Polski na co dzień Polaco de cada día -...

29
Polaco de cada día Polski na co dzień La manera más sencilla de iniciarse en la lengua polaca Español - Polaco Polaco - Español Incluye CD mp3 + audio

Transcript of Polski na co dzień Polaco de cada día -...

Page 1: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

Polaco de cada díaPolski na co dzień

El libro incluye:• Unabrevehistoriadelalenguapolaca• Unaguíadepronunciaciónyfonética• Másde80páginasconlaspalabras, lasfrasesylasexpresionesmásútiles ymásfrecuentesdelavidacotidiana ysuequivalenteenespañol• Uncompletoresumendelosaspectosmásimportantesdelagramáticadelpolaco

• UnCDcontodoelmaterialauditivo enformatoaudioymp3

La manera más sencilla

de iniciarse en la lengua

polaca

Aprende sin esfuerzo y

sin estrés cuando y donde

quieras: en el coche, en el

tren, en casa...

Ideal para memorizar

estructuras y practicar

la pronunciación

Dirigido tanto a españoles

que quieren aprender

polaco como a polacos

que quieren aprender

español

9,90 €ISBN: 978-84-8443-582-2

Incluye CD mp3 + audio

Pola

co d

e ca

da d

ía

Pols

ki n

a co

dzi

Polaco de cada díaPolski na co dzień

La manera más sencilla de iniciarse en la lengua polaca

Español - Polaco Polaco - Español

Incluye CD mp3 + audio

LOMO 6 MM

Page 2: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

Polacode cada díaPolski na co dzień

Page 3: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

© Difusión, Centro de Investigación yPublicaciones de Idiomas, S.L., Barcelona, 2009

Autores: Anna Gibert, Víctor LasherasDiseño de la cubierta: Nora Grosse, Enric JardíFoto de la cubierta: Jorge AragonésIlustraciones: Roger Zanni

Material auditivo (CD incluido al final del libro)Voces: Katarzyna Spielak, David VelascoGrabación: Blind Records

ISBN: 978-84-8443-582-2Depósito legal: B-1997-2009

Impreso en España por Tesys

Polacode cada día Polski na co dzień

Page 4: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

Índice

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Algunas ideas sobre la lengua polaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Breve historia de la lengua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Escritura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Pronunciación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Saludar (Pista 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Despedirse (Pista 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Información personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Nombre (Pista 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Procedencia (Pista 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Profesión (Pista 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Domicilio (Pista 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Edad (Pista 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Presentaciones (Pista 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Al teléfono (Pista 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Control de la comunicación (Pista 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Localizar en el tiempo (Pista 11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27La fecha (Pista 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28La hora (Pista 13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Partes del día (Pista 14) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Frecuencia y costumbres (Pista 15) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Cantidades / Intensidad (Pista 16). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Posesión (Pista 17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Describir / Comparar cosas (Pista 18) . . . . . . . . . . . . . . . . . 37De compras (Pista 19) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Describir personas (Pista 20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Citas e invitaciones / Ocio (Pista 21) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Estados físicos y sensaciones (Pista 22) . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Tiempo meteorológico (Pista 23). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Gustos, intereses y preferencias (Pista 24) . . . . . . . . . . . . . . 53Opinar / Valorar / Discutir (Pista 25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Causa / Consecuencia (Pista 26) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Grados de seguridad (Pista 27) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Parte1_polaco.indd Sec1:3Parte1_polaco.indd Sec1:3 23/12/08 11:37:1823/12/08 11:37:18Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 5: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

Pedir disculpas (Pista 28) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Agradecer (Pista 29) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Felicitar (Pista 30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Lugar (Pista 31) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Viajes y transportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Coche (Pista 32) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Tren (Pista 33). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Aeropuerto (Pista 34) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Otros (Pista 35) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Hotel (Pista 36) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Bar y restaurante (Pista 37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Números cardinales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Números ordinales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Avisos / Carteles públicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Gramática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Los sustantivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Los adjetivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Los artículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Los posesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Los demostrativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Los pronombres personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Los verbos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Las preposiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Parte1_polaco.indd Sec1:4Parte1_polaco.indd Sec1:4 23/12/08 11:37:1923/12/08 11:37:19Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 6: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

Introducción

El manual Polaco de cada día ha sido concebido para practicar y memorizar, con rapidez y comodidad, las expresiones y el vocabulario más habituales en las diversas situaciones que suelen darse en la vida cotidiana en Polonia. Su objetivo principal es mejorar los conocimientos de quien lo utilice mediante el autoaprendizaje. El hecho de que el planteamiento del manual sea bidireccional lo hace especialmente indicado también para las personas que hablan polaco y que quieren aprender español.

