St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia...Torres,†Miguel y †Maria de la Luz Torres,...

7
2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected] Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 8:00 p.m. Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 4:00 p.m. Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Cerrado sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m. Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Rev. Fredy Santos, C.S.V., Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143 Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446 Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave. Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m. Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142 Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m. Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m. Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m. Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia. St. Agnes of Bohemia Mission Statement St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values. Misión de Sta. Inés de Bohemia La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense- ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos. Baptisms in English Second Saturday of the month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class. Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate. Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall. Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall. Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 2:00 pm lunes, martes, jueves y viernes de 4:00 - 6:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal. Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina. Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner- se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón. Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi- mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia 19 de agosto de 2018 - Vigésimo Domingo del Tiempo Ordinario WHOEVER EATS MY FLESH AND DRINKS MY BLOOD HAS ETERNAL LIFE, AND I WILL RAISE THEM ON THE LAST DAY. —JOHN 6:54 EL QUE COME MI CARNE Y BEBE MI SANGRE, TIENE VIDA ETERNA Y YO LO RESUCITARÉ EL ÚLTIMO DÍA. —JUAN 6:54

Transcript of St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia...Torres,†Miguel y †Maria de la Luz Torres,...

Page 1: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia...Torres,†Miguel y †Maria de la Luz Torres, †Heriberto y Esther Magallanes Acción de gracias de Chris Chucho Meza, †Socorro y

2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected]

Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 8:00 p.m.

Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 4:00 p.m.

Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Cerrado sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m.

Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Rev. Fredy Santos, C.S.V., Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple

School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143

Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446

Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave.

Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia

Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m.

Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142

Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m.

Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m.

Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m.

Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia.

St. Agnes of Bohemia Mission Statement

St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values.

Misión de Sta. Inés de Bohemia

La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense-ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos.

Baptisms in English Second Saturday of the month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class.

Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate.

Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall.

Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall.

Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 2:00 pm lunes, martes, jueves y viernes de 4:00 - 6:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal.

Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina.

Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner-se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón.

Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi-mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón.

St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia 19 de agosto de 2018 - Vigésimo Domingo del Tiempo Ordinario

WHOEVER EATS MY FLESH AND DRINKS MY BLOOD

HAS ETERNAL LIFE, AND I WILL RAISE THEM

ON THE LAST DAY. —JOHN 6:54

EL QUE COME MI CARNE Y BEBE MI SANGRE, TIENE VIDA ETERNA

Y YO LO RESUCITARÉ EL ÚLTIMO DÍA.

—JUAN 6:54

Page 2: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia...Torres,†Miguel y †Maria de la Luz Torres, †Heriberto y Esther Magallanes Acción de gracias de Chris Chucho Meza, †Socorro y

Our Pastor’s Message

We were truly blessed this year with our Augustfest. Aside from the rain on Thursday evening, we had great weather all weekend, even if a little hot and humid. We were also blessed because so many people came to join us and to eat, enjoy the carnival rides and the music. When it is difficult even to walk in the middle of Central Park, it says that there a lot of people enjoying everything that was going on along the street. But our greatest blessing was truly all of you who spent long hours serving. You may have been in the kitch-en or the social room, serving food and drink at one of our booths, carrying food back-an-forth, working as security, picking up gar-bage, selling tickets and counting money or answering people’s questions about the parish, the school or parish programs, but all of you are truly blessings and you made things possible and successful. Thank you all. I would like to ask one favor from all of you. We have a blood drive today, and I would ask you to please seriously consider taking an hour out of your day today to help save up to three people who may not survive without your blood donation. This is one way we can show our appreciation for the life we have received, and it is really very easy to do. Thank you again.

