St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · 2020-01-17 · una cita con uno de nuestros...

5
2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected] Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 7:00 p.m. Saturdays / Sábados: 8:30 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 3:00 p.m. Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. James Kastigar, Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143 Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446 Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave. Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m. Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142 Sunday Masses / Misas Dominicales Bilingual: 7:30 a.m. & 4:30 p.m. English: 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00 p.m.,1:30 p.m. & 7:30 p.m. Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m. Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m. Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia. St. Agnes of Bohemia Mission Statement St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values. Misión de Sta. Inés de Bohemia La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense- ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos. Baptisms in English Once a month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class. Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate. Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall. Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall. Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 6:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal. Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina. Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner- se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón. Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi- mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia 19 de enero de 2020 - Segundo Domingo del Tiempo Ordinario Yo lo vi y doy testimonio de que éste es el Hijo de Dios. —Juan 1:34

Transcript of St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · 2020-01-17 · una cita con uno de nuestros...

Page 1: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · 2020-01-17 · una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi-mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. St.

2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142

www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected]

Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 7:00 p.m.

Saturdays / Sábados: 8:30 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 3:00 p.m.

Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. James Kastigar, Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple

School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143

Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446

Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave.

Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia

Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m.

Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142

Sunday Masses / Misas Dominicales Bilingual: 7:30 a.m. & 4:30 p.m. English: 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00 p.m.,1:30 p.m. & 7:30 p.m.

Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m.

Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m.

Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia.

St. Agnes of Bohemia Mission Statement

St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values.

Misión de Sta. Inés de Bohemia

La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense-ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos.

Baptisms in English Once a month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class.

Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate.

Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall.

Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall.

Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 6:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal.

Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina.

Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner-se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón.

Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi-mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón.

St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia 19 de enero de 2020 - Segundo Domingo del Tiempo Ordinario

Yo lo vi y doy testimonio de que éste es el Hijo de Dios. —Juan 1:34

Page 2: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · 2020-01-17 · una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi-mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. St.
Page 3: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · 2020-01-17 · una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi-mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. St.

The Message of Our Pastor

I would like to thank our parish council for pulling together and carrying-out our appreciation reception last week. People seemed to enjoy the time together, as evidenced by the fact that groups of people sat and talked long after they had eaten and the raffles were finished. I was very pleased with Henry Cervantes’ presentation and his ability to express so well why we are so appreciative of the good will and service of all our ministers and volunteers. I hope his words might help us all to be more appreciative of one another and of our opportunities to realize our service to one another and the parish is a reflection of the love and service we receive from the Lord. As we have now concluded the Christmas season, it is im-portant that we thank all of those who made the whole Christmas season so joyful and prayerful for us all. In one sense we start-ed with our three-parish posada on the Friday before Christmas and moved through our celebrations of Christmas, the Holy Family, the New Year (Mary, Mother of God), Epiphany and the Baptism of the Lord. Thanks to all of those who organized and served our celebrations, whether as liturgical ministers, musi-cians, ushers or those who spent hours with the decoration and care of the church itself. Thanks to all of you for making our Christmas one of joy and peace.

Fr. Don

El mensaje de nuestro párroco

Me gustaría agradecerle a nuestro concilio parroquial por unir esfuerzos para llevar a cabo nuestra recepción de apreciación la semana pasada. Parece que la gente disfrutó mucho la reunión como lo reflejó el hecho de que grupos de personas permanecieran sentados platicando tiempo después de haber comido y finaliza-do las rifas. Me siento muy complacido con la presentación de Henry Cervantes y su facilidad para expresar tan bien porque estamos tan agradecidos de la buena voluntad y servicio de to-dos nuestros ministros y voluntarios. Espero que sus palabras nos puedan ayudar a todos a apreciarnos más los unos a los otros y a valorar las oportunidades que tenemos para realizar nuestro servicio para nuestros semejantes; la parroquia es un reflejo del amor y servicio que recibimos de nuestro Señor. Ya hemos concluído el periodo de Navidad, es importante darle las gracias a quienes hicieron posible que toda la tempora-da de Navidad fuese tan alegre y entregada a la oración para todos nosotros. En cierta forma comenzamos con nuestra posa-da para las tres parroquias el viernes antes de la Navidad y con-tinuamos nuestras celebraciones de Navidad, la Sagrada Familia, el Año Nuevo (María, la Madre de Dios), Epifanía y el Bautismo del Señor. Gracias a todos los que organizaron y ofrecieron sus servicio durante nuestras celebraciones, ya sea como ministros de liturgia, músicos, ujieres o quienes pasaron horas decorando y cuidando de la iglesia misma. Gracias a todos ustedes por hacer de nuestra Navidad una temporada de alegría y paz. Padre Don

