ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU...

24
ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires, junio - czerwiec 2016 Nr pojedynczy $ 31,00.- W tym numerze * Buenos Aires * Berisso * Posadas * Azara * Wspomnienia * Poszukiwania * Legendy i więcej... NUESTRO SITIO www.upranet.com.ar TU PÁGINA Junio 8 Czerwca Dzień 8 czerwca jest świętem Osadnika Polskiego w Argentynie. Po- twierdza to ustawa z dnia 28.12.1995 nr 24.601. Argentyna jest je- dynym państwem, w którym obchodzony jest 8 czerwca jako Dzień Polskiego Osadnika (arg. “Día del Colono Polaco”) i obchodzi się jako święto narodowe. Dzień ten upamiętnia przybycie pierwszych Pola- ków do Argentyny na początku czerwca 1897 roku. Cada 8 de Junio se conmemora el día del Colono Polaco, fecha re- conocida por la Cámara de Diputados de la Nación, que el día 28 de diciembre de 1995 finalizó en la promulgación de la Ley 24.601 estableciéndose el “Día del Colono Polaco” a fin de reinvindicar la memoria de quienes, con tesón y sacrificio contribuyeron de manera efectiva a construir la historia de nuestro país. Historia: Pioneros polacos del Río de La Plata de 1897 a 1901 En 1897 un grupo de 14 familias (120 personas) provenientes de Ga- litzia, territorio del Imperio Austrohúngaro repartido hoy entre Po- (cont. en pag. 3)

Transcript of ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU...

Page 1: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKURok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires, junio - czerwiec 2016 Nr pojedynczy $ 31,00.-

W tym numerze

* Buenos Aires

* Berisso

* Posadas

* Azara

* Wspomnienia

* Poszukiwania

* Legendy

i więcej...

NUESTRO SITIO

www.upranet.com.ar

TU PÁGINA

Junio 8 Czerwca

Dzień 8 czerwca jest świętem Osadnika Polskiego w Argentynie. Po-twierdza to ustawa z dnia 28.12.1995 nr 24.601. Argentyna jest je-dynym państwem, w którym obchodzony jest 8 czerwca jako Dzień Polskiego Osadnika (arg. “Día del Colono Polaco”) i obchodzi się jako święto narodowe. Dzień ten upamiętnia przybycie pierwszych Pola-ków do Argentyny na początku czerwca 1897 roku.

Cada 8 de Junio se conmemora el día del Colono Polaco, fecha re-conocida por la Cámara de Diputados de la Nación, que el día 28 de diciembre de 1995 finalizó en la promulgación de la Ley 24.601 estableciéndose el “Día del Colono Polaco” a fin de reinvindicar la memoria de quienes, con tesón y sacrificio contribuyeron de manera efectiva a construir la historia de nuestro país.

Historia: Pioneros polacos del Río de La Plata de 1897 a 1901En 1897 un grupo de 14 familias (120 personas) provenientes de Ga-litzia, territorio del Imperio Austrohúngaro repartido hoy entre Po-

(cont. en pag. 3)

Page 2: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

Str. 2 Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 (5214)

Un lugar de encuentro para los polacos

El domingo 5 de junio se realizó el Buenos Aires Celebra Polonia edición 2016, el evento que reúne a la comunidad polaca de la Ciudad, sus alrededores y algunas organizaciones del interior del país.

El Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires y la Unión de los Polacos de la República Argentina, volvieron a organizar la fiesta que permite a la colectividad mostrar su cultura y tradiciones. Desfile, bailes folclóricos, música, canciones, platos típicos y artesanías, son algunas de las atracciones que brinda este evento al público, que está integrado por descendientes de polacos y también por muchos familiares, amigos y personas interesadas en conocer las tradiciones. La colectividad polaca está compuesta por una gran cantidad de organizaciones, la gran mayoría nucleadas dentro de la Unión de los Polacos. Cada una realiza su esfuerzo para mantener vivas las tradiciones, difundir lo polaco y generar un espacio de participación y encuentro para sus miembros. El Buenos Aires Celebra permite juntar la participación de los clubes para crear un día dedicado íntegramente a Polonia. Con sus bailes, volvieron a hacerse presentes el conjunto Nasz Balet, el Nasz Balecik y el Starszy Nasz Balet; de La Plata el balet “Bracia Polskie”; de San Martín el “Balet Zaloty”; y de Rosario los conjuntos “Wesoly Balet” y “Ziemia Polska”. Además, la Asociación “Polska Concordia” acompañó el desfile de entrada por la Avenida de Mayo con una representación del Corpus Christi, y también formó parte de la apertura el Harcerstwo Polskie, los scouts polacos. La música contó con un papel importante en el evento. Julia Bielewicz se presentó junto con sus músicos, y cerca del final interpretó canciones tradicionales junto a miembros de la colectividad que se reunieron para cantar, acompañados por el acordeón. En esta edición del Buenos Aires Celebra, se aprovechó para festejar

y conmemorar el 90º Aniversario de la Unión de los Polacos en la República Argentina, que desde 1926 reúne a los polacos y sus organizaciones. Los visitantes pudieron elegirvarios platos de la rica grastronomía para comer, llevarse recuerdos o recibir información entre una variada oferta de stands, armados y atendidos por el Nasz Balet, los Círculos de Amigos de los Scouts (KPH) de Maciaszkowo, del Circulo Juvenil Polaco (POM) y de Quilmes, la Asociación Ognisko Polskie, la Asociación de Estudiantes Polacos, la Biblioteca Domeyko, la Asociación Cultural Argentino-Polaca y el Círculo Cultural Polonés de La Plata, como también el stand de la Unión de los Polacos, en el que se brindaba información sobre nuestras actividades .Además de los bailarines y músicos, al escenario subieron las autoridades, que mostraron su alegría por la posibilidad de este encuentro. Estuvieron presentes el Embajador Polaco, Marek Pernal; la Sra. Cónsul Joanna Addeo Krajewska, el actual Director de Colectividades de la Ciudad, Adrián Varela; la Subsecretaria de Derechos Humanos y Pluralismo Cultural de la Ciudad, Pamela Malewicz; el Presidente de la Federación Argentina de Colectividades, Juan Sarrafián y el Vicepresidente de la UPRA, Zbystaw Konopka. Realizamos un especial agradecimiento a la Asociación Polska Concordia, que nos acompaña hace un par de años ya y vienen desde lejos. En el desfile representaron uno de los momentos significativos dentro de las tradiciones polacas, que es el Corpus Christi. En la columna de adelante, un niño portaba una reliquia de segundo grado, compuesta por un trozo de la túnica de Juan Pablo II, seguida de la imagen de La Virgen de Czestochowa, patrona de Polonia. Atrás llevaban la primera imagen de carácter público de San Juan Pablo II, la cual fue traída a Concordia desde Oberá, Misiones, e integrantes de la asociación acompañaron con palmas polacas.

Agradecemos al Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, que año tras año nos permite manifestarnos y mostrar nuestra cultura, y a todos los que participaron en el evento: a los conjuntos de baile, en especial a los que vinieron de lejos, a los grupos de canto, a los que participaron con sus stands, al público en general, el aporte de cada uno permite realizar este festejo en el que nos volvemos a encontrar cada año en comunidad para mostrar con mucho orgullo que somos polacos.

Equipo Organizador del Buenos Aires Celebra Polonia

Fot. H. Kozłowski

Page 3: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

(5214) Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 Str. 3

(cont. pag. 4)

BUENOS AIRES CELEBRA POLONIA 2016

Fe de erratas

El domingo 5 de junio, se realizó una nueva edición del Buenos Aires Celebra Polonia, la exitosa Nº 7. Hemos trabajado muchísimo, todos, tanto el grupo organizador como cada una de las Secciones, y Organizaciones gracias a los cuales hemos podido una vez más, mostrar las bondades de nuestra colectividad. Tanto desde la información general e institucional, histórica, las danzas, el canto y sobre todo, la capacidad de trabajar juntos y compartir un día celebrando nuestra Polonia, para que todos disfruten a través de los stands, de las ricas comidas, las artesanías y el variado programa artístico. Estábamos todos ahí, en nuestro día, el día de la Colectividad Polaca, con muchísimo frio, pero lo más importante… con muchísimo calor humano. Cada BAC es una nueva experiencia y siempre es mejor que el anterior porque de cada evento se aprende y siempre tratamos de superarnos, y a pesar de los

contratiempos, las ansiedades, los nervios de último momento hemos dejado una excelente imagen, en todo sentido, de la Colectividad Polaca, Sin embargo, toda esa alegría que sentí arriba del escenario, quedo empañada por un error involuntario, pero error al fin, que cometí mientras hacía tiempo para que uno de los conjuntos pudiera cambiarse de traje, comentando un poco sobre la historia de Nasz Balet, nombré a sus directores y omití nombrar a Ewa Barbara Szuladzinska – Szmiłowska, para nosotros Basia. Basia no solo fue Directora de Nasz Balet, sino que fue una de sus primeros integrantes, cuando Ela Niewiadomska creo el conjunto, en el que participo en distintos puestos hasta su fallecimiento. Basia además fue la primera y única directora del Starszy Nasz Balet, preparándonos para participar en el 60 Aniversario del Balet , dejando , con su particular manera de dirigir, una huella tan grande que no encontramos a nadie que la pudiera reemplazar… y Basia era mi amiga… Así que, sabiendo que no puedo volver en el tiempo y enmendar el error cometido, quiero por este medio pedir disculpas a Basia, que desde el lugar que esté, estoy convencida que nos sigue en todas nuestra actuaciones, y muy especialmente a los familiares de Basia que estuvieron en el BAC Polonia ayer y debieron sentirse dolidos y enojados por la omisión, con justa razón, pero créanme que no fue intencional. No nos olvidamos de Basia, la llevamos siempre en nuestro corazón.

