Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników...

28
Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 do elektrycznych przenośników podwieszonych Wydanie 07/2000 Instrukcja obsługi 1050 4346 / PL

Transcript of Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników...

Page 1: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60do elektrycznych przenośników podwieszonych

Wydanie

07/2000

Instrukcja obsługi1050 4346 / PL

Page 2: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

SEW-EURODRIVE

Page 3: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi 3

1 Ważne wskazówki ............................................................................................. 4

2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .......................................................... 5

3 Instalacja............................................................................................................ 63.1 Uwagi wstępne.......................................................................................... 63.2 Czynności wstępne ................................................................................... 63.3 Montaż przekładni..................................................................................... 6

4 Montaż/demontaż .............................................................................................. 84.1 Wymagane narzędzia / środki pomocnicze .............................................. 84.2 Montaż uchwytu rozłącznika ..................................................................... 84.3 Przekładnia z wałem pełnym .................................................................... 8

5 Uruchomienie .................................................................................................. 105.1 Uruchomienie przekładni HW30 i przekładni ślimakowych HS.. ............. 10

6 Przeglądy / konserwacja................................................................................. 116.1 Częstotliwość przeprowadzania przeglądów .......................................... 116.2 Częstotliwość wymiany środków smarnych ............................................ 116.3 Czynności przeglądowe / konserwacyjne ............................................... 12

7 Eksploatacja i serwis ...................................................................................... 137.1 Awaria przekładni.................................................................................... 13

8 Pozycje pracy .................................................................................................. 148.1 Ogólne wskazówki dotyczące poszczególnych pozycji pracy................. 148.2 HW30 D.. ................................................................................................ 158.3 HS40 D.., HS41 D................................................................................... 168.4 HK40D... ................................................................................................. 178.5 HS50 D.., HS60 D................................................................................... 18

9 Środki smarne ................................................................................................. 199.1 Poziomy środków smarnych ................................................................... 199.2 Zalecane środki smarne dla napędów firmy SEW .................................. 20

00

I

Page 4: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

1

4 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi

Ważne wskazówki

1 Ważne wskazówkiWskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Prosimy o bezwzględne stosowanie się do następujących wskazówek!

Przestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi jest warunkiem bezawaryjnejeksploatacji urządzenia oraz uwzględnienia ewentualnych roszczeń gwarancyjnych.Dlatego prosimy o przeczytanie instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia!Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące czynności serwisowych; dlate-go należy ją przechowywać w pobliżu urządzenia.

Selekcja odpadów

(należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów):• Części obudowy, koła zębate, wały i łożyska toczne napędów należy potraktować

jako złom stalowy. Dotyczy to również części z żeliwa szarego, jeśli nie podlegająone odrębnej selekcji odpadów.

• Koła ślimakowe są częściowo wykonane z metali nieżelaznych i muszą zostać pod-dane odpowiedniej selekcji.

• Olej zużyty należy zbierać, a następnie usunąć zgodnie z przepisami.

• Przy zmianie typu urządzenia należy odpowiednio dopasować poziom oleju. • Prosimy o przestrzeganie wskazówek zawartych w rozdziale 3.3!

Niebezpieczeństwo porażenia prądem.Możliwe następstwa: śmierć lub ciężkie obrażenia.

Grożące niebezpieczeństwo. Możliwe następstwa: śmierć lub ciężkie obrażenia.

Niebezpieczna sytuacja.Możliwe następstwa: lekkie obrażenia.

Szkodliwa sytuacja.Możliwe następstwa: uszkodzenie urządzenia lub urządzeń peryferyjnych.

Wskazówki dotyczące sposobu użytkowania i inne przydatne informacje.

Page 5: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi 5

2Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaUwagi wstępne Niniejsze wskazówki dotyczą przede wszystkim stosowania przekładni.

W przypadku stosowania motoreduktorów należy dodatkowo uwzględnić wskazówkidotyczące bezpieczeństwa dla silników w odpowiedniej, załączonej instrukcji obsługi.Prosimy również o uwzględnienie dodatkowych wskazówek zawartych w poszczególnych rozdziałach niniejszej instrukcji obsługi.

Wskazówki ogólne

W trakcie i po zakończeniu pracy, części motoreduktorów i przekładni mogą nadal zna-jdować się pod napięciem; części te mogą się również znajdować w ruchu, a obudowaurządzenia może być gorąca.Wszystkie czynności związane z transportem, magazynowaniem, instalacją/mon-tażem, podłączeniem, uruchomieniem i konserwacją urządzenia mogą być wy-konywane wyłącznie przez wykwalifikowanych fachowców, zgodnie z: • odpowiednią instrukcją obsługi i schematem• tabliczkami ostrzegawczymi znajdującymi się na przekładni/motoreduktorze• ustaleniami i wymogami dotyczącymi danego urządzenia• krajowymi/lokalnymi przepisami bezpieczeństwa pracy

Do poważnych wypadków i szkód materialnych może dojść poprzez:• nieodpowiednie zastosowanie urządzenia• błędną instalację lub obsługę • niedozwolone zdjęcie wymaganych pokryw ochronnych lub obudowy

Prawidłowe zastosowanie

Motoreduktory/przekładnie przeznaczone są dla zakładów przemysłowych i spełniająwszystkie obowiązujące normy i przepisy. Dane techniczne oraz informacje dotycząceprawidłowego zastosowania urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej oraz wdokumentacji.Należy bezwzględnie stosować się do wszystkich zaleceń!

