ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH · Uroczysta msza święta koncelebro-wana przez...

7
2 FEBRUARY 28, 2010 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE St. Stanislaus Kostka School Szkoła Podstawowa Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 School Annex: 189 Driggs Avenue www.ststansbrooklyn.org School staffed by Sisters of the Holy Family of Nazareth 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center: Rev. Joseph Lachowski CM 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org Saturday, February 27 - sobota, 27 lutego 6:30am † Zbigniew Sołtysik-córka 7:00am † Katarzyna Rzeźnik-Maria Kołodziej 8:00am Stefan Smith-od żony Helen Smith 5:30pm † Jane Prusak-Leonard & Daniel Mleczkowski 7:00pm † Mirosław Reda Sunday, February 28 niedziela, 28 lutego 7:30am Stefan Janusz (r.śm.)-Luiza 9:00am Teresa Chrostowska-C.Brzeziński&T.& E.Nemeth 10:15am Edward Dzikiewicz (1 r.śm.)-syn z rodz. 11:00am Józef, Wiktor i Halina Koc-family 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Irena Kowalczyk (1 r.śm.)-synowie 8:00pm Mirosława Niedziołka (4 r.śm.)-dzieci z rodz. Monday, March 1 poniedziałek, 1 marca 6:30am † Jerzy Michalski-Barbara Sobilo 7:00am O zdrowie i Błog.Boże dla Ks. J.Lachowskiego- R.Kilanowski 8:00am † Jan, Józefa i Jadwiga Korzenko-rodzina 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Leonard Czastkiewicz-Patel Family Tuesday, March 2 wtorek, 2 marca 6:30am Ludwika Wasilewska-Kinga Przybyszewska 7:00am † Antoni Zaniewski (r.śm.)-żona i dzieci 8:00am † Joseph Kadziela-sister and family 7:00pm Antoni Garbacz-Amelia Gołaszewski Wednesday, March 3 środa, 3 marca 6:30am † Franciszka Wadołowska (r.śm.)-syn z rodz. 7:00am † Katarzyna Dwornik-M/M K. Wysocki 8:00am Józef Kadziela-Kerri & Kaziu Wnuk 7:00pm ZBIOROWA Thursday, March 4 czwartek, 4 marca 6:30am † Kazimierz Czartoryjski-rodzina 7:00am † Kazimiera i Franciszek Tokarscy-syn z rodz. 8:00am † Dorothy Baranowski-G.Lopatka 7:00pm † Mikołaj & Rozalia Bertman-od synowej Friday, March 5 piątek, 5 marca 6:30am † Franciszka Wadołowska-córka z rodz. 7:00am Do Serca P.Jezusa-od Tow. Serca Jezusowego 8:00am † Leonard Czastkiewicz-K. & N.Gryziec 7:00pm ZBIOROWA Saturday, March 6 - sobota, 6 marca 6:30am † Stanisław Ryszewski (12 r.śm.)-syn Andrzej 7:00am † Jan Korman (r.śm.)-żona i dzieci 8:00am † Walter Kryshak-wife and children 5:30pm † Thomas Romanowski-wife and children 7:00pm † Bolesław Dąbkowski-od córki z zięcia Sunday, March 7 niedziela, 7 marca 7:30am † Kazimiera i Kazimierz Krajewscy (r.śm.)-córka z rodz. 9:00am † Józefa i Tomasz Zieniewicz-daughter 10:15am † Andrzej Czauderna-rodzina 11:00am † Jadwiga i Józef Cembruch-rodzina 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm † Władysław Kulikowski-syn z rodziną 8:00pm † Anna, Władysław, Jarosława i Ewa Janusz-Luiza THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła: $8,626.00 Our average weekly expenses/collection goal: Tygodniowo potrzeba: $14,749.00 This week’s deficit/Deficyt tygodniowy: -$6,123.00 BREAD AND WINE - CHLEB I WINO The Bread and Wine for the week from March 1-7 is being offered in memory of EDWARD DZIKIEWICZ requested by son Krzysztof and family.

