St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo Cuarto … · 2019-09-19 · †Socorro...

5
2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected] Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 7:00 p.m. Saturdays / Sábados: 8:30 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 3:00 p.m. Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Rev. James Kastigar, Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143 Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446 Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave. Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m. Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142 Sunday Masses / Misas Dominicales Bilingual: 7:30 a.m. & 4:30 p.m. English: 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00 p.m.,1:30 p.m. & 7:30 p.m. Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m. Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m. Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia. St. Agnes of Bohemia Mission Statement St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values. Misión de Sta. Inés de Bohemia La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense- ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos. Baptisms in English Once a month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class. Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate. Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall. Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall. Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 6:00 pm Miércoles de 10:00 am - 12:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal. Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina. Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner- se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón. Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi- mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo Cuarto Domingo del Tiempo Ordinario “Alégrense conmigo porque ya encontré la oveja que se me había perdido”. —Lucas 15:6

Transcript of St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo Cuarto … · 2019-09-19 · †Socorro...

Page 1: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo Cuarto … · 2019-09-19 · †Socorro Salas †Olaf Paredes Jr. †Rafael C. Arambula †Alberto Garcia As a new school year

2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142

www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected]

Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 7:00 p.m.

Saturdays / Sábados: 8:30 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 3:00 p.m.

Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Rev. James Kastigar, Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple

School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143

Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446

Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave.

Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia

Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m.

Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142

Sunday Masses / Misas Dominicales Bilingual: 7:30 a.m. & 4:30 p.m. English: 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00 p.m.,1:30 p.m. & 7:30 p.m.

Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m.

Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m.

Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia.

St. Agnes of Bohemia Mission Statement

St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values.

Misión de Sta. Inés de Bohemia

La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense-ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos.

Baptisms in English Once a month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class.

Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate.

Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall.

Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall.

Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 6:00 pm Miércoles de 10:00 am - 12:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal.

Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina.

Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner-se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón.

Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi-mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón.

St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo Cuarto Domingo del Tiempo Ordinario

“Alégrense conmigo porque ya encontré la oveja que se me había perdido”. —Lucas 15:6

Page 2: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo Cuarto … · 2019-09-19 · †Socorro Salas †Olaf Paredes Jr. †Rafael C. Arambula †Alberto Garcia As a new school year

Masses of the Week / Misas de la Semana

September 15th - TWENTY-FOURTH SUNDAY IN ORDI-NARY TIME / VIGÉSIMO CUARTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm 4:30 pm 7:30 pm

For the souls in purgatory †Maria Ernestina Aguilar, †Manuel Aguilar Quintana †Juliano M. Robles, †Catarina Zertuche Feligreses de Sta. Inés de Bohemia, †Jose Dominguez, †Francisco Dominguez, †Ma. Guadalupe Rivas-Espinoza y †Marin Marquez-Herrera †Ma. Jesus Palmerin Paniagua, †Ilaria Murillo Ánimas Benditas del Purgatorio †Salvador Solano, †Benjamin Alfaro, †Alejandra Alvarez

Monday, September 16th, Lunes - Saints Cornelius and Cyprian / Santos Cornelio y Ciprian 8:00 am †Imelda Castro 6:30 pm †Abraham Tapia, †Amado Tapia, †Rosario Mora

8:00 am †Otmer Huncke 6:30 pm †Jose Guadalupe Rodriguez Wednesday, September 18th, Miércoles - W eekday / Día de la semana 8:00 am †Rev. John F. Baldwin 6:30 pm †Irene Gonzales Thursday, September 19th, Miércoles - W eekday / Día de la semana 8:00 am Por los ancianos y quienes los cuidan 6:30 pm †Paulina Galvez, †Mario Camacho, †Ramiro Rueda, Jr. Friday, September 20th, Miércoles - Saints Andrew Kim Taegon and Paul Chong Hasang 8:00 pm Por las personas con capacidades diferentes 6:30 pm Por los refugiados e inmigrantes Saturday, September 21st, Sábado - SAINT MATTHEW / SAN MATEO 8:00 am Isbeidi Suarez