Transport / magazynowanie

Należy sprawdzić dostawę bezpośrednio po jej otrzymaniu pod względem ewen-tualnych uszkodzeń wynikłych z transportu. O uszkodzeniach tych należy naty-chmiast poinformować przewoźnika. Uruchomienie urządzenia może być w takimwypadku niedozwolone.Mocno dociągnąć wkręcone uszy do podnoszenia. Są one przewidziane wyłącznie doutrzymania wagi motoreduktora/przekładni i nie wolno ich dodatkowo obciążać.W razie potrzeby użyć odpowiednich środków transportu. Przed uruchomieniemurządzenia usunąć założone zabezpieczenia transportowe.

Instalacja/montaż Należy postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziałach 3 i 4!

Uruchomienie / eksploatacja

Sprawdzić poprawny kierunek obrotu przekładni w stanie niesprzężonym (bezprzyłączonego silnika). Należy przy tym zwrócić uwagę na odgłosy ocierania się w trak-cie rozruchu silnika. W trakcie fazy próbnej bez elementów napędzanych zabezpieczyćklin. Nawet w trakcie fazy próbnej nie wyłączać urządzeń kontrolnych i ochronnych.W razie wystąpienia zmian w stosunku do normalnej pracy urządzenia (np. podwyższo-na temperatura, szmery, wibracje) należy w razie wątpliwości wyłączyć motoreduktor.Zbadać powód, ewentualnie skontaktować się z firmą SEW.

Przeglądy /Serwis

Należy postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale 6!

Page 6: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

3

6

3 Instalacja3.1 Uwagi wstępneNapęd może zostać zamonto-wany tylko wtedy, jeśli

• dane na tabliczce znamionowej motoredutora są zgodne z charakterystyką sieci• napęd jest nieuszkodzony (brak uszkodzeń uwarunkowanych transportem lub

magazynowaniem)• spełnione są następujące warunki:

– wszystkie napędy: temperatura otoczenia 0 °C - +40 °C, w mie-jscu instalacji brak olejów, kwasów, gazów, oparów, promieniowania itd.

– wersje specjalne: napęd przystosowany do uwarunkowań zewnętrznych

– przekładnia Spiroplan® HW30 oraz przekładnie ślimakowe HS..:brak dużych, zewnętrznych momentów bezwładności masy, które mogłyby zwrotnie obciążyć przekładnię (przy η’ (mocy wstecznej) = 2 – 1/η < 0,5 samohamowności)

3.2 Czynności wstępneWały napędowe i powierzchnie kołnierza należy starannie oczyścić ze środków antyko-rozyjnych, zanieczyszczeń itp. (używać zwykłych, dostępnych w handlu rozpuszczal-ników). Rozpuszczalnik nie może wejść w kontakt ze ściętą krawędzią simeringa wału -prowadzi to do uszkodzenia materiału!Uwaga: W przypadku czasu magazynowania dłuższego niż rok zmniejsza się okresużytkowania smaru łożysk.Przekładnie w wersji o długotrwałym przechowywaniu• są w przypadku zastosowania oleju mineralnego napełnione odpowiednim dla

danego typu olejem, przez co przekładnia jest gotowa do natychmiastowegouruchomienia. Przed uruchomieniem należy jednak dla pewności skontrolowaćpoziom oleju (patrz “Poziomy środków smarnych” na stronie 19).

• mają czasami w przypadku zastosowania oleju syntetycznego za wysoki poziomoleju. Przed uruchomieniem należy skorygować poziom oleju (patrz “Poziomy środ-ków smarnych” na stronie 19).

3.3 Montaż przekładniPrzekładnia lub motoreduktor może w danej wersji zostać zamontowany wyłącznie narównej1), przeciwdrganiowej i odpornej na odkształcenia konstrukcji nośnej (przekładnieSpiroplan® nie są uzależnione od typu). W trakcie montażu nie wolno dopuścić doodkształcenia nóg obudowy i kołnierzy montażowych względem siebie!

Przy tej okazji należy skontrolować przewidzianą dla danego typu ilość i rodzaj oleju.W przypadku zmiany typu urządzenia odpowiednio dopasować poziom olejuW przypadku zmiany typu przekładni HS-M2 prosimy o telefon do Działu Obsługi Klientafirmy SEW.

1) Maksymalnie dopuszczalna odchyłka płaskości przy montażu wynosi 0,2 ... 0,5 mm dla kołnierza 120 ... 600 mm (wartości orientacyjne w odniesieniu do normy DIN ISO 1101)

Należy zapewnić swobodny dostęp do śrub spustowych, śrub kontroli poziomuoleju oraz zaworów odpowietrzających!

Uwagi wstępne

Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi

Page 7: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

3

Jeśli istnieje niebezpieczeństwo wystąpienia korozji elektrochemicznej międzyprzekładnią i maszyną roboczą (połączenie różnych metali, jak np. żeliwo/stal szlachet-na), należy użyć wkładek przejściowych z plastiku (grubości 2-3 mm!) Również śrubynależy zaopatrzyć w plastikowe podkładki! Dodatkowo uziemić obudowę - należy w tymcelu użyć śrub uziemiających silnika.

Instalacja w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz

Dla zastosowań w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz dostępne są przekład-nie o zwiększonej odporności korozyjnej. Ewentualnie występujące uszkodzenia lakieru(np. przy zaworze odpowietrzającym) należy naprawić.