Polaco de cada día consta de:

• una presentación de la lengua, su historia, sus usos y su fonética, todas las frases en español y su traducción al polaco, un vocabulario para cada situación de comunicación y una gramática.

• un CD con las expresiones y frases grabadas en español y en polaco (tanto en archivos de audio CDA como MP3), y agrupadas en 26 bloques temáticos según las situaciones en las que suelen usarse.

El manual puede emplearse con varias fi nalidades:

• Para comparar expresiones. Escuche el CD con atención: verá que, tras la frase o expresión en español, hay una pausa para que trate de recordar cómo se diría en polaco. Inmediatamente después, oirá otra equivalente que suele emplearse en la misma situación.

• Para mejorar la pronunciación. Basta con que repita las alocuciones en polaco o en español. Para ello, puede pulsar los botones de pausa o retroceso de su reproductor.

• Para memorizar. A muchos estudiantes de idiomas les resulta útil oír lo que leen. Se trata de una buena manera de aprender.

Introducción / 5

Parte1_polaco.indd Sec1:5Parte1_polaco.indd Sec1:5 23/12/08 11:37:1923/12/08 11:37:19Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 7: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

6 / Introducción

• Para autoevaluarse. Basta con que tape con una hoja la parte de las expresiones en polaco e intente traducir las españolas, o al revés. A medida que lo haga, compruebe si su respuesta es correcta o no.

No obstante, hay otras muchas maneras de aprender. Si tiene la ocasión de practicar con un nativo, olvídese de la timidez: las lenguas se aprenden leyendo y hablando.

¡Buena suerte!

Parte1_polaco.indd Sec1:6Parte1_polaco.indd Sec1:6 23/12/08 11:37:1923/12/08 11:37:19Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 8: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

Introducción / 7

Wstep

Podręcznik Polaco de cada día został opracowany, aby szybko i wygodnie ćwiczyć i zapamiętywać wyrażenia i słownictwo używane w różnych sytuacjach życia codziennego w Polsce. Głównym celem podręcznika jest samodzielne doskonalenie znajomości języka. Fakt, iż podręcznik został sporządzony w dwóch językach sprawia, iż jest on przeznaczony także dla Polaków, którzy chcą nauczyć się języka hiszpańskiego.

Polaco de cada día składa się z:

• prezentacji języka, jego historii, użycia i fonetyki, pełnych zdań hiszpańskich i ich tłumaczeń na język polski, słownictwa niezbędnego w porozumiewaniu się w różnych sytuacjach oraz gramatyki.

• płyty CD z wyrażeniami i zdaniami nagranymi w języku hiszpańskim i polskim (zarówno na płycie CD Audio jak i w formacie MP3), które są pogrupowane w 26 bloków tematycznych, z których każdy opisuje inną sytuację życia codziennego.

Podręcznik może być stosowany w różnych celach:

• Aby porównywać wyrażenia. Uważnie przesłuchując CD zauważą Państwo, iż po zdaniu czy wyrażeniu w języku hiszpańskim następuje przerwa, która umożliwia przypomnienie sobie jak dane wyrażenie brzmi w języku polskim. Następnie usłyszą Państwo inny odpowiednik stosowany w takiej samej sytuacji.

• Aby polepszyć wymowę. Wystarczy, iż powtórzą Państwo usłyszane wyrażenie po polsku lub hiszpańsku. W tym celu można nacisnąć przycisk Pauza lub Przewijania.

• Aby zapamiętać. Dla wielu uczących się języka obcego efektywną metodą jest słuchanie tekstu, który czytają.