Alicia Wojno

fot. Gentileza de Krysia Prażmowska

lonia y Ucrania, que se dirigían a Estados Unidos, por falta de documentación deben optar entre regresar a sus pueblos rurales de origen o emprender otro de-stino. El cónsul argentino en Trieste les ofrece tierras para colonizar en su país y aceptan. Llegados a La Pla-ta, sin previo aviso y no comprendiendo su idioma polaco, un funcionario reconoce el idioma y manda a llamar de Buenos Aires al Sr. Szelagowski que les en-tiende y da la bienvenida.

Al mencionar las tierras prometidas este se comuni-ca con su amigo recién nombrado Gobernador del Territorio Nacional de Misiones para que los reciba. Finalizados los contactos las familias emprenden via-

(de pag. 1)

Page 4: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

Str. 4 Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 (5214)

(cont. pag. 5)

(de pag. 3)

Berisso

je remontando el río Uruguay hasta las cercanías de Garruchos. Luego van hasta Apóstoles donde los reci-be el gobernador Lanusse.

La mayoría de ellos se afinca allí, aunque un pequeño grupo de colonos no conformes con la calidad de las tierras reclama, y el gobernador les ofrece que busqu-en el sitio que más les guste y que echen raíces. Así, a mediados de agosto del año 1900 el grupo encabezado por Andrés Czajkowski y las familias de: Victor Kitaj-groki, Juan Micak, Nicolás Czajkowski, José Czajkow-ski, Juan Raczkowski, Juan Ostapowicz, Tomás Luty y José Zakowicz emprenden viaje al sur, y a unos 20 km encuentran un sitio adecuado. En ese entonces solo quedaban restos de un asentamiento jesuita en tierras que se conocían como la “Estancia Olgin”. Estas nueve familias avisan a Posadas y el gobernador Lanusse so-licita a Buenos Aires la creación de un nuevo pueblo.

Así por decreto del Poder Ejecutivo Nacional el 21 de julio de 1901 se funda Azara.

Estos colonos provenían de ciudades y pueblos de Europa oriental muchos de los cuales desaparecieron durante las guerras mundiales o cambiaron de nom-bre con los sucesivos movimientos de fronteras. Dado que en aquel momento Galizia pertenecía al Im-perio austrohúngaro en los registros de migración de la República Argentina figuran como austríacos.

Postal que acompaña el artículo: realizada por José Sta-wecki a quien agradecemos!

http://lavozdepolonia.com.ar/new/8-de-junio-dia-del-colono-polaco-8go-czerwca-dzien-polskiego-osadnika/

103º aniversario de la UNIÓN POLACA EN BERISSO

El domingo 22 de mayo la Unión Polaca en Berisso festejó con un animado almuerzo su 103º aniversario y conmemoró el Día de la Constitución polaca, pri-mera constitución de una nación europea, promulga-da en 1791.

A directivos y socios de la entidad, polacos y descen-dientes, se sumaron en el festejo el intendente de la Municipalidad de Berisso, Prof. Jorge Nedela y su familia; el Juez de Paz, Dr. Emilio Piesciorovsky; el director municipal de Cultura, Sr. Juan Carlos He-rrero; el presidente de la Federación de Entidades de Bien Público, Dr. Horacio Urbañski; la presidenta de la Asociación de Entidades Extranjeras, Sra. Gabriela Martínez –representante de la colectividad alemana – y amigos de otras varias colectividades, como la italiana, española, caboverdeana, ucraniana, israelita y croata.

El festejo se puso en marcha cuando desde el esce-nario Daniel Saíno y Julieta Merones Wejda, quienes oficiaron de conductores, dieron pié al ingreso de las banderas y el estandarte de la Unión Polaca para pro-seguir con la entonación de ambos himnos nacionales. También hubo un minuto de silencio por integrantes de la colectividad fallecidos, antes que la presidenta de la institución, Krystyna Klinkowicz diera una cáli-da bienvenida a los presentes.

Ataviados con coloridos trajes típicos, los jóvenes bailarines del grupo folclórico “Poznan Przyjaciel”, que habían recibido a los asistentes con la clásica tría-da de pan, sal y vodka, se encargarían de brindar el servicio de mesa, en el que predominaron los platos típicos polacos, pierogui incluido.

Después que los niños de la escuela de lengua que funciona en la colectividad resaltaron con emotivas canciones y lecturas el valor de la constitución polaca, el intendente Nedela se refirió particularmente al va-

Page 5: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

espectáculo que combinó la delicadeza con el vértigo, finalizando su actuación con una coreografía estupen-da, obteniendo un cerrado aplauso final.

Una emotiva nota de color fue la aportada por la es-pontánea entonación “a capella” de canciones referi-das a la batalla de Montecassino que ofrecieron las señoras Valeria Wroblewski, Antonia Karczmarczki y Angela Szymanowski.

Para rematar la tarde y a la espera de la torta, el dúo vocal que integran Mariela Herrera y Jorge Mejías –matrimonio que desde hace tiempo participan en las fiestas de la colectividad - compartió un repertorio con temas de varios géneros de música popular con-temporánea.

Finalmente llegó el brindis final con chicos y grandes en el escenario cantando juntos el “Sto Lat” y apagar la presidenta las tres simbólicas velitas que represen-taban el 103º aniversario de la mas antigua de las instituciones polacas de la República Argentina.

Gratulacje!!!

(5214) Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 Str. 5

(cont. pag. 6)

(de pag. 4)

lor que tuvo para el mundo moderno la sanción de esa constitución. También dedicó un sentido homenaje a

la figura del Papa Juan Pablo II y recordó que Berisso siempre brindó a los inmigrantes la posibilidad de in-tegrar sus diversas culturas en paz, incluso cuando sus países estaban en guerra. Remarcó también palabras de la presidenta de la sociedad, bregando por inculcar a los jóvenes los valores del trabajo.

Los integrantes del grupo infantil, a cargo de Patricia Okolotowicz, ofrecieron renovados bailes, dando un toque de frescura al encuentro, que incluyó una ori-ginal mini-coreografía en ritmo de rap, con texto en idioma polaco.

Llegó luego la actuación de los jóvenes bailarines del grupo de danzas polacas “Poznan Przyjaciel”, que bajo la dirección de Gustavo Zimny ofrecieron un

PosadasDía del Colono Polaco y Bienve-nida al Sr. Embajador de Polonia en la Asociación Polaca de Posa-dasEn la Asociación Polaca de Posadas el Embajador de la República de Polonia Sr. Marek Pernal estuvo reu-nido con integrantes de la Comisión Directiva, socios y amigos, disfrutando de una grata velada donde los

Page 6: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

nos acompañaron en tan hermosa jornada. Además agradecemos la colaboración de cada persona que se acercó a ayudar con las diversas tareas que se realizan en oportunidades como estas. ¡Muchas Gracias!

Fuente: http://www.glospolski.com.ar/new/category/comunidad/

Str. 6 Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 (5214) (de pag.. 5)

(cont. pag. 7)

niños que asisten a los talleres de arte y cultura po-laca, agasajaron a los presentes con diversas cancio-nes en polaco. El Embajador emocionado agradeció a los niños “es gratificante escuchar el Himno Polaco estando del otro lado del Atlántico, especialmente en las voces de niños tan pequeños e interesados por la cultura polaca”.

