Polish Zone Issue 26

13

description

Polish Zone Issue 26

Transcript of Polish Zone Issue 26

Page 1: Polish Zone Issue 26
Page 2: Polish Zone Issue 26

POLSKA OBS UGA KLIENTA: 084 4545 3555 *Disclaimer & T&Cs: BT has stated that 0845 indirect access will be charged but have yet to publish the full list of numbers. Mobile and other providers’ charges may vary. Please always check charges & ensure full bill payer’s permission before dialling. BT fair usage policy applies – see BT website for more details. Service powered by Auracall Ltd. Helpline: 084 4545 3555.

www.auracall.com/pzone

Polska Gda skPolska KatowicePolska KrakówPolska WarszawaPozosta e miasta w PolsceUSA KanadaS owacjaNiemcy

Kraj Dzie Wieczór18.00 – 8.00 Weekend

TAKTAKTAKTAKTAKTAKTAKTAKTAK

TAKTAKTAKTAKNIENIETAKNIENIE

NIENIENIENIENIENIETAKNIENIE

Wybierz 0845 381 7109 a nast pnie numer docelowy np.: 0048xxxx. Zako cz # i poczekaj na po czenie.

Sprawd gdzie & kiedy mo esz dzwoni ZA DARMO!C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

301009_178x132_Natrate_PLzone_71Page 1 02/11/2009 17:06:59

1

2

Wy lij smsa o tre ci

ZONEMAG na 81616

(koszt £5+ stand sms)

Wybierz 020 8497 4702

a nast pnie numer

docelowy np. 0048xxx.

Zako cz # i poczekaj na

po czenie.

Auracall wspiera:www.auracall.com/pzone

Polska Infolinia: 020 8497 4622*T&Cs: Ask bill payer’s permission. SMS costs £5 + std SMS rate. T-Talk account will be credited with £5. Connection fee varies between 1.5p & 20p. Calls to the 020 number cost standard rate to a landline or may be used as part of bundled minutes. Text AUTOOFF to 81616 (std SMS rate) to stop auto-top-up when credit is low. Charges apply from the moment of connection. Calls billed per minute. Credit may expire 3 months from your first call. Rates are subject to change without prior notice. This service is provided by Auracall Ltd. Agents required, please call 084 4545 3788.

CALLING THE WORLDT-TALK

10% EXTRA kredytu

dla nowych

u ytkowników

Sta e stawki 24/7 Dobra jako Bez nowej karty SIM

Polska2p/min

Polska7p/min

Czechy1p/min

Niemcy1p/min

S owacja2p/min

Irlandia1p/min

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

130709_178x195_TTX_POLISH_ZONE_4Page 1 13/07/2009 15:04:16

Polish Zone Issue 22.indd 2 23/08/2009 22:54:07

str.8

str.12

str.17

8. Polska szkoła w Hull

10. Różnorodność problemem XXI wieku

12. Dbajmy o bogactwo różnorodności

14. 8 powodów, dla których warto studiować w Nowej Południowej Walii 16. Top 30 Radia Orła

17. Czy jestes gotów na Rewolucję?

18. Sport

20. Wypadek w UK powoduje paraliż młodego polaka

Wydawca – A8 Media Ltd., Zamieszczone informacje są sprawdzone na dzień druku.Wszystkie prawa zastrzeżone. Zawartość magazynu nie może być kopiowana bez zgody wydawcy Polish Zone

Partnerzy i WspółpracownicyPodziękowania od Polish Zone dla Marzeny Siemplewskiej, Daniela Billington, Grzegorza Wójcika, City Design, Daniela Lisowskiego, Grzegorza Samek, Pawła Rogalińskiego, Thomas Foczpanski, Nicole Lisowskiej, Agi Preyss, Rafaela i Fabio De Silva, Magdaleny Salamon Stan StawarskiAndrea Dymus Polish National Tourist Office, 360BizEnglish, www.polishzone.co.uk

The views of the authors and advertisers featured in Polish Zone are not necessarily the views of the magazine editors and whilst every effort is made to ensure the authenticity and ethics of the advertisers, Polish Zone and its related businesses cannot be responsible for an dispute that may arise between its readers and advertisers.

4. Podatek Dochodowy w Angliiartykuł prezentuje informacje, które pomogą Ci zrozumieć brytyjski system podatkowy i kontrolować czy wywiązujesz się ze wszystkich zobowiązań wobec brytyjskiego urzędu skarbowego oraz czy należy Ci się zwrot podatku bądź czy musisz go nadpłacić.

A8 Media LtdUK Head Office1 Mariners CloseSt James CourtVictoria DockKingston Upon HullEast YorkshireUnited KingdomHU9 1QE

Tel: +44 (0) 844 5555 480Email: [email protected]: www.polishzone.co.ukSkype: educatoursuk

Marzec2010

Page 3: Polish Zone Issue 26

Niniejszy artykuł prezentuje informacje,

które pomogą Ci zrozumieć brytyjski system podatkowy

i kontrolować czy wywiązujesz się ze wszystkich

zobowiązań wobec brytyjskiego urzędu

skarbowego oraz czy należy Ci się zwrot podatku bądź czy

musisz go nadpłacić.

Unikanie podwójnegoopodatkowania

Podatek dochodowy w Wielkiej Brytanii

Dochód podlegający opodatkowaniu

Dochód niepodlegający

opodatkowaniu

Kwota wolna od podatku

Ulgi podatkowe

Wysokość podatku dochodowego

Kod podatkowy

Sposoby płatności podatku dochodowego

Odzyskiwanie podatku i zwrot pieniędzy

do HMRC

Dalsze informacje i porady

Podatek dochodowy

Dochód niepodlegający opodatkowaniu

Istnieją pewne rodzaje dochodów, od których nie odprowadza się podatku. Są to m.in. dochody z kontzwolnionych z opodatkowania oraz niektóre zasiłki, na przykład:• Disability Living Allowance;• Attendance Allowance;• Bereavement Payments;• kredyt emerytalny (Pension Credit);• Winter Fuel Payments i Christmas Bonus;• Housing Benefit;• Employment and Support Allowance - income based;• Housing Benefit;• Incapacity Benefit przez pierwszych 28 tygodni;• Income Support – niektóre wpłaty;• Child Benefit;

Unikanie podwójnego opodatkowania

1 stycznia 2007 r. kraje członkowskie Unii Europejskiej podpisały konwencję o unikaniu podwójnego opodatkowania. Dla Polaków pracujących w Wielkiej Brytanii oznacza to, że podlegają oni obowiązkowi podatkowemu w tylko w Zjednoczonym Królestwie, a nie jak to było przedtem – również w Polsce.

Podatek dochodowy w Wielkiej Brytanii

Podatek dochodowy (Income Tax) jest podatkiem od dochodu podlegającego opodatkowaniu powyżej pewnego poziomu. Wysokość podatku zależna jest od wielu czynników – między innymi od wysokości dochodów oraz od tego czy pracujesz dla kogoś, czy też dla siebie. Nie każdy dochód podlega opodatkowaniu. Istnieje też szereg ulg i odliczeń, z których być może możesz skorzystać.

Rozliczaniem podatku do-chodowego w Wielkiej Brytanii zajmuje się HM Revenue and Customs (HMRC, często zwany też Inland Revenue).Rok podatkowy w Wielkiej Brytanii trwa od 6 kwietnia roku bieżącego do 5 kwietnia roku następnego (np. od 6 kwietnia 2009 do 5 kwietnia 2010).

Dochód podlegający opodatkowaniu

Opodatkowaniu w Wielkiej Brytanii podlega:• dochód z pracy zarobkowej;

• dochód z tytułu samozatrudnienia;• większość rent i emerytur (państwowe, indywidualne lub zapewnione przez firmę);• odsetki od większości oszczędności;• dywidendy (dochód z akcji spółek działających w Wielkiej Brytanii);• dochód z najmu;• dochód z inwestycji;• niektóre zasiłki (m.in.: Carer’s Allowance, Jobseeker’s Allowance, Incapacity Benefit – od 29 tygodnia, Weekly Bereavement Allowance).