Odpowietrzenie przekładni

Przekładnie są dostarczane przez firmę SEW z zamontowanym i aktywnym zaworemodpowietrzającym dostosowanym do danego typu. Wyjątek:Przekładnie dla długotrwałego przechowywania, zmiennych położeń pracy oraz przez-naczone do montażu w położeniu ukośnym są dostarczane z zaworem odpowie-trzającym w odpowiednimdla danego układu pracy otworze korpusu przekładni. Przeduruchomieniem, odbiorca musi we własnym zakresie zamienić najwyżej położoną śrubęzamykającą na dołączony zawór odpowietrzający!• Do motoreduktorów (dla długotrwałego przechowywania, zmiennych położeń

pracy oraz przeznaczonych do montażu w położeniu skośnym), dołączany zawórodpowietrzający znajduje się w skrzynce zaciskowej silnika.

• Do przekładni nasadowych, które należy odpowietrzać po stronie wejściowej,dołączany jest zawór odpowietrzający w woreczku plastikowym.

• Do przekładni w wersji zamkniętej NIE jest dołączany zawór odpowietrzający

Odblokowanie zaworu odpowie-trzającego

Z reguły zawór odpowietrzający jest odblokowany fabrycznie. Jeśli tak nie jest, należyzdjąć zabezpieczenie transportowe zaworu odpowietrzającego przed uruchomie-niem urządzenia!

Lakierowanie przekładni

Jeśli napęd ma być polakierowany lub częściowo zalakierowany powtórnie, należyzwrócić uwagę na to, aby zawór odpowietrzający i uszczelniacze wału zostały starannieoklejone taśmą. Po zakończeniu prac lakierniczych należy usunąć taśmę.

1. Zawór odpowietrzającyz zabezp. transportowym

2. Zdjąć zabezpieczenietransportowe

3. Odblokowany zawórodpowietrzający

02053BXX 02054BXX 02055BXX

Montaż przekładni

Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi 7

Page 8: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

4

8

4 Montaż/demontaż 4.1 Wymagane narzędzia / środki pomocnicze

• komplet kluczy płaskich• przyrząd do nasuwania• w razie potrzeby elementy wyrównawcze (podkładki, pierścienie dystansowe)• materiały mocujące dla elementów napędowych/napędzanych• środek antyadhezyjny (np. NOCO® -Fluid)

Tolerancje przy pracach montażowych

4.2 Montaż uchwytu rozłącznikaWkręcić załączony uchwyt rozłącznika w dźwignię nastawczą i zabezpieczyć nakrętkązabezpieczającą (dotyczy przekładni Spiroplan® HW30 oraz przekładni ślimakowejHS40/41).

4.3 Przekładnia z wałem pełnymMontaż kół napędzających

Rys. 1 pokazuje przykład zastosowania przyrządu do nasuwania do montowania kółnapędzających na czop końcowy przekładni lub wału silnika. Można ewentualnie zrezy-gnować z łożyska wzdłużnego w przyrządzie do nasuwania.

03605AXXRys. 1: Przykład przyrządu do nasuwania do montażu kół napędzających

Czop końcowy wału KołnierzeTolerancja średnicowa zgodnie z DIN 748• ISO k6 przy wałach pełnych z d, d1 ≤ 50 mm• ISO m6 przy wałach pełnych z d, d1 > 50 mm• nakiełek zgodnie z DIN 332, Form DR..

Tolerancja koła centrującego zgodnie z DIN 42948• ISO j6 przy b1 ≤ 230 mm• ISO h6 przy b1> 230 mm

3

1 2

1 Czop końcowy przekładni2 Łożysko osiowe3 Koło napędzające

Wymagane narzędzia / środki pomocnicze

Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi

Page 9: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

4

Rys. 2 demonstruje właściwy sposób montażu � koła napędzającego w celu uniknięciazbyt dużych sił poprzecznych.

03604APLRys. 2: Właściwy montaż koła napędzającego

• Elementy napędowe / napędzane należy montować wyłącznie za pomocąprzyrządu do nasuwania (patrz Rys. 1). Dla ułatwienia należy użyć nakiełka z gwin-tem na końcu wału

• W żadnym wypadku nie nabijać koła napędzającego na koniec wału uderzeniamimłotka (prowadzi to do uszkodzenia łożysk, obudowy i wału!)

• Nasunięte elementy przenoszące powinny być wyważone i nie mogą powodowaćniedopuszczalnych sił poprzecznych lub osiowych (patrz Rys. 2 / dopuszczalnewartości patrz katalog "Elektryczne przenośniki podwieszone")Wskazówka:

• Montaż będzie łatwiejszy, jeśli element napędowy zostanie uprzednio rozgrzany (dotemperatury 80–100 °C) lub posmarowany środkiem antyadhezyjnym

Elementy napędowe i napędzane, jak np. koła napędzające, muszą zostać zabez-pieczone przed dotknięciem!

Sprzęgło mecha-niczne

Przez pociągnięcie uchwytu rozłącznika można mechanicznie oddzielić napęd od nadalpracującego silnika.

W przypadku silników wielobiegowych i silników sterowanych przetwornicą częstotli-wości należy sprzęgać silnik przy niskiej biernej prędkości obrotów.

X1 X1

�FX1FX1

X1 X1

�FX1FX1

� Piasta ko³a Piasta ko³a

Niekorzystny Prawid³owy

Przekładnia z wałem pełnym

Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi 9

Page 10: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

5

10 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi

Uruchomienie przekładni HW30 i przekładni ślimakowych HS..00

I

5 Uruchomienie5.1 Uruchomienie przekładni HW30 i przekładni ślimakowych HS..

W przypadku przekładni ślimakowych HS40/41 zmieniono kierunek obrotu wałunapędowego w porównaniu z poprzednim modelem SHB4 z prawego na lewy.Przełączenie kierunku obrotu: należy zamienić dwa przewody zasilające silnika.

