Polish Zone Issue 22

21
Witamy w Polskiej Strefie Wydanie 22, Wrzesień 2009 ISSN 1758-7220 Polska Ekspertyza www.polishzone.co.uk Str. 12 - 13 Str. 11 strona 4 strona 11 strona 34

description

Polish Zone Issue 22

Transcript of Polish Zone Issue 22

Page 1: Polish Zone Issue 22

Witamy w Polskiej StrefieWydanie 22, Wrzesień 2009 ISSN 1758-7220

Polska Ekspertyza www.polishzone.co.uk

Str. 12 - 13Str. 11

strona 4

strona 11

strona 34

Page 2: Polish Zone Issue 22

Wszystkie publikacje “Polish Zone” dostępne są na stroniewww.polishzone.co.uk

Marzena Siemplewska

Wydawca – A8 Media Ltd., Zamieszczone informacje są sprawdzone na dzień druku.Wszystkie prawa zastrzeżone. Zawartość magazynu nie może być kopiowana

bez zgody wydawcy Polish ZonePartnerzy i Współpracownicy

Podziękowania od Polish Zone dla Marzeny Siemplewskiej, Daniela Billington, Bartłomieja Fluksa, Daniela Lisowskiego, Grzegorza Samek, Pawła Rogalińskiego,

Nicole Lisowskiej, Agi Preyss, Rafaela i Fabio De Silva, Magdaleny SalamonPolish National Tourist Office, 360BizEnglish, www.polishzone.co.uk

W ogarniętym wielkim kryzysem Zjednoczonym Królestwie jest wciąż ogromna ilość wolnych wakatów do wzięcia i to często od zaraz. Dla nas to dobra wiadomość. Bo to właśnie my, w odróżnieniu od tubylców, jesteśmy bardziej mobilni i bardziej pogodzeni z faktem, że przynajmniej na początku zatrudnienia będziemy zarabiać angielskie minimum. Z tego powodu dla nas ofert pracy nie brakuje. W naszym bieżącym wydaniu podpowiadamy gdzie je szukać.

Wystarczy tylko, że nasza znajomość języka angielskiego jest na dobrym konwersacyjnym poziomie, a z pewnością angielscy pracodawcy dostrzegą drzemiący w nas potencjał. Niestety nadeszły już takie czasy, że to człowiek szuka pracy a nie odwrotnie. Z pozytywnym nastawieniem i dobrą znajomością języka nie będziemy mieli dylematu czy podjąć pracę w Anglii, Australii lub Kanadzie, bo zajęcie znajdziemy wszędzie bez większych problemów i bądźmy tego świadomi.

Zapraszam Was – Drodzy Czytelnicy – do zapoznania się z naszym bieżącym wydaniem i życzę miłej lektury.

The views of the authors and advertisers featured in Polish Zone are not necessarily the views of the magazine editors and whilst every effort is made to ensure the authenticity and ethics of the advertisers, Polish Zone and its related businesses cannot be responsible for an dispute that may arise between its

readers and advertisers.

Życiowe wyzwanie str. 4

Festiwal wolności FREEDOM str. 5

Tajemnica bohatera z Halifax str.6

8 powodów za podjęciem nauki w Tasmanii str. 8

Angielski z delfinami str. 10

Puchar davisa str. 11

Czy Wielka Brytania jest bezpieczna dla emigranta str. 12

Serwis internetowy do walki z grypa str. 16

Polka skarży szpital po śmierci dziecka str. 17

Erasmus – otwarte horyzonty str. 18

Wiadomości str. 23

Praca dla niań w Australii str. 25

Ucz sie i pracuj w Melbourne i Perth str. 26

Praca czeka str. 28

Oferty pracy str. 30

Polskę zaleje ocean str. 34

A8 Media LtdUK Head Office1 Mariners CloseSt James CourtVictoria DockKingston Upon HullEast YorkshireUnited KingdomHU9 1QE

Tel.+44 (0) 844 5555 480e-mail:[email protected]. polishzone.co.ukSkype: educatoursuk

1

2

Wyślij smsa o treści

ZONEMAG na 81616

(koszt £5+ stand sms)

Wybierz 020 8497 4702

a następnie numer

docelowy np. 0048xxx.

Zakończ # i poczekaj na

połączenie.

Auracall wspiera:www.auracall.com/pzone

Polska Infolinia: 020 8497 4622*T&Cs: Ask bill payer’s permission. SMS costs £5 + std SMS rate. T-Talk account will be credited with £5. Connection fee varies between 1.5p & 20p. Calls to the 020 number cost standard rate to a landline or may be used as part of bundled minutes. Text AUTOOFF to 81616 (std SMS rate) to stop auto-top-up when credit is low. Charges apply from the moment of connection. Calls billed per minute. Credit may expire 3 months from your first call. Rates are subject to change without prior notice. This service is provided by Auracall Ltd. Agents required, please call 084 4545 3788.

CALLING THE WORLDT-TALK

10% EXTRA kredytu

dla nowych

użytkowników

Stałe stawki 24/7 Dobra jakość Bez nowej karty SIM

Polska2p/min

Polska7p/min

Czechy1p/min

Niemcy1p/min

Słowacja2p/min

Irlandia1p/min

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

130709_178x195_TTX_POLISH_ZONE_4Page 1 13/07/2009 15:04:16

Page 3: Polish Zone Issue 22

Jedyne na świecie regaty dla żeglarzy amatorów rozpoczną się w 2009 roku w Humber i

zakończą w tym samym miejscu w 2010. The Clipper Round the World Yacht Race założony został przez legendarnego żeglarza, Sir Robin Knox-Johnstona, rekordzistę w regatach dookoła świata. Jest to jedno z najbardziej prestiżowych wydarzeń w kalendarzu żeglarskim. Jego przeniesienie do Hull i Humber oznacza, że będzie to pierwsze tego typu wydarzenie dla znajdującego się na wschodnim wybrzeżu Wielkiej Brytanii portu.

Yorkshire Forward, agencja rozwoju regionu Yorkshire była sponsorem jachtu w regatach 07-08 oraz sponsoruje jacht w nadchodzących 09-10. Yorkshire w ten sposób rozsławi swoje imię na całym świecie. W najbliższych regatach 09-10 jachty sponsorowane będą także przez inne miasta i regiony m.in. Singapur, Quingdao, Cape Breton Island w Kanadzie, Cork w Irlandii, Edynburg oraz Kalifornię. Po tym jak w maju 2008 roku, Sir Robin Knox-Johnston ogłosił, że to właśnie Hull będzie gościć tegoroczne regaty, prezes Yorkshire Forward Terry Hodgkinson powiedział: „To cudowne wydarzenie nie tylko dla Hull i Humber ale dla całego regionu Yorkshire.”

„Jest to wspaniała okazja, która następuje po sukcesie w regatach z

07-08. Jako miejsce rozpoczęcia i zakończenia tak wielkiego wydarzenia staniemy się regionem znanym na całym świecie. Jestem zachwycony tym, że łączymy Hull i Humber poprzez ich morska historię-która jest tak ważnym elementem naszego regionu. Jestem zaszczycony, że

Dziesięć miesięcy, 35, 000 mil do przebycia oraz co najmniej 400 osób, przed którymi stoi życiowe

wyzwanie. 13 Września 2009 roku, głośnym wystrzałem rozpoczną się

kolejne regaty dookoła świata, „Clipper 09-10 Round the World

Yacht Race”. Flota dziesięciu lśniących, 20 metrowych jachtów

wyruszy w podróżdookoła świata.

organizatorzy regat 09-10 powierzyli nam tak wielką odpowiedzialność, jaką jest bycie gospodarzem najważniejszej na świecie imprezy żeglarskiej. Już nie mogę się doczekać powrotu wszystkich jachtów.” Od momentu wypłynięcia do momentu powrotu jachtów upłynie prawie rok. To pełne przygód wyzwanie zakończy radosny powrót w lipcu 2010, czyniąc jednocześnie każdego z zawodników światowej sławy żeglarzem oceanu świata.

Przeczytaj więcej o warunkach, z jakimi muszą się zmagać zawodnicy oraz przyjemnościach, jakie niesie za sobą odkrywanie nowych portów.Oglądaj rozpoczęcie rejsu 13 września 2009 roku w Hull, Yorkshire.

Tysiące ludzi uczestniczących w festwalu wolności w 2008 roku

zachwycało się trwającymi dziesięć i pół godziny koncertami na żywo, ulicznym teatrem, tańcem w stylu

Bollywood oraz atrakcjami dla dzieci. To wspaniałe wydarzenie którego

organizatorem jest rada miasta Hull oraz organizacja Visit Hull and West

Yorkshire, cieszyło się obecnością artystów takich jak Simon Webbe,

Wiley, Noah and the Whale oraz The Magic Numbers, a zakończone zostało

ulicznym występem The Dream, wspaniałym widowiskiem Bollywood

Steps oraz pokazem fajerwerków.

Hull jest brytyjskim miastem wolności. Wywodzący się z Hull,

William Wilberforce był leaderem ruchu stawiającego sobie za

zbliża siędużymi krokami

11-13 września 2009

festiwal wolności

zadanie zniesienie niewolnictwa. Zaangażowanie miasta w obronę

praw człowieka trwa do dziś. Dzieje sie to za przyczyną Instytutu Wilberforce który specjalizuje się w

kierunkach dotyczących niewolnictwa i emancypacji (Wilberforce Institute

for the Study of Slavery and Emancypation).

Festiwal wolności jest organizowany raz do roku jako wydarzenie

artystyczne i muzyczne mające na celu celebrowanie wolności w każdej

formie. Tegoroczny festiwal będzie również okazją do świętowania 250

rocznicy urodzinWilliama Wilberforce.

www.polishzone.co.uk strona 4 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukWrzesień 2009 Wrzesień 2009

strona 5 PolishZone.co.uk

Page 4: Polish Zone Issue 22

Poszukiwacze spadkobierców Fraser&Fraser odkryli, że polskiego pochodzenia mężczyzna z Siddal, Halifax,

który przez całe życie twierdził, że nie ma żadnej rodziny, walczył podczas II Wojny Światowej, a na dodatek w ojczystej Polsce pozostawił rodzeństwo.

Pan Olszewski zmarł na skutek pękniętego serca, pięć dni po śmierci swojej żony, z którą dzielił pięćdziesiąt lat życia. Ze względu na to, że był dwadzieścia lat starszy od niej, Pan Olszewski przewidywał, że to jemu pierwszemu przyjdzie odejść z tego świata. Nie sporządził więc testamentu na podstawie którego jego żona Kasia miałaby odziedziczyć jego majątek. W związku z tym jego dobytek dołączył do 76, 000 innych własności dziedziczonych ustawowo przez rząd każdego roku.

Pan Olszewski zawsze twierdzieł, że poza żoną nie miał żadnej rodziny. Poszukiwacze spadkobierców Fraser&Fraser odkryli, jednak, sześcioro braci i sióstr w jego rodzinnym mieście Jędrzejów, 100 km na północ od Krakowa,w Polsce.

Odkryto również, że Pan Olszewski był bardzo inteligętnym studentem, który na początku II Wojny Światowej przyłączył się do Oddziału Podhalan i został wysłany do walki w Rosji. Było

to przed wstąpieniem do polskiej armii na terenie Wielkiej Brytanii nieco później podczas wojny.

Nie wiadomo dlaczego Pan Olszewski nie wrócił do

swojego kraju po wojnie, ani też dlaczego nie odnowił kontaktów z rodziną. Jego posiadłość jednakże została podzielona pomiędzy 46 spadkobierców w Polsce.

Ostatni program ‘Heir Hunters’ poświęcony był powyższemu przypadkowi. Inne można oglądać codziennie o 21:30 w programie BBC1. Jest to już trzecia seria popularnego programu, w którym badacze Fraser&Fraser podejmują się czasohłonnych i długotrwałych poszukiwań przodków i spadkobierców. Jest to proces który bardzo często przywołuje poruszające histore oraz wzruszające spotkania i pojednania zupełnie sobie niegdyś obcych krewnych.

Organizacja Fraser&Fraser założona została w 1923 roku i jest jedną z najbardziej znanych firm, dla której pracuje międzynarodowa ekipa zajmująca się autentycznością testamentu i wszelkim dochodzeniom w jego sprawie. Firma posiada osiem biur na terenie całej Europy, w tym dwa w Polsce. Pracują dla niej agenci na całym świecie. Brytyjski Skarb Państwa otrzymuje conajmniej 18 milionów funtów z posiadłości dziedziczonych ustawowo, o które nikt sie nie upomina. Według danych Ministerstwa Sprawiedliwości oraz sądów w 2007 około 76, 000 osób zmarło nie spisując swojej ostatniej woli. Szacuje się, że około 60-70% społeczeństwa nie ma sporządzonego aktualnego testamentu.◄

www.polishzone.co.uk strona 6 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukWrzesień 2009 Wrzesień 2009

strona 7 PolishZone.co.uk

Page 5: Polish Zone Issue 22

Mimo, swej nowoczesności małe miasta Tasmanii nie rozpraszają aż tak jak Sydney czy Melbourne. Na korzyść dla studentów wpływa też praca w małych grupach. Pozwala to na uzyskanie większej uwagi ze strony nauczycieli i doradców.

1 Doskonałe miejscedo studiowania

Tasmania jest mała, ale przyciąga światowej klasy wykładowców oraz szkoleniowców. Przykładowo The University of Tasmania znany jest z rozległych badań w zakresie medycyny i nauk przyrodniczych. Studenci podejmujący tam naukę uzyskują gruntowne wykształcenie uznawane nie tylko na terenie Australii, ale na całym świecie, a absolwenci zajmują wysokie pozycje w głównych dziedzinach przemysłu.

2 Edukacja i szkoleniana wysokim poziomie.

Tasmania cieszy się naturalnym pięknem i czystością. Niezwykłe lasy tropikalne, drzewa, góry oraz �ora i fauna tego regionu przyciągają ludzi z całego świata. Na tym terenie znajduje się także jedno z pierwszych miast na świecie, które wprowadziło zakaz używania plastikowych torebek. Sugeruje to, że miejscowe władze oraz mieszkańcy przywiązują dużą wagę do oszczędzania energii i ochrony środowiska.

3 Niezanieczyszczonai zielona.

W każdym miejscu w Tasmanii, znajdziesz przyjaznych ludzi. Tasmańczycy są ogólnie zrelaksowani, weseli i uczynni. Nawet osoby, które nie czują się pewnie w języku angielskim lub uchodzą za nieśmiałe bez problemu nawiążą tutaj znajomości.

4 PrzyjaźniePiesze wędrówki znane w Australii, jako „bushwalking” są szczególnie popularną formą spędzania wolnego czasu. Sprzyjają temu parki narodowe oraz przetarte szlaki na terenie całego stanu.Kajakarstwo, rafting, loty na paralotni, wspinaczka górska oraz snowboard to tylko niektóre z atrakcji.Rozrywka w mieście to głównie wystawy, koncerty, sztuki teatralne, wesołe miasteczka, festiwale, rejsy, kino oraz wycieczki. W zależności od pory roku w Tasmanii odbywają się różnego rodzaju festiwale. Jednym z najpopularniejszych jest tzw. „Taste of Tasmania”, który zbiega się ze znanymi na całym świecie regatami żeglarskimi z Sydney do Hobart.

5 Zabawai przygoda

Dlaczego Tasmania, skoro istnieje na świecie tyle miejsc gdzie studenci z różnych krajów mogą podjąć naukę?Poniżej znajdziecie kilka powodów, dla których więcej niż 2000 studentów rocznie wybiera Tasmanię,

jako doskonałe miejsce na naukę, pracę oraz zabawę.

Jako, że Tasmania od ponad pięćdziesięciu lat gości u siebie studentów zza granicy rozwinięty został system usług pomocy studentom, aby upewnić się, że czują się oni bezpiecznie i wygodnie. W razie potrzeby porady można zasięgnąć od rodziny, u której się mieszka, nauczyciela lub doradcy do spraw studenckich.

6 PoradyOprócz wybranego kursu angielskiego, w Tasmanii okazji do ćwiczenia nigdy nie brakuje. Dzieje się tak poprzez kontakt z miejscowymi ludźmi. W ćwiczeniu języka pomaga także dorywcza praca. Możliwości jest wiele, podczas weekendów i przerw semestralnych, a szczególnie w czasie letnich wakacji, kiedy Tasmania cieszy się dużą liczbą turystów. Okres letni jest, także porą na zbiór jagód i innych owoców pestkowych.