Jeżeli jako pracownik otrzymujesz inne niż pieniężne dodatki do wynagrodzenia od swojego pracodawcy (np. samochód służbowy, ubezpieczenie zdrowotne lub zakwaterowanie), również musisz odprowadzić od nich podatek. Pamiętaj, że od powyższych zasad istnieją wyjątki.

• Guardian’s Allowance;• Maternity Allowance;• Industrial Injuries Benefit;• Severe Disablement Allowance;• War Widow’s Pension;• Young Person’s Bridging Allowance;• Working Tax Credit;• Child Tax Credit.Podobnie, jak w przypadku dochodu objętego opodatkowaniem, tutaj też istnieją wyjątki.

Kwota wolna od podatku

Do pewnej kwoty dochodu w roku podatkowym nie trzeba płacić podatku dochodowego. Jest to tzw. kwota wolna od podatku (Personal Allowance). Podatek dochodowy jest naliczany tylko od dochodu powyżej tej kwoty.

W roku podatkowym 2009-2010, podstawowa kwota wolna od podatku wynosi 6,475 funtów. Osoby w wieku 65 lat i starsze mogą być uprawnione do wyższej kwoty Personal Allowance. Dokładna zależeć będzie od przedziału wiekowego (65-74 czy powyżej 74) i od całkowitego dochodu podatnika w roku podatkowym.

Więcej szczegółów na temat Personal Allowance znajdziesz na stronie HMRC: www.hmrc.gov.uk

Ulgi podatkowe

Potrącenia podatkowe i ulgi, przysługujące brytyjskim podatnikom to m.in. ulga dla niewidomych (Blind Person’s Allowance) w przypadku, kiedy jesteś osobą niewidomą bądź (jeżeli mieszkasz w Szkocji lub Irlandii Płn.) jesteś osobą niezdolną do pracy z powodu problemów ze wzrokiem (czytaj więcej na stronie DirectGov www.direct.gov.uk/ oraz ulga małżeńska (Married Couple’s Allowance). Więcej informacji na ten temat znajdziesz na stronie DirectGov www.direct.gov.uk/

emito.net

5.99£*

WYBÓR

www.polishzone.co.uk strona 4 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukMarzec 2010 Marzec 2010

strona 5 PolishZone.co.uk

Page 4: Polish Zone Issue 26

Kod podatkowy

Co roku przypisany zostaje Ci kod podatkowy (tax code), który przydziela Cię do jednej z grup podatkowych. Kod ten składa się zwykle z liczby i litery np. 645L bądź samych liter np. BR. Informacje o Twoim kodzie znajdziesz na każdym odcinku wypłaty (payslip).

Sposoby płatności podatku

dochodowego

Podatnicy rozliczają podatek dochodowy na różne sposoby – w zależności od dochodu i statusu zatrudnienia (pracownik, osoba samozatrudniona czy bezrobotna).

W przypadku zatrudnienia, podatek dochodowy najczęściej jest pobierany sposobem PAYE (Pay As You Earn). Oznacza to, że pracodawca przez cały rok potrąca podatek dochodowy z Twojego wynagrodzenia i rozlicza się z niego urzędem skarbowym (jeżeli otrzymujesz świadczenia emerytalne lub rentowe, świadczeniodawca będzie Cię rozliczał na takiej samej zasadzie).

Każdy pracownik posiada Tax Code, który określa kwotę wolną od podatku. Każdego roku pracodawca zobowiązany jest do złożenia w urzędzie skarbowym sprawozdania rocznego przedstawiającego wysokość potrąceń (podatek i składki na ubezpieczenia społeczne) pobranych i wpłaconych do Skarbu Państwa w postaci formularza P11D lub P9D.

Szczegóły tych sprawozdań przekaże również Tobie. Wszystkie te dokumenty musisz przechowywać przez 2 lata od zakończenia roku podatkowego.

Pamiętaj, że nawet jeśli jesteś rozliczany systemem PAYE, a Twoje podatki są bardziej złożone (na przykład jeśli uzyskujesz dochód z tytułu czynszu lub inwestycji poza określony poziom), musisz wypełnić Samodzielne zeznanie podatkowe (Self Assessment tax return).

Jeśli pracujesz na własny rachunek, będziesz musiał wypełnić Samodzielne zeznanie podatkowe (Self Assessment tax return) – w formie papierowej bądź online – oraz zapłacić swój podatek dochodowy w

dochodowy, możesz ubiegać się o jego zwrot (return of overpaid tax). Możesz tego dokonać do pięciu lat od zakończenia roku podatkowego, za który należy Ci się zwrot. By uzyskać zwrot skontaktuj się telefonicznie z lokalnym biurem podatkowym (ich listę znajdziesz na stronie HMRC:

Dalsze informacje i porady

Her Majesty’s Revenue and Customs HMRC to instytucja odpowiedzialna za sprawy będące w gestii dawnego urzędu skarbowego (Inland Revenue and HM Customs and Excise). Jeżeli potrzebujesz szczegółowych informacji na temat podatku dochodowego lub pomocy w wypełnianiu zeznań podatkowych, skontaktuj się z najbliższym biurem HMRC lub skorzystaj ze specjalnej automatycznej infolinii: 0845 900 0444, czynnej codziennie w godzinach 8:00-20:00.

Aby sprawdzić obecne stawki podatkowe i ubezpieczenia społecznego oraz wysokość podatków, jakie możesz się spodziewać płacić, wejdź na stronę www.hmrc.gov.uk

dwóch ratach w ciągu roku. Musisz także przechowywać dokumenty wykazujące dochody i wydatki.

Po więcej informacji zadzwoń do infolinii rozliczenia podatkowego (Self Assessment Helpline): 0845 900 04 44. Linia czynna jest codziennie od 8:00 do 20:00 z wyjątkiem pierwszego i drugiego dnia Bożego Narodzenia oraz 1-go

Inne metody odprowadzania podatku dochodowego to obciążanie źródła dochodu i w pewnych przypadkach jednorazowa płatność. O szczegółach czytaj na stronie DirectGov

Odzyskiwanie podatku i zwrot

pieniędzy do HMRC

W kwietniu, pod koniec każdego roku podatkowego otrzymujesz od pracodawcy dokument o nazwie P60 (jest to odpowiednik polskiego PIT potwierdzający dochody otrzymane w danym roku). Jeśli zmieniłeś pracę w trakcie danego roku podatkowego odchodząc z pracy powinieneś otrzymać od pracodawcy dokument P45 (zaświadczenie o dochodach uzyskanych od początku trwania danego roku podatkowego u danego pracodawcy). Te dwa dokumenty stanowią podstawę przy ubieganiu się o zwrot podatku i obliczaniu kwoty należnej urzędowi.

Jeśli w danym roku podatkowym zarobisz mniej niż ustawowy Personal Allowance a Twój pracodawca odprowadzał za Ciebie podatek

Wysokość podatku dochodowego

Po uwzględnieniu kwoty wolnej od podatku i wszelkich ulg podatkowych, wysokość podatku jest naliczana przy użyciu różnych stawek procentowych i 3 progów podatkowych.

Próg podatku dochodowego

Stawka podatku dochodowego od uzyskanego dochodu

Stawka podatku dochodowego od oszczędności

Stawka podatku dochodowego od dywidendy

£0 do £2,440 Stawka początkowa:

Brak 10% Brak – patrz stawka podstawowa

£0 do £37,400 Stawka podstawowa:

20% 20% 10%

Powyżej £37,400 Stawka wyższa:

40% 40% 32,5%

Stawki i progi podatkowe obowiązujące w roku podatkowym 2009-2010:

20-procentowy podatek dochodowy będzie musiał zapłacić ten podatnik, którego roczny dochód wynosi do 37,400 funtów. Podatnik zostanie objęty stawką 40% przy zarobkach większych niż 37,400 funtów. Należy przy tym pamiętać, że kwotą od której zapłaci podatek jest tylko ta część zarobiona powyżej kwoty wolnej od podatku. Od roku podatkowego 2008-2009 10-procentowa stawka podatku dochodowego dotyczy tylko oszczędności. Jeśli wysokość Twojego uzyskanego dochodu przekracza stawkę początkową, wówczas 10-procentowy podatek od oszczędności nie dotyczy Cię.

stycznia.