Parte1_polaco.indd Sec1:7Parte1_polaco.indd Sec1:7 23/12/08 11:37:1923/12/08 11:37:19Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 9: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

• W celu autoewaluacji. Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń w języku polskim i spróbują przetłumaczyć je na język hiszpański, lub na odwrót. W ten sposób porównają Państwo czy odpowiedź jest poprawna czy nie.

Istnieją także inne sposoby uczenia się. Jeśli mają Państwo okazję porozmawiania z rodzimym użytkownikiem języka, proszę zapomnieć o wstydzie! Języków uczy się poprzez czytanie i mówienie.

Powodzenia!

8 / Introducción

Parte1_polaco.indd Sec1:8Parte1_polaco.indd Sec1:8 23/12/08 11:37:1923/12/08 11:37:19Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 10: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

Algunas ideas sobre la lengua polaca

Breve historia de la lengua

El polaco es una lengua eslava del grupo occidental que se habla principalmente en Polonia. Sus orígenes se remontan al siglo x a raíz del surgimiento y desarrollo del estado polaco. De esa época se conservan tres documentos; el más antiguo, Dagome iudex, un acta de la entrega del ducado de Mieszko I (el padre del estado polaco), fue escrito alrededor del año 990.

En 1440 Jakub Parkoszowic de Zurawica realizó el primer intento de codificar las reglas del polaco, pero no es hasta el siglo xvi que se puede hablar de una lengua más o menos normativa. Sin embargo, el primer diccionario no fue escrito hasta cuatro siglos más tarde; entre los años 1807 y 1814 se publicó en Varsovia una obra de seis tomos realizada por Samuel Bogumił Linde.

Durante el siglo xx cuatro escritores polacos consiguieron ganar el Premio Nobel de Literatura: Henryk Sienkiewicz en 1905, Władysław Reymont en 1924, Czesław Miłosz en 1980, y Wisława Szymborska en 1996.

Escritura

El polaco contemporáneo se representa gráficamente mediante el alfabeto romano aunque con algunas modificaciones. Los sonidos que no existieron en latín se transcriben por medio de dígrafos, como sz y cz, o con el uso de distintas marcas diacríticas, como ż o ś. El único signo polaco del alfabeto es ł, que equivale a una semiconsonante “w”.

Algunas ideas sobre la lengua polaca / 9

Page 11: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

10 / Algunas ideas sobre la lengua polaca

A lo largo de su historia, el polaco ha perdido la distinción entre las vocales largas y breves. A día de hoy, es la única lengua eslava que mantiene vocales nasales (ą y ę), que proceden de las nasales que tuvo el antiguo eslavo. El acento tónico, salvo excepciones, recae en la penúltima sílaba.

Pronunciación

Las vocales (samogłoski)

a, e, i, o, u se pronuncian prácticamente igual que en español

ó se pronuncia igual que la “u”

y se pronuncia de modo parecido a la “i” pero la lengua adopta una posición más baja

ą se articula como la “o”, pero nasal; en algunas posiciones suena como “on” u “om”

ę se articula como la “e”, pero nasal; en algunas posiciones suena como “en” o “em”

Las consonantes (spółgłoski)

b suena como la “b” española a inicio de palabra

c no tiene equivalente en español, pero se realiza aproximadamente como “ts”

ć suena como la “ch” española, pero es más blanda

cz suena como la “ch” española, pero es más dura

Parte1_polaco.indd Sec1:10Parte1_polaco.indd Sec1:10 23/12/08 11:37:1923/12/08 11:37:19Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 12: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

d como la “d” española a inicio de palabra

dz no tiene equivalente en español, pero se realiza aproximadamente como “ds”, solo que la “s” es sonora dź suena como ź precedida de d

dż suena como ż precedida de d

f como en español

g como en español

h se pronuncia de manera parecida a la “j” española

ch se pronuncia igual que la h

j se pronuncia como la “y” del español

k como la “c” española de “casa”

l se pronuncia igual que en español

ł se pronuncia de manera parecida a la vocal “u” en los diptongos españoles (como en “agua” o “escuela”)

m igual que en español

n igual que en español

ń muy parecida a la “ñ” del español

p se pronuncia como en español

r igual que en español en palabras como “caro”