Transcript of ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH · Uroczysta msza święta koncelebro-wana przez...

Page 1: ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH · Uroczysta msza święta koncelebro-wana przez wszystkich kapłanów naszej parafii będzie odprawiona w następujących intencjach:

2 FEBRUARY 28, 2010

ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH

MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE

St. Stanislaus Kostka School Szkoła Podstawowa Świętego Stanisława Kostki

Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor

12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222

Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711

School Annex: 189 Driggs Avenue

www.ststansbrooklyn.org

School staffed by

Sisters of the Holy Family of Nazareth

12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222

Tel: 718-389-3991

Parafia jest prowadzona przez

Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo

Our parish is staffed by the

Vincentian Fathers

Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz

Rev. Józef Szpilski CM

Rev. Jan Urbaniak CM

Rev. Jarosław Lawrenz CM

Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center:

Rev. Joseph Lachowski CM

607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222

Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290

www.ststanskostka.org

THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ

Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła: $8,149.00

Our average weekly expenses/collection goal: Tygodniowo potrzeba: $14,749.00

This week’s deficit/Deficyt tygodniowy: -$6,600.00

THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY:

/

Mon / Pon St. Jerome Emiliani, priest St. Josephine Bakhita, virgin Wed / Śro St. Scholastica, virgin Thu / Czw Our Lady of Lourdes

Saturday, February 27 - sobota, 27 lutego 6:30am † Zbigniew Sołtysik-córka 7:00am † Katarzyna Rzeźnik-Maria Kołodziej 8:00am † Stefan Smith-od żony Helen Smith 5:30pm † Jane Prusak-Leonard & Daniel Mleczkowski 7:00pm † Mirosław Reda

Sunday, February 28 – niedziela, 28 lutego 7:30am † Stefan Janusz (r.śm.)-Luiza 9:00am † Teresa Chrostowska-C.Brzeziński&T.& E.Nemeth 10:15am † Edward Dzikiewicz (1 r.śm.)-syn z rodz. 11:00am † Józef, Wiktor i Halina Koc-family 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm † Irena Kowalczyk (1 r.śm.)-synowie 8:00pm † Mirosława Niedziołka (4 r.śm.)-dzieci z rodz.

Monday, March 1 – poniedziałek, 1 marca 6:30am † Jerzy Michalski-Barbara Sobilo 7:00am O zdrowie i Błog.Boże dla Ks. J.Lachowskiego- R.Kilanowski 8:00am † Jan, Józefa i Jadwiga Korzenko-rodzina 9:00am ZBIOROWA 7:00pm † Leonard Czastkiewicz-Patel Family

Tuesday, March 2 – wtorek, 2 marca 6:30am † Ludwika Wasilewska-Kinga Przybyszewska 7:00am † Antoni Zaniewski (r.śm.)-żona i dzieci 8:00am † Joseph Kadziela-sister and family 7:00pm † Antoni Garbacz-Amelia Gołaszewski

Wednesday, March 3 – środa, 3 marca 6:30am † Franciszka Wadołowska (r.śm.)-syn z rodz. 7:00am † Katarzyna Dwornik-M/M K. Wysocki 8:00am † Józef Kadziela-Kerri & Kaziu Wnuk 7:00pm ZBIOROWA

Thursday, March 4 – czwartek, 4 marca 6:30am † Kazimierz Czartoryjski-rodzina 7:00am † Kazimiera i Franciszek Tokarscy-syn z rodz. 8:00am † Dorothy Baranowski-G.Lopatka 7:00pm † Mikołaj & Rozalia Bertman-od synowej

Friday, March 5 – piątek, 5 marca 6:30am † Franciszka Wadołowska-córka z rodz. 7:00am Do Serca P.Jezusa-od Tow. Serca Jezusowego 8:00am † Leonard Czastkiewicz-K. & N.Gryziec

7:00pm ZBIOROWA Saturday, March 6 - sobota, 6 marca 6:30am † Stanisław Ryszewski (12 r.śm.)-syn Andrzej 7:00am † Jan Korman (r.śm.)-żona i dzieci 8:00am † Walter Kryshak-wife and children 5:30pm † Thomas Romanowski-wife and children 7:00pm † Bolesław Dąbkowski-od córki z zięcia