Miejscowy slang staje się łatwy do przyswojenia, poprzez rozmowy z rodzinami i przyjaciółmi. Studenci będą zaskoczeni jak łatwo można sobie przyswoić miejscowy akcent.

7 NaukaAngielskiego

To wszystko razem wzięte sprawia, żeTasmania jest idealnym miejscem dla każdego studenta zza granicy, jeśli tylko szuka spokojnego, zacisznego miejsca do studiowania, pracy na pół etatu, przygód i przyjaźni na całe życie. Przyjedź do Tasmanii a doświadczysz czegoś naprawdę wyjątkowego!

8 Tasmaniajest po prostuinna

8 powodów za podjęciem nauki w Tasmanii

Kontakt A8 - Educatours - [email protected] 0844 5555 480 kom 0775 232 67 82 Poznaj Tasmanię Poznaj Australijską Kulturę - www.polishzone.co.uk 0844 5555 480

www.polishzone.co.uk strona 8 PolishZone.co.uk

Wrzesień 2009

strona 9 PolishZone.co.uk

Page 6: Polish Zone Issue 22

A8Kancelaria

Polska drużyna tenisa jest w drodze do Liverpoolu, aby zmierzyć się z reprezentacją Wielkiej Brytanii.

Będzie to już ósmy Puchar Davisa sponsorowany, przez BNP Paribas, w którym reprezentanci dwóch krajów spotykają się ponownie. Drużyny będą rywalizować w spotkaniu barażowym o utrzymanie w Grupie I Strefy Euro afrykańskiej.

Spotkanie, które odbędzie się w Echo Arena w dniach 18-20 września zapowiada się bardzo ekscytująco, ze względu na walkę o utrzymanie i prawo gry w Grupie I Strefy Euro afrykańskiej w przyszłym roku.

Polska zajmuje obecnie 37 miejsce w rankingach Pucharu Davisa, natomiast drużyna z Wielkiej Brytanii Aegon GB Davis Cup jest zaledwie siedem miejsc przed nimi, na miejscu 30. Tak bliski wynik w rankingach sugeruje, że będzie to bardzo zawzięty pojedynek, w którym każdy mecz może zakończyć się pięcioma setami.

Polska drużyna będzie walczyć o swoje pierwsze zwycięstwo nad Brytyjczykami, którzy wygrali z Polakami siedem poprzednich pucharowych spotkań. Wszystkie poprzednie mecze odbywały się na korcie trawiastym, tym razem spotkanie odbędzie się na korcie twardym, który przywieziony będzie do areny tuż przed spotkaniem.

Ostatnie konfrontacja obu drużyn miała miejsce w maju 1991 roku w

Warszawie podczas półfinałów, gdzie z wynikiem 4-1 zwycięstwo odnieśli Brytyjczycy. Pierwsze pucharowe spotkanie między Polską a Wielką Brytanią miało miejsce w 1925 roku, w Warszawie, gdzie Brytyjczycy odnieśli zwycięstwo wygrywając 5-0. Kolejne trzy odbyły się w 1926, 1929 oraz 1930, w których ponownie Brytyjczycy odnieśli zwycięstwo 5-0. W 1932 roku Polska odpowiedziała wygraną. W 1947

Polacy zafundowali Brytyjczykom jeden z najcięższych meczy przegrywając zaledwie 3-2.

Skład żadnej z drużyn nie został jeszcze oficjalnie ogłoszony, ale wygląda na to, że zajmujący trzecie miejsce w pucharze świata Andy Murray być może weźmie udział w spotkaniu.

Polacy mają trzech wybitnie uzdolnionych zawodników debla, wszyscy obecnie zajmują miejsce w pierwszej dwudziestce najlepszych graczy na świecie. Marcin Matkowski- jedenaste miejsce w rankingu najlepszych graczy debla, uznawany jest przez Polaków za kluczowego atakującego w grze dwuosobowych zespołów. Mariusz Fyrstenberg jest partnerem Matkowskiego i razem tworzą bardzo zgraną drużynę. Na swoim koncie mają już dziewięć tytułów, w tym wygrany w zeszłym roku turniej Masters w Madrycie oraz na początku 2009 Aegon International w Eastbourne.

109 już Puchar Davisa jest jednym z największych w ciągu roku wydarzeń międzynarodowych w sporcie. Zawody 2009 rozpoczęło 125 państw, ale tylko 16 kwalifikuje się do elitarnej grupy światowej. Celem obydwu drużyn polskiej i brytyjskiej jest znaleźć się w tej właśnie grupie.

Bilety na to ekscytujące wydarzenie są jeszcze dostępne, więc przyjdź i pokibicuj swojej drużynie w tym ważnym spotkaniu o Puchar Davisa.

Aby zarezerwować bilet wejdź na www.echoarena.com lub zadzwoń pod numer 0844 8000 400◄

A) WolverhamptonB) Wimbledon

C) Basildon

Odpowiedź wyślij na [email protected],

podając swoje imię, nazwisko i adres w celu otrzymania biletów.

Konkurs trwado 12 września 2009 roku

Gdzie znajduje się„The All England

Lawn Tennis Club”,organizator najbardziejna świecie prestiżowych

zawodów w tenisie trawiastym?

Wygraj biletyna mecz Pucharu Davisa

pomiędzy Polską i Anglią,który odbędzie się

w dniach 18-20 wrześniaw Liverpoolu.

Mamy do rozdania trzy pary biletów.Odpowiedz tylko na poniższe pytanie:

Specjalna oferta dla PolakówWest Coast College został otwarty w sierpniu 2006 roku w Bunbury. Usytuowana nad pięknym zachodnim wybrzeżem australijskim szkoła jest jedynym miejscem w Zachodniej Australii, poza aglomeracją Perth, oferującym intensywne kursy angielskiego dla obcokrajowców. Jest to tzw. ELICOS College (English Language Intensive Courses for Overseas Students). Od stycznia 2007roku West Coast College figuruje na rejestrze instytucji i kursów dla obcokrajowców (Commonwealth Register of Institutions and Courses for Overseas Students). Szkoła jest, także członkiem stowarzyszenia WAPETIA, (Western Australia industry associations) oraz Perth Education City. Oprócz tego dyrektor WCC, Jenny Byatt jest główną przewodniczącą promującą Bunbury, jako miasto edukacji. WCC współpracuje także z miejscowym Edith

słoneczne Bunburyw Zachodniej Australii

Cowan University. Celem współpracy jest usprawnienie przeniesienia się studentów na wybrane kierunki, między innymi: technologię informacyjną, przedsiębiorczość, pielęgniarstwo oraz surfing. Współpracujemy także z South West TAFE, Bunbury Cathedral Grammar School, Dental Nursing Australia oraz innymi instytucjami znajdującymi się na rejestrze wspólnoty narodów.

Studiuj z delfinamiWest Coast College oferuje zaoczne, dzienne i wieczorowe kursy języka angielskiego jak również kursy przygotowawcze IELTS, English Plus oraz wiele innych. Jeden z najbardziej popularnych Kursów oferuje naukę angielskiego oraz dorywczą niepłatną pracę z delfinami.Studenci znajdą zakwaterowanie u rodzin, w domach studenckich lub tanich schroniskach.

LokalizacjaWyjątkową cechą West Coast College jest jego południowo zachodnie położenie, naturalne piękno oraz żywy duch wspólnoty. Ciekawy program nauczania, którego mottem jest „To nie tylko język, to styl życia” koncentruje się na praktycznej stronie przyswajania języka.Studenci WWC pracują w małych grupach (zwykle 6-8), zmieszani pod względem narodowości, co wpływa na przyśpieszony tok nauczania. Mają też szansę na aktywny udział w życiu społecznym, Bunbury poprzez organizowane, co piątek wycieczki i atrakcje, zapraszanych do szkoły gości, wyjazdy weekendowe oraz udział studentów w interesujących wydarzeniach sportowych i wolontaryjnych.Liczba ludności Bunbury wynosi 60 000.Rozwijający się w tym rejonie przemysł to głównie: kopalnie węgla kamiennego, leśnictwo, rolnictwo oraz turystyka. Bunbury jest drugim, co do wielkości miastem w Zachodniej Australii. Nazywane jest miastem trzech wód, ze względu na otaczający je z trzech stron ocean i ujścia rzek.Jest to bardzo relaksujące miejsce, gdzie życie toczy się wolno jak na wsi. Dorywcza praca dla studentów dostępna jest głównie w restauracjach (kuchnia i kelnerowanie), przy sprzątaniu i różnego rodzaju pracach manualnych, jeśli student posiada prawo jazdy. Praca w pełnym wymiarze godzin dostępna jest głównie w fabrykach i na roli.Najniższa stawka to około $13/godz.,

najwyższa $22/godz., a średnia wynosi od $16 do $17/godz. Jest to miasto wielu kultur, wśród nich Polacy.Przystępne ceny zakwaterowania, dobrze płatna praca, dostępna przez cały rok sprawia, że studenci są w stanie utrzymać się podczas studiów, mogą też starać się o dodatkową pracę lub wizę wakacyjną. Stopa bezrobocia w Bunbury jest jedną z najniższych w Australii, zarobki są wyższe niż w większości australijskich miast, a koszt utrzymania znacznie niższy. Studenci z reguły czują się tu jak w domu i z chęcią wracają do zaprzyjaźnionych miejsc i ludzi.Polscy studenci uczący się angielskiego w West Coast Colege w Bunbury, mogą ubiegać się o cotygodniowe stypendium w wysokości AUD$65.◄

www.polishzone.co.uk strona 10 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukWrzesień 2009 Wrzesień 2009

strona 11 PolishZone.co.uk

YOURFUTURETWOJA PRZYSZŁOŚĆ

Wstęp

wolny Targi pracy,

edukacji i szkoleń

Hull City HallŚroda 30 Września 2009

www.thisisyourfuture.co.uk

Dodatkowe informacje można uzyskać pod telefonem

0844 5555 480

Page 7: Polish Zone Issue 22

Badania przeprowadzone przez Centre for Corporate Account-ability (CCA) – Centrum dla

Zbiorowej Odpowiedzialności i opub-likowane przez ekspertów prawnych z Irwin Mitchell pokazują, iż imigranci mogą częściej zginąć w miejscu pracy niż ich koledzy z Wielkiej Brytanii. Raport wyszczególnia budownictwo jako niewspółmiernie niebezpieczne pod względem wypadków śmiertelnych w miejscu pracy dla pracowników z in-nych krajów.

Sektor budownictwa odpowiedzialny za wysoką śmiertelność.

Jeden z najbardziej wstrząsających fak-tów, które pojawiają się w badaniach potwierdza, iż zagraniczni pracown-icy zatrudnieni w sektorze budown-ictwa są przynajmniej dwukrotnie bardziej narażeni na śmierć w pracy niż ci z Wielkiej Brytanii. Zgodnie

Najnowsze badania wykazały, że

imigranci częściej mogą zginąć w

miejscu pracy niż ich koledzy z Wielkiej

Brytanii.

z wnioskiem o udzielenie informacji skierowanym do Heath & Safety Ex-ecutive (Organ Wykonawczy Zdrowia i Bezpieczeństwa) informacje wykazały, iż tuzin imigrantów zginęło, pracując w przemyśle budowlanym w latach 2007/08 – co najmniej dwukrotnie wyższa liczba niż przewidywano oraz sześciokrotnie wyższa liczba przypad-ków niż 5 lat wcześniej. Dwanaście zgonów stanowi 17% całkowitej liczby ofiar śmiertelnych w tym sektorze w ubiegłym roku – więcej niż dwukrotnie szacowana przez HSE liczba imigrantów, tworzących 8% całosci siły roboczej w sektorze budowalnym.

Wzrost w innych sektorachKolejny niepokojący aspekt raportu to wzrost liczby zgonów imigrantów w in-nych sektorach zatrudnienia niż budowla-ny. W 2005/06 liczba ofiar śmiertelnych wśród imigrantów pracujących w sek-torach niezwiązanych z budownictwem wynosiła 9; w 2007/08 liczba wzrosła do 18. Aczkolwiek można spierać się, iż liczba pracujących imigrantów wzrosła w tym okresie, najlepiej dostępne dane nadal sugerują, iż proporcja zgonów wśród imigrantów względem procentu całości siły roboczej wzrosła z 4.1% do 7.9%.

Pracujący imigranci– dane oficjalne

Nieprawdopodobne i trudne do pojęcia jest, iż nie ma oficjalnych danych na tem-at liczby pracujących w Wielkiej Bryta-nii imigrantów. W badaniach zleconych przez The Health and Safety Executive’s (HSE) (Organ Wykonawczy Zdrowia i Bezpieczeństwa) i opublikowanych w 2006 roku stwierdzono, iż w 2005 roku 3.8% całości liczby siły roboczej w UK stanowili imigranci. Jednakże liczba ta okazała się być zaniżona. W 2006 roku Biuro Statystyki Narodowej (Office for National Statistics ONS) opublikowało dokumenty stwierdzające, iż 5.4% siły roboczej w Wielkiej Brytanii w 2005 roku stanowili imigranci i jest to

liczba uznawana obecnie za najlepiej oszacowaną. Z badań zleconych przez HSE w 2006 roku wynika, iż większość pracujących imigrantów zatrudnionych jest w sektorze zdrowia i opieki społecznej - Biuro Statystyki Narodowej (ONS) nie opublikowało żadnych al-ternatywnych danych na temat liczby pracujących imigrantów w tym sektorze. Szacowane dane procentowe imigrantów pracujących w sektorze budowlanym wahały się od 2.4% do 8%.

Obrażenia według narodowościHSE nie rejestruje obywatelstwa pra-cowników cierpiących na urazy spowo-dowane w pracy, choć szacuje się, iż liczba ta sięga 11% - konsekwentnie dwukrotnie więcej od oczekiwań.

Czas na zmianyKwestia bezpieczeństwa pracujących imigrantów uzyskała publiczny rozgłos dopiero po śmierci 21 Chińskich zbi-eraczy małż w Zatoce Morecambe w 2004, jednakże od tamtego czasu niew-iele zmieniono, by poprawić kwestie zdrowia i bezpieczeństwa pracowników zagranicznych w Wielkiej Brytanii. Zaniepokojeni brakiem działań w tym obszarze, CCA wraz z Irwin Mitchell rozpoczęli badania, wzywając również HSE i rząd Wielkiej Brytanii, by uczynili więcej dla zapewnienia bezpieczeństwa pracownikom spoza Wielkiej Brytanii. CCA wraz z Irwin Mitchell przekonują HSE, aby ci opublikowali wszystkie dane, które posiadają na temat śmierci pracujących imigrantów oraz by pil-nie zlecili badania mające na celu

wyjaśnienie, dlaczego imigranci ponoszą większe ryzyko śmierci w sektorze bu-dowlanym niż pracownicy z Wielkiej Brytanii. Raport wzywa również do rejestrowania narodowości we wszyst-kich przypadkach obrażeń w miejscy pracy i do jurysdykcji Gangmasters Li-censing Authority (agencja w Wielkiej Brytanii regulująca podaż pracowników do sektorów przemysłu rolnictwa, ogrod-nictwa i skorupiaków), ustanowionej po incydencie w Zatoce Morecambe, by zachować ścisłą kontrolę nad ludźmi zaangażowanymi do pracy w projektach budowlanych. Colin Ettinger, partner i ekspert w dziedzinie urazów w miejscu pracy z Irwin Mitchell twierdzi: „Te dane są niepokojące Każdy pracodawca ma obowiązek zapewnić bezpieczeństwo swoim pracownikom, gdziekolwiek jest zatrudniony, to naprawdę niepokojące widzieć, jak ludzie przybywający do Wielkiej Brytanii by pracować, są narażeni na większe ryzyko wypad-ków lub nawet gorzej – śmierci niż ich koledzy z Wielkiej Brytanii. „W sek-torze budowlanym, jeżeli poszczególne przepisy bezpieczeństwa są przestrze-gane, nie powinno być żadnych ofiar śmiertelnych. Patrząc na dane, okazuje się, że niektórzy pracodawcy muszą łamać prawo. W przeciwnym razie, jak do tego dochodzi?

