Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT,...

18
Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego (fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330343). 1 1 Dokumenty spedycyjne FIATA FIATA (International Federation of Freight Forwarders’ Associations), czyli Międzynarodowe Zrzeszenie Spedytorów, jest organizacją federacyjną zrzeszającą narodowe zrzeszenia spedytorów z poszczególnych krajów członkowskich. Powstała w 1926 roku dla ochrony i reprezentowania swoich członków na forum międzynarodowym. W 2002 roku FIATA zrzeszała 90 organizacji i 1920 członków stowarzyszonych w 132 krajach świata. Głównym obszarem zainteresowania są stosunki pomiędzy spedytorami i przewoźnikami, głównie morskimi. Wyrazem tego jest konkretna działalność FIATA przy opracowywaniu i propagowaniu dokumentów wystawianych przez spedytorów i stosowanych w transporcie międzynarodowym. 1 Poniżej scharakteryzowano takie dokumenty, jak: FIATA Forwarding Instructions (FFI), Spedytorskie zaświadczenie przyjęcia towaru do wysyłki (FIATA Forwarder’s Certificate of Receipt – FCR), Spedytorskie zaświadczenie transportowe FCT (FIATA Forwarder’s Certificate of Transport FCT), Konosament transportu multimodalnego FIATA (Negotiable FIATA Multimodal Transport Bill of Lading), Spedytorski kwit składowy FWR (Fiata Warehouse Receipt FWR), ujednolicony dokument dla przewozu ładunków niebezpiecznych (FIATA Shipper’s Certification for the Dangerous Goods – SDT), FIATA Shippers Intermodal Weight Certification SIC oraz konosament lotniczy rekomendowany przez FIATA dla użytku spedytorów (Non-Negotiable FIATA Multimodal Transport Waybill FWB). 1 Oficjalna internetowa strona domowa FIATA: http://www.fiata.com (2011-04-22).

Transcript of Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT,...

Page 1: Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

(fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury

i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330–343).

1

1

Dokumenty spedycyjne FIATA

FIATA (International Federation of Freight

Forwarders’ Associations), czyli Międzynarodowe

Zrzeszenie Spedytorów, jest organizacją federacyjną

zrzeszającą narodowe zrzeszenia spedytorów z

poszczególnych krajów członkowskich. Powstała w 1926

roku dla ochrony i reprezentowania swoich członków na

forum międzynarodowym. W 2002 roku FIATA zrzeszała

90 organizacji i 1920 członków stowarzyszonych w 132

krajach świata. Głównym obszarem zainteresowania są

stosunki pomiędzy spedytorami i przewoźnikami,

głównie morskimi. Wyrazem tego jest konkretna

działalność FIATA przy opracowywaniu i propagowaniu

dokumentów wystawianych przez spedytorów i

stosowanych w transporcie międzynarodowym.1 Poniżej scharakteryzowano takie

dokumenty, jak: FIATA Forwarding Instructions (FFI), Spedytorskie zaświadczenie

przyjęcia towaru do wysyłki (FIATA Forwarder’s Certificate of Receipt – FCR),

Spedytorskie zaświadczenie transportowe FCT (FIATA Forwarder’s Certificate of

Transport – FCT), Konosament transportu multimodalnego FIATA (Negotiable FIATA

Multimodal Transport Bill of Lading), Spedytorski kwit składowy FWR (Fiata Warehouse

Receipt – FWR), ujednolicony dokument dla przewozu ładunków niebezpiecznych

(FIATA Shipper’s Certification for the Dangerous Goods – SDT), FIATA Shippers

Intermodal Weight Certification SIC oraz konosament lotniczy rekomendowany przez

FIATA dla użytku spedytorów (Non-Negotiable FIATA Multimodal Transport Waybill –

FWB).

1 Oficjalna internetowa strona domowa FIATA: http://www.fiata.com (2011-04-22).

Page 2: Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

(fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury

i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330–343).

2

2

FIATA Forwarding Instructions FFI FIATA Forwarding Instructions FFI powstało w celu wskazania spedytorom

standardowego dokumentu związanego ze spedycją . Jest to dokument pomocniczy.

Charakterystyka poszczególnych pól FIATA Forwarding Instructions FFI "Emblem of National Association, (approved by FIATA)" – emblemat Związku

Narodowego (aprobowanego przez FIATA).

"1-Consignor" – nazwa i adres nadawcy (wysyłającego).

"2-Consignor's reference No." – numer referencyjny nadawcy.

"3-Consignee" – nazwa i adres konsygnatariusza.

"4-Freight Forwarder" – określenie spedytora.

"5-Notify party" – określenie miejsca dostarczenia ładunku (magazynu).

"6-Country of origin" – kraj pochodzenia.

"7-Documentary credit" – charakterystyka postanowień akredytywy dokumentowej.

"8-Goods ready for shipment: Place ....., Date ....." – miejsce i termin dostarczenia

(gotowości) towaru do załadowania.

"9-Conditions of sale" – warunki sprzedaży.

"10-Mode of transport: Air ....., Rail ....., Road ....., Sea ....." – użyty środek transportu:

lotniczy, kolejowy, samochodowy, morski.