Czas osiągnięcia gotowości do pracy

Przekładnia Spiroplan® HW30 i przekładnie ślimakowe HS.. wymagają co najmniej24 godzin, aby osiągnąć maksymalną sprawność. Jeśli praca z przekładnią odby-wa się w obydwu kierunkach obrotu, każdy kierunek wymaga oddzielnego czasuosiągnięcia gotowości do pracy. Tabela 1 przedstawia przeciętne obniżeniesprawności w tym okresie czasu.

Tabela 1: Obniżenie sprawności przekładni ślimakowych HS.. i przekładni Spiroplan® HW30

Obniżenie sprawności przekładni ślimakowych

HS..zakres i Obniżenie sprawności

przekładni Spiroplan®-HW30 zakres i

1-bieg. ok. 12 % ok. 50...280 ok. 15 % ok. 40...75

2-bieg. ok. 6 % ok. 20...75 ok. 10 % ok. 20...30

3-bieg. - - ok. 8 % ok. 15

4-bieg. - - ok. 8 % ok. 10

5-bieg. ok. 3 % ok. 6...25 ok. 5 % ok. 8

Page 11: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

6

6 Przeglądy / konserwacja6.1 Częstotliwość przeprowadzania przeglądów

Tabela 2: Częstotliwość przeprowadzania przeglądów

6.2 Częstotliwość wymiany środków smarnych

03357APLRys. 3:Interwały wymiany środków smarnych dla przekładni standardowych w normalnych war-

unkach eksploatacyjnych.W przypadku stosowania wersji specjalnych w utrudnionych/ciężkich warunkach eks-ploatacyjnych należy wykonywać częstsze zmiany oleju!

Częstotliwość przeprowadza-nia przeglądów Co należy zrobić? → Rozdział

co 3000 maszynogodzinco najmniej raz na 6 miesięcy

sprawdzić olej

patrz rozdział 6.3w zależności od warunkóweksploatacji(→ Rys. 3) co najmniej raz na 3 lata

zmiana oleju mineralnego

wymiana smaru łożysk wału

w zależności od warunków eks-ploatacji(→ Rys. 3) co najmniej raz na 5 lat

wymiana oleju syntetycznego

wymiana smaru łożysk wału

Przekładnia Spiroplan® HW30 jest nasmarowana na cały okres eksploatacji i nie wymaga konserwacji

5000

10000

15000

20000

25000

30000

[h]

CLP PG

CLP HC

CLP

120[°C]1101009080700

Roboczogodziny

Wartoœæ œrednia w zale¿noœciod rodzaju oleju przy 70° C

Trwała temperatura kąpieli olejowej

Częstotliwość przeprowadzania przeglądów

Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi 11

Page 12: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

6

12

6.3 Czynności przeglądowe / konserwacyjneNie mieszać syntetycznych środków smarnych ze sobą ani z mineralnymi środkamismarnymi!Jako środek smarny jest zwykle używany olej.Położenie śruby poziomu oleju i śruby spustowej oleju oraz zaworu odpowietrzającegojest zależne od położenia pracy i zostało przedstawione na rysunkach możliwych pozy-cji pracy (patrz rozdział 8.1).

Kontrola poziomuoleju

1. Odłączyć zasilanie napędu motoreduktora i zabezpieczyć przed nieumyślnymwłączeniem!Odczekać, aż przekładnia się ochłodzi - istnieje niebezpieczeństwo poparzeniasię!

2. W przypadku zmiany położenia pracy uwzględnić uwagi zawarte w rozdziale 3.3!3. przekładnie ze śrubą poziomu oleju:

wykręcić śrubę poziomu oleju, sprawdzić poziom oleju, w razie potrzeby skorygować, wkręcić śrubę poziomu oleju

Kontrola oleju 1. Odłączyć zasilanie napędu motoredutora i zabezpieczyć przed nieumyślnymwłączeniem!Odczekać, aż przekładnia się ochłodzi - istnieje niebezpieczeństwo poparzeniasię!

2. pobrać małą ilość oleju przy śrubie spustowej3. Sprawdzić stan oleju

– lepkość– jeśli olej wygląda na silnie zabrudzony, zaleca się wymianę oleju dodatkowo do in-terwałów konserwacyjnych wymienionych w rozdziale 6.1

4. przekładnie ze śrubą poziomu oleju:wykręcić śrubę poziomu oleju, sprawdzić poziom oleju, w razie potrzeby skorygo-wać, wkręcić śrubę poziomu oleju

Wymiana oleju Zmianę oleju należy przeprowadzać wyłącznie w przekładni rozgrzanej do temperaturyroboczej.1. Odłączyć zasilanie napędu motoreduktora i zabezpieczyć przed nieumyślnym

włączeniem!Odczekać, aż przekładnia się ochłodzi - istnieje niebezpieczeństwo poparzeniasię!Wskazówka: przekładnia musi być jednak nadal ciepła, ponieważ niedostatecznapłynność ze względu na zbyt zimny olej utrudnia prawidłowe spuszczenie oleju.