Durante su visita el Sr. Embajador tuvo la oportuni-dad de conocer las diversas actividades culturales y deportivas que se realizan en la sede de nuestra Aso-ciación Polaca, como la Muestra fotográfica que narra sobre algunas de las tantas familias polacas que inmi-graron a Misiones, además de material bibliográfico y de la demostración de Taekwon-do de los alumnos del mencionado taller.

El Embajador también obsequió libros didácticos so-bre el aprendizaje del idioma polaco entre otros ma-teriales para ser incorporado a la Biblioteca que lleva por nombre Olga Jaworski, y que también, tuvimos el gusto de estar acompañados por esta maestra de 93 años.Para la Asociación Polaca de Posadas fue un gusto re-cibir a tan distinguida visita, así como a todos los que

Azara115º Aniversario de la llegada de los Inmigrantes Polacos en AzaraEl día domingo 12 de junio de 2016 en la ciudad de Azara (Misiones) se celebró la Fiesta de la Conme-moración del 115º Aniversario de la llegada de los Inmigrantes Polacos a Azara con la presencia del Señor Embajador de la República de Polonia en la Argentina Marek Pernal, del Señor Cónsul Honorario de Polonia en Oberá Miguel Antonio Skowron y Rec-tor de la Misión Católica Polaca en Argentina Padre

Page 7: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

(5214) Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 Str. 7(de pag. 6)

Jorge Twaróg.

Con el canto de los Himnos: argentino y polaco se empezó el Acto Conmemorativo en la Plaza (al frente de la Iglesia de San Antonio de Padua). Ofrenda florar al pié del Monumento de Centenario fue a cargo del Señor Embajador de la República de Polonia en la Argentina Marek Pernal, del Señor Cónsul Honora-rio de Polonia en Oberá Miguel Antonio Skowron y Presidente de la Colectividad Polaca de Azara Señor Ricardo Michalec.Luego se leyó la Resolución del Honorable Concejo Deliberante de la ciudad de Azara, considerando:El Honorable Concejo Deliberante de Azara sanciona con fuerza de resolución:DECLARESE AL EMBAJADOR POLACO EN ARGENTINA SR. MAREK PERNAL Y AL REC-TOR DE LA MISON CATÓLICA POLACA EN AR-GENTINA P. JORGE TWAROG “HUÉSPED DE HONOR”, MIENTRAS DURE SU PERMANEN-CIA EN NUESTRA LOCALIDAD DE AZARA.Después tomaron la palabra: en el nombre de los Po-lacos de Azara el Señor Luis Raczkowski , descen-diente de los Polacos – excombatiente de Malvinas y el Embajador de la República de Polonia en Argenti-na Señor Marek Pernal.Al finalizar del Acto Conmemorativo, los represen-

tantes de las escuelas con sus banderas, Ballet polaco de Apóstoles “Nasz Balet” en sus trajes típicos y to-dos los presentes, pasaron a la Iglesia Parroquial de San Antonio de Padua.La Santa Misa fue presidida por el Rector de la Mi-sión Católica Polaca en Argentina Padre Jorge Twa-róg, junto con el Párroco de Azara P. Avelino Rotchen.Al final de la Eucaristía, todos caminaron a la sede del Club Polaco “Rey Juan III Sobieski”, donde los espe-raba un tradicional almuerzo. Así fue menú del día: niños envueltos (gołąbki), pollo con papas, asado con mandioca y postre.

Al terminar de almuerzo el Señor Embajador de la República de Polonia en la Argentina Marek Pernal, entregó personalmente a todas las familias polacas el Diploma de Honor en homenaje a los 115 años de la llegada de los primeros colonos polacos a la ciudad de Azara (Misiones).Ballet de Apóstoles “Nasz Balet” bailó numerosas danzas típicas de Polonia.

Antes de anochecer se terminó la Fiesta Polaca en la tierra colorada. Fuente: http://www.glospolski.com.ar/new/category/comunidad

Page 8: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

Str. 8 Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 (5214)

55. LECIE PRACY MISYJNEJ Ks. KSAWEREGO SOLECKIEGO

Minęło już przeszło pól wieku kiedy 25 mar-ca 1961 r. włoski statek „Julio Cesar”, zosta-wił ks. Soleckiego w porcie Buenos Aires.Jego marzeniem było pojechać na misję do Afryki albo do Indonezji, ale Jego przełożeni i Rząd Polski skierowali go do Argentyny, po-nieważ Polacy w Buenos Aires potrzebowali polskich księży.Oprócz Buenos Aires Ks. Ksawery objął duszpasterstwo polskie w Lanus, Dock Sud w Berisso oraz sporadycznie w Mar del Plata.Od samego początku Ks. Ksawery zdał so-bie sprawę, że usługa sakramentów świętych, co jest najważniejsze dla kapłana, musi się łączyć z naglącymi potrzebami ludzi samot-nych i opuszczonych, biednych i chorych, nie mających dachu nad głową, żyjących w prymitywnych domach opieki, w szpitalach, więzieniach, w instytutach dla umysłowo chorych, dla niewidzących i chorych na trąd w „Colonia Sommer”. Najwięcej tych ludzi mieszkało na odcinku Melchor Romero - La Plata i Open Door - Lujan.Możliwości poruszania się w terenie i udzie-lanie pomocy tym ludziom była możliwa dzięki współpracy Pani Marii Sznarbachow-skiej i Pana Witalisa Milanowskiego. Ks. Ksawery i wszyscy wspomagani pamiętają o tym i są im bardzo wdzięczni, szczególnie na-

stępującym osobom: Izabeli Holik, Michało-wi Richterowi, Marianowi Bogusławlewiczo-wi, i Jego Ojcu, Henrykowi Mittelstaedtowi i Jego siostrze Danucie Franckiej, Irenie Na-wrot, Helenie Badeni, Halinie Wypysk, Jerze-mu Łagockiemu, Konsulowi Honorowemu w Rosario Bartłomiejowi Moszoro, Rodzinom Okęckich, Jezierskich, Stachnik, Ambasadzie Polskiej, i Ambasadzie Misji Handlowej.Polskie przedsiębiorstwa również udzielały pomocy potrzebującym: ADELPHIA inż. Ki-ciński, KION Krzysztof Rebzda, Krzyżanow-ski, Jarmolinski, polscy lekarze i adwokaci, szczególnie Fernando Stankiewicz, Nasz Ba-let, Chór im. Fr. Chopina dyr. Adam Dyląg. 9 kwietnia 1967 r. Powstała Sekcja Opieki Społecznej przy Związku Polaków w Argen-tynie, aby nieść pomoc materialną, legalną i duchową swoim rodakom którzy w okresie po zakończeniu I i II Wojny Światowej przy-byli do Argentyny. Założycielami tej Sekcji S.O.S. były następujące osoby: Janusz Że-browski, Zofia i Eugeniusz Popoff, Karolina Benesz, Hanna i Zygmunt Fuglewicz, Maria i Michał Zatwarniccy i dr. Jerzy Poręba. Piękna, boża i ludzka idea, wymagająca dużo dobrej woli, czasu i otwartego serca które ogarnia innych i na nie czekają ci w potrzebie a my chcieliśmy ofiarować to, co jest najtrud-niejsze: SAMEGO SIEBIE. Ze względów rodzinnych, pracy zawodowej i braku czasu po trzech latach od powstania SOSu przekonano ks. Soleckiego aby został prezesem Sekcji, ks. się zgodził i był nim około 40 lat aż do jego rozwiązania w 2015 r. z powodu braku ludzi do pracy. Halina Wypysk

Page 9: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

(5214) Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 Str. 9

Corpus Christi y 1050 Aniversa-rio del Bautismo de Polonia

El domingo 29 de Mayo se llevó a cabo el Corpus Christi en Maciaszkowo con la Celebración de la Santa Misa, la Renovación de las promesas bautisma-les y la Procesión a los 4 altares con los evangelios.En esta oportunidad la procesión se llevó a cabo en el interior de la capilla dado que el tiempo lluvioso impidió hacerla al aire libre en el predio.

Como todos los años, siguiendo fielmente una cele-bración y tradición del “Boże Ciało” (Corpus Christi) tan arraigada en la fe católica de Polonia, los niños de la escuela “Escuela del Milenio del Bautismo de Polonia” tomaron parte activa en la procesión: los va-rones más pequeños tras el monaguillo guía vistiendo albas blancas anunciaban el paso del Santísimo al son de las campanillas llamadoras y las niñas vestidas con los trajes típicos de distintas regiones de Polonia cu-brían el camino arrojando pétalos de flores. Dado el 1050 Aniversario del Bautismo de Polonia los altares fueron decorados acorde esta celebración.Culminada la celebración religiosa, se llevó a cabo el almuerzo familiar preparado por el K.P.H. de Ma-ciaszkowo en el salón del edificio escolar y una mesa

dulce a cargo de los papás de los alumnos de la es-cuela.