Fr. Don

El mensaje de nuestro párroco Estuvimos verdaderamente bendecidos este año con nuestro Augustfest. Dejando a un lado la lluvia del jueves por la tarde, tuvimos excelentes condiciones respecto al clima, si acaso un poco de calor y humedad. Bendecidos también porque mucha gente nos acompañó, comieron, disfrutaron de los juegos mecánicos y de la música. Cuando es difícil caminar en medio de la calle Central Park, eso nos dice que mucha gente está disfru-tando de todo lo que hay a lo largo de la calle. Pero sin lugar a dudas nuestra más grande bendición fueron todos ustedes que pasaron largas horas sirviendo. Ya sea que estuvieron en la cocina o en el salón social, sirviendo comida y bebidas en uno de nuestros puestos, llevando y trayendo comida, trabajando en la seguridad, recogiendo basura, vendiendo boletos y contando dinero o contestando preguntas de la gente acerca de la par-roquia, la escuela o programas parroquiales, verdaderamente todos ustedes son bendiciones que hicieron las cosas posibles y exitosas. Gracias a todos. Quiero pedirles un favor a todos. LifeSource está hoy está en Sta. Inés para recolectar donaciones de sangre, y me gustaría pedirles que consideren seriamente una hora de su tiempo el día de hoy para ayudar a salvar hasta 3 personas que podrían no so-brevivir si no reciben su donación de sangre. Esta es una manera en la que podemos mostrar nuestro aprecio por la vida que hemos recibido, y es verdaderamente muy fácil de hacer. Gracias nuevamente. Padre Don

St.Agnes Blood Drive Campaña para donar sangre

August 19, 2018

8:30 am to 9:00 pm - Manz Hall

Prepare for your donation: Eat well, stay hydrated, bring ID.

Prepárese para donar:

Coma bien, tome agua, traiga identificación.

Congratulations to the Winner of the Raffle

Felicidades al ganador de la rifa

Eleazar Flores

Ticket # 00768

$1,442.50

Today / Hoy

We have leftover good quality frozen diced meat for tacos from Augustfest.

We are selling 10 lb packets in the rectory today.

$30.00 each Cash (exact change), credit or check will be accepted.

Sobró mucha carne picada para tacos del Augustfest. La carne es de muy buena calidad y estaremos

vendiendo paquetes congelados de 10 libras cada uno en la rectoría el día de hoy.

$30.00 por paquete

Aceptamos efectivo exacto, crédito o cheque.

Do not miss this opportunity No deje pasar esta oportunidad

Page 3: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia...Torres,†Miguel y †Maria de la Luz Torres, †Heriberto y Esther Magallanes Acción de gracias de Chris Chucho Meza, †Socorro y

Sick Relatives and Friends Familiares y Amigos Enfermos

Pray for the Deceased Oremos por los difuntos

Masses of the Week / Misas de la Semana

August 19th - TWENTIETH SUNDAY IN ORDINARY TIME/ VIGÉSIMO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm

4:30 pm 6:00 pm

7:30 pm

For vocations Maria del Socorro Jimenez Santa Cruz, †Rosendo Mendez †Luisa Sanchez, †Carlos Sanchez For the homeless Feligreses de Sta. Inés de Bohemia, Ismael y Lupe Torres,†Miguel y †Maria de la Luz Torres, †Heriberto y Esther Magallanes Acción de gracias de Chris Chucho Meza, †Socorro y †Feliciano Espino, †Salvador Rodriguez Acción de gracias de Maria Lechuga, †Casimiro Hurtado, †Mario Octavio Beltran, †Ezequiel Beltran y †Antonia Bautista †Juanita Banuelos, †Benjamin Chavez †Teresa Castañeda, †Aurelio Alcantar, †Jose Alcantar, †Alicia Medina Bautista Por quienes están en proceso de deportación

Monday, August 20th, Lunes Weekday / Día de la semana 8:00 am Por todos los niños que regresan a clases 6:30 pm †Francisco Rosas, †Alicia Medina Bautista Tuesday, August 21st, Martes Saint Pius X / San Pío X 8:00 am †Rev. Michael A. Olivero 6:30 pm †Alicia Medina Bautista, †Tomasa Bautista Wednesday, August 22nd, Miércoles The Queenship of the Blessed Virgin Mary / Nuestra Señora María Reina 8:00 am †Danuta Pajor 6:30 pm Por las madres adolescentes Thursday, August 23rd, Jueves Weekday / Día de la semana 8:00 am Por las animas benditas 6:30 pm †Gilberto e Inocencia Cavazos