"11-Transport insurance: Covered by us ....., Covered by consignee ....., To be

covered by you ..... / Insurance conditions / Currency and value insured" –

ubezpieczenie transportowe: pokryte przez wystawcę dokumentu ..., pokryte przez

konsygnatariusza ..., ma zostać pokryte przez Was ... / Warunki ubezpieczenia / Waluta i

wartość ubezpieczeniowa.

"12-Marks & numbers / Number & type of pkgs." – cechy i numery / numer i rodzaj

opakowań.

"13-Description of goods" – szczegółowy opis towaru.

"14-Commodity code" – kod towaru.

Page 3: Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

(fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury

i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330–343).

3

3 "15-Gross weight" – waga brutto.

"16-Cube" – objętość towaru.

"17-Handling instructions / Dimensions/Measurement and weight of each

package" – instrukcje załadunkowe, wymiary, objętość i waga każdej partii ładunkowej.

"18-Document enclosed / Document required / Orig. / Copy" – dokumenty

przedstawione (załączone) / dokumenty wymagane / oryginały / kopie.

"19-Terms of delivery" – warunki dostawy.

"20-Place and date of issue" – miejsce i data wystawienia dokumentu.

"21-Authentication" – poświadczenie autentyczności dokumentu.

Spedytorskie zaświadczenie przyjęcia towaru do wysyłki FCR Spedytorskie zaświadczenie przyjęcia towaru do wysyłki (FIATA Forwarder’s

Certificate of Receipt – FCR) powstało wyniku pracy Międzynarodowego Zrzeszenia

Spedytorów FIATA w 1955 roku. Wystawiając FCR spedytor poświadcza przyjęcie

towaru do wysyłki i zobowiązuje się do wysłania go pod wskazany adres. Zaświadczenie

spedytora o przejęciu towaru do przewozu potwierdza następujące fakty:

1. przejęcie przez spedytora towaru ściśle opisanego w zaświadczeniu (np. do

magazynu spedycyjnego lub na środek transportu);

2. podjęcie przez spedytora nieodwołalnego zobowiązania o dostarczeniu

opisanego towaru do konkretnego miejsca przeznaczenia, wpisanego w

zaświadczeniu.

Jest to dokument niezbywalny i nie dający prawa do dysponowania towarem, na

który opiewa. Najczęściej zastępuje konosament przyjęcia do załadowania (received for

shipment B/L) oraz wtórnik kolejowego listu przewozowego. Wystawia go spedytor

odbiorcy towaru w zamian za oryginał konosamentu. FCR wystawiany jest na odbiorcę

towaru, a głównym celem jego wystawienia jest chęć przyspieszenia realizacji

akredytywy przez zleceniodawcę. Należy jednak pamiętać, że funkcjonowanie FCR nie

zostało jak dotychczas usankcjonowane prawnie i stosowanie tego dokumentu zaleca się

wyłącznie stronom współpracującym dość długo ze sobą i mającym do siebie całkowite

zaufanie.

Page 4: Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

(fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury

i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330–343).

4

4 Charakterystyka wypełniania poszczególnych pól spedytorskiego zaświadczenia przyjęcia towaru do wysyłki FCR STRONA 1

"No. ....." – numer zaświadczenia.

"Consignee" – nazwa i adres konsygnatariusza.

"Marks and numbers (according to the declaration of the consignor)" – cechy i

numery (zgodnie z deklaracją nadawcy ładunku).

"Numbers and kind of packages (according to the declaration of the consignor)" –

numery i rodzaje opakowania (zgodnie z deklaracją nadawcy ładunku).

"Description of goods (according to the declaration of the consignor)" – opis

towarów (zgodnie z deklaracją nadawcy ładunku).

"Gross weight (according to the declaration of the consignor)" – waga brutto

(zgodnie z deklaracją nadawcy ładunku).

"Measurement (according to the declaration of the consignor)" – objętość (zgodnie

z deklaracją nadawcy ładunku).

"We certify having assumed control of the above mentioned consignment in

external apparent good order and condition: at the disposal of the consignee /

with irrevocable instructions – to be forwarded to the consignee" – niniejszym

przyjmujemy w pieczę powyżej wymienione towary, które wyglądają na będące w

dobrym stanie ... (stała formuła).

"Remarks" – uwagi.

"Instructions as to freight and charges" – instrukcje dotyczące frachtu i opłat.

"Place and date of issue" – miejsce i data wystawienia dokumentu.

"Stamp and signature" – pieczęć i podpis osoby upoważnionej.

STRONA 2 – Przytoczony tekst Ogólnych Polskich Warunków Spedycyjnych 1995 w

brzmieniu angielskim.

Page 5: Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

(fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury

i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330–343).

5

5 Spedytorskie zaświadczenie transportowe FCT

Spedytorskie zaświadczenie transportowe FCT (FIATA Forwarder’s Certificate

of Transport – FCT) jest dokumentem, w którym spedytor stwierdza przyjęcie przesyłki

do przewozu, zobowiązuje się do wysłania jej pod wskazany adres i wydania towaru

odbiorcy w zamian za oryginał FCT, stanowiącego prawny dowód dysponowania

ładunkiem. FCT pokrywa całą trasę przewozu, jednak spedytor nie przejmuje

odpowiedzialności za przewoźników i innych wykonawców procesu transportowo-

spedycyjnego. Zaświadczenie spedytora o nadaniu towaru do przewozu potwierdza

więc następujące fakty:

1. nadanie do przewozu przez spedytora towaru ściśle opisanego w zaświadczeniu;

2. podjęcie przez spedytora nieodwołalnego zobowiązania o dostarczeniu

opisanego towaru do konkretnego miejsca przeznaczenia, wpisanego w

zaświadczeniu;

3. informację jakim środkiem transportu (z podaniem szczegółów

identyfikacyjnych, takich jak np. numer rejestracyjny ciągnika, naczepy i/lub

kontenera) i terminu nadania towaru do transportu.