Pray for the Deceased / Oremos por los difuntos

†Francisco D. Salazar †Ramon Morales Linares †Daniel Salazar †Natalie Salazar †Celia Partida †Ricardo Martinez †Israel Robles

†Ada Giron †Margarito Garcia †Socorro Salas †Olaf Paredes Jr. †Rafael C. Arambula †Alberto Garcia

Fr. Don’s Message

As a new school year has begun, so have many of our programs around education, especially religious education. Last weekend our religious education program began, as did our RCIA pro-gram for adults. I would just like to say something about both. Let me start with our religious education program for children and young people. You heard the announcement last Sunday that we had re-opened registrations for both First Communion and Confirmation. The reason we had previously closed regis-trations was because of a shortage of catechists. We needed to see how many children we could take in the various classes with the number of catechists we had. We discovered that some age groups had few children, and that we could accept more. We were also looking for additional catechists or aides, who would help us accept even more children. I know that you parents want your children to continue to be educated in our faith, and we don’t want to deny you our assistance when it is possible. Thus I would put out a final call to parents to register your children for

Our second group is the preparation of adults to receive Bap-tism, Confirmation and/or First Communion. I’m sure we all know adults who, for whatever reason, have never received all three of these sacraments. The RCIA program is a great oppor-tunity and a way for adults to develop their own faith and pre-pare to receive these sacraments. If you know of adults who are in this situation, please encourage them to register now. The group comes to our 9:00 Mass on Sunday, and then has for-mation and reflection after Mass until 12:00. Please invite peo-ple to participate.

El mensaje de Padre Don

Ha comenzado un nuevo año escolar y con él muchos de nues-tros programas educativos, especialmente el de educación reli-giosa que comenzó el fin de semana pasado; dió inicio también nuestro programa para adultos RICA. Quiero comentar algo acerca de ambos programas. Permítanme comenzar con nuestro programa de educación religiosa para niños y jóvenes. El domingo pasado escucharon el anuncio que se reabrieron las inscripciones tanto para Primera Comunión como para Confirmación. La razón de haber cerrado las inscripciones previamente fue por la falta de catequistas. Necesitabamos saber cuantos niños podíamos tomar en las diferentes clases de acuerdo al número de catequistas que teníamos. Nos dimos cuenta que algunos grupos de ciertas eda-des tenían pocos niños, por lo que podríamos aceptar más. Estu-vimos buscando más catequistas o ayudantes que nos permitiera inclusive aceptar más niños. Se que ustedes como padres quieren que sus hijos continuen educándose en nuestra fe, y nosotros no queremos negarles nuestro apoyo en la medida de lo posible. Por ello hago un último llamado a los papás para que inscriban a sus hijos en clases de catecismo ahora antes de que se cierren las inscripciones permanentemente por el año. Nuestro segundo grupo es el que prepara a los adultos para recibir Bautizo, Confirmación y/o Primera Comunión. Estoy seguro que nosotros como adultos sabemos, por la razón que haya sido, que nunca recibimos estos tres sacramentos. El pro-grama RICA es una gran oportunidad y una manera para que los adultos desarrollen su propia fe y se preparen para recibir estos sacramentos. Si conocen a algún adulto que se encuentre en esta situación, anímenlos a que se inscriban ahora. El grupo viene a nuestra Misa de 9:00 am los domingos, y al terminar tienen for-mación y reflexión hasta las 12:00 pm. Por favor invitenles a participar.