Sunday, March 7 – niedziela, 7 marca 7:30am † Kazimiera i Kazimierz Krajewscy (r.śm.)-córka z rodz. 9:00am † Józefa i Tomasz Zieniewicz-daughter 10:15am † Andrzej Czauderna-rodzina 11:00am † Jadwiga i Józef Cembruch-rodzina 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm † Władysław Kulikowski-syn z rodziną 8:00pm † Anna, Władysław, Jarosława i Ewa Janusz-Luiza

THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ

Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła: $8,626.00

Our average weekly expenses/collection goal: Tygodniowo potrzeba: $14,749.00

This week’s deficit/Deficyt tygodniowy: -$6,123.00

BREAD AND WINE - CHLEB I WINO

The Bread and Wine for the week from March 1-7 is being offered in memory of

EDWARD DZIKIEWICZ requested by son Krzysztof and family.

Page 2: ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH · Uroczysta msza święta koncelebro-wana przez wszystkich kapłanów naszej parafii będzie odprawiona w następujących intencjach:

PATRON 3

The Lenten Retreat in the English language this year will begin on March 14. Further information will be provided in a future bulletin.

The retreat in the Polish language will begin on March 21.

——————–—————————–——————-

The Home School Association is sponsoring a Texas Hold’em Tournament on March 5th at 7:00PM in the

St.Stanislaus Kostka School Auditorium. Buy-in is $100 and includes entry, food and beverages. All

proceeds of the fundraiser are for our parish school.

Home School Association organizuje spotkanie, gra w karty w szkole św. Stanisława Kostka, 5 marca o godz. 19:00. Wstęp $100, wliczone jedzenie i napoje. Cały

dochód przeznaczony na naszą szkołę parafialną.

PARISH ANNOUNCEMENTS SECOND SUNDAY OF LENT

February 28, 2010

SUNDAY: The second collection today will again be desig-nated to assist our parish in paying the 2010 Diocesan Assessment. Our assigned goal this year is $44,500. We thank you for your understanding and generosity.

Every Sunday during Lent, at 4:00PM, Lamenta-tions will be conducted with a sermon on the Passion of the Lord in the Polish language.

MONDAY: On Mondays at 6:30PM the Our Lady of Fatima Society invites everyone to come to pray the rosary for PEACE. This will be before the Novena to the Blessed Mother and Mass every Monday.

FIRST THURSDAY OF THE MONTH: On the First Thursday of the month, to facilitate the

possibility of attaining plenary indulgences: Con-fessions will be heard from 6:30-8:00PM. During this time there will be Adoration of the Blessed Sacrament and Vespers, followed by Holy Mass concelebrated by all the priests in this parish. The Priests will be celebrating Mass in the following intentions: 1. conciliatory for sins and scandals of priests; 2. for apathy of priests in service to God and people; 3. for increased holiness and eagerness of priests; 4. for new and numerous vocations to the prie-sthood.

FIRST FRIDAY OF THE MONTH: Opportunity for Confession from 7:00 to 8:00AM and 6:00 to 8:00PM.

After the 8:00AM Mass, Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration all day.

Every Friday during Lent we invite everyone to participate in Stations of the Cross. At 1:30PM Stations of the Cross will be conducted for our parish school children. At 6:00PM we will conduct Stations of the Cross for Children in the Polish language. At 7:00PM, Stations of the Cross will be conducted in the Polish language in the upper church and in the English lan-guage in the lower church.

SUNDAY: The second collection next Sunday is a diocesan collection designated to assist Catholic Relief Services.

INFORMATION: Mass intentions are being accepted for the year 2011. The stipend for weekday Masses is $20 and on Sundays it is $40. Bread and Wine is $40.

THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY:

Wed / Śro Saint Katharine Drexel, Virgin Thu / Czw Saint Casimir

Page 3: ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH · Uroczysta msza święta koncelebro-wana przez wszystkich kapłanów naszej parafii będzie odprawiona w następujących intencjach:

4 FEBRUARY 28, 2010

INFORMACJE: Można już zamawiać intencje mszalne na rok 2011. Stypendium za msze św. w ciągu tygodnia wynosi $20, a za Msze św. w niedzielę $40. Chleb i wino $40.

Rekolekcje w j.polskim rozpoczną się 21 marca.

PODZIĘKOWANIE Chcemy dzisiaj bardzo serdecznie podziękować

panu Bartoszowi Hadała, organiście, za pracę na

naszej parafii, który wyprowadza się z Nowego Jorku.

Dziękujemy, Panie Bartoszu, za Twoją pracę z

dziećmi i młodzieżą, za Twoją muzykę podczas mszy

świętych i nabożeństw, za Twoje poświęcenia dla

dobra parafii.

Życzymy Ci, abyś w swoim życiu zawsze znalazł

życzliwych ludzi, aby Twoje uzdolnienia muzyczne

niosły radość ludziom i chwaliły Boga, abyś swój

talent rozwijał i wydał wiele nowych płyt i byś znalazł

uznanie w oczach znawców muzyki. Niech Bóg

błogosławi Tobie i Twojej rodzinie w nowym miejscu

zamieszkania. Z serca dziękujemy. Powodzenia.

OGŁOSZENIA PARAFIALNE II NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU

28 lutego 2010

NIEDZIELA: Druga składka dzisiaj jest przeznaczona na po-moc w zapłaceniu 44 tysięcy dolarów na doroczny podatek diecezjalny na rok 2010. Prosimy o zrozumie-nie i ofiarność.

W okresie Wielkiego Postu w każdą niedzielę o godzinie 7:00 rano będziemy śpiewali Godzinki o Męce Pana Jezusa. Serdecznie zapraszamy do udziału.

W każdą niedzielę Wielkiego Postu o godzinie 16:00 odprawiamy Nabożeństwo Gorzkich Żali połą-czone z kazaniem pasyjnym, które w tym roku głosi Ks.Józef Szpilski, C.M.

PONIEDZIAŁEK: Nowenna i Msza Św. do Matki Bożej od Cudowne-go Medalika o godz. 9:00.

Biblioteka parafialna jest otwarta w poniedziałki od godz. 18:30 do 20:00 wieczorem. Zapraszamy.

CZWARTEK: W Pierwszy Czwartek w związku z możliwością uzyskania odpustów spowiedź będzie słuchana od godz. 18:30-19:00. Uroczysta msza święta koncelebro-wana przez wszystkich kapłanów naszej parafii będzie odprawiona w następujących intencjach: 1. przebłagal-nej za grzechy i zgorszenia kapłanów; 2. za zaniedba-nia kapłanów w służbie Bogu i ludziom; 3. o większą świętość i gorliwość kapłanów 4. o nowe i liczne powołania kapłańskie.

PIĄTEK: W tym tygodniu przypada Pierwszy Piątek Miesią-

ca. Okazja do spowiedzi będzie od godz. 7:00 – 8:00 oraz od godz. 18:00 – 20:00. Po Mszy św. o godz. 8:00 wystawienie Najświętszego Sakramentu i prywatna adoracja do godz. 17:30

W każdy piątek Wielkiego Postu zapraszamy na nabożeństwa Drogi Krzyżowej. O godz. 13:30 będzie Droga Krzyżowa w j.angielskim dla dzieci z naszej szkoły parafialnej. O godz. 18:00 będzie Droga Krzyżo-wa w j.polskim dla dzieci. O godz. 19:00 w górnym kościele będzie Msza Św. i Droga Krzyżowa w j.pol-skim; a w dolnym kościele Droga Krzyżowa w j.angiel-skim dla dorosłych i młodzieży.

Koronka do Miłosierdzia Bożego i Msza św. o godz.19:00.

NIEDZIELA: Druga składka za tydzień jest składką diecezjalną przeznaczoną na pomoc Katolickim organizacjom charytatywnym.

