pn 6 af Stadion - kundler.com · [email protected] - 1 - „Ende gut,...

44
RÜCKBLICK Davis Cup Deutschland – Polen 16. bis 18.09.2016 im Steffi Graf Stadion supported by Internationale Deutsche Jugendmeisterschaften 2016 Juwelier Reuer am Roseneck RÜCKBLICK 12. – 19. Juni 2016 LTTC „Rot-Weiß“ Berlin Im Steffi-Graf-Stadion: Die Weltstars von morgen Vorschau ab Seite 34

Transcript of pn 6 af Stadion - kundler.com · [email protected] - 1 - „Ende gut,...

RÜCK

BLIC

KRÜ

CKBL

ICK

RÜCK

BLIC

KRÜ

CKBL

ICK

Davis Cup

Deutschland – Polen

16. bis 18.09.2016

im Stef� Graf Stadion

RÜCK

BLIC

KRÜ

CKBL

ICK

RÜCK

BLIC

Ksupported by

Internationale DeutscheJugendmeisterschaften 2016

RÜCK

BLIC

KRÜ

CKBL

ICK

RÜCK

BLIC

K

Davis Cup

Deutschland – Polen

16. bis 18.09.2016

im Stef� Graf Stadion

RÜCK

BLIC

KRÜ

CKBL

ICK

RÜCK

BLIC

K

Davis Cup

Deutschland – Polen

supported by

Juwelier Reueram Roseneck

Juwelier ReuerJuwelier Reueram Roseneck

Unbenannt-4 1 16.06.14 16:03

RÜCKBLICK12. – 19. Juni 2016LTTC „Rot-Weiß“ Berlin

Im Stef� -Graf-Stadion:Die Weltstarsvon morgen

Vorschau ab Seite 34

akgj_Titel_Rückblickheft_2016_RZ.indd 1 03.08.16 17:21

FOTO

: PAT

RICK

BEC

HER

Vierenstraße 1809484 OberwiesenthalTel. 037348 [email protected]

- 1 -

„Ende gut, alles gut“ lautet wohl ein Sprichwort, und nicht nur so betrachtet waren die diesjährigen Allianz Kundler German Juniors supported by OPTIMAL SYSTEMS erneut ein voller Er-folg. Trotz der vielen Regenunterbrechungen war es gelungen, das Turnier bis einschließlich Freitag im Terminplan zu halten, und am Finalwochenende strahlte die Sonne und die Halbfinal- und Finalspiele konnten unter optimalen Bedingungen ausge-tragen werden.

“All’s well that ends well”, is the common saying that can be applied to this year’s successful Allianz Kundler German Juni-ors supported by OPTIMAL SYSTEMS. Despite the many rain-re-lated interruptions, the tournament adhered to the schedule. The weekend of the finals was marked by beautiful sunshine, and the semi-final and final matches could be played in opti-mal conditions.

Rekord-MeldeergebnisOhnehin stehen ja bei dieser kleinen Rückschau die Leistungen der Teilnehmer im Mittelpunkt der Betrachtung und diese Leis-tungen waren 2016 fast noch außergewöhnlicher als in den Vorjahren; also dem Jubiläum der 40. Austragung durchaus angemessen! Bei Junioren und Juniorinnen waren insgesamt über 700 (!) Meldungen eingegangen, von denen jeweils die besten 48 direkt qualifiziert waren, 8 aus der Qualifikation den

Sprung in die Hauptfelder schafften und weitere 8 „Wildcards“ vom Veranstalter vergeben wurden. Die Teilnehmer kamen aus über 40 Nationen. Betrachtet man die Meldungen nach Ran-glistenpositionen, so war 2016 das bestbesetzte Turnier der letzten Jahre, und das Können der Teilnehmer war wieder he-rausragend.