Wyniki badań w skróciePomimo iż badania odkryły wiele interesujących szczegółów, położenie imigrantów można podsumować w 4 punktach:1. Pracownicy, którzy zginęli w ciągu

ostatnich 7 lat pochodzili z 24 różnych krajów, głównie z Europy Wschodniej: 16 z Polski oraz po dwie z Ukrainy, Rumunii i Czech. 2. Większość zginęła w sektorze budowlanym, z 24 ofiarami śmiertelnymi, 11 w sektorze usług i 6 w rolnictwie. 3. Żaden z przypadków, w których wszczęto śledztwo nie doprowadził do orzeczenia bezprawnego spowodowania śmierci, a większość (28) zanotowała orzeczenia przypadkowego spowodowania śmierci.4. Ponad dwie piąte (44%) badanych przypadków śmierci zakończyło się aktem oskarżenia – wyższe niż statystyczne 30% Wielkiej Brytanii; raport stwierdza, iż może to być spowodowane przez pracodawców, którzy ponoszą winę za karygodne zaniedbania.

Życie nigdy nie powinnobyć statystyką

Grażyna Trybała, żona Janusza Trybały, który zginął podczas wykonywania

pracy w Waste Energy Plant w Maid-stone, Kent w lipcu 2005 roku twi-erdzi: “Chciałabym, aby pracodawcy skupiali tyle samo uwagi na zdrowie i bezpieczeństwo swoich pracowników, jak na wydajność ich pracy. Ciągła presja osiągnięcia najlepszych wyników, niewłaściwe zarządzanie pracą oraz nie-branie pod uwagę przepisów zdrowia i bezpieczeństwa prowadzą do tragic-znych w skutkach wypadków, jak ten. “Musimy pamiętać, że życie ludzkie jest bezcenne. Dla wielu, śmierć Janusza jest po prostu kolejną pozycją w statystykach. Dla mnie jest to nieodwracalna tragedia, która zmieniła moje życie na zawsze. Straciłam kochającego męża i nadal cierpię z powodu tej straty. Oskarżone firmy powinny być bezwzględnie uznane za winne. Być może dzięki temu uda się zapobiec kolejnym takim wypadkom.” Pan Ettinger podsumował ogólne nas-troje osób, które brały udział w bada-niach, dodając: “HSE wykazało głębsze zainteresowanie w tej kwestii, ale jak wynika z raportu, potrzeba więcej pracy i środków.”◄

tłumaczyła Olivia Porazińska

www.polishzone.co.uk strona 12 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukWrzesień 2009 Wrzesień 2009

strona 13 PolishZone.co.uk

Page 8: Polish Zone Issue 22

Cosmopolitan societyIn this modern cosmopolitan age there has never been a greater need for people of different languages and cultures to communicate with each other. The interpreting and translation market has developed to such an extent that we are spoilt for choice from the numerous agencies, businesses and individuals offering a variety of language services.

Cross cultural understandingIntercultural communication is of importance to international businesses as it brings people from different cultures, beliefs and religions together to work and allows them to effectively communicate with each other. More and more businesses are going global and international and demands for intercultural communication skills are increasing. Businesses very often realize that there are barriers and limitations when entering a foreign country. It is hard to build up relationships and have a full understanding of customers’ needs and expectations without the ability to communicate in their language.

Language difficulties can be solved in a number of ways, one of which can be translation.Babel interpreting provides Polish-English language services. We specialize in face to face interpreting and written translations: literary translations, translations of articles, documents, leaflets and posters. We also deal with legal, medical, commercial translations and proof reading.Our translators are experienced and qualified to at least DPSI level (Diploma in Public Services Interpreting). Babel interpreting provides professional and reliable services at competitive prices.If you are interested in professional and reliable translation services, looking for a quote or would like to know more about our services, please check our website: www.babelinterpreting.com

www.polishzone.co.uk strona 14 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukWrzesień 2009 Wrzesień 2009

strona 15 PolishZone.co.uk

Page 9: Polish Zone Issue 22

Kobieta polskiego pochodzenia mieszkająca w Londynie, której nowo narodzone dziecko zmarło na niedobór tlenu wniosła sprawę do sądu oskarżając szpital.31 letnią Joannę Kmiecik, mieszkającą w Południowo Zachodnim Londynie w Streatham, 10 października 2008 przywieziono do szpitala King’s College, gdzie urodziła chłopca o imieniu Nathan. Niespełna tydzień po porodzie dziecko zmarło cierpiąc na poważne uszkodzenie mózgu spowodowane niedoborem tlenu.

Urodzona w Polsce Pani Kmiecik nie mówi biegle po angielsku, w związku, z czym nie zdawała sobie sprawy z tego, ze naturalny poród jej drugiego dziecka niesie za sobą pewne ryzyko. Jej pierwsze dziecko urodziło się przez cesarskie cięcie w listopadzie 2006. Pomimo wytycznych NICE (National Institute for Health and Clinical Excellence), który wymaga regularnej kardiotokografii płodu, w przypadkach ciąży poprzedzonej cesarskim cięciem, Panią Kmiecik po przyjeździe do szpitala zachęcono do porodu w basenie,

a zalecenia dotyczące bezpieczeństwa takiego porodu nie zostały jej jasno wyjaśnione. Podczas porodu praca serca dziecka monitorowana była jedynie za pomocą małego ręcznie sterowanego urządzenia. Położne nie były w stanie rozpoznać na czas, że stan dziecka się pogarszał, i że przez 25 minut pozbawione było tlenu.Dochodzenie wszczęte przez szpital ma na celu zbadanie, dlaczego położne z The Albany Midwifery Practice, które asystowały przy porodzie dziecka nie stosowały się do odgórnie ustalonych zaleceń.- Nie potrafię wyrazić słowami jak ciężkie były dla mnie ostatnie miesiące. Śmierć naszego syna sprawiła, że do tej pory wraz z mężem przeżywamy koszmar. Jesteśmy zdruzgotani –powiedziała Pani Kmiecik, która również twierdzi, że podczas ciąży położna zasugerowała jej poród domowy nie wyjaśniając konieczności

kardiotokografii. Elektroniczne monitorowanie nie zostało także wspomniane podczas rozmowy o porodzie wodnym. Po porodzie Nathan podłączony został do respiratora, ale zmarł tydzień później.Tracy Benson, która reprezentuje poszkodowaną powiedziała:„Opieka medyczna zapewniona Pani Kmiecik przez położne z The Albany Midwifery Practice była bardzo nieprofesjonalna. Wytyczne NICE oraz szpitala King’s College dotyczące postępowania w przypadku ciąży poprzedzonej cesarskim cięciem zostały kompletnie zignorowane. Nasze dochodzenie dowiodło, że położne nie monitorowały dziecka elektronicznie podczas porodu, przez co nie zauważyły, że od 25 do 30 minut pozbawione było tlenu, co ostatecznie przyczyniło się do śmierci syna Pani Kmiecik.”Sprawa nadal się toczy.◄

przyjęć. Osoby proszone o bezpośredni kontakt z lekarzem to:- osoby cierpiące na wcześniejszą chorobę- kobiety ciężarne- osoby z dzieckiem poniżej pierwszego roku życia- osoby, których stan nagle się pogorszył- osoby, których stan pogarsza się nawet po siedmiu dniach (w przypadku dzieci po pięciu)

Andy Burnham powiedział:

„The National Pandemic Flu Service” zapewni pacjentom dostęp do informacji i leków przeciwwirusowych tak szybko jak będzie to możliwe. Odciąży to także lekarzy, którzy będą mogli skoncentrować się na grupie bardziej zagrożonych osób oraz na pozostałych pacjentach. W przypadku jakichkolwiek obaw nadal można kontaktować się z lekarzem. Dotyczy to szczególnie osób

cierpiących na zasadnicze choroby, ciężarnych kobiet oraz osób z dziećmi poniżej pierwszego roku życia.

U większości choroba przebiega łagodnie. Niektórym wystarcza spędzenie kilku dni w łóżku, picie dużych ilości wody i zażywanie leków przeciwwirusowych.

Wyszkolonych zostanie, co najmniej

dwa tysiące telefonistów. Minimalne szkolenie trwa trzy godziny, dla mniej doświadczonych jeden dzień. Proces rekrutacji podlega ścisłym przepisom, do których należą: pozwolenie na pracę w Wielkiej Brytanii (żadnych nielegalnych imigrantów), satysfakcjonujące referencje od pracodawców oraz referencje dotyczące usposobienia. Każdy punkt z infolinią będzie ściśle współpracował z lekarzami z Royal College of General Practicioners. Wszelkie problemy lub obawy zgłaszane przez pacjentów zostaną natychmiast konsultowane.”

- Liczba chorych na świńska grypę wzrasta i istotne jest, aby natychmiast rozpoznać objawy choroby. Osoby, u których wystąpią którekolwiek z poniższych objawów oraz temperatura powyżej 38°C mogą mieć świńska grypę.

Najczęstsze objawy to:- nagła gorączka (wysoka temperatura ciała 38°C/100.4F lub powyżej)- nagły kaszel

Inne objawy to:- bóle głowy- poczucie zmęczenia- dreszcze- bóle mięśni- bóle stawów i kończyn- bóle brzucha lub biegunka- ból gardła- katar- brak apetytu

W ramach The National Pandemic Flu Service - strony internetowej, www.pandemicflu.direct.gov.uk oraz infolinii 08001 513 100 lub 0800 1 513 200 (dla głuchoniemych), adresowanych do osób z objawami grypy, będzie można uzyskać poradę i odpowiedni kod uprawniający do otrzymania leku przeciwwirusowego, jeśli istnieje taka konieczność.◄

Nowy serwis internetowy, który został oficjalnie otwarty przez Ministra Zdrowia, Andiego

Burnhama, pozwoli na szybki dostęp do informacji i leków przeciwwirusowych wszystkim pacjentom objawiającym symptomy świńskiej grypy.

W ramach The National Pandemic Flu Service (Państwowej Akcji do Walki z Grypą) -nowej strony internetowej,www.pandemicflu.direct.gov.uk oraz infolinii 08001 513 100 lub 0800 1 513 200 (dla głuchoniemych) adresowanych do osób z objawami grypy, będzie można uzyskać poradę i odpowiedni kod uprawniający do otrzymania leku przeciwwirusowego, jeśli istnieje taka konieczność.

Osoby objawiające symptomy świńskiej grypy otrzymają kod uprawniający do odbioru leku oraz informacje dotyczące najbliższego punktu odbioru. Następnie powinny poprosić przyjaciela lub kogoś z rodziny, kto nie ma objawów grypy o odebranie leku. Przyjaciel odbierający lek oprócz swojego dowodu tożsamości musi mieć przy sobie dowód osoby, dla której odbiera lek. Sprawdzony zostaje też kod uprawniający. Informacje podane przy odbiorze leku musza zgadzać się z informacjami podanymi podczas pierwszej konsultacji, czy to poprzez serwis internetowy czy przez telefon.

W przypadku podejrzenia u siebie objawów grypy nie należy zgłaszać się osobiście do lekarza ani też na izbę

www.polishzone.co.uk strona 16 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukWrzesień 2009 Wrzesień 2009

strona 17 PolishZone.co.uk

Page 10: Polish Zone Issue 22

Erasmus jest doskonałą okazją nie tylko do rozszerzenia wiedzy, ale także do zawarcia znajomości ze wspaniałymi osobami z różnych krajów, nawiązania przyjaźni na całe życie i lepszego poznania siebie. Wszystkim wyjeżdżającym życzę powodzenia, gratuluję możliwości przeżycia wspaniałej przygody.

O programie Socrates – Erasmus po raz pierwszy usłyszałam jeszcze jako uczennica szkoły

podstawowej. Wtedy Erasmus wydawał się enigmą, magicznym słowem, a moja znajoma, której udało się dostać to stypendium stała się dla mnie niedoścignionym wzorem.

Dziś, po blisko 10 latach, gdy sama jestem już studentką III roku Wydziału Prawa i Administracji Uniwersytetu Warszawskiego i od września 2008 roku stypendystką Lifelong Learning Programme Erasmus w Cardiff University School of Law, ten program jest mi niezwykle bliski. Marzenia stały się rzeczywistością i okazały się o wiele bardziej osiągalne, niż wcześniej sądziłam.

Erasmus i wszelkie programy stypendialne pozwalające na naukę za

granicą to, moim zdaniem, niezwykła szansa, z której skorzystać może każdy student, który będzie gotowy włożyć w to trochę wysiłku i starań. Niezwykła szansa – bynajmniej nie dlatego, że w myśl stereotypu „za granicą jest lepiej, niż w Polsce”. Myślę, że czasy, kiedy polscy studenci i Polacy jako naród powinni mieć jakiekolwiek kompleksy wobec Zachodu już dawno odeszły w niepamięć. Dzisiaj wyjazd za granicę, szczególnie w celu odbycia stażu, praktyki czy stypendium jest postrzegany nie jako ucieczka do lepszego świata, lecz jako możliwość zdobycia nowych doświadczeń, z których będziemy mogli korzystać tutaj. Za granicą nie jest jak w raju, jest inaczej. I tego „inaczej” chciałabym spróbować, podobnie, jak ponad 1000 pozostałych stypendystów LLP Erasmus z ramienia Uniwersytetu Warszawskiego.

Dlaczego właśnie Erasmus? Przede wszystkim dlatego, że program ten jest najbardziej rozbudowaną i najlepiej funkcjonującą inicjatywą stypendialną przeznaczoną dla studentów w Europie. Dzięki podpisanym umowom o współpracy między uniwersytetami europejskimi, mogłam wybierać spośród bogatej oferty kilkudziesięciu uczelni, z różnych stref językowych, z większości krajów UE, m.in.: z Wielkiej Brytanii, Francji, Niemiec, Włoch, Hiszpanii, Holandii, Szwecji, Austrii, Finlandii, Portugalii, Belgii, Węgier, Litwy, Czech , a także spoza UE – np.: z Turcji, Norwegii czy Szwajcarii. Wśród tylu możliwości wyboru, z pewnością istnieje możliwość odnalezienia uniwersytetu odpowiadającego indywidualnym oczekiwaniom i potrzebom danego studenta oraz dopasowanego do jego umiejętności, także językowych.

Uczestnictwo w programie LLP Erasmus wymaga pewnej samodyscypliny i konsekwencji.

Aby otrzymać stypendium, zależnie od progów postawionych przez uczelnię w Polsce, wymagań konkretnego wydziału oraz wybranego uniwersytetu zagranicznego, należy uzyskać odpowiednią średnią ocen z ukończonych lat studiów (zwykle powyżej 4,0; oscylującą wokół 4,5 – oczywiście, zależnie od jednostki edukacyjnej i konkurencji w danym roku akademickim) oraz być aktywnym studentem – nie tylko w sensie działalności akademickiej w różnorakich organizacjach, kołach naukowych i innych inicjatywach, ale także w sensie działalności pozauniwersyteckiej – wolontariatu, pracy, rozwijania swoich zainteresowań, np.: kulturalnych, sportowych oraz umiejętności skutecznego i efektywnego godzenia wszystkich obowiązków.

Przed podjęciem decyzji o ubieganiu się o stypendium, należy sobie odpowiedzieć na pytanie, czy jesteśmy typem osoby, która jest w

stanie poradzić sobie sama przez tak długi okres czasu (stypendia LLP Erasmus trwają od 3 do 10 miesięcy) za granicą. Trzeba mieć świadomość, że taki wyjazd jest dużym wyzwaniem życiowym – sprawdzianem samodzielności, zaradności, umiejętności radzenia sobie w trudnych sytuacjach, a także wyzwaniem organizacyjnym – wymaga dopełnienia szeregu formalności wymaganych na uczelni macierzystej i przyszłej, zamknięcia pewnych spraw w Polsce, przed wyjazdem, dopilnowania kwestii ubezpieczenia zdrowotnego, zapewnienia sobie zakwaterowania (chyba że inaczej wynika z umowy międzyuczelnianej), wcześniejszego rozplanowania kosztów pobytu.

Wydaje się, że wszystkie te kwestie są trudne, jednakże jeśli koordynatorzy Erasmusa na uczelniach macierzystej i przyszłej są nam życzliwi i starają się informować nas o wszelkich niezbędnych czynnościach, których

musimy dopełnić, aby nasz pobyt za granicą był udany, to w praktyce okazuje się, że nie jest to tak skomplikowane, jak wcześniej myśleliśmy.