Page 4: ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH · Uroczysta msza święta koncelebro-wana przez wszystkich kapłanów naszej parafii będzie odprawiona w następujących intencjach:

PATRON 5

Chcemy dziękować Bogu za Jego miłość, która jest sil-niejsza od śmierci i grzechu. Ta miłość objawia się i urzeczy-wistnia jako miłosierdzie w naszym codziennym życiu i przy-nagla każdego człowieka, aby i on z kolei czerpał miłość miłosierną od Ukrzyżowanego. JP II - II Niedziela Wielkanocna, 22 IV 2000 r

Wspólnota Przyjaciół Misji organizuje pielgrzymkę do Verony, NJ w Święto Miłosierdzia Bożego

tj. Niedziela 11 kwietnia.

Program pielgrzymki: 8:00AM – wyjazd spod Kościoła św. Stanislawa Kostki na Humboldt St. 10:30AM – zakończenie Nowenny do Miłosierdzia Boże-go. 11:00AM – Uroczysta Msza św. Czas na relaks, posiłek i indywidualną modlitwę. 3:00PM – Nabożeństwo do Miłosierdzia Bożego. Ok. 6:00 PM powrót na miejsce – Greenpoint. Cena biletu $ 35 – dochód przeznaczony na cele wsparcia misjonarzy i misjonarki. Zapisy w kancelarii parafialnej.

CHURCH/KOŚCIÓŁ 100.00-I. Jagora, B. Marciszewska, C. Niewiarowska, J. Z. Patalon, D.J. Bielonko, Mrs. Jankowska In memory of Stephen Skibicki from Florence Skibicki 50.00-D. & A. Zych 40.00-A. Kielbiowska 20.00-H. Paliwoda FLOWERS/KWIATY 30.00-A. Kielbiowska LIGHT/ŚWIATŁO 30.00-A. Kielbiowska SCHOOL/SZKOŁA 50.00-E. Smoczkiewicz MISSION/MISJE 100.00-W. & M. Karwowski RENOVATION/RENOWACJA 100.00-W.& M. Karwowski

We acknowledge with thanks the above donations as well as all other donations made during the month of Ja-nuary 2010 in support of our parish and school. God Bless You.

Z całego serca dziękujemy za wsparcie dla naszej pa-rafii i szkoły w miesiącu styczniu 2010. Niech Dobry Bóg ma wszystkich naszych dobroczyńców w swojej opiece.

——————————————————————–————

KOŁO PRZYJACIÓŁ FUNDACJI JANA PAWŁA II W NOWYM JORKU urządza wyjazd autokarowy do Verony, NJ w niedzielę 11 kwietnia 2010. Wyjazd sprzed 134 Gre-

enpoint Avenue o godz.9:00 rano. Cena $35. Udział w Mszy Św. o godz. 11:00 i nabożeństwo do Miłosierdzia Bożego o 15:00. Zgłoszenie: M. Pająk 1-718-383-9587

lub J. Kruk 1-718-388-5849.

DONATIONS - OFIARY

JANUARY 2010 - STYCZEŃ 2010

THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ

Lent is a forty-day season of preparation for the death and resurrection of Jesus Christ on Easter Sunday. The season begins on Ash Wednesday, when priests mark the foreheads of Christians with ashes as a reminder that we are created from dust and to dust we shall return.

Color the picture

1. What happened on the Mount Tabor? God gave 10 Commandments Transfiguration of Jesus Jesus was teaching about the beatitudes

2. What’s the name of three Apostles who went up on mount Tabor with Jesus? ………………………………………………….

B. FOR YOUTH / DLA MŁODZIEŻY:

This is my chosen, ......................................................... To jest mój .......................................................................

Check the Bible (Lk 28, 35) or complete the sentence if you heard today’s Gospel. Sprawdź w Biblii (Łk 28, 35) chyba że nie mu-sisz bo słuchałeś uważnie dzisiejszej Ewange-lii.