Al momento del café y postre una sorpresa para los presentes se dio a lugar de la mano de Stella Rac-zkowski, mamá de dos de los alumnos de la escuela y profesora de música de profesión, y de su hermano Juan Raczkowski, violinista y actual integrante de la Orquesta Filarmónica de Buenos Aires, que nos delei-taron con obras en conjunto de piano y violín. La sala ovacionó la actuación y en agradecimiento el K.P.H. le hizo entrega a Juan Raczkowski una pequeña dis-tinción por su desinteresada y tan hermosa actuación.Pero la hora del café y el postre se seguía extendien-do. Entre los presentes, de la mano de un grupo de papás de alumnos, ex papás de alumnos, ex-alumnos y ex-integrantes del Nasz Balet acompañados del so-nido del acordeón deleitaron y sumaron a todos los presentes a cantar y recordar típicas canciones folcló-ricas polacas como “Szła dzieweczka”, “Płynie Wisła, płynie”, “Góralu, czy ci nie żal”, “Zasiali Górale”… y muchas más! el salón vibró con alegría y sonrisas por el hermoso ambiente de integración, lindos recuerdos y atmósfera polaca a pleno que se sentía en todo el lugar.

Maria ZemanFotos: Maria ZemanFuente: http://www.glospolski.com.ar/new/category/comunidad/

Cartelera de la Escuela Polaca de Maciaszkowo alusiva a la Celebración del 1050 Aniversario del Bautismo de Polonia

Page 10: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

7 invenciones de Polonia que fue-ron revolucionariasBY DAVID HUERTA · JUNIO 3, 2016Algunas veces en mi vida he pensado: ¿Cómo es po-sible que alguien haya inventado esto?, si reflexionas por algún momento tal vez es posible que pienses que no existe nada más que pueda ser inventado hoy en día pero algún día algunas personas harán lo impo-sible.Ha habido mentes extraordinarias a lo largo de la his-toria, ellos literalmente la cambiaron y algunos de ellos tal vez eran considerados como gente muy rara, tal vez porque el resto de la población no era capaz de entenderlos o de tener los mismos sueños que ellos.Muchas de esas mentes extraordinarias nacieron en Polonia y ellos literalmente cambiaron el curso de la historia, ahora voy a mencionarles 7 invenciones de Polonia que fueron revolucionaras y que posiblemen-te no sabías que los creador eran de origen polaco.

Proyector de Películas/Aeroscope

Kazimierz Prószyński nació en Varsovia, y él fue el creador del primer proyector de películas y de una cámara especial conocida como ‘Aeroscope’. Esta cámara especial fue la primera cámara estabilizadora y su primera grabación fue arriba de un caballo para comprobar que en realidad funcionaba.Chaleco anti-balasKazimierz Żegleń nació en una pequeña ciudad lla-mada Tarnopol, que está muy cerca de Ucrania. El in-vento el primero chaleco anti-balas de la historia! No es necesario decir que esta prenda ha salvado miles de vidas en más de 100 años.El Walkie-TalkieMuchos de nosotros cuando éramos niños teníamos unos juguetes que se utilizaban para comunicarte con tus amigos, eses juguetes tal vez fueron nuestros primeros ‘teléfonos celulares’/ Un ingeniero polaco,

Str. 10 Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 (5214)

(de pag. 9)

(cont. pag. 11)

Henryk Magnuski, creó los primeros Walkie-Talkies!

Una invención que ayudó a muchos soldados durante las guerras, y que para muchos de nosotros nos dio horas de diversión cuando éramos niños.

Lámpara de querosenoHace muchas décadas an-tes de que fuéramos ben-decidos con la invención de la electricidad, Ignacy Łukasiewicz tuvo la idea de crear la lámpara mo-derna de queroseno. Sin duda alguna, una herra-mienta revolucionaria du-rante esos tiempos.

Detector de Minas

Un ingeniero polaco, Józef Kosacki, fue el creador del primer detector de minas portátil. Su invención ha

Page 11: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

(5214) Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 Str. 11(de pag. 10) Falta muy poco para las Jornadas

Mundiales de la Juventud (JMJ) 2016

Las Jornadas Mundiales de la Juventud (JMJ) se ini-ciarán en menos de 1 mes. Cracovia será visitada por peregrinos de todo el mundo. Con los jóvenes se reu-nirá el papa Francisco.La inscripción se hace en línea. Para participar en la reunión de los jóvenes se debe llenar un formulario especial en la página http://www.krakow2016.com/. Cualquier persona interesada puede encontrar allí la información necesaria, además se redirigirá el for-mulario de inscripción disponible en cinco idiomas: Polaco, Inglés, Italiano, Francés y Español. El regis-tro de los peregrinos que deseen participar en la JMJ está disponible hasta el 30 de junio 2016, aunque los organizadores aconsejan inscribirse lo antes posible.JMJ, dividido en dos partes, durará aproximadamente dos semanas. Durante la primera semana los jóvenes podrán participar en “Días en las Diócesis” organiza-dos en diferentes partes de Polonia, y en la segunda semana en los “Actos Centrales” en Cracovia.

Más información en: www.polska.pl y www.krakow2016.com.Fuente: Embajada de Polonia en Buenos Aires

sido usada por más de 50 años, además de salvar mi-les de vidas y dando por supuesto ventaja a las fuerzas armadas de diferentes países.

Sonido en PelículasPara muchos de noso-tros las mejores tardes de un domingo son preparar un chocolate caliente, acostarte en tu sofá y ver una pelí-cula para terminar la semana increíblemen-te. Bueno, debemos agradecer a Joseph Tykociński-Tykociner, porque él fue pionero en la tecnología de so-nidos en películas. Él fue el primero en mos-

trar una película con sonido sincronizado, ¿increíble verdad?

Heliocentrismo

El modelo astronómico conocido como Heliocentris-mo fue creado por un polaco nacido en Toruń, Po-lonia. Mikołaj Kopernik creó este modelo en donde establece que el sol es el centro del Sistema solar y que el planeta tierra junto con los otros planetas giran alrededor del sol. Definitivamente Mikołaj Kopernik cambió la historia de la humanidad.

¿Conocen alguna otra invención de Polonia? Fuente: http://www.chido-fajny.com

Page 12: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

Str. 12 Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 (5214)

Fotos: álbumes completosAlbum A. Rackeviciushttps://www.facebook.com/andreaveronica.rackevicius/media_set?set=a.1248271141858132.1073741910.100000257752322&type=3 Album K. Misahttps://www.facebook.com/kreacioneskrysia.misa/media_set?set=a.10208216765632187.1073741900.1093663613&type=3 Album A. Kicinski Ambrosettihttps://www.facebook.com/kicinskia/media_set?set=a.10209910713070905.1073741912.1426405125&type=3 Album H. Kozłowskihttps://www.facebook.com/PZL47/media_set?set=a.1036557399725223.1073741954.100001129188836&type=3

BAC POLONIA 2016

Page 13: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

(5214) Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 Str. 13

Fotos: álbumes completosAlbum A. Rackeviciushttps://www.facebook.com/andreaveronica.rackevicius/media_set?set=a.1248271141858132.1073741910.100000257752322&type=3 Album K. Misahttps://www.facebook.com/kreacioneskrysia.misa/media_set?set=a.10208216765632187.1073741900.1093663613&type=3 Album A. Kicinski Ambrosettihttps://www.facebook.com/kicinskia/media_set?set=a.10209910713070905.1073741912.1426405125&type=3 Album H. Kozłowskihttps://www.facebook.com/PZL47/media_set?set=a.1036557399725223.1073741954.100001129188836&type=3

BAC POLONIA 2016

Page 14: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

Str. 14 Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 (5214)

(c. d. na str. 15)