Finansowanie naszego pobytu za granicą – wysokość stypendium, jest zależne od konkretnej umowy międzyuczelnianej. Stypendium obejmuje koszty kształcenia (wyjeżdżający nie płacą za odbywanie zajęć na uniwersytecie zagranicznym) oraz co pewien czas (zwykle co miesiąc, choć okres ten może się różnić), wypłacana jest określona kwota, która zwykle wystarcza na opłacenie akademika (może wystarczać również na inne potrzeby, zależnie od kraju i wysokości stypendium). Może się wydawać, że to niewiele, należy jednak wziąć pod uwagę podstawowy fakt, iż za granicą, w zdecydowanej większości krajów, kształcenie wyższe jest płatne i są to niemałe wydatki, na które większość studentów w normalnych warunkach nie mogłaby

Jeśli zależy Ci na rozwinięciu zdolności językowych, znalezieniu odpowiedniego uniwersytetu, odświeżeniu umiejętności nauczania, a nawet znalezieniu opiekuna, który wspomagałby edukację Twoich dzieci – trafiłeś we właściwe miejsce. Studiowanie za granicą stało się teraz o wiele prostsze i bardziej dostępne – nasz serwis pomoże Ci w wyborze właściwego kursu i zapewni Ci wszelkie niezbędne porady.

Wszyscy nasi partnerzy są przez nas szczegółowo zweryfikowani i dobrze nam znani. Dzięki temu, możesz być całkowicie pewny wysokiej jakości świadczonych przez nas usług.

Studiuj za granicą, pracuji podróżuj!

Tel 0844 555 2029 Tel 0844 555 2029

Plan Unii Europejskiej “Lifelong Learning” na lata 2007-2013 Jednym z ważniejszych celów Unii Europejskiej jest dążenie do ustanowienia jak najwyższego i najlepszego poziomu wykształcenia jej obywateli. Cel ten realizuje się poprzez inwestowanie środków unijnych w tzw. programy lifelong learning. Możliwość uczestnictwa w tych programach jest otwarta nie tylko dla Państw Czlonkowskich UE, ale także dla państw wchodzących w skład Strefy Wolnego Handlu (EFTA) – Islandii, Norwegii i Liechtensteinu, a także dla Szwajcarii oraz dla państw kandydujących do UE, na określonych

Fundusze

w odpowiednich przepisach zasadach. Wielu naszych partnerów jest uprawnionych oferuje swoje kursy dzięki tym funduszom, kładąc szczególny nacisk na kształcenie nauczycieli.

str. 20

www.polishzone.co.uk strona 18 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukWrzesień 2009 Wrzesień 2009

strona 19 PolishZone.co.uk

Page 11: Polish Zone Issue 22

sobie pozwolić. Jeśli zsumujemy koszty zakwaterowania i kształcenia, objęte funduszem stypendialnym, okaże się, że stypendium pokrywa z pewnością więcej, niż połowę kosztów naszego pobytu i zdecydowanie odciąża naszą kieszeń.

Zaletami funduszy stypendialnych, oprócz strony finansowej, są łatwiejsza organizacja wyjazdu – o wiele wygodniej jest ubiegać się o studia za granicą w ramach programu uniwersyteckiego, niż na własną rękę i, co najważniejsze – możliwość wliczenia czasu studiów za granicą do okresu trwania naszych studiów w Polsce. Dzieje się tak dzięki systemowi ECTS (European Credit Transfer System, Europejski System Transferu Punktów), stworzonemu przez Komisję Europejską w celu ujednolicenia systemów oceniania studentów w Europie. Punkty ECTS przyznawane są według wkładu pracy studenta w zdanie egzaminu/zaliczenie danego przedmiotu. Każdemu przedmiotowi odpowiada określona liczba punktów. Zwykle w ciągu roku należy zdobyć 60 punktów ECTS (choć zależy to od kraju), punkty zdobyte na uczelni zagranicznej są wliczane w pulę punktów na uczelni macierzystej i umożliwiają ukończenie studiów w normalnym terminie.

Dlaczego warto pojechać na Erasmusa? Co może mi dać uczestnictwo

w tym programie? To pytania, które zadałam sobie dawno temu, ale po raz pierwszy poważnie – we wrześniu 2007 roku, kiedy zaczynałam III rok studiów na Wydziale Prawa i Administracji Uniwersytetu Warszawskiego. Moja pierwsza myśl wówczas: dlaczego nie? Mam 21 lat, 1000 pomysłów na minutę, za sobą kilkumiesięczne doświadczenie pobytu za granicą (w Wielkiej Brytanii), znajomość kilku języków obcych i wielką chęć zrobienia w swoim życiu czegoś nowego. Jestem człowiekiem czynu, nie wyobrażam sobie prowadzenia spokojnego trybu życia. Studiuję na WPiA UW, także w Szkole Prawa Angielskiego i Europejskiego University of Cambridge we współpracy z Uniwersytetem Warszawskim, pracuję jako asystentka w kancelarii, jestem wolontariuszką – instruktorem łyżwiarstwa, od lat pracuję z dziećmi, działam w jednym z kół naukowych na moim wydziale, zaczynam pracę jako doradca w stowarzyszeniu obsługi prawnej. Oprócz tego znajduję czas dla moich bliskich i dla siebie, prowadzę życie towarzyskie i kulturalne i czuję się naprawdę szczęśliwą i spełnioną osobą – robię to, co lubię i zmierzam konsekwentnie do realizacji kolejnych celów. Ale, mimo że jestem dość zadowolona ze swojego życia i dotychczasowych osiągnięć, nigdy nie spoczywam na laurach. Jedną z moich dewiz jest to, że człowiek przegrywa

w momencie, w którym traci pokorę wobec życia, wierzy, że osiągnął już wszystko, co mógł i spoczywa na laurach, tracąc ambicję, motywację i chęć pójścia naprzód. Człowiek, który się nie rozwija i nie podejmuje coraz to nowych wyzwań, mniejszej lub większej wagi, de facto cofa się, a wraz z tym, pojawiają się problemy, brak satysfakcji, znudzenie, lenistwo, apatia. Wierząc głęboko w powyższe słowa, stwierdziłam, że jeżeli moja uczelnia daje mi możliwość zdobycia nowej wiedzy i doświadczenia za granicą, byłoby pozbawionym sensu nieskorzystanie z opcji wyjazdu.

Semestr później, studiowałam dokładnie ofertę edukacyjną Eras-musa na kolejny rok, w celu wyboru najbardziej odpowiedniego uniwer-sytetu. Nie wahałam się długo, po-siadam ściśle sprecyzowane plany zawodowe, związane z prawem porównawczym systemów kontynen-talnego i anglosaskiego, stąd też mój wybór padł na Wielką Brytanię. W procesie aplikowania na stypendium Erasmusa istnieje możliwość wyboru trzech uczelni – jednej, na której chcielibyśmy studiować najbardziej i dwóch pozostałych, również dla nas atrakcyjnych. W moim przypadku, dwie uczelnie były na terenie UK i jedna na terenie Francji, gdyż moja znajomość języków obcych pozwala mi na studiowanie właśnie w tych strefach językowych. Udało mi się

otrzymać wymarzone stypendium w Cardiff University School of Law, szkole słynącej z bardzo dobrego poziomu nauczania oraz zapewniania świetnej opieki swoim studentom, szczególnie zagranicznym. Blisko 1/3 studentów mojego przyszłego uniwersytetu to stypendyści spoza Wielkiej Brytanii, w dużej mierze „Erasmusowcy”.

Czy wiążę konkretne nadzieje z pobytem? Odpowiedź na to pytanie jest dość trudna. Myślę, że istotą

Studentka V roku prawa na Wydziale Prawa i Administracji Uniwersytetu Warszawskiego oraz II roku English and European Law Centre University of Cambridge.W roku akademickim 2008-2009 stypendystka Lifelong Learning Programme Erasmus w Cardiff University School of Law. Pracownik jednej z warszaw-skiej kancelarii, konsultant w Dziale Prawnym Stowarzyszenia Obsługi Prawnej i Gospodarczej "ConsuLex" Law IT Consulting, prywatnie: instruktor łyżwiarstwa figurowego.

sprawy nie jest posiadanie dokładnie sprecyzowanych wizji pobytu, lecz spontaniczność i otwarcie na wyjazd na stypendium i wszystko, co ten wyjazd przyniesie. Jestem przekonana, że Erasmus będzie niezapomnianym przeżyciem, okazją do zebrania niezliczonych doświadczeń, głównie życiowych – próbą, nauką, sprawdzianem umiejętności. Będzie szansą na perfekcyjne opanowanie języka, poznanie dużej ilości nowych osób z całego świata, zaznajomienie

się z kulturą i obyczajami kraju przyjmującego. Wreszcie – pod względem nau-kowym, będzie okazją do rozwinięcia się, szczególnie interesującą dla mnie, z racji kierunku, jaki studiuję. Mam świadomość, że taki wyjazd jest bezcennym doświadczeniem, szansą nieporównywalną z niczym innym, okazją do zdobycia nowej wiedzy, ale i świetnej zabawy w międzynarodowym towarzystwie. Szansą, z której na pewno warto skorzystać! ◄

Małgorzata Mikusek

Krótkotrwały, intensywny kurs językowy, przygotowanie do egzaminu czy executive learning? - oferujemy następujące kursy językowe: angielskiego, hiszpańskiego, francuskiego, włoskiego i niemieckiego, na poziomach początkującym i zaawansowanym, a także kursy wyspecjalizowane języka biznesu oraz kursy przeznaczone dla studentów, szkoleniowców i nauczycieli. Mamy dostęp również do kursów z innych języków – arabskiego, chińskiego, japońskiego, portugalskiego

i rosyjskiego. W kursach można uczestniczyć w pełnym lub częściowym wymiarze godzin, możliwe jest także odpowiednie dostosowanie kursów języka angielskiego do indywidualnych możliwości czasowych.

Kursy językowe

Tel 0844 555 2029

www.polishzone.co.uk strona 20 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukWrzesień 2009 Wrzesień 2009

strona 21 PolishZone.co.uk

1

2

Wyślij smsa o treści

ZONEMAG na 81616

(koszt £5+ stand sms)

Wybierz 020 8497 4702

a następnie numer

docelowy np. 0048xxx.

Zakończ # i poczekaj na

połączenie.

Auracall wspiera:www.auracall.com/pzonePolska Infolinia: 020 8497 4622

*T&Cs: Ask bill payer’s permission. SMS costs £5 + std SMS rate. T-Talk account will be credited with £5. Connection fee varies between 1.5p & 20p. Calls to the 020 number cost standard rate to a landline or may be used as part of bundled minutes. Text AUTOOFF to 81616 (std SMS rate) to stop auto-top-up when credit is low. Charges apply from the moment of connection. Calls billed per minute. Credit may expire 3 months from your first call. Rates are subject to change without prior notice. This service is provided by Auracall Ltd. Agents required, please call 084 4545 3788.

CALLING THE WORLDT-TALK

10% EXTRA kredytu

dla nowych

użytkowników

Stałe stawki 24/7 Dobra jakość Bez nowej karty SIM

Polska2p/min

Irlandia1p/min

Polska7p/min

Słowacja2p/min

Czechy1p/min

Niemcy1p/min

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

130709_255x175_TTX_POLISH_ZONE_4Page 1 13/07/2009 15:13:06

Page 12: Polish Zone Issue 22

NOTOWANIE87 - 08.08.2009

1. Lily Allen - F__k You 2. Noisettes - Never Forget You 3. Madcon - Liar 4. Frankmusik - Confusion Girl 5. A Fine Frenzy - Blow Away' 6. Wet Fingers - E-Samba 7. Nelly Furtado - Manos Al Aire 8. Lenka - Trouble Is A Friend 9. Colbie Caillat - Fallin' For You 10. Alex Swings Oscar Sings - Boom Boom Goes My Heart 11. Kings Of Leon - Sex On Fire 12. Mika - We Are Golden 13. Agnes - Release me 14. Alcazar - We Keep On Rockin' 15. Peter Bjorn and John - Nothing To Worry About 16. Lionel Richie - Forever 17. Beyonce - Sweet Dreams 18. Simple Minds - Stars Will Lead The Way 19. Empire Of The Sun - We Are The People 20. Franz Ferdinand - Can't Stop Feeling 21. Tape Five - A View To A Kill 22. Star Pilots - In The Heat Of The Night 23. La Roux - Bulletproof 24. Kasia Kowalska - Maskarada 25. Mariah Carey - Obsessed 26. Basia - Blame It On The Summer 27. Mando Diao - Mean Street 28. Paulina Rubio - Tu Y Yo 29. Kings Of Leon - Nation 30. Marcin Czyżewski - Some Part Of Me

Prowadzi Artur SkupieńskiEmisja: sobota i poniedziałek o 15:05

Propozycje:1. Coldplay - Strawberry Swing 2. U2- I'll Go Crazy If I Don't Go Crazy Tonight 3. Basement Jaxx - Feelings Gone (ft. Sam Sparro)

Głosuj poprzez stronę: www.orla.fm/lpro albo e-mail: [email protected]

1. Lily Allen - F__k You przed tygodniem miejsce 4Brytyjska wokalistka Lily Allen wychowała się w showbiznesowej rodzinie - jej matka Allison Owen jest producentką filmową, a ojciec Keith Allen słynnym aktorem komediowym, wokalistą i kompozytorem.

2. Noisettes - Never Forget You Można spotkać również pisownię NOISEttes. Brytyjska grupa, grająca muzykę spod znaku indie rock. W jej skład wchodzą - wokalistka i basistka Shingai Shoniwa, gitarzysta Dan Smith i perkusista Jamie Morrisom. Mają na swoim koncie dwa nagrane albumy oraz dwie EPki.

3. Madcon - Liar Norweski duet Madcon tworzą dwaj ciemnoskórzy artyści - Yosef 'Critical' Wolde-Mariam i Tshawe 'Kapricon' Baqwa. Yosef urodził się w 1978 roku w Norwegii, natomiast Tshawe przyszedł na świta w 1980 roku w Niemczech.

www.polishzone.co.uk

Naliczyli 153 tysiące Polek153 tys. kobiet w Polsce jest uzależnionych od alkoholu. Rośnie proporcja alkoholiczek - na dwóch pijących nałogowo mężczyzn przypada jedna kobieta - alarmuje "Nasz Dziennik". Z najnowszych badań wynika, że w latach 2005-2007 było w Polsce aż 153 tys. kobiet - alkoholiczek. Ocenia się, że wśród wszystkich osób uzależnionych, aż 30 proc. stanowią kobiety. Jeszcze 10 lat temu jedna pijąca ponad miarę kobieta przypadała na 10 nadużywających alkoholu mężczyzn. Badania mówią również, że w sposób ryzykowny i na granicy uzależnienia pije 6 proc. wszystkich Polek, a od 4 do 7 proc. pań ma problemy związane z nadużywaniem alkoholu. Co dziesiąta Polka w wieku 18-29 lat wypija rocznie ponad 7,5 l czystego alkoholu. Po alkohol najczęściej sięgają w samotności. Rośnie też liczba pijących w najmłodszej grupie wiekowej. Badanie Europejskiego Programu Badań Szkolnych na temat Alkoholu i Innych Narkotyków przeprowadzone w 35 krajach europejskich wykazało, że polskie dziewczęta (15-17-latki) są w pierwszej trójce pod względem rozpowszechnienia częstego picia alkoholu (przynajmniej raz w miesiącu). Chłopcy są w pierwszej piątce.

W polskich komisach przybywa

Spadek wartości euro oznacza więcej sprowadzanych samochodów na niedzielnych giełdach i w komisach. Po miesiącach zapaści coś nareszcie drgnęło. Specjaliści szacują ostrożnie kilkuprocentowy wzrost ilości sprowadzonych używanych aut. Bardziej optymistycznie widzą to sami handlujący autami. Jednak - jak oceniają izby celne - na razie do Polski sprowadza się prawie o połowę mniej samochodów niż przed kryzysem. Od stycznia do czerwca wjechało do naszego kraju ponad trzysta tysięcy samochodów. W ubiegłym roku w tym samym okresie było to ponad pół miliona.

