WARUNKI - keystock.com file6. Prawo do Anulowania 7. Niedoradzanie 8. Rachunki Klien tów i Dep ozy...
Transcript of WARUNKI - keystock.com file6. Prawo do Anulowania 7. Niedoradzanie 8. Rachunki Klien tów i Dep ozy...
WARUNKI
Pamiętaj, że obrót CFD wiąże się z wysokim ryzykiem i może skutkować utratą
depozytu. Obracaj mądrze. Uwaga: Angielska wersja tej umowy jest wersją nadrzędną i w przypadku różnic
pomiędzy wersją angielską, a wersjami w innych językach będzie decydująca.
Niniejsza umowa z klientem wraz z załącznikiem (załącznikami) i towarzyszącymi
dokumentami, oraz późniejszymi zmianami, (zwana dalej "Umową") ustanawia
warunki umowy pomiędzy Państwem a nami. Proszę przeczytać uważnie i
poinformować nas jak najszybciej jeżeli w jej treści jest coś czego Państwo nie
rozumieją.
1. Interpretacja
2. Wprowadzenie
3. Ogólne
4. Regulacje
5. Koszty, Płatności i Obciążenia
6. Prawo do Anulowania
7. Niedoradzanie
8. Rachunki Klientów i Depozyty Początkowe
9. Polityka Tradingu i Procedury
10.Warunki Tradingu Elektronicznego
11. Pieniądze Klienta
12.Ustalenia dotyczące Zabezpieczeń
13. Oświadczenia, Zapewnienia i Porozumienia
14.Niewykonanie zobowiązania
15.Kompensaty
16. Prawa w przypadku Naruszenia
17. Zakończenie Umowy bez Naruszenia
18.Wyłączenia, Ograniczenia i Odszkodowania
19.Inne
20.Prawo właściwe i jurysdykcja
1. INTERPRETACJA
W tej Umowie: "Konto" oznacza konto które posiada Pan/i z nami, posiadające specjalny numer
konta. "Obowiązujące przepisy" oznaczają:
1. Reguły Greckiej Komisji Rynku Kapitałowego (Hellenic Capital Market Commission –
HCMC) lub dowolne inne reguły właściwego organu regulacyjnego
2. oraz inne stosowane prawa, przepisy i regulacje w obowiązującym brzmieniu.
"Stowarzyszony" oznacza osobę działającą w ramach naszej grupy, przedstawiciela
wskazanego przez nas lub osobę działającą w ramach naszej grupy, a także jakąkolwiek
inną osobę z którą mamy stosunki, i można się spodziewać, że istnieją uzasadnione
powody, które mogą być podstawą wspólnych interesów pomiędzy tą osoba a nami.
"Waluta Bazowa" oznacza dolary amerykańskie. "Dzień Roboczy" oznacza dzień, który nie jest sobotą czy niedzielą i w którym banki w Grecji
są otwarte dla firm. "Zasady dot. Pieniędzy Klienta" oznacza zbiór zasad określonych we właściwych
przepisach, ukazach oraz decyzjach jak i okólnikach wydanych przez GKRK
"Klient" oznacza użytkownika - kontrahenta Spółki, który akceptuje niniejsze warunki i
zawiera niniejszą Umowę ze Spółką. "Spółka" dla celów niniejszej Umowy oznacza Nuntius Brokerage & Investment Services S.A.
(zwaną także „Nuntius”).
"Kontrakty na Różnicę Kursową" lub "CFD" oznaczają instrumenty finansowe
wyszczególnione w MIFID
"Podmiot Zabezpieczający" oznacza każdą osobę, która zawarła z nami jakiekolwiek
umowy: gwarancji, hipoteki, umowy marży lub zabezpieczenia, w odniesieniu do Państwa
zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy.
"GKRK" co oznacza Grecką Komisję Rynku Kapitałowego. "Zasady GKRK" oznaczają Prawo, które zapewnia świadczenie usług inwestycyjnych,
wykonanie działań inwestycyjnych, działanie rynków regulowanych oraz innych spraw
powiązanych. Jest to prawo o zapobieganiu i powstrzymywaniu działań mających na celu
pranie brudnych pieniędzy, a także decyzje, rozporządzenia i wszelkie inne regulacje wydane w
następstwie tych praw i wszelkie wytyczne, notatki administracyjne, newslettery oraz zasady
publikowane przez Grecką Komisję Rynku Kapitałowego.
"Usługi Elektroniczne" oznacza świadczone przez nas usługi, na przykład internetowe usługi
tradingowe oferujące klientom dostęp do informacji i udogodnień tradingowych, poprzez
usługi internetowe, usługi WAP i/lub routingowy system elektronicznego zamówienia.
"Niewykonanie Zobowiązania" oznacza jakiekolwiek naruszenie wymienione w Klauzuli
14.1 do Klauzuli 14.9 z Klauzuli 14 (Niewykonanie Zobowiązania).
"Wykonanie" oznacza zakończenie zlecenia Klienta na platformie inwestycyjnej Nuntius, gdzie
Nuntius działa jako operator w pełni zabezpieczonychtransakcji Klienta oraz/albo operator
stosujący nadzór nad transakcjami Klienta. Transakcje te podlegają pełnemu zabezpieczeniu
oraz/ albo przekazywane są bezpośrednio do dostawców płynności..
" FATCA" jest akronimem oznaczającym „Foreign Account Tax Compliance Act”,
tj. amerykańską Ustawę o ujawnianiu informacji o rachunkach zagranicznych dla
celów podatkowych.
" FFI" jest akronimem oznaczającym „Foreign Financial Institution”, tj. zagraniczną
instytucję finansową.
"OTC" oznacza 'over the counter' i odnosi się do transakcji pozagiełdowych, tj.
przeprowadzanych w inny sposób niż na giełdzie.
Commented [JG1]: This correction should be rather considered with terms of directive. Both of them are not mentioned in 2004/39/WE this way. I would rather point to exact article of relevant Act.
" Polityka prywatności" oznacza Politykę prywatności Nuntius dostępną na stronie internetowej
Nuntius, w jej każdoczesnym brzmieniu, stanowiącą integralną część niniejszej Umowy i
regulującą sposób gromadzenia, przetwarzania, przechowywania i ochrony danych użytkownika
przez Nuntius.
"Biuro Tradingowe" „Biuro inwestycyjne” oznacza ludzi, którzy fizycznie operują
systemem inwestycyjnym.
"System Tradingu Online Nuntius" oznacza internetowy system tradingowy dostępny na
naszej stronie, który pozwala Państwu przekazywać nam zlecenia.
"Zobowiązania Zabezpieczone" oznacza kwotę netto, którą Państwo są zobowiązani nam
zapłacić, po zastosowaniu potrącenia zgodnie z klauzulą 12 (Ustalenia dotyczące
Zabezpieczeń) w tak zatytułowanym paragrafie (Potrącenia w przypadku Naruszenia).
"FX" oznacza kontrakty pomiędzy Nuntius i jego klientami w celu wymiany dwóch walut
po ustalonym kursie wymiany.
"System" oznacza wszelki sprzęt komputerowy i oprogramowanie, wyposażenie,
urządzenia sieciowe oraz inne środki i urządzenia konieczne do umożliwienia korzystania z
Usług Elektronicznych.
"Transakcja" oznacza każdą transakcję będącą przedmiotem niniejszej umowy i obejmuje
CFD, lub kontrakt forward każdego rodzaju, kontrakt futures, opcję lub inny kontrakt pochodny,
w stosunku do każdego towaru, instrumentu finansowego (w tym każdego papieru
wartościowego), walut, stopy procentowej, indeksulub ich dowolnej kombinacji oraz każdą inną
transakcję lub instrument finansowy, do których jesteśmy upoważnieni zgodnie z licencją
GKRK i które zgodnie uznamy za Transakcję.
" Osoby podlegające zgłoszeniu w Stanach Zjednoczonych" - Zgodnie z FATCA, osobami
podlegającymi zgłoszeniu w Stanach Zjednoczonych są: 3. obywatele amerykańscy (w tym posiadający podwójne obywatelstwo)
4. obcokrajowcy będący rezydentami Stanów Zjednoczonych dla celów podatkowych
5. krajowe spółki osobowe
6. krajowe spółki kapitałowe
7. masa majątkowa inna niż zagraniczna masa majątkowa 8. zarządy powiernicze, jeżeli:
▪ sąd w Stanach Zjednoczonych jest w stanie sprawować zasadniczy nadzór nad zarządem powierniczym
▪ jedna lub większa liczba osób podlegających obowiązkowi podatkowemu w Stanach Zjednoczonych jest upoważniona do kontrolowania wszystkich istotnych decyzji zarządu powierniczego
9. wszystkie pozostałe osoby niebędące osobami zagranicznymi
2. WPROWADZENIE
Zakres niniejszej umowy Umowa ta ustanawia podstawy według których będziemy świadczyli Państwu nasze usługi.
Niniejsza Umowa reguluje każdą Transakcję podjętą lub zawartą między nami w dniu lub
po wykonaniu niniejszej Umowy.
Rozpoczęcie Niniejsza Umowa zastępuje wszelkie wcześniejsze umowy między nami a Państwem
dotyczące tych samych zagadnień i staje się skuteczna po zaznaczeniu jej akceptacji poprzez
naszą stronę internetową. Niniejsza Umowa ma zastosowanie do wszystkich transakcji
przewidzianych w niniejszej Umowie.
3. OGÓLNE
Informacje o nas My, Nuntius Brokerage & Investment Services S.A. ("Nuntius), jesteśmy firmą autoryzowaną i
kontrolowaną przez Grecką Komisje Rynku Kapitałowego (GKRK). Nasza siedziba mieści się
pod adresem: 6, Dragatsaniou, 10559 Ateny, Grecja. Nasze dane kontaktowe wskazane zostały
w Klauzuli 19 (Inne) pod nagłówkiem "Zawiadomienia".
Nuntius za pośrednictwem swoich kompetentnych dostawców jest aktywny na CFD i FX
Contracts dla klientów końcowych. Nuntius używa i operuje na stronach internetowych,
platformach obrotu oraz znanych markach jak wskazano na stronie internetowej (http://
www.nuntiusbrokers.com). Nuntius działa za pośrednictwem tych stron internetowych, które
pozwalają na transakcje online.
Język Niniejsza Umowa została dostarczona w języku angielskim i będziemy komunikować się
z Państwem po angielsku, w czasie obowiązywania tej Umowy. Jednakże, o ile to
możliwe, będziemy komunikować się z Państwem także w językach innych niż angielski.
Komunikacja z nami
Mogą Państwo komunikować się z nami pisemnie (włącznie z faksem), przez e-mail lub inne
środki elektroniczne lub też ustnie (przez telefon). Nasze dane kontaktowe wskazane zostały w
Klauzuli 19 (Inne) pod nagłówkiem "Zawiadomienia". Językiem komunikacji będzie angielski i
otrzymają Państwo od nas dokumenty i inne informacje w języku angielskim. Jednakże, w razie
potrzeby i dla Państwa wygody, postaramy się komunikować ze sobą w innych językach. Na
naszej stronie internetowej znajdują się dalsze informacje o nas i naszych usługach, oraz inne
informacje związane z tą Umową. W przypadku rozbieżności pomiędzy ustaleniami tej Umowy
i informacjami zawartymi na naszej stronie internetowej, niniejsza Umowa będzie
rozstrzygająca.
Zdolność Działamy jako zleceniodawca, nie jako Państwa pełnomocnik, Państwo zaś zawierają tę
umowę jako zleceniodawca, a nie w charakterze pełnomocnika (lub zarządcy) w imieniu kogoś
innego. Będziemy traktować Pana/Panią jako klienta detalicznego, zgodnie z Zasadami GKRK
i obowiązującymi przepisami. Mają Państwo prawo do zażądania innej kategoryzacji klienta.
Jednakże, jeżeli zażądają Państwo innej kategoryzacji, a my zgodzimy się na tę kategoryzację,
ochrona zapewniana przez niektóre zasady GKRK i inne Obowiązujące Przepisy może zostać
zmniejszona. Może to obejmować, ale nie ogranicza się do:
1. ciążącym na nas obowiązku działania zgodnie z Państwa najlepszym interesem;
2. naszego zobowiązania do zapewnienia Państwu odpowiednich informacji przed
świadczeniem usług;
3. ograniczeń płatności lub otrzymywania z naszej strony zachęt motywacyjnych;
4. nasz obowiązek, aby osiągnąć jak najlepsze wykonanie Państwa zamówień;
5. wymóg stosowania procedur i uzgodnień przewidzianych dla szybkiej i
sprawiedliwej realizacji zamówień;
6. nasze zobowiązanie do zapewnienia, że wszystkie informacje które Państwo od nas
otrzymują są uczciwe, jasne i nie wprowadzają w błąd; oraz 7. wymóg, że otrzymacie Państwo od nas odpowiednie raporty dotyczące świadczonych usług.
Wiek Ustawowy
Usługi i produkty firmy Nuntius znajdujące się w obrocie są dostępne wyłącznie dla osób, które
mają co najmniej 18 lat (lub przynajmniej osiągnęły wiek ustawowy w swoim kraju).
Użytkownik oświadcza i gwarantuje, że jeśli występuje jako osoba, ma przynajmniej 18 lat, a
także osiągnięty wiek ustawowy zgodnie z jurysdykcją swojego kraju, aby zawrzeć wiążącą
umowę, i że wszelkie podawane przez niego dane rejestracyjne są precyzyjne i zgodne z
prawdą. Firma zastrzega sobie prawo do zażądania od Ciebie przedstawienia dowodu Twojego
wieku, a Twój rachunek może zostać zawieszony do momentu okazania przez Ciebie
wiarygodnego dowodu pełnoletności. Nuntius może, według swojego wyłącznego uznania,
odmówić oferowania swoich produktów i usług jakiejkolwiek osobie lub podmiotowi, a także w
każdej chwili zmienić swoje kryteria kwalifikacyjne.
Jurysdykcje zakazane/niedozwolone
Spółka zastrzega sobie prawo do ograniczenia, w dowolnym czasie i według własnego uznania,
świadczenia usług na obszarze określonych jurysdykcji i uznania ich za kraje zakazane w
warunkach umów z potencjalnymi klientami. Obecnie Spółka nie przyjmuje nowych klientów
lub nie otwiera nowych rachunków z obszaru następujących jurysdykcji: Kanada, Japonia, Hong
Kong, Izrael, Australia oraz USA
Powyższa lista krajów ma charakter otwarty, a aktualna lista krajów zakazanych, jaka może
powstać przy wsparciu klientów Spółki, może zostać zmieniona przez Spółkę według
własnego uznania, bez uprzedniego zawiadomienia.
Akceptując niniejszą Umowę, Klient potwierdza, że nie jest rezydentem żadnego z krajów
znajdujących się na powyższej liście, i zobowiązuje się do zawiadomienia Spółki w
przypadku zmiany tej sytuacji. Spółka zastrzega sobie prawo do żądania dodatkowych
informacji, jakie uzna za niezbędne w celu weryfikacji spełnienia warunków niniejszej
klauzuli.
Ogólna interpretacja
Odniesienia w niniejszej Umowie do "klauzuli" lub "Załącznika" należy rozumieć jako
odniesienia do, odpowiednio, klauzuli lub załącznika do niniejszej Umowy, jeżeli z kontekstu nie
wynika inaczej. Odniesienia w niniejszej Umowie do wszelkich ustaw i dokumentów ustawowych
lub obowiązujących przepisów zawierają wszelkie modyfikacje, zmiany, rozszerzenia lub
ponowne ich uchwalenia. Odniesienia w niniejszej Umowie do "dokumentu" należy rozumieć
jako obejmujące wszelkie dokumenty elektroniczne. Rodzaj męski odnosi się
do żeńskiego i nijakiego, a liczba pojedyncza obejmuje liczbę mnogą i odwrotnie, kiedy
wynika to z kontekstu lub kontekst tego wymaga. Słowa i zwroty określone w Zasadach GKRK
i Obowiązujących Przepisach mają to samo znaczenie w niniejszej Umowie, chyba że wyraźnie
określone zostały w niniejszej Umowie.
Załączniki
Klauzule zawarte w dołączonym Załączniku (z późniejszymi zmianami) będą również miały
zastosowanie. Możemy od czasu do czasu wysyłać do Państwa kolejne załączniki w odniesieniu
do Transakcji. W przypadku jakiejkolwiek rozbieżności między klauzulami któregokolwiek
załącznika a niniejszą Umową, klauzule zawarte w załączniku będą rozstrzygające. Fakt, że
klauzula zawarta została w Załączniku w odniesieniu do jednej Transakcji nie wyklucza
podobnej klauzuli wyrażonej lub dorozumianej w stosunku do jakiejkolwiek innej transakcji.
Klient potwierdza, że przeczytał, zrozumiał i zgadza się z Załącznikami do tej Umowy.
Nagłówki
Nagłówki służą do ułatwienia wyszukiwania informacji i nie stanowią części niniejszej Umowy.
4. REGULACJE
Podlega Obowiązującym Przepisom
Ta Umowa i wszystkie Transakcje podlegają Obowiązującym Przepisom, a zatem:
1. żadne postanowienie tej Umowy nie wyklucza ani nie ogranicza żadnego zobowiązania
jakie mamy wobec Państwa na mocy Obowiązujących Przepisów;
2. możemy podjąć lub zrezygnować z podjęcia dowolnych działań, które uważamy za
niezbędne do zapewnienia zgodności ze wszystkimi obowiązującymi rozporządzeniami;
3. wszelkie Obowiązujące Przepisy oraz wszelkie działania lub zaniechanie działań w
celu zapewnienia zgodności z nimi, będą wiążące również dla Państwa; i
4. działania takie, które podejmujemy lub zaniechamy podjęcia w celu zapewnienia
zgodności z Obowiązującymi Przepisami nie czyni nas ani żadnego z naszych dyrektorów,
urzędników, pracowników czy agentów odpowiedzialnymi.
Działania podejmowane przez organ regulacyjny Jeżeli organ regulacyjny podejmie jakiekolwiek działania mające wpływ na Transakcje, w
odpowiedzi możemy wykonać czynności, które, według naszego racjonalnego uznania,
należałoby uważać za odpowiednie w odpowiedzi na takie działania lub w celu złagodzenia
wszelkich strat poniesionych w wyniku takiego działania. Wszelkie takie działania i czynności
będą wiążące dla Państwa. Jeżeli organ regulacyjny zwróci się z zapytaniem na temat
jakiejkolwiek Transakcji, Klient zgadza się współpracować z nami i jak najszybciej
dostarczyć informacje wymagane w związku z tym zapytaniem.