Charakterystyka wypełniania poszczególnych pól spedytorskiego zaświadczenia transportowego FCT STRONA 1

"No. ....." – numer zaświadczenia.

„Notify adresses” – adres, na który jest wysyłany towar przy przewozie drogą morską

(najczęściej jest to adres magazynu przyjmującego). Pole to wypełnia się tylko wówczas,

gdy adres ten różni się od adresu odbiorcy. Rubryka ta jest związana z występującą w

konosamencie klauzulą („notify clause”), która nakłada na armatora obowiązek

poinformowania wymienionych tam osób czy instytucji o przybyciu statku do portu

wyładunku. Osobą tą jest najczęściej spedytor wyznaczony przez importera, a jeśli jest

nią sam importer lub odbiorca, to wpisujemy „jak importer” lub „jak odbiorca”.

"Conveyance ..... from / via ....." – środek przewozowy... od / przez...

"Destination" – faktyczne miejsce przeznaczenia towaru, zgodne z rubryką „Notify”.

Może ono, lecz nie musi być identyczne z portem (transport morski) czy stacją

Page 6: Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

(fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury

i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330–343).

6

6 przeznaczenia (transport kolejowy). Może to być siedziba odbiorcy lub jakiekolwiek

inne miejsce wskazane przez importera.

"Marks and numbers (according to the declaration of the consignor)" – cechy i

numery (zgodnie z deklaracją nadawcy ładunku).

"Numbers and kind of packages (according to the declaration of the consignor)" –

numery i rodzaje opakowania (zgodnie z deklaracją nadawcy ładunku).

"Description of goods (according to the declaration of the consignor)" – opis

towarów (zgodnie z deklaracją nadawcy ładunku).

"Gross weight (according to the declaration of the consignor)" – waga brutto

(zgodnie z deklaracją nadawcy ładunku).

"Measurement (according to the declaration of the consignor)" – objętość (zgodnie

z deklaracją nadawcy ładunku).

"For delivery of the goods please apply to: ....." – w celu uzgodnienia sposobu i

szczegółów dostawy proszę zgłosić się do ...

"Freight and charges prepaid to: ....." – fracht i opłaty przedpłacone...

"We, the Undersigned Forwarders in accordance with the instructions of our

Principals, have taken charge of the abovementioned goods in good external

condition at: ..... for despatch and delivery as stated above or order against

surrender of this document properly endorsed." – poniżej podpisani spedytorzy w

oparciu o instrukcje zobowiązują się wymienione wyżej towary (przyjęte w dobrym

zewnętrznym stanie) dostarczyć do wskazanego odbiorcy.

"In titness thereof the Undersigned Forwarders have signed originals of this FCT

document, all of this tenor and date. When one of these has been accomplished,

the other(s) will lose their validity." – określenie, że towar zostanie wydany tylko

osobie posiadającej oryginał FCT.

"Place and date of issue" – miejsce i data wystawienia dokumentu.

"Stamp and signature" – pieczęć i podpis wystawcy.

STRONA 2 – Przytoczony tekst Ogólnych Polskich Warunków Spedycyjnych 1995 w

brzmieniu angielskim.

Page 7: Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

(fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury

i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330–343).

7

7 Konosament transportu multimodalnego FIATA

Konosament transportu multimodalnego FIATA (Negotiable FIATA

Multimodal Transport Bill of Lading), oparty na Regułach UNCTAD/ICC, jest jednym z

najbardziej rozpowszechnionych dokumentów transportowo-spedycyjnych. Obecnie

został wprowadzony do praktyki ponad 50 narodowych związków spedytorów.

Dokumentem o podobnej funkcji do FIATA MTB/L jest opracowywany przez Komitet

Dokumentacyjny Bałtyckiej i Międzynarodowej Rady Morskiej (Baltic and International

Maritime Council – BIMCO)2 nowy MULTIDOC 95, który oparto również na Regułach

UNCTAD/ICC.

Charakterystyka wypełniania poszczególnych pól konosamentu transportu multimodalnego FIATA – FBL STRONA 1

"No. ....." – numer konosamentu.

"Consignor" – nazwa, adres, kraj oraz numer teleksu, faksu lub e-mail osoby prawnej

lub fizycznej, która zgodnie z postanowieniami kontraktu handlowego posiada prawo

odbioru towaru.

„Notify adresses” – adres, na który jest wysyłany towar przy przewozie drogą morską

(najczęściej jest to adres magazynu przyjmującego). Pole to wypełnia się tylko wówczas,

gdy adres ten różni się od adresu odbiorcy. Rubryka ta jest związana z występującą w

konosamencie klauzulą („notify clause”), która nakłada na armatora obowiązek

poinformowania wymienionych tam osób czy instytucji o przybyciu statku do portu

wyładunku. Osobą tą jest najczęściej spedytor wyznaczony przez importera, a jeśli jest

nią sam importer lub odbiorca, to należy wpisać „jak importer” lub „jak odbiorca”.