Polskie społeczeństwosię sekularyzuje

Wątłe protesty przeciwko koncertowi Madonny są tylko jednym z przejawów tego zjawiska. Pisze we wtorek FT w artykule zatytułowanym "Polacy świętują Wniebowzięcie świecką Madonną". "Fakt, że te protesty nie uzyskały większego oddźwięku, jest kolejną oznaką rosnącej sekularyzacji polskiego społeczeństwa, którą ujawniło niedawne badanie frekwencji w kościołach" - podkreśla brytyjski

dziennik, powołując się na listopadowe dane, wskazujące, że do kościoła chodzi 40 proc. dorosłych. "O takim wskaźniku wielu duchownych poza Polską może tylko pomarzyć. Ale w Polsce liczbę tę postrzega się jako ponure ostrzeżenie, bo jest ona o 4 proc. niższa niż rok wcześniej i o ponad 6 proc. niższa niż w 2003 roku" - napisano. putBan(62); "FT" podkreśla, że nie oznacza to, iż polskie kościoły pustoszeją, bo stojące tłumy wiernych na mszach w całym kraju są wciąż normą, a przydrożne krzyże i figury świętych nadal są dekorowane girlandami kwiatów przez wiernych. "Są jednak oznaki, że coś się może zmieniać. Sondaże wykazują, że chociaż 95 proc. Polaków deklaruje, iż są katolikami, tylko 70 proc. wierzy w niebo, a jeden z najniższych w Europie wskaźników urodzeń sugeruje, że nauki Kościoła dotyczące seksu są przyjmowane z przymrużeniem oka" - ocenia dziennik. Innym niepokojącym sygnałem jest spadek liczby kobiet i mężczyzn decydujących się na życie w zakonie. W 2004 roku na pierwszym roku seminarium było 2178 osób, a w ubiegłym już tylko 1382. To spadek o prawie 37 proc. "Niektórzy hierarchowie bagatelizują dane dotyczące frekwencji jako wypadek przy zbieraniu statystyk, spowodowany złą pogodą podczas ubiegłorocznego spisu. Inni sugerują,

że na dane mogła mieć wpływ migracja milionów Polaków do zachodniej Europy, która jednocześnie dała zastrzyk świeżej krwi słabnącemu Kościołowi katolickiemu w Wielkiej Brytanii. Wśród kleru w Polsce istnieją jednak obawy, że Polska zmierza w tym samym kierunku co Irlandia, Hiszpania i kanadyjska prowincja Quebec, gdzie pełniący niegdyś dominującą funkcję Kościół okazał się niezdolny do reagowania na zmiany spowodowane sekularyzacją, nowoczesnością i utratą roli obrońcy wartości narodowych" - pisze "FT". "Liczby wskazują, że w polskim Kościele rozpoczęły się wstrząsy" - cytuje dziennik szefa Katolickiej Agencji Informacyjnej Marcina Przeciszewskiego. Jak podkreśla "FT", Kościół katolicki przez wieki bronił tożsamości narodowej Polski i był ośrodkiem oporu przeciwko komunistycznym rządom. "Wydaje się, że proces rozkładu rozpoczął się po wejściu Polski do Unii Europejskiej w 2004 roku i śmierci Jana Pawła II rok później. Ludzie wydawali się początkowo gotowi do przeniesienia swoich afektów na Benedykta XVI, ale podejmowane przez tego surowego Niemca próby pobłogosławienia swej trzódce w skażonej silnym akcentem polszczyźnie nie podbiły ich serc, o czym świadczą zdjęcia poprzedniego papieża nadal zdobiące niemal każdy budynek kościelny" - ocenia dziennik. "Bez charyzmatycznego przywódcy

polski Kościół zaczyna pękać. Z jednej strony jest skrajnie konserwatywny obóz zgromadzony wokół ojca Tadeusza Rydzyka i jego rozgłośni Radio Maryja, która przemawia głownie do osób starszych i biedoty wiejskiej, a z drugiej wierni z miast" - czytamy. Gazeta wysuwa hipotezę, że spadek frekwencji w kościołach może też wynikać z przyczyn gospodarczych. Po odrzuceniu komunizmu i wejściu do UE Polska stała się bogatszym państwem - w 1989 roku dochód na głowę mieszkańca wyniósł 6000 dolarów, a w ubiegłym już 16 tys. USD. "Podstawą polskiej religijności wydaje się być zwracanie ku Bogu o ratunek przed rozpaczą. Kiedy ta znika, Bóg też może" - cytuje "FT" teologa Tadeusza Bartosia.

Rosja ma atomową propozycję dla Polski

Takie apele słychać nie od dziś. Tymczasem Moskwa ma dla nas nową propozycję. Rosjanie chcą namówić Polskę, Niemcy i Litwę do wspólnej budowy elektrowni atomowej koło Kaliningradu. A to może nas jeszcze bardzie uzależnić od Moskwy. Siłownia o mocy 2300 MW miałaby powstać w Niemanie, w obwodzie kaliningradzkim graniczącym z Polską. Elektrownia stanęłaby 15 kilometrów od litewskiej granicy. Prąd miałby stamtąd popłynąć już w 2015 roku - informuje "Gazeta Wyborcza". Rosjanie jednak nie chcą samodzielnie budować tej elektrowni. Do wspólnej inwestycji namawiają Polskę, Niemcy i Litwę. Pozornie byłby to strzał w dziesiątkę dla naszego kraju. Z siłowni atomowej koło Kaliningradu moglibyśmy pozyskać kilkaset megawatów, i to w dodatku dla województw, w których prądu brakuje: warmińsko-mazurskim, podlaskim i pomorskim. Problem jednak w tym, że Polska i Litwa obawiają się, że Rosja mogłaby wykorzystać energię z elektrowni do szantażu politycznego, tak jak to robi co jakiś czas z kurkiem od gazu i ropy naftowej w stosunku do Białorusi i Ukrainy. Czy nasz kraj jest w ogóle zainteresowany tym projektem? "Priorytetem jest dla nas wspólna z krajami bałtyckimi budowa nowej elektrowni atomowej na Litwie w Visaginas" - mówi "Gazecie Wyborczej" ważny urzędnik zajmujący się energetyką.

Nowa akcja strajkowa pocztowców

Spór o miejsca pracy, wynagrodzenia, świadczenia emerytalne i obciążenie pracą, to główne powody rozpoczętej w sobotę akcji strajkowej pocztowców brytyjskiej królewskiej poczty (Royal Mail).

str. 34

www.polishzone.co.uk strona 22 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukWrzesień 2009 Wrzesień 2009

strona 23 PolishZone.co.uk

Page 13: Polish Zone Issue 22

BRISBANE, CLAYFIELD: praca dla niani w pełnym wymiarze godzin, bez zamieszkania, opieka nad trzyletnim chłopcem. Poniedziałek, czwartek, oraz piątek od 10:00 do 17:30. Rodzina poszukuje niani z conajmniej piecioletnim doświadczeniem w opiece nad dziećmi. Do obowiązków należy planowanie odpowiednich dla wieku dziecka zajęć oraz wycieczek, przygotowywanie posiłków dla dziecka. Prawo jazdy wymagane, podczas pracy zapewniony samochód. Praca od lipca 2009.

ZŁOTE WYBRZEŻE, MOLENDINAR:praca na pół etatu dla niani. Opieka nad dwójka dzieci: noworodkiem, który urodził sie w czerwcu 2009 oraz piecioletnią dziewczynką. Czwartki od 13:00 do 21:00 i piątki od 12:00 do 19:30. Wymagane doświadczenie w opiece nad noworodkiem, prawo jazdy oraz własny samochód. Obowiązki: odbieranie ze szkoły, przygotowywanie posiłków dla dzieci.Praca od początku lipca 2009

ZŁOTE WYBRZEŻE, ORMEAU:regularna praca dla niani. Dwie dziewczynki, trzylenia i roczna. Musi

być dostepna od 17:30 w tygodniu i w niektóre weekendy. Obowiązki: przygotowywanie posiłków dla dzieci, kąpiel i przygotowanie do spania. Praca od zaraz.

BRISBANE, CLAYFIELD:praca popołudniami, opieka nad dwójką dzieci, 12 i 11 lat. Od poniedziału do piatku co drugi tydzień od 15:00 do 19:00, z możliwością zmiany. Własny samochód i prawo jazdy wymagane. Praca od zaraz.

BRISBANE, KENMORE HILLS:niania na pół etatu, bez zamieszkania, opieka nad 18 miesięcznym chłopcem. Poniedziałek od 8:00 do 18:00, wtorek, czwartek i piatek od 8:00 do 14:00. Odpowiedzialna za opiekę.

Obowiązki: planowanie odpowiednich do wieku dziecka zajęć i wycieczek, przygotowywanie posiłków. Samochód nie jest wymagany. Praca od sierpnia 2009.

BRISBANE, YERONGA:praca na pół etatu, popołudniami, opieka nad dwójką dzieci, chłopiec 4 i dziewczynka 6 lat. Wtorek i czwartek od 14:30 do 18:00. Rodzina wymaga doświadczonej i zorganizowanej niani. Odbiór dzieci ze szkoły i przedszkola, planowanie zajęć po szkole, przygotowanie posiłku dla całej rodziny, kąpiel dzieci i przygotowanie ich do spania. Prawo jazdy i własny samochód wymagane. Praca od zaraz.

BRISBANE, WINDSOR:

niania na pół etatu, bez zamieszkania do opieki nad dwójką chłopców wiek 3 i 12 lat oraz noworodkiem urodzonym w czerwcu. Od poniedziałku do środy 8:30 do 14:30, z możliwością zmiany. Obowiązki: przygotowanie posiłków dla dzieci, odwożenie i odbieranie ze szkoły, planowanie zajęć i wycieczek. Doświadczenie w opiece nad noworodkiem mile widziane ale nie wymagane. Praca od zaraz.

BRISBANE, WAVELL HEIGHTS:rodzina z trójką dzieci poszukuje niani na regularne wieczory. Co drugi piątek od 17:00 do 22:00 i niektóre weekendy. Chłopiec 8, dziewczynki 7 i 2 lata. Przygotowanie obiadu, kąpiel i przygotowanie dzieci do spania. Praca od zaraz.

TOOWOOMBA, MERINGANDAN:niania na pół etatu, bez zamieszkania, od poniedziałku do piątku od 8:00 do 12:30, opieka nad trójką dzieci, bliżniaki chłopcy 2.5 oraz chłopiec 10 miesięcy (od sierpnia noworodek). Planowanie odpowiednich dla wieku zajęć.

FAR NORTH WEST QLD, BEDOURIE:niania na pełny etat z zamieszkaniem, rodzina z dwójką chłopców 2 lata i 9 miesięcy. Godziny zmienne, matka jest pielęgniarką. Opieka nad dziećmi. Rodzina szuka wesołej, energicznej niani. Pensja oraz osobna kawalerka zapewnione. Samochód nie jest wymagany. Praca od stycznia 2010.

FAR NORTH WEST QLD, DINGO:praca dla niani na pełny etat, z zamieszkaniem, rodzina z trójką dzieci, 7, 5 i 2 lata. Własna sypialnia i łazienka zapewnione. Prawo jazdy i samochód wymagane, ogólna opieka nad dziećmi, planowanie zajęć, przrygotowywanie posiłków dla dzieci. Praca od zaraz.

Musisz biegle mówic po angielsku. O szczegóły dotyczące odpowiednich kwalifikacji prosimy o kontakt z A8 Work and Study. Więcej informacji pod numer telefonu: 0844 5555 480, kom. 0775 232 6782

Kontakt A8 - Educatours - [email protected] 0844 5555 480 kom 0775 232 67 82

www.polishzone.co.uk strona 24 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukWrzesień 2009 Wrzesień 2009

strona 25 PolishZone.co.uk

www.a8advice.co.uk

email: [email protected] 15 555 4480 .let28 76 232 5770 .mob

Had anaccidentin Engalndor Wales?

Accident at Work?

Motor Vehicleor Road Traffic Accident?

Medical Negligence ?

NeedLegal Help

A8 Advice complies with the Solicitors' Code of Conduct 2007. You are free to choose another solicitor. A8 Advice has a �nancial arrangement with IM and IM pays A8 £250 for each case they receive and accept in response to this advertise-ment Irwin Mitchell is independent from A8 Advice and will give you impartial and con�dential advice.

Page 14: Polish Zone Issue 22

A8 Australia oferuje dwuletni kurs ogrodnictwa, który zapewni ci potrzebne kwaliwikacje do pracy w

tym zawodzie.

W Australijskim rolnictwie dostepnych jest obecnie 96000 ofert pracy od zaraz!

Oferty te odpowiadać mogą osobom wolnego stanu cywilnego, młodym parom, rodzinom które są gotowe na dwa lata przygody w Australii lub grupom przyjaciół, przygotowanym na to aby razem pomieszkać przez ten okres.

Dwuletnie studia i praca w rolnictwie:

MelbourneJeśli jesteś studentem możesz zarobić do AUD $12,000, podczas samych wakacji (12-14 tygodni).

Pracując na pół etatu – 20 godzin tygodniowo, twój zarobek po odjęciu podatku może wynieść nawet AUD $1100. Roczne zarobki na osobę mogą wynosić do AUD$21.000, jednocześnie studiując !

Educatours oraz A8 Australia oferują 180 pozycji pracy wyłącznie dla studentów!Każdego roku gospodarz który posiada winnice w Zachodniej Australii potrzebuje 180 studentów do pracy przy obróbce winorośli tuż po zbiorach. Studenci pracują przy przycinaniu, odżywianiu oraz uprawianiu roślin. Gospodarz zatrudnia tylko studentó dwuletniego kursu ogrodnictwa w Melbourne.

Kontakt A8 - Educatours - [email protected] 0844 5555 480 kom 0775 232 67 82

Język angielski nie jest wymagany. A8 Australia oraz Educatours prowadzą kursy językowe które mają na celu pomoc w procesie studiowania.

Aby uzyskać więcej informacji prosimy o kontakt z Educatours – A8 Australia pod numerem telefonu: +44 844 5555 480,kom. +44 775 232 67 82

www.polishzone.co.uk strona 26 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukWrzesień 2009 Wrzesień 2009

strona 27 PolishZone.co.uk

W celu uzyskania informacji:

A8 Work & Study

UK Head Office 1 Mariners Close St James Court

Victoria Dock Kingston Upon Hull East Yorkshire

United Kingdom HU9 1QE

tel: +44 (0) 844 5555 480, mob: +44 (0) 775 232 67 82

email: [email protected]

A8 WORK & STUDY

Page 15: Polish Zone Issue 22

Rodziny, których dotknął kryzys szczególnie coraz częściej poszukują sposobów

na ograniczenie swoich wydatków. Dziękim takim zachowaniom społeczeństwa wiele tanich sieci handlowych przeżywa okres swojego największego prosperity. Do nich należą drobni wytwórcy trudniący się produkcją niedrogich dóbr na które rynek wciąż zgłasza zapotrzebowanie. Nic więc dziwnego, że to właśnie oni poszukują nowych pracowników.

Wart „Funciaka” Okazuje się, że sieć tanich sklepów Poundland (zwany przez Polaków „Funciakiem”), założona przez Dave Dodd’a i Stephena Smith’a w kwietniu 1990 roku, przeżywa obecnie okres najszybszego rozwoju od momentu swojego powstania. Ideą handlu jest sprzedaż wszystkich produktów, a jest ich w ofercie przeszło 3 tys., w cenie jednego funta a podczas wyprzedaży nawet za połowę tej kwoty. Znajdziesz tu m.in. artykuły spożywcze, artykuły dla dzieci i zwierząt, artykuły piśmiennicze i kosmetyczne oraz wszystko co potrzebne jest do zorganizowania niewielkiego przyjęcia. Obecnie firma posiada na terenie Wielkiej Brytanii 212 placówek, zatrudnia prawie 6.5 tys. pracowników, i planuje co roku otwierać 30 nowych sklepów. Jak podają dane statystyczne opublikowane przez sieć, najbardziej zatłoczone „Funciaki” odwiedza około 30 tys. klientów tygodniowo. Łatwo więc sobie wyobrazić jak wielka jest skala tego przedsięwzięcia i jaką popularnością cieszą się obecnie wśród klientów tego rodzaju placówki. Firma ciągle poszukuje pracowników, nie tylko do nowootwieranych sklepów lecz również w celu zwiększenia obecnie pracującego personelu. Poszukiwani są sprzedawcy, personel sprzątający, magazynierzy, asystenci menadżerów. Można nie posiadać doświadczenie w handlu, ale należy wykazać się znajomością języka angielskiego na pozimie konwersacyjnym gdyż bezrobotnych

Już przyzwyczailiśmy się do faktu, że żyjemy w kryzysie. Gazety jakby nieco spuściły z tonu, dzienniki telewizyjne już tak głośno nie wieszczą katastrofy, chociaż rzeczywistość nie rozpieszcza. Rozglądam się dookoła i wielkiego kataklizmu nie widzę, ludzie żyją, pracują, jakoś sobie radzą, raz lepiej, a raz gorzej, ale zawsze jakoś… Kto chce pracować, ten pracuje tym bardziej,że niektóre firmy właśnie dzięki kryzysowi prężnie się rozwijająi nieustannie poszukują pracowników.