Page 3: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo Cuarto … · 2019-09-19 · †Socorro Salas †Olaf Paredes Jr. †Rafael C. Arambula †Alberto Garcia As a new school year

Altar Servers - September 22nd

Antonio Gordillo Ariana Perez, Anareli Arenas, Ofelia Mondragon, Michelle Xilotl, Janet Delgado Itzel Rodriguez, Eduardo y Esteban Venalonzo Andrea Velazquez, Kenya y Nick Sandoval, David Tapia, Oscar Zamudio Julissa Nieves, Evelyn Nieves, Rosario Hernandez Aron Ricardo, Josue Ricardo, Victor Jimenez Adriana Torres, Fernanda Moreno, Liliay Luria Ramos

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm 4:30 pm

7:30 pm

Readers - September 22nd

Manuel Delgado, Whitney Cabral Jesus Martinez, Miguel Dominguez Sylvia Schwister, Jose Sandoval Ana Lilia Bojorquez, Macrina Rubio Graciela Salgado, Rodolfo Santana Diana Becerra, Arnulfo Arellano Catalina Mendez, Sylvia Schwister

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 4:30 pm 7:30 pm

Eduardo Anaya, Conchita Sandoval Julio Flores, Joel Navarrete, Consuelo Flores, Ramona Salto, Daniela Garcia Procession - Cecilia Rivas, Graciela Mora Ofelia Guevara, Cindy Galindo, Carlos Martinez Procession - Mario Galindo, Ivan Galindo Lesly Toledo, Angelica Ochoa, Catalina Tapia, Isabel Avila Procession - Elvia Toledo, Mar ia Elena Margarita de la Torre, Patricia de la Cruz, Irma Carranza, Rosario Loza Procession - Cristela Villegas, Ber tha Orendain Alicia Meza, Paula Delgado, Oscar Montoya Procession - Rosa Rivera, Lupita Diaz Not available

Ministers of Communion - September 22nd

MEETING

REUNIÓN DE MONAGUILLOS Saturday / Sábado 21 de septiembre

8:30 am - Manz Hall

LOS ESPERAMOS A TODOS.

7:30 am

9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

4:30 pm

7:30 pm

TODAY / HOY PRIMER DÍA DE CLASES DE CONFIRMACIÓN

PRESENTARSE EN EL GIMNASIO

15 DE SEPTIEMBRE Clases de 9am-11:30am

Sick Relatives and Friends Familiares y Amigos Enfermos

Carole Molitor Rosalina Diaz

Baudelio Delgado

Cayetano Del Bosque Esperanza Lara

Victoria Gomez Pineda

Regular Collection / Colecta Regular September 1, 2019 - $7,496.82 September 8, 2019 - $6,737.28

Second Collection / Segunda colecta September 1st - Building Fund

Fondo de mantenimiento - $2,144.68

Second Collection Next Sunday Segunda colecta el próximo domingo

September 22nd - Seminarian Education Educación para los Seminaristas

Thank you / Gracias

Wedding Banns / Amonestaciones

I - Jose Ricardo Castro and Lidia Pereda I - Martin Romero and Yolanda Ortega I - Jesus Hurtado and Omaira Anguiano III - Marcos Dominguez & Daniela Reyes III - Alex Ramos & Maria Resendiz

Stewardship - Corresponsbilidad

“Everything I have is yours.” -Luke 15:31 Our Heavenly Father gives us everything, including the chance to share in His eternal kingdom. Yet, like the Prodigal Son we are often lured away by the materialism of our society. Do we really want to turn our backs on all that God offers in exchange for a material wealth that has no lasting value? "Todo lo que tengo es tuyo". -Lucas 15:31 Nuestro Padre Celestial nos da todo, incluso la oportunidad de compartir su reino eterno. Sin embargo, como al hijo pródigo, a menudo nos atrae el materialismo de nuestra sociedad. ¿Realmente queremos dar la espalda a todo lo que Dios ofrece a cambio de una riqueza material que no tiene un valor duradero?