2. Podstawić wanienkę pod śrubę spustową oleju3. Wykręcić śrubę poziomu oleju, śrubę/zawór odpowietrzający i śrubę spustową oleju4. W całości spuścić olej5. Wkręcić śrubę spustową oleju6. wlać nowy olej przez istniejący, nawierconyw korpusie otwór odpowietrzający;

jeśli olej jest innego rodzaju, należy skontaktować się z Działem Obsługi Klienta firmy SEW– wlać odpowiednią ilość oleju w zależności od danej położenia pracy

(patrz rozdział 8.1) lub zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej– sprawdzić poziom oleju przy śrubie poziomu oleju

7. wkręcić śrubę poziomu oleju8. Wkręcić śrubę/zawór odpowietrzający

Czynności przeglądowe / konserwacyjne

Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi

Page 13: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi 13

7Awaria przekładni

7 Eksploatacja i serwis

7.1 Awaria przekładni

W razie, gdyby musieli Państwo skorzystać z naszych usług serwisowych, pro-simy o dostarczenie następujących danych:• pełne dane z tabliczki znamionowej urządzenia• rodzaj i zakres awarii• czas wystąpienia i okoliczności towarzyszące awarii• przypuszczalny powód awarii

Rodzaj awarii Możliwy powód Rozwiązanieodmienne, jednostajne odgłosy w trakcie pracy przekładni

a) zgrzytające, mielące odgłosy:uszkodzenie łożyska

b) stukające odgłosy: nieprawidłowe zazębienie

1. sprawdzić olej (→ rozdział 6.3)2. skontaktować się z Działem Obsługi Klienta

odmienne, niejednostajne odgłosy w trakcie pracy przekładni

ciało obce w oleju 1. sprawdzić olej (→ rozdział 6.3)2. wyłączyć napęd, skontaktować

się z Działem Obsługi Klientawyciek oleju 1)

• przy kołnierzu silnika• przy pierścieniu uszczel-niającym wału silnikowego• przy kołnierzu przekładni• po stronie napędzanej

pierścienia uszczel-niającego wału

1) Wydostający się (w małych ilościach) olej/smar przy pierścieniu uszczelniającym wału jest zja-wiskiem normalnym w fazie docierania (24-godzinny czas biegu).

a) zepsuta uszczelkab) nie odpowietrzona przekładnia

ad. a) skontaktować się z Działem Obsługi Klientaad. b) odpowietrzyć przekładnię

(→ rozdział 8)

wyciek oleju• przy zaworze odpowie-trzającym

a) za dużo olejub) błędnie zamocowany zawór

odpowietrzającyc) częste rozruchy na zimno (wzburze-

nie oleju) i / lub wysoki poziom oleju

ad. a)skorygować poziom oleju (→ rozdział 6.3)

ad. b)zamocować poprawnie zawór odpowietrzający(→ rozdział 8.1)

wał napędzany nie kręci się mimo pracującego silnika lub obracającego się wału napę-dowego

brak funkcji sprzęgła 1. sprawdzić funkcję włączania/wyłączania sprzęgła

2. przesłać przekładnię/motoreduktor do naprawy

Page 14: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

8

14

8 Pozycje pracy8.1 Ogólne wskazówki dotyczące poszczególnych pozycji pracyNazwy położeń pracy

Firma SEW oferuje cztery położenia pracy kątowych motoreduktorów do elektrycznychprzenośników podwieszonych. Poniższy rysunek przedstawia możliwe pozycje pracyprzekładni M1...M4.

03564AXXRys. 9: Pozycje pracy kątowych motoreduktorów

Używanesymbole

Poniższa tabela przedstawia symbole wykorzystywane w opisie technicznym dla okreś-lenia poszczególnych pozycji pracy wraz z ich znaczeniem:

M1

M4

M3

M2

Symbol Znaczenie

Zawór odpowietrzający

Śruba kontroli poziomu oleju

Śruba spustowa oleju

Ogólne wskazówki dotyczące poszczególnych pozycji pracy

Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi

Page 15: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

8

8.2 HW30 D..

M1M1M1M1

M4M4M4M4M2M2M2M2

M3M3M3M3

270°

90°

180°0°

Normal

NormalNormal

1 3

2

Normal

HW30 D..06 007 000

Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi 15

Page 16: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

8

16

8.3 HS40 D.., HS41 D..

M1M1M1M1

M4M4M4M4

M3M3M3M3

M2M2M2M2

270°

90°

180°0°

Normal

NormalNormal

1 3

2

Normal

HS40 D.., HS41 D..06 008 000

Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi

Page 17: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

8

8.4 HK40D...

M1M1M1M1

M2M2M2M2M4M4M4M4

M3M3M3M3

270°

90°

180°0°

Normal

NormalNormal

1 3

2

Normal

HK40D...06 009 000

Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi 17

Page 18: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

8

18

8.5 HS50 D.., HS60 D..

M1M1M1M1

M4M4M4M4

M3M3M3M3

M2M2M2M2

270°

90°

180°0°

Normal

NormalNormal

1 3

2

Normal

HS50 D.., HS60 D..06 010 000

Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi

Page 19: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

9

9 Środki smarne9.1 Poziomy środków smarnych

W poniższej tabeli przedstawiono poziomy środków smarnych w zależności od pozycjipracy (M1...M4). W trakcie wlewania oleju należy zwrócić bezwzględną uwagę naśrubę poziomu oleju jako wskaźnik dokładnej ilości oleju.