Algunas ideas sobre la lengua polaca / 11

Parte1_polaco.indd Sec1:11Parte1_polaco.indd Sec1:11 23/12/08 11:37:1923/12/08 11:37:19Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 13: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

s muy parecida a la “s” del español

ś es parecida al grupo sh del inglés (como en she), pero más blanda

sz parecida a la anterior, pero en una realización más dura

t igual que en español

w se pronuncia juntando el labio inferior con los dientes superiores; suena como la v inglesa de river o very; este sonido (entre una “b” y una “f”) no existe en español

z se parece a la z del inglés en palabras como zone

ź parecida a la g del inglés en palabras como giraff e, en una realización blanda

ż como la anterior, pero en una realización dura

rz se pronuncia igual que ż

12 / Algunas ideas sobre la lengua polaca

Parte1_polaco.indd Sec1:12Parte1_polaco.indd Sec1:12 23/12/08 11:37:1923/12/08 11:37:19Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 14: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

Saludar Powitac

Buenos días. Dzień dobry.

Buenas tardes. Dzień dobry / Dobry wieczór.

Buenas noches. Dobry wieczór / Dobranoc.

¡Hola! Cześć.

¿Qué tal? Jak się masz? / Co słychać? / Jak tam?

Muy bien, gracias, ¿y tú? Bardzo dobrze, dzięki. A ty?

Muy bien, gracias, ¿y usted? Bardzo dobrze, dziękuję. A Pan / Pani?

Bien, gracias, ¿y usted? Dobrze, dziękuję. A Pan / Pani?

Muchos recuerdos a tu mujer. Proszę pozdrowić żonę.

Muchos recuerdos a su mujer. Proszę pozdrowić żonę.

Salude al señor Jarecki de Pozdrowienia dla Panami parte. Jareckiego.

Vocabulario: Saludar

Saludar / 13

PISTA 1

Señor (Sr.) Pan Señora (Sra.) Pani

Señorita (Srta.) panna

Parte2_polaco.indd 13Parte2_polaco.indd 13 23/12/08 11:37:4223/12/08 11:37:42Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 15: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

Despedirse Pozegnanie

Adiós. Cześć.

Hasta luego. Do zobaczenia.

Hasta mañana. Do jutra.

Hasta el martes. Do wtorku.

Hasta la vista. Do widzenia.

Buen viaje. Miłej podróży.

Buenas noches, que descanses. Spokojnej nocy.

pista 2

14 / Despedirse

Czesc ´

Page 16: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

Información personal / 15

Información Dane

personal personalne

Nombre Imie ¿Cómo te llamas? Jak masz na imię?

Yo me llamo Pablo, ¿y tú? Mam na imię Pablo, a ty?

Su nombre, por favor. Jak się Pan / Pani nazywa.

¿Es usted el señor Jarecki? Czy Pan Jarecki?

No, yo me llamo Lubelski. Nie, nazywam się Lubelski.

El señor Jarecki soy yo. Ja jestem Pan Jarecki.

Procedencia Pochodzenie

Soy español. Jestem Hiszpanem.

Soy de Sevilla. Jestem z Sewilli.

Soy de Sevilla, pero vivo Jestem z Sewilli, ale mieszkamen Madrid. w Madrycie.

¿De dónde eres? Skąd jesteś?

¿De dónde es usted? Skąd Pan / Pani pochodzi?

Usted es polaco, ¿verdad? Pan jest Polakiem, prawda?

¿Es usted de aquí? Czy Pan / Pani jest stąd?

Soy extranjero. Jestem obcokrajowcem.

¿De qué parte de Polonia Z jakiej części Polskies usted? Pan / Pani pochodzi?

PISTA 3

PISTA 4

Parte2_polaco.indd 15Parte2_polaco.indd 15 23/12/08 11:37:4323/12/08 11:37:43Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 17: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

Profesión

Zawód

¿A qué se dedica usted? Czym Pan / Pani się zajmuje?

¿Estudias o trabajas? Studiujesz czy pracujesz?

¿Qué estudias? Co studiujesz?

¿Dónde trabajas? Gdzie pracujesz?