Aby uzyskać więcej informacji dotyczących przechowywania dokumentów wejdź na stronę internetową www.hmrc.gov.uk.. lub zadzwoń do infolinii Newly Self-Employed Helpline pod numer 0845 915 4515. Linia czynna jest od 8:00 do 20:00, od poniedziałku do piątku.

emito.net

www.polishzone.co.uk strona 6 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukMarzec 2010 Marzec 2010

strona 7 PolishZone.co.uk

Page 5: Polish Zone Issue 26

Polska Szkoła w Hull działa nieprzerwanie od czterech lat, ucząc i organizując imprezy kurturalno-oświatowe, skupiające polskie rodziny i dzieci. W tym roku placówka rozszerza działalność na cztero- i pięciolatków chcąc pomóc najmłodszym w podtrzymywaniu więzi z językiem.

więź z językiem polskim, Sobotnia Szkoła postanowiła otworzyć dla nich klasę. I tak, na początku 2010 roku, szkoła znów przeniosła się do obiektu lepiej przystosowanego dla najmłodszych - Bricknell Primary School.

Sobotnia Szkoła Języka Polskiego oferuje nauczanie języka polskiego, historii, elementów angielskiego, a także matematyki i geografii. Pedagodzy pomagają młodzieży w uzyskaniu kwalifikacji GCSE i A Level z języka polskiego, które są ekwiwalentami egzaminów gimnazjalnych i maturalnych. Jest to fantastyczna okazja dla osób,

które być może zechcą studiować w Polsce, a także szansa dla dorosłych, którzy nie mieli możliwości zdania matury w Polsce. W tym roku Szkoła także zdecydowała się zaproponować naukę języka polskiego angielskim dzieciom i rodzicom. Jak twierdzi pani dyrektor, ta inicjatywa ma za zadanie wspomóc integrację i celebrować różnice kulturowe.

Działalność Szkoły nie kończy się jednak na tym. Od lat organizują oni konkursy historyczne i recytatorskie, a także biorą udział w imprezach organizowanych przez miasto, takich jak Międzykulturowy Festiwal Dzieci i Młodzieży COOLture, BME Forum Mniejszości Narodowych czy Młodzieżowy Parlament. Ich obecność można też było zauważyć w polskiej parafii w Hull, gdzie przygotowali prezentacje Dnia Papieskiego i apel upamiętniający Odzyskanie Niepodległości. W 2008 roku jedna z uczennic Polskiej Szkoły, Maja Milewska, przygotowywana przez panią Katarzynę Hoppe, zajęła pierwsze miejsce w Poloniadzie, organizowanej dla społeczności polskiej zagranicą, promujące młodzież i przyznające im indeksy polskich wyższych uczelni. Co roku dzieci, rodzice i nauczyciele biorą udział w sadzeniu drzew na terenie naszego miasta, propagując w ten sposób ekologiczny styl życia. W 2010 roku sadzenie drzew połączone zostanie z nauką historii. Szkoła, nawiązując do 65. rocznicy zbrodni katyńskiej, włącza się do ogólnoświatowego projektu Dęby Pamięci, zorganizowanego przez

się, że zapotrzebowanie na tego typu działalność jest duże i niezbędne okazały się zmiany lokalowe, dlatego też już rok później Szkoła znalazła nową siedzibę w St. Mary’s College. Współpraca trwała dwa lata, w czasie których Polska Szkoła pomogła wielu młodym ludziom zaaklimatyzować się w nowym środowisku. W 2009 roku pojawiła się nowa idea rozszerzenia działalności. Zauważając, że najmłodsze dzieci, cztero- i pięciolatki, rozpoczynające edukację w angielskich podstawówkach tracą

Instytut Pamięci Narodowej. Do udziału w tym przedsięwzięciu Szkoła zaprasza przedstawicieli polskich sobotnich szkół z całej Anglii, a także władze miasta i prasę.

Działalność Polskiej Szkoły, jak podkreślają nauczyciele, to nie tylko przekazywanie wiedzy i uświadamianie o wartości tradycji i kultury naszego narodu, ale także budowanie wspólnoty i miejsca życzliwego dla wszystkich dzieci i ich rodzin; miejsca, gdzie ludzie mogą się

wsparcia na emigracji; miejsca, gdzie razem można celebrować święta państwowe i kościelne w przyjaznej, wręcz rodzinnej atmosferze.

Marta Mucha

Kadra SzkołyDyrektor Szkoły, Monika Davison ukończyła polonistykę w Wyższej Szkole Humanistyczno – Ekonomicznej w Łodzi. Obecnie studiuje anglistykę na Open University i robi magisterium z edukacji w Edge Hill University. Pani Dyrektor interesuje się jazdą konną, fotografią i pisarstwem.

Mgr Marta Strząska ukończyła filologię polską na Uniwersytecie Gdańskim, a doświadczenie zawodowe zdobywała m.in. w Polsce i Kazachstanie. Zwiedziła Azję i Wschodnią Europę. Interesuje się literaturą i językiem rosyjskim.

Mgr Katarzyna Hoppe ukończyła historię na Uniwersytecie Gdańskim. Obecnie realizuje się zawodowo, ucząc historii oraz organizując konkursy historyczne na skalę krajową. Jej pasją jest szeroko pojęta sztuka.

Mgr Marta Jabłońska ukończyła filologię polską na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie. W trakcie studiów ukończyła przeszkolenie z zakresu logopedii i dysleksji. Od czterech lat zdobytą wiedzą dzieli się z uczniami Polskiej Szkoły, zwracając szczególną uwagę na indywidualne traktowanie uczniów. Jej pasja to piesze wycieczki i dobra książka.

Mgr Ewa Perońska ukończyła pedagogikę na Akademii Pedagogicznej w Krakowie. W Polskiej Szkole pracuje w nauczaniu początkowym. Interesuje się psychologią rozwojową, językiem angielskim, kwiatami oraz muzyką.

Początki Polskiej Szkoły to rok 2006, kiedy to z inicjatywy kilkorga rodziców i nauczycieli zrodziła się idea stworzenia szkoły, pozwalającej kontynuować naukę języka polskiego, a także podtrzymywać kulturowe i historyczne więzi z Polską. Jak wspomina pani dyrektor, Monika Davison, początki nie były łatwe, ale dzięki pomocy i wsparciu Community Schools Partnership Board udało się uzyskać fundusze na otwarcie nowej placówki oświatowej w Endeavour High School. Okazało

Polska Szkoła w Hull

Szkoła jest otwarta w każdą sobotę (poza half-termami) od 9:30 do 12:30. Jeśli są Państwo zainteresowani zapisem dziecka, zawsze jest w Szkole ktoś, kto może Państwu pomóc i udzielić niezbędnych informacji. Zapisy przyjmowane są przez cały rok.

Więcej informacji znajdą Państwo na stronie Szkoły: www.polskaszkola.hull.pl, pod numerem telefonu: 07526144246 lub pisząc na adres e-mail: [email protected]

Szkoła zaprasza wszystkich bardzo serdecznie!!!

www.polishzone.co.uk strona 8 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukmarzec 2010 Marzec 2010

strona 9 PolishZone.co.uk

Page 6: Polish Zone Issue 26

Różnorodnośćnajwiększy problem

XXI wieku

Wielokulturowość za wszelką cenę?

Niedawny, listopadowy szczyt Komisji Europejskiej w Sztokholmie poświęcono głównie zagadnieniom dyskryminacji. Poruszone tam treści były bardzo istotne dla przyszłości Europy, jednak główny nacisk położono na dość kontrowersyjne rozwiązania. Mianowicie bez najmniejszego uwzględnienia konkretnej sytuacji i cech narodowych danego społeczeństwa, zachęcano wszystkich pracodawców do wprowadzenia sztucznych parytetów i zatrudnienia możliwie najróżniejszej „mieszanki” pracowników. Na ulotkach KE wielokrotnie powtarzano slogany: „Podejmując działania na rzecz różnorodnej siły roboczej (…) podnosisz stopień zadowolenia z pracy osób zatrudnionych w Twojej firmie”. W tym kontekście niejednokrotnie wskazywano na muzułmanów i osoby ciemnoskóre, a pracodawcom proponowano kierowanie się kluczem wielokulturowości. Wszystkie rady udzielone przez Komisję idealnie pasują dla różnorodnych społeczeństw Europy Zachodniej, na przykład Wielkiej Brytanii czy Niemiec. Ale czy można w identyczny sposób traktować każdy kraj

Unia Europejska stoi przed wieloma

poważnymi wyzwaniami –

kontynent słabnie, jego społeczeństwo

starzeje się, a dla kandydującej od

dwóch dekad Turcji wciąż daleka droga

do członkostwa w UE. Czy

różnorodność to lek na wszystkie nasze

kłopoty?

członkowski UE? Czy homogeniczne społeczeństwo Polaków wpisuje się w tę rzekomo uniwersalną „receptę na sukces”?