Record Number of entriesThe achievements of the participants stand in the centre of this short review, and these achievements were nearly even more exceptional in 2016 than those of recent years. They were definitely suitable for the 40th anniversary of the tournament! In total 700 (!) junior players entered, and of these, the best 48 qualified directly, 8 managed the leap into the main draw through the qualifications, and a further 8 players received “Wildcards” which were distributed by the organiser. The par-ticipants came from more than 40 nations. If one contemplates the entrylists from the positions on the rankings, it becomes obvious that 2016 was the best manned tournament of recent years, and the abilities of the participants were excellent.

Masarova verpasst Nr. 1 der WeltranglisteEin sehr zurückhaltender und bescheidener Star war bei den Juniorinnen die 16 jährige Schweizerin Rebeka Masarova. Sie hatte zwei Wochen vor Berlin das Grand Slam Turnier in Paris

supported by

WILLKOMMENWELCOME

ANSHBA UND ALTMAIER SICHERN SICH DIE BERLINER BÄRENANSHBA AND ALTMAIER SECURE THE BERLIN BEARS

Amina Anshba aus Russland sicherte sich den TitelAmina Anshba from Russia secured the titel

supported by

FOTO

: PAT

RICK

BEC

HER

Vierenstraße 1809484 OberwiesenthalTel. 037348 [email protected]

- 2 -

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R

supported by

Feine Uhren & Juwelen am Roseneck

Hohenzollerndamm 9414199 Berlin

Telefon 030 / 826 42 92www.reuer.com

Programmheft-Anzeige Reuer Pomellato.indd 1 03.06.15 15:27

gewonnen und kam direkt vom Grade 1 Turnier in Offenbach nach Berlin, das sie ebenfalls erfolgreich beendet hatte. Als Nr. 2 der Weltrangliste war es ihr erklärtes Ziel, den Sprung an die Spitze zu schaffen, wofür allerdings der Finalsieg not-wendig gewesen wäre. Rebeka hatte bis zum Halbfinale wenig Schwierigkeiten mit ihren Gegnerinnen. Erst gegen die Polin Wiktoria Kulik musste sie einen Satz abgeben, gewann letztlich aber noch sicher mit 6-2 im dritten Satz. Ganz anders ihre End-spielgegnerin: Amina Anshba aus Russland war als Nr. 12 der Weltrangliste an den Hundekehlesee gekommen und musste in den Vorrunden zwei ganz enge Matches überstehen. Gegen die Amerikanerinnen Chiara Lommer in der zweiten Runde und gegen Ashley Lahey im Halbfinale hatte sie Schwerstarbeit zu leisten, ehe ihre Dreisatzsiege feststanden.

Masarova Misses the Nr.1 on the World RankingsRebeka Masarova, the Swiss 16 year old junior, was a very re-served and modest star. Two weeks before Berlin, she won the Grand Slam Tournament in Paris, and came to Berlin following her successful performance at the Grade 1 tournament in Of-fenbach. As the number two on the world ranking it was her goal to achieve the leap to the top. For this she would have had to win the final. Until the semi-finals, Rebeka had few difficulties with her opponents. Only in the match against the Polish Wiktoria Kulik did she have to hand over a set. Nevert-heless, she won safely with 6-2 in the third set. The course of play looked very different for her opponent in the final, the Russian Amina Anschba. She came to the Hundekehle-Lake as number 12 on the world ranking, and had to overcome a few very close matches in the preliminary rounds. She had to work hard against the Americans Chiara Lommer in the second round and Ashley Lahey in the semi-final, until her three set victories were secured.

Im Finale vor gut 800 Zuschauern ging Masarova früh in Füh-rung, verlor den Satz aber noch im Tiebreak. Den zweiten Satz gewann sie mit 6-3 und führte im Entscheidungssatz schnell deutlich mit 3-0. Die Position 1 in der Welt war in greifbare Nähe gerückt. Aber Amina konnte das Blatt wenden. In einem dramatischen und hochklassigen Verlauf drehte Anshba das Match und gewann schließlich mit 6-4. Lang anhaltender Ap-plaus belohnte die beiden jungen Damen für ein tolles Finale.