5. KOSZTY, PŁATNOŚCI I OBCIĄŻENIA
Opłaty Klient uiści nasze opłaty, ustalane i aktualizowane, wszelkie płatności i inne obciążenia nałożone
przez organizację rozrachunkową oraz odsetki od każdej należnej kwoty według stawek przez
nas pobieranych (dostępne na życzenie). Kopia aktualnych płatności dostępna jest na stronie
internetowej. O jakichkolwiek zmianach opłat zostaną Państwo powiadomieni przed datą
opłaty.
Koszty dodatkowe Należy zdawać sobie sprawę z możliwości istnienia innych podatków lub ewentualnych
kosztów, które nie są przez nas opłacane czy nakładane.
Płatności
Wszelkie płatności w ramach tej Umowy będą dokonywane w takiej walucie jak okresowo
określamy, na konto bankowe wskazane przez nas w tym celu. Wszelkie takie płatności
będą przez Klienta dokonane bez jakichkolwiek odliczeń lub potrąceń.
Wynagrodzenia i podział opłat
Nuntius może dzielić się opłatami z partnerami, podmiotami stowarzyszonymi, usługodawcami-
pośrednikami i agentami (łącznie zwanymi dalej „Partnerami”) w związku z Transakcjami na
Rachunku użytkownika. Partnerzy otrzymują wynagrodzenie na podstawie procentowej części
spreadu, opłaty stałej lub na innej uzgodnionej z nimi podstawie, co może wpływać na koszty
związane z Rachunkiem użytkownika. Bliższe informacje na temat opłat i prowizji, jakie
Nuntius płaci na rzecz swoich partnerów, mogą zostać udzielone na wniosek użytkownika.
Rolowanie, Odsetki Dzienna opłata za finansowanie może być zastosowana w odniesieniu do każdej otwartej pozycji
FX/CFD na zamknięciu każdego dnia tradingu u dostawcy płynności w związku z tym FX/
CFD. Jeśli taka opłata za finansowanie ma zastosowanie, albo to Klient zostanie wezwany do jej
zapłacenia bezpośrednio firmie Nuntius, albo też zostanie wypłacona przez Nuntius Klientowi,
w zależności od rodzaju FX/CFD oraz charakteru pozycji trzymanej przez Klienta. Sposób
naliczenia opłaty za finansowanie różni się w zależności od rodzaju FX/CFD, do którego ma
zastosowanie. Co więcej, kwota opłaty za finansowanie jest zmienna, ponieważ wiąże się z
takimi stopami, jak LIBOR. Opłata za finansowanie zostanie odpowiednio uznana na Rachunku
Klienta lub też z niego odjęta dnia sesyjnego następującego po dniu, do którego się odnosi.
Nuntius zastrzega sobie prawo do zmiany sposobu naliczania opłaty za finansowanie, kursów
finansowania i/lub rodzajów FX/CFD, do których odnosi się opłata za finansowanie. W
przypadku pewnych rodzajów FX/CFD Klient ma do zapłaty prowizję za otwarcie oraz
zamknięcie pozycji FX/CFD. Takie należne prowizje zostaną pobrane z konta Klienta
równocześnie z otwarciem lub zamknięciem przez Nuntius odpowiedniego FX/CFD. Zmiany
naszych kursów swapowych oraz kalkulacji będą wprowadzane według naszego uznania i bez
uprzedzenia. Klienci muszą zawsze sprawdzić na naszej stronie internetowej, jakie są aktualne
stawki pobieranych opłat. Stawki/kursy mogą zmieniać się szybko z uwagi na warunki
rynkowe (zmiany zmienności, płynności itp.) i z powodu rozmaitych kwestii powiązanych z
ryzykiem, które zależą wyłącznie od uznania firmy.
Wszelkie otwarte transakcje CFD, trzymane przez Klienta na koniec dnia tradingu określonego
przez Nuntius lub przez weekend, zostają automatycznie przeniesione (zrolowane) na
następny dzień roboczy, aby uniknąć automatycznego zamknięcia i fizycznego rozliczenia
transakcji. Klient przyjmuje do wiadomości, że podczas rolowania takich transakcji na
następny dzień roboczy pewna kwota środków może zostać dodana do lub też odjęta z
rachunku Klienta w odniesieniu do takiej transakcji. Platforma MT4 wylicza rolowanie
overnight (nocne) o godz. 21.00 GMT, a opłata/uznanie z tytułu rolowania jest odejmowana z
lub dodawana do rachunku
transakcyjnego. Przykład: jeśli sprzeda Pan 1 lot EURUSD, zapłaci Pan opłatę za rolowanie od
100 tys. euro, która przy obecnej stawce wyniosłaby 0,017 $. Ten kurs może zmieniać się
w czasie; aby poznać aktualne kursy, prosimy kliknąć tutaj.
Rolowanie z tytułu wygaśnięcia CFD O ile nie wskazano inaczej, instrument bazowy kontraktu CFD wygasa w określonym terminie.
Jednakże, powinieneś wiedzieć, że kontrakty CFD nie podlegają obrotowi aż do terminu
wygaśnięcia instrumentu bazowego. Zamiast tego kontrakty CFD są rolowane do następnej
ceny bazowego kontraktu futures w ostatni piątek przed oficjalnym terminem wygaśnięcia (za
wyjątkiem przypadków, gdy taki piątek przypada na dzień, w którym rynki są zamknięte).
Takie rolowanie nosi nazwę rolowania z tytułu wygaśnięcia. W przypadku znacznej różnicy cen
pomiędzy dwoma kontraktami futures saldo na rachunku użytkownika zostanie uznane lub
obciążone kwotą korekty (z uwzględnieniem wartości otwartej pozycji na wygasającym CFD).
Korekta ta zostanie odniesiona na rachunek jako opłata z tytułu rolowania i nie będzie wpływać
na realną wartość kapitału własnego. Jednakże powinieneś wiedzieć, że zmiana ceny pomiędzy
dwoma kontraktami futures bazowego CFD może wiązać się ze znaczną różnicą w cenie.
Wszelkie zlecenia oczekujące (stop, limit, entry stop i entry limit) złożone w odniesieniu do tych
instrumentów zostaną automatycznie anulowane w dniu rolowania CFD o godzinie 21:00 GMT.
Do obliczenia wartości rolowania Nuntius wykorzystuje ceny rozliczeniowe dwóch kontraktów
z odnośnej oficjalnej giełdy. Rolowanie kontraktów futures nie wiąże się z żadnymi innymi
kosztami po stronie Klienta.
Nuntius dołoży wszelkich starań, aby poinformować klientów o wszelkich prognozowanych
wygaśnięciach instrumentów za pomocą okienka pop-up, pocztą elektroniczną lub za
pośrednictwem strony internetowej. Jednakże Nuntius nie może udzielić informacji o korekcie z
tytułu rolowania przed dokonaniem korekty, dlatego Klienci posiadający otwarte pozycje,
którzy nie życzą sobie rolowania pozycji na nowy kontrakt, powinni zamknąć swoje pozycje lub
anulować zlecenia przed dniem rolowania i otworzyć nowe pozycje po zakończeniu procesu
rolowania.
Wzór stosowany przez Nuntius do obliczenia opłaty z tytułu rolowania:
Platforma MT4:
[(liczba lotów x wielkość kontraktu) x (cena nowego kontraktu – cena starego kontraktu)] +
rolowanie overnight
Markets Web Trader
[Ilość x Opłata procentowa za swap x Ostatnia średnia cena na platformie]
Zasady ogólne:
• Nowa cena < stara cena = uznanie w przypadku pozycji długich / obciążenie w
przypadku pozycji krótkich
Przykład 1:
Platforma MT4
Cena nowego kontraktu: 9.975,00 EUR
Cena starego kontraktu: 9.982,00 EUR
Wzór: [(liczba lotów x wielkość kontraktu) x (cena nowego kontraktu – cena starego kontraktu)]
+ rolowanie overnight
Pozycja długa zostanie obciążona dodatnią korektą z tytułu rolowania
Klient X posiada długą otwartą pozycję na instrumencie bazowym o wielkości 1 lota.
Korekta wyniesie:
[(1 x 100) x (9975 – 9982)] + rolowanie overnight = 700 EUR + rolowanie overnight
Pozycja krótka zostanie obciążona ujemną korektą z tytułu rolowania Klient X
posiada krótką pozycję na instrumencie bazowym o wielkości 1 lota. Korekta
wyniesie:
[(1 x 100) x (9975 – 9982)] + rolowanie overnight = -700 EUR + rolowanie overnight
Markets Web Trader
Cena nowego kontraktu: 480,30USD
Cena starego kontraktu: 484,20USD
Wzór: [Ilość x Opłata procentowa za swap x Ostatnia średnia cena na platformie] Opłata
procentowa za swap = (cena starego kontraktu – cena nowego kontraktu)/cena starego
kontraktu
Ostatnia średnia cena na platformie = (Ostatnia cena bid + Ostatnia cena ask)/2
Pozycja długa zostanie obciążona dodatnią korektą z tytułu rolowania
Klient X posiada długą otwartą pozycję na instrumencie bazowym o wielkości 100 jednostek.
Korekta wyniesie:
[Ilość x Opłata procentowa za swap x Ostatnia średnia cena na platformie]
Opłata procentowa za swap = (484,20-480,30)/484,20 = 0,80545% , zaokrąglona do drugiego
miejsca po przecinku 0,81%
Ostatnia średnia cena na platformie = (475,13+477,63)/2 = 476,38
[100 x 0,81% x 476,38] = 385,87USD
Pozycja krótka zostanie obciążona ujemną korektą z tytułu rolowania
Klient X posiada krótką pozycję na instrumencie bazowym o wielkości 100 jednostek.
Korekta wyniesie:
[Ilość x Opłata procentowa za swap x Ostatnia średnia cena na platformie]
Opłata procentowa za swap = (484,20-480,30)/484,20 = 0,80545% , zaokrąglona do drugiego
miejsca po przecinku 0,81%
Ostatnia średnia cena na platformie = (475,13+477,63)/2 = 476,38
[100 x 0,81% x 476,38] = -385,87USD
• Nowa cena > stara cena = obciążenie w przypadku pozycji długich / uznanie w
przypadku pozycji krótkich
Przykład 2:
Platforma MT4
Cena nowego kontraktu: 9.982,00 EUR
Cena starego kontraktu: 9.975,00 EUR
Wzór: [(liczba lotów x wielkość kontraktu) x (cena nowego kontraktu – cena starego kontraktu)]
+ rolowanie overnight
Pozycja długa zostanie obciążona ujemną korektą z tytułu rolowania
Klient X posiada długą pozycję na instrumencie bazowym o wielkości jednego (1) lota.
Korekta wyniesie:
[(1 x 100) x (9982 – 9973)] + rolowanie overnight = -900 EUR + rolowanie overnight
Pozycja krótka zostanie obciążona dodatnią korektą z tytułu rolowania
Klient X posiada krótką pozycję na instrumencie bazowym o wielkości jednego (1) lota.
Korekta wyniesie:
[(1 x 100) x (9982-9973)] + rolowanie overnight = 900 EUR + rolowanie overnight
Markets Web Trader
Cena nowego kontraktu: 480,30USD
Cena starego kontraktu: 478,20USD
Wzór: [Ilość x Opłata procentowa za swap x Ostatnia średnia cena na platformie] Opłata
procentowa za swap = (cena starego kontraktu – cena nowego kontraktu)/cena starego
kontraktu
Ostatnia średnia cena na platformie = (Ostatnia cena bid + Ostatnia cena ask)/2
Pozycja długa zostanie obciążona dodatnią korektą z tytułu rolowania
Klient X posiada długą otwartą pozycję na instrumencie bazowym o wielkości 100 jednostek.
Korekta wyniesie:
[Ilość x Opłata procentowa za swap x Ostatnia średnia cena na platformie]
Opłata procentowa za swap = (478,20-480,30)/478,20 = 0,43714%, zaokrąglona do drugiego
miejsca po przecinku 0,44%
Ostatnia średnia cena na platformie = (475,13+477,63)/2 = 476,38
[100 x 0,44% x 476,38] = -209,61USD
Pozycja krótka zostanie obciążona ujemną korektą z tytułu rolowania
Klient X posiada krótką pozycję na instrumencie bazowym o wielkości 100 jednostek.
Korekta wyniesie:
Opłata procentowa za swap = (478,20-480,30)/478,20 = 0,43714%, zaokrąglona do drugiego
miejsca po przecinku 0,44%
Ostatnia średnia cena na platformie = (475,13+477,63)/2 = 476,38
[100 x 0,44% x 476,38] = 209,61USD
W przypadku rachunków islamskich, które są rachunkami swap-free, powyższe czynności są
dokonywane za pomocą korekt ręcznych polegających na obciążeniu lub uznaniu rachunku w
celu odzwierciedlenia różnicy cen pomiędzy kontraktem wygasającym a nowym kontraktem.
Wzór do obliczeń i stosowane ceny są takie same jak w przypadku normalnej procedury.
Podobnie jak w przypadku normalnej procedury korekty ręczne nie wpływają na kapitał własny
Klienta.
Wyjątki od normalnej procedury:
1. Jeżeli różnica cen pomiędzy kontraktem wygasającym a nowym kontraktem jest
nadzwyczajnie wysoka, Nuntius zastrzega sobie prawo do zastosowania, według
własnego uznania Nuntius, procedury obowiązującej w przypadku rachunków islamskich
i odzwierciedlenia różnicy w cenie za pomocą korekt ręcznych zamiast swapów.
2. Jeżeli płynność starego kontraktu CFD jest zbyt niska, Nuntius ma prawo do
przeprowadzenia, według własnego uznania Nuntius, rolowania w terminie
wcześniejszym niż przewidywany.
Wszystkie korekty z tytułu rolowania są obliczane w walucie, w której denominowany jest
instrument; jeżeli rachunek jest prowadzony w innej walucie, system automatycznie przeliczy
je na walutę rachunku po kursie rynkowym obowiązującym w danym momencie.
Rolowanie overnight W środy o godz. 21.00 GMT opłaty za rolowanie overnight (nocne) są mnożone przez trzy
(x3), w celu skompensowania (wyrównania) za nadchodzący weekend. Kwota tych środków
będzie ustalana przez Nuntius od czasu do czasu, według wyłącznego uznania Nuntius. Klient
niniejszym upoważnia Nuntius do dodania do lub też odjęcia z Rachunku Klienta pewnej kwoty
środków w odniesieniu do każdej otwartej transakcji, co do której naliczono tę kwotę, zgodnie
z
obowiązującym kursem, każdego dnia w terminie poboru określonym na platformie
transakcyjnej dla każdego odrębnego instrumentu, w stosownych przypadkach.
6. PRAWO DO ANULOWANIA
Klient ma prawo do anulowania niniejszej Umowy w terminie czternastu (14) dni, poczynając od
dnia, w którym niniejsza umowa została zawarta lub dnia otrzymania niniejszej Umowy (od dnia
który nastąpi później) ("Okres Anulowania"). Jeżeli chcą Państwo anulować tę umowę w
ramach Okresu Anulowania, należy przesłać zawiadomienie w formie pisemnej na adres:
Nuntius Brokerage & Investment Services S.A., 6 Dragatsaniou Str. 10559 Ateny, Grecja lub
powiadomienie w postaci elektronicznej na adres email: [email protected].
Anulowanie tej Umowy w czasie Okresu Anulowania nie anuluje żadnej Transakcji zawartej
przez Klienta w czasie Okresu Anulowania. Jeżeli nie anulują Państwo Umowy w czasie
Okresu Anulowania, jej warunki będą wiążące jednak Umowa może zostać zakończona zgodnie
z Klauzulą 17 (Zakończenie Umowy bez Naruszenia)
7. NIEDORADZANIE
Jedynie Wykonanie
Działamy na zasadzie jedynie wykonywania i nie doradzamy na temat poszczególnych
Transakcji ani ich konsekwencji podatkowych. Własny osąd i odpowiedniość
Bez uszczerbku dla naszych powyższych zobowiązań, zwracając się do nas o zawarcie
jakiejkolwiek transakcji, Klient oświadcza, że jest wyłącznie odpowiedzialny za swoje własne,
niezależne oceny i ocenę ryzyka transakcji. Klient oświadcza, że posiada wystarczającą wiedzę,
znajomość rynku, profesjonalne doradztwo i doświadczenie, aby stworzyć własną ocenę
korzyści i zagrożeń związanych z każdą transakcją, oraz że przeczytał Oświadczenie dot.
Ryzyka oraz wytyczne w stosunku do instrumentów finansowych i rynków, które są dostępne na
naszych stronach internetowych. Nie dajemy żadnych gwarancji co do przydatności produktów
będących przedmiotem obrotu na mocy niniejszej Umowy i nie podejmujemy obowiązku
powierniczego w naszych stosunkach z Państwem.
Infomracje luźno powiązane i badania inwestycyjne Gdy dostarczamy standardowe zalecenia handlowe, komentarz na temat rynku lub
inne informacje:
1. są one luźno powiązane z naszymi relacjami handlowymi. Są udostępniane wyłącznie w celu
umożliwienia Państwu podjęcia własnej decyzji inwestycyjnej i nie stanowią porady;
2. jeżeli informacja taka ma postać dokumentu zawierającego ograniczenie dotyczące
osoby lub kategorii osób, dla których ten dokument jest przeznaczony lub do których jest
rozprowadzany, Klient zgadza się, że nie będzie go przekazywać takiej osobie lub kategorii
osób;
3. nie udzielamy żadnych oświadczeń, rękojmi ani gwarancji co do dokładności
lub kompletności takich informacji lub co do konsekwencji podatkowych
jakiejkolwiek Transakcji;
4. Klient akceptuje, że przed przekazaniem mu informacji, możemy postąpić na ich
podstawie lub skorzystać z informacji, na których są oparte. Nie składamy deklaracji na
temat momentu otrzymania przez Państwa informacji i nie możemy zagwarantować, że
otrzymają je Państwo w tym samym czasie co inni klienci. Wszelkie opublikowane raporty z
badań rynku i zalecenia mogą być publikowane przez więcej niż jeden serwis informacyjny.
Polityka dot. Konfliktów Interesów Prosimy o zapoznanie się z polityką przeciwdziałania sprzeczności interesów w celu pozyskania
dalszych informacji na temat tego, jak zarządzamy konfliktami, które mogłyby wpłynąć na
bezstronność badań inwestycyjnych które Państwu świadczymy. Na życzenie przekażemy
dalsze informacje na ten temat.