Masses of the Week / Misas de la Semana

January 19th– SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME / SEGUNDO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm

4:30 pm 7:30 pm

†Rosa Gonzalez Guzman Animas Benditas, †Reyna Marines Contreras For the Souls in Purgatory Feligreses de Sta. Inés de Bohemia, †Isidro y †Blanca Zamora, †Heriberto y †Esther Magallanes Eleuterio Arroyo, †Celerina Leon, †John Hernandez Por todos los niños en hogares de crianza †Luz Mena, †Teofilo Marchan

Monday, January 20th , Lunes - W eekday / Día de la semana 8:00 am †Rev. Gino Dalparz 6:30 pm †Abraham Tapia, †Amado Tapia, †Rosario Mora, †Reyna Marines Contreras Tuesday, January 21st, Martes -Saint Agnes / Santa Inés 8:00 am †Joseph and Elaine Jawor 6:30 pm †Ricardo Martinez, †Reyna Marines Contreras Wednesday, January 22nd, Miércoles W eekday / Día de la semana 8:00 am †Elaine McCray 6:30 am †Ma. de la Luz Hernandez de Loza Thursday, January 23rd, Jueves - W eekday / Día de la semana 8:00 am †Placida Gallardo y †Miguel Angel Casiano 6:30 pm †Mary Cusick, †Josefina Lule Friday, January 24th, Viernes - Saint Freancis of Sales / San Francisco de Sales 8:00 am Animas Benditas del Purgatorio, †Consejo Medina y †Señor Guadalupe Villafuerte †Miguel Alejandro Herrera 6:30 pm †Miguel Villanueva, †Marcial Vaca Saturday, January 25th, Sábado - THE CONVERTION OF SAINT PAUL THE APOTLE / LA CONVERSIÓN DE SAN PABLO APÓSTOL 8:00 am Por las familias que viven una separación

Tax Letter for Registered Families

Please request your tax letter for the year 2019 at (773)522-0142. Letters available after January 27th and mailed within two business days.

Carta para la declaración de impuestos para familias registradas en la parroquia

Solicite su carta para la declaración de impuestos del año 2019 al (773)522-0142. Cartas estarán disponibles después del 27 de enero y se enviarán por correo dentro de los dos días hábiles de haber sido solicitada.

Page 4: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · 2020-01-17 · una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi-mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. St.

Wedding Banns / Amonestaciones

Altar Servers - January 26th

Not available Ariana Perez, Jovany Mata, Michelle Xilotl Simon Sanchez, Eduardo y Esteban Venalonzo Christian Renteria, Maria Ortiz, Emmanuel Ortiz Rosario Hernandez, Jocelyn Gonzalez, Guadalupe Salgado Aron Ricardo, Josue Ricardo, Victor Jimenez Adriana Torres, Fernanda Moreno, Erick Gutierrez

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm 1:30 pm

4:30 pm

7:30 pm

Readers - January 26th

Manuel Delgado, Whitney Cabral Alejandrina Hernandez, Gloria Favila School Jose Rubio, Andres Bojorquez Pedro Garcia, Guadalupe Valdez Francisco Hernandez, Angelica Linares Not available

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 4:30 pm 7:30 pm

Eduardo Anaya, Conchita Sandoval Consuelo Flores, Dolores Castañeda, Julio Flores, Sandra Garcia, Joel Navarrete Procession - Graciela Mora, Daniela Garcia Carlos Martinez, Mario Galindo, Maria Mendoza Procession - Maria Perez, Ofelia Guevara Catalina Tapia, Maria Elena, Antonio de la Rosa, Ramiro Alarcon Procession - Juanita Guzman, Teresa Rodr iguez Not available Alicia Meza, Amparito Diaz, Maria Ramirez Procession - Rosa Rivera, Consuelo Not available

Ministers of Communion - January 26th

7:30 am

9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

4:30 pm

7:30 pm

Stewardship / Corresponsabilidad

Pray for the Sick / Oremos por los enfermos

Rosalina Diaz Orlanda Arroyo Marco Antonio Rosales

Maricela Orduña Fernando Zavala

Pray for the Deceased / Oremos por los difuntos

†Erick Alejandro Gutierrez †Roberto Montañez †Gregorio Villanueva †Javier Rios Soto

†Reynaldo Grimaldo †Catalina Valtierra Palafox †Francisco Fiscal

“Now the Lord has spoken who formed me as his servant from the womb...” —Isaiah 49:5

God has given each of us different gifts. In order for God’s plan to work, you have to do what God is calling you to do, and I have to do what God is calling me to do. And guess what? God has given each of us a different plan! So, stop comparing yourself to others. Don’t let envy and jealousy enter your life. Be thankful for the gifts God has given you and generously share them with others. "Ahora el Señor ha hablado, quien me formó como su sirviente desde el vientre ..." —Isaias 49:5

Dios nos ha dado a cada uno diferentes dones. Para que el plan de Dios funcione, tienes que hacer lo que Dios te está llamando a hacer y yo tengo que hacer lo que Dios me está llamando a hacer. ¿Y adivina qué? ¡Dios nos ha dado a cada uno un plan diferente! Entonces, deja de compararte con los demás. No dejes que la envidia y los celos entren en tu vida. Agradece los dones que Dios te ha dado y compártelos generosamente con los demás.