During the final, in front of 800 spectators, Masarova took the lead early, but lost the set with a tiebreak. She won the second

Foto rechts: Wiktoria Kulik aus Polen erreichte das HalbfinalePhoto right: Wiktoria Kulik from Poland reached the semi-final

Rebeka Masarova aus der Schweiz verpasste durch die Finalnieder-lage den Sprung an die Nr. 1 der WeltranglisteBy losing the final Rebeka Masarova from Switzerland missed the leap to No. 1 spot on the world ranking

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R

Feine Uhren & Juwelen am Roseneck

Hohenzollerndamm 9414199 Berlin

Telefon 030 / 826 42 92www.reuer.com

Programmheft-Anzeige Reuer Pomellato.indd 1 03.06.15 15:27

- 4 -

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R

supported by

set with 6-3 and lead with 3-0 in the deciding set. The number 1 positi-on on the world-ranking had moved into tangible proximity. But Amina was able to turn the game. In a dramatic and excellent course of play, she turned the match and won with 6-4. A long lasting ap-plause rewarded the two young ladies for an excel-lent final.

Erfreulich aus Berliner Sicht war das Abschneiden der erst 14 jährigen Santa Strombach (LTTC „Rot-Weiß“), die gegen die an Nr. 7 gesetzte Japanerin Mayuka Aikawa eine Runde gewann und von Anica Stabel (Blau-Gold Steglitz), die das Viertelfinale erreichte, was schon viele Jahr lang keine Berlinerin mehr ge-schafft hatte.

For the Berliners the achievements of 14 year-old Santa Strom-bach (LTTC “Rot-Weiss”) were very rewarding. She won one round against the number 7 seed, Japanese Mayuka Aikawa. Another pleasing performance was achieved by the Berliner Anica Stabel (“Blau-Gold” Steglitz), who reached the quar-ter-finals, which no other Berliner had managed in many years.

Masarova sorgt für Sensation in GstaadUnd wie ging es für die beiden Finalistinnen weiter? Eine Wo-che nach dem Berliner Turnier gewann Anshba ein 10.000 $ Turnier in Russland im Einzel, eine weitere Woche später ein Turnier in Nis im Doppel. Masarova machte nach Berlin zwei Wochen Pause, spielte dann Wimbledon Juniorinnen, wo sie allerdings als Nr. 2 Gesetzte bereits im Achtelfinale ausschied. (Übrigens: Wimbledonsiegerin wurde Anastasia Potapova, in Berlin 2015 im Viertelfinale). Rebeka Masarova gelang dann

aber beim $ 250.000 WTA Damen-Turnier in Gstaad ein sensa-tioneller Durchbruch. Mit einer Wildcard gestartet, schlug sie nacheinander zwei Top 50 Spielerinnen (Jankovic, ehemals Nr. 1 der Welt, und Beck) und eine aus den Top 100 (Kontaveit). Rebeka hat damit einen gewaltigen Sprung in die Nähe der Top 300 in der WTA Rangliste gemacht. Sowohl Anshba als auch Masarova haben bewiesen, wie schnell es manchmal gehen kann, den Schritt vom Juniorinnen- zum Damentennis zu voll-ziehen.

Masarova was a Sensation in GstaadAnd what happened with the two finalists? One week after the tournament in Berlin, Anshba won a $10.000 tournament in Russia in singles; one week later, she won a tournament in Nis in doubles. Masarova took a two week break after the Berlin tournament. Then she played the Wimbledon juniors, but, as

number 2 seed, lost already in the round of sixteen. (By the way, Anastasia Potapova became Wimbledon Champion. She played in the quarter-finals of the 2015 Berlin tournament). Rebeka Masarova then managed her sensational breakthrough in the $250.000 WTA women’s tournament in Gstaad. She had started with a ‘wildcard’ and beat two Top 50 players (Jan-kovic, former world Nr.1, and Beck), one after the other. Also, she won against Kontaveit, who is in the Top 100. With this, Rebeka managed a huge leap towards the Top 300 of the WTA rankings. Anshba and Masarova have proven that sometimes achieving the step from junior- to women’s tennis can go very fast.