"Place of receipt" – miejsce otrzymania towaru.

"Ocean vessel" – nazwa i bandera statku.

"Port of loading" – nazwa portu załadunkowego.

"Port of discharge" – nazwa portu wyładunkowego.

2 Oficjalna internetowa strona domowa BIMCO opublikowana jest pod adresem: http://www.bimco.dk

(2011-04-22.

Page 8: Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

(fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury

i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330–343).

8

8 "Place of delivery" – szczegółowo określone miejsce dostarczenia towaru.

"Marks and numbers (according to the declaration of the consignor)" – cechy i

numery (zgodnie z deklaracją nadawcy).

"Numbers and kind of packages (according to the declaration of the consignor)" –

liczba i rodzaj opakowań (zgodnie z deklaracją nadawcy) – wypełniane są w brzmieniu

zgodnym z obowiązującym kontraktem, najczęściej w języku angielskim. Jeżeli towar ma

być przewożony w kontenerze, to informację tę należy podać w tym miejscu wraz z

typem kontenera, np. 1A, 1B, 1C, 1D.

"Description of goods (according to the declaration of the consignor)" – opis

towaru (zgodnie z deklaracją nadawcy).

"Gross weight (according to the declaration of the consignor)" – waga brutto

(zgodnie z deklaracją nadawcy).

"Measurement (according to the declaration of the consignor)" – objętość (zgodnie

z deklaracją nadawcy).

"Declared value for ad valorem rate according to the declaration of the consignor

(Clauses 7 and 8)" – zadeklarowana wartość towaru (ad valorem) zgodnie z deklaracją

nadawcy (klauzule 7 i 8).

"Freight amount" – wartość frachtu (w walucie kontraktu).

"Freight payable at" – sposób opłacenia frachtu.

"Cargo Insurance through the undersigned: Not covered / Covered according to

attached Policy" – ubezpieczenie ładunku (właściwe podkreślić): bez pokrycia / zakres

pokrycia zgodnie z załączoną polisą.

"Number of Original FBL's" – numer oryginału konosamentu Fiata.

"For delivery of goods please apply to" – w celu uzgodnienia sposobu i szczegółów

dostawy proszę zgłosić się do ...

"Place and date of issue" – miejsce i data wystawienia dokumentu.

"Stamp and signature" – pieczęć i podpis osób upoważnionych.

STRONA 2 – Przytoczony tekst Standardowych Warunków Stosowania Konosamentu

FIATA dla Transportu Multimodalnego 1992 w brzmieniu angielskim.

Page 9: Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

(fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury

i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330–343).

9

9

Spedytorski kwit składowy FWR Jego bezpośrednią przyczyną powstania była idea stworzenia ujednoliconego

dokumentu składowego, którym mogliby posługiwać się spedytorzy występujący

jednocześnie w roli składowników. Dokument taki opracowało FIATA w 1975 roku i

nazwało Fiata Warehouse Receipt (FWR) – spedytorski kwit składowy. FWR jest nie

tylko pokwitowaniem przyjęcia przez licencjonowanego składownika towaru na skład,

ale również zobowiązaniem składownika do wydania tego towaru osobie spełniającej

pewne warunki. Kwit składowy FIATA nie jest warrantem3 i w przypadku, gdy krajowe

przepisy wymagają wystawienia warrantu, należy wystawić inny dokument niż FWR.

Kwit składowy nie stanowi żadnego tytułu do towaru ani też prawa do dysponowania

składowanym towarem. Prawo dysponowania towarem przysługuje tylko temu, kto

oddał go na skład (składającemu, deponentowi – depositor) i tylko jemu zostanie on

wydany przy odbiorze. Kwit składowy może być dokumentem imiennym (wystawionym

na konkretną osobę fizyczną lub prawną), co uniemożliwia przenoszenie go na osoby

trzecie poprzez indosowanie lub przenaszalnym. Przelanie przez deponenta praw do

towaru osobie trzeciej może nastąpić przez indos (negotiable warehouse receipt) po

wystawieniu kwitu na okaziciela (to bearer) lub wystawienie kwitu na zlecenie

wymienionej osoby/firmy (to order).

Podstawowa zaleta kwitu składowego wynika z możliwości przenoszenia praw

własności do towaru, na jakie on opiewa. Polski importer może nabyć od kubańskiego

plantatora cukier, który jest np. złożony w składzie celnym w Rotterdamie. Po złożeniu

przez polskiego importera przyrzeczenia zapłaty lub faktycznym zapłaceniu za cukier,

kubański plantator wysyła importerowi kwit składowy na zamówiony towar. Na kwicie

składowym musiała zostać potwierdzona cesja praw własności na polską firmę. Teraz

importerowi wystarczy udać się z kwitem składowym do magazynu w Rotterdamie,

3 Warrant – dowód składowy (ang. Certificate of deposit, niem. Orderlagerschein, ros. warrant) jest

dokumentem stwierdzającym przyjęcie towaru na skład, zawierającym jednakże klauzulę umożliwiającą jego przenoszenie na osoby trzecie. Jest on dowodem wystawianym na zlecenie i przenaszalnym na osoby trzecie przez indos. Warrant jest także dowodem posiadania towaru i prawem do swobodnego rozporządzania nim. Dowód składowy wystawiany przez wielkie magazyny i towarzystwa składowe składa się z właściwego kwitu składowego (dowodu posiadania), noszącego nazwę rewersu (ceduły składowej) oraz składowego dowodu zastawniczego, noszącego nazwę warrantu.