“Noc Świętojańska” – Noche de San Juan

“Noc Świętojańska” (o también denominada, “Nos Kupalna”, “Palinocka” “Sobótka” o “Wianki” depen-diendo de la región de Polonia) – Noche de San Juan, es la fiesta de bienvenida del verano que proviene de las fiestas eslovenas paganas, está relacionada con el día más largo del año y cae del 23 al 24 de Junio, justo en la vigilia de San Juan. Es una celebración de-dicada ante todo a los elementos del agua y el fuego, que tienen poder de limpieza y es una celebración del amor, la fertilidad, el sol y la luna. Muchas veces se relaciona esta celebración al día de San Valentín (fies-ta occidental celebrada cada 14 de febrero) pero no tiene nada que ver con esta festividad eslovena.De donde provienen estos nombres?“Noc Świętojańska” o sea Noche de San Juan: el nombre deriva de la fiesta de San Juan Bautista, que en la Iglesia Católica cae el 24 de junio, el día cer-ca del solsticio de verano. Como la mayoría de los festivales paganos también esta fiesta fue perseguida por la Iglesia Católica. Incapaces de hacer frente a las costumbres, funcionarios de la iglesia decidieron adoptar una política de asimilación y adoptarla con el tiempo.“Sobótka”: el origen del término no tiene una explica-ción clara. Una de las hipótesis sobre el origen de la palabra es que viene de una palabra regional “sabat”

que refiere a “reposo”, o “reunión de las fuerzas del más allá”. Esas reuniones “reuniones” se decía que estaban llenas de hechizos, magia y ritos misteriosos que podrían apoyar esta teoría. Otra fuente señala que quizás el nombre proviene del nombre del día – Sába-do, que era el día considerado santo para los eslavos. Existe también una leyenda sobre una hermosa chica llamada “Sobótka”, que fue asesinada con blanco di-recto en el corazón en la noche más corta del año.“Wianki” – Coronillas : este nombre proviene de la tradición de tirar las coronillas hechas de flores y hier-bas sobre el agua del rio.Y como toda noche “mágica” tiene sus tradiciones, leyendas, rituales y hechizos que se relacionan a esta celebración y que hasta hoy día algunas perduran aunque se llevan a cabo más modernizadas y a modo de entretenimiento. Cuáles son?Ognie Świętojańskie (fogones de San Juan): antigua-mente esta celebración comenzaba en los pueblos con el encendido de las fogatas comunitarias con troncos de fresno y abedul (algunos sostienen que de roble) y únicamente luego de ser apagadas todas las llamas en las chimeneas del pueblo. Alrededor de estos fogones principalmente eran los jóvenes quienes se juntaban: las chicas vestidas con vestidos blancos, coronillas de flores y hierbas en la cabeza formaban una ron-da alrededor del fuego, bailaban y cantaban cancio-nes pidiendole a San Juan un amor correspondido y un matrimonio feliz, los varones saltaban sobre el

Page 15: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

(5214) Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 Str. 15(ze str. 14)

fuego cumpliendo el ritual de limpieza y protección contra los malos espíritus. También sobre el fuego saltaban parejas donde un salto exitoso era augurio de una pronta unión y un matrimonio feliz. Durante toda esta noche se tiraban al fuego diferentes tipos de hierbas recolectadas el dia anterior de los campos del lugar : artemisa, bardana, sauco, entre otras. El humo de estas hierbas quemadas en el fogón de San Juan protegía a los lugareños contra las brujas, las plagas y todo mal.“Rzucanie wianków na wodę” (arrojar coronillas de flores y hierbas sobre el agua del rio): es una de las tradiciones más populares de la Noche de San Juan y está especialmente destinada a las solteras y solteros que desean tener un gran amor verdadero y duradero. Las coronillas hechas de flores y hierbas deben ser arrojadas como ofrendas al río por las chicas para que la corriente se las lleve asi como también esa corrien-te del río se lleve antiguos desamores de alguna ex-pareja. Originalmente las coronillas tenian que estar hechas por las mismas chicas, debian contener las lla-madas 7 hierbas mágicas : artemisa, drosera, salvia,-bardana, ruda,gordolobo y la hierba de San Juan, y podrían agregarse velas encendidas para que además del buscado amor ahuyenten los malos espíritus y las protejan contra las enfermedades. Estas coronillas te-nían como fin ser rescatadas por algún caballero sol-tero, de lo contrario la dueña no encontraría el amor durante todo el año venidero. Y en lo que refiere a los varones: si no rescataban alguna coronilla del río su destino sería continuar en la soledad del amor. Tam-bién muchos relacionaban la manera en que flotaba esta coronilla sobre la corriente y de ahi los presagios de buena o mala fortuna para la chica: si la coroni-lla se desplazaba por la corriente de manera uniforme y la llama de su vela permanecía prendida hasta ser rescatada los augurios serían de los mejores, pero, si la coronilla se desplazaba con giros constantes, o no se despegaba del borde del rio o terminaba enredada entre las malezas los presagios eran muy desalenta-dores: tristeza, infelicidad, fin del amor e incluso la muerte de su amado.“Kwiat paproci” (Flor del Helecho): existe una leyen-da eslava que cuenta que el helecho florece solo la noche del solsticio de verano,o sea en la vigilia de San Juan, y la persona que encuentre esta flor no solo ten-drá suerte por el resto de su vida sino que tendrá una vida llena de felicidad y abundancia. “Paproć w każd-ym lesie tylko jedna zakwita, a to w takim zakątku, tak ukryta, że nadzwyczajnego trzeba szczęścia, aby

na nią trafić ” (en cada bosque solo florece una uni-ca flor de helecho, y en un lugar tal y tan escondido, que hay que tener una suerte excepcional para dar con ella) asi escribía en el tradicional el cuento “Kwiat paproci” el escritor polaco Józef Ignacy Kraszewski , que relata justamente la historia sobre esta flor, su floración en esta noche tan especial, y nos habla sobre la fuerza y el deseo de cumplir los anhelos. Arraiga-do en la creencia popular sólo una persona joven, ve-raz, trabajadora, virtuosa y valiente podría encontrar esta flor mágica. Esta leyenda también es conocida en otras regiones aledañas además de las eslavas (tam-bién está presente en cuentos franceses, alemanes y escandinavos).En la actualidad esta celebración se lleva a cabo en muchos lugares en Polonia pero de una manera mo-derna con conciertos de gran organización y presen-cia de reconocidos grupos de música, espectáculos (por ejemplo en Varsovia es tradicional el evento “Wianki nad Wisłą” concierto de música frente a las fuentes de aguas danzantes en el “Parque Multimedia de Fuentes” y sobre el río Vístula), fuegos artificiales e interpretaciones sobre los escenarios a modo de en-tretenimiento de los ritos paganos relacionados a la Celebración de la Noche de San Juan. Esta celebra-ción es muy concurrida no solo por los jóvenes sino por familias enteras que luego de muchos meses de clima frio disfrutan de una salida primaveral/veranie-ga a pleno al aire libre.En la actualidad entre el público del evento es usual ver para esta celebración a las chicas vistiendo coro-nillas de flores y hierbas en su cabeza como recorda-torio de la tradición y en señal de atracción hacia los “solteros” presentes.

Recopilación y traducciones: Maria ZemanPara www.lavozdepolonia.com.ar Referencias:Kwiat Paproci KraszewskiNoc ŚwiętojańskaNoc Kupały

La Voz de PoloniaGłos polski

Versión Digitalhttp://lavozdepolonia.com.ar/

Page 16: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

Str. 16 Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 (5214)

(cont. pag. 17)

ALMUERZO EN OGNISKO POLSKIE

El domingo 12 de junio compartimos el tradicional almuerzo en Ognisko Polskie, comenzamos escuchando los Himno Nacional Argentino y Polaco “Jeszcze Polska nie zginęła”. La Sra. Elena Białobrzeski Baez Peña nos saludó, agradeció nuestra presencia y anunció que la presidente Sra. Krystyna Wardyga y su esposo Sr. Miguel Ferrari, se encuentran de vacaciones en Polonia.A continuación leyó las efemérides del presente mes:Día del “Colono Polaco”, establecido por ley en 1995 para recordar la llegada de inmigrantes polacos a la provincia de Misiones el 8 de junio de 1897. Aquel grupo humano logró convertir la selva en campos de cultivo, fundaron pueblos y ciudades en los cuales hoy se encuentra su numerosa descendencia.El 19 (3° domingo del mes) “Día del Padre”, deseó feliz día a todos los padres con afecto y reflexión sobre el don de la paternidad, para ejercerla con

responsabilidad y un recuerdo a los que ya no están entre nosotros.El 17 del presente año se incorporó un nuevo feriado en honor a la memoria del salteño General Martín Miguel de Güemes. Recordó sus luchas por defender las fronteras del norte de nuestro país, donde fue herido por los realistas españoles el 07 de junio de 1821, antes de morir ordenó al Coronel Vidt que tomara el mando de las tropas y no descanse hasta sacar al enemigo de la patria. Falleció el 17 del mismo mes.El 20 “Día de la Bandera”, en memoria a su creador el General Manuel Belgrano, en recordación a su fallecimiento el 20 de junio de 1820. Leyó la “Oración a la Bandera” de Francisco Luis Bernárdez. Luego llamó al Padre Javier Solecki para que nos dirigiera unas palabras.-Vamos a bendecir la comida en sentido espiritual, teniendo en cuenta la comprensión para poner nuestra conciencia en la solidaridad –Dijo.Nos recordó que en este mes, el Papa Francisco canonizó al sacerdote polaco Stanisław Papczyński (1631-1701) y anunció que próximamente será canonizado el sacerdote argentino “Cura Brochero” (1840-1914).Los integrantes de la Comisión Directiva comenzaron a servir los platos elaborados por el círculo “Damas Maria Curi –Skłodowska”: “flaczki” (mondongo) y los deliciosos “pierogi”.Para finalizar, hubo sorteos y café con tortas.