8. RACHUNKI KLIENTÓW I DEPOZYTY POCZĄTKOWE
Dokumenty Zanim przystąpisz do otwarcia rachunku, należy przeczytać i zaakceptować tę Umowę, w tym
oświadczenie dot. ujawniania ryzyka, polityki prywatności, polityki tradingowej oraz procedur
wymienionych w punkcie 9 poniżej i wszystkich załącznikach mających zastosowanie oraz
należy zdeponować wystarczające środki na koncie, a formularz rejestracyjny klienta i
wszystkie towarzyszące dokumenty muszą zostać zatwierdzone przez Nuntius.
Po zatwierdzeniu rejestracji powiadomienie przesłane zostanie e-mailem. Nuntius może,
według swojego wyłącznego uznania, zażądać aby, oprócz internetowej akceptacji niniejszej
Umowy, Klient wypełnił, podpisał i złożył wszystkie dokumenty wymagane przez Nuntius,
włącznie z tymi, które nie są ograniczone do niniejszej umowy oraz Oświadczenie dot.
Ujawnienia Ryzyka.
Zgodnie z naszymi regulacjami, aby zapoznać się z wykazem naszych regulowanych dostawców
usług płatniczych, przy pomocy których można dokonać depozytu kliknij tutaj. Waluta Kont
Będą Państwo mogli otworzyć rachunek(rachunki) tradingowy w USD/EUR/GBP/CAD/JPY
lub dowolnej walucie, która może zostać zaoferowana przez Nuntius. Salda konta (kont) zostaną
obliczone i odnotowane w walucie, w której konto(a) są prowadzone.
Wspólne Konta Oprócz warunków wymienionych w Klauzuli 9 paragrafu zatytułowanego "Pełnomocnictwo"
do wspólnych kont kilku posiadaczy stosowane będą następujące warunki:
W przypadku gdy Państwa konto tradingowe prowadzone przez Nuntius jest wspólną własnością
dwóch lub więcej beneficjentów: 1. Każdy posiadacz wspólnego Konta będzie wspólnie i solidarnie odpowiedzialny za
zobowiązania względem Nuntius, wynikłe w związku ze wspólnym kontem tradingowym. 2. Każdy posiadacz jest osobno odpowiedzialny za wypełnienie warunków tej Umowy.
3. W przypadku zaistniałego sporu pomiędzy posiadaczami możemy zażądać przekazania
nam przez obu lub wszystkich pisemnych instrukcji.
4. Jeśli jeden z posiadaczy umrze, żyjący może (mogą) nadal prowadzić działania na
rachunku operacyjnym, a jeśli istnieje więcej niż jeden żyjący, postanowienia niniejszego
ustępu będą miały nadal zastosowanie do rachunku tradingowego.
5. W przypadku gdy posiadacz podaje dane osobowe oraz finansowe odnoszące się do
innych wspólnych posiadaczy Rachunku, w celu otwarcia, administrowania lub operowania
Kontem, potwierdza, że wyrazili oni na to zgodę lub w inny sposób jest uprawniony do
dostarczania nam tych informacji, abyśmy mogli je wykorzystywać zgodnie z tą Umową.
6. Każdy z posiadaczy może zażądać zamknięcia konta i przelania salda chyba, że
istnieją okoliczności nakazujące nam uzyskanie zezwolenia wszystkich posiadaczy.
7. Każdy z posiadaczy będzie mieć wyłączny dostęp do funduszy złożonych na ich
wspólnym Koncie tradingowym. Aby wypłacić pieniądze z konta tradingowego, będą
Państwo zobowiązani wypełnić i podpisać formularz wypłaty. Po otrzymaniu wypełnionego
i podpisanego formularza wypłaty, Nuntius udzieli Państwu pozwolenia na wypłacenie
środków do wysokości depozytu początkowo złożonego, pod warunkiem, że warunki
wypłaty przewidziane w Klauzuli 9, są spełnione. Nuntius przeleje wypłaconą kwotę na ten
sam rachunek bankowy, który początkowo został obciążony.
8. W przypadku wycofania zysków, jeśli któryś z posiadaczy chce wypłacić zyski ze
wspólnego rachunku tradingowego, będzie zobowiązany wypełnić i podpisać formularz
wycofania, pod warunkiem, że warunki wycofania określone w Klauzuli 9 zostały spełnione.
Po otrzymaniu wypełnionego i podpisanego formularza wycofania, Nuntius wyda
pozwolenie na wycofanie wszystkich zysków ze wspólnego Konta tradingowego. Nuntius
przeleje wycofaną kwotę zysków na ten sam rachunek bankowy który początkowo został
obciążony.
9. Aby niniejsza Umowa była ważna i wiążąca, wymaga się, aby wszyscy posiadacze
wspólnego Konta podpisali Umowę, a w przypadku gdy posiadacz(e) konta chcą
zakończyć niniejszą Umowę i zamknąć wspólne Konto tradingowe prowadzone z Nuntius,
powinna zostać przedstawiona pisemna zgoda wszystkich posiadaczy Konta, zgodnie z
postanowieniami Klauzuli 17 niniejszej Umowy.
Rachunki islamskie Klienci, którym islamskie wierzenia religijne nie pozwalają otrzymywać ani płacić odsetek,
mogą wskazać - w sposób określony przez Spółkę, który może ulec zmianie - swój rachunek
tradingowy jako rachunek wolny od swapu (swap-free account), który nie będzie wiązał się z
obciążeniami lub uprawnieniami z tytułu premii, rolowania (rollover) lub odsetek (zwany
dalej „Rachunkiem islamskim”). Klient niniejszym potwierdza, akceptuje i oświadcza, że
jedyną i wyłączną podstawę do złożenia wniosku o przekształcenie rachunku w Rachunek
islamski stanowią islamskie wierzenia religijne. Spółka zastrzega sobie prawo do odmowy
uznania wniosku klienta o przekształcenie rachunku w Rachunek islamski, według własnego
uznania. Decyzja Spółki będzie ostateczna, a klientowi nie przysługuje prawo do złożenia
odwołania.
W przypadku podejrzenia, że klient nadużywa praw wynikających ze sklasyfikowania rachunku
jako Rachunek islamski, Spółka jest uprawniona do podjęcia - bez uprzedniego zawiadomienia -
jednego lub większej liczby z poniższych działań:
10. Spółka może doliczyć prowizję do każdej transakcji zrealizowanej na Rachunku islamskim;
lub
11. Spółka może anulować szczególne prawa lub warunki związane z Rachunkiem ze
względu na sklasyfikowanie go jako Rachunek islamski, wycofać wskazanie Rachunku
jako Rachunek islamski i przekształcić go w zwyczajny Rachunek tradingowy; lub
12. Spółka może wprowadzić ograniczenia lub całkowicie zakazać zabezpieczania pozycji
przez klienta; lub
13. Spółka może, według własnego uznania, zamknąć wszystkie otwarte pozycje i
przywrócić je po obowiązującej cenie rynkowej. Klient niniejszym potwierdza, że wszelkie
koszty związane z powyższymi działaniami, w tym w szczególności koszt zmiany spreadu,
ponosi klient.
9. POLITYKA TRADINGU I PROCEDURY
Składanie zleceń Mogą Państwo przekazać nam instrukcje w formie elektronicznej poprzez System Tradingu
Online Nuntius lub ustnie przez telefon do Biura Tradingowego Nuntius, chyba że
poinformujemy że instrukcje mogą być składane wyłącznie w określony sposób. Jeżeli składają
Państwo instrukcje przez telefon, rozmowa może być nagrywana. Zlecenia telefoniczne
przyjmowane są według wyłącznego uznania Biura Tradingowego. Jeśli instrukcje otrzymamy
przez telefon, komputer lub inny nośnik, możemy poprosić o pisemne potwierdzenie instrukcji.
Będziemy upoważnieni do wykonania tych instrukcji bez względu na fakt niepotwierdzenia ich
pisemnie. W niniejszej Umowie "instrukcje" i "zlecenia" mają to samo znaczenie.
Akceptowane rodzaje zleceń Niektóre rodzaje zleceń akceptowanych przez Nuntius to między innymi, ale nie wyłącznie:
1. Dobry do anulowania (“GTC”) - zlecenie (inne niż zlecenie rynkowe), które jest
skuteczne aż do wypełnienia lub anulowania przez Klienta. Zlecenia GTC nie są
automatycznie anulowane na koniec Dnia Roboczego w którym zostały złożone.
2. Zlecenie z limitem aktywacji - zlecenie (inne niż zlecenie rynkowe) kupna lub
sprzedaży zidentyfikowanego rynku po określonej cenie. Zlecenie kupna z limitem
aktywacji zwykle zostanie wykonane kiedy cena ask jest równa lub spadnie poniżej ceny
bid, która określona została w zleceniu z limitem aktywacji. Zlecenie sprzedaży z limitem
aktywacji zwykle zostanie wykonane kiedy cena bid jest równa lub wzrośnie powyżej ceny
ask, która określona została w zleceniu z limitem aktywacji.
3. Zlecenie Rynkowe - zlecenie kupna lub sprzedaży po bieżącej cenie
rynkowej, które Nuntius zapewnia za pośrednictwem Internetowego Systemu Tradingu
lub telefonicznie przez jednego z dealerów. Zlecenie kupna wykonywane jest po
bieżącej rynkowej cenie ask, a zlecenie sprzedaży po bieżącej rynkowej cenie bid.
Ponieważ zlecenie jest realizowane po cenie rynkowej, cena realizacji zlecenia może
różnić się od ceny wskazanej przy składaniu zlecenia ze względu na zmianę ceny rynkowej
w chwili realizacji zlecenia.
4. Stop-Loss - Zlecenie Stop-Loss to polecenie kupna lub sprzedaży na rynku po cenie,
która jest gorsza niż cena otwarcia pozycji otwartej (lub gorsza od ceny obowiązującej przy
stosowaniu Stop-Loss dla pozycji już otwartej). Może być stosowane do ochrony przed
stratami. Należy pamiętać, że z powodu nieciągłości rynku najlepsza dostępna cena
osiągalna może znacząco różnić się od ceny ustalonej na zleceniu Stop-Loss, dlatego też
zlecenia Stop- Loss nie dają gwarancji zadziałania na cenie, na której zostały ustalone.
5. Trailing Stop (Zlecenie podążające Stop-Loss)- to zlecenie takie jak zlecenia Stop
Loss z tą różnicą, że zamiast ustalonej ceny, przy której zlecenie jest aktywowane, zlecenie
trailing stop zostanie aktywowane na stałej odległości od ceny rynkowej. Na przykład, jeśli
klient zakupił długą otwartą pozycję, a rynkowa cena ask wzrośnie, cena trailing stop
również wzrośnie i będzie postępować za rynkową ceną ask w stałej odległości ustalonej
przez Klienta. Jeśli rynkowa cena ask spadnie, cena trailing stop pozostanie na ostatnim
ustalonym poziomie, i kiedy cena ask osiągnie cenę trailing stop, zlecenie zostanie
wykonane.. Należy pamiętać, że z powodu nieciągłości rynku najlepsza dostępna cena
osiągalna można może znacząco różnić się od ceny ustalonej na zleceniu trailing stop,
dlatego też zlecenia trailing stop nie dają gwarancji zadziałania na cenie, na której zostały
ustalone.
Po złożeniu zlecenia jest wyłączną odpowiedzialnością Klienta być dostępnym na potrzeby
potwierdzenia i wypełnienia zlecenia oraz innych informacji dotyczących Konta, dopóki
wszystkie otwarte zlecenia nie zostaną zakończone. Ponadto, należy często monitorować
swoje konto, gdy znajdują się na nim otwarte pozycje.
Państwa zlecenie będzie ważne w zależności od rodzaju i czasu złożenia zlecenia, jak
uzgodniono. Jeżeli czas ważności lub data/godzina wygaśnięcia zlecenia nie są określone,
wtedy zlecenie ważne jest na czas nieokreślony.
Warunki Przyjmowania Zleceń Jest Państwa wyłączną odpowiedzialnością wyraźne określenie warunków zlecenia. Składając
je, należy określić, czy jest to zlecenie rynkowe, zlecenie z limitem aktywacji, zlecenie stop loss
lub inny rodzaj zlecenia, włącznie z odpowiednią ceną i wielkością zlecenia. Użytkownik
przyjmuje do
wiadomości i zgadza się, że pomimo naszych najlepszych starań, cena, po której następuje
realizacja może znacząco różnić się od ceny określonej w zleceniu. Może to wynikać z
gwałtownych ruchów cen aktywów bazowych, które są poza naszą kontrolą. Nuntius nie ponosi
odpowiedzialności za niewykonanie zlecenia. Nuntius ma prawo, ale nie obowiązek, do
odrzucenia zlecenia w całości lub w części przed jego wykonaniem lub anulować każde
zlecenie, jeśli depozyt zabezpieczający na koncie Klienta jest niewystarczający do wykonania
całego zlecenia, lub gdy takie zlecenie jest niezgodne z prawem albo w inny sposób
niewłaściwe.
Polityka realizacji zleceń Jesteśmy zobowiązani do posiadania polityki realizacji zleceń i zapewnienia naszym
klientom właściwych informacji w odniesieniu do naszej polityki realizacji zleceń . Gdy
Klient składa z nami zlecenia, czynniki realizacji, które bierzemy pod uwagę i ich względne
znaczenie są następujące:
6. Cena. Względne znaczenie, jakie nadajemy temu czynnikowi jest "wysokie".
7. Prędkość. Względne znaczenie, jakie nadajemy temu czynnikowi jest "wysokie".
8. Prawdopodobieństwo realizacji i rozliczenia. Względne znaczenie, jakie nadajemy
temu czynnikowi jest "wysokie".
9. Rozmiar. Względne znaczenie, jakie nadajemy temu czynnikowi jest
"wysokie".
Naszym dostawcą płynności jest Safecap Investments Limited (Safecap), firma jest
autoryzowana i regulowana przez CySEC pod numerem licencji 092/08, ma
siedzibę pod adresem 9 Kafkasou Str., Treppides Tower, 6 th floor, Aglantzia P.C.
2112, Nicosia, Cypr
Pełnomocnictwo Mamy prawo do działania dla Państwa zgodnie z instrukcjami podanymi lub rzekomo podanymi
przez Klienta lub inną osobę upoważnioną w imieniu Klienta bez dalszego dochodzenia co do
autentyczności, upoważnienia lub tożsamości osoby składającej lub rzekomo składającej takie
instrukcje, o ile zamówienie zostanie złożone przy podaniu właściwego numeru konta i hasła.
Jeśli Państwa konto jest kontem wspólnym, posiadacz zgadza się, że jesteśmy upoważnieni do
działania na zlecenie którejkolwiek osoby, w imieniu której prowadzony jest rachunek, bez
dalszego dochodzenia. Nie będziemy ponosić żadnej odpowiedzialności za dalsze dochodzenie
w kwestii takiego pozornego upoważnienia i nie ponosimy odpowiedzialności za
konsekwencje jakichkolwiek działań podjętych lub nie podjętych przez nas na podstawie
takich instrukcji lub pozornego upoważnienia wszelkich takich osób.
Anulowanie / wycofanie zleceń Nierynkowe zlecenia mogą zostać anulowane za pośrednictwem Systemu Online Trading
Nuntius, możemy jednak odwołać dyspozycje jedynie jeśli Klient wyraźnie sobie tego życzy,
pod warunkiem, że do momentu tego życzenia nie zadziałaliśmy na podstawie tych
instrukcji. Zrealizowane instrukcje mogą być wycofane lub zmienione przez Państwa jedynie
za naszą zgodą. Nuntius nie ponosi odpowiedzialności za żadne roszczenia, straty, szkody,
koszty i wydatki, w tym koszty prawne, wynikające bezpośrednio lub pośrednio z
nieanulowania takiego zlecenia.
Prawo nieprzyjmowania zlecenia Możemy, ale nie jesteśmy zobowiązani do zaakceptowania instrukcji do zawarcia
Transakcji. Jeśli odmówimy zawarcia proponowanej transakcji, nie jesteśmy zobowiązani do
podania przyczyny, ale będziemy zobowiązani niezwłocznie o tym powiadomić.
Kontrola zleceń przed realizacją Mamy prawo (ale nie obowiązek) do ustalania limitów i/lub parametrów, w celu kontrolowania
możliwości składania zleceń według naszego uznania. Takie ograniczenia i/lub parametry mogą
być zmieniane, zwiększane, zmniejszane, zniesione lub dodane według naszego uznania i mogą
zawierać (bez ograniczeń):
10. kontrolę maksymalnych kwot zleceń i maksymalnych rozmiarów zleceń;
11. kontrolę pełnej ekspozycji w stosunku do Klienta;
12. kontrolę cen po których możliwe jest przyjmowanie zleceń (włączając (bez ograniczeń)
kontrolę zleceń, które złożone są po cenie, która znacznie różni się od ceny rynkowej w
momencie złożenia zlecenia do arkusza zleceń);
13. kontrolę Usług Elektronicznych (w tym (bez ograniczeń) wszelkich procedur
weryfikacyjnych w celu zapewnienia, że dane zlecenia lub zlecenie złożone zostało przez
Klienta); i/lub
14. wszelkie inne ograniczenia, parametry lub kontrole, których wdrożenie może być
wymagane zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Korekty Transakcyjne
Klienci muszą mieć świadomość, że transakcje na rynku Forex wiążą się z wysokim stopniem
ryzyka. Kwota początkowego depozytu zabezpieczającego może okazać się mała w
odniesieniu do wartości waluty obcej, jako że transakcje są lewarowane (zostaje użyta
dźwignia), a stosunkowo mały ruch na rynku może mieć proporcjonalnie większy wpływ na
środki, jakie Klient wpłacił lub będzie musiał wpłacić. To może działać zarówno na
niekorzyść, jak i na korzyść Klienta.
Nuntius zastrzega sobie wyłączne prawo do rozszerzania zmiennych spreadów, korygowania
dźwigni finansowej, zmiany stóp rolowania lub podwyższania wymogów depozytu
zabezpieczającego bez uprzedniego zawiadomienia w przypadku zaistnienia określonych
warunków rynkowych, w tym m.in. w okresie zamknięcia biura tradingowego, w okolicach
istotnych ogłoszeń rynkowych, w okresie bardzo wysokiej zmienności na rynkach lub jeżeli
Nuntius uzna, że dana ekspozycja jest ryzykowna i nie ma możliwości ograniczenia ryzyka
przez Nuntius. W takich okolicznościach Klient zgadza się zrekompensować firmie Nuntius
wszelkie straty, jakie mogą pojawić się z powodu poszerzenia spreadów oraz korekty dźwigni.