Brytyjczyków też nie brakuje. Szukając zatrudnienia ważnym jest częste odwiedzanie strony internetowej sieci handlowej, gdzie ciągle prowadzona jest rekrutacja. Aplikacje do Poundland można składać bezpośrednio w każdym sklepie lub poprzez stronę www.poundland.co.uk w zakładce „Vacancies”. Na stronie firmy dostępny jest wykaz aktualnych wakatów. Z rozmowy telefonicznej, którą przeprowadziłem z jednym z menadżerów wynika, iż obecnie prowadzone są rekrutacje na różnorakie stanowiska, zarówno kierownicze, jak i szeregowe, jednakże zakres zapotrzebowania na pracowników jest bardzo dynamiczny i ciągle się zmienia, dlatego należy samemu śledzić oferty pracy publikowane przez firmę. Aktualnie Poundland poszukuje Area Menagerów oferując zarobki na poziomie 35 tys. funtów rocznie. Assistant Store Manager może liczyć średnio na 18 tys. funtów w skali roku. Wypłaty na tym stanowisku uzależnione są od miejsca pracy i wahają się od 14 tys. funtów rocznie w Paisley i Newtownabbey do 24 tys. funtów rocznie w Rotherham. Zatrudniony w Poundland Store

Menadżer zarobi rocznie od 19,5 tys. funtów w Neath i Trowbridge do nawet 30 tys. w Edynburgu. Sieć handlowa poszukuje również pracowników do pracy w dziale finansowym na stanowisku Commercial Finance Analyst oferując zarobki od 28 do 33 tys. funtów rocznie. Różnice w zarobkach osób zatrudnionych na tych samych stanowiskach wynikają z faktu posiadania przez nich odpowiedniego doświadczenia oraz wykonywania pracy w konretnym mieście lub części kraju. Teoretycznie im większe miasto, tym ma się szanse na większe wynagrodzenie. Udało mi się także nieoficjalnie ustalić, że wkrótce pojawią się także oferty pracy dla kierowców oraz dla osób odpowiedzialnych za przyjęcia towaru do hurtowni na stałą i tymczasową umowę. Wszyscy zainteresowani podjęciem pracy w Poundland powinni wypełnić formularz zgłoszeniowy dostępny nas stronie firmy po wcześniejszym zarejestrowaniu się na niej lub na miejscu w sklepie. Warto to uczynić nawet wtedy, gdy nie poszukujemy pracy w danej chwili. Pozwoli to nam otrzymywać od sieci informacje o wolnych wakatach do obsadzenia. A nóż znajdzie się coś ciekawego…

Hotelowe vacanciesOsoby komunikatywne posługujące się językiem angielskim w stopniu konwersacyjnym z nienaganną prezencją mogą liczyć na pracę w CityInn lub CityCafe. Szefowie tej sieci hoteli i kawiarnii poszukują przede wszystkim pokojówek, personelu sprzątającego, barmanów, kelnerów, kucharzy, recepcjonistów, portierów (dziennych i nocnych), pracowników technicznych i menadżerów. Na oferowanych stanowiskach doświadczenie jest mile widziane, ale nie wymagane. Sieć CityInn ma swoje hotele w sześciu brytyjskich miastach: Londynie, Birmingham, Bristolu, Glasgow, Manchester i Leeds. Misją firmy jest świadczenie usług na ponad przeciętnym poziomie, wprowadzanie innowacyjnych rozwiązań i traktowanie klienta jako dobra najważniejszego. Hotel CityInn Westminster to największy hotel w Londynie, zdobywca wielu nagród branżowych m.in. za inwestycje oraz design. Obecnie zarząd planuje budowę kolejnego obiektu w Londynie oraz pierwszej zagranicznej placówki w Amsterdamie.

W zależności od miejsca zatrudnienia oraz naszych kwalifikacji można znaleźć kilka naprawdę bardzo interesujących ofert. W Birmingham do prowadzonej osobno kawiarnii i barów – pod szyldem CityCafe – firma poszukuje kelnerów, oferując im stawkę godzinową zaczynającą się od 5,79 funtów plus dodatki. Oczywiście wymogiem umożliwiającym ubieganie się o to stanowisko jest swobodna konwersacja w języku angielskim. Recepcjonista pracując 40 godzin tygodniowo (także w weekendy) może spodziewać się wynagrodzenia rzędu 5,73 funtów za godzinę. Lista aktualnych wakatów znajduje się na stronie www.cityinn.com/careers. Korzystając ze znajdującej się na tej stronie wyszukiwarki można zawęźić obszar własnych poszukiwań do stanowiska lub miasta. Jeśli w danym momencie nie ma dla Ciebie oferty, nie martw się. Obie sieci rozwijają się bardzo prężnie i dlatego warto już dziś wysłać tam swoją aplikację.

Owocne poszukiwaniaPracę od zaraz dostaną osoby posiadające doświadczenie w obsłudze różnego rodzaju maszyn wykorzystywanych w produkcji soków owocowych., ale nie tylko. W firmie Fruitapeel – drugiego co do wielkości brytyjskiego producenta produktów owocowych – zatrudnienie znajdą również osoby uprawnione do obsługi wózków widłowych, pakowacze, magazynierzy, menadżerowie

produkcji i pracownicy spedycji oraz marketingu. Od kandydatów oczekuje się przede wszystkim znajomości języka angielskiego. Firma Fruitapeel jest znanym producentem wyrobów owocowych, przecierów oraz chłodzących napojów owocowych, które sprzedawane są w całej Europie pod tak znanymi markami jak m.in. Del Monte, Chicago Town, Beechdean, Tate & Lyle czy Cadbury. Firma działa dopiero od trzech lat, a już urosła do roli giganta wchłaniając powoli konkurencję. W styczniu br. Fruitapeel przejęła fabrykę soków i przecierów owocowych „Sunjuice” w Llantrisant w hrabstwie Rhondda Cynon Taf w południowej Walii gdzie pracę utraciło 120 osób. Aktualnie po przeprowadzeniu działań reorganizacyjnych i dostosowawczych do standardów obowiązujących w Fruitapeel fabryka wznowiła produkcję. Obecnie firma poszukuje 50 nowych pracowników, ale nie tylko w Walii. Kadra kierownicza nie zaprzecza, iż najchętniej zatrudniłaby doświadczonych pracowników, zwolnionych pół roku temu z Sunjuice,

ale przed nikim nie zamyka drzwi. Wykaz wszystkich stanowisk na jakie prowadzona jest rekrutacja dostępny jest na stronie www.fruitapeel.webs.com/jobvacancies.htm. Proponowane na początek wynagrodzenie wynosi 5,73 funtów na godzinę. Po okresie próbnym urasta ono do kwoty 6,50 funtów za godzinę. Szczegółowe informacje na temat firmy oraz rekrutacji dostępne są na stronie www.fruitapeel.co.uk. w zakładce „Job Vacancies”. CV w języku angielskim należy przesłać na adres [email protected].

Przywołane powyżej przykłady firm, prowadzących rekrutacje i przyjmujących nowych pracowników są dowodem na to, że w kryzysie można ustawicznie rozwijać się. Oczywiście, że warunki są bardziej wymagające a konkurencja zdecydowanie większa, ale przecież wcale nie musi to oznaczać, że bezrobocie zaglądnie nam w oczy. Możliwości istnieją, dlatego w zasadzie tylko od nas samych zależy jak je wykorzystamy.◄

Grzegorz Samek

www.polishzone.co.uk strona 28 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukWrzesień 2009 Wrzesień 2009

strona 29 PolishZone.co.uk

Auracall wspiera:www.auracall.com/pzonePolska Infolinia: 020 8497 4622T&Cs: Ask bill payer’s permission. Calls billed per minute & include VAT. Charges apply from the moment of connection. One off 8p set-up fee by BT. Cost of calls from non BT operators & mobiles may vary. Check with your operator. Rates are subject to change without prior notice. This service is provided by Auracall Ltd. Agents required, please call 084 4545 3788.

Stałe stawki połączeń 24/7 Polska Obsługa Klienta

Wybierz numer dostępowy a następnie

numer docelowy np. 0048xxx. Zakończ # i

poczekaj na połączenie.

PolskaPolskaSłowacjaIrlandiaCzechyNiemcy

2p/min - 084 4831 47027p/min - 087 1412 47022p/min - 084 4831 47023p/min - 084 4988 47022p/min - 084 4831 47021p/min - 084 4862 4702

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

130709_180x63_STD_POLISH_ZONE_47Page 1 12/08/2009 14:37:37

Page 16: Polish Zone Issue 22

Czy chcesz otrzymywać POLISH ZONE do twoich drzwi? Nic prostszego! Wypełnij kupon, załącz czek (wystawiony na Educatours Ltd) lub postal order i wyślij na nasz adres! I niech Educatours będzie z tobą!Zaprenumeruj POLISH ZONE!

Subscribe to Polish Zone today and receive our magazine every week directly to your door.

United Kingdom12 wydań

£25.00Europe12 wydań

£50.00

tel 0844 5555 480, [email protected]

Prześlij wypełniony kupon na adres:Fill in the form, attach your cheque or postal orderand send it to us:

POLISH ZONE, Educatours Ltd UK Head O�ce1 Mariners Close, Hull Easy Yorkshire HU9 1QE

lub skontaktuj się z nami/or contact

TERAZ PRENUMERATA ONLINEwww.polishzone.co.uk./web/subscribe

SALES AGENT (POŚREDNIK SPRZEDAŻY)

Firma reklamowa w Anglii poszukuje przedstawiciela sprzedaży pracującego na własny rachunek. Wymagana biegła znajomość polskiego i angielskiego.

Praca dla kandydata, który:• Płynnie zna polski i angielski (pisownię i wymowę)• Pracuje na własny rachunek, sam rozlicza się z podatków• Ma, co najmniej roczne doświadczenie w handlu i akwizytorstwie• Efektywnie dokonuje transakcji i zdobywa nowych klientów

Praca z domu, oparta na prowizji. Prowizja zależy od ilości sprzedaży.Zainteresowanych prosimy o przesyłanie CV wraz z listem motywacyjnym na nasz adres mailowy: [email protected]

Darmowareklama

Wyślij do nas ofertypracy na adres email:

[email protected] zadzwoń

+44 (0) 844 55 55 480

Więcej Ofert Pracyznajdziesz na:

www.polishzone.co.uk

SALES AGENT

Self-employed sales representative required for advertising company in UK . Fluent Polish and English are must.

Apply for this role only if: * Your Polish and English skills both verbal and written are fluent. * You are self-employed therefore responsible for your own tax * Have at least 1 year cold calling and face to face sales experience

* Are able to build new clients and close the sales deal effectively.

This position is working from your own home. Commission based only. Commission various depending on amount of sales.

Please send us your C.V and covering letter in English to [email protected]

FRUITAPEEL

Fruitappel zapewnia dostawy owoców i sosów słodkich do produktów szeroko znanych w całej Europie tj.: Del Monte, Chicago Town, Beechdean, Tate & Lyle oraz Cadbury.

Fruitapeel nieustannie poszukuje zmotywowanych osób, aby przyłączyły do naszej drużyny. Musisz być przygotowany na szybkie tempo pracy, gdzie obsługa klienta jest najważniejsza i gdzie często wyzwaniem może być ukończenie pracy przed ostatecznym terminem.

Ze względu na szybki rozwój firmy poszukujemy:

Managera Produkcji – Soki

Kierownika w dziale Księgowości – sosy i soki

Managera do Spraw Nowej Produkcji – Soki

Operatorów maszyn – Soki Asystentów Technicznych – Soki

Pakowaczy - Soki

Doświadczenie w zakresie produkcji żywności nie jest wymagane. Dla odpowiednich pracowników zapewnione zostanie szkolenie.Jeśli chcesz zasięgnąć informacji dotyczących powyższych pozycji i jesteś zainteresowany pracą dla Fruitapeel prosimy o przesłanie twoich danych oraz CV na adres: [email protected]ęcej informacji na stronie www.fruitapeel.co.uk

KARIERA Z CITY INN

Z pełnym portfolio wygranych nagród oraz trzema nowymi hotelami w budowie: w Leeds, Londynie i Amsterdamie perspektyw w City Inn i City Cafe nie brakuje.

Zgodnie ze swoją filozofią City Inn preferuje nowoczesny wystrój oraz ciągłe innowacje, zamiłowanie do nowoczesnego stylu życia oraz zapewnianie luksusu w oparciu o subtelny styl i wyjątkową obsługę. Żarliwie dbamy o klientów upewniając się, że dostarczamy wyjątkowe i niezapomniane doświadczenie dla każdego z naszych gości.

Nasza firma słynie z pielęgnowania talentów i awansów, bez względu na branżę, w jakiej się pracuje.

Międzynarodowy rozwój i najbliższe plany sprawiają, że kariera z nami jest pełna perspektyw na przyszłość.

Aby sprawdzić nasze oferty prosimy o wybranie hotelu i branży, która cię interesuje na naszej stronie: http://isw.changeworknow.co.uk/cityinn/isw-vacancies.nsf/welcome?openform

OPIEKUN DLA AGENCJI CHRISTIES CARE

Wszystkim opiekunom oferujemy wyjątkowe połączenie zobowiązania finansowego, nienormowanego czasu pracy oraz szkoleń. Żadna inna agencja nie robi tak wiele, aby wspierać swoich pracowników.- załatwiamy wszystko zanim do nas dotrzecie- zapewniamy czterodniowe szkolenie oraz pokój w naszym pensjonacie, abyś miał szansę poznać swoich kolegów i nas samych- w pełni cię wspieramy, szczególnie przez pierwszych kilka tygodni- gwarantujemy zarobki, zgodnie z warunkami umowy- mamy dla ciebie zakwaterowanie, w przypadku, gdy coś pójdzie nie tak - zapewniamy szczegółowe szkolenie, jeśli chcesz skoncentrować się na konkretnym typie pacjentów- mamy klientów na terenie całej Wielkiej Brytanii, w tym Isle of Man oraz Channel Islands

Tel: +441728 605060email: [email protected]

POUNDLAND

Poundland oferuje cały zakres pozycji zarówno w głównej siedzibie firmy, w magazynach, jaki i w samych sklepach – ponad 200 sklepów na terenie całej Wielkiej Brytaniihttp://www.poundland.co.uk/pages/hr/default.aspx

CNC PROGRAMISTA

Dla naszego klienta z branży inżynieryjnej poszukujemy osobę na stanowisko pracy:CNC ProgramistaKandydat będzie odpowiedzialny za:- programowanie frezarek CNC,- ustawienie maszyn, oraz obsługę,- rozwiązywanie problemów,- pomoc oraz nadzorowanie prac innych operatorów.Wymagane doświadczenie w programowaniu frezarek CNC, znajomość programów Heidenhein i Fanuc, a także znajomość j.angielskiego w stopniu dobrym.Praca w Yorkshire.Wynagrodzenie uzależnione od doświadczenia od 10 funtów na godzinę.Zainteresowane osoby proszone są o przesłanie cv w j.angielskimDziękuję.http://www.peakstaff.co.uk/contact_us.htm

CARE ASSISTANT

Location:Cambridgeshire - UK Salary: £6.50 na godzinę Ref: CAR/08/09 Care Assistant – dla naszego klienta z regionu Cambridgeshire w Wielkiej Brytanii poszukujemy opiekunów osób starszych. Wymagane doświadczenie na podobnym stanowisku oraz dobra znajomość języka angielskiego. Praca na pełen etat. Wynagrodzenie to £6.50 na godzinę.

OPERATOR WYTACZARKI POZIOMEJ

Location:Sheffield - UK Salary: £10 na godzinę Ref: HRB/08/09 Operator wytaczarki poziomej – dla naszego klienta z Sheffield z Wielkiej Brytanii poszukujemy operatora wytaczarki poziomej – ładowność 18 ton, rozmiary stołu do 2,5 na 2.0 metry. Wymagana bardzo dobra znajomość rysunków technicznych oraz minimum dobra znajomosc języka angielskiego. Praca na pełen etat. Wynagrodzenie £10 na godzinę.

http://www.peakstaff.co.uk/contact_us.htm

CARE WORKERS

Location:Somerset UK Salary: Ref: CAR/08/09 Care Assistants

Poszukujemy osoby do pracy do domu opieki - na pól i na caly etat, na zmianę dzienną i nocną.Wymagania:- znajomość j.angielskiego w stopniu komunikatywnym - doświadczenie - opieka osób starszych- dyspozycyjnośćMiejsce wykonywania pracy - okolice Bridgwater, Somerset

Zainteresowane osoby proszone są o przesłanie do nas cv w j.angielskim wraz z listem motywacyjnym na adres [email protected] ref. CAR/08/09

http://www.peakstaff.co.uk/contact_us.htm

CAD PROGRAMISTA

Location: Southampton - UK Salary: Wynagrodzenie uzależnione od doświadczenia. Ref: CAD001

Dla naszego klienta z okolic Southampton w Wielkiej Brytanii poszukujemy programisty CAD.