Page 5: ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH · Uroczysta msza święta koncelebro-wana przez wszystkich kapłanów naszej parafii będzie odprawiona w następujących intencjach:

6 FEBRUARY 28, 2010

The St. Stanislaus Kostka School is becoming an Academy as of the September 2010/11 school year. A Board of Directors will be assembled in the near future. Interested individuals are asked to submit a resume via mail to Fr. Marek Sobczak, Pastor, St. Stanislaus Kostka Church, 607 Humboldt Street,

Brooklyn, NY 11222 or bring it to the rectory.

REGISTRATION FOR PRE-K FOR 3 YEAR OLDS

St. Stanislaus Kostka Pre-K for 3 year olds is a full day program, 8:10 AM to 2:00 PM. Children must be three years old by December 31, 2010, and must also be potty-trained.

Tuition for Pre-K for 3 Year Olds 1. $4,650, if no other children in the school, no registra-tion fee and no parishioner donation fee. Deposit of $200 required at registration. 2. $3,650 if there is an older brother or sister in the school. There is no $205 registration fee. If payment is made in June 2010, you receive a 2% discount.

Other payment plans include:

1. Half-payment by September 15 and the other half by January 15. 2. Monthly payment.

Please remember that only fifteen students will be accepted. Register early.

PODZIĘKOWANIE

Ks. Proboszcz Marek Sobczak, Dyrektorka Szkoły Pani Christina Cieloszczyk oraz Komitet Rodzicielski przy Szkole Św. Stanisława Kostki wyrażają ogromną wdzięczność wszystkim, którzy pomogli w zorganizowaniu balu ―WALENTYNKOWEGO‖ z którego dochód przeznaczony jest na wsparcie naszej szkoły. Pragniemy serdecznie podziękować naszym sponsorom żywności i napojów za ich szlachetność i hoj-ność. A byli to:

SKLEP „KISZKA” W-NASSAU MEAT MARKET

SKLEP „BUSY BEE”

M.E.T. WINE & LIQUOR CORP.

NORTHSIDE BAKERY

Dziękujemy również sponsorom loterii fantowej którzy unfundowali nagrody które były rozlosowane wsród uczestników balu. Byli to:

PARK LIQUOR STORE M.E.T LIQUOR AND WINE DRIGGS MEAT MARKET

BIURO ROZLICZEŃ PODATKOWYCH PIASECKI FAMILY KOBO MUSIC STUDIO

SKY FLOWERS

Wyrażamy też ogromną wdzięczność rodzicom uczniów naszej szkoły za zorganizowanie i prowadzenie tej zabawy; a szczególnie dziękujemy parafianom którzy nie mają dzieci w

naszej szkole a ofiarowują swój czas i pracę na pomoc szkole.

Dziękujemy również wszystkim uczestnikom balu, którzy poprzez swój udział wsparli naszą szkołę parafialną.

SERDECZNE BÓG ZAPŁAĆ!!!

Pragniemy podzielić się z wami sukcesem dofinansowania naszej szkoły. Dzięki hojności sponsorów oraz waszej ofiarności, udało nam się zarobić ze wszystkich trzech zabaw sumę $25,500.

Oficjalne przekazanie pieniędzy Dyrektorce szkoły odbędzie się na zebraniu „Home School‖ dnia 9 marca o godz. 19:00 w audytorium szkoły.

St. Stanislaus Kostka School January “Jesus” Students of the Month

Grade PK-4 Alexandra Czartoryjski Grade K Olivia Korzep Grade 1 Maximus Czernisz Grade 2 Emma Rewekant Grade 3 Bonnie DeMartino Grade 4 Carl Ferreri Grade 5 Annalisa Gangone Grade 6 Adrian Bielonko Grade 8 Alexandra Caruso

CONGRATULATIONS TO ALL!

Page 6: ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH · Uroczysta msza święta koncelebro-wana przez wszystkich kapłanów naszej parafii będzie odprawiona w następujących intencjach:

PATRON 7

OUR PARISH IS ORGANIZING A TRIP to the Millenium Theater to see a performance of

„Joseph” (the one from the Book of Genesis, chapter 37 and next, not the husband of the Blessed Mother).