Friday, August 24th, Viernes SAINT BARTHOLOMEW / SAN BARTOLOMÉ 8:00 am †Mr. Gudalupe Villafuerte y †Consejo Medina 6:30 pm †J. Refugio Avalos Vega Saturday, August 25th, Sábado Weekday / Día de la semana 8:00 am Acción de gracias de Salvador Betancourt

†Maria Tamayo Martinez †Oscar Martinez, Sr. †Selena Aguiñaga †Maria Trinidad Navarrete †Roberto Paredes

Mass / Misa August 5th August 12th

Early envelopes Sobres antes del domingo

$ 26.00 $ 45.00

7:30 am 485.11 582.39

9:00 am 1,543.57 2,078.24

10:30 am 722.58 558.56

12:00 pm 980.45 1,102.34

1:30 pm 907.57 907.04

3:00 pm 758.29 744.00

4:30 pm 617.93 597.68

6:00 pm 758.94 570.93

7:30 pm 465.25 474.97

Children 418.49 213.36

Total 7,684.18 7,874.51

Sunday Collection / Colecta Dominical (Envelopes & loose money / Sobres y dinero suelto)

Wedding Banns / Amonestaciones

Josefina Lule Juan Jose Ochoa Tony Banda Jose Luis Sanchez Orlanda Arroyo

Manuela Bustamante Jonathan Bustamante Antonia Arevalo Gary Bixler Jr.

II - Humberto Castellanos Ruvalcaba & Maria Angelina Gamez (Lopez) II - Carlos Ivan Lopez Bello & Lupita Monrroy

Thank you for your generosity Gracias por su generosidad

Page 4: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia...Torres,†Miguel y †Maria de la Luz Torres, †Heriberto y Esther Magallanes Acción de gracias de Chris Chucho Meza, †Socorro y

Fecha límite / Deadline Bulletin date / Fecha del boletín

Wed.-Miércoles, August 22nd September 2nd

Wed.-Miércoles, August 29th September 9th

Altar Servers - August 26th

Daisy Ovando, Antonio Gordillo Nelly Vega, Christian Vega, Milly Freire, Jesus Gore, Janet Delgado Eduardo y Esteban Venalonzo, Itzel Rodriguez Leonardo Llorente, Alejandra Llorente, David Tapia, Kenya Sandoval, Nick Sandoval Guadalupe Salgado, Rosario Hernandez, Ricardo Chavarin Eliana Lechuga, Sara Lechuga, Simon Sanchez Aron Ricardo, Josue Ricardo, Christopher Barrera Erick Gutierrez, Daniel Becerra, Edward Sagal Fernanda Moreno, Adriana Torres

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm

7:30 pm

Readers - August 26th

John Albrecht, Manuel Delgado Mario Castaneda, Gloria Favila Carla Zuniga, Sylvia Schwister Andres Bojorquez, Jennifer Hernandez Benita Garcia, Dolores Hernandez Simon Sanchez, Pedro Garcia Francisco Hernandez, Arnulfo Arellano Silvestre Cambray, Brenda Berumen Luz Doris Hernandez, Sylvia Schwister

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm

Ministers of Communion - August 26th Eduardo Anaya Procession - Laura Vergara, Socor ro Becerra Lizbeth Delgado, Daniela Garcia, Cecilia Rivas, Joel Navarrete Procession - Teresa Gomez, Rebecca Mar tinez Maria Mendoza, Maria Perez, Armida Arellano Procession - Ofelia Guevara, Car los Mar tinez Juanita Guzman, Lesly Toledo, Isabel Avila, Teresa Rodriguez Procession - Angelica Ochoa, Angelica Ramirez Irma Carranza, Rosario Loza, Margarita de la Torre, Lupita Iniguez Procession - Cristela Villegas, Ber tha Orendain Lilia Sanchez, Amelia Ledezma, Josefina Meza Procession - Alicia Meza, Mar ia Ramirez Lupita Diaz, Anselmo Delgado, Paula Delgado Procession - Rosa Rivera, Amparo Diaz Not available Conchita Sandoval, Tere Beltran, Luis Beltran Procession - Ernestina Balcazar , Dolores Castañeda