Page 10: Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

(fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury

i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330–343).

10

10 odebrać cukier (po opłaceniu opłat składowych) i zorganizować jego sprzedaż lub

przewóz.

Charakterystyka wypełniania poszczególnych pól spedytorskiego kwitu składowego FWR STRONA 1

„Supplier” – nazwa dostawcy towaru, którym może być ewentualnie producent towaru.

„Warehousekeeper” – należy podać nazwę i pełny adres licencjonowanego właściciela

składu oraz kontakt z nim (numer telefonu, faksu, teleksu, e-mail).

„Depositor” – należy podać pełną nazwę i adres osoby fizycznej lub prawnej, która

zawarła umowę składu. Jest nią najczęściej dostawca towaru.

„Warehouse” – nazwa i adres miejsca faktycznego złożenia towaru.

„The insurance against fire/burglary and ... is/is not covered for an amount of...” –

ubezpieczenie od ognia/włamania i ... (należy wpisać od jakich innych ryzyk

ubezpieczono towar) jest/nie jest (niepotrzebne skreślić) pokryte w wysokości ...

(należy wpisać walutę oraz kwotę ubezpieczenia).

„Identification of means of transport" – określenie środków transportu, które

przywożą towar do składu.

Date of entry into warehoue” – data przyjęcia towaru na skład.

„Marks and numbers: number and kind of packages, description of goods” – cechy i

numery: liczba i rodzaj opakowań, opis towarów.

"Gross weight" – waga brutto złożonego na składzie towaru.

„Received in apparent good order and condition – description of merchandise

(contents) – Stated by Depositor / Controlled by warehouse keeper” – opis

przekazanego na skład towaru (charakterystyka opakowania) z podaniem strony, która

opisuje towar (dostawca towaru na skład / składownik) .

„As warehouse keepers we are liable to deliver the stored merchandise against

presentation of this document .......... . In the case of partial deliveries warehouse

receipt must be submitted for entering outgoing stock." – niniejszym osoba

prowadząca licencjonowany skład potwierdza przyjęcie w pieczę towaru i deklaruje

wydanie go wyłącznie w zamian za niniejszy spedytorski kwit składowy FWR, a w

Page 11: Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

(fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury

i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330–343).

11

11 przypadku cesji praw własności do towaru, jedynie legalnemu posiadaczowi

dokumentu. Jeśli będzie następować odbiór towaru mniejszymi partiami, to niniejszy

spedytorski kwit składowy FCR musi być za każdym razem przedkładany

składownikowi celem nanoszenia w nim zachodzących zmian w ilości towaru

składowanego.

„Place and date of issue” – należy podać dokładną datę i miejsce wystawienia

spedytorskiego kwitu składowego FWR.

„Stamp and signature” – miejsce na pieczątkę i podpis osoby upoważnionej do

prowadzenia licencjonowanego składu. Osoba ta jest odpowiedzialna za składowany na

podstawie podpisanego przez siebie FWR towar.

STRONA 2 – "CONTRACT OF STORAGE" – przytoczone brzmienie artykułów

dotyczących umowy składu z Kodeksu Cywilnego.

STRONA 3 – pusta.

STRONA 4

„DELIVERIES” – odbierane partie towaru. W przypadku odbioru składowanego towaru

mniejszymi partiami, tabelka służy do wpisywania wydawanych przez składownika

ilości towaru.

„TRANSFER OF PROPERTY, CESSION OF DELIVERY CLAIM” – miejsce na cesję praw

własności.

„Signature” – podpis osoby przekazującej towar do składowania na składzie.

Deklaracja ładunku niebezpiecznego SDT W 1978 roku FIATA opracowała ujednolicony dokument dla przewozu ładunków

niebezpiecznych – FIATA Shipper’s Certification for the Dangerous Goods (SDT).

Założeniem FIATA było, aby dokument wystawiany był przez producenta, który posiada

najlepszą wiedzę o wyprodukowanym przez siebie niebezpiecznym towarze.

Dotychczasowa praktyka przesyłania danych dla spedytora sporządzającego na ich

podstawie deklarację ładunku niebezpiecznego przed załadunkiem towaru na statek lub

Page 12: Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

(fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury

i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330–343).

12

12 inny środek transportu była praktyką złą, chociażby z powodu możliwości popełnienia

przez niego błędu podczas wypisywania dokumentu.

Podczas przemieszczania ładunku niebezpiecznego należy poinformować o

niebezpieczeństwie wszystkich uczestników obrotu mających z nim styczność. W handlu

morskim przede wszystkim należy o chęci przewozu ładunku niebezpiecznego

poinformować przewoźnika morskiego4, władze portowe i Urząd Morski oraz uzyskać

ich zgodę na przewóz. Kolejnym ważnym krokiem jest oznakowanie i ocechowanie

ładunku w taki sposób, aby łatwo i jednoznacznie można było określić, że jest to ładunek

niebezpieczny oraz wystawienie deklaracji ładunku niebezpiecznego, który będzie mu

towarzyszyć przez całą drogą przewozu, aż do magazynu ostatniego odbiorcy.