Sondaże, dane… Badania przeprowadzone przez Komisję Europejską wskazują, że Polska to kraj jednolity, pod każdym względem odbiegający od średniej unijnej (która wykazuje silne zróżnicowanie narodowościowe i etniczne). Jednocześnie, problem rasizmu jest u nas dwukrotnie mniejszy niż w pozostałych krajach Unii. Dlaczego tak się dzieje? Podczas gdy w RFN blisko 20 proc. społeczeństwa to imigranci, a w Wielkiej Brytanii liczba „obcych” dochodzi w niektórych rejonach do ponad 40 proc. ogółu, Polacy nie muszą martwić się o masowy napływ przyjezdnych. Poza tym, kiedy Niemcy czy Brytyjczycy konkurują o pracę i mieszkanie z obcokrajowcami, z pewnością nie jest im łatwo pogodzić się ze swoją częstą przegraną. Gdy więc pracodawcy zwalniają swoich rodaków i na ich miejsce zatrudniają tańszych i niejednokrotnie lepiej wykształconych imigrantów, nietolerancja rodzi się sama. I wówczas żadne argumenty nie przekonają ich do korzyści płynących z wielokulturowości. Tego typu problem w Polsce niemalże nie istnieje.

Turcja w Unii – jak się przygotować?

Warto wyjaśnić, że nasz kraj nie jest oazą tolerancji i można jej zarzucić na przykład homofobię. Można nawet uznać, że istnieje tu

również leksykalny antysemityzm, bowiem polskie słowo „Żyd” ma samo w sobie raczej pejoratywny wydźwięk. Poza historycznymi naleciałościami, realny rasizm jest o wiele słabszy niż w krajach wielokulturowych. Patrząc na polskie społeczeństwo przez pryzmat przyszłejakcesji Turcji do Unii i doświadczeń imigracyjnych Europy Zachodniej, należy zastanowić się, czy Polacy nie znajdą się wkrótce na miejscu dzisiejszych Niemców czy Brytyjczyków. Jeśli tak się stanie i pewnego dnia Turcy zapukają do drzwi kraju nad Wisłą, Polacy powinni być światopoglądowo przygotowani na ich przyjęcie. Może się jednak wtedy okazać, że propagowana przez Komisję Europejską promocja

zatrudniania obcokrajowców jest nie do końca trafiona i w części państw Unii nie spełnia swojej roli. Stworzony przez ekspertów uniwersalny plan walki z dyskryminacją w przyszłości może nawet pogorszyć sytuację, bo pracodawcy zachęceni do stworzenia wielonarodowego zespołu pracowników, będą skorzy do zwalniania części swoich rodaków i zatrudniania w ich miejsce obcokrajowców. Nie trudno się domyślić, jaki może być finał takiej gwałtownej i szeroko zakrojonej zmiany.

Jak być powinno?

Przyjęcie Turcji oraz krajów bałkańskich do Unii jest nieodzowne i nie powinno być zbytnio odwlekane w czasie. Jednak zderzenie tak odmiennych kultur i religii powinno być poprzedzone odpowiednim przygotowaniem światopoglądowym społeczeństw całej 27-ki. Nie da się ukryć, że obecne propagowanie tolerancji przez Komisję Europejską w zachodniej części kontynentu jest

nie do przecenienia. Jednak w krajach takich jak Polska – niedoświadczo-nych i dziewiczych pod względem masowego napływu imigrantów, taktyka Unii może się nie sprawdzić. W tym przypadku powinno się zredukować ilość sloganów i nienamacalnych argumentów, a postawić na więcej dokładnych informacji. Do takich mogą z pewnością należeć dane, że polskie społeczeństwo się starzeje i wkrótce ( w przeciągu kilkunastu-kilkudziesięciu lat) zabraknie nam młodych rąk do pracy. W konsekwencji zbyt dużej liczby emerytów w stosunku do osób pracujących, cały nasz system czeka poważne załamanie. Aby temu zapobiec, musimy szybko wypełnić lukę w niedoborze młodego pokolenia. Dzięki akcesji Turcji, stanie się to możliwe. Ten 72-milionowy kraj nie tylko sam zyska na przyłączeniu do Unii Europejskiej, ale też zaoferuje całej Europie rzeszę swoich młodych, dobrze wykwalifikowanych pracowników.

Parytet za wszelką cenę?

Warto przyjrzeć się obecnej formie walki z dyskryminacją. Czy wybieranie pracowników według klucza rasy, płci, wyznania czy orientacji seksualnej ma sens? Czy sztucznie wygenerowana

z dyskryminacją, bez wprowadzania sztucznych podziałów. Jak mówi znane w Polsce hasło propagujące równość: „Najpierw jesteśmy ludźmi. Dopiero potem narodami”.

Parytet za wszelką cenę?

Warto przyjrzeć się obecnej formie walki z dyskryminacją. Czy wybieranie pracowników według klucza rasy, płci, wyznania czy orientacji seksualnej ma sens? Czy sztucznie wygenerowana różnorodność w firmie musi się sprawdzić? A może najlepiej zapomnieć o nieistotnych w pracy cechach każdego człowieka i wyłonić tych najlepiej wykwalifikowanych? Porzućmy dyskryminujące parytety i pozwólmy pracować osobom o najlepszych kwalifikacjach i wiedzy. Wówczas moglibyśmy zapomnieć o nic nieznaczącym, procentowym wyliczaniu reprezentacji każdej mniejszości i skupić się na jakości wykonywania pracy. Z czasem mało kto by pamiętał o utopijnym wydzielaniu miejsc pracowniczych poszczególnym grupom społecznym. Nikt nie zwracałby już uwagi na to, czy zatrudniamy u siebie Turka, Polaka, osobę niepełnosprawną, kobietę czy też transwestytę. Tylko w ten sposób mamy szansę na najlepszą wydajność pracy, silny rozwój gospodarczy oraz realną walkę z dyskryminacją, bez wprowadzania

Paweł Rogaliński

różnorodność w firmie musi się sprawdzić? A może najlepiej zapomnieć o nieistotnych w pracy cechach każdego człowieka i wyłonić tych najlepiej wykwalifikowanych? Porzućmy dyskryminujące parytety i pozwólmy pracować osobom o najlepszych kwalifikacjach i wiedzy. Wówczas moglibyśmy zapomnieć o nic nieznaczącym, procentowym wyliczaniu reprezentacji każdej mniejszości i skupić się na jakości wykonywania pracy. Z czasem mało kto by pamiętał o utopijnym wydzielaniu miejsc pracowniczych poszczególnym grupom społecznym. Nikt nie zwracałby już uwagi na to, czy zatrudniamy u siebie Turka, Polaka, osobę niepełnosprawną, kobietę czy też transwestytę. Tylko w ten sposób mamy szansę na najlepszą wydajność pracy, silny rozwój gospodarczy oraz realną walkę

www.polishzone.co.uk strona 10 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukMarzec 2010 Marzec 2010

strona 11 PolishZone.co.uk

Page 7: Polish Zone Issue 26

mają szalenie ważne znaczenie dla budowania tolerancji. USA doświadczało wielu imigracji, w tym na przykład ostatniej z Azji, i dziś można śmiało powiedzieć, że jest to niezwykle różnorodne państwo.

PR: A więc przy szukaniu przyczyn dyskryminacji nie powinniśmy brać pod uwagę wielokulturowości?

VŠ: Ani tak, ani nie. Czymże jest

dbajmy o bogactwo

różnorodnościRozmowa z Vladimirem Špidlą, komisarzem UE,

o listopadowym szczycie Komisji Europejskiej w Sztokholmie, poświęconym równości i walce z dyskryminacją.