7:30 am

9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm

4:30 pm

6:00 pm

7:30pm

Bulletin Articles Submission

Entrega de artículos para imprimir en el boletín

St. Agnes Food Pantry / Despensa en Sta. Inés

Summer Schedule Horario de verano

Wednesday August 22nd Miércoles 22 de agosto

3:00 pm to 5:00 pm - Rectory

Altar Servers - August 19th

Antonio Gordillo, Daisy Ovando Christopher Castro, Andres Perez, Michelle Xilotl Azucena Hernandez, Abigail Hernandez Itzel Rodriguez. Safiyah Abualrob, Eduardo Venalonzo Andrea Velazquez, Maria Ortiz, Emmanuel Ortiz, Irving Renteria, Gabriel Garcia Julissa Nieves, Evelyn Nieves, Mario Orendain Jovany Mata, Ofelia Mondragon, Anareli Arenas Victor Romo, Celso Cervantes, Mateo Malacara Valentina Delgado, Mateo Delgado, Yaretzy Lopez Fernanda Moreno, Liliay Luria Ramos, Adriana Torres

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm

7:30 pm

Readers - August 19th

Sylvia Schwister, Manuel Delgado Raymundo Martinez, Gloria Briones Ismael Fiscal, Edgardo Reyes Cecilia Rivas, Hector Tapia Lorenzo Bahena, Anita Montano Ariana Blacke, Ofelia Gonzalez Angelica Linares, Alfredo Jimenez Elvida Garcia, Diana Becerra Alexander Torres, Maria Torres

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm

Ministers of Communion - August 19th Laura Vergara Procession - Lourdes Robles, Eduardo Anaya Daniela Garcia, Cecilia Rivas, Lizbeth Delgado, Consuelo Flores Procession - Joel Navarrete, Miguel Xylotl Maria Mendoza, Maria Perez, Mario Galindo Procession - Ofelia Guevara, Cindy Galindo Teresa Rodriguez, Maria Elena, Angelica Ochoa, Isabel Avila Procession - Juanita Guzman, Antonio de la Rosa Cristela Villegas, Margarita de la Torre, Bertha Orendain, Lupita Iniguez Procession - Irma Car ranza, Rosar io Loza Guillermina Melendez, Sofia Gutierrez, Maria Ramirez Procession - Amelia Ledezma, Josefina Meza Rosa Rivera, Amparo Diaz, Anselmo Delgado Procession - Lupita Diaz, Paula Delgado Not available Dolores Castañeda, Luis Beltran, Marisa Peña Procession - Guillermina Andrade, Tere Beltran

7:30 am

9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm

4:30 pm

6:00 pm

7:30pm

Page 5: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia...Torres,†Miguel y †Maria de la Luz Torres, †Heriberto y Esther Magallanes Acción de gracias de Chris Chucho Meza, †Socorro y

Twentieth Sunday in Ordinary Time

Vigésimo Domingo del Tiempo Ordinario

Prv 9:1-6; Ps 34:2-7; Eph 5:15-20; Jn 6:51-58

Readings for the Week Lecturas de la Semana

Ez 24:15-24; Dt 32:18-21; Mt 19:16-22

Ez 28:1-10; Dt 32:26-28, 30, 35cd-36ab; Mt 19:23-30

Ez 34:1-11; Ps 23:1-6; Mt 20:1-16

Ez 36:23-28; Ps 51:12-15, 18-19; Mt 22:1-14

Rv 21:9b-14; Ps 145:10-13, 17-18; Jn 1:45-51

Ez 43:1-7a; Ps 85:9ab, 10-14; Mt 23:1-12

Jos 24:1-2a, 15-17, 18b; Ps 34:2-3, 16-21;