Page 4: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo Cuarto … · 2019-09-19 · †Socorro Salas †Olaf Paredes Jr. †Rafael C. Arambula †Alberto Garcia As a new school year

Boda Especial Úlitmo día para inscribirse

es el 18 de septiembre

Invitamos a las personas interesadas en casarse por la iglesia, y que ya viven con su pareja, que

lo hagan a través de nuestro

Programa de Boda Especial

Todas las parejas que se inscriban se casarán en una boda en grupo el

Sábado 8 de febrero de 2020 a las 4:00 pm.

Las parejas se reúnen una vez al mes como parte de su preparación. Deberán tomar en cuenta que parte del proceso incluye la presenta-ción, entre otros documentos, de sus certificados de bautismo, pri-mera comunión y confirmación, aunque los sacramentos los hayan recibido en otro país. Para información en detalle o para pre-inscribirse llame por favor a la oficina de la parroquia al (773) 522-0142.

La primera reunión es el sábado 21 de septiembre de 2019 de 4:30 pm a 8:30 pm. No se permiten niños.

Twenty-Fourth Sunday in Ordinary Time Vigésimo Cuarto Domingo del Tiempo Ordinario

Ex 32:7-11, 13-14; Ps 51:3-4, 12-13, 17, 19; 1 Tm 1:12-17; Lk 15:1-32 [1-10]

Who would leave the ninety-nine in order to seek out the one lost sheep? we sometimes read or see accounts of missing chil-dren. We cannot really grasp the feelings of the parents or fami-ly members. Their world stops. Their hearts ache. The parents do not forget their other children, but for a time, their focus is solely on the one who is missing. They join the search party, or sit anxiously by the phone, waiting for news of the return of the child. It is this sort of love that Jesus describes in the parable of the lost sheep. And yet, Jesus told the parable in response to criticism by Pharisees and scribes because he was welcoming sinners and eating with them. So, in Jesus’ parable, the sheep is not accidentally lost. The sheep has strayed. And still, the shep-herd went out in search of it. The sheep is precious to the shep-herd, even though it had wandered away. Like the Israelites in the desert who had created idols in Moses’ absence. Like us, when we turn away from God and God’s ways, doing what we feel like, rather than what we know is right and good.

Rejoicing When The Lost Are Found

The shepherd in the parable leaves the ninety-nine to seek out the one who had wandered, and only returns home when that one, that precious one, had been found. All are precious in the eyes of the shepherd. The woman turned her house upside down in order to find her lost coin and, upon finding it, called her friends and neighbors. Jesus welcomed sinners and ate with them. Have you wandered away, through your actions or inac-tions? Jesus’ parable assures us that there is great joy in heaven when the lost one repents. Turn back to the Lord, and know that there will be great rejoicing in heaven upon your return.

Readings for the week

Monday: Col 1:24 — 2:3; Ps 62:6-7, 9; Lk 6:6-11 Tuesday: Col 2:6-15; Ps 145:1b-2, 8-11; Lk 6:12-19 Wednesday: Col 3:1-11; Ps 145:2-3, 10-13ab; Lk 6:20-26 Thursday: Col 3:12-17; Ps 150:1b-6; Lk 6:27-38 Friday: 1 Tm 1:1-2, 12-14; Ps 16:1b-2a, 5, 7-8, 11; Lk 6:39-42 Saturday: Nm 21:4b-9; Ps 78:1bc-2, 34-38; Phil 2:6-11; Jn 3:13-17 Sunday: Ex 32:7-11, 13-14; Ps 51:3-4, 12-13, 17, 19; 1 Tm 1:12-17; Lk 15:1-32 [1-10]