Wykonanie zleceń Dołożymy wszelkich możliwych starań, aby zrealizować każde zlecenie jakie złożysz,
biorąc pod uwagę właściwe warunki rynkowe oraz politykę zarządzania ryzykiem firmy
Nuntius. Przyjmując Twoje zlecenia nie gwarantujemy, że będzie można je zrealizować, ani
że ich wykonanie będzie możliwe zgodnie z Twoimi instrukcjami. Jeśli napotkamy
jakiekolwiek problemy przy wykonywaniu zlecenia w Twoim imieniu, zostaniesz o tym
powiadomiony w ciągu 8 sekund od momentu odebrania zlecenia przez Firmę.
Potwierdzenia Pod koniec każdego dnia handlowego, potwierdzenia wszystkich transakcji, które
zrealizowaliśmy w Państwa imieniu tego dnia będą dostępne za pośrednictwem konta na naszej
stronie internetowej w oknie Otwarte Pozycje, a Rejestr Transakcji w konsoli tradingowej, która
jest aktualizowana on-line po wykonaniu każdej transakcji. Potwierdzenie wykonania i stan
kont(a), w przypadku braku oczywistego błędu, uważa się za prawidłowe, ostateczne i wiążące
dla Klienta, jeśli nie sprzeciwi się od razu za pośrednictwem poczty elektronicznej gdy
zamówienia zostały złożone przez internetowy system tradingowy Nuntius lub telefonicznie do
Biura Tradingowego Nuntius, w ciągu pięciu dni roboczych od dokonania takiego
potwierdzenia
dostępnego Klientom za pośrednictwem naszej strony internetowej, lub też powiadomimy o
błędzie w takim samym terminie.
W przypadkach, gdy ceny obowiązujące na rynku różnią od tych pokazywanych przez Nuntius,
Nuntius będzie próbował, podejmując najlepsze wysiłki i działania w dobrej wierze,
przeprowadzać zlecenia po cenach rynkowych lub zbliżonych do obowiązujących cen
rynkowych. To może lub nie, niekorzystnie wpływać na zrealizowane i niezrealizowane zyski i
straty Klienta.
Niewłaściwe lub nadużywające transakcje Celem Nuntius jest dostarczenie najbardziej efektywnej płynności tradingu, dostępnej w postaci
bieżących kwotowań dla większości instrumentów finansowych, które oferujemy na platformie
transakcyjnej. W związku z wysoce zautomatyzowanym charakterem dostarczania tych
bieżących kwotowań, uznają i przyjmują Państwo, że od czasu do czasu mogą pojawić się błędne
notowania/kursy. Jeśli będą Państwo realizować strategie transakcyjne w celu wykorzystania takich (jednego lub
więcej) błędnych kursów/notowań lub działać w złej wierze (powszechnie znane jako “sniping”),
Nuntius uzna to za zachowanie nieakceptowalne. Jeżeli Nuntius określi, według własnego
uznania i w dobrej wierze, że Państwo lub jakikolwiek Państwa przedstawiciel dokonujący
transakcji w Państwa imieniu odnosi korzyść, zyskuje, próbuje odnieść korzyść lub zyskać na
takich (jednym lub więcej) błędnych kursach/notowaniach, lub że prowadzą Państwo
jakiekolwiek inne niewłaściwe lub nadużywające działania transakcyjne, takie jak na przykład:
15. oszustwa/nielegalne działania, które doprowadziły do transakcji;
16. zlecenia złożone na podstawie manipulowanych cen w wyniku błędów systemu lub
awarii systemu;
17. arbitrażowy trading po cenach oferowanych przez nasze platformy w wyniku błędów
systemowych; i/lub
18. koordynowanie transakcji przez jednostki powiązane w celu skorzystania z błędów
systemów i opóźnień w ich aktualizacji.
Wówczas Nuntius będzie miał prawo:
19. skorygować/regulować spready cen dostępne dla Państwa; i/lub
20. ograniczyć Państwa dostęp do bieżących kwotowań, w tym dostarczać je wyłącznie ręcznie;
i/lub
21. pobrać z Państwa rachunku jakiekolwiek przeszłe zyski transakcyjne, jakie uzyskali
Państwo w wyniku takiego nadużycia płynności, jak określono przez nas w dowolnej chwili
w czasie trwania naszej relacji handlowej; i/lub
22. odrzucić zlecenie lub anulować transakcję; i/lub 23. natychmiast zakończyć nasz stosunek handlowy.
Niedozwolony handel
Żaden z pracowników i/lub byłych pracowników, którzy pracują obecnie lub pracowali kiedyś, w
pełnym lub niepełnym wymiarze czasu pracy, dla firmy Nuntius lub któregokolwiek z jej
podmiotów powiązanych nie może, w okresie zatrudnienia pracownika lub byłego pracownika w
firmie Nuntius lub któregokolwiek z jej podmiotów powiązanych oraz po rozwiązaniu stosunku
pracy, zostać klientem którejkolwiek z marek firmy Nuntius (bezpośrednio lub pośrednio,
samodzielnie lub z partnerami, wspólnikami, podmiotami powiązanymi lub jakąkolwiek inną
stroną trzecią) bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nuntius. Jeśli firma Nuntius stwierdzi, że
pracownik i/lub były pracownik przeprowadza transakcje, korzystając z którejkolwiek z marek
firmy Nuntius bez wcześniejszej pisemnej zgody Nuntius – osobiście i/lub za pośrednictwem osób
trzecich – cały ten handel zostanie uznany za niewłaściwy i/lub naganny. W takiej sytuacji
rachunek/-ki transakcyjny/-e pracownika i/lub byłego pracownika oraz wszystkie otwarte
pozycje zostaną natychmiast zamknięte, a wszelkie środki znajdujące się na koncie –
skonfiskowane. Żaden z partnerów biznesowych lub byłych partnerów biznesowych firmy Nuntius lub
któregokolwiek z jej podmiotów powiązanych nie może, w okresie obowiązywania umowy
między partnerem biznesowym/byłym partnerem biznesowym a firmą Nuntius oraz po
zakończeniu takiej umowy, zostać klientem którejkolwiek z marek firmy Nuntius
(bezpośrednio lub pośrednio, samodzielnie lub z partnerami, wspólnikami, podmiotami
powiązanymi lub jakąkolwiek inną stroną trzecią) bez uprzedniej pisemnej zgody firmy
Nuntius. Jeśli firma Nuntius stwierdzi, że partner biznesowy/były partner biznesowy
przeprowadza transakcje, korzystając z którejkolwiek z marek firmy Nuntius bez wcześniejszej
pisemnej zgody firmy Nuntius – osobiście i/lub za pośrednictwem strony trzeciej – cały ten
handel zostanie uznany za niewłaściwy i/lub naganny. W takiej sytuacji rachunek/-ki
transakcyjny/-e oraz wszystkie otwarte pozycje właściwego partnera biznesowego/byłego
partnera biznesowego zostaną natychmiast zamknięte, a wszelkie środki znajdujące się na tym
rachunku – skonfiskowane.
Unieruchamianie i Anulowanie depozytów Mamy prawo nie przyjąć środków wpłaconych przez Państwa i/lub anulować depozyty w
następujących okolicznościach:
24. niedostarczenia Nuntius jakichkolwiek zażądanych dokumentów wymaganych dla
celów identyfikacji klienta lub z jakiegokolwiek innego powodu;
25. jeśli Nuntius podejrzewa lub ma obawy, że złożone dokumenty mogą być nieprawdziwe lub
fałszywe;
26. jeśli Nuntius podejrzewa, że Klient jest zaangażowany w działalność nielegalną
lub oszustwo;
27. jeśli Nuntius został poinformowany, że Państwa karta kredytowa lub debetowa
(lub jakakolwiek inna metoda płatności) została zgubiona lub skradziona;
28. jeśli Nuntius uważa, że istnieje ryzyko obciążenia zwrotnego; i/lub
29. jeżeli wpłaci Pan/Pani 10 000 dolarów lub więcej, albo jeśli dokona 10 osobnych
wpłat na konta tradingowe, i Nuntius nie jest w stanie zweryfikować karty kredytowej lub
karty debetowej lub nie jest w stanie zweryfikować jakiejkolwiek innej użytej metody
płatności.
W przypadku anulowanych depozytów, jeżeli nie dokonano konfiskaty środków przez
organ nadzorczy na podstawie podejrzenia prania pieniędzy lub jakiegokolwiek innego
naruszenia prawa, Państwa środki zostaną zwrócone na konto bankowe, z którego zostały
początkowo otrzymane.
Wykonanie i rozliczenia Należy niezwłocznie dostarczyć wszelkie instrukcje, pieniądze lub dokumenty
podlegające dostarczeniu przez Państwa w ramach tej Umowy związane z tą Transakcją,
jak również zmodyfikowane na podstawie wszystkich przekazanych przez nas instrukcji.
Limity pozycji
Możemy wymagać ograniczenia liczby otwartych z nami pozycji, w dowolnym momencie,
i możemy, według własnego uznania, zamknąć jakąkolwiek lub kilka Transakcji w celu
zapewnienia, że takie limity pozycji są zachowane.
Funkcjonalność Trailing Stop w przypadku gdy terminal MT4 jest zamknięty W przypadku gdy terminal klienta MetaTrader 4 jest zamknięty, Trailing Stop nie będzie
działać. Dzieje się tak, gdyż Trailing Stop działa po stronie terminalu klienta i w związku z tym,
jeśli terminal klienta jest zamknięty jedynie Stop Loss, które został założony przez trailing stop
przed zamknięciem terminalu może zadziałać.
Wypłaty Bez uszczerbku dla warunków niniejszej Umowy, wszelkich Obowiązujących przepisów i
warunków mających zastosowanie do wszelkich istotnych płatności dokonywanych na
rzecz użytkownika w ramach naszego systemu bonusowego lub rabatowego, środki mogą
zostać wypłacone z Konta użytkownika pod warunkiem, że nie są one wykorzystywane dla
celów depozytu zabezpieczającego lub nie są nam należne na innej podstawie. Po
zatwierdzeniu wniosku o wypłatę środków złożonego przez użytkownika wniosek zostanie przez
nas przetworzony i wysłany do realizacji do tego samego banku, operatora karty kredytowej lub
innego źródła finansowania, z którego zdeponowano środki, według naszego wyłącznego
uznania, w najbliższym możliwym terminie. Wypłaty środków można dokonać jedynie z
wykorzystaniem źródła finansowania przypisanego do użytkownika z imienia i nazwiska.
Zwracamy uwagę, że przetwarzanie płatności przez niektóre banki i operatorów kart
kredytowych może zająć trochę czasu, zwłaszcza jeżeli płatności dokonywane są w walutach, w
przypadku których w transakcje zaangażowany jest bank korespondent.
Niedopełnienie przez klienta procedury due diligence Spółki w sposób zadowalający dla
Spółki może wpłynąć na zdolność klienta do wypłaty środków.
Jeśli mają Państwo Konto Wspólne, płatności z Państwa Konta Wspólnego wymagają złożenia
wniosku w postaci formularza wypłaty podpisanego przez wszystkich wymaganych posiadaczy
rachunku i złożonego do nas na piśmie. Bliższe informacje znajdują się w pkt 8 – Rachunki
klientów i depozyty początkowe, w sekcji Wspólne konta.
Jeśli wnioskują Państwo o wycofanie pieniędzy z Konta i nie możemy dokonać tego bez
zamknięcia części Państwa otwartych pozycji, nie spełnimy żądania, dopóki nie zamkną
Państwo wystarczającej liczby pozycji umożliwiającej dokonanie wypłaty. Aby realizacja
wniosku o wypłatę była możliwa, prosimy zadbać o to, by kwota środków, tj. zrealizowane
saldo, jakie pozostaną na Państwa rachunku po wypłacie była przynajmniej dwukrotnie większa
od użytego przez Państwa depozytu zabezpieczającego. Jeśli nie spełnili Państwo niezbędnych
wymogów
dotyczących bonusu (dokonanie obrotu) w momencie, w którym skierowali Państwo wniosek o
wypłatę, bonus zostanie odjęty z Państwa rachunku transakcyjnego.
Bliższe informacje na ten temat zawiera sekcja „Polityka w zakresie Bonusów i Nagród”. Polityka dotycząca korekty rachunku w przypadku działań korporacyjnych (Corporate
Action)
Podział akcji, odwrócenie podziału akcji, dywidendy akcji oraz inne zdarzenia związane z
akcjami („Akcje korporacyjne”) mogą mieć wpływ na cenę akcji, a tym samym na ich cenę
CFD. Klient, który przeprowadza transakcje CFD nie ma prawa własności do instrumentu
bazowego. Jednakże w przypadku akcji korporacyjnych związanych z instrumentem
bazowym CFD, firma może dokonać odpowiednich korekt w ramach akcji, aby odzwierciedlić
efekt gospodarczy akcji korporacyjnych na ceny CFD. Jest to możliwe poprzez korektę
środków pieniężnych i/lub korektę pozycji na koncie przed lub po pierwszym dniu bez prawa
do dywidendy ("data wejścia w życie").
W przypadku działań korporacyjnych w celu utrzymania jednakowej wartości ekonomicznej
danej transakcji na rachunku Spółka winna podjąć m.in. jeden lub więcej spośród następujących
kroków:
30. Zamrozić instrument finansowy, którego instrument bazowy podlega podziałowi
lub scaleniu, tak aby nie można było dokonywać transakcji na takim instrumencie do
chwili dokonania odpowiednich korekt na rachunku; lub
31. Zamrozić rachunek do chwili dokonania odpowiednich korekt; lub
32. Wybrać dla instrumentu finansowego, którego instrument bazowy podlega podziałowi
lub scaleniu, tryb wyłącznego zamknięcia (close-only), który uniemożliwia otwieranie
nowych pozycji;
33. Dokonać odpowiednich korekt na rachunku, tak aby przywrócić transakcje na innych
instrumentach finansowych, których dotyczył (po dacie wejścia w życie) lub będzie
dotyczył (przed datą wejścia w życie) podział. Takie korekty mogą zostać zrealizowane po
aktualnych cenach rynkowych, które mogą być inne niż ceny po których pierwotna
transakcja zsotała zrealizowana.
Powyższe kroki należy podejmować selektywnie na jednym lub na kilku rachunkach, przed lub
po dacie wejścia w życie, w sposób terminowy, tak aby zakłócenia działań na rachunkach
ograniczyć do minimum. Poniżej przedstawiono niewiążące i niewyczerpujące scenariusze
oraz przykład realizacji powyższych kroków:
34. Jeżeli klient zajmuje długą pozycję na instrumencie finansowym, którego instrument
bazowy podlega podziałowi, Spółka może dokonać dodatniej korekty na rachunku. W
przypadku scalenia, klienta zajmującego długą pozycję czeka ujemna korekta na rachunku.
35. Jeżeli klient zajmuje krótką pozycję na instrumencie finansowym, którego instrument
bazowy podlega podziałowi, Spółka może dokonać ujemnej korekty na rachunku. W
przypadku scalenia, klienta zajmującego krótką pozycję czeka dodatnia korekta na
rachunku.
Jeżeli klient zajmuje długą lub krótką pozycję na instrumencie finansowym, którego
instrument bazowy podlega podziałowi lub scaleniu, Spółka może dokonać dodatniej korekty
w celu skorygowania ceny instrumentu finansowego tak, aby odzwierciedlić ekonomiczny
wpływ podziału lub scalenia na rachunek. W takim przypadku Spółka może zamknąć pozycję
na rachunku i przywrócić ją pod nowym instrumentem ze skorygowaną ceną, tak aby
odzwierciedlić skutek podziału lub scalenia.
Przykład (Załącznik 1):
Załącznik 1
Podział akcji APPLE w stosunku 1:7 w dniu 6 czerwca
Pierwszy dzień bez prawa do dywidendy: 9 czerwca
Korekty środków pieniężnych (dodatnie lub ujemne) w przypadku klientów zajmujących
pozycje do chwili zakończenia obrotu w dniu 6 czerwca 2014 r.:
Wysokość korekty zostanie obliczona w następujący sposób: kurs zamknięcia z dnia 6 czerwca -
(kurs zamknięcia z dnia 6 czerwca * współczynnik korekty)
np.: kurs zamknięcia z dnia 6 czerwca = 606,97
współczynnik korekty = 0,1428571 (1/7)
606,97-(606,97*0,1428571) = 606,97 – 86,7099 = 520,26 USD
Następnie wynik należy pomnożyć przez liczbę lotów i wielkość kontraktu:520,26*wielkość
kontraktu*liczba lotów.
Klient X zajmuje DŁUGĄ pozycję o wartości 0,1 lota na CFD APPLE. W jego
przypadku korekta będzie dodatnia i wyniesie 520,26*100*0,1 = 5202,60 USD
Klient Y zajmuje KRÓTKĄ pozycję o wartości 0,2 lota na CFD APPLE. W jego
przypadku korekta będzie ujemna i wyniesie 520,26*100*0,2= 10405,20 USD
Korekty pozycji:
Wszystkie otwarte pozycje zajmowane na koniec dnia roboczego w dniu 6 czerwca 2014 r. zostaną zamknięte i otwarte ponownie pod nowym instrumentem APPLEINC po cenie skorygowanej.
Klient X zajmuje DŁUGĄ lub KRÓTKĄ pozycję o wartości 0,01 lota po kursie 603,59. Pozycja zostanie zamknięta przy kursie otwarcia wynoszącym 603,59. Nowa pozycja zostanie otwarta w następujący sposób: 0,01*7 po kursie 603,59/7. W rezultacie zarówno kapitał klienta, jak i rachunek zysków i strat, pozostanie bez zmian. Nowa pozycja wygląda następująco: 0,07 lota akcji APPLEINC po kursie 86,2271.
Także w razie wypłaty dywidendy Spółka jest uprawniona do dokonania dodatniej lub
ujemnej korekty, przed lub po pierwszym dniu bez prawa do dywidendy, przed lub po
rozpoczęciu obrotu.