PR: Jak Romowie i Żydzi?

VŠ: Owszem, choć nie powinniśmy się skupiać wyłącznie na dyskryminacji rasowej i narodowościowej, gdyżsą jeszcze inne, niezwykle istotne formy nietolerancji, między innymi na tle religijnym, wieku, orientacjiseksualnej… Dobrze ilustruje to przykład Polski, w której żyje społeczeństwo homogeniczne narodowościowo i ten sam fakt wcale nie oznacza, że nie ma tam dyskryminacji mniejszości seksualnych bądź osób starszych.

PR: Niestety, jednorodne społe-czeństwa też mają swoje wady.

VŠ: I jeśli mówi Pan, że wielo-kulturowość może stać na przeszkodzie ku zapewnieniu wszystkim równych szans, to rzeczywiście jest to argument niezaprzeczalny, ale jeśli rozważymy ją pod kątem oddziaływania na społeczeństwo, wówczas dochodzimy do wniosku, że jest ona niezwykłą wartością, która wnosi olbrzymie bogactwo różnorodności.PR: Jak choćby?

VŠ: Na przykład w Europie Środkowej, mam na myśli w Polsce, Czechach, Niemczech, Ukrainie czy na Słowacji, wielokulturowość istniała od zawsze. Przez całe dzieje towarzyszyła nam w kreowaniu polityki państw, istniała w rozmaitych legendach, literaturze i sztuce. Z wypracowanego dorobku kulturowego i historycznego możemy być dzisiaj dumni. Najważniejsze jest przypominanie społeczeństwom o korzyściach płynących z różnorodności. I to już zadanie dla mediów.

PR: Dziękuję. Ile czasu potrzeba na uzyskanie widocznych efektów pracy Komisji Europejskiej?

VŠ: Z pewnością będziemy pracować dopóty, dopóki nie zobaczymy realnej poprawy wskaźnika tolerancji mniejszości. Społeczeństwa otwarte dużo zyskują i nie sposóbprzecenić zalet wynikających z ich różnorodności. Populacje krajów wielokulturowych stają się nie tylko bogatsze i bardziej fascynujące, ale też nader twórcze. Głęboko wierzę, że z pomocą mediów i społeczeństw nasza praca nie spełznie na niczym i osiągniemy wszystko to, co obraliśmy sobie za cel. A naszym celem jest tolerancja.

Rozmawiał: Paweł Rogaliński

Paweł Rogaliński: Dziś na konfe-rencji prasowej powiedział Pan, że wszyscy musimy pracować na bogactwo różnorodności, na przykład w danej firmie. Czy czasami jednak wielokulturowość nie jest jedną z przyczyn dyskryminacji? Proszę spojrzeć na mieszankę narodowości w Wielkiej Brytanii i ilość tamtejszych incydentów na tle nierównego traktowania.

Vladimir Špidla: Nie można powie-dzieć, że to właśnie wielokulturowość jest jedną z przyczyn dyskryminacji. Każdy kraj ma inną strukturę społeczeństwa i inaczej układają się tam relacje z mniejszościami. Proszę spojrzeć na Stany Zjednoczone, istniejące tam restrykcyjne prawo i zmiany zachodzące w stabilizacji tego państwa. Wszystkie te czynniki

wielokulturowość? Czym jest na przykład dla Pana?

PR: To wiele grup o różnym pochodzeniu…

VŠ: Tak, oczywiście, ale różnorodność nie ma jasnej definicji i jednej, określonej struktury. Proszę zauważyć, że cała historia opowiada o niszczeniu mniejszości. Dopiero po II Wojnie Światowej myślenie ludzkości zmieniło się i zaczęto pojmować Europę jako wspólnotę różnych narodów, języków i kultur. Wówczas tolerancja i wielokulturowość nabrały większego sensu i stały się wartościami, które należy pielęgnować. To nowe podejście oparto na stworzeniu praw człowieka i podjęto decyzję o wyrównaniu szans dla mniejszości, które były przez wieki uciskane.

PR: Na dzisiejszy szczyt Komisji Europejskiej zaproszono 11 dziennikarzy z całego kontynentu. Pozostaje pytanie czy pozostałe media również zainteresują się spotkaniem w Sztokholmie.

VŠ: Racja, choć wcześniej w ogóle nie zapraszaliśmy dziennikarzy. W tym roku obserwujemy dopiero początkiuczestnictwa mediów w tego typu obradach.

PR: Czy nie byłoby zatem rozsądne utworzenie stałych, formalnych grup złożonych z dziennikarzy i ekspertów, którzy regularnie współpracowaliby z Komisją Europejską i przedstawiali efekty jej prac w krajowych mediach?

VŠ: To rzeczywiście dobry pomysł, ale obecnie staramy się lepiej wykorzystać stare koncepcje, takie jak choćby unijny konkurs dziennikarski „Za różnorodnością. Przeciw dyskryminacji”. W zeszłym roku wygrał go Pan, czego serdecznie gratuluję, w tym roku nagroda zostanie przyznana ponownie. Mamy więc w pewnym sensie naszych stałych dziennikarzy, z którymi regularnie współpracujemy i spotykamy się na szczytach KE. Jedyne, co moglibyśmy obecnie ulepszyć oraz co stanowi nasz główny cel to maksymalizacja efektów naszej wspólnej pracy.

www.polishzone.co.uk strona 12 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukMarzec 2010 Grudzień 2009

strona 23 PolishZone.co.uk

Page 8: Polish Zone Issue 26

www.polishzone.co.uk strona 14 PolishZone.co.uk

Marzec 2010

strona 15 PolishZone.co.uk

Page 9: Polish Zone Issue 26

www.polishzone.co.uk strona 22 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukGrudzień 2009 Marzec 2010

strona 17 PolishZone.co.uk

1. Foreigner - When It Comes To Love

2. The Temper Trap - Fader 3. Amy MacDonald - Don’t Tell Me That Is Over 4. The Bumelants - Ty Masz Dla Mnie Cos 5. Ira - Nie Daj Mi Odejsc 6. Muse - Undisclosed Desires 7. Bon Jovi - Superman Tonight 8. The Noisettes - Wild Young Hearts 9. Marcin Rozynek - Tok Music 10. Patrick Wolf - Damaris 11. Saint Lu - Don’t Miss Your Own Life 12. Natasha St-Pier - L’Instant T 13. Him - Heartkiller 14. The Killers - Happy Birthday Guadalupe 15. Weezer - I Want You To 16. Foo Fighters - Wheels 17. OWL City - Fireflies 18 Sade - Soldier Of Love 19. The Rasmus - October & April 20. Stereophonics - Innocent 21. Nick Jones & Administration - Who I Am 22. Newton Faulkner - If This Is It 23. Creed - Rain 24. Muniek - Tina 25. Lala i Jevo Kamanda - Z Premedytacja 26. Colbie Caillat - You Got Me 27. Polarkreis 18 - The Colour Of Snow 28. Yugopolis & Pawel Kukiz - Bez Kaganca 29. Green Day - 21st Century Breakdown 30. Empire Of The Sun - Without You

Propozycje 1. Kevin Costner & Modern West - Let Me Be The One 2. Andy - Nic Z Tego Nie Bedzie 3. Michael Buble - Hold On

Lista przebojów w każdą sobotę po godzinie 15:00, powtórka w poniedziałek po 15:00. Głosuj poprzez stronę: www.orla.fm/lproOddaj swój głos także poprzez email: [email protected]

Lista Przebojów LPRO wydanie 114 – 13.02.2010

Zespół Foreigner został założony w 1976 roku w Nowym Yorku. Jego styl to charakterystyczna mieszanka rocka, R&B i popu. Od samego początku liderem grupy jest brytyjski gitarzysta Mick Jones.