Kandydat będzie odpowiedzialny z programowanie w AutoCad pras krawędziowych, wycinarek laserowych i centr obróbczych. Kandydat będzie programował na podstawie rysunków technicznych przedłożonych przez klienta. Osoba na tym stanowisku będzie współpracowała z klientami, dostawcami oraz będzie rozwiązywać problemy związane z produkcją. Wymagane doświadczenie w pracy przy konstrukcjach stalowych w programie AutoCad, bardzo dobra znajomość rysunków technicznych, znajomość materiałów oraz procesów produkcyjnych. Znajomość programu Inventor będzie dodatkowym atutem. Wymagana bardzo dobra znajomość języka angielskiego. Godziny pracy od poniedziałku do czwartku od 8.00 do 17:00 i w piątek od 8:00 do 13:30. Wynagrodzenie uzależnione od doświadczenia.

http://www.peakstaff.co.uk/contact_us.htm

RZEŹNICY

Wykrawacz wieprzowyw Birmingham-Wallsalwykrawacz mięsa wieprzowego (szynka 50% oraz łopatka 50-%)

Naszym klientem jest jedna z największych w Wielkiej Brytanii firma zajmująca się przetwórstwem mięsa. Fabryka posiada bardzo zmodernizowaną halę produkcyjną. Pracodawca oferuje bardzo dobre warunki pracy i jest otwarty na pracowników z Polski.

Wymagania:- umiejętność rozbioru łopatki oraz szynki na bardzo szybkiej tasmie!- Minimum 5 lat doświadczenia w zawodzie wykrawacz

Oferujemy:- 6 miesięczny kontrakt, po 6 miesiacach przejscie pod brytyjskiego pracodawce, - wynagrodzenie w zalezności od wyniku testu, 1) stawka podstawowa to 8.00 GBP na godzinę, nadgodziny 9.00 GBP (mozliwość przejscia na stawke 10.00 GBP po kilku tygodniach pracy)- dla bardzo dobrych wykrawaczy

stawka 10.00 GBP, nadgodziny Ł10.00- mieszkanie płatne około 55 GBP tygodniowo ( w tym wszystkie opłaty) jednoosobowy pokoj , - 28 dni płatnego urlopu rocznie- minimum 42 godzin tygodniowo, - odbior pracownika zapewniony- przyjazd jak najszybciej do Birmingham (samochod mile widziany)

W pierwszy dzień przeprowadzony zostanie test z szynki i łopatki, tylko najlepsi wykrawacze przejdą testy.

Zainteresowane osoby prosimy o nadsyłanie aplikacji na adres:[email protected]

W razie pytań prosimy o kontakt telefoniczny lub przesłanie aplikacji faxem:00441159936670, fax 0044 1159936667adres biura: DKM Labour Solutions, Midland Works, Station Road, Nottingham NG4 3ATwww.dkmlabour.com

www.polishzone.co.uk strona 30 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukWrzesień 2009 Wrzesień 2009

strona 31 PolishZone.co.uk

Auracall wspiera:www.auracall.com/pzonePolska Infolinia: 020 8497 4622*T&Cs: Ask bill payer’s permission. SMS costs £5 + std SMS rate. T-Talk account will be credited with £5. Connection fee varies between 1.5p & 20p. Calls to the 020 number cost standard rate to a landline or may be used as part of bundled minutes. Text AUTOOFF to 81616 (std SMS rate) to stop auto-top-up when credit is low. Charges apply from the moment of connection. Calls billed per minute. Credit may expire 3 months from your first call. Rates are subject to change without prior notice. This service is provided by Auracall Ltd. Agents required, please call 084 4545 3788.

CALLING THE WORLDT-TALK

Stałe stawki 24/7

Dobra jakość

Polska2p/min

Polska7p/min

Irlandia1p/min

Czechy1p/min

Słowacja2p/min

Niemcy1p/min

Z komórki wybierz:

020 8497 4702*

& 1 po £5 kredytu

T-Talk. Następnie

wybierz numer

docelowy i #. Poczekaj

na połączenie.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

130709_180x63_TTV_POLISH_ZONE_47Page 1 13/07/2009 17:37:08

Page 17: Polish Zone Issue 22

Brisbane jest pięknym miejscem, które znajdujące się w pobliżu najlepszych na świecie plaż a na dodatek cieszy się wspaniałym

klimatem. Atrakcje zaś, które oferuje czynią je wyjątkowym miejscem na przygodę z nauką i podróżami. Dlaczego więc nie spróbować zapisać się do A8 Australia i zdobyć kwalifikacje w tak pięknym miejscu?

Zgodnie z wymaganiami wizowymi międzynarodowi studenci mogą zapisać się na następujące kursy:– Certificate III in Children's Services (Certyfikat w zakresie usług dotyczących opieki nad dziećmi)– Certificate IV in Out of School Hours Care (Certyfikat w zakresie pracy z dziećmi po godzinach szkolnych)– Diploma of Children’s Services (Dyplom w zakresie usług dotyczących opieki nad dziećmi)– Advanced Diploma of Children's Services (Dyplom w zakresie usług dotyczących opieki nad dziećmi, poziom

zaawansowany)Inne kursy, których obecnie nie obejmuje wiza:– Certificate II In Community Service Work (Certyfikat w zakresie pracy na rzecz społeczności lokalnej)– Study Tours (Kurs przewodnika wycieczek krajoznawczych i edukacyjnych)– Recognition of International Qualification (11 tygodniowy program) – (Kurs w rozpoznawaniu międzynarodowych kwalifikacji)

Proszę zwrócić uwagę, że A8 Australia stara się, aby te kursy zostały uwzględnione w wymaganiach wizowych.Poniżej znajdziecie odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania.

W jaki sposób odbywa się proces nauczania?Kwalifikacje i kompetencje nauczycieli są równie istotne jak forma i treść kursu.– Nasi nauczyciele są to doświadczeni i wykwalifikowani profesjonaliści o

praktyk. Każdy przedmiot jest oparty na umiejętnościach i kompetencjach studentów.

Czy kurs jest uznawany za granicą?Wszystkie nasze kursy są uznawane w Australii, ale i w niektórych państwach. Aby zasięgnąć więcej informacji na ten temat, najlepiej będzie skontaktować się z przedstawicielem placówki opieki nad dziećmi w swoim państwie.

Czy potrzebna mi będzie wiza?Tak, wiza jest wymagana w przypadku kursów, które trwają dłużej niż 12 tygodni

Jak ubiegam się o miejsce?Po prostu skontaktuj się z A8 Australia i my się wszystkim zajmiemy.

Czy muszę się starać o ubezpieczenie zdrowotne?Tak, przed przyjazdem do Australii wymagane jest ubezpieczenie dla studentów zza granicy (Overseas Student Health Cover -OSHC). W celu zorganizowania ubezpieczenia prosimy o kontakt z A8 Australia.

Czym jest Blue Card (Suitability Card) i czy jej potrzebuję?

Tak, Blue Card (Suitability Card) (Karta Predyspozycyjna) jest wymagana do pracy z małymi dziećmi w Australii bez względu na to czy jest się studentem, wolontariuszem czy pracownikiem.W Brisbane powyższe karty są wydawane przez organizację zwaną the Commission of Children and Young People and Child Guardian (Komisja do Spraw Dzieci i Opiekunów). Predyspozycje do pracy z dziećmi uznaje się na podstawie szczegółowego sprawdzenia o niekaralności, które dotyczy jakichkolwiek oskarżeń i wyroków skazujących. Jeśli osoba spełnia warunki niekaralności otrzymuje pozytywną odpowiedź oraz Blue Card.

Kiedy mogę zacząć wybrany przeze mnie kurs?Studia można rozpocząć wtedy, kiedy odpowiada to kandydatowi. Ponieważ nasze zajęcia odbywają się rotacyjnie, kurs w całości powtarzany jest dwa razy do roku. Można, więc go zacząć kiedykolwiek, ale kończy się go po zaliczeniu wszystkich wymaganych przedmiotów. Aby uzyskać więcej informacji prosimy o kontakt z A8 Australia.

Czy mogę studiować koresponden-cyjnie?Tak, można studiować zewnętrznie, w państwie, w którym się mieszka. Aby z sukcesem ukończyć studia czterotygodniowe praktyki musza być jednak odbyte w Australii.

Jakie są warunki przyjęcia?Ukończone osiemnaście lat i znajomość języka angielskiego na poziomie, co

najmniej 5.5 Punktów IELTS lub ich odpowiednik. Aby uzyskać więcej informacji prosimy o kontakt z A8 Australia.

Jakiego rodzaju pracę można wykonywać po ukończeniu nauki?W zależności od rodzaju kursu, uzyskuje się kwalifikacje do pracy z dziećmi poniżej dwunastego roku życia. Praca w różnego rodzaju placówkach, obejmująca różne pozycje począwszy od przedszkoli pełniąc rolę asystenta, opiekuna grupy lub dyrektora, świetlic szkolnych, opiekuna kolonii wakacyjnych, w placówkach do spraw rodzinnych oraz jako niania w Australii i innych krajach.

Czy kurs liczy się podczas składania wniosku na uniwersytet?Tak. Ukończenie dyplomu w zakresie usług dotyczących opieki nad dziećmi (Diploma of Children’s Services In Child Care) liczy się do studiów licencjackich. Kurs jest równoznaczny, z, co najmniej jednym zaliczeniem podczas pierwszego roku studiów. Wiele studentów korzysta z takiej właśnie metody.

Czy trzeba uiścić jakąś opłatę przy składaniu wniosku na studia?Tak, przy wysyłaniu wniosku trzeba zapłacić wpisowe w wysokości $200.

Czy do wniosku dołączam jakieś dokumenty, jeśli tak to jakie?Prosimy o dołączenie kopii paszportu, dokumentu stwierdzającego poziom języka angielskiego, (np. IELTS 5.5 Punktów), CV razem z wyciągiem z indeksu lub wyciągiem ocen z poprzednich kursów oraz referencje.

Czy kwalifikacje zdobyte poza granicami Australii będą uznawane w Australii?Zależy to od rodzaju kwalifikacji. Można też ubiegać się o uznanie poprzednich kwalifikacji. Jest to tzw. RPL (Recognition of prior learning)

Czy studiując mogę dorywczo pracować?Tak, zgodnie z warunkami wizy, można pracować do dwudziestu godzin tygodniowo.

Czy będę w stanie uzyskać pomoc z zakwaterowaniem?Tak, zostaje to zaaranżowane przed przyjazdem do Australii. Zakwaterowanie można dostać u rodzin bądź w akademikach. Można też zorganizować je według własnego uznania. Oferujemy także odebranie z lotniska. Prosimy o podanie wszelkich wymagań przy składaniu wniosku na studia.

Czy można zabrać ze sobą dzieci?Aby zostało to umożliwione należy skontaktować się z A8 Australia, którzy się tym zajmą.

Czy potrzebuję pomocy agenta, aby ubiegać się o miejsce?Ubieganie się o miejsce na tego typu kursie odbywa się tylko za pośrednictwem A8 Australia.◄

szerokim zakresie wiedzy dotyczącej wychowania i opieki nad dziećmi– Klasy są małe, co pozwala na uzyskanie większej uwagi ze strony wykładowców– Do metod nauczania należą między innymi: indywidualne nauczanie oraz praktyki w ośrodkach dla dzieci. Staramy się organizować zadania podobne do tych, które będą wymagane od studentów

w normalnych warunkach pracy, po to, aby zdobyli pewność siebie przed rozpoczęciem pracy w ośrodkachW jaki sposób ocenia się studentów?Od studentów wymaga się ukończenia pracy podczas zajęć, prac pisemnych oraz praktyk i projektów. Studenci mogą liczyć na pomoc ze strony wykładowców. Każda zadana praca pisemna jest najpierw omawiana podczas zajęć lub podczas

www.polishzone.co.uk strona 32 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukWrzesień 2009 Wrzesień 2009

strona 33 PolishZone.co.uk

Page 18: Polish Zone Issue 22

Co z tą Polską? Oczywiście mowa nie o naszym kraju, ale o miejscowości Poland na Wyspie Bożego Narodzenia, należącej do mikronezyjskiej Republiki Kiribati. Ten składający się z 33 skrawków lądu kraj rozsiany jest na obszarze niemal 3800 kilometrów. Wspomniana wcześniej wyspa to największy atol na świecie. Niestety jego nazwa nie jest zbyt oryginalna, gdyż tym samym terminem określa się zupełnie inne miejsce, niedaleko Australii. Tamtejsze osady zwą się równie niewyszukanie, np. Londyn, Paryż czy wymieniona już Polska (ang. London, Paris, Poland). Ciekawostką może być fakt, iż język używany na wyspach to połączenie angielskiego z tamtejszym kiribati. Jeśli

dodamy do tego elementy słownictwa z Japonii i kilku europejskich państw, otrzymamy zdumiewające połączenie.Problemem państwa oddalonego prawdziwej Polski o blisko 20 tysięcy kilometrów są skutki globalnego ocieplenia klimatu. To prawdziwy koszmar dla mieszkańców wysp koralowych, które położone są niezwykle nisko nad poziomem Oceanu Spokojnego. Z apelem o ratunek dla tonącego kraju przyjechała na szczyt klimatyczny do Poznania pani Tererei Abete-Reema, minister środowiska mikronezyjskiej Republiki Kiribati.

Szczypta historii Już w 1777 roku słynny angielski żeglarz James Cook dobił do Wyspy Bożego Narodzenia. Miejsce zawdzięcza tę nazwę od dnia jego przybycia – 24 grudnia. W wyprawie brało udział dwóch Polaków z Gdańska – Jerzy i Jan Foresterowie. Ponieważ wyspa była zupełnie dzika i bezludna, nie przykuła większej uwagi przybyszy. Dopiero w 1902 roku atol został skolonizowany. Aby produkować koprę – wysuszony miąższ orzechów palmowych, postanowiono zasadzić tam 70 tysięcy drzew. Gdy większość z nich uschła z powodu przesolenia gleby, ponowiono tę czynność, tym razem przy użyciu blisko pół miliona sadzonek. I udało się! Przyjęła się ponad połowa. Pozwoliło to na rozpoczęcie handlu. Na początku XX wieku jeden ze starszych mechaników pracujących na statku towarowym, Stanisław Pełczyński, założył niedaleko portu nową osadę i plantację palm. Co więcej, nauczył pracujących tam tubylców efektywnego nawadniania drzew. W podzięce osiedle nazwano Poland, pobliską zatokę Stanislas Bay a katolicki kościół w centrum nowopowstałego „miasta” – pod wezwaniem świętego Stanisława. W niedługim czasie Polska stała się największą osadą na wyspie.

Wojenna pożoga Okres II Wojny Światowej i lata po niej następujące mocno nadszarpnęły spokojne, wyspiarskie

Pesymiści są zdania, że wody oceanu zatopią Polskę w przeciągu

najbliższych 50 lat. Optymiści pocieszają, że może to nastąpić dopiero za 100 lat. Tak, czy inaczej, przeprow-

adzka do innych krajów będzie konieczna. Brzmi jak scenariusz filmu

science-fiction? Niestety, tym razem dzieje się to naprawdę.

życie tamtejszych mieszkańców. Do roku 1943 trwały tu zaciekłe walki między Japonią i aliantami. Następnie, w latach 1956-58 Wielka Brytania detonowała tu swoje nuklearne bomby wodorowe, co wywołało setki przypadków chorób nowotworowych u tubylców i stacjonujących w okolicy żołnierzy. Jakby tego było mało, po 9 angielskich bombach przyszedł czas na te amerykańskie. USA przeprowadziło aż 24 próby nuklearne, co niemalże całkowicie zniszczyło tamtejszą florę. Zginęły miliony ptaków, z czego duża część spłonęła żywcem w swoich gniazdach.

Polska, której ludność wcześniej ewakuowano, została zmieciona z powierzchni ziemi. Po latach, dużym nakładem pracy odbudowano ją, ale utraciła status największego „miasta” na rzecz Londynu. Podczas gdy całą wyspę zamieszkuje 5115 mieszkańców, w Polsce żyje już tylko 235 osób. Jak opisuje to miejsce polski podróżnik Wojciech Dąbrowski: „Elektryczne żarówki zawieszone pod strzechami świecą tylko przez kilka godzin dziennie - gdy działa agregat. Dla tych ludzi London - główne osiedle po drugiej stronie laguny, to wielki świat”.