Eph 5:21-32 [2a, 25-32]; Jn 6:60-69

Mon / Lunes

Tu / Martes

Wed / Miércoles

Th / Jueves

Fri / Viernes

Sat / Sábado

Sun / Domingo

This Eucharistic Feast Some things about human nature don't change, even over the course of centuries. When we celebrate a holiday, we have a meal; when we cele-brate a significant event, we have a feast. In today's first reading, Lady Wisdom is setting a feast, a sign of celebrating the covenant that Israel has with God. Israel's central remembrance of its saving Exodus covenant is the Passover meal. So it is natural--and not coincidental--that the Christian celebration of the new covenant sealed by the blood of Christ on the cross happens at a meal, our Eucharist, offered first by Jesus in the context of Passover remembrance. It is easy for us, sometimes, to forget the very long and rich religious and human origins of our eucharistic feasting on the bread and cup that are the Body and Blood of Jesus. Today, and for the next few Sundays that we hear the "Bread of Life" discourse from John, let us bring to mind the loving covenant that God makes with us, and be filled with great joy at this marvelous feast that we have come to attend! Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.

Esta fiesta eucarística Ciertos aspectos de la naturaleza humana nunca cambian, ni siquiera en el transcurso de varios siglos. Cuando celebramos una fiesta, comemos; cuando celebramos un acontecimiento importante, damos un banquete. En la primera lectura de hoy, la Sabiduría está preparando un banquete, un símbolo de la celebración de la alianza que Israel tiene con Dios. La conmemoración central de su alianza salvadora del Éxodo es la comida de la pascua judía. Por lo tanto, es natural y no casual que la celebración cristiana de la nueva alianza sellada por la sangre de Cristo en la cruz sea una comida, nuestra Eucaristía, la cual primero fue ofrecida por Jesús durante la conmemoración de la pascua judía. Algunas veces nos resulta fácil olvidar el rico origen religioso y humano de nuestro banquete euca-rístico de pan y vino que son el Cuerpo y la Sangre de Jesús. Hoy y en los próximos domingos que escuchemos el discurso sobre el "Pan de Vida" por boca de Juan, recordemos la generosa alianza que Dios forja con nosotros y llenémonos de alegría con este maravilloso banquete al que somos invitados. Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.

Stewardship / Corresponsabilidad

“Watch carefully then how you live, not as foolish persons but as wise…” —Ephesians 5:15 A wise person recognizes that all we have and all we are comes from God. A wise person thanks God continually throughout the day for all His many blessings. A wise person realizes that God has blessed us for a reason and that He wants us to help Him build His kingdom of earth.

"Miren cuidadosamente cómo viven, no como neci-os sino como sabios ..." —Efesios 5:15 Una persona sabia reconoce que todo lo que tene-mos y todo lo que somos proviene de Dios. Una persona sabia agradece a Dios continuamente duran-te todo el día por todas Sus bendiciones. Una perso-na sabia se da cuenta de que Dios nos ha bendecido por alguna razón y que Él quiere que lo ayudemos a construir su reino terrenal.

The bread that I will give is my flesh for the life of the world.

El pan que yo les voy a dar es mi carne,

para que el mundo tenga vida.

Page 6: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia...Torres,†Miguel y †Maria de la Luz Torres, †Heriberto y Esther Magallanes Acción de gracias de Chris Chucho Meza, †Socorro y

Religious Education Registrations

Inscripciones para Catecismo

CCD Office (773) 277-5446 Mon., Wed., & Fri. between 2:00 and 7:00 pm

First Communion for students enter ing 2nd grade in September . Confirmation for teenagers entering 7th grade in September .

9th from

Documents to register:

Birth Certificate Baptism Certificate First Communion certificate for Confirmation Transfer letter if transferring from another church

If your child was in our Religious Education Program in 2017-2018 you only need to pay full tuition for the year 2018-2019.

Tuition for 2018-2019 $140.00 for first child $20.00 for each additional sibling Children continuing their Religious Education after receiving their First Communion:

$80.00 for first child $20.00 for each additional sibling that has already done their First Communion.

NO REGISTRATION WITHOUT THE PROPER DOCUMENTS AND FEE.