Polish Zone Issue 22.indd 17 23/08/2009 23:04:42

w sieci. Zapytaj eksperta – chyba jedyny taki serwis w Wielkiej Brytanii. Masz problem? Nic prostszego, zadaj pytanie ekspertowi, a otrzymasz szybką i rzetelną odpowiedź. Klany – możliwość stworzenia swojej własnej grupy z forum, galerią zdjęć, video i plikami. Ogłoszenia drobne i serwis z ofertami pracy. Pozostałe to: mapa, galeria zdjęć, poradnik o życiu i pracy w UK, polski specjalista, forum i czat. Kolejną ciekawostką jest to, że prawie każdy może dołączyć do sieci i zacząć prowadzić stronę o swoim mieście i jeszcze na tym zarobić co umożliwia nowoczesny system reklamy. Zarządzanie stroną jest bardzo proste i każdy krok jest wytłumaczony na filmikach. Warunki, które trzeba spełnić są opisane na stronie serwisu w dziale „Współpraca”.

Infolinia.org wnosi powiew świeżości i stabilność, czego dowodem jest przyłączenie się już prawie 10 konkurencyjnych serwisów. Jest to portal dla ludzi i tworzony przez ludzi.

Dominik Wawrzyniak

W znakomitej większości serwisy nie są w ogóle rozwijane z braku czasu, pieniędzy czy pomysłów. Wiadomości pojawiają się rzadko, a ze strony wieje nudą. Administratorzy stron prawie w ogóle ze sobą nie współpracują, traktując siebie nawzajem często jako wrogów, na czym traci oczywiście użytkownik, który nie znajduje odpowiednich informacji. Jest tylko kilkanaście profesjonalnych stron, które publikują wiadomości systematycznie.

Rewolucja, która zapewne zmieni wkrótce rynek to połączenie idei portalu ogólnokrajowego z lokalnymi serwisami o mieście. Rozwiązanie takie zaproponowała INFOLINIA.ORG. Obecnie w sieci jest 76 miast, każda strona oprócz wiadomości lokalnych ma także

informacje ogólnokrajowe. Na tym jednak nie koniec, twórcy sieci INFOLINIA.ORG postawili sobie za cel stworzenie prawdziwego portalu społecznościowego dla rodaków w Wielkiej Brytanii. Każdy więc może napisać artykuł bezpośrednio na stronie, co więcej, za to i inne rzeczy przyznawane są punkty, za które można wybrać atrakcyjne nagrody. Systematycznie także są organizowane konkursy. Użytkownicy mogą dodawać nieograniczoną liczbę zdjęć, zarządzać swoim profilem, szukać znajomych, przeglądać ich zdjęcia i dużo więcej. Ciekawostką jest również to, że nie trzeba się rejestrować, aby pisać posty lub dodawać ogłoszenia, sama rejestracja zaś wg serwisu zajmie nie więcej niż 20 sekund.

Każdy serwis tematyczny jest darmowy, nawet Katalog firm i randka, która oferuje takie same lub nawet lepsze rozwiązania niż konkurencyjne i płatne serwisy. Z innych ciekawszych można wymienić także: Wspólną podróż – która pomoże nam znaleźć kierowcę w dojazdach do pracy, na lotnisko czy do Polski. Lookacz – dodajesz ciekawe strony, video i zdjęcia znalezione

Czy jesteś gotów na

REWOLUCJE??Czy jesteś gotów na

REWOLUCJE??

Page 10: Polish Zone Issue 26

SPORT

US Open. Nigdy nie udało się jej zwyciężyć w Wimbledonie, choć dwukrotnie doszła do finału turnieju rozgrywanego na kortach trawiastych.

W turnieju panów Australian Open triumfował Szwajcar Roger Federer, zdobywając tym samym swój 16 tytuł wielkoszlemowy w karierze. Dzięki temu zwycięstwu Federer stał się absolutnym liderem pod względem odniesionych zwycięstw w najważniejszych turniejach rozgrywek ATP. W finale, najwyżej rozstawiony w imprezie, Szwajcar z Bazylei pokonał 6:3, 6:4, 7:6 (13-11) rozstawionego z nr. 5 Szkota Andy’ego Murraya. Podczas ceremonii wręczenia pucharów Murray nie potrafił zapanować nad emocjami, zażartował, że nawiązuje do miejscowej tradycji. “Mogę płakać jak Roger. To skutek wstydu, że nie gram tak dobrze, jak on” - powiedział Szkot, który po raz drugi wystąpił w wielkoszlemowym finale. Poprzednim razem w US Open w 2008 roku również przegrał z Federerem. “Zwyciężając tutaj, poczułem się, jakbym dotarł na księżyc. Myślę, że grałem w ciągu ostatnich dwóch tygodni najlepszy tenis w życiu. To także szczególny dzień dla mnie z innego powodu. To mój pierwszy triumf w Wielkim Szlemie odkąd zostałem ojcem. Liczę na kolejne” – powiedział Federer, który w Melbourne osiągnął 22. w karierze finał w Wielkim Szlemie, odnosząc 16. zwycięstwo.

Na rozgrywanych w Austrii Mistrzostwach Europy w piłce ręcznej, reprezentanci Polski zajęli czwarte miejsce. Po wspaniałym

Olafur Stefansson (Islandia) - prawe rozegranie, Luc Abalo (Francja) - prawe skrzydło. Królem strzelców i zdobywcą nagrody MVP całego turnieju został Filip Jicha, który w sześciu meczach dla reprezentacji Czech zdobył 53 gole i zaliczył 24 asysty. Najlepszym obrońcą został Chorwat Jakov Gojun, zwycięzca klasyfikacji najlepiej blokujących - 17 razy zatrzymywał rzuty rywali i zaliczył dwa przechwyty.

Francja, Włochy i Turcja złożyły w siedzibie Europejskiej Unii Piłkarskiej (UEFA) w Nyonie dokumenty, jako kandydaci do organizacji mistrzostw Europy 2016 roku. Oferty trzech krajów przyjął członek Komitetu Wykonawczego UEFA Portugalczyka Gilberto Madail. Prezydent UEFA Michel Platini, jako były reprezentant Francji, nie był obecny podczas wręczania dokumentów, by nie sprawiać wrażenia faworyzowania swej ojczyzny. W maju i w kwietniu eksperci techniczni UEFA złożą wizyty w krajach ubiegających się o Euro 2016, następnie przygotują raport oceniający kandydatów, który trafi do Komisji Rozgrywek UEFA, pracującej pod przewodnictwem Madaila. 28 maja Komitet Wykonawczy UEFA zdecyduje w głosowaniu, któremu krajowi przyznać organizację mistrzostw. W Euro 2016 po raz pierwszy zagrają 24 reprezentacje i odbędzie się 51 meczów. W najbliższych ME, w 2012 r. w Polsce i na Ukrainie weźmie udział 16 zespołów narodowych i zostanie rozegranych 31 meczów.

Partnerem Roberta Kubicy w zespole Renault w sezonie 2010 będzie Rosjanin Witalij Pietrow. 25-letni Pietrow jest pierwszym Rosjaninem, który będzie startował w Formule 1. Przez ostatnie dwa sezony jeździł w serii wyścigowej GP 2. Pietrow pochodzi z Wyborga, miasta położonego w pobliżu granicy z Finlandią. Urodził się 8 września 1984 roku, a karierę sportową zaczynał jako 15-latek. Ma 185 cm wzrostu, waży 75 kg. Według nieoficjalnych informacji, sponsorzy Pietrowa zasilili kasę francuskiego zespołu sumą około 15 mln euro, której brakowało do zamknięcia budżetu ekipy na sezon 2010 powycofaniu się głównego sponsora francuskiej ekipy- firmy ING.