Tabela 3: Poziomy środków smarnych

Rodzaj przekładni

Poziom oleju w litrachM1 M2 M3 M4

HW30 0.65 0.65 0.65 0.75

HS40 1.2 1.45 0.95 1.9

HS41 1.2 1.45 0.95 1.9

HK40 2.0 2.0 2.3 2.8

HS50 1.4 1.4 1.5 2.2

HS60 2.8 2.7 2.8 4.1

Poziomy środków smarnych

Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi 19

Page 20: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

9

20

9.2 Zalecane środki smarne dla napędów firmy SEW

01 805 492Rodzaj prze-k³adni

-500°C

+50+100

Rodzaj oleju

DIN(IS

O)

Klasa lepkoœci ISO w

zgl.NLG

I

-10+40

VG 220

Mobilg

ear630

Shell O

mala

220Klübero

ilGEM 1−220

Aral D

egol

BG 220

BP Energ

ol

GR−X

P 220

Trib

ol

1100/220Mero

pa 220

Optig

earBM 220

Ren

olin

CLP 220

-25+80

VG 220

Mobil

Glyg

oyle 30

Shell T

ivelaWB

Klübersyn

thGH 6−220

Aral D

egol

GS 220

BP Enersyn

SG−X

P 220

Trib

ol

800/220Syn

lube

CLP 220

Optiflex A220

-40+80

VG 220

Mobil

SHC 630

Shell O

mala

220 HD

Klübersyn

thGEM 4−220

Aral D

egol

PAS 220

Trib

ol

1510/220Pinnacle

EP 220

Optig

ear Syn

−thetic A

220Ren

olin

Unisyn

CLP 220

-40+40

VG 150

Mobil

SHC 629

Klübersyn

thGEM 4−150

-20+25

VG 150

VG 100

Mobilg

ear629

Shell O

mala

100Klübero

ilGEM 1−150

Aral D

egol

BG 100

BP Energ

ol

GR−X

P 100

Trib

ol

1100/100Mero

pa 150

Optig

earBM 100

Ren

olin

CLP 150

-30+10

VG 68−46

VG 32

Mobil

D.T.E. 15M

Shell T

ellus

T 32

Klübero

ilGEM 1−68

Aral D

egol

BG 46

Trib

ol

1100/68Anubia

EP 46

Optig

ear32

Ren

olin

B 46 H

VI

-40+10

VG 32

Mobil

SHC 624

Klübersyn

thGEM 4−32

Cetu

sPAO 46

-40-20

VG 22

VG 15

Mobil

D.T.E. 11M

Shell T

ellus

T 15

ISOFLEX

MT 30 R

OT

BP Energ

ol

HLP−H

M 10

Aircraft

Hyd

r. Oil 15

0+40

VG 680

Mobilg

ear 636Shell O

mala

680Klübero

ilGEM 1−680

Aral D

egol

BG 680

BP Energ

ol

GR−X

P 680

Trib

ol

1100/680Mero

pa 680

Optig

earBM 680

Ren

olin

CLP 680

-20+60

VG 680 1)

Mobil G

lygoyle

HE 680

Klübersyn

thGH 6−680

BP Enersyn

SG−X

P 680

Trib

ol

800/680Syn

lube

CLP 680

-30+80

VG 460

Mobil

SHC 634

Shell O

mala

460 HD

Klübersyn

thGEM 4−460

-40+10

VG 150

Mobil

SHC 629

Klübersyn

thGEM 4−150

-20+10

VG 150

VG 100

Mobil

D.T.E. 18M

Shell O

mala

100Klübero

ilGEM 1−150

Aral D

egol

BG 100

BP Energ

ol

GR−X

P 100

Trib

ol

1100/100Mero

pa 100

Optig

earBM 100

Ren

olin

CLP 150

-25+20

VG 220 1)

Mobil

Glyg

oyle 30

Klübersyn

thGH 6−220

Trib

ol

800/220Syn

lube

CLP 220

Optiflex A220

-400

VG 32

Mobil

SHC 624

Klübersyn

thGEM 4−32

Cetu

sPAO 46

-20+40

VG 460 3)

Klüber S

EW

HT−460−5

-40+10

SAE 75W

90(~V

G 100)

Mobilu

be S

HC

75 W90−L

S

= oleje S

EW USOCOME (F

) używ

ane fab

rycznie p

rzy montażu

1) Przek3ad

nia ślim

akowa z o

lejem PG. P

o uzgodnien

iu z firm

1 SEW.

CLP PG = p

olig

likol

CLP = o

lej mineraln

y = o

leje SEW EURODRIVE (B

RD) u

żywan

e fabryczn

ie przy m

ontażu

2) Specjaln

y smar p

rzeznaczo

ny w

y31cznie d

la przek3ad

ni S

piro

plan

CLP HC = w

ęglowodory syn

tetyczne

HLP = o

lej hyd

rauli.

= olej syn

tetyczny

E = o

lej estrowy (klasa zag

rożen

ia wodneg

o W

GK 1)

= olej m

ineraln

y U

wzgled

nia krytyczn

e w3aściw

ości ro

zruch

owe p

rzy niskich

temperatu

rachHCE = w

ęglowodory syn

tetyczne + o

lej estrowy (zezw

olen

ie USDA − H

1)

KBTS/Ga/V

i

Standard

Zakres tem

peratury t

i

Oleje i sm

ary zalecane d

o nap

ędów firm

y SEW

����� �

� �

Standard

Standard

Zalecane środki smarne dla napędów firmy SEW

Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi

Page 21: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

9

Smar do łożyska tocznego

W przypadku łożysk tocznych wypełnianych smarem zaleca się zmianę smaru przykażdej wymianie oleju.