Deklaracja ładunku niebezpiecznego zawiera przede wszystkim opis niebezpieczeństw

związanych z przewozem czy składowaniem towaru oraz instrukcję postępowania w

razie wystąpienia sytuacji awaryjnej.

Charakterystyka wypełniania poszczególnych pól deklaracji ładunku niebezpiecznego „1-Exporter” – nazwa i adres eksportera oraz kontakt z nim (numer telefonu, faksu,

teleksu, e-mail).

„2-Customs reference/status” – znaki dowodu odprawy celnej/rodzaj odprawy celnej,

np. odprawa celna ostateczna, czasowa. Wypełnianie tego pola nie jest obligatoryjne,

gdyż pełni ono jedynie funkcje pomocnicze.

4 W wielu konosamentach istnieje specjalna klauzula dotycząca przewozu ładunku niebezpiecznego i

odpowiedzialności spedytora lub przewoźnika przy jego przewozie., np. COMBICONBILL w punkcie 22(2) i COMBIDOC w punkcie 18(2) mówi między innymi, że w razie zaistnienia określonego niebezpieczeństwa i odkrycia niezadeklarowanego wcześniej ładunku niebezpiecznego na statku można ładunek usunąć bez prawa dysponenta ładunku do odszkodowania, co najczęściej brzmi następująco: „Jeśli kupiec zaniedba dostarczyć takich informacji (o rzeczywistym charakterze niebezpieczeństwa) a spedytor nie jest świadom niebezpiecznego charakteru towarów i koniecznych do przedsięwzięcia środków ostrożności, oraz jeśli w jakimkolwiek czasie, towary będą uznane za niebezpieczne dla życia lub mienia, mogą one w jakimkolwiek miejscu być wyładowane, zniszczone lub unieszkodliwione, tak jak okoliczności tego będą wymagać, bez rekompensaty, a kupiec będzie odpowiedzialny za wszelką stratę, szkodę, opóźnienie lub wydatki wynikające z przyjęcia ich w pieczę, z ich przewozu lub jakiejkolwiek dodatkowej usługi w stosunku do nich. Ciężar dowodu, że spedytor znał rzeczywisty charakter niebezpieczeństwa stworzonego przez przewóz wspomnianych towarów będzie spoczywał na osobie mającej tytuł do towarów.” P. Lewandowski, W. Nowina-Konopczyna, P. Nowina-Konopka, Prawo morskie. Umowa przewozu ładunku (materiały do ćwiczeń), Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 1987, s.235.

Page 13: Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

(fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury

i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330–343).

13

13 „3-Booking number” – pozycja listy bukingowej. Wypełnianie tego pola również nie

jest obligatoryjne, gdyż pełni ono jedynie funkcje pomocnicze.

„4-Exporter’s reference” – należy podać symbol i numer kontraktu eksportowego lub

zamówienia.

„5-Forwarder’s reference” – należy podać symbol i numer zlecenia spedycyjnego, do

którego odwołuje się deklaracja ładunku niebezpiecznego.

„6-Consignee” – należy podać nazwę i pełny adres kupującego oraz kontakt z nim

(numer telefonu, faksu, teleksu, e-mail).

„6A-DSHA notification ...” – w praktyce polskiej pole to należy pozostawić nie

wypełnione.

„7-Freight forwarder” – należy podać nazwę i pełny adres spedytora zajmującego się

organizacją przemieszczenie ładunku niebezpiecznego oraz kontakt z nim (numer

telefonu, faksu, teleksu, e-mail).

„8-International carrier” – nazwa i pełny adres międzynarodowego przewoźnika

zajmującego się przewozem ładunku niebezpiecznego oraz kontakt z nim (numer

telefonu, faksu, teleksu, e-mail). Pole to należy wypełnić jedynie w przypadku przewozu

ładunku transportem morskim, śródlądowym, kolejowym lub samochodowym. Przy

przewozie lotniczym lub intermodalnym pole to należy pozostawić nie wypełnione.

„9-Other UK transport details” – należy podać pozostałe szczegóły dotyczące

przemieszczania ładunku niebezpiecznego, np. nazwę składownika, miejsce

składowania towaru w porcie, terminy gotowości towaru do wysyłki, termin

dostarczenia towaru do portu, itd.

„10-Vessel” – nazwa statku przeznaczonego do przewozu ładunku niebezpiecznego.

Pole to wypełnia się oczywiście wyłącznie przy przewozach morskich.

„10-Port of loading” – należy wpisać miejsce załadowania towaru niebezpiecznego na

statek (nazwę portu morskiego) w brzmieniu oryginalnym.

„11-Port of discharge” – należy wpisać miejsce wyładunku towaru niebezpiecznego ze

statku (nazwę portu morskiego) w brzmieniu oryginalnym.

„12-Shipping marks: number and kind of packages; description of goods” – cechy i

numery: liczba i rodzaj opakowań, opis towarów, zgodnie z konosamentem (w handlu

morskim) lub listem przewozowym (w pozostałych gałęziach transportu). Należy także

Page 14: Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

(fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury

i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330–343).

14

14 określić klasę ryzyka (hazard class) w oparciu o nomenklaturę Międzynarodowej

Organizacji Morskiej (International Maritime Organisation – IMO). Jeżeli handlowa

nazwa towaru nie zgadza się z nazwą umieszczoną w nomenklaturze ładunków

niebezpiecznych ONZ, to przy wypełnianiu omawianego pola, obie nazwy należy podać.