Poniżej przedstawiono niewiążące i niewyczerpujące scenariusze oraz przykład realizacji
powyższych kroków: W przypadku długiej pozycji Spółka dokona dodatniej korekty, tak aby odzwierciedlić
ekonomiczny wpływ dywidendy na rachunek, natomiast w przypadku krótkiej pozycji
Spółka dokona ujemnej korekty, tak aby odzwierciedlić ekonomiczny wpływ dywidendy na
rachunek (Załącznik 2):
Załącznik 2
Dywidenda APPLE: 3,29 USD na akcję
Pierwszy dzień bez prawa do dywidendy: 8 maja
Klientów zajmujących długą pozycję na CFD czeka korekta dodatnia, a klientów
zajmujących krótką pozycję na CFD czeka korekta ujemna. Wysokość korekty zostanie
obliczona w następujący sposób:
Liczba lotów x wielkość kontraktu x dywidenda
Wielkość kontraktu = 100
Klient X zajmuje DŁUGĄ pozycję o wartości 0,3 lota na CFD APPLE. W jego
przypadku korekta będzie dodatnia i wyniesie 0,3*100*3,29 = 98,7 USD
Klient Y zajmuje KRÓTKĄ pozycję o wartości 0,2 lota na CFD APPLE. W jego
przypadku korekta będzie ujemna i wyniesie 0,2*100*3,29 = 65,8 USD
Klienci niniejszym przyjmują do wiadomości i potwierdzają, że są zobowiązani do śledzenia na
bieżąco ogłoszeń dotyczących wypłat dywidendy z akcji. Spółka nie ponosi odpowiedzialności
za tego rodzaju działania, które mogą wpłynąć na rachunek lub pozycję Klienta.
Wszelka działalność na rachunku bez uwzględnienia skutków działań korporacyjnych jest
nieważna, a Spółka winna ją skorygować. Z tego względy transakcje i wypłaty należy
realizować wyłącznie ze skorygowanego rachunku wykazującego prawidłowe saldo skutków
ekonomicznych, jakie działanie korporacyjne wywarło na cenę CFD.
Archiwizacja Konta Trading MT4 Jeśli nie będziemy rejestrować żadnej działalności na koncie MT4 w ciągu nieprzerwanego
okresu trzech (3) miesięcy i saldo konta wynosić będzie zero, konto Trading MT4 i cała
jego historia zostaną zarchiwizowane na naszym serwerze.
Jeśli chcą Państwo nadal korzystać z Konta Tradingowego MT4 lub zechcą przywrócić je
w przyszłości, prosimy o kontakt [email protected].
Rachunki Nieaktywne i Zawieszone
Klient przyjmuje do wiadomości i potwierdza, że każdy rachunek transakcyjny utrzymywany
w firmie Nuntius , w przypadku którego Klient nie:
36. złożył transakcji;
37. otworzył lub zamknął pozycji; i/lub
38. złożył depozytu na rachunek transakcyjny Klienta; przez okres 90 dni i więcej, jest klasyfikowany przez Nuntius jako Rachunek Nieaktywny
(„Rachunek Nieaktywny”). W przypadku gdy Klient już wykonał i kontynuuje:
39. składanie transakcji;
40. otwieranie lub zamykanie pozycji; i/lub
41. składanie depozytu na rachunek transakcyjny Klienta;
rachunek ten firma Nuntius klasyfikuje jako aktywny („Rachunek Aktywny”).
Ponadto Klient przyjmuje do wiadomości i potwierdza, że takie Rachunki Nieaktywne podlegają
miesięcznej opłacie 5$ (lub równowartości tej kwoty w innych walutach), wiążącej się z
obsługą/ zarządzaniem takimi Rachunkami Nieaktywnymi. Klient wyraża też zgodę na to, że
wszelkie Rachunki Nieaktywne, które mają zero w pozycji Balance/Equity zostaną uznane za
zawieszone („Rachunek Zawieszony”). Aby ponownie aktywować Rachunek Zawieszony,
Klient musi skontaktować się z Działem Wsparcia Klienta firmy Nuntius
([email protected]) i przekazać informację o chęci dokonania ponownej aktywacji
Rachunku Zawieszonego.
Rachunek Zawieszony Klienta zostanie następnie aktywowany ponownie (w zależności od, w
razie konieczności, zaktualizowanej dokumentacji Poznaj Swojego Klienta, dostarczonej
firmie Nuntius przez Klienta), i stanie się Rachunkiem Aktywnym. Jednakże jeśli Klient nie
wykona następnie poniższych czynności na Rachunku Aktywnym:
42. złożenie transakcji;
43. otwarcie lub zamknięcie pozycji; i/lub
44. złożenie depozytu na rachunek transakcyjny Klienta; w okresie 90 dni i więcej, to jego konto ponownie stanie się Rachunkiem Zawieszonym.
Dodatkowe informacje na temat Rachunków nieaktywnych zawiera klauzula 7 – Postanowienia
różne Polityki w zakresie bonusów i nagród. Polityka w zakresie bonusów i nagród
Nuntius Brokerage & Investment Services S.A. („Firma”) oferuje wiele atrakcyjnych nagród
nowym i obecnym klientom („Klient”). Premie oraz/albo nagrody finansowe lub promocje
(„Nagrody”) przyznawane Klientom są częścią programu promocyjnego Firmy. Oferty nagród
są ograniczone czasowo i podlegają następującym regułom, w odniesieniu do danego Konta
Klienta („Konto”):
1. Akceptacja reguł dla nagród – przed przyjęciem jakiejkolwiek oferty dotyczącej Nagrody,
Klienci otrzymają określony regulamin, obowiązujący dla danej Nagrody oraz niniejszą
Politykę Bonusów i Nagród, jako że oba te dokumenty mogą od czasu do czasu ulegać
zmianom. Akceptacja Nagrody dokonywana jest poprzez otwarcie transakcji na Koncie.
2. Inwestowanie Nagrody – środki pochodzące z zasileń Konta wykorzystywane są przed
wykorzystaniem środków z Nagrody. Przykładowo, jeśli zasilisz Konto kwotą 200 $ i
otrzymasz Nagrodę w wysokości dodatkowych 50 $, to przy otwieraniu transakcji najpierw
wykorzystane zostaną środki z dofinansowania. Stąd jeśli stracisz 200 $, a nie spełnisz niżej
opisanych wymogów inwestycyjnych niezbędnych dla wypłacenia Nagrody, nie będziesz mieć
środków, które można wypłacić z Konta. Więcej informacji uzyskasz kontaktując się z Działem
Wsparcia Klienta.
3. Reguły Ilościowe –
3.1 Wypłata – 3.1.1 Aby Klient mógł wypłacić Nagrodę, musi wykonać minimalny obrót transakcyjny w
wysokości 10 000 $ za każdego dolara przyznanego na Konto przez Firmę (np. jeśli Klient
otrzyma 100 $ Nagrody będzie musiał wykonać obrót transakcyjny w wysokości 1 000 000 $).
3.1.2 Jeśli Klient wypłaci z Konta jakiekolwiek środki przed spełnieniem wymogów
ilościowych dotyczących inwestowania, kwota Nagrody zostanie wycofana z Konta. Obrót
transakcyjny na Koncie Klienta zaczyna się liczyć od dnia, w którym Klient otrzyma Nagrodę.
3.2 Zysk –
3.2.1 Jeśli Klient otrzyma Nagrodę w wysokości 15% do 30% wartości depozytu, aby móc
wypłacić zyski, Klient będzie musiał wygenerować obrót transakcyjny równy kwocie Nagrody
na Koncie, pomnożonej przez 2000.
3.2.2 Jeśli Klient otrzyma większą Nagrodę, aby móc wypłacić zyski, Klient będzie musiał
wygenerować obrót transakcyjny równy kwocie Nagrody lub Bonusu na Koncie, pomnożonej
przez 3000. 3.2.3 Jeśli Klient otrzyma Nagrodę, niezależną od kwoty depozytu, aby móc wypłacić zyski,
Klient będzie musiał wygenerować ilość inwestycji równą kwocie Nagrody na Koncie,
pomnożonej przez 10000.
4. Reguły czasowe –
4.1 Ramy czasowe – Klienci mają 90 dni od daty otrzymania Nagrody („Rama czasowa”) na
spełnienie wyżej wymienionych Warunków Ilościowych.
4.2 Wygaśnięcie – po zakończeniu Ramy Czasowej stan Konta zostanie wyrównany do kwoty
depozytów dokonanych na Konto przez Klienta.
5. Reguły Konta –
5.1 Klienci mają zakaz otwierania wielu kont w Firmie dla celów korzystania z więcej, niż
jednej Nagrody jednocześnie. Konta zduplikowane mogą zostać zamknięte bez wcześniejszego
powiadomienia. W takich przypadkach Firma zachowa wszelkie Nagrody przyznane
Klientowi, wszelkie zyski zostaną usunięte, a wszelkie kwoty depozytów złożonych przez
Klienta, zostaną do niego zwrócone.
6. Rezygnacja – Klient nie ma obowiązku przyjmowania Nagród oferowanych przez Firmę;
wszystkie Nagrody są opcjonalne. Klient może nie przyjmować Nagrody. W takim przypadku
Klienta nie będą obowiązywały reguły powiązane z Nagrodami. Jeśli Klient przyjmie Nagrodę
przez przypadek, nie będzie inwestował na Koncie i powiadomi o tym Dział Wsparcia Klienta
w ciągu 5 dni roboczych od chwili pomyłkowego przyjęcia Nagrody, to Nagroda zostanie
usunięta przez Firmę z Konta i Klienta nie będą obowiązywały żadne reguły dotyczące Nagród.
7. Różne –
7.1 Wszelkie nieodpowiednie lub naruszające zasady inwestycje, będące niezgodne z
regulaminem Umowy Firmy z Klientem Detalicznym, spowodują cofnięcie Nagrody i
jej nieprzyznanie, a dodatkowo mogą spowodować zamrożenie Konta.
7.2 Brak opóźnienia lub zaniedbania w wykorzystaniu jakiegokolwiek prawa, możliwości lub
rozwiązania pochodzącego od dowolnego podmiotu po dowolnym naruszeniu lub zaniedbaniu
zdefiniowanym w niniejszej Umowie, zostanie uznane za zrzeczenie się zadośćuczynienia z
tytułu wszelkich innych naruszeń lub zaniedbań następujących od tej pory lub do tej pory.
7.3 Jeśli dowolna cześć niniejszej Umowy zostanie uznana za nieważną lub niewykonalną, to
brak ważności lub możliwości wykonania nie będzie miał wpływu na inne części niniejszej
Umowy oraz na części niniejszej Umowy, które są zamierzone jako oddzielne i mogą
oddzielne pozostać.
7.4 Prosimy zauważyć, że po zakwalifikowaniu Konta inwestycyjnego jako Nieaktywne
możliwe jest usunięcie wszelkich Nagród oraz/albo Bonusów bez żadnego wcześniejszego
powiadomienia. Więcej informacji o Nieaktywnych Kontach uzyskasz w dziale „Konta
Nieaktywne i Uśpione”.
7.5 W platformie forex, transfery pomiędzy rachunkami różnych posiadaczy (klientów)
nie są dozwolone.
Web/Mobile Trader oraz Bonus 25
1. Klienci otrzymują Bonus w walucie odpowiedniej dla Konta, np. 25 EUR, 25 USD itp. 2. Bonus będzie możliwy do wypłacenia kiedy tylko Klient spełni wymogi minimalnej ilości
inwestycji, zgodnie z regułami wypłacania bonusu, opisanymi w „Polityce Bonusów i
Nagród”, w klauzuli 3 „Reguły ilościowe”.
3. Bonus jest ograniczony do jednego bonusu na gospodarstwo domowe/ adres IP/ numer
telefonu.
4. Bonus nie będzie dostępny w następujących krajach: Afganistan, Algieria, Angola, Anguilla, Azerbejdżan, Bahamy, Bangladesz, Bermudy, Bhutan,
Boliwia, Brazylia, Brunei, Burundi, Kambodża, Kamerun, Kanada, Republika Środkowej
Afryki, Czad, Kolumbia, Komory, Kongo (Republika Demokratyczna), Kongo (Republika),
Kuba, Cypr, Demokratyczna Republika Ludowa Korei, Dżibuti, Dominika, Egipt, Gwinea
Równikowa, Etiopia, Wyspy Owcze, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guam, Gwinea, Gujana,
Indie, Indonezja, Irak, Islamska Republika Iranu, Izrael, Japonia, Jersey, Kenia, Korea,
Kirgistan, Laos, Liban, Lesotho, Liberia, Libia, Madagaskar, Malawi, Malezja, Wyspy
Marshalla, Mauretania, Majotta, Mongolia, Maroko, Mozambik, Mjanma, Namibia, Niger,
Nigeria, Pakistan, Terytoria Palestyńskie, Papua Nowa Gwinea, Filipiny, Puerto Rico, Rosja,
Rwanda, Saint Kitts i Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent i Grenadyny, Samoa, Wyspy Świętego
Tomasza i Księżyca, Senegal, Seszele, Sierra Leone, Somalia, Sudan, Surinam, Syryjska
Republika Arabska, Tadżykistan, Tanzania, Togo, Trinidad i Tobago, Tunezja, Turcja,
Turkmenistan, Amerykańskie Wyspy Dziewicze, Uganda, Ukraina, USA, Uzbekistan, Vanuatu,
Wietnam, Jemen, Zambia, Zimbabwe.
Bonus zostanie usunięty z kont Klientów zamieszkujących w wyżej wymienionych krajach.
Prosimy zauważyć, że lista tych krajów może od czasu do czasu być zmieniana, wedle
uznania Firmy.
5. Więcej informacji o regułach Bonusów znajdziesz w dziale „Polityka Bonusów i Nagród”. W
przypadku niezgodności oraz/albo konfliktu między regułami zawartymi w niniejszym dziale, a
w dziale „Polityka Bonusów i Nagród”, obowiązywać będą zapisy znajdujące się w tej sekcji.
6. Od dnia otrzymania bonusu Klienci mają 90 dni na spełnienie wymaganych reguł
ilościowych i wykorzystanie darmowego bonusu.
10.WARUNKI TRADINGU ELEKTRONICZNEGO
Zakres
Klauzule te mają zastosowanie do korzystania z jakichkolwiek Usług Elektronicznych. Dostęp i Godziny notowań
Po przejściu procedur bezpieczeństwa związanych ze świadczonymi przez nas Usługami
Elektronicznymi Klient otrzyma dostęp do takich usług, chyba, że uzgodniono lub na naszej
stronie internetowej podano inaczej. Wszystkie odniesienia do godzin funkcjonowania
Nuntius podawane są w Greenwich Mean Time ("GMT") za pomocą 24-godzinnego formatu.
Nasze Usługi Elektroniczne są zazwyczaj dostępne w trybie ciągłym od niedzieli 21:00 GMT
do 21:00
GMT w piątek (czas zimowy), co tydzień, z wyjątkiem świąt, gdy rynek Forex nie działa, i
w przypadkach, gdy rynek jest zamknięty z powodu braku płynności instrumentów
finansowych. Proszę odwiedzić naszą stronę internetową, by otrzymać więcej informacji na
temat czasów pracy każdego instrumentu finansowego. Zastrzegamy sobie prawo do
zawieszenia lub zmiany godzin pracy według własnego uznania w takim wypadku nasza
strona zostanie niezwłocznie zaktualizowana, aby odpowiednio o tym poinformować. W
tym względzie godziny pracy, jak wskazano na stronach internetowych obsługiwanych
przez naszą firmę i do których mają Państwo prawa handlowe, są stosowanymi. Możemy
zmienić nasze procedury bezpieczeństwa w każdej chwili i poinformujemy Państwa o
wszelkich nowych stosowanych w Państwa przypadku procedurach jak najszybciej.
Trading jednym kliknięciem
Aby korzystać z tradingu jednym kliknięciem, należy przejść do menu "Ustawień" i wybrać
"Wyświetl i edytuj". Zaznaczyć pole "Trading jednym kliknięciem" Aby wprowadzić zlecenie
online za pomocą jednego kliknięcia, należy otworzyć okno Rynki i wprowadzić cenę i
wielkości pozycji. Zlecenie zostaje wypełnione krótko po naciśnięciu klawisza KUP/
SPRZEDAJ, pod warunkiem posiadania wystarczających środków na koncie. Zlecenia mogą
nie zostać zrealizowane z kilku powodów, w tym zmiany cen dealerskich, niedostatecznego
depozytu zabezpieczającego, nieokreślenia wielkości pozycji lub nieprzewidzianych trudności
technicznych. Trading jednym kliknięciem może być również używany do zamykania pozycji.
Ograniczenia dotyczące świadczonych usług Mogą istnieć ograniczenia dotyczące liczby transakcji, które można wprowadzić w ciągu
jednej doby, a także pod względem łącznej wartości tych transakcji przy użyciu Usługi
Elektronicznej. Prosimy zapoznać się na stronie internetowej ze szczegółami ograniczeń
nałożonych na transakcje przeprowadzone za pośrednictwem naszych Usług Elektronicznych.
Klasyfikacja ryzyka Klient przyjmuje do wiadomości i akceptuje fakt, iż Spółka stosuje podejście polegające na
ograniczaniu ryzyka i zarządzaniu ryzykiem, zgodnie z którym określone ustawienia mogą
być obowiązkowe, a niektóre funkcje mogą być niedostępne na rachunku Klienta.
Wymagania dotyczące dostępu
Klient jest odpowiedzialny za zapewnienie Systemu, w celu umożliwienia korzystania z Usług
Elektronicznych. Wykrywanie wirusów
Klient będzie odpowiedzialny za instalację i właściwe wykorzystanie programów
wykrywających/skanujących wirusy, których od czasu do czasu możemy wymagać .
Korzystanie z informacji, danych i oprogramowania W przypadku otrzymania jakichkolwiek danych, informacji lub oprogramowania za pomocą
Usług Elektronicznych, innych niż te, do których mają Państwo prawo na podstawie niniejszej
Umowy, należy natychmiast powiadomić nas o tym fakcie i nie korzystać w żaden sposób z
takich danych, informacji czy oprogramowania.
Utrzymanie standardów Podczas korzystania z Usług Elektronicznych należy:
1. upewnić się, że system jest utrzymywany w dobrym stanie i nadaje się do użytku z
tego rodzaju Usługami Elektronicznymi;
2. przeprowadzać takie testy i dostarczać nam taką informację, gdyż uważamy za
konieczne okresowe potwierdzanie, że system spełnia nasze wymogi;
3. przeprowadzać na bieżąco kontrole wirusów;
4. niezwłocznie informować nas o jakimkolwiek nieautoryzowanym dostępie do Usług
Elektronicznych lub nieautoryzowanej Transakcji czy zleceniu, o których Państwo
wiedzą lub podejrzewają, a jeśli mają na to Państwo wpływ, doprowadzić do zaniechania
takiego bezprawnego użycia; i
5. w żadnej chwili nie opuszczać terminala, z którego uzyskano dostęp do tego rodzaju
Usług Elektronicznych ani nie pozwalać nikomu używać terminala, przed wylogowaniem
się z Usługi Elektronicznej.