Amerykanka Serena Williams po raz piąty, a po raz drugi z rzędu udowodniła, że na twardych kortach w Melbourne Park, nie ma sobie równych. Liderka rankingu WTA w wielkoszlemowym turnieju Australian Open pokonała Belgijkę Justine Henin 6-4, 3-6, 6-2. Finał był bardzo wyrównanym meczem, co dobrze oddają statystyki pomeczowe. Był to 14 pojedynek obydwu zawodniczek. Dzięki zwycięskiemu finałowi Amerykanka poprawiła swój bilans potyczek z Henin na 8-6. Dzięki odniesionemu zwycięstwu w Australii, Serena Williams zdobyła 12 singlowy tytuł w Wielkim Szlemie. Amerykanka może już pochwalić się triumfami w Wimbledonie, US Open oraz Roland Garros. Henin startowała w imprezie dzięki “dzikiej karcie”, bowiem w styczniu - po 19 miesiącach przerwy - wznowiła karierę. Po powrocie wystąpiła w turnieju WTA w Brisbane, dochodząc do finału, w którym przegrała ze swoją rodaczką Kim Clijsters. 27-letnia Belgijka ma w dorobku siedem tytułów wielkoszlemowych, z których jeden wywalczyła właśnie w Melbourne w 2004 roku. Poza tym czterokrotnie wygrywała na paryskich kortach ziemnych im. Rolanda Garrosa i dwa razy w nowojorskim

początku turnieju, Polacy widziani byli w gronie faworytów do sięgnięcia po złoto. Niestety w decydującym momencie rozgrywek nasi reprezentanci przegrali z Francuzami, Chorwatami a w meczu o 3 miejsce okazaliśmy się gorsi od Islandczyków. Polacy po fatalnej pierwszej połowie, którą przegrali ośmioma bramkami, przystąpili do dramatycznej pogoni za Islandczykami. Ostatecznie pościg się nie udał i „biało-czerwoni” przegrywając 26-29, zajęli tak nielubiane przez sportowców, czwarte miejsce.

Ostateczne wyniki Mistrzostw Europy w piłce ręcznej:1. Francja2. Chorwacja3. Islandia4. Polska 5. Dania 6. Hiszpania7. Norwegia8. Czechy 9. Austria 10. Niemcy 11. Słowenia12. Rosja 13. Serbia14. Węgry 15. Szwecja16. Ukraina

Bramkarz reprezentacji Polski, Sławomir Szmal został wybrany do siódemki gwiazd mistrzostw Europy w Austrii. Wyróżnienie dla “Kasy” to ukoronowanie jego kapitalnej gry w całym turnieju. W “Drużynie Gwiazd” znaleźli się jeszcze Manuel Strlek (Chorwacja) - lewe skrzydło, Filip Jicha (Chechy) - lewe rozegranie, Nikola Karabatić (Francja) - środkowy rozgrywający, Igor Vori (Chorwacja) - kołowy,

Koncern Renault współpracując z firmą AwtoWAZ jest od kilku lat związany z rosyjskim rynkiem motoryzacyjnym. Nowy bolid teamu Renault mającego siedzibę w angielskim Enstone jest żółto-czarny. Kolory nawiązują do wyglądu samochodu z 1978 roku, gdy Renault pierwszy raz wystartowało w Formule 1. “Początek nowego sezonu Formuły 1 zawsze jest okresem wielkich oczekiwań, dla nas będzie szczególnie ważny, gdyż rozpoczyna się nowa era zespołu. Mamy nową strukturę, nowych kierowców i nowe barwy, zatem jest się czym ekscytować. Ustalanie celów nigdy nie jest łatwe, ale to oczywiste, że mamy duże ambicje przed sezonem 2010. Chcemy wrócić do czołówki. To się jednak nie stanie z dnia na dzień. Model R30 powinien być konkurencyjnym, szybkim i niezawodnym samochodem. Fabryki w Enstone i Viry pracują na pełnych obrotach, liczymy na sukces” - powiedział podczas prezentacji bolidu szef zespołu Eric Boullier. Po przeprowadzonych na hiszpańskim torze Jeres testach, Robert Kubica w samych superlatywach wypowiadał się o swoim nowym bolidzie. „Każdego dnia samochód spisuje się lepiej, a postęp, który dokonujemy potwierdza, że zmierzamy w dobrym kierunku – powiedział nasz kierowca.

Uroczystość losowania grup eliminacyjnych Euro 2012 przeszła do historii jako pierwsza tak ważna impreza mająca miejsce w Polsce. Impreza na którą zjechali przedstawiciele europejskich związków piłkarskich oraz trenerzy drużyn narodowych odbyła się w Sali Kongresowej w Pałacu Kultury i Nauki. Przez moment Warszawa stała się stolicą europejskiego futbolu goszcząc najważniejszych przedstawicieli piłkarskiej Europy. Samo losowanie, prowadzone przez Gianni’ego Infantino przebiegło bardzo sprawnie. W uroczystości losowania w charakterze ambasadorów wystąpili: Zbigniew Boniek i Andrzej Szarmach ze strony polskiej, a Ukrainę reprezentowali

Hrigorij Surkis i Andrij Szewczenko. Uroczystość losowania była bardzo emocjonująca, gdyż wszyscy byli ciekawi w jaki sposób los zestawi najsilniejsze reprezentacje w walce o udział w turnieju Mistrzostw Europy 2012 organizowanym przez Polskę i Ukrainę. Trudno jednoznacznie wytypować grupy w których rywalizacja zapowiada się najciekawiej. Wszystkie grupy posiadają swoich faworytów, ale jak to już niejednokrotnie piłkarska rzeczywistość pokazywał, niejednokrotnie faworycie zostają pokonanie przez zespoły na które nikt nie stawia. Anglia trafiła do grupy G, gdzie będzie rywalizować ze Szwajcarią, Bułgarią, Walią i Czarnogórą. Interesująco rywalizacja może przebiegać w grupie E, do której trafiły: Holandia, Szwecja, Finlandia, Węgry, Mołdawia oraz San Marino. Aktualni Mistrzowie Świata - Włosi trafili do grupy C gdzie będą się zmagać z Serbią, Irlandią Północną, Słowenią, Estonią oraz Wyspami Owczymi. Zaliczani obecnie do grona najlepszych jedenastek na świecie i aktualni Mistrzowie Europy - Hiszpanie trafili do grupy I, gdzie będą rywalizować

z reprezentacjami Czech, Szkocji, Litwy i Lichtensteinu. Reprezentacje Polski i Ukrainy, ze względu na rolę gospodarzy mistrzostw mają zagwarantowany udział w turnieju finałowym.

W kanadyjskim mieście Vancouver rozpoczęły się Igrzyska Olimpijskie. Każdy kolejny dzień rywalizacji przynosi niejednokrotnie zaskakujące rozwiązania. Jako Polacy ściskamy kciuki przede wszystkim za Adama Małysza i Justynę Kowalczyk, mając nadzieję że jako mistrzowie olimpijscy dostąpią zaszczytu wysłuchania Mazurka Dąbrowskiego. Ściskając kciuki za wszystkich naszych reprezentantów, emocjonujemy się szalenie widowiskowymi konkurencjami zimowymi. Miejmy nadzieję, że nasi zawodnicy aktywnie włączą się w walkę o najwyższe laury olimpijskie.

Wybierz numer dost powy a nast pnie numer docelowy

np. 0048xxx. Zako cz # i poczekaj na po czenie. Polska Orange, Plus GSM

5p/min - 084 4545 4702

Tanie rozmowy do Polski 1p/minSta e stawki po cze 24/7

Polska Obs uga Klienta

Polska Obs uga Klienta: 020 8497 4622 Auracall wspiera:T&Cs: Ask bill payer’s permission. Calls billed per minute & include VAT. Charges apply from the moment of connection. One off 9.3p set-up fee by BT. Cost of calls from non BT operators & mobiles may vary. Check with your operator. Prices to other Poland’s mobile networks will be charged at 20p/min. Please see website for more information. Prices correct at time of publishing: 19/02/2010. This service is provided by Auracall Ltd. Agents required, please call 084 4545 3788.

www.auracall.com/pzone

Polska1p/min

084 4862 4702

Polska Era6p/min

087 1518 4702

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

080210_210x75_STD_ Plolish Zone_Page 1 08/02/2010 16:37:07

Podczas rozegranego na wielkiej krokwi w Zakopanem Pucharu Świata w skokach narciarskich, liderujący w ogólnej klasyfikacji Gregor Schlierenzauer i Simon Ammann, potwierdzili swoją dominację. W walkę o podium włączył się powracający do wysokiej formy Adam Małysz. Niestety, mimo dobrych skoków i ogłuszającego dopingu zgromadzonych na skoczni kibiców, nie udało się Polakowi wskoczyć na podium. W pierwszym dniu zawodów „Orzeł z Wisły” uplasował się na piątym miejscu a w kolejnym dniu zajął czwarte miejsce. Święto skoków w Zakopanem popsuł naszemu zawodnikowi Austriak Thomas Morgenstern. Miał takie same odległości jak Małysz, ale sędziowie wyżej ocenili jego skoki, w związku z czym wyprzedził Polaka. Kibice docenili wysiłki Małysza, który regularnie zbliża się do czołówki skoczków, chcąc pokazać, że pomimo ponad trzydziestu lat jest w stanie walczyć z plejadą młodych zawodników z Austrii, Niemiec, Szwajcarii lub Słowenii. Niestety konkursy w Zimowej Stolicy Polski, potwierdziły, że pozostali skoczkowie reprezentujący biało-czerwone barwy znacznie odstają od ścisłej, światowej czołówki.