Mit Daniel Altmaier siegt „ein halber Rot-Weißer“Großartiges Tennis bot auch durchgehend die Konkurrenz der Junioren, und, ganz vorne dabei waren hier die deutschen Nachwuchskräfte. In einem hochklassigen Finale schlug Daniel Altmaier den Franzosen Constant de la Bassetiere mit 6-3 und 7-6 und sicherte sich den Eintrag in die illustre Siegerliste der Berliner Jugendturniere bzw. der Internationalen Deutschen Ju-gendmeisterschaften. Altmaier ist oft zu Gast in Berlin, denn er wird von Markus Hornig, dem ehemaligen Coach von Markus Zoecke, trainiert. Eigentlich spielt Daniel in seinem letzten Jahr

Foto links: Ashley Lahey aus den USAPhoto left: Ashley Lahey from the USA

Foto Mitte: Ihr großes Talent bewies die erst 14jährige “Rot-Weiße” Santa StrombachPhoto in the middle: Santa Strombach from „Rot-Weiss“ demons-trated her outstanding talent

Foto rechts: Anica Sta-bel (Blau-Gold Steglitz) bot die beste Leistung einer Berlinerin seit vielen Jahren und er-reichte das ViertelfinalePhoto right: With the best performance of a girl from Berlin for many years Anica Stabel (Blau-Gold Steglitz) reached the quarter-finals

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R

Hohenzollerndamm 92 Breisgauer Str. 1-3 Drakestr. 23a Ringstr. 8114199 Berlin 14129 Berlin 12205 Berlin 12203 BerlinTel. 030 - 81 05 58 47 / 48 Tel. 030 - 80 10 93 30 Tel. 030 - 53 14 19 10 Tel. 030 - 531 41 91 60www.casadentalis-berlin-roseneck.de www.casadentalis-schlachtensee.de www.casa-dentalis.de www.kinderzahnarzt-casa-kids.de

ab Herbst auch in Charlottenburg

am Steubenplatz 1

- 6 -

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R

supported by

als Junior keine Jugendturniere mehr sondern die Future Serie der ITF Herren-Profiturniere, wo er bereits eine Platzierung um 600 erreicht hat. Ausnahmen waren in 2016 nur die Jugendtur-niere in Paris, Wimbledon und Berlin, wobei der Erfolg in Berlin, quasi zu Hause, ein besonderes Highlight für ihn darstellte.

With Daniel Altmaier, a Semi-“Rot-Weiss”-Player WonExcellent tennis was also played by the junior boys, with the German junior talents right in the lead. In a top-notch final, Daniel Altmaier beat the French Constant de la Bassetiere with 6-3 and 7-6. With that, he secured his entry in the illustrious winners’ list of the Berlin junior tournaments, or rather of the International German Junior Championships. Altmaier is a fre-quent guest in Berlin, because he is coached by the former coach of Markus Zoecke, Markus Hornig. Actually, Daniel does not play junior tournaments in his last year as a junior any-more. Rather, he plays in the Future Series of the ITF Men’s professional tournaments, in which he has already reached a placing around 600. In 2016 the exceptions were the junior tournaments in Paris, Wimbledon and Berlin. The success in Berlin, basically ‘at home’, was a special highlight for him.

Deutscher Nachwuchs TopAber nicht nur Altmaier wusste aus deutscher Sicht zu über-zeugen. Mit Louis Wessels verpasste ein weiterer Nachwuchs-spieler des DTB ganz knapp das Finale. Er verlor das Halbfinale gegen de la Bassetiere ein wenig unglücklich mit 4-6 im dritten Satz. Während Wessels und Altmaier altersbedingt im nächsten Jahr nicht mehr als Junioren spielen dürfen, kann der Dritte im Bunde noch zwei weitere Jahre in Berlin teilnehmen: Rudi Molleker, 16 Jahre alt, überzeugte erneut in seinem Heimatclub LTTC „Rot-Weiß“ und erreichte das Halbfinale und, bis auf sein Spiel im Viertelfinale gegen Eriksson Zieverts aus Schweden, in souveräner Art und Weise. Rudi war natürlich traurig, dass