Wady systemowe W przypadku, jeśli Klient dowie się o istotnej wadzie, awarii lub ataku wirusa w Systemie
lub Usłudze Elektronicznej, od razu powinien powiadomić nas o takiej wadzie, awarii lub
ataku wirusa i zaprzestać używania tego rodzaju Usługi Elektronicznej, dopóki nie otrzyma
od nas pozwolenia na wznowienie używania.
Własność intelektualna Wszelkie prawa patentowe, prawa autorskie, prawa do wzorów przemysłowych, znaki towarowe
i inne prawa własności intelektualnej (zarejestrowane i niezarejestrowane) odnoszące się do
Usług Elektronicznych pozostają własnością naszą lub naszych licencjodawców. Użytkownik nie
będzie kopiować, ingerować w, modyfikować, przerabiać, zmieniać lub modyfikować Usług
Elektronicznych lub ich części, chyba że uzyska nasze wyraźne pisemne pozwolenie, dokonywać
odwróconej kompilacji lub demontażu Usług Elektronicznych, ani starać się dokonać tychże lub
pozwalać na dokonywanie tychże, z wyjątkiem przypadku, kiedy działania takie są wyraźnie
dozwolone przez prawo. Wszelkie kopie usług elektronicznych wykonanych zgodnie z prawem
podlegają warunkom niniejszej Umowy. Klient powinien upewnić się, że wszystkie
licencjonowane znaki towarowe, prawa autorskie i powiadomienia o ograniczeniu praw są
odwzorowywane na tych kopiach. Powinien utrzymywać aktualny pisemny spis liczby
wykonanych kopii Usług Elektronicznych. Na nasze życzenie, należy jak najszybciej jak to
praktycznie możliwe przekazać nam oświadczenie o liczbie i miejscu przechowywania kopii
Usług Elektronicznych.
Odpowiedzialność i odszkodowanie
Bez uszczerbku dla innych postanowień niniejszej Umowy, odnoszących się do ograniczenia
odpowiedzialności i zapewnienia odszkodowań, następujące klauzule stosują się do naszych
Usług Elektronicznych.
6. Błędy Systemu
Nie ponosimy odpowiedzialności względem Państwa za szkody, których mogą Państwo
doświadczyć w wyniku błędów transmisji, błędów technicznych, złego funkcjonowania,
nielegalnej interwencji w sprzęt sieciowy, przeciążenia sieci, szkodliwego blokowania
dostępu przez osoby trzecie, wadliwego działania internetu, przerw lub innych braków po
stronie dostawców usług internetowych. Klient przyjmuje do wiadomości, że dostęp do usług
elektronicznych może być ograniczony lub niedostępny z powodu takich błędów systemu, i
że zastrzegamy sobie prawo po zawiadomienia o zawieszeniu dostępu do Usług
Elektronicznych z tego powodu. 7. Opóźnienia
Ani my, ani żadna strona trzecia dostawca oprogramowania nie zaakceptuje żadnej
odpowiedzialności w przypadku jakichkolwiek opóźnień, nieścisłości, błędów lub pominięć
w dowolnych danych dostarczonych do Państwa w związku z usługą elektroniczną.
Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku opóźnień, nieścisłości lub błędów w
cenach przekazywanych Państwu, jeśli te opóźnienia, nieścisłości lub błędy są spowodowane
przez dostawców usług z którymi możemy współpracować.
Nie jesteśmy zobowiązani do wykonania zleceń, które zostały zidentyfikowane jako
opierające się na błędach spowodowanych opóźnieniami systemu w aktualizacji cen
przekazywanych przez system podający ceny lub strony trzecie świadczące te usługi. Nie
ponosimy odpowiedzialności za realizowane transakcji, które zostały oparte i były
wynikiem opóźnień opisanych powyżej.
8. Wirusy Usługi Elektronicznej
Nie ponosimy odpowiedzialności względem Klienta (tak umownej jak poza umownej
włącznie z zaniedbaniem) w przypadku, gdy jakikolwiek wirus, bug, bomba
oprogramowania lub podobne rzeczy zostaną wprowadzane do systemu za pośrednictwem
Usługi Elektronicznej lub oprogramowania dostarczonego przez nas Państwu, aby
umożliwić korzystanie z Usługi Elektronicznej, pod warunkiem, że podjęliśmy odpowiednie
kroki, aby zapobiec takiemu wprowadzeniu.
9. Wirusy z Systemu Klienta
Klient zapewni, by żadne wirusy, bugi, bomby oprogramowania lub podobne rzeczy nie
zostały wprowadzane do naszego systemu komputerowego ani sieci, i na żądanie
zapłaci nam odszkodowanie za wszystkie poniesione straty, które powstałyby w wyniku
takiego wprowadzenia.
10. Nieautoryzowane użycie
Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, odpowiedzialność lub koszty
powstałe w wyniku nieuprawnionego użycia Usługi Elektronicznej. Klient na żądanie
wypłaci odszkodowanie, będzie chronił i bronił nas od strat, odpowiedzialności, zobowiązań,
orzeczeń, pozwów, działań, postępowań, roszczeń, strat i kosztów wynikających z lub
powstałych na skutek działania lub zaniechania przez jakąkolwiek osobę działającą za
pomocą Usługi Elektronicznej korzystającą z hasła przyznanego Klientowi, w sposób
autoryzowany lub nie.
11. Rynki
Nie ponosimy odpowiedzialności za działania podjęte przez lub na zlecenie giełdy, izby
rozliczeniowej lub organu regulacyjnego.
12. Zawieszenie lub trwałe wycofanie z powiadomieniem
Możemy zawiesić lub na stałe wycofać Usługę Elektroniczną, z 24 godzinnym
okresem wypowiedzenia.
13. Natychmiastowe zawieszenie lub stałe wycofanie
Mamy prawo jednostronnie i ze skutkiem natychmiastowym zawiesić lub odebrać
Państwu na stałe możliwość korzystania z wszelkich Usług Elektronicznych lub
jakiejkolwiek ich części, bez uprzedzenia, gdy uznamy to za konieczne lub wskazane, aby
to zrobić, na przykład ze względu na niezgodność z obowiązującymi przepisami,
niedotrzymanie postanowień niniejszej umowy, w przypadku Naruszenia, problemów z
siecią, awarii zasilania, w celu konserwacji lub w celu ochrony użytkownika, gdy doszło
do naruszenia bezpieczeństwa. Ponadto korzystanie z Usług Elektronicznych może zostać
zakończone automatycznie, po wygaśnięciu (z jakiegokolwiek powodu):
▪ wszelkich udzielanych nam licencji dotyczących Usług Elektronicznych; lub
▪ tej Umowy.
2. Skutki rozwiązania umowy
W przypadku zakończenia używania Usługi Elektronicznej z jakiegokolwiek powodu,
na nasz wniosek, Klient zwróci lub zniszczy, według naszego uznania, cały sprzęt,
oprogramowanie i dokumentację dostarczoną Państwu w związku z tego rodzaju usługą i
kopie tychże.
11. PIENIĄDZE KLIENTA
Pieniądze Klienta NUNTIUS BROKERAGE AND INVESTMENT SERVICES S.A., firma założona i
zarejestrowana zgodnie z prawem Grecji, z numerem rejestracji 000715001000 (NUMER
GEMI) oraz licencjami o numerach 76/26.3.91 oraz 7/481/30.7.2008 (opartych o MIFID) z
siedzibą pod adresem: 6 Dragatsaniou Street, 7th floor, 10559, Ateny, Grecja, jest Brokerem i
przekazuje środki Klienta do dostawcy płynności w ciągu 24 godzin od otrzymania
wstępnego zasilenia na koncie bankowym Brokera.
Traktujemy pieniądze otrzymane od Państwa lub przechowywane przez nas w Państwa
imieniu, zgodnie z wymogami przepisów dot. Pieniędzy Klientów.
Odsetki
Pan/Pani, jako klient przyjmuje do wiadomości i potwierdza, że od salda konta nie będą
otrzymywane odsetki.
Zagraniczne banki, pośrednicy brokerzy, agenci rozrachunkowi lub kontrahenci OTC Podejmiemy starania, aby środki klientów były utrzymywane w twoim imieniu na kontach
Klientów Nuntius, w obrębie Unii Europejskiej, jednak możemy je utrzymywać także poza
terytorium Unii Europejskiej. Systemy prawne i regulacyjne mające zastosowanie do takiego
banku lub osoby będą różne od systemu prawnego i regulacyjnego na Cyprze i Unii
Europejskiej oraz w przypadku niewypłacalności lub innych analogicznych postępowań w
stosunku do tego banku lub osoby, Państwa pieniądze mogą być traktowane odmiennie od
traktowania, które miałoby zastosowanie, gdyby pieniądze były przechowywane w banku w
Unii Europejskiej. Nie będziemy odpowiedzialni za upadłość, akty lub zaniechania osób
trzecich, o których mowa w tej klauzuli.
Nieodebrane pieniądze klienta Klient zgadza się, że możemy przestać traktować jego pieniądze jako Pieniądze Klienta, jeśli na
koncie od sześciu lat nie było żadnych ruchów. Będziemy pisać do Klienta na jego ostatni
znany adres informując o naszym zamiarze zaprzestania traktowania salda na jego koncie jako
Pieniędzy Klienta, dając 28 dni na złożenie reklamacji.
Odpowiedzialność i odszkodowanie Klient zgadza się, że nie ponosimy odpowiedzialności za niewykonania zobowiązania ze strony
któregokolwiek kontrahenta, banku, powiernika lub innego podmiotu, który ma w posiadaniu
pieniądze w Państwa imieniu lub za pośrednictwem których transakcje takie są przeprowadzane.
Nuntius nie ponosi odpowiedzialności za szkody poniesione przez Klienta w związku z jego
środkami pieniężnymi zgromadzonymi przez nas, chyba że takie straty bezpośrednio wynikają
z naszego zaniedbania, umyślnej zwłoki lub oszustwa.
12. USTALENIA DOTYCZĄCE ZABEZPIECZEŃ
Zobowiązanie warunkowe Gdy dokonujemy lub aranżujemy wykonanie Transakcji, należy zauważyć, że w zależności od
rodzaju transakcji, mogą być Państwo zobowiązani do dokonania dalszych wpłat, gdy
Transakcja nie zostanie zakończona lub po wcześniejszym rozliczeniu lub zamknięciu swojej
pozycji. Klient może być zobowiązany do dalszych zmiennych płatności z tytułu zabezpieczeń
w stosunku do ceny zakupu inwestycji, zamiast płacić (lub odbierać) całość ceny zakupu (lub
sprzedaży) natychmiast. Zmiana w cenie rynkowej inwestycji wpłynie na wysokość płatności
zabezpieczeń jakie będą Państwo zobowiązani ponieść. Będziemy monitorować zobowiązania
dot. Państwa zabezpieczeń codziennie i poinformujemy Państwa jak tylko będzie to
praktycznie możliwe o kwocie każdej wymaganej wpłaty zabezpieczenia na mocy niniejszej
klauzuli.
Wezwanie do uzupełnienia depozytu Klient zobowiązuje się zapłacić nam na żądanie wskazaną kwotę zabezpieczenia, jakiej według
naszej rozsądnej decyzji będziemy wymagać w celu ochrony nas przed stratą lub ryzykiem
straty w teraźniejszych, przyszłych lub rozważanych Transakcjach, zawieranych w ramach
niniejszej Umowy .
Niespełnienie depozytu zabezpieczającego Należy pamiętać, że w przypadku, gdy nie spełnią Państwo wezwania do wpłaty zabezpieczenia,
możemy natychmiast zamknąć pozycję. Forma zabezpieczenia
Zabezpieczenie musi być wpłacone w gotówce w walucie akceptowanej przez nas, zgodnie ze
wskazaniami Nuntius. Wpłacane nam zabezpieczenie pieniężne przechowywane jest jako
pieniądze klienta zgodnie z wymaganiami regulacji dot. pieniędzy klientów. Depozyty
zabezpieczające dokonywane są przelewem bankowym, kartą kredytową, e-wallet lub za
pomocą innych środków, jakie Nuntius może wskazać.
Rozliczenie w przypadku Naruszenia Jeśli ma miejsce Naruszenie lub Umowa ta zostanie zakończona, dokonane zostanie rozliczenie
salda zabezpieczenia pieniężnego który winni jesteśmy Państwu na Państwa zobowiązania
(rozsądnie wycenionej przez nas). Kwota netto, jeśli w ogóle występuje, płatna pomiędzy nami
po takim rozliczeniu, uwzględni Kwotę Likwidacyjną płatną na podstawie klauzuli 15
(Kompensaty).
Dalsze zapewnienia Klient zobowiązuje się do wykonania takich dodatkowych dokumentów i podjęcia dalszych
kroków, jakich możemy rozsądnie wymagać, aby poprawiać nasze zabezpieczenia kredytowe
i uzyskać tytuł prawny do zabezpieczonych zobowiązań.
Zobowiązanie negatywne Klient zobowiązuje się nie tworzyć, ani nie mieć żadnych zabezpieczeń kredytowych, nie
zgodzić się przypisać lub przenieść zabezpieczenia pieniężnego przekazanego nam, z wyjątkiem
zastawu rutynowo nałożonego na wszystkie papiery wartościowe w systemie rozliczeniowym, w
którym papiery te mogą być przechowywane.
Zastaw ogólny
Dodatkowo i bez uszczerbku dla jakichkolwiek praw, do których możemy mieć prawo w ramach
niniejszej Umowy lub jakichkolwiek obowiązujących przepisów, będziemy posiadać ogólny
zastaw na wszystkich środkach pieniężnych posiadanych przez nas lub naszych Podmiotów
Stowarzyszonych lub naszych reprezentantów w Państwa imieniu aż do zaspokojenia
Zabezpieczonych Zobowiązań.
13. OŚWIADCZENIA, ZAPEWNIENIA I POROZUMIENIA
Klient oświadcza i gwarantuje nam w dniu w którym niniejsza Umowa wejdzie w życie i na
dzień każdej Transakcji, że:
1. jeśli Klient jest osobą fizyczną, jest Pan/Pani pełnoletni/a i ma pełną zdolność
prawną do zawarcia niniejszej Umowy;
2. jeśli Klient nie jest osobą fizyczną:
▪ jest jednostką należycie ustanowioną, zorganizowaną i skutecznie działającą zgodnie z obowiązującymi przepisami jurysdykcji, w której
została założona;
▪ wykonanie i realizacja niniejszej Umowy oraz wszystkie transakcje i wykonanie wszystkich zobowiązań zaistniałych w ramach niniejszego
Porozumienia zostały należycie przez nią autoryzowane; i
▪ każda osoba fizyczna działająca w jej imieniu wykonująca
niniejszą Umowę, zawierająca Transakcje i wykonująca wszystkie
zobowiązania wynikające z niniejszego Porozumienia, została przez
Klienta należycie upoważniona i została nam ujawniona oraz
przedstawiono nam wszelkie niezbędne informacje lub dokumentacje.
3. posiada wszelkie niezbędne uprawnienia, uprawomocnienia, zezwolenia, licencje i
pozwolenia, i podjęte zostały wszelkie niezbędne działania, aby umożliwić legalne zawarcie
i wykonywanie niniejszej Umowy i Transakcji oraz przyznać zabezpieczenia kredytowe i
uprawnienia określone w niniejszej Umowie;
4. osoby zawierające niniejszą Umowę oraz każdą Transakcję w imieniu Klienta
zostały należycie do tego upoważnione i zostały nam ujawnione, podając szczegóły dot.
relacji z Klientem poprzez dostarczenie wszelkich niezbędnych informacji i/lub
dokumentację;
5. niniejsza Umowa, każda Transakcja i zobowiązania powstałe w ich wyniku są wiążące
dla Klienta i wymagalne od niego zgodnie z ich treścią (z zastrzeżeniem obowiązujących
zasad sprawiedliwości) i nie naruszają ani nie będą naruszać warunków jakiejkolwiek
regulacji, zamówienia, opłaty lub umowy, którą jest związany;
6. nie zaistniał ani nie istnieje przypadek Niewykonania Zobowiązania ani zdarzenie, które
może stać się (wraz z upływem czasu, po wręczeniu zawiadomienia, podjęciu jakichkolwiek
decyzji lub dowolnej kombinacji powyższych) Niewykonaniem Zobowiązania
("Potencjalne Niewykonanie Zobowiązania") w przypadku Państwa lub Podmiotu
Zabezpieczającego;
7. Klient działa jako zleceniodawca i jedyny beneficjent (ale nie jako zarządca) w
zawarciu niniejszej Umowy oraz każdej Transakcji, a jeśli chce otworzyć albo w chwili
obecnej lub w przyszłości, więcej niż jedno konto z Nuntius, albo jako klient indywidualny
(osoba fizyczna) lub jako beneficjent klienta korporacyjnego (osoba prawna), jest
zobowiązany do natychmiastowego ujawnienia się nam jako właściciel rachunku (-ów) w
trakcie procedury otwarcia rachunku i podać nam niezbędne informacje i / lub
dokumentację dotyczącą relacji z osobą fizyczną i / lub prawną;
8. wszelkie informacje podawane nam w odniesieniu do Państwa sytuacji finansowej,
miejsca zamieszkania lub innych spraw są dokładne i niewprowadzające w błąd pod
jakimkolwiek istotnym względem;
9. zgadzają się Państwo i są finansowo zdolni ponieść całkowitą utratę środków w wyniku
Transakcji i zawieranie takich Transakcji jest odpowiednią dla Państwa inwestycją; i
10. jeśli nie uzgodniono inaczej, jest Pan/Pani jedynym beneficjentem wszystkich
depozytów zabezpieczających przeniesionych przez Pana/Panią na mocy niniejszej Umowy,
wolnych od wszelkich zabezpieczeń niż zastaw rutynowy nałożony na wszystkie papiery
wartościowe w systemie rozliczeniowym, w którym papiery te mogą być utrzymywane.
Porozumienia: Klient zobowiązuje się względem nas, że:
11. w każdej chwili uzyska i spełni oraz zrobi wszystko co jest konieczne, aby utrzymać w
pełnej mocy wszelkie upoważnienia, kompetencje, zgody, licencje i zezwolenia, o których
mowa w niniejszej klauzuli;
12. niezwłocznie powiadomi nas o wystąpieniu Niewykonania Zobowiązania lub Potencjalnego
Niewykonania Zobowiązania w stosunku do siebie lub Podmiotu Zabezpieczającego;
13. podejmie wszelkie uzasadnione kroki w celu przestrzegania wszystkich
Obowiązujących Przepisów w odniesieniu do niniejszej Umowy i jakiejkolwiek
Transakcji, o ile mają one zastosowanie do Klienta lub do nas;
14. Nie będzie wysyłać zleceń lub w inny sposób podejmować żadnych działań, które
mogłyby stworzyć fałszywe wrażenie co do popytu lub wartości instrumentów finansowych.