Estudio en la universidad. Studiuję na uniwersytecie.

Estudio Historia. Studiuję Historię.

Soy médico. Jestem lekarzem.

Trabajo por mi cuenta. Pracuję na własną rękę.

Trabajo en un banco. Pracuję w banku.

Trabajo en una tienda. Pracuję w sklepie.

Trabajo en una fábrica. Pracuję w fabryce.

Estoy parado. Jestem bezrobotny.

Estoy jubilado. Jestem na emeryturze.

Domicilio Miejsce zamieszkania

¿Dónde vive? Gdzie Pan / Pani mieszka?

¿Cuál es su dirección? Jaki Pan / Pani ma adres?

¿Cuál es su número de teléfono? Jaki ma Pan / Pani numer telefonu?

PISTA 5

16 / Información personal

PISTA 6

Parte2_polaco.indd 16Parte2_polaco.indd 16 23/12/08 11:37:4323/12/08 11:37:43Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 18: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

18 / Información personal

número de teléfono numer telefonu

nº de pasaporte o de DNI numer paszportu / dowodu osobistego

profesión zawód

ser być

trabajar pracować

vivir mieszkać

Nacionalidad

alemán/ana Niemiec / Niemka

americano/a Amerykanin / Amerykanka

austriaco/a Austriak / Austriaczka

chino/a Chińczyk / Chinka

francés/esa Francuz / Francuzka

griego/a Grek / Greczynka

inglés/esa Anglik / Angielka

holandés/esa Holender / Holanderka

italiano/a Włoch / Włoszka

polaco/a Polak / Polka

Profesión

abogado adwokat

actor / actriz aktor / aktorka

agente inmobiliario agent nieruchomości

albañil murarz

aprendiz praktykant/ka

arquitecto architekt

artista artysta / artystka

asesor fi scal doradca podatkowy

asistente social pracownik społeczny

azafata stewardesa

Parte2_polaco.indd 18Parte2_polaco.indd 18 23/12/08 11:37:4323/12/08 11:37:43Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 19: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

biólogo biolog

camarero/a kelner/ka

carnicero rzeźnik

carpintero stolarz

cartero/a listonosz/ka

cocinero/a kucharz

consultor konsultant

contable księgowy/a

cura ksiądz

dependiente/a sprzedawca / sprzedawczyni

diseñador gráfi co projektant grafi czny

economista ekonomista

electricista elektryk

empleado pracownik

Información personal / 19

enfermera pielęgniarka

escritor/ora pisarz / pisarka

estudiante student/ka

farmacéutico/a aptekarz / aptekarka

fi lólogo fi lolog

fontanero hydraulik

funcionario urzędnik

guía turístico przewodnik turystyczny / przewodniczka turystyczna

informático informatyk

ingeniero inżynier

interiorista dekorator wnętrz / dekoratorka wnętrz

joyero jubiler

jubilado/a emeryt/ka

maestro/a nauczyciel/ka

Parte2_polaco.indd 19Parte2_polaco.indd 19 23/12/08 11:37:4323/12/08 11:37:43Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 20: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

mecánico mechanik

médico lekarz / lekarka

modelo model / modelka

obrero robotnik

panadero piekarz

parado bezrobotny

peluquero/a fryzjer/ka

periodista dziennikarz / dziennikarka

pescador rybak

piloto pilot

pintor/ora malarz / malarka

policía policjant/ka

político polityk

profesor profesor

psicólogo psycholog

taxista taksówkarz

técnico technik

técnico de sonido technik dźwięku

traductor tłumacz

vendedor sprzedawca

veterinario weterynarz

zapatero szewc

20 / Información personal

Parte2_polaco.indd 20Parte2_polaco.indd 20 23/12/08 11:37:4323/12/08 11:37:43Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 21: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

Presentaciones Zapoznanie

Este es Tomás, un compañero To Tomas, kolega z pracy.de la ofi cina.

Esta es María, mi hermana. To Maria, moja siostra.

Le presento al señor Mazur. Przedstawiam Panu pana Mazura.

Hola, ¿qué tal? Cześć, jak się masz?

Encantado. Bardzo mi miło.