SPORT

www.polishzone.co.uk strona 18 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukMarzec 2010 Marzec 2010

strona 19 PolishZone.co.uk

Page 11: Polish Zone Issue 26

High Court (sąd wyższej instancji) w Newcastle przyznał odszkodowanie w wysokości ponad ośmiu milionów funtów brytyjskich młodemu Polakowi. Jego życie zostało zdruzgotane, kiedy doznał paraliżu od szyi w dół w wyniku wypadku samochodowego w 2005. Łukasz Borowski, który ma obecnie 27 lat, pochodzi ze Szczecina. Podobnie jak wielu innych Polaków, przyjechał do UK w poszukiwaniu pracy i po to, aby poprawić swój angielski.

John Davis z kancelarii Irwin Mitchell, wiodący prawnik w dziedzinie odszkodowań za wypadki, uzyskał dla Łukasza odszkodowanie w wysokości £8.350.000 (około 38.540.000 PLN). Pan Davis wyjaśnił, iż kwota odszkodowania była ostrożnie wyliczona tak, aby odzwierciedlała trwałe obrażenia, jakie Łukasz odnósł w wyniku wypadku oraz ich wpływ na jego obecne i przyszłe życie. Kwota ta ma zaspokoić jego potrzeby w zakresie opieki.

Pan Davis powiedział, że roszczenie zostało oszacowane na

Cambridgeshire, kiedy to Pani Sands straciła kontrolę nad pojazdem. Samochód wpadł z dużą prędkością do głębokiego przydrożnego rowu.Jak się później okazało, Pani Sands nie miała ubezpieczenia na samochód i została ona ukarana za popełnione wykroczenia w maju 2006.

Łukasz doznał złamania kręgosłupa oraz uszkodzenia rdzenia kręgowego. Uszkodzony kręg zablokował dopływ tlenu do czaszki, co z kolei doprowadziło do uszkodzenia mózgu.

Pan Davis dodał: „Ten wypadek jest przykładem na to, jak katastroficzne mogą okazać się skutkinieostrożnej jazdy, gdzie kierowcy nie tylko ryzykują swoje własne życie, ale również życie innych”.

„Pan Borowski doznał nie tylko obrażeń fizycznych. Można u niego zaobserwować oznaki zmian osobowości, problemy z pamięcią, brak uwagi oraz problemy z koncentracją. Na co dzień Pan Borowski jest inteligentnym człowiekiem, który potrafi być czarujący i troskliwy. Niestety od czasu wypadku cierpi na

nagłe zmiany nastroju”.

„Prawnicy naszej kancelarii zawsze walczą o jak najlepsze rezultaty dla swoich klientów. To odszkodowanie zapewni Łukaszowi najlepszy dostępny poziom opieki. Pieniądze te nigdy nie będą w stanie zadośćuczynić za to, co się stało, ale dzięki nim Pan Borowski będzie mógł wieść tak pełne życie, jakie jest możliwe w jego sytuacji”.

„Eksperci ze środowiska medycznego pomogli nam ostrożnie wyliczyć sumę odszkodowania, tak aby dokładnie określić co będzie potrzebne Panu Borowskiemu, aby uzyskał dobrą opiekę oraz aby czuł się w miarę swobodnie i bezpiecznie do końca życia”.

Odszkodowanie to zostało wynegocjowane z Motor Insurance Bureau, które to przyznaje odszkodownania ofiarom wypad-ków spowodowanych przez nie-ubezpieczonych kierowców lub przez kierowców, których tożsamości nie można ustalić.

WYPADEK W UK POWODUJE PARALIŻ MŁODEGO POLAKA SĄD PRZYZNAJE PONAD OSIEM MILIONÓW FUNTÓW ODSZKODOWANIA

niemal dziesięć i pół miliona funtów brytyjskich (około 48.450.000 PLN). Ta kwota była jedną z najwyższych kwot wartości odszkodowania w historii Wielkiej Brytanii. Aczkolwiek Pan Borowski zaakceptował 20% redukcji za fakt, iż nie miał zapiętego pasa bezpieczeństwa w momencie wypadku.

Pan Davis dodał: „Życie Pana Borowskiego zostało zmienione w ułamku sekundy w wyniku wypadkuspowodowanego przez kogoś innego. Spędzi on resztę życia na na wózku inwalidzkim. Pan Borowski nie ma kontroli nad swoim ciałem i będzie potrzebować pomocy w niemal wszystkich aspektach swojego życia. Nigdy nie będzie w stanie powrócić do pracy”. W dniu wypadku Łukasz Borowski, mieszkający obecnie w Pontefract, w zachodniej części hrabstwa Yorkshire, jechał do pracy w zakładzie przetwórstwa owocowo-warzywnego MBM.

Łukasz siedział na tylnym siedzeniu samochodu marki Peugeot 307, którego właścicielem i kierowcą była jego znajoma z pracy, Rozell Sands. Jechali wzdłuż drogi w

Wypadek w Anglii lub Walii ? 0844 555 5103 0775 232 6782

[email protected]

www.polishzone.co.uk strona 20 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukMarzec 2010 Marzec 2010

strona 21 PolishZone.co.uk

Polish Zone Issue 22.indd 15 23/08/2009 23:03:36

Page 12: Polish Zone Issue 26

www.polishzone.co.uk

www.polishzone.co.ukMarzec 2010

Polish Zone Issue 22.indd 39 23/08/2009 23:12:49

D u m p l i n g s , Q u i c k f r o z e n d e s e r t ,Ice cream, Sour cream and many more...

S p e c i a l P r i c e s f o r S o k o l o w p r o d u c t sS O K O L O W

FROZEN

NEW

300g£0 .49

Moja marka

720g£0 .85

Ogorkikonserwowe

£1 .54Ogorki

kwaszone

tel: 01302361313 fax: 01302361316 mob: 07821 358549Unit 2, Shaw Lane, Industrial Estate, Doncaster, DN2 4SE

Eastern European Food Warehouse

£0 .54

£0.99250g

Cafe Pr ima

£0 .99250g

Tchibo Family

£0 .541L

Laciate mi lk

£0 .49Kapusta

kwashonaZywiecwater

£0 .55280g

Mustarda

£1 .35Winiary

mayonnaise

700g900ml

1700ml

1,5L

LithuanianProducts

Polish Zone Issue 22.indd 38 23/08/2009 23:12:35

P TA S I E M L E C Z K O

4 5 0 g r

UNIT 5, RED STONE INDUSTRIAL ESTATE, BOSTON, PE21 8EA, TEL: 01205 356 947

BOSTON INTERNATIONAL FOODS

SPALD

ING

RD

O G Ó R K IK WA S Z O N E

9 0 0 m l

WEST ST

C a r W a s h

E D M A L9 0 0 M L

O G Ó R K I K O N S E R W O W E

S O KK U B U S

1 L

M O J AK O N S E R WA

3 0 0 G

P R I M A F I N E Z J A

2 5 0 g r

K U P I E CB UŁK ATA R TA

£ 0 . 9 9

£ 0 . 7 9£ 2 . 5 9

£ 1 . 6 9

W I N I A R Y M A J O N E Z

7 0 0 g r

£ 0 . 89

2 for P R O F I

PA S Z T E T1 3 1 g r

£ 0 . 9 9

£ 0 . 6 9

£ 0 . 9 9

£ 1 . 00

J U Ż O T W A R T Y ! ! !

JESTEŚMY TUB O S T O N I N T E R N A T I O N A L F O O D

2 for

N A J W I Ę K S Z Y W M I E Ś C I E

Page 13: Polish Zone Issue 26