Nie będzie wysyłać zleceń, co do których mamy powody sądzić, że są sprzeczne z
Obowiązującymi Przepisami lub korzystając z kont(a) posiadanych z Nuntius składać
zlecenia, które można uznać za nadużycie systemu, w tym między innymi ale nie jedynie, z
zamiarem skorzystania z opóźnień w cenach, obrotu po cenach pozarynkowych i/lub poza
godzinami tradingu oraz używając systemu do obrotu po manipulowanych cenach;
15. na żądanie dostarczy nam informacji, jakich możemy rozsądnie wymagać do
dowodów w sprawach, o których mowa w niniejszej klauzuli lub do przestrzegania
Obowiązujących Przepisów; i
16.nie będzie wykorzystywał usług, systemów lub urządzeń Nuntius do czynności
stanowiących nadużycie, które mają na celu oszukanie Nuntius lub organów, oraz
zobowiązuje się do przestrzegania instrukcji Nuntius w razie wykrycia lub podejrzenia takich
czynności.
14. NIEWYKONANIE ZOBOWIĄZANIA
Następujące przypadki powodują Niewykonania Zobowiązania:
1. niedokonanie jakiejkolwiek płatności w przypadającym terminie zgodnie z niniejszą
Umową lub nieprzestrzeganie innych postanowień niniejszej Umowy, kiedy takie
niedotrzymanie nie ustanie po jednym Dniu Roboczym od dostarczenia Państwu
zawiadomieniu o niewykonaniu;
2. Klient rozpoczyna dobrowolnie sprawę lub inną procedurę usiłowania lub propozycji
likwidacji, reorganizacji, porozumienia lub ugody, zamrożenia lub zawieszenia lub innych
podobnych ulg w stosunku do Klienta lub jego roszczeń na podstawie upadłości,
niewypłacalności, prawa regulacyjnego, nadzorczego lub innego podobnego (w tym każde
prawo korporacyjne lub inne o ewentualnym zastosowaniu do Klienta, jeśli jest
niewypłacalny), lub stara się o ustanowienie kuratora, syndyka, likwidatora, konserwatora,
administratora, opiekuna lub innego podobnego urzędu (dalej "Powiernik") dotyczącego
Klienta lub jakiejkolwiek istotnej części jego aktywów, lub jeśli podejmuje działania o
charakterze korporacyjnym w celu zatwierdzenia któregokolwiek z powyższych, a także
jeśli w przypadku reorganizacji, porozumienia lub połączenia my nie zgadzamy się na
propozycje;
3. w przypadku niedobrowolnego wszczęcia sprawy lub innej procedury przeciw
Klientowi, wystąpienia lub propozycji likwidacji, reorganizacji, porozumienia lub ugody,
zamrożenia lub zawieszenia lub innych podobnych ulg w stosunku do Klienta lub jego
roszczeń na podstawie upadłości, niewypłacalności, prawa regulacyjnego, nadzorczego
lub innego podobnego (w tym każde prawo korporacyjne lub inne o ewentualnym
zastosowaniu do Klienta, jeśli jest niewypłacalny), lub próby ustanowieniu Powiernika
Klienta lub
jakiejkolwiek istotnej części jego aktywów i takim przypadku przymusowego postępowania,
albo:
▪ nie został oddalony w ciągu pięciu dni od ustanowienia lub prezentacji; lub
▪ zostało oddalone w terminie, ale wyłącznie na podstawie niedoboru środków na pokrycie kosztów takiego postępowania lub innej procedury;
4. Klient umrze, zachoruje umysłowo, nie jest w stanie zapłacić swoich długów w terminie
ich wymagalności lub jest w stanie upadłości lub niewypłacalności, zgodnie z definicją
każdej upadłości lub prawa upadłościowego właściwego dla Klienta, lub z innych powodów
jego zadłużenia nie są spłacane w terminie, i w związku z tym staje się zobligowany w
dowolnym czasie do uznania ich, wymagalnych i płatnych w ramach umów lub
dokumentów potwierdzających takie zadłużenie zanim byłyby wymagalne i płatne, lub
wszczęty zostanie jakikolwiek pozew, działanie lub inne postępowanie dotyczące niniejszej
Umowy do jakiejkolwiek realizacji, jakiegokolwiek zajęcia majątku albo sekwestru lub
konfiskaty, właściciel hipoteki bierze w posiadanie, w całości lub dowolnej części
nieruchomości, przedsiębiorstwa lub aktywa (materialne i niematerialne);
5. Państwo lub Podmiot Zabezpieczający (lub jakikolwiek Powiernik działający w imieniu
Państwa lub Podmiotu Zabezpieczającego) zaprzecza, wyklucza lub odrzuca jakiekolwiek
zobowiązania wynikające z niniejszej Umowy lub gwarancji, umowa zastawu, wadium lub
umowy zabezpieczającej lub jakiegokolwiek innego dokumentu zawierającego
zobowiązanie osoby trzeciej ("Podmiot Zabezpieczający") lub Klienta, na naszą rzecz,
zabezpieczając jakiekolwiek zobowiązanie Klienta w związku z niniejszą umową (każdy z
nich zwany "Dokument Zabezpieczający");
6. jakakolwiek deklaracja lub gwarancja wydana lub udzielona lub uznana za wydaną lub
udzieloną przez Klienta na podstawie niniejszej Umowy lub Dokumentu Zabezpieczającego
okaże się fałszywa lub myląca pod jakimkolwiek istotnym względem, w momencie jej
wydania lub udzielenia lub uznania jej za wydaną lub udzieloną;
7. jeśli Zabezpieczający lub sam Klient nie spełni lub nie wykona jakiegokolwiek
obowiązku lub uzgodnienia, które musi zostać przez niego spełnione lub wykonane
zgodnie z obowiązującym Dokumentem Zabezpieczającym;
8. jakikolwiek Dokument Zabezpieczający wygasa lub przestaje w pełni obowiązywać
przed wypełnieniem wszystkich zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy, chyba że
uzgodniliśmy na piśmie, że nie będzie to stanowić podstawy do Niewykonania
Zobowiązania;
9. jakakolwiek deklaracja lub gwarancja wydana lub udzielona lub uznana za wydaną
lub udzieloną przez jakikolwiek Podmiot Zabezpieczający na podstawie jakiegokolwiek
Dokumentu Zabezpieczającego okaże się fałszywa lub myląca pod jakimkolwiek
istotnym
względem, w momencie jego wydania lub udzielenia lub uznania jej za wydaną lub
udzieloną;
10. każde zdarzenie, o którym mowa w Klauzuli 14.2 do Klauzuli 14.4 Klauzuli 14
(Niewykonanie Zobowiązania) ma miejsce w odniesieniu do jakiegokolwiek
Podmiotu Zabezpieczającego;
11. uznamy to za konieczne lub pożądane dla naszego własnego bezpieczeństwa lub
podjęte zostanie jakiekolwiek działanie lub będzie mieć miejsce zdarzenie, które uznamy,
że może mieć istotny negatywny wpływ na Państwa zdolności do wykonywania
jakichkolwiek zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy;
12. Klient zatai lub pominie ujawnienie nam swojej sytuacji jako beneficjenta więcej niż
jednego konta utrzymywanego z nami i/lub zarządcy pieniędzy w imieniu jakiegokolwiek
innego naszego klienta;
13. Klient wykorzystuje opóźnienia w cenach i składa zlecenia po nieaktualnych cenach,
dokonuje operacji po cenach pozarynkowych i/lub poza godzinami tradingu, manipuluje
systemem, aby dokonywać operacji po cenach nie udostępnianych mu przez nas i/lub
podejmuje jakiekolwiek inne działania, które stanowią niewłaściwy trading; i/lub
14. jakikolwiek przypadek naruszenia (niezależnie od nazwy) zaistniały w związku z
Klientem w ramach jakiegokolwiek innego porozumienia między nami.
15. KOMPENSATY
Prawa w przypadku Naruszenia W przypadku zaistnienia Niewykonania Zobowiązania, możemy dokonać egzekucji naszych
praw na podstawie niniejszej klauzuli, z wyjątkiem przypadku, kiedy Niewykonanie
Zobowiązania, określonego w Klauzuli 14.2 lub Klauzuli 14.3 definicji przypadków
Niewykonania Zobowiązania (łącznie i każdy z nich zwane "Niewykonanie przez
Upadłość"), spowoduje automatyczne rozwiązanie niniejszej klauzuli.
Termin rozliczenia
Z zastrzeżeniem następnego podpunktu, w dowolnym czasie po wystąpieniu
Niewykonania Zobowiązania możemy, za powiadomieniem, określić datę ("Termin
Rozliczenia") dla rozwiązania i rozliczenia Transakcji, zgodnie z niniejszą klauzulą.
Automatyczne Zakończenie
Data zaistnienia Niewykonania przez Upadłość staje się automatycznie Datą Likwidacji, bez
konieczności uprzedniego powiadomienia przez nas, a przepisy poniższego podpunktu będą
miały zastosowanie.
Kalkulacja kwoty Rozliczenia Po nastąpieniu Terminu Rozliczenia:
1. nikt z nas nie będzie zobowiązany do dokonywania dalszych płatności lub dostaw w
ramach Transakcji które, poza tą klauzulą, stałyby się wymagalne do dokonania w dniu lub
po Terminie Rozliczenia, i obowiązki takie powinny być zaspokojone przez rozliczenie (czy
to przez płatności, kompensatę lub inaczej) Kwoty Rozliczenia (zgodnie z definicją
poniżej);
2. będziemy (w terminie lub tak szybko jak to możliwe, po Terminie Rozliczenia)
określać (dyskontując w razie potrzeby), w odniesieniu do każdej Transakcji, całkowity
koszt, straty lub zyski, w każdym przypadku wyrażane w Walucie Bazowej określonej
przez nas na piśmie lub, w przypadku braku takiego określenia, oficjalnej walucie Stanów
Zjednoczonych (i, w razie potrzeby, uwzględniając wszelką utratę okazyjnej ceny, koszty
finansowania lub, bez powielania, koszt, straty lub, zależnie od okoliczności zysk
uzyskany w wyniku rozwiązania umowy, rozliczenia, uzyskania, wykonania lub
przywrócenia dowolnego hedgingu lub pokrewnej pozycji tradingowej) w wyniku
zakończenia, na mocy niniejszej Umowy, z każdej płatności lub dostawy, których
realizacja w przeciwnym wypadku byłaby wymagana w ramach takiej Transakcji
(zakładając wypełnienie każdego stosowanego warunku poprzedzającego lub należytego,
w stosownych przypadkach, takich notowań rynkowych publikowanych lub oficjalnych
cen rozliczeniowych określonych przez odpowiednią giełdę, która może być dostępna na
lub bezpośrednio poprzedzając datę obliczeń); oraz
3. będziemy traktować każdy nasz koszt lub stratę, określone powyżej, jako kwoty
dodatnie a osiągnięte przez nas zyski, jako kwoty ujemne, sumując wszystkie takie kwoty
w celu uzyskania jednej, ujemnej lub dodatniej kwoty netto, wyrażonej w Walucie
Bazowej ("Kwota Likwidacyjna"). Płatnik
Jeśli Kwota Likwidacyjna, określona na podstawie niniejszej klauzuli jest dodatnia, Klient
zapłaci ją nam, a jeśli jest ujemna, my zapłacimy ją Klientowi. Poinformujemy o
wysokości Kwoty Likwidacyjnej i przez kogo jest płatna niezwłocznie po obliczeniu tej
kwoty.
Inne transakcje W sytuacji gdy ma miejsce rozwiązanie i rozliczenie zgodnie z tą klauzulą, będziemy również
mieć prawo, według naszego uznania, do rozwiązania i rozliczenia, zgodnie z postanowieniami
niniejszej klauzuli, wszelkich innych transakcji zawieranych między nami, które są
obowiązujące.
Płatność Kwota Likwidacja zostanie wypłacona w Walucie Bazowej przed zamknięciem działalności w
Dniu Roboczym po zakończeniu rozwiązania i rozliczenia przewidzianych niniejszą klauzulą
(przeliczone zgodnie z wymogami obowiązującego prawa na dowolną inną walutę, koszty takiej
konwersji ponoszone są przez Klienta i (jeśli dotyczy) potrącone z płatności) Każda Kwota
Likwidacyjna nie zapłacona w terminie traktowana będzie jako kwota niezapłacona i zostaną do
niej doliczone odsetki według średniego kursu, po którym depozyty w walucie tej płatności są
oferowane przez największe banki na londyńskim rynku międzybankowym, o 11:00 przed
południem (czasu londyńskiego) (lub, jeśli taki kurs nie jest dostępny, za rozsądną cenę którą
wskażemy) plus jeden (1%) rocznie za każdy dzień, w którym kwoty te pozostają niezapłacone.
Waluta Bazowa Dla celów jakichkolwiek obliczeń w niniejszej Umowie możemy przeliczać kwoty wyrażone
w innej walucie na Walutę Bazową po kursie dominującym w czasie obliczeń, który rozsądnie
wybierzemy.
Płatności
O ile Termin Rozliczenia nie wystąpił lub nie został skutecznie ustanowiony, nie będziemy
zobowiązani do dokonywania płatności zaplanowanych przez nas do dokonania w ramach
Transakcji tak długo, jak Niewykonanie Zobowiązania lub zdarzenie takie, które może stać się
(w miarę upływu czasu, po zawiadomieniu, podjęciu decyzji w ramach niniejszej Umowy lub
wszelkiej ich kombinacji) Niewykonaniem Zobowiązania dotyczącym Klienta zaistniało i
trwa nadal.
Dodatkowe Prawa
Nasze prawa wynikające z niniejszej klauzuli są uzupełnieniem, a nie ograniczeniem lub
wyłączeniem, innych takich praw, które nam przysługują (na mocy umów, z mocy prawa
lub innych).
Zastosowanie kompensowania do Transakcji Niniejsza Klauzula stosuje się do każdej Transakcji podjętej lub nieuregulowanej między nami
w dniu lub po wykonaniu niniejszej Umowy.
Pojedyncza umowa Niniejsza umowa, warunki mające zastosowanie do każdej Transakcji zawartej w ramach
niniejszej Umowy oraz wszystkie zmiany każdego z nich, razem stanowią jedno
porozumienie pomiędzy nami. Wspólnie uzgadniamy, że wszystkie Transakcje zawierane w
dniu lub po dniu kiedy niniejsza Umowa nabierze mocy są zawarte, polegając na fakcie, że
Umowa oraz wszystkie warunki stanowią jedno porozumienie między nami.
16. PRAWA W PRZYPADKU NARUSZENIA
Naruszenie W przypadku Naruszenia lub w dowolnym momencie po tym, jak ustalimy, według własnego
uznania, że Klient nie wykonał (lub mamy powody sądzić, że nie będzie w stanie lub nie chce
w przyszłości wykonywać) wszystkich swoich zobowiązań wobec nas, oprócz wszelkich praw
wynikających z klauzuli 15 (Kompensaty) jesteśmy uprawnieni, bez wcześniejszego
powiadomienia aby:
1. zamiast zwrócić Klientowi równowartość uznanej inwestycji na jego konto, zapłacić
Państwu wartość rynkową tych inwestycji w czasie gdy egzekwujemy to prawo;
2. sprzedać te inwestycje Klienta, które są w naszym posiadaniu lub w posiadaniu
dowolnego przedstawiciela lub osoby trzeciej wyznaczonej na mocy lub zgodnie z
niniejszą Umową, w każdym przypadku, który według naszego uznania wybierzemy lub i
na takich warunkach, które według naszego uznania uważamy za odpowiednie (nie będąc
odpowiedzialnymi za jakiekolwiek straty lub zmniejszenia ceny) w celu realizacji środków
wystarczających do pokrycia kwot należnych od Państwa na podstawie niniejszej Umowy;
3. zamknąć, zastąpić lub cofnąć jakąkolwiek Transakcję, kupić, sprzedać, wypożyczyć lub
pożyczać lub wejść w jakąkolwiek inną Transakcję, podjąć lub powstrzymać się od
podjęcia, wszelkich innych kroków w takim terminie, lub w terminach i w taki sposób jak,
wedle własnego uznania, uważamy za konieczne lub właściwe w celu pokrycia,
zmniejszenia lub wyeliminowania naszej straty lub odpowiedzialności na mocy lub w
odniesieniu do jakiejkolwiek umowy, pozycji lub zobowiązań; i/lub
4. anulować, i/lub uznać za nieważne jakiekolwiek Transakcje i zyski lub straty
zrealizowane lub niezrealizowane i/lub zamknąć konto(a) prowadzone z nami na
podstawie niniejszej Umowy, natychmiast i bez uprzedzenia.
17. ZAKOŃCZENIE UMOWY BEZ NARUSZENIA
Zakończenie O ile nie wymagają tego Obowiązujące Przepisy, każda ze stron może wypowiedzieć
niniejszą Umowę (i relacje między nami), występując z pisemnym zawiadomieniem o
wypowiedzeniu Umowy na dziesięć (10) dni wcześniej. Możemy wypowiedzieć niniejszą
Umowę ze skutkiem natychmiastowym, jeśli Klient nie przestrzega nie wykonuje
któregokolwiek z postanowień niniejszej Umowy lub w przypadku jego upadłości.
Po zakończeniu niniejszej Umowy
1. wszystkie kwoty płatne przez Klienta nam stają się natychmiast wymagalne i płatne w tym
(ale nie wyłącznie):
▪ wszystkie zaległe opłaty, płatności i prowizje;
▪ wszelkie koszty poniesione w związku z zakończeniem niniejszej Umowy; i
▪ straty i wydatki powstałe przez zamknięcie jakiejkolwiek Transakcji lub rozliczenia albo rozliczenia zaległych zobowiązań poniesionych przez nas w Państwa imieniu.
2. Nuntius stosuje najlepsze zasady wykonywania w przypadkach, gdy nie zostały
dostarczone nam odpowiednie instrukcje dotyczące zamknięcia Państwa pozycji.
3. Nuntius zwróci wszelkie środki pozostałe na koncie tradingowym na konto
bankowe, konkretnie konto, z którego środki zostały podjęte.
Istniejące prawa
Wypowiedzenie nie ma wpływu na obowiązujące prawa i obowiązki i Transakcje, które będą
nadal podlegać niniejszej umowie oraz konkretnym klauzulom uzgodnionym pomiędzy nami w
odniesieniu do takich Transakcji, dopóki wszystkie zobowiązania nie zostaną w pełni
wykonane.