Presentaciones / 21

PISTA 8

To Maria, moja siostra

Parte2_polaco.indd 21Parte2_polaco.indd 21 23/12/08 11:37:4323/12/08 11:37:43Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 22: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

22 / Presentaciones

Vocabulario: Presentaciones

abuela babcia

abuelo dziadek

abuelos dziadkowie

amigo przyjaciel

colega kolega

compañero kolega

cuñada szwagierka

cuñado szwagier

familiar krewny

hermana siostra

hermano brat

hija córka

hijo syn

hijos dzieci

madre matka

marido mąż

mujer żona

novia dziewczyna / narzeczona / panna młoda

novio chłopak / narzeczony / pan młody

padre ojciec

padres rodzice

prima kuzynka

primo kuzyn

suegra teściowa

suegro teść

tía ciocia

tío wuj(ek)

vecino sąsiad

Parte2_polaco.indd 22Parte2_polaco.indd 22 23/12/08 11:37:4423/12/08 11:37:44Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 23: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

Avisos / Zawiadomienia /

Carteles Ogloszenia

públicos publiczne

Privado Prywatny

Tirar Ciągnąć

Empujar Pchać

Cerrado Zamknięty / Nieczynny

Abierto Otwarty / Czynny

Prohibido el paso Zakaz wstępu

Entrada Wejście

Salida Wyjście

Libre Wolny

Ocupado Zajęty

Averiado Nieczynny

Peligro Niebezpieczeństwo

Ascensor Winda

Lavabos Toalety

Señoras Damskie

Caballeros Męskie

Se alquila Do wynajęcia

Se vende Na sprzedaż

80 / Avisos / Carteles públicos

Parte2_polaco.indd 80Parte2_polaco.indd 80 23/12/08 11:37:5223/12/08 11:37:52Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 24: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń
Page 25: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

Gramática / 81

Gramática

Los sustantivos

Género

En polaco los sustantivos pueden ser masculinos, femeninos o neutros. Los sustantivos masculinos terminan generalmente en consonante (telefon, zegar), pero pueden hacerlo también en las vocales -a (mężczyzna, kierowca) y -o (dziadzio) cuando designan seres de sexo masculino. Los femeninos terminan en -a (piłka) y en -i (sprzedawczyni), y algunos lo hacen en consonante (noc, sól). Los neutros terminan en -o (dziecko, masło), -e (morze, spotkanie), -ę (zwierzę), -um (muzeum, centrum).

Número

Como lengua fl exiva, el polaco expresa el número, el género y el caso mediante desinencias. En polaco existen el número singular y plural.

Casos

La lengua polaca expresa las distintas funciones del sustantivo dentro de la oración mediante la declinación en diferentes casos gramaticales. Los casos que se usan en polaco son: el nominativo, el genitivo, el dativo, el acusativo, el instrumental, el locativo y el vocativo.

El caso nominativoEs la forma que aparece en los diccionarios. Responde a las preguntas kto? (“¿quién?”) y co? (“¿qué?”).

Parte3_polaco.indd 81Parte3_polaco.indd 81 23/12/08 11:38:1323/12/08 11:38:13Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 26: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

82 / Gramática

En general, las terminaciones para el nominativo son las siguientes:

singular pluralmasculino -Ø / -o / -a -owie / -y / -i / -efemenino -a / -i -y / -i / -eneutro -o / -e / -ę / -um -a

El caso genitivoResponde a las preguntas kogo? (“¿de quién?”) y czego? (“¿de qué?”). En las oraciones negativas con verbo transitivo, el objeto directo se expresa en genitivo en lugar de en acusativo. Sus terminaciones, generalmente, son las siguientes: singular pluralmasculino -a / -u -ów / -i / -yfemenino -y / -i -Ø / -i / -yneutro -a / -um -Ø / -i / -y

El caso dativoResponde a las preguntas komu? (“¿a/para quién?”) y czemu? (“¿a/para qué?”) y sus terminaciones, generalmente, son:

singular pluralmasculino -owi / -u -omfemenino -e / -i / -y -omneutro -u / -um -om