María Teresa DittlerPadre Javier Solecki i Lurdes Chowańczak

CórdobaLa Granja - Córdoba

El Grupo Krakus y la Escuela de Idioma Mikołaj Kopernik visitaron el pasado fin de semana el predio polaco de La Granja, compartiendo charlas, partidos de metegol, ping-pong, música y obviamente un tra-dicional “ognisko” (fogón) para hacerle frente al feroz frío que se hizo presente en la noche serrana.Ni siquiera los -4ºC impidieron que toda la juventud que participa de las actividades culturales del club po-

Page 17: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

(5214) Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 Str. 17(de pag. 16)

(c. d. na str. 18)

Ciekawe witryny w internecie

laco pasara un hermoso fin de semana de camarade-ría e integración en este predio ubicado a 50km de la ciudad de Córdoba, que permitió a varios recorrer el lugar por primera vez y volverse con muchas ganas de visitarlo nuevamente.

Como siempre, fuimos recibidos amablemente por José “Pipek” Bielewicz en ese hermoso lugar de nuestras sierras de Córdoba, quien nos brindó todas las comodidades necesarias para la estadía y a quien agradecemos por su atención.

Hasta la próxima!

Morze, nasze morze... LEGENDA O JURACIElegenda zaczerpnięta jest z książki „W KRAINIE SŁONYCH WIATRÓW Podania, baśnie, legendy...” Janina Soszyńska, Wydawnictwo Morskie Gdańsk 1989 r., wydanie IOd dawien dawna prowadził przez ziemię polską han-dlowy szlak zwany „bursztynowym”. W pierwszych wiekach naszej ery przybywali tu kupcy rzymscy po bursztyn, zwany wówczas jantarem, który częściej ceniony był wyżej niż złoto. Jeszcze przed panowa-niem Mieszka I i jego syna króla Bolesława Chrobre-go zaczęli przyjeżdżać kupcy z Dalekiego Wschodu. Od XV w. zasłynęły w ówczesnym świecie gdańskie wyroby z bursztynu. Przez długie wieki wspomagał on rybaków w latach

„chudych”, kiedy sieci bywały puste, a szalejące wi-chry zalewały brzegi, niszcząc łodzie i sieci, a czasem nie jedną rybacką checz. Zbierane wtedy okruchy tego złocistego morskiego kamienia, wyrzucanego z dna Bałtyku, znajdowały chętnych nabywców, jednych bogacąc, ratując innych od widma głodu. Ale ludność nie wiedziała, skąd się „to cudo” bierze. Wierzono, że dzieje się to za sprawą walki dobrych duchów ze złymi. I tak powstała baśń o pięknej Juracie i zemście boga Perkuna.

Na dnie Bałtyku, w okolicach dzisiejszego Półwyspu Helskiego, miała swój piękny złocisty pałac królowa boginek morskich Jurata. Była to dobra królowa. Nie pozwalała boginkom swawolnymi psotami wyrzą-dzać żadnej szkody rybakom. Choć pracowali ciężko, byli biedni, połowy mieli skromne i głód często za-glądał do ich checzy. A były one nędzne, bez okien, okopcone dymem wydobywającym się przez dziurę w dachu z tlącego się dzień i noc ogniska. Pewnego razu królowa zapragnęła pokazać swoim dworkom ciężką pracę rybaków. Opuściła więc swój wspaniały zamek i ukryła się z nimi w kępie nadmorskich krze-wów w pobliżu miejsca, skąd zwykle wyruszali na połów. - Spójrzcie - rzekła - przed rozpoczęciem połowu składają bogom ofiarę. Sami nie są syci, a jednak każdy z nich choć po najmniejszym kawałeczku pod-płomyka rzuca do morza na przebłaganie bogów za popełnione winy i z prośbą o obfity połów. Czyż nie są to dobrzy ludzie? - To może im pomożemy? - zapytała najmłodsza bo-ginka. - Ależ tak, tak - zakrzyknęły pozostałe. - Trzeba im pomóc. Ty, o pani - zwróciły się do Juraty - jesteś kró-lową, masz moc czarnoksięską, spełnimy wszystkie twoje rozkazy. Uśmiechnęła się piękna Jurata i rzekła: - Zaczaruje-

Page 18: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

Str. 18 Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 (5214)

(c. d. na str. 19)

(ze str. 17) my bezmyślne wichry, które burzą toń morza i zata-piają łodzie. Każda z was wypłynie na powierzchnię i będzie śpiewać pieśni o miłości. Wichry, wsłuchując się w nie, polecą za wami, a wy popłyniecie daleko od miejsca, w którym rybacy będą łowić ryby. Dziwili się później rybacy, że złagodniały fale, nie szarpią już i nie wywracają ich skromnych maleńkich łodzi, sieci są ciężkie od ryb i nikt już nie wraca z pustymi rękami do checzy. Co silniejsi i młodsi łowi-li nawet we dnie i w nocy. A kobiety płatały dorsze, śledzie i flądry, suszyły je w słońcu, wędziły lub so-liły na zapas w przepaścistych i do tej pory pustych beczkach. - posłuchajcie mnie, ojcowie - powiedział pewnego razu najmłodszy, ale mądry i pracowity rybak zwany Tosiem. - To nie są zwyczajne połowy, ktoś nam po-maga. Ale kto? - Rację ma - odrzekli starsi - może to rusałki, a może jakieś dobre bóstwo Morza? - Boginek i rusałek się wam zachciało - zajazgotały białki -my już wam nie wystarczamy, co?- Głupie - ofuknął je stary Ksander. - Macie syte brzu-chy, to się już wam w tych owczych łbach poprzewra-cało. Trzeba coś postanowić... rozpalmy święty ogień na brzegu przy pełni księżyca, a jako ofiarę niezna-nym mocom niechaj każdy rzuci nań najtłuściejszą rybę z ostatniego połowu. Jeśli ofiara zostanie przy-jęta, ogień buchnie ku niebu, przecie ktoś się pojawi. Ino się nie strachajcie. Będziemy śpiewali stare świę-te pieśni - nie stanie się nam krzywda. Drzewiej, za moich dziecinnych lat, taki był zwyczaj.

Rybacy zrobili dokładnie tak, jak poradził im stary Ksander. Kiedy ogromny rumiany podpłomyk po-grążył się w falach morza, a na jego miejsce powo-li wytaczał się pyzaty roześmiany księżyc, rozpalili przygotowane ognisko. I choć ufali starcowi, serca ich biły nie spokojnie. A nuż się dobre bóstwo obra-zi? Z wielką wrażliwością, wzbudzając w sobie wia-rę i nadzieję, rozpoczęli błagalne śpiewy. W pewnej chwili rozwarły się fale morza i wynurzyła się z nich młoda, nadzwyczajnej urody dziewczyna. Zamilkli, trochę zdziwieni, trochę przestraszeni. Stali niepew-ni, nie wiedząc co teraz będzie z nimi. - Nie lękajcie się - ozwała się ona melodyjnym głosem. - Jestem królową tej wody. Na jej dnie mam pałac i wiele wiernych boginek. Odkąd tu zamieszkam, poznałam waszą ciężką pracę i mizerne życie. Przekonałam się, że jesteście ludem uczciwym. I dlatego postanowiłam wam pomóc. Niczego w zamian nie żądam. Dookoła ogniska przez dłuższą chwilę panowała ci-

sza. Nagle z tłumu wysunął się młody piękny rybak Toś i patrząc śmiało na królową postąpił ku niej kilka kroków. Pokłonił się nisko i rzekł: - Miłościwa pani, nawet nie znamy waszego imienia, a chciałbym uło-żyć pieśń na waszą cześć. Jako podziękowanie bę-dziemy ją śpiewać przed każdym wypłynięciem na połów.