er sein Halbfinale gegen Altmaier trotz einer 5-2 Führung im ersten Satz nicht erfolgreicher gestalten konnte, zu gerne hätte er zu Hause gewonnen. Allerdings muss auch erwähnt werden, dass er in der Woche vorher das große Jugendturnier in Of-fenbach sensationell gewonnen hatte und mit nur einem Tag Pause gleich wieder in Berlin spielen musste. Irgendwann ist dann eben bei einem noch 15jährigen der Akku leer.

German Juniors at the TopIt was not only Altmaier on the German side, who was convin-cing. With Louis Wessel, a further German junior of the DTB only narrowly missed the final. He lost the semi-final against de la Bassetiere with an unfortunate 4-6 in the third set. Whilst Wessels and Altmaier are not allowed to play as juniors next year due to their age, the party’s third player can participate in Berlin for another two years: Rudi Molleker, who is 16 ye-ars old, played excellently in his home club LTTC “Rot-Weiss”. Except for his quarter-final match against the Swede Eriksson Zieverts, he reached the semi-finals in a confident manner. Of course, Rudi was disappointed that he lost the semi-final

Foto oben links: Sieger Daniel Altmaier ist ein halber “Rot-Weißer” und trainiert oft im ClubPhoto above left: Winner Daniel Altmaier is a semi „Rot-Weiss“ club member and often here for practice

Foto oben rechts: Constant de la Basse-tiere spielte ein hervor-ragendes Turnier und erreichte das FinalePhoto above right: Constant de la Bassetiere played an impressive tournament and reached the final

Foto rechts: Louis Wessels war einer der drei deutschen HalbfinalistenPhoto right: Louis Wessels was one of the three German semi-finalists

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R

Geprüfte Errichterfirma im BHE

VdS anerkannte Errichterfirma für

Entrauchungsanlagen in Treppenräumen

Langjähriger Vertriebspartner

der D + H Mechatronic AG

Notdienst-Service rund um die Uhr

auch am Wochenende und an Feiertagen.

Rauchabzugsanlagen

AufzugsschachtentrauchungLichtkuppeln

Türfeststell-Anlagen

Oberlichtöffner

Automatik-Türantriebe

Hausalarm

Fluchtwegsicherungen

Metallbau

���������

Projektierung

Montage Wartung• •

H. Sperling GmbH

Rixdorfer Straße 3912109 Berlin

Tel.: 030/70 10 77 -0

Fax.: 030/70 10 77 -29

E-Mail: [email protected]

Internet: www.sperling-gmbh.de

- 8 -

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R

supported by

against Altmaier, although he had a 5-2 lead in the first set. He would have loved to win at home. Nevertheless, it has to be pointed out that he sen-sationally won the big junior tournament in Offenbach the previous week, and had to play again in Berlin with only a day’s break. At some point the battery of a fifteen year old will be empty.

Schwerer als bei den Mäd-chen ist der Schritt bei den Junioren zum Herrentennis und dauert in der Regel vor allem länger. Umso erstaun-licher war es deshalb, dass Louis Wessels wenige Wochen nach Berlin beim Hamburger Rothenbaum Turnier sogar eine Runde gewinnen konnte. Molleker hat zwischenzeitlich noch ein weiteres ITF Jugend-turnier (in Pilsen) gewonnen und sich damit auf Rang 35 der Weltrangliste verbessern können. Nur zwei weitere Spieler der Top 50 sind wie

er Jahrgang 2000, alle anderen sind älter. Das sind also bes-te Aussichten für eine große Tenniskariere. Und, vor wenigen Tagen gelang Molleker sogar der Gewinn seiner ersten ATP Ranglistenpunkte.