18. WYŁĄCZENIA, OGRANICZENIA I ODSZKODOWANIA
Ogólne wyłączenie Ani my, ani nasi dyrektorzy, funkcjonariusze, pracownicy lub agenci nie będziemy ponosić
odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, szkody, koszty i wydatki, czy wynikające z
zaniedbania, naruszenia umowy, wprowadzenia w błąd lub z innych przyczyn, poniesione
przez Klienta w ramach niniejszej Umowy (w tym wszelkie z tytułu jakiejkolwiek Transakcji
lub w przypadku gdy odmówiliśmy zawarcia planowanej Transakcji) chyba, że takie straty są
racjonalnie przewidywalną konsekwencją lub wynikają bezpośrednio z naszego lub ich
rażącego niedbalstwa, umyślnego naruszenia lub oszustwa. W żadnym wypadku nie będziemy
odpowiedzialni za straty poniesione przez Państwa lub jakiejkolwiek strony trzecie za
jakiekolwiek szczególne lub wynikowe szkody, utratę dochodów, utratę dobrego imienia lub
utraty możliwości biznesowych wynikających z lub w związku z niniejszą Umową, czy to
wynikające z zaniedbania, naruszenia umowy, wprowadzenia w błąd lub z innych przyczyn.
Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie ogranicza naszej odpowiedzialności za śmierć lub
obrażenia ciała wynikłe z naszego zaniedbania.
Implikacje podatkowe Bez ograniczeń, nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne negatywne
konsekwencje podatkowe jakiejkolwiek transakcji.
Zmiany na rynku
Zlecenia rynkowe są realizowane po cenach kupna/sprzedaży oferowanych przez Nuntius.
Zlecenia oczekujące, takie jak stop loss, limit (take profit, entry limit to buy or to sell), entry
stop to buy or to sell, są realizowane po cenach rynkowych określonych przez użytkownika i
oferowanych przez Nuntius.
Należy zauważyć, że w przypadku spadku ceny rynkowej zlecenie może zostać zrealizowane
po cenie znacznie różniącej się od ceny wyświetlanej na ekranie w chwili składania zlecenia.
Ponadto złożenie zleceń stop loss lub take profit może być niemożliwe do chwili realizacji
zlecenia. Zastrzegamy sobie prawo, według własnego uznania, do niezrealizowania zlecenia,
zmiany kwotowanej ceny Transakcji lub zaoferowania użytkownikowi nowego kwotowania w
przypadku awarii technicznej platformy tradingowej lub w przypadku zmian ceny instrumentu
finansowego oferowanej na rynku. Jeżeli zaoferujemy użytkownikowi nowe kwotowanie,
użytkownik ma prawo do jego zaakceptowania lub odrzucenia, a tym samym do anulowania
Transakcji.
Bez ograniczenia zakresu powyższego, nie przyjmujemy żadnej odpowiedzialności za skutki
opóźnień lub zmian warunków rynkowych, w tym ceny rynkowej, dotykające daną
Transakcję.
Ograniczenie odpowiedzialności
Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek częściowe lub całkowite niewykonanie
naszych zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy z powodu jakiejkolwiek przyczyny,
która znajduje się poza naszą kontrolą, w tym bez ograniczeń awarii, opóźnień, uszkodzeń lub
awarii transmisji, komunikacji lub sprzętu komputerowego, działań przemysłu, aktów
terroryzmu, Boskiej woli, ustaw i rozporządzeń jakichkolwiek organów lub władz rządowych
czy ponadnarodowych lub niewykonania przez danego brokera lub agenta, agenta lub
zwierzchnika naszego powiernika, subpowiernika, dealera, giełdy, izby rozliczeniowej lub
organizacji regulacyjnych lub samoregulacyjnych, z jakiegokolwiek powodu, wynikającego z
wykonywanych obowiązków. Postanowienia niniejszej Umowy nie będą wyłączać ani
ograniczać jakiegokolwiek obowiązku lub odpowiedzialności jaką mamy względem Klienta
wynikających ze stosownych przepisów, które nie mogą na ich podstawie być wyłączone ani
ograniczone.
Nuntius Brokerage & Investment Services S.A. oferuje swoim klientom możliwość korzystania z
usług osób trzecich w sposób, jaki uznają za stosowny, przy czym NIE PONOSI
ODPOWIEDZIALNOŚCI za treści dostarczane przez osoby trzecie ani za skutki korzystania z
ich usług. Klienci korzystają z usług osób trzecich lub informacji udzielanych w ramach usług
osób trzecich w celach marketingowych lub w innych celach według własnego uznania i na
własną odpowiedzialność, i ponoszą wszelką odpowiedzialność z tytułu korzystania z usług osób
trzecich. W związku z powyższym, zaleca się, aby przed skorzystaniem ze świadczonych usług
lub z udzielanych informacji klienci zasięgnęli porady lub odbyli szkolenie, aby upewnić się, że
w pełni rozumieją instrumenty, terminy fachowe oraz opisy. Zwraca się uwagę, że Nuntius nie
udziela takich porad ani nie prowadzi szkoleń.
Odpowiedzialność za zlecenie
Klient będzie odpowiedzialny za wszystkie zlecenia wprowadzone w jego imieniu za
pośrednictwem Usługi Elektronicznej i będzie w pełni odpowiedzialny względem nas
za rozliczenia każdej, wynikającej z niej, transakcji.
Całość umowy Klient potwierdza, że nie działał w oparciu, ani nie był nakłaniany do zawarcia niniejszej
umowy przez przedstawicielstwo inne niż wyraźnie określone w niniejszej Umowie. Nie
ponosimy odpowiedzialności (na równi, umownej czy pozaumownej) za przedstawicielstwo,
które nie zostało określone w niniejszej Umowie i nie jest oszustwem.
Odszkodowanie Klient zapłaci nam takie kwoty jakich możemy od czasu do czasu wymagać w celu
zaspokojenia jakiegokolwiek salda debetowego na każdym z kont które Klient posiada z nami i
na zasadzie gwarancji pełnej rekompensaty, wszelkich strat, zobowiązań, kosztów i wydatków
(wraz z kosztami prawnymi), podatków, danin i opłat, które możemy ponieść lub zostać
zmuszeni do uiszczenia w odniesieniu do któregokolwiek z kont Klienta lub Transakcji, czy też
w wyniku jakiegokolwiek wprowadzenia w błąd przez Klienta lub naruszenia przez Klienta
swoich zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy (w tym jakiejkolwiek transakcji) lub
przez egzekwowanie naszych praw.
19.INNE
Zmiany Mamy prawo wprowadzać zmiany do postanowień tej Umowy. Jeśli wprowadzimy
jakiekolwiek istotne zmiany do niniejszej Umowy, zawiadomimy Państwa pisemnie co
najmniej dziesięć dni roboczych wcześniej. Taka poprawka wejdzie w życie w dniu określonym
w zawiadomieniu. Jeżeli nie uzgodniono inaczej, zmiana nie wpłynie na żadne zaległe zlecenia
lub Transakcje ani jakiekolwiek prawa lub obowiązki, już zaistniałe.
Zawiadomienia i środki komunikacji O ile nie postanowiono inaczej, wszelkie zawiadomienia, instrukcje i inne komunikaty
przekazywane przez nas Państwu na podstawie niniejszej Umowy będą przekazywane na
adres, numer telefonu lub adres e-mail wskazany nam przez Państwa. Podobnie, wszelkie
zawiadomienia, instrukcje i inne komunikaty przekazywane nam przez Państwa na podstawie
niniejszej Umowy będą przekazywane na adres wskazany poniżej:
Nasze Dane Nazwa: Nuntius Brokerage & Investment Services S.A.
Adres: 6, Dragatsaniou Street, 105559 Ateny, Grecja
Numer telefonu: +302103350599
Numer faksu: +302103254846
Adres email: [email protected] Niezwłocznie zawiadomią nas Państwo o wszelkich zmianach danych dotyczących
otrzymywania zawiadomień, instrukcji i innych komunikatów. Komunikacja Elektroniczna
Z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów, wszelka komunikacja między nami przy użyciu
podpisów elektronicznych i wszelkich komunikatów za pośrednictwem naszej strony
internetowej i/lub Usług Elektronicznych wiąże tak, jak dokonana na piśmie. Zamówienia
lub instrukcje otrzymane za pośrednictwem poczty elektronicznej lub innych środków
elektronicznych będą stanowić dowód zleceń lub wydanych instrukcji.
Nagrywanie rozmów
Możemy nagrywać rozmowy telefoniczne bez użycia sygnału ostrzegawczego, aby zapewnić,
że istotne warunki transakcji, oraz wszelkie inne istotne informacje dotyczące Transakcji są
niezwłocznie i dokładnie rejestrowane. Takie nagrania będą naszą wyłączną własnością i będą
akceptowane przez Klienta jako dowód instrukcji lub zlecenia.
Nasze rejestry
Nasze rejestry, chyba że okazałyby się błędne, będą dowodem operacji prowadzonych z nami w
związku ze świadczeniem naszych usług. Klient nie będzie sprzeciwiał się wobec przyjęcia
naszych rejestrów jako dowodów w postępowaniu sądowym, ponieważ takie zapisy nie są
oryginalne, nie są na piśmie, ani nie są dokumentami wytworzonymi przez komputer. Klient nie
będzie polegać na nas w kwestii obowiązku prowadzenia swojego rejestru, choć rejestry mogą
być mu udostępnione na życzenie według naszego uznania.
Rejestry Klienta Klient wyraża zgodę na prowadzenie odpowiednich rejestrów zgodnie z obowiązującymi
przepisami w celu wykazania charakteru składanych zleceń i czasu w którym takie zlecenia
zostało złożone. Klient może uzyskać dostęp do zapisanych instrukcji on-line w dowolnej chwili
za pośrednictwem naszej platformy transakcyjnej. Klient może zażądać otrzymania rozliczenia
miesięcznego lub kwartalnego za pośrednictwem poczty elektronicznej, poprzez złożenie
wniosku do działu pomocy technicznej.
Powszechny Fundusz Gwarancyjny dla Usług Inwestycyjnych Nuntius jest członkiem Powszechnego Funduszu Gwarancyjnego dla Usług Inwestycyjnych dla
Klientów firm inwestycyjnych, podlegającego regulacji ze strony Republiki Greckiej. Klienci
będą mieli prawo do odszkodowania z Powszechnego Funduszu Gwarancyjnego w momencie
gdy nie będziemy w stanie wykonywać naszych obowiązków oraz zobowiązań, wynikających z
roszczenia Klienta. Wszelkie odszkodowania wypłacone Klientą przez Powszechny Fundusz
Gwarancyjny nie przekroczą trzydziestu tysięcy euro (30 000). Ma to odniesienie do łącznej
kwoty roszczeń Klientów wobec nas.
Nuntius przekazuje Twoje depozyty do dostawców płynności. Gdy środki znajdują się u
podmiotu trzeciego (bank lub dostawca płynności lub dowolny inny podmiot trzeci), Nuntius nie
ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niedotrzymania umowy, bankructwa lub
dowolnej utraty środków użytkownika końcowego.
.Procedura składania skarg Jesteśmy zobowiązani do wprowadzenia wewnętrznych procedur w celu rozpatrywania skarg
rzetelnie i szybko. Spółka przyjmuje wyłącznie reklamacje na piśmie doręczone poprzez
przesłanie odpowiedniego formularza reklamacji, wiadomości e-mail lub listu. Do pisemnej
reklamacji prosimy załączyć wszelką dokumentację źródłową, która może pomóc Spółce w
przeprowadzeniu dochodzenia. Wyślemy pisemne potwierdzenie otrzymania reklamacji
niezwłocznie po jej otrzymaniu, załączając informacje o naszych procedurach składania skarg, w
tym, kiedy i w jaki sposób można przekazać reklamację Klienta do Greckiej Komisji Rynku
Kapitałowego (GKRK), która jest odpowiednim organem regulacyjnym. Jeśli chcesz uzyskać
więcej informacji odnośnie naszych procedur reklamacyjnych, prosimy o kontakt.
Prawa Osób Trzecich Niniejsza Umowa jest wiążąca dla obu stron na rzecz naszych następców i cesjonariuszy.
Klient nie może przypisywać, obciążać lub w inny sposób przenosić lub usiłować przekazać,
obciążyć lub w inny sposób przekazać swoich praw i obowiązków wynikających z niniejszej
Umowy lub przedmiotu zainteresowania tej Umowy, bez uprzedniej pisemnej zgody a wszelkie
przeniesienia, obciążenia lub przekazanie z naruszeniem tej klauzuli są nieważne. Klient zgadza
się, że możemy, bez uprzedzenia go i podlegając obowiązującym przepisom, przenieść,
wszelkimi środkami jakie uznamy za stosowne, wszystkie lub niektóre z naszych praw,
korzyści, obowiązków, ryzyko i/lub przedmioty zainteresowania wynikłe z niniejszej Umowy
do każdej osoby, która może podjąć tę umowę w związku z takim przekazaniem; i zgadza się, że
możemy przenieść do tej osoby wszelkie informacje, które posiadamy na temat Klienta.
Czas w Umowie Czas ma znaczenie w odniesieniu do wszystkich zobowiązań Klienta w ramach niniejszej
Umowy (w tym transakcji).
Prawa i środki prawne Prawa i środki prawne przewidziane na mocy niniejszej Umowy są skumulowane i nie
wykluczają środków przewidzianych przez prawo. Nie będziemy zobowiązani do stosowania
jakichkolwiek praw lub środków prawnych ani w ogóle ani w sposób lub w czasie korzystnym dla
Klienta. Niewykonanie przez nas lub opóźnienie w wykonywaniu któregokolwiek z naszych praw
wynikających z niniejszej Umowy (w tym Transakcji) nie będzie działało jako zrzeczenie się tych
lub innych praw lub środków prawnych. Żadne pojedyncze lub częściowe skorzystanie z prawa
lub środków prawnych nie uniemożliwia dalszego korzystanie z tego prawa lub środka prawnego
lub wykonania innego prawa lub środka prawnego.
Kompensaty
Bez uszczerbku dla wszelkich innych praw, które mogą nam przysługiwać, możemy w
każdej chwili i bez powiadomienia skompensować dowolną kwotę (zarówno rzeczywistą lub
warunkową, obecną lub przyszłą), którą Klient jest nam winny w dowolnej kwocie (zarówno
rzeczywistej lub warunkowej, obecnej lub przyszłej) z kwotą winną przez nas Klientowi. W
tym celu możemy przypisywać komercyjnie uzasadnioną wartość do danej kwoty, która jest
uzależniona lub która z innych przyczyn jest niepewna.
Częściowa nieważność Jeżeli w jakimkolwiek czasie, jakiekolwiek postanowienie niniejszej Umowy jest lub stanie
się bezprawne, nieważne lub niewykonalne pod jakimkolwiek względem zgodnie z prawem
jakiejkolwiek jurysdykcji, ani legalność, ważność ani wykonalność pozostałych postanowień
niniejszej Umowy, ani też legalność, ważność ani wykonalność takiego postanowienia na
podstawie ustawodawstwa innych jurysdykcji nie zostanie w żaden sposób zagrożone lub
naruszone.
20. PRAWO WŁAŚCIWE I JURYSDYKCJA
Prawo właściwe Niniejsza Umowa podlega i będzie interpretowana zgodnie z prawem Greckim.
Gdy ta umowa została zawarta z klientami z Polski, to jest regulowana i interpretowana zgodnie
z prawem Polskim.
Jurysdykcja Każda ze stron nieodwołalnie:
1. zgadza się z naszym uprzywilejowaniem, że sądy Grecji są właściwe do rozstrzygania
wszelkich pozwów, akcji lub innych postępowań dotyczących niniejszej umowy
("Postępowania") i nieodwołalnie poddaje się jurysdykcji tych sądów (z zastrzeżeniem,
że nie powstrzymuje to nas przed wniesieniem pozwu w sądach jakiejkolwiek innej
jurysdykcji);
2. zgadza się, że doszło do jakiegokolwiek sporu z klientami z Polski, sądy w Polsce są
właściwe do rozstrzygania wszelkich pozwów, akcji lub innych postępowań dotyczących
niniejszej mowy ("Postępowania"); i
3. zrzeka się wszelkich zastrzeżeń względem uznania miejsca wszelkich postępowań
wszczętych w takich sądach i zobowiązuje się nie twierdzić, że takie postępowanie
zostało wszczęte na nieodpowiednim forum lub że sąd nie ma nad nim jurysdykcji.
Zrzeczenie się immunitetu i zgoda na wykonanie
Commented [JG2]: This should be reconsidered. I would rather say ‘polskim obywatelem’ – ‘citizen of Poland” or something better clarifying legal adequacy or add in dictionary definition of ‘klient z Polski’ – polish client
Commented [JG3]: Same as above
Klient nieodwołalnie zrzeka się w najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące
prawo, w odniesieniu do siebie, swojego dochodu i majątku (niezależnie od ich wykorzystania
lub przeznaczenia) wszelkich immunitetów na gruncie suwerenności lub innych podobnych
podstaw od pozwu; jurysdykcji lub sądu; ulgi w drodze nakazu, nakazu dla konkretnego
działania lub do odzyskania mienia; zajęcia składników majątku (zarówno przed, czy po
wyroku); i realizacji lub wykonania jakiegokolwiek wyroku, do którego Klient lub jego
dochody lub aktywa mogłyby być uprawnione w jakimkolwiek postępowaniu w sądach
dowolnej jurysdykcji i nieodwołalnie zobowiązuje się, że nie będzie domagać się immunitetu w
jakimkolwiek Postępowaniu. Użytkownik wyraża ogólną zgodę, w odniesieniu do wszelkich
Postępowań, na przyznanie jakiejkolwiek ulgi, lub wszczęcie dowolnego procesu w związku z
takimi Postępowaniami, w tym, bez ograniczeń, podejmowanie, wykonywanie lub egzekucję
przeciwko każdej własności (niezależnie od jego wykorzystania lub przeznaczenia) z
jakiegokolwiek nakazu lub orzeczenia, które mogą być dokonane lub wydane w takim
Postępowaniu.
Obsługa procesu Jeśli Klient znajduje się poza Grecją, pisma, wedle których wszelkie postępowania w
Grecji zostały rozpoczęte, mogą zostać Klientowi doręczone na podany adres w Grecji,
wskazany przez niego do tego celu. Nie wpływa to na nasze prawo do obsługi procesu w
inny sposób dozwolony przez prawo.
Załącznik 1 Potwierdzenie dotyczące polityki oprocentowania
Polityka Oprocentowania
Przyjmuję do wiadomości i potwierdzam, że od salda konta nie będę otrzymywać odsetek.