Of all the characters in the Bible, perhaps Joseph is the best parallel to the character of Jesus that can be found.

During a time of an ―eye-for-an-eye and a tooth-for-a-tooth‖ mentality, Joseph’s story of forgiveness and integ-rity has made this Bible story a timeless truth, inspiring generations of men and women to walk uprightly in the midst of great temptation. This is a NEW production,

amazing and unforgettable experience. Faithful and prac-ticing Christian actors invite us to come and experience

the Bible. Beautiful music, live singing, colorful costumes, live animals are only a few of the many attractions of this

fantastic presentation. The cost of the tickets includes entrance to the theater and transportation via luxury

coach bus. Departure on Saturday, March 20 at 11:30am from in front of the church.

The price of the ticket is $95 per person. Tickets are available by calling Ela at 1-718-389-2771,

Beata at 917-825-5973 or at the parish rectory.

JAKUB LUBAS, s. of Tomasz and Barbara (Depa), born on September 29, 2009 baptized on December 27 by Rev. Jan Urbaniak, C.M. LAUREN HALINA PETRIE, d. of David and Donna (Pylyp) born on July 25, 2009, baptized on January 2, 2010 by Rev. Marek Sobczak, C.M. NICOLE PIETRZYK, d. of Tomasz and Aneta (Bzura), born on January 3, 2009, baptized on January 10 by Rev. Jarosław Lawrenz, C.M. MIA JANANIS, d. of Karol and Anna Ewa (Giernicka), born on November 27, 2009, baptized on January 16 by Rev. Jan Szylar, C.M. DANIEL JOSE GUZMAN, s. of Monika Tarasiuk, born on May 30, 2009, baptized on January 17 by Rev. Ma-rek Sobczak, C.M. SEBASTIAN GAWECKI, s. of Radosław and Justyna (Perkowska), born on August 15, 2009, baptized on January 17 by Rev. Józef Szpilski, C.M. JENNIFER JABŁONSKI, d. of Łukasz and Justyna (Perkowska), born on April 8, 2009, baptized on Janu-ary 24 by Rev. Jan Urbaniak, C.M. LILIANA ZAJKOWSKI, d. of Piotr and Monika (Piasecka), born on June 6, 2009, baptized on January 24 by Rev. Jan Urbaniak, C.M. KAYLEE KARKUT, d. of daughter of Krzysztof and Elżbieta (Skowronska), born on September 12, 2009, baptized on January 31 by Rev. Jan Szylar, C.M. SIENNA LUCIN, d. of Josko and Beata (Gacka), born on October 22, 2009, baptized on February 7, 2010 by Rev. Joseph Szpilski, C.M.

BAPTISMS - CHRZTY C O N G R A T U L A T I O N S !!!

PARAFIA NASZA ORGANIZUJE WYCIECZKĘ do Millenium Theater na przedstawienie "Joseph".

Jest to opowieść o Józefie z Księgi Rodzaju, rozdział 37 i następne, a nie o Józefie, mężu Matki Bożej. Jest to NO-

WE przedstawienie. Wierzący i praktykujący aktorzy chrześcijańscy zapraszają nas do wspólnego przeżywa-

nia Biblii z czasów przed Chrystusem. Wspaniała muzyka, żywy śpiew, barwne kostiumy, żywe

zwierzęta i wiele innych atrakcji, to tylko niektóre elemen-ty tego fantastycznego przedstawienia.

W cenie biletu wejściówka do teatru mieszczącego 3 tysiące widzów i przejazd wygodnym autobusem. Wyjazd w sobotę 20 marca o godzinie 11:30 sprzed

kościoła. Bilet 95 dolarów od osoby. Bilety do nabycia u p. Eli 718-389-2771 i

p. Beaty - 917-825-5973 oraz w kancelarii parafialnej.