Podobała się królowej odwaga rybaka, odparła więc łaskawie: - Zwą mnie Jurata albo Bursztynka. Tobie zaś dzięku-ję za dobre chęci. Z przyjemnością będę słuchała tej pieśni - i uśmiechnęła się tak słodko, że aż rybakowi zabiło gwałtownie serce. Połowy nadal były obfite, a rybacy składali królo-wej swoje skromne dary i śpiewali pieśń którą ułożył młody rybak. Wnet zrozumieli, że zakochał się w niej bez pamięci. Ale nie bali się o jego los, bo wiedzieli, że Jurata ma dobre serce. Rybacy nie spodziewali się, że pieśń usłyszy nie tyl-ko Jurata, ale i Perkun, potężny bóg Morza i Ziemi. Postanowił on przekonać się, czy rzeczywiście Jurata jest tak piękna, jak śpiewają rybacy. kiedy przybył do podwodnego pałacu, zakochał się w Juracie od pierw-szego wejrzenia. - Jurato! - zawołał - jak to się stało, że do tej pory ciebie nie widziałem? Nie spotkałem nigdzie? - Nie zainteresowałeś się, panie, biednymi - odrzekła śmiało królowa. - Gdybyś postąpił tak jak ja, śpiewa-liby i o tobie. - Nie potrzebuję ich śpiewu - odparł dumnie. - Pragnę ciebie. Jestem bogiem i mam władzę nad całą ziemią. - Właśnie - odparła - żądza władzy przesłoniła ci do-bro tego ludu. Ale ja - nie pokocham ciebie, panie. Moje serce należy do młodego rybaka i tylko jego poślubię. - Szalona! - krzyknął rozgniewany Perkun. - Zasta-nów się! Daję ci pięć dni do namysłu. Jeśli odmówisz,

Page 19: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

(5214) Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 Str. 19(ze str. 18)

OS

D

OM

EY

KI

Porozmawiajmy o Kulturze: spotkanie z Markiem Kochanem

Podczas czerwcowej edycji cyklu „Porozmawiajmy o kulturze” serdecznie

zapraszamy na spotkanie z Markiem Kochanem – pisarzem i dramaturgiem polskim. Marek Kochan weźmie udział w premierze teatralnej swojej sztuki pt.

Holyfood, w ramach Międzynarodowego Festiwalu Dramaturgicznego

Europa+Ameryka w Buenos Aires w czerwcu br.

Podczas spotkania zaprezentujemy m.in. film „Basen” w reżyserii Krzysztofa

Pawłowskiego, powstały na podstawie opowiadania Marka Kochana pod tym

samym tytułem. Spotkanie w języku polskim odbędzie się w siedzibie Biblioteki Polskiej im. I. Domeyko w Domu Polskim (Casa

Polaca), J. L. Borges 2076, wtorek 21 czerwca o godz. 19.00.

moja zemsta spadnie na ciebie, na rybaka i jego ziom-ków. - To powiedziawszy odpłynął wśród wzburzo-nych fal. Młody rybak także pokochał gorąco królową, ale nie śmiał jej wyznać swojego uczucia, zresztą od owego wieczoru nigdy już jej nie spotkał, chociaż codzien-nie śpiewał swoją pieśń, pełną miłości i tęsknoty. Ale oto pewnego razu, wracając samotnie z połowu, ujrzał Juratę siedzącą przy dogasającym ognisku na morskim brzegu. Serce zabiło mu gwałtownie i nie mógł opanować drżenia rąk, gdy wyciągał łódkę na piasek. - Czego się lękasz? - zapytała królowa - miło-ści? To najpiękniejsze uczucie. Ja też cię pokochałam od pierwszego spotkania. Czy poszedłbyś ze mną do pałacu? A może masz rodzinę? Żonę? Matkę? - Nie, pani - wyjąkał Toś - jestem samotny, całkiem samotny... - Nie jesteś już samotny, masz mnie. Ale śpieszmy się! Zostaw sieci i łódź na brzegu. Bóg Perkun dał mi tylko pięć dni do namysłu. Czy chcesz je spędzić ze mną? - O moja ukochana królowo! Tak! Tak! - zawołał ry-bak. - Ale pamiętaj, że po upływie tego czasu oboje zgi-niemy. - Niech się tak stanie! Wtedy Jurata objęła go za szyję i pierwsza złożyła pocałunek na jego ustach. I popłynęli do cudownego jantarowego pałacu na dnie Bałtyku. Królowa opo-wiedziała boginkom o rozmowie z bogiem Perkunem i swoim postanowieniu. Każda z nich, gdy zechce, może opuścić pałac, te, które pozostaną - zginą wraz z nią. Zdecydowały, że zostaną wszystkie. Perkun po upływie pięciu dni dowiedział się całej prawdy o królowej i młodym rybaku i wówczas ude-rzył potężnym piorunem w podwodny pałac Juraty. Zginęła Jurata, zginął młody rybak i wszystkie bogin-ki morskie. Cały pałac, zbudowany ze złocistego ka-mienia, rozsypał się w gruzy. Woda wzburzona wście-kłością Perkuna wyrzucała jego okruchy na morski brzeg. Zdziwieni i przerażeni rybacy nieprędko od-kryli prawdę. A kiedy zrozumieli, że oto ich ukochana opiekunka i mądry młody rybak zginęli, aby swoją śmiercią zapewnić im życie - z wdzięczności nazwali swoją osadę - Jurata, a złocisty kamień - bursztynem.

Źródło: http://www.moje-morze.pl/Rysunki: https://bursztyn.jubilerschubert.pl/

Page 20: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

Str. 20 Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 (5214)

Para publicitar en Glos Polski: [email protected]

POLONIA FÚTBOL CLUBA R G E N T I N Awww.poloniafc.com.ar

http://harcerstwoargentyna.blogspot.com.ar

Harcerstwo Argentynaupranet.com.ar

http://www.buenosaires.msz.gov.pl/

ESCRIBANIASTANKIEWICZ

Dr. Fernando StankiewiczEscribano - Titular - Abogado

Tel. 4372-6958 / 4371-0800Fax: 4372-4962

Rodriguez Peña 382 - 3 „B”Capital Federal

UWAGA!PROSIMY NASZYCH PRENUMERATO-RÓW, KTÓRZY BY MIELI ZALEGŁOŚCI W OPŁACIE PRENUMERATY, O UREGU-LOWANIE ABONAMENTU.

Serdecznie dziękujemyRedakcja

Page 21: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

(5214) Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 Str. 21

UNION DE LOS POLACOSEN LA REPUBLICA ARGENTINA

ZWIĄZEK POLAKÓW W ARGENTYNIEJorge Luis Borges 2076 (C1425FFB) Buenos Aires – Tel/Fax (541) 4774 – 3679

Buenos Aires, 25 de Abril del 2016

A V I S O

A todos los Socios Ordinarios de la Unión de los Polacos en la República Argentina

La Comisión Directiva de la Unión de los Polacos en la República Argentina, comunica a todos sus Socios Ordinarios lo siguiente:

1. En virtud de lo resuelto en la reunión de la Comisión Directiva del día 21 de Abril de 2016 y de acuerdo a los Estatutos Vigentes, se envía a las Organizaciones y Sociedades, la CONVOCATORIA a la 91ª Asamblea General Ordinaria de Delegados, a realizarse el 25 de Junio de 2016, con su correspondiente ORDEN DEL DIA.

2. De acuerdo con el art. 15, las credenciales de los delegados serán controlados por la Comisión Verificadora, que tomará como base de la adjudicación de delegados, la cantidad de socios activos de cada sociedad al 31 de diciembre anterior a la Asamblea General, como también el pago de las cuotas sociales hasta el 30 de abril del año en el que se efectúa la Asamblea.

3. La composición de la Comisión Verificadora está publicada en el órgano de prensa de la Unión y fue establecida por el Consejo Consultivo.

4. Los Socios Ordinarios de la Asociación de los Polacos en la República Argentina (Organizaciones y Sociedades federadas), a más tardar una semana antes de la Asamblea General, deberán remitir a la Comisión Verificadora de Credenciales, la lista de los delegados.