The step from junior tennis to men’s tennis is usually much har-der and takes longer than for girls. It was all the more astoun-ding, therefore, that Louis Wessels managed to win one round at the Hamburg “Rothenbaum” tournament only a few weeks after Berlin. In the meantime, Molleker has won a further ITF junior tournament (in Pilsen) and has managed to reach positi-on 35 on the world rankings. Only two other players of the Top 50 were also born in 2000, everyone else is older. Hence, these are the best prospects for a great tennis career. And, only a few days ago, Molleker managed to earn his first ATP Ranking Points.

Da aus deutscher Sicht auch noch Niklas Schell, Bastian Pre-suhn und der Berliner Robert Strombach mit Rundengewinnen überzeugen konnten, fiel das sportliche Fazit von DTB Sportdi-rektor Klaus Eberhard bei den Junioren entsprechend positiv aus: „Um die Entwicklung der Junioren mache ich mir wenig Sorgen, hier sind wir mit dem DTB Talent Team sehr gut aufge-stellt. Und auch bei den Juniorinnen sind unsere Top Talente im Porsche Talent Team optimal betreut.“

As the Germans Niklas Schell, Bastian Presuhn and the Ber-liner Robert Strombach also played convincing matches, the DTB sports director Klaus Eberhard considered the results to be very positive - “I have no reason to be worried about the de-

velopment of our ju-niors. We are well set with our DTB talent team. Our favourite talents of the female juniors are also very well supervised in the Porsche talent team.”

Ausgeglichene DoppelspieleSehr ausgeglichen ging es wieder in den Doppeln zu, bei denen es bei Einstand keinen Vorteil gibt, sondern der nächste Punkt den Spielgewinn entschei-det, und bei denen der dritten Satz in einem Matchtiebreak bis 10 Punkte entschieden wird. Gut ein Drittel aller Spiele enden mit knappen Ergebnissen im Matchtiebreak. Kein Wunder also, dass es auch bei beiden Finalspielen die Entscheidung erst im dritten Satz gab.

Well-Balanced DoublesAgain, the doubles were very balanced in which there is no advantage at deuce, but the next point decides the winner of the game, and in which the third set is decided by a match-tie-break with up to 10 points. About one third of all matches end with a narrow result in the match-tie-break. It is no wonder, therefore, that the decisions in both finals were only made in the third set.

Bei den Juniorinnen setzte sich En Shuo Liang (Taipeh) und Anri Nagata (Japan) gegen Marta Kostyuk (Ukraine) und Deni-za Marcinkevica (Lettland) mit 10-8 durch, bei den Junioren ge-wannen Ryan Nijboer (NED) und Ajeet Rai (NZL) gegen die bei-den Finnen Patrick Kaukovalte und Emil Ruusuvuori ebenfalls mit 10-8; Spannung also jeweils bis zum letzten Ballwechsel. Ruusovuori war übrigens wenige Wochen später Doppelpart-ner von Rudi Molleker. Sie gewannen zusammen das Grade 2

Foto oben links: Nach seinem Sieg in Offenbach zeigte “Rot-Weiß”-Ausnah-metalent Rudi Molleker auch in Berlin eine starke LeistungPhoto above left: Fol-lowing his success in Offenbach “Rot-Weiss” super talent Rudi Mol-leker performed strong in Berlin as well

Foto oben rechts: Robert Strombach vom GastgeberPhoto above right: Robert Stronbach from the hosting club

Foto rechts: Die Siege-rinnen im Doppel, Anri Nagata (Japan, links) und En Shuo Liang (Taipee)Photo right: The doubles champions Anri Nagata (Japan, left) und En Shuo Liang (Taipee)

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R

K-Anzeige-Rot/Weiss-Druck.indd 1 03.08.16 12:45

- 10 -

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R

supported by

Turnier in Pilsen im Doppel, und Rudi holte sich tags darauf, wie schon oben erwähnt, auch den Titel im Einzel.

In the matches of the junior girls, En Shuo Liang (Taipeh