El caso acusativoResponde a las preguntas kogo? (“¿a quién?”) y co? (“¿qué?”). Sus terminaciones, generalmente, son:

singular pluralmasculino -a / -Ø -ów / -y / -i / -efemenino -ę / -Ø -y / -i / -eneutro -o / -e / -ę / -um -a

Parte3_polaco.indd 82Parte3_polaco.indd 82 23/12/08 11:38:1323/12/08 11:38:13Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 27: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

Gramática / 83

El caso instrumentalResponde a las preguntas kim? (“¿con quién?”) y czym? (“¿con qué?”). Sus terminaciones, generalmente, son:

singular pluralmasculino -em -ami / -mifemenino -ą -ami / -mineutro -em -ami

El caso locativoResponde a las preguntas kim? (“¿sobre quién?”) y czym? (“¿sobre qué?”). Sus terminaciones, generalmente, son:

singular pluralmasculino -e / -u -achfemenino -e / - i / -y -achneutro -e / -u -ach

¡Atención! El caso locativo siempre va acompañado de una prepo-sición.

El caso vocativo Realiza una función expresiva y de llamada. Sus terminaciones, generalmente, son:

singular pluralmasculino -e / -u -owie / -y / -i / -efemenino -o / -u / -i -y / -i / -eneutro -o / -e / -ę / -um -a

Parte3_polaco.indd 83Parte3_polaco.indd 83 23/12/08 11:38:1323/12/08 11:38:13Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 28: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

84 / Gramática

Los adjetivos

Igual que los sustantivos, los adjetivos también expresan el número, el género y el caso mediante declinaciones, en concordancia con el sustantivo al que acompañan.

El caso nominativo

masculino singular: -y / -i masculino plural: -i / -e to jest ładny samochód to są ładne samochody es un coche bonito son unos coches bonitos

femenino singular: -a femenino plural: -eta kobieta jest młoda te kobiety są młodeesta mujer es joven estas mujeres son jóvenes

neutro singular: -e neutro plural: -eto duże miasto to duże miasta es una ciudad grande son unas ciudades grandes

El caso genitivo

masculino singular: -ego masculino plural: -ych / -ichnie mam ładnego samochodu nie mam ładnych samochodówno tengo un coche bonito no tengo coches bonitos

femenino singular: -ej femenino plural: -ych / -ichto córka tej młodej kobiety to córki tych młodych kobietes la hija de esta mujer joven son las hijas de estas mujeres jóvenes

neutro singular: -ego neutro plural: -ych / -ichnie lubię tego dużego miasta nie lubię dużych miastno me gusta esta gran ciudad no me gustan las ciudades grandes

Parte3_polaco.indd 84Parte3_polaco.indd 84 23/12/08 11:38:1323/12/08 11:38:13Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3415 CPANTONE 3415 C

Page 29: Polski na co dzień Polaco de cada día - ponsidiomas.componsidiomas.com/.../uploads/2014/10/Polaco_de_cada_dia_fragment.pdf · Wystarczy, iż zakryją Państwo część wyrażeń

Polaco de cada díaPolski na co dzień

El libro incluye:• Unabrevehistoriadelalenguapolaca• Unaguíadepronunciaciónyfonética• Másde80páginasconlaspalabras, lasfrasesylasexpresionesmásútiles ymásfrecuentesdelavidacotidiana ysuequivalenteenespañol• Uncompletoresumendelosaspectosmásimportantesdelagramáticadelpolaco

• UnCDcontodoelmaterialauditivo enformatoaudioymp3

La manera más sencilla

de iniciarse en la lengua

polaca

Aprende sin esfuerzo y

sin estrés cuando y donde

quieras: en el coche, en el

tren, en casa...

Ideal para memorizar

estructuras y practicar

la pronunciación

Dirigido tanto a españoles

que quieren aprender

polaco como a polacos

que quieren aprender

español

9,90 €ISBN: 978-84-8443-582-2

Incluye CD mp3 + audio

Pola

co d

e ca

da d

ía

Pols

ki n

a co

dzi

Polaco de cada díaPolski na co dzień

La manera más sencilla de iniciarse en la lengua polaca

Español - Polaco Polaco - Español

Incluye CD mp3 + audio

LOMO 6 MM