Tabela 4: Smary do łożyska tocznego

Ilość wprowadzonego smaru musi być równa• jednej trzeciej pustych przestrzeni między elementami tocznymi przy szybko obra-

cających się łożyskach (strona wejściowa silnika i przekładni)• dwóm trzecim pustych przestrzeni między elementami tocznymi przy wolno obra-

cających się łożyskach (strona wejściowa silnika i przekładni)

temperatura otoczenia rodzaj obecny typ smaru producentłożysko toczne przekładni

-30 °C - +60 °C-40 °C - +80 °C

miner.synt.

Mobilux EP 2Mobiltemp SHC 100 Mobil

łożysko tocznesilnika

-25 °C - +80 °C-25 °C - +60 °C

+80 °C - +100 °C-45 °C - -25 °C

miner.miner.synt.synt.

Unirex N3Alvania R3

Barrierta L55/2Aero Shell Grease 16

EssoShell

KlüberShell

Zalecane środki smarne dla napędów firmy SEW

Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi 21

Page 22: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

NiemcyZarządProdukcjaSprzedaż, Serwis

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & CoErnst-Blickle-Straße 42 · D-76646 Bruchsal

Adres pocztowy:Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Telefon (0 72 51) 75-0Telefax (0 72 51) 75-19 70Telex 7 822 391http://[email protected]

Produkcja Graben SEW-EURODRIVE GmbH & CoErnst-Blickle-Straße 1D-76676 Graben-NeudorfPostfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf

Telefon (0 72 51) 75-0Telefax (0 72 51) 75-29 70Telex 7 822 276

MontażSerwis

Garbsen (Hannover)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoAlte Ricklinger Straße 40-42 · D-30823 GarbsenPostfach 110453 · D-30804 Garbsen

Telefon (0 51 37) 87 98-30Telefax (0 51 37) 87 98-55

Kirchheim (München)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoDomagkstraße 5 · D-85551 Kirchheim

Telefon (0 89) 90 95 52-10Telefax (0 89) 90 95 52-50

Langenfeld (Düsseldorf)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoSiemensstraße 1 · D-40764 Langenfeld

Telefon (0 21 73) 85 07-30Telefax (0 21 73) 85 07-55

Meerane (Zwickau)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoDänkritzer Weg 1 · D-08393 Meerane

Telefon (0 37 64) 76 06-0Telefax (0 37 64) 76 06-30

FrancjaProdukcjaSprzedażSerwis

Haguenau SEW-USOCOME S.A.48-54, route de Soufflenheim B.P.185F-67506 Haguenau Cedex

Telefon 03 88 73 67 00 Telefax 03 88 73 66 00http://[email protected]

Produkcja Forbach SEW-EUROCOME S.A.Zone industrielle Technopole Forbach SudB. P. 30269, F-57604 Forbach Cedex

MontażSerwisBiuro techniczne

Bordeaux SEW-USOCOMEParc d’activité de Magellan62, avenue de Magellan - B. P.182F-33607 Pessac Cedex

Telefon 05 57 26 39 00Telefax 05 57 26 39 09

Paris SEW-USOCOME S.A.Zone industrielle, 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Telefon 01 64 42 40 80Telefax 01 64 42 40 88

ArgentynaMontażSprzedażSerwis

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,5, 1619 Garin

Telefon (3327) 45 72 84Telefaks (3327) 45 72 [email protected]

AustraliaMontażSprzedażSerwis

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Telefon (03) 93 38-7911Telefax (03) 93 30-32 31 +93 35 35 41

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Telefon (02) 97 56-10 55Telefax (02) 97 56-10 05

AustriaMontażSprzedaż, Serwis

Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Telefon (01) 6 17 55 00-0Telefax (01) 6 17 55 00-30

BelgiaMontażSprzedażSerwis

Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Telefon (010) 23 13 11Telefax (010) 2313 36http://[email protected]

Obsługa klientów i dostawa części zamiennych

07/2000

Page 23: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

BrazyliaProdukcjaSprzedażSerwis

Sao Paulo SEW DO BRASILMotores-Redutores Ltda.Caixa Postal 201-0711-970 Rodovia Presidente Dutra km 213CEP 07210-000 Guarulhos-SP

Telefon (011) 64 60-64 33Telefax (011) 64 80-43 43sew.brasil @ originet.com.br

ChileMontażSprzedażSerwis

Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILEMotores-Reductores LTDA.Panamericana Norte No 9261Casilla 23 - Correo QuilicuraRCH-Santiago de Chile

Telefon (02) 6 23 82 03+6 23 81 63Telefax (02) 6 23 81 79

ChinyProdukcjaMontażSprzedaż, Serwis

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Telefon (022) 25 32 26 12Telefax (022) 25 32 26 11

DaniaMontażSprzedażSerwis

Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve

Telefon 4395 8500Telefax 4395 8509

FinlandiaMontażSprzedażSerwis

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Telefon (3) 589 300Telefax (3) 780 6211

HiszpaniaMontażSprzedaż, Serwis

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Telefon 9 44 31 84 70Telefax 9 44 31 84 [email protected]

HolandiaMontażSprzedażSerwis

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085, NL-3004AB Rotterdam

Telefon (010) 4 46 37 00Telefax (010) 4 15 55 52

Hong KongMontażSprzedażSerwis

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong RoadKowloon, Hong Kong

Telefon 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54Telefax 2-7 95-91 29

IndieMontażSprzedażSerwis

Baroda SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot NO. 4, Gidc, Por RamangamdiBaroda - 391 243, Gujarat

Telefon 0 265-83 10 86Telefax 0 265-83 10 87

JaponiaMontażSprzedażSerwis

Toyoda−cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818

Telefon (0 53 83) 7 3811-13Telefax (0 53 83) 7 3814

KanadaMontażSprzedażSerwis

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Telefon (905) 7 91-15 53Telefax (905) 7 91-29 99

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Telefon (604) 9 46-55 35Telefax (604) 9 46-25 13

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9

Telefon (514) 3 67-11 24Telefax (514) 3 67-36 77

Obsługa klientów i dostawa części zamiennych

07/2000

Page 24: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

KolumbiaMontaż Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.

Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana B, Santafé de Bogotá

Telefon (0571) 5 47 50 50Telefaks (0571) 5 47 50 44

KoreaMontażSprzedaż Serwis

Ansan−City SEW-EURODRIVE CO., LTD. R 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong, Ansan 425-120

Telefon (0345) 4 92-80 51Telefax (03 45) 4 92-80 56

MalezjaMontażSprzedażSerwis

Johore SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd. 95, Jalan Seroja 39 81100 Johore Bahru, Johore

Telefon (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09Telefax (07) 3 5414 04

Nowa ZelandiaMontażSprzedażSerwis

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive, East Tamaki, Auckland

Telefon (09) 2 74 56 27 2 74 00 77

Telefax (09) 274 0165

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Cresent, FerrymeadChristchurch

Telefon (09) 3 84 62 51Telefax (09) 3 84 64 [email protected]

NorwegiaMontażSprzedaż, Serwis

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71, N-1539 Moss

Telefon (69) 24 10 20Telefax (69) 24 10 40

PolskaSprzedażSerwis

Łódź SEW-EURODRIVE POLSKA Sp. z o.o.ul. Pojezierska 63, 91-338 £ódŸ

Telefon (042) 616 22 00Telefax (042) 616 22 10http://www.sew-eurodrive.pl

Biurotechniczne

Tychy SEW-EURODRIVE POLSKA Sp. z o.o.ul. Nad Jeziorem 87, 43-100 Tychy

Telefon (032) 217 50 27Telefon (032) 217 50 26Telefax (032) 227 79 10

Południowa AfrykaMontażSprzedażSerwis

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O. Box 27032, 2011 Benrose, Johannesburg

Telefon (011) 49 44 380Telefax (011) 49 42 300

Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDRainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague Gardens, 7441 Cape TownP.O.Box 53 573Racecourse Park, 7441 Cape Town

Telefon (021) 5 11 09 87Telefax (021) 5 11 44 58Telex 576 062

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED39 Circuit Road, Westmead, PinetownP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Telefon (031) 700 34 51Telex 622 407

PortugaliaMontażSprzedaż, Serwis

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15, P-3050 Mealhada

Telefon (231) 20 96 70Telefax (231) 20 36 85

SingapurMontażSprzedażSerwis

Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate, Singapore 638644Jurong Point Post OfficeP.O. Box 813, Singapore 91 64 28

Telefon 8 62 17 01-705Telefax 8 61 28 27Telex 38 659

SzwajcariaMontażSprzedażSerwis

Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Telefon (061) 4 17 17 17Telefax (061) 4 17 17 00

Obsługa klientów i dostawa części zamiennych

07/2000

Page 25: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

SzwecjaMontażSprzedażSerwis

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8, Box 3100S-55303 Jönköping

Telefon (036) 34 42 00Telefax (036) 34 42 80Telex 70162

TajlandiaMontaż Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.

Bangpakong Industrial Park 2700/456, M007, Tambol BonhuarohMuang District, Chon Buri 20000

Telefon 0066-38 21 45 29/30Telefax 0066-38 21 45 31

TurcjaMontażSprzedażSerwis

Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Ticaret Ltd. Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL

Telefon (216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15Telefax (216) 3 05 58 67

USAProdukcjaMontażSprzedaż, Serwis

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518, Lyman, S.C. 29365

Telefon (864) 4 39 75 37Telefax Sales (864) 439-78 30Telefax Manuf. (864) 4 39-99 48

MontażSprzedażSerwis

San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio Road P.O. Box 3910, Hayward, California 94544

Telefon (510) 4 87-35 60Telefax (510) 4 87-63 81

Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Telefon (856) 4 67-22 77Telefax (856) 8 45-31 79

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street, Troy, Ohio 45373

Telefon (513) 3 35-00 36Telefax (513) 2 22-41 04

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way, Dallas, Texas 75237

Telefon (214) 3 30-48 24Telefax (214) 3 30-47 24

WenezuelaMontażSprzedażSerwis

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S. A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal Norte,Valencia Estado Carabobo

Telefon (041) 32 95 83 + 32 98 04 +32 94 51Telefaks (041) 38 62 [email protected],[email protected]

Wlk. BrytaniaMontażSprzedażSerwis

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Telefon 19 24 89 38 55Telefax 19 24 89 37 02

WłochyMontażSprzedażSerwis

Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14I-20020 Solaro (Milano)

Telefon (02) 96 98 01Telefaks (02) 96 79 97 [email protected]

Obsługa klientów i dostawa części zamiennych

07/2000

Page 26: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

10/2000

Page 27: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

10/2000

Page 28: Przekładnie HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 ...8 Przekładnie do elektrycznych przenośników podwieszonych - instrukcja obsługi Wymagane narzędzia / środki pomocnicze 4 Montaż/demontaż

SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]