Dodatkowo należy wpisać numer przewożonego towaru w oparciu o nomenklaturę

ładunków niebezpiecznych ONZ oraz w zależności od rodzaju transportu odpowiedni

kod towaru z: „International Maritime Dangerous Goods Code” (w przewozach

morskich), „Annex 1 to the Uniform Rules concerning the Contract for International

Carriage of Goods by Rail – RID” (w przewozach kolejowych) lub „European Agreement

concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road – ADR” (w

przewozach samochodowych).

„13-Net wt (kg)” – należy podać wagę netto ładunku niebezpiecznego wyrażoną w kg.

„14-Gross wt (kg)” – należy podać wagę brutto ładunku niebezpiecznego wyrażoną w

kg.

„14-Cube (m3) of goods” – należy podać całkowitą objętość ładunku niebezpiecznego w

m3.

„15-Name of company” – nazwa firmy.

„16-Prefix and container/vehicle reg. number” – należy podać znaki poprzedzające

oraz właściwy numer rejestracyjny kontenera/pojazdu.

„16A-Seal numbers” – numery i znaki plomb umieszczonych na kontenerze lub

drzwiach samochodu czy wagonu.

„16B-Container/vehicle size & type” – rozmiar i typ kontenera lub pojazdu. W

przypadku użycia standardowych kontenerów ISO do określenia ich wymiarów można

użyć następujących skrótów (w nawiasie podano długość-szerokość-wysokość w

stopach): 1AA (40-8-8,6), 1A (40-8-8), 1AX (40-8-<8), 1AY (40-8-9,6), 1BB (30-8-8,6),

1B (30-8-8), 1BX (30-8-<8), 1BY (30-8-9,6), 1CC (20-8-8,6), 1C (20-8-8), 1CX (20-8-<8),

1CY (20-8-9,6), 1D (10-8-8) oraz 1DX (10-8-<8). Wśród typów kontenerów możemy

wyróżnić między innymi: uniwersalne, z otwartym dachem (open-topped), chłodnicze

(integral reefer), izotermiczne (insulted), składane (flatracks), płytowe (platform),

Page 15: Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

(fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury

i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330–343).

15

15 wentylowane (ventilated), zbiornikowe (tank), do przewozu ładunków sypkich (bulk),

połówkowe (half-heights).5

„16C-Tare wt as marked on CSC plate” – należy wpisać tarę kontenera w oparciu o

opis umieszczony na kontenerze.

„16D-Total of boxes 13a and 16c” – całkowita waga ładunku niebezpiecznego,

otrzymana przez zsumowanie wagi brutto (umieszczonej w polu 13a) oraz tary

kontenera (umieszczonej w polu 16c).

„17-Name and telephone no ...” – nazwa i kontakt z firmą wystawiającą deklarację

ładunku niebezpiecznego (producentem) oraz nazwisko i stanowisko osoby, która

sporządziła deklarację i jest odpowiedzialna za prawdziwość danych tam zawartych.

Należy tu również wpisać miejsce sporządzenia deklaracji, datę i złożyć podpis.

FIATA Shippers Intermodal Weight Certification SIC FIATA Shippers Intermodal Weight Certification SIC jest dokumentem,

którego zasadniczym celem jest wskazanie i dokładne określenie wagi przesyłki. Na

rynku europejskim jest to jednak dokument stosunkowo rzadko używany.

Charakterystyka wypełniania poszczególnych pól FIATA SIC STRONA 1

„No. ..... ” – numer wystawianego dokumentu.

„Name and address of certifying shipper” – nazwa i adres koncesjonowanego

załadowcy.

"Marks and numbers" – cechy i numery.

"Number and kind of packages" – liczba i rodzaj opakowań (zgodnie z deklaracją

odbiorcy) – wypełniane są w brzmieniu zgodnym z obowiązującym kontraktem,

najczęściej w języku angielskim. Jeżeli towar ma być przewożony w kontenerze, to

informację tę należy również podać wraz z typem kontenera, np. 1A, 1B, 1C, 1D.

"Description of goods" – opis towaru.

5 World container census, Containerisation International Special Report, 1986, nr 9, za: J. Miotke-

Dzięgiel, Morskie przewozy kontenerowe, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 1996, s.24.

Page 16: Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

(fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury

i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330–343).

16

16 "Gross weight" – waga brutto.

"Container or trailer (if applicable)" – kontener lub trailer (jeśli dotyczy).

"Actual gross cargo weight" – obecna (aktualna) waga brutto ładunku.

"The undersigned shipper herewith certifies that the gross weight of the goods

listed herein is true and correct and includes all applicable packaging material,

pallets and dunnage." – popisany niżej załadowca zaświadcza, że waga brutto towarów

wyszczególnionych poniżej jest zgodna ze stanem faktycznym i w wymaganej kondycji

oraz razem z towarem występują wszystkie wymagane materiały ochronne, palety i

materiały sztauerskie.

"Place and date of certification" – miejsce i data sporządzenia certyfikatu

(zaświadczenia).

"Stamp and signature of certifying shipper" – pieczęć i podpis załadowcy.

STRONA 2 – Przytoczone jest brzmienie prawa amerykańskiego w wersji angielskiej.