——————————————————————–——-

FLEA MARKET Tak zwany „Flea Market‖ czyli „Pchli Targ‖ organizowany

przez grupę parafian na potrzeby parafii jest otwarty ponownie. Zapraszamy w każdą sobotę w godzinach od

10:00 rano do 15:00 po południu oraz w niedzielę od 10:00 do 14:30 po południu. Pchli Targ mieści się w bu-

dynku starej szkoły przy 189 Driggs Ave. Planujemy możliwość spędzenia czasu przy kawie i cia-

steczku w niedzielę po mszy świętej. Tam można też skła-dać rzeczy na wyprzedaż. Serdecznie zapraszamy do

zakupów. Serdecznie zachęcamy także zainteresowane panie i panów do pomocy i współpracy.

Our parish FLEA MARKET resumes. It is held every

Saturday from 10:00 AM to 3:00 PM and Sunday from 10:00 AM to 2:30 PM in the Annex building at 189 Driggs Ave. You can bring your stuff for the Flea Market during

these hours. We invite everyone to come and browse and maybe have some coffee and cake on Sunday mornings. Please support our parish fundraiser. And if you are inte-

rested in helping us run this fundraiser please join us.

FRANK ZIELINSKI, (91), died on December 23. Inter-ment on December 28 at Mount Mary Cemetery. IRENE FLESINSKI, (80), died on December 24. Inter-ment on December 29. DANIEL BRZOZOWY, died on December 28. Inter-ment on January 9 at Our Lady of Czestochowa Cemetery. HENRYKA KURZYNA, (84), died on January 30. Interment on February 2 at Sacred Heart Cemetery, New Britain, CT CATHRINE DIPRISCO, (86), died on January 30. Interment at Calvary Cemetery.

MAY THEY REST IN PEACE

NIECH ODPOCZYWAJĄ W POKOJU

Page 7: ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH · Uroczysta msza święta koncelebro-wana przez wszystkich kapłanów naszej parafii będzie odprawiona w następujących intencjach:

ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA

8 FEBRUARY 28, 2010

PIELGRZYMKA DO AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWY

KOŁO SPK NR. 39 URZĄDZA PIELGRZYMKĘ DO AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWY NA DZIEŃ

NIEDZIELI PALMOWEJ, 28-GO MARCA BR BILETY DO NABYCIA:

JADWIGA KAWA 718-389-5583 A. ZYCZYNSKI 718-383-2731

————————————————————————

GRUPA PRO-LIFE ŚW. WINCENTEGO A’PAULO zwraca się z prośbą o kontakt osoby posiadające pojazd(auto), mogące poświęcić pół godziny w tygodniu (m-cu) na spenetrowanie okolicznych parków, ulic Greenpointu i okolic dla zidentyfikowania koczujących bezdomnych w późnych godzinach mroźnych nocy (10-12 pm) by ich

uchronić przed zamarznięciem oraz ktokolwiek spostrzeże takowe osoby!

Info: br Jan 718 389 7785, Marian 718 349 8787. (English Speaking can call 311 and ask for „Common

Ground ― organization to assist homeless).

GRUPA PRO-LIFE ŚW. WINCENTEGO A’PAULO wystawia codziennie swój Posterunek przy metrze Greenpoint/Manhattan Ave, o 8:30 pm, by pomóc

bezdomnym rodakom dostać się do metra. Nasze karty MTA reaktywują się dopiero po 15 i więcej minutach, stąd akcja przedłuża się niejednokrotnie w

‖nieskończoność‖. Dlatego też, zwracamy się z prośbą do państwa, zwłaszcza powracających z pracy, by użyli swo-

ich‖ MTA by nam dopomóc w tej akcji ! Info: brat Jan 718 389 7785, M. Meller 718 349 8787.

———————————————————–—————

DIOCESAN WEDDING ANNIVERSARY celebration will take place on Saturday, April 24, 2010 at 11:00AM at Our Lady of Angels Church, located at

7320 Fourth Avenue, Brooklyn, NY 11209. Couples celebrating their 25

th, 30

th, 40

th and 50

th

Anniversary and above are invited to attend with their families. Please contact the rectory office

at 718-388-0170 if you will be celebrating one of the special anniversaries listed above.