¿Quién dejaría noventa y nueve ovejas para ir a buscar una oveja perdida? Algunas veces leemos o nos enteramos de niños desaparecidos. Realmente no podemos comprender los senti-mientos de sus padres o familiares. Su mundo se detiene. Sus corazones sufren. Los padres no olvidan a sus otros hijos, pero por un tiempo, están enfocados solamente en aquel que está desaparecido. Se unen a un grupo de búsqueda o se quedan sen-tados junto al teléfono ansiosamente, esperando noticias del regreso del hijo. Es un tipo de amor que Jesús describe en la paráola de la oveja perdida. Y, sin embargo, Jesús contó la pa-rabola como respuesta a la crítica de los fariseos y escribes porque él aceptaba a los pecadores y comía con ellos. Así que, en la parábola de Jesús, la oveja no está perdida accidentalmen-te. La oveja está desaparecida. Y, aun así, el pastor fue a bus-carla. La oveja es algo precioso para el pastor, aun cuando se haya alejado. como los israelitas en el desierto que habían creído en ídolos en la ausencia de Moisés. Como nosotros, cu-ando nos alejamos de Dios y de sus caminos, haciendo lo que sentimos, en lugar de hacer lo que es correcto y bueno.

Alegría al encontrar a los desaparecidos

El pastor de la parábola deja a las noventa y nueve para salir a buscar a una que se había extraviado y solo regresa a casa cuando la encuentra, a la más preciosa. Todas son preciosas a los ojos del pastor. La mujer pone su casa de cabeza para en-contrar su moneda perdida y, al encontrarla, llama a sus amigos y vecinos. Jesús da la bienvenida a los pecadores y come con ellos. ¿Alguna vez te has extraviado por medio de tus acciones o inactividad? La parábola de Jesús nos asegura que hay una alegría más grande en el cielo cuando el que se pierde se ar-repiente. Regresa al Señor sabiendo que hay una gran alegría en el cielo por tu regreso.

Page 5: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo Cuarto … · 2019-09-19 · †Socorro Salas †Olaf Paredes Jr. †Rafael C. Arambula †Alberto Garcia As a new school year

CLASES DE ALFABETIZACIÓN GRATUITAS

The Learning Center ofrece clases de escritura, gramática, lectura y matemáticas en español.

¡La fecha de inicio de clases es flexible!

Las clases son martes y jueves de 9:00 am a 12:30 pm Inscripciones de lunes a jueves

de 12:00 pm a 3:00 pm

Para más información: 2153 S. Millard Ave. - (773) 277-3111 - www.tlcchicago.org

Know Your Rights

What Immigrant Families Can Do Now Talk to an immigration services provider about your immi-

gration options If you have a green card, find out if you can become a U.S.

citizen If you are her on a visa, find out if you can get a green card If you do not have immigration status, find out if you may

be eligible to get a visa or work permit If you have a criminal arrest or conviction, find out how it

might affect your case, or if there is a way to erase it from your record

Make a Child Care and Family Preparedness Plan Make sure all information and emergency contacts are up

to date at our children’s school(s) including who can and cannot pick up your children

Create a sheet of emergency numbers and contact infor-mation and a file of important documents so that you, your family or your emergency contact person can easily access them

Complete a caregiver’s authorization affidavit so another adult can care for your children temporarily

Register your child’s birth with your country’s government (for example, with your country’s consulate if your child was born in the United States

Conozca sus derechos

Qué pueden hacer las familias inmigrantes hoy Si es residente, averigüe si puede hacerse ciudadano de

Estados Unidos Pregunte si puede obtener la residencia legal si entró con

una visa Pregunte si puede obtener un permiso de trabajo si cumple

con los requisitos y no tiene estatus migratorio legal Si tiene antecedentes penales y ha cumplido una condena,

averigüe como afectarían su caso migratorio Prepare un plan para el cuidado de sus hijos y familia Asegúrese de que todos los contactos y números de emer-

gencia estén al día, especialmente en la escuela, incluyendo los nombres de las personas que pueden recoger a sus hijos en caso de emergencia

Prepare un archivo con los documentos importantes para que usted, su familia o su contacto de emergencia pueda tenerlos a mano

Complete una declaración jurada de guardian legal para que otro adulto pueda cuidar de sus hijos temporalmente. Busque ayuda con abogados que sepan preparar este docu-mento

Si sus hijos nacieron en los Estados Unidos, por favor regístrelos en el consulado de su país de origen