Konosament lotniczy rekomendowany przez FIATA dla użytku spedytorów FWB

Zwiększająca się liczba towarów wysyłanych przez spedytorów frachtem

lotniczym stworzyły dogodne warunki do powstania dokumentu przewozowego,

opartego o ujednolicone zwyczaje i praktyki dotyczące akredytyw dokumentowych

(UCP 500 – Uniform Customs and Practice for Documentary Credits), opracowanych

przez Międzynarodową Izbę Handlową ICC w Paryżu. Dotychczas wystawiane przez

spedytorów-konsolidatorów tzw. House Air Waybills (HAWB) budziły wiele

kontrowersji co do ich zgodności z wymogami UCP 500 dotyczącymi konosamentów

lotniczych AWB typu „carrier”. Konsekwencją tego było nie uznawanie ich przez banki w

sytuacji, gdy warunki płatności wyraźnie tego nie przewidywały. Głównie dla

zapobieżenia w przyszłości tego typu problemom i uproszczenia procedur handlowych

poprzez redukcję stosowanych konosamentów przez spedytorów, opracowano nowy

AWB rekomendowany dla spedytorów działających jako: konsolidatorzy, którzy

występują jako przewoźnicy kontraktowi (contacting carriers) i/lub agenci

konsolidatora określonych przewoźników.

Page 17: Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

(fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury

i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330–343).

17

17 Wystawcą neutralnego AWB jest spedytor-konsolidator występujący w roli

przewoźnika, a neutralny AWB jest wystawiany w imieniu linii lotniczej i podpisywany

przez spedytora jako IATA cargo agent.

Charakterystyka wypełniania poszczególnych pól Non-Negotiable FIATA Multimodal Transport Waybill FWB STRONA 1

"No. ....." – numer konosamentu.

"Consignor" – szczegóły dotyczące odbiorcy ładunku (nazwa, adres, kontakt).

"Notify addresses" – nazwa i adres firmy, którą należy powiadomić o nadejściu

przesyłki (lub adres magazynu odbiorcy).

"Place of receipt" – miejsce otrzymania ładunku.

"Vessel" – nazwa statku (łącznie z portem macierzystym).

"Port of loading" – nazwa portu załadunkowego.

"Port of discharge" – nazwa portu wyładunkowego.

"Port of delivery" – nazwa portu dostarczenia ładunku.

"Marks and numbers (according to the declaration of the consignor)" – cechy i

numery (zgodnie z deklaracją nadawcy).

"Numbers and kind of packages (according to the declaration of the consignor)" –

liczba i rodzaj opakowań (zgodnie z deklaracją nadawcy) – wypełniane są w brzmieniu

zgodnym z obowiązującym kontraktem, najczęściej w języku angielskim. Jeżeli towar ma

być przewożony w kontenerze, to informację tę należy podać w tym miejscu wraz z

typem kontenera, np. 1A, 1B, 1C, 1D.

"Description of goods (according to the declaration of the consignor)" – opis

towaru z podaniem jego właściwości (zgodnie z deklaracją nadawcy). Szczególną uwagę

należy zwrócić na podanie właściwości przewożonych towarów, których znajomość

pomoże podczas transportu, np. „wrażliwy na temperaturę”, „wrażliwy na wstrząsy”,

„towar łatwo psujący się”, „wrażliwy na wilgoć”, „towar żrący”, „towar wybuchowy”,

„towar łatwopalny”. Powyższe cechy powodują także konieczność podania sposobów

postępowania z towarem (wskazówek) podczas manipulacji ładunkowych i podczas

przewozu.

Page 18: Dokumenty spedycyjne FIATA - WEBD.pl · 2011. 4. 22. · Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

Dokumenty spedycyjne FIATA (FFI, FCR, FCT, MTB/L, FWR, SDT, SIC, FWB) i ich wpływ na pracę logistyka i spedytora portowo-morskiego

(fragment podręcznika Adama Salomona, Spedycja w handlu morskim. Procedury

i dokumenty, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003, s.330–343).

18

18 "Gross weight (according to the declaration of the consignor)" – waga brutto

(zgodnie z deklaracją nadawcy).

"Measurement (according to the declaration of the consignor)" – objętość towaru

(zgodnie z deklaracją nadawcy).

"Transfer of right of control to consignee (Clause 4.) – YES" – przekazanie (transfer)

praw dysponowania towarem (na nadawcę) – zgodnie z klauzulą 4.

"Declared value for ad valorem rate according to the declaration of the consignor

(Clauses 8. and 9.)" – zadeklarowana wartość (ad valorem) zgodnie z deklaracją

nadawcy (klauzule 8 i 9).

"Freight amount" – wysokość frachtu.

"Freight payable at" – sposób płatności frachtu.

"Cargo insurance through the undersigned: Not covered / Covered according to

attached Policy" – ubezpieczenie ładunku (właściwe podkreślić): bez pokrycia /

pokrycie w oparciu o załączoną polisę.

"For delivery of goods please apply to" – w celu uzgodnienia sposobu i szczegółów

dostawy proszę zgłosić się do ...

"Place and date of issue" – miejsce i data sporządzenia dokumentu.

"Stamp and signature" – pieczęć i podpis osoby upoważnionej.

STRONA 2 – Standardowe Warunki dla Stosowania FIATA Multimodal Transport

Waybill 1997