Secretario General Presidente

BUSQUEDASSe busca a familiares de Walenty (Valentin) Pokrzywa, nac. 31-08-1923r. hijo de Antoni Pokrzywa i Helena Pokrzywa con antigua probable dir.: Corneo Pontevedra 1761, Calle de Los Naciones, Buenos Aires, Argentina. Pedimos contactarse con la Secretaría de la Unión de los Polacos en la Rep. Argentina al tel: 4774 – 3679 en el horario de 12 a 20 hs de lunes a viernes.Muchas Gracias

Page 22: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

Str. 22 Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 (5214)

UNION DE LOS POLACOSEN LA REPUBLICA ARGENTINA

ZWIĄZEK POLAKÓW W ARGENTYNIEJorge Luis Borges 2076 (C1425FFB) Buenos Aires – Tel/Fax (541) 4774 – 3679

CONVOCATORIADe acuerdo al Art. 11 del Estatuto de la Unión de los Polacos en la República Argentina, se convoca a los Socios Ordinarios (Sociedades y Organizaciones) a la 91ª Asamblea General Ordinaria de Delegados, que tendrá lugar el día 25 de Junio del 2013 a las 15 hs. en la sede social, calle Jorge Luis Borges 2076, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, para considerar el siguiente:ORDEN DEL DÍA1. La Comisión verificadora de credenciales presenta la Lista de los delegados autorizados para votar (con las cuotas sociales al día), de acuerdo al Art.15.2. Apertura de la 88ª Asamblea General de Delegados, por el Presidente de la Unión de los Polacos en la República Argentina.3. Homenaje a las naciones Argentina y Polaca y la entonación de sus respectivos Himnos Nacionales.4. Lectura de la Memoria Anual presentada por la Comisión Directiva y del Balance, del Inventario y de las Cuentas de Gastos y Recursos a indicación de la Comisión Revisora de Cuentas.5. Lectura del dictamen sobre los ítems del punto anterior, presentado por la Comisión Revisora de Cuentas.6. La Comisión Electoral propone la elección del presidente y secretario de la Asamblea de entre los delegados presentes por mayoría simple de votos7. Presentación de los candidatos a Presidente de la Unión por parte de la Comisión Electoral.8. Llamado a votación por parte del Presidente de la Asamblea para la elección del Presidente de la Unión de los Polacos en la República Argentina.9. Proclamación del candidato triunfante.10. Discusión y consideración de la Memoria Anual, del Balance, del Inventario y de las Cuentas de Gastos y Recursos.11. Postulación de la Lista de candidatos de la nueva Comisión Directiva presentada por el Presidente de la Unión, para ser sometida a votación por los Delegados.12. Elección de la Comisión Revisora de Cuentas.13. Elección del Tribunal de Honor.14. Presentación y aprobación del presupuesto preliminar para el ejercicio venidero y determinación del monto de las cuotas sociales.15. Informe del Tribunal de Honor.16. Fijación de la fecha de la primera reunión del Consejo Consultivo, de acuerdo al Art.43.17. Mociones e interpelaciones presentadas por los socios ordinarios.18. Designación de 2 delegados para firmar el Acta de la 88ª Asamblea General Ordinaria y finalización de la Asamblea.

Miguel Woinski Juan StachnikSecretario General Presidente

Page 23: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

(5214) Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2016 Str. 23

ŚP

Halszka BarskaDnia 4 czerwca 2016 roku, moja Chrzestna Matka, Halszka Barska, przeszła na nieznajomy nam świat. Chciałabym więc parę słów o niej wymienić, bo była to osoba szalenie hojna: zawsze miała swój dom i swoje serce otwarte dla swoich i będę pamiętać jej uśmiech i humor który utrzymała nawet w trudnych chwilach. Dziękuję Ci za to Ciociu, za wszystko co od Ciebie dostałam, i ta pamięć będzie mi towarzyszyć przez resztę mego życia, mojego i moich najbliższych, bo też korzystali z Twego

dobrego i radosnego serca.

ZawiadamiaBajka Braun, z całą swoją rodziną.

śP

Halszka Barskaz domu Krzeminska

urodzona 26 listopada 1922zmarła 4 czerwca 2016

o czym zawiadamiają Małgorzata i Berti, Ma-rek i Tere, wnuki Fede, Loli z mężem Nacho, i

Tommy, oraz prawnuczek Toribio.

ŚP

Stanisław SkowrońskiUrodził się w Horodenka, Polska 13-11-1919.

Był spadochroniarzem w Drugiej Wojnie Światowej. Brał aktywny udział w SPK w Argentynie. Pracował nad zjednoczeniem

Polonii w Argentynie. W latach 1964-1966 był pierwszym prezesem naszego Klubu Polskiego w

San Justo “Mikołaj Kopernik”.Zmarł w Buenos Aires 20-04-2016.

Cześć Jego Pamięci!Zarząd Klubu Mikołaja Kopernika.

PAGO DE SUSCRIPCIÓN AL GŁOS POLSKI POR TRANSFERENCIA

BANCARIAUNIÓN DE LOS POLACOS DE LA

REPÚBLICA ARGENTINABanco Comafi - sucursal BotánicoCta. Cte. 0470 01587 - 2CBU 2990047504700158720004CUIT 30 52850721 9

Después de realizar el depósito o transferencia por favor escannear el ticket y enviar a: [email protected]

colocando en Asunto: PAGO GLOS POLSKIMuchas gracias!

UWAGA!PROSIMY NASZYCH PRENUMERATO-RÓW, KTÓRZY BY MIELI ZALEGŁOŚCI W OPŁACIE PRENUMERATY, O UREGU-LOWANIE ABONAMENTU.

Serdecznie dziękujemy Redakcja

Page 24: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · 2016. 6. 30. · ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 06 (5214) Buenos Aires,

Buenos Aires, junio / czerwiec - 2016 XCIV Nr 06 (5214)

GŁ O S P O L S K I LA VOZ DE POLONIA

Registro Nacional de la Propiedad Intelectual Nr 5044120Propietario: Unión de los Polacos en la Rep. Argentina

DIRECTOR: Ing. ENRIQUE MITTELSTAEDT REDACCION: BARBARA BOŻENA SOBOLEWSKA

Comité de redacción: Marysieńka Zeman y Enrique Mackiewicz

Fotografías: E. Kozłowski y K. MisaArmado para Impresión: Michał Richter

Coordinación Gral de los sitios web: Maria ZemanRedacción: Jorge L. Borges (ex Serrano) 2076

C1425FFB Buenos AiresTel/fax: (5411) 4774-3679 y

(5411) 4774-7621 [email protected]

Horario de atenciónde la Unión de los Polacos en la Rep. Arg.

Secciones y Organizaciones que funcionan en la sede

J. L. Borges 2076, Capital Federal.

- Secretaría: lunes a jueves 12:00 a 20:00 hs, viernes 09:00 a 17:00 hs. Tel. 4774-7621.- Sección Cultural P.M.S.: martes y viernes 17:00 a 20:00. Tel. 4774-7621.-- Sección „Nasz Balet”: miércoles 19:00 - 21:00 y viernes 19:00 - 22:30. - Biblioteka I. Domeyko: martes 14:30 a 17:30 y viernes 17:00 a 20:00. Tel. 4774-2212.- Club Polaco: martes y viernes 15:00 a 20:00. Tel. 4899-0937, e-mail: [email protected] Asociación Cultural Argentino - Polaca ACAP: martes y viernes 15:00 a 20: 00. Tel. 4201 7733/4899-0937.- Asociación „Polskie Stowarzyszenie Absolwentów” PSA: martes y viernes 18:00 a 20:00, e-mail:[email protected]

Asociación de Ex - Combatientes Polacos en la República Aegentina

calle J. L. Borges 1818 Cap. Fed. martes y viernes 16:00 - 21:00 hs

Tel. 4792-6317/4952-7687.

GŁOS POLSKIMateriały nadesłane do publikacji nie zawsze odpowiadają poglądom Redak cji. Zastrzegamy sobie prawo do skrótów otrzymanych artykułów oraz wprowadza nia poprawek gra-matycznych. Redakcja nie ponosi żadnej odpowiedzialności za podpisane publikacje. Nie zwracamy ma teriałów nie za-mówionych. Us ług i ko responden tów o raz p racowników Głosu Po l sk iego są n i eodp ła tne .

CENY PRENUMERATY 2015:

Półroczna: $182.- Numer pojedynczy: $31.-CENA OGŁOSZEŃ: Nekrologi: $80.- CENY INNYCH OGŁOSZEŃ:(w kancelarii)

A TODAS LAS ASOCIACIONES y SEC-CIONES, A NUESTROS COLABORADO-

RES, AUSPICIANTES y LECTORES

El material a publicarse en nuestro periódico Głos Polski deberá ser entregado preferentemen-te por correo electrónico a la siguiente [email protected] hasta el día 10 para ser incluido en el ejemplar del mes. Los anuncios de EVENTOS con fecha de ejecución deberán entregarse con 40 días de anticipación a la fe-cha de realización del mismo, de lo contrario no podemos garantizar su impresión en forma anti-cipada.

Muchas gracias, La Redacción.

ES

PA

CIO

PU

BL

ICIT

AR

IOD. Juan B. Justo 4551 -

CABAT. 4583 7673

M. [email protected]