I - Rafael Alvarez Guerrero & Jacqueline E. Perez Valencia I - Reynol Hernandez & Leticia Reyes

Regular Collection / Colecta Regular December 29, 2019 - $8,344.03

January 5, 2020 - $7,081.88

Second Collection / Segunda colecta

January 5, 2020 - Building Fund Fondo de Mantenimiento de los Edificios Parroquiales

$2,224.00

Second Collection Next Sunday Segunda colecta el próximo domingo

January 26th - Church in Latin America Colecta para la Iglesia en Latinoamérica

Thank you / Muchas gracias

Presentation of the Lord We celebrate the Presentation of the Lord on February 2nd. Baby Jesus and candles will be blessed that day during Mass. Please keep them with you on the pew. After Communion people will be invited to bring them to the altar to be blessed.

Presentación del Señor

Celebramos la fiesta de la Presentación del Señor en el templo el domingo 2 de febrero. Si quiere que su Niño Dios o velas sean bendecidos, tráigalos a la misa del 2 de febrero. Favor de man-tenerlos con usted en la banca. Después de la Comunión se les invitará a traer-los al altar para ser bendecidos.

Page 5: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · 2020-01-17 · una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi-mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. St.

Please plan ahead your mass intentions to register them in our mass book at least 10 days in advance.

Por favor planeen sus misas de intención para venir a registrarlas en nuestro libro de misas al menos diez días por adelantado.

YOU ARE INVITED TO OUR RELIGIOUS EDUCATION

Saturday / Sábado

Next week, we will take up the Collection for the church in Latin America. For many in Latin America and the Caribbean, a rising secular culture, difficult,

rural terrain, and a shortage of ministers all present obstacles to practicing the faith. Your support for the collection pro-vides lay leadership training, catechesis, priestly and religious formation, and other programs to share our Catholic faith with those who long to hear the Good News of Christ. To learn more about how your gifts make a difference, visit www.usccb.org/latin-america.

Apoyen la Colecta para la Iglesia en Latinoamérica La próxima semana realizaremos la Colecta para la Iglesia en América Latina. Para muchos en América Latina y el Caribe, el incremento de una cultura secular, la dificultad que presentan los terrenos rurales y la escasez de ministros, son obtáculos para practicar su fe. Su apoyo a la Colecta propor-ciona capacitación para el liderazgo laico, la catequesis, la formación para sacerdotes y religiosos y otros programas para compartir nuestra fe católica con aquellos que anhelan escu-char la Buena Nueva de Cristo. Para informarse más sobre cómo sus donativos hacen una diferencia, visiten www.usccb.org/latin-america.

ST. AGNES OF BOHEMIA SCHOOL A tradition of excellence for over 100 year

La excelencia es nuestra tradición por más de 100 años

Full Day Pre-Kindergarten to 8th Grade (773) 522-0143

2643 S. Central Park Ave. | Chicago, IL 60623 http://school.stagnesofbohemia.org

Are you searching for a great school? ¿Están buscando una buena escuela para sus hijos?

You are invited to come experience St. Agnes of Bohemia’s School excellence.

Los invitamos a que vengan y vean porque la

Escuela Sta. Inés de Bohemia es una excelente opción.

Open House in the School

Sunday / Domingo January 26th / 26 de enero

10:30 am - Family Mass 11:30 am to 2:00 pm - Open House

Ms. Martha Fiscal will be glad to assist you Financial aid available New families receive $400 off tuition La Sra. Martha Fiscal estará encantada de atenderles Ayuda financiera disponible Familias nuevas reciben $400 de descuento en la colegiatura

Support the Collection for the Church in Latin America

Consulta Legal Gratis en St. Agnes HOY

Consultas, preguntas de ley en general y referencias

Consultations and referrals at St. Agnes of Bohemia for immigration and general law questions.

Sunday / Domingo

January 19th - 1:00 pm - 3:00 pm - Rectory

Por favor traiga a alguien que le ayude a traducir si usted habla solo español.

Sarah Yousuf - (773) 231-7364

[email protected]