Primera Comunión para niños(as) que comienzan 2º año de primaria en septiembre.

Confirmación para adolescentes que comienzan el 7º grado en septiembre.

Documentos necesarios para inscribir:

Acta de Nacimiento Certificado de Bautismo Certificado de Primera Comunión para Confirmación. Carta de traspaso si viene de otra iglesia Si su hijo(a) asistió el año pasado SOLO tiene que pagar la colegiatura completa para el año 2018-2019. Cuota para el año 2018-2019 $140.00 por el primer niño $20.00 por cada hermano adicional Niños que ya recibieron su Primera Comunión y que quieran continuar con su educación religiosa:

$80.00 por el primer niño $20.00 por cada niño hermano adicional

SOLO SE INSCRIBIRÁ A QUIENES TRAIGAN COLEGIATURA Y DOCUMENTOS COMPLETOS.

August Time / Hora Where /Lugar

Mondays, Wednesdays, Fridays Lunes, miércoles y viernes

2:00 to 6:00 pm CCD Office

Saturdays / Sábados 9:00 am to 2:00pm CCD Office

Sundays of August Domingos de agosto

19th and 26th

9:00 am to 3:00pm

CCD Office

2018-2019 RICA Rito de Iniciación Cristiana para Adultos

Inscripciones los domingos de 9:00 am a 2:00 pm - En salón Manz o en el salón Pribyl

El programa Rito de Iniciación Cr istiana para Adultos es para personas a partir de los 18 años que nunca han sido bautizados y que quieren unirse a la comunidad de creyentes.

RICA es también para quienes han sido bautizados en otra fe cristiana, pero que ahora están buscando unirse a la Igle-sia Católica.

Para quienes ya han sido bautizados en la fe Católica pero que nunca han sido totalmente iniciados a través de los sa-cramentos de la Primera Comunión y Confirmación.

LAS CLASES SON EN ESPAÑOL los Domingos de 8:30 am a 12:00 pm.

Comenzando el 23 de septiembre. Costo del programa $150.00.

Traer acta de nacimiento, y según sea el caso: fe de Bautizo,

certificado de Primera Comunión, certificado de Confirmación. Para mayor información llamar a Luz Chavez al (773) 430-0320.

Sábado 1º de Septiembre de 2018 a las 6:00 pm

Parejas que quieran celebrar su aniversario de bodas están cor-dialmente invitadas a asistir a esta Misa especial. No tienen que estar cumpliendo un número de años en particular; todos están invitados. La Misa no tiene ningún costo, pero sí tienen que inscribirse en la oficina de la parroquia, en persona o por teléfono al (773) 522-0142.

Misa de Aniversarios de Boda

Boda Especial

9 de febrero de 2019 4:00 pm

Invitamos a las parejas que no están casadas por la iglesia a ser parte de nuestro programa “Boda Especial” y dar ese paso hacia el altar.

Las parejas se reúnen una vez al mes como parte de su preparación. Deberán tomar en cuenta que parte del proceso incluye la presenta-ción, entre otros documentos, de sus certificados de bautismo, pri-mera comunión y confirmación, aunque los sacramentos los hayan recibido en otro país. Para información en detalle o para pre-inscribirse llame por favor a la oficina de la parroquia al (773) 522-0142. La primera reunión es el sábado 22 de septiembre de 2018 a partir de las 4:30 pm. No se permiten niños.

Page 7: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia...Torres,†Miguel y †Maria de la Luz Torres, †Heriberto y Esther Magallanes Acción de gracias de Chris Chucho Meza, †Socorro y

Free Legal Assistance Asistencia legal gratuita

First Sunday of the month

Primer domingo de mes

September 2nd 1:00 pm—3:00 pm

Rectory

Abogada Sarah Yousuf (773) 231-7364

[email protected]

$30 Consultations at St. Agnes of Bohemia

Please call or email to make an appointment

Consultas $30en Sta. Inés de Bohemia

Llame o envíe un correo electrónico para pedir una cita

Folk Art from Bethlehem

The Shepherds of Bethlehem will display carvings made of olive wood to sell after Masses

next Sunday, August 26, 2018.