Raj utracony? Dyskusja o ociepleniu klimatu nigdy nie jest łatwa. Z jednej strony trzeba wykluczyć działania krępujące rozwój światowej gos-podarki, z drugiej zaś nie można dopuścić do zatapiania kolejnych wysp. Polska na Pa-cyfiku, położona niecałe 2 metry nad pozi-omem morza, już niedługo może zniknąć z naszych map. Rok w rok poziom oceanów podnosi się o 4 milimetry. Pani minister Tererei Abete-Reema zaprosiła wszystkich Polaków do odwiedzania ginących, rajskich wysp, bo już niedługo może być za późno na podróż „from Poland to Poland”. Dokładnie 10 lat temu Republika Ki-ribati straciła w odmętach oceanu dwie ze

swoich wysp koralowych. Wydarzenie to spowodowało paniczne zabieganie na forum międzynarodowym o wzmożenie walki z ociepleniem klimatu. A jest o co się starać – jak opisuje swoje wrażenia wspomniany wcześniej Wojciech Dąbrowski: „Szybko zorientowałem się, że Poland to miejsce najbardziej odległe od cywilizacji. Ludzie żyją tu w ciszy i spokoju - bez tych wszystkich stresów, które niesie współczesna kultura”. Jed-nym słowem raj, którego wkrótce może na Ziemi zabraknąć. A wówczas tego typu widoki będziemy oglądać już tylko w tel-ewizji…◄

Paweł Rogaliński

www.polishzone.co.uk strona 34 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukWrzesień 2009 Wrzesień 2009

strona 35 PolishZone.co.uk

Page 19: Polish Zone Issue 22

Członkowie związku zawodowego łącznościowców (Communication Workers Union - CWU) w Carrickfergus, Stockport, Boston oraz Hadfield w Derbyshire przystąpią do całodobowego strajku, co zakłóci też system doręczania poczty w innych regionach kraju. Szeroką akcję strajkową zaplanowano też na najbliższy tydzień w Skegness, Huntingdon, Rochdale, Birmingham, Coventry, Middlesbrough, Isle of Wight oraz w Londynie. We wrześniu CWU przeprowadzi głosowanie wśród 130 tys. członków w sprawie ogólnokrajowego strajku. Według zastępcy sekretarza generalnego CWU Dave Warda, "pocztowcy są bici ze wszystkich stron", zaś deregulacja rynku usług pocztowych spowodowała, iż poczta znalazła się w trudniejszym położeniu, ponieważ prywatne firmy przejęły jej niektóre dochodowe usługi. "Niezależnie od tego, czy w grę wchodzi wynagrodzenie, bezpieczeństwo pracy, obciążenie prac strajkowa zostanie odwołana, jeśli pracodawca przystąpi do rzeczowych rozmów ws. modernizacji usług pocztowych, płac i bezpieczeństwa zatrudnienia. Jego zdaniem pracodawca musi honorować zobowiązania emerytalne wobec pracowników mimo deficytu funduszu emerytalnego, a jeśli nie może tego zrobić, to odpowiedzialność za fundusz powinien przejąć rząd. Rząd jak dotąd unikał zaangażowania się w spór. Rzecznik Royal Mail zaapelował do CWU o odstąpienie od strajku i współdziałanie w modernizacji rynku usług pocztowych w obliczu nasilającej się konkurencji. Rzecznik uważa też, iż strajk w okresie recesji, która dodatkowo zmniejszyła obroty poczty, jest szkodliwy.

Przemoc domowabędzie surowiej karana

Od 30 września sądy w Anglii i Walii w sprawach dotyczących przemocy domowej zyskają szersze pełnomocnictwa do wymierzania kary dodatkowej w postaci zakazu

kontaktów - poinformował Home Office.Sądy będą mogły decydować o zakazie kontaktów ze współmałżonkiem, lub partnerem nie tylko w przypadku skazania oskarżonego prawomocnym wyrokiem sądowym, ale także w sytuacjach, gdy oskarżony został uniewinniony, ale nadal uważany za potencjalne zagrożenie dla innych. Obecnie zakaz kontaktów w różnej formie (osobistych, telefonicznych, listowych itp.) w prawie angielskim może być zasądzany tylko w przypadku skazania za dwa rodzaje przestępstw: szykanowania partnera lub współmałżonka, bądź też stworzenia sytuacji, w której żyje on w ciągłym strachu o swe bezpieczeństwo. W innych przypadkach, np. rękoczynów, sądy mogą orzec o ograniczeniu kontaktów, jeśli ofiara przestępstwa wystąpi z oddzielnym powództwem cywilnym. Obecna zmiana polega na tym, iż kara dodatkowego ograniczenia kontaktów będzie mogła zostać zasądzona w przypadku oskarżenia o każde przestępstwo, nawet w przypadku uniewinnienia oskarżonego. "Nowe prerogatywy pomogą ofiarom, ponieważ nie będą musiały one występować do sądu z dodatkowym powództwem cywilnym o zasądzenie środka w postaci ograniczenia kontaktów" - powiedział dziennikarzom minister stanu w MSW lord West. Złamanie sądowego zakazu kontaktów (ang. restraining orders) zagrożone jest karą pozbawienia wolności do pięciu lat. W brytyjskim systemie to MSW, a nie ministerstwo sprawiedliwości ustala wytyczne orzecznictwa w sprawach karnych i politykę penitencjarną. W ostatnich latach w Wielkiej Brytanii wprowadzono specjalistyczne sale sądowe, gdzie rozpatrywane są sprawy dotyczące przemocy domowej. Ponadto przeszkolono personel doradczy i założono "gorącą linię" przyjmującą doniesienia o takich incydentach. 72 procent spraw o przemoc domową kończy się skazaniem oskarżonego. Przed czterema laty wskaźnik ten wynosił 60 procent. ◄

Zeszłoroczne koncerty Ani Mru Mru okazały się tak bardzo popularne, że dla wielu chętnych zabrakło biletów. Marcinowi, Michałowi, a w szczególności Waldkowi było z tego powodu bardzo przykro. W rozmowie z Leed-Manchester.pl obiecali dwie rzeczy; że powrócą za rok oraz, że przywiozą jeszcze większa dawkę

Już w październiku powracają na Wyspy

ulubieńcy publiczności- Kabaret Ani Mru Mru.

W ramach międzynarodowej trasy z okazji 10-lecia istnienia

będziemy mieli okazję obejrzeć znane i lubiane skecze oraz premierowe

kawałki.Na występy trójki

z Lublinazaprasza portal internetowy

www.leeds-manchester.pl

humoru. Jak obiecali, tak słowa dotrzymali!Popularni komicy rozpoczną występy w Birmingham (06/10), a następnie zagoszczą w Leicester (07/10), Liverpool (09/10), Sheffield (10/10). Trasę zakończą dwa koncerty w Manchester (11/10).Powstały w 1999 Kabaret znany jest z niezwykle żywiołowych występów, podczas których pozytywna energia i pokłady dobrego humoru udzielają się całej publiczności prowokując wszystkich do niezapomnianej zabawy. Grupę tworzą Marcin Wójcik (fan pomidorówki), Michał Wójcik (umiejący strzelać obcasami) oraz Waldemar Wilkołak (miłośnik norweskich przekleństw).Organizatorem imprez jest popularny portal internetowy Leeds-Manchester.pl. Przedstawiciel portalu, Marcin Kwiatkowski komentuje: „W trakcie pięcioletniej działalności portalu Leeds-Mancheseter.pl udało nam się zorganizować występy formacji Myslovitz i Proletaryat oraz Kabaretu Koń Polski i Cezarego Pazury. Poprzednie występy Ani Mri Mru

były niezwykłym, pełnym humoru widowiskiem, który mamy nadzieje powtórzyć w tym roku”. Bilety na występy kabaretowe Ani Mru Mru można nabywać za pośrednictwem www.ticketweb.co.uk oraz w wybranych miejscach, których adresy znajdują się na stronie www.Leeds-Manchester.pl/animrumru. Bilety kosztują 18 funtów w przedsprzedaży i 20 funtów w dniu występu. Życzymy miłej zabawy!Więcej informacji na temat występów kabaretu znajduje się na stronie na www.Leeds-Manchester.pl.◄

BirminghamGlee Club

The Arcadian; Hurst Street B5 4TD06/10/2008 8:00pm

LeicesterThe Y Theatre

7 East Street LE1 6EY07-10-2008, 8:00pm

LiverpoolLiverpool Lighthous

Oakfield Road; Anfield L4 0UF09/10/2008, 8:00pm

SheffieldMontgomery TheatreSurrey Street S1 2LG10-10-2008, 8:00pm

ManchesterDancehouse Theatre

10 Oxford Rd M1 5QA11-10-2008, 5.00pm, 8:00pm

Kalendariumwystępów kabaretowych

Ani Mru Mru:

Wygraj bilety Ani MiruWyślij nam swoje imię i nazwisko,

adres e-mail,które mają być zapisane

w naszej loterii

Wylosowane osobyotrzymają bilety

na występy kabaretuANI MRU MRU

[email protected] rozstrzygnięcia konkursu:

30.09.2009

www.polishzone.co.uk strona 36 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukWrzesień 2009 Wrzesień 2009

strona 37 PolishZone.co.uk

Page 20: Polish Zone Issue 22

Biuro Porad dla osóbz Europy Wschodniej

020 8741 1288

Trade Union Congress(Centrala Związków

Zawodowych)020 7467 1396

Polska Macierz Szkolna(sobotnie szkoły polskie)

020 8741 1993

Zjednoczenie Polskiew Wielkiej Brytanii

020 8748 1203

Ognisko Polskie020 7589 4670

Polski OśrodekSpołeczno-Kulturalny

020 8741 1940

Biblioteka Polska020 8741 0474

Home OfficeWorker Registration Scheme

08705 210 224

Infolinia„Poznaj swoje prawa”

0870 600 4882

MinisterstwoHandlu i Przemysłu

0845 955 5105

Infolinia Urzędud/s Zdrowia

i Bezpieczeństwa Pracy0845 955 5105

Informacja telefoniczna118 500

Informacjamiędzynarodowa

118 505

PARTNERZY POLISH ZONE ONLINE

Ambasada RP47 Portland Place,London, W1B 1JH,tel: 0870 774 2700,fax: 020 7291 3575tlx: (51) 265691 POLAMB.www.polishembassy.org.uk,e-mail: [email protected],[email protected]

Konsulat Generalny RP73 New Cavendish Street,London W1W 6LS,tel: 0870 774 2800wydział paszportowytel: 0870 7742832,www.polishconsulate.co.uk, e-mail: [email protected] przyjmowaniainteresantów:pon., wt., pt.: 09:00 - 14:00,czwartek: 13:00 - 18:00

Konsulat Generalny RP2 Kinnear Road,Edinburgh, EH3 5PE,tel: (0-044 131)552-0301tel./fax: 552-1086,modem: (0.044131) 551-4562 godziny przyjmowania intere-santów: pon.-pt.: 10:00 -14:00,godziny urzędowania:pon.-pt.: 8:30 - 16:30

Konsul Honorowy:Professor J.R. Carby-HallConsulate of the Republic of Poland41, North Bar WithoutBeverley HU17 7AGTel. (01482) 467599 Fax. (01482) 466208 e-mail [email protected]

JEDNOSTKI MIARW WIELKIEJ BRYTANII

PRZYDATNE NUMERYTELEFONOW

1 inch (in) = 2.54 cm

1 foot (ft.) = 12 in = 30.4 cm

1 yard (yd.) = 3 ft. = 91.4 cm

1 mila = 1760 jardów = 1609,3 m

1 mila of land = 640 akrów

1 akr = 4840 square yard = 40,47 a

1 square yard = 0,8361 m2

1 imperial quarter = 8 buszli

1 buszel = 8 gallonów = 36,35 l

1 barrel = 36 gallon = 163,55 l

W przypadku kradzieży powinie-neś poinformować najbliższy posterunek policji dzwoniąc pod numer 999 (pogotowie, policja, straż pożarna) lub 112 z telefonu komórkowego i zgłosić zdarzenie. Jeżeli podczas kradzieży zaginęły ważne dokumenty będziesz potrzebował numeru protokołu policyjnego byś mógł je odtworzyć w konsulacie generalnym w Londy-nie

• Specjalnego wsparcia uzyskasz również w przypadku zgłoszeń o zaginięciu osób dzwoniąc na numer 0500 700 700 lub na policję.

• Przez całą dobę możesz uzyskać bezpłatną poradę medyczną przez telefon dzwoniąc na numer 0845 46 47, by zdiagnozować przyczynę Twojego złego samopoczucia lub uzyskać adres najbliższego szpi-tala prowadzącego ostry dyżur.

• W tych i w innych przypadkach koniecznie zapamiętaj 112 uni-wersalny numer SOS oraz 101 za pomocą, którego możesz zgłosić mniej nagłe przypadki, takie jak wandalizm czy zbyt głośni sąsiedzi.

• Problemy z elektrycznością 0800 375 675, dostawą gazu 0800 111 999, wody 0845 124 24 24 możesz rozwiązać dzwoniąc pod podane wyżej numery telefonów.

••• Wszelkich porad możesz zasię-gnąć dzwoniąc do Konsulatów Rzeczpospolitej Polskiej, które są przedstawicielami Państwa Pol-skiego na terenie innych krajów. Do ich zadań należy wydawanie paszportów, wiz, udzielanie pomocy i opieki obywatelom RP, działanie w charakterze notariusza i urzędnika stanu cywilnego. W Zjednoczo-nym Królestwie są dwa Konsulaty Generalne w Lodynie i Edynburgu, pozostałe funkcjonują jako Kon-sulaty Honorowe, które udzielają wyłącznie informacji.

Bądź przygotowanyna wszelki wypadek

Branch of the Consulate ForScientific and EducationalCooperationUniversity of Hull campus61, Salmon GroveHull HU6 7RXTel. (01482) 467599 Fax. (01482) 466208 e-mail [email protected]

Konsulat RP w Manchester14th floor Rodwell Tower111 PiccadillyManchester M1 2HYtel. +44 (0) 161 2454 130faks: +44 (0) 870 1850 116www.manchesterkg.polemb.nete-mail.: manchester@ polishconsulate.co.ukKonsulat obejmuje swoim okręgiem następujące hrabstwa:Cheshire, Cumbria, Der-byshire, Durham, Greater Manchester, East Riding of Yorkshire, Lancashire, Leicestershire, Lincolnshire, Merseyside, Northumberland, Nottinghamshire, Shropshire, Staffordshire, Tyne and Wear, North Yorkshire, Rutland, South Yorkshire, West York-shire, Isle of Man oraz cały obszar Walii.

www.polishzone.co.uk strona 38 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukWrzesień 2009 Wrzesień 2009

strona 39 PolishZone.co.uk

D u m p l i n g s , Q u i c k f r o z e n d e s e r t ,Ice cream, Sour cream and many more...

S p e c i a l P r i c e s f o r S o k o l o w p r o d u c t sS O K O L O W

FROZEN

NEW

300g£0 .49

Moja marka

720g£0 .85

Ogorkikonserwowe

£1 .54Ogorki

kwaszone

tel: 01302361313 fax: 01302361316 mob: 07821 358549Unit 2, Shaw Lane, Industrial Estate, Doncaster, DN2 4SE

Eastern European Food Warehouse

£0 .54

£0.99250g

Cafe Pr ima

£0 .99250g

Tchibo Family

£0 .541L

Laciate mi lk

£0 .49Kapusta

kwashonaZywiecwater

£0 .55280g

Mustarda

£1 .35Winiary

mayonnaise

700g900ml

1700ml

1,5L

LithuanianProducts

Page 21: Polish Zone Issue 22

Miałeśwypadekw Angliilub Walii?

skutecznapomoc prawna

Nieszczęśliwy wypadek?

Błąd lekarza?

Wypadek w pracy?

www.a8advice.co.uk

email: [email protected] 15 555 4480 .let28 76 232 5770 .mok

A8 Advive A8 Kancelaria stosuje się do Solicitors' Code of Conduct 2007 (tł. kodeks postępowania prawników 2007). Kancelaria Irwin Mitchell działa niezależnie od A8 Advive A8 Kancelaria i zapewnia bezstronne i poufne porady. Masz prawo wybrać innego prawnika. A8 Advive A8

za każdą sprawę, którą zaakceptuje w odpowiedzi na to ogłoszenie