Arte folclórico de Belén

The Shepherds of Bethlehem estarán mostrando arte tallado hecho en madera de

olivo para la venta el próximo domingo 26 de agosto, 2018 después de las Misas.

Instituto de Liderazgo Cristóforo (773) 472-1515 / (773) 481-0628

Clases de otoño de 2018 En la Iglesia Asunción B.V.M

2434 S. California Ave. Chicago, IL 60608 (2800 al oeste)

Sesión informativa e inscripción: Sábado 25 de Agosto de 2018

3:00 pm a 6:00 pm

Primera Sesión: Sábado 1º de septiembre de 3:00 pm a 6:00 pm

Curso de 10 semanas. Tres horas semanales. Costo $120 Enriquezca su vida, comparta sus dones y carismas.

www.instituteofchristopherleaders.org 3818 N. Laramie

Chicago, IL 60641

Suffering from the Loss of a Loved One?

Little Company of Mary Hospital, 2800 West 95th St., Evergreen Park, offers two support programs for those grieving the loss of a loved one through death.

For Adults: LIVING WHEN A LOVED ONE HAS DIED Six consecutive Wednesdays beginning September 5, 2018, from 6:00 pm to 8:00 pm. Support groups formed specific to loss. Registration is required with a one-time registration fee of $25.00

For Children: THE HEART CONNECTION Eight consecutive Mondays, beginning, September 24, 2018 from 6:00 pm to 7:30 pm. The program is for children ages 3 to 21 years old who have lost a loved one. Program includes din-ner free of charge for parents and children. Early registration is required with one-time $25.00 registration fee.

For further information or registration please call the Pastoral Department, at (708) 229-4299. Monday thru Friday, 9:00 am to 4:00 pm.

¿Está sufriendo por la pérdida de un ser querido?

El Hospital Little Company of Mary, 2800 West 95th St., Evergreen Park, ofrece dos programas de apoyo para quienes están sufriendo por la muerte de un ser querido.

Para adultos: VIVIENDO CUANDO UN SER QUERIDO HA MUERTO. Compuesto de seis miércoles consecutivos, comenzando el 5 de septiembre, 2018 de 6:00 pm a 8:00 pm. Los grupos de apoyo son formados por tipo de la pérdida. Necesita inscribirse con anticipación, Se require pagar una sola vez $25.00.

Para niños: CONEXIÓN DEL CORAZÓN Compuesto de ocho lunes consecutivos, comenzando el 24 de septiembre, 2018 de 6:00 pm a 7:30 pm. El programa es para niños de 3 a 21 años que hayan perdido a un ser querido El programa incluye cena sin costo alguno para padres e hijos y necesita inscribirse con anticipación. Se require pagar una sola vez $25.00.

Para información o inscripción llamar al Departamento Pastoral al (708) 229-4299. Lunes a viernes, 9:00 am a 4:00 pm.

A Message from The women’s Center

We need the following donations: 5 car seats (all less than 7 years old) for 20-40 lb, infants, 3 double strollers, 3 umbrella strollers, 4 dressers and 3 toddler beds. We also need baby food (in date) and Enfamil formula and diapers in size 6 only. These items cannot be picked up unless accompanied by baby furni-ture. For our address where you can deliver them to us or if a pick-up by a volunteer is needed, please call 773-794-1313.

Un mensaje del Centro para la mujer

Necesitamos las siguientes donaciones: 5 asientos de carro para niños que pesan de 20 a 40 libras (deben tener menos de 7 años de uso), 3 carreolas dobles, 3 carreolas sencillas, 4 cómodas, y 3 camas para niños pequeños. También comida para bebé (que no esté vencida) formula Enfamil, pañales tamaño 6 solamente. No podemos enviar a un voluntario para recoger estas donaciones, a menos que venga acompañada por muebles para bebé. Para informarse de nuestra dirección, o si necesita que uno de nuestros voluntarios pase a recoger sus donaciones, llame por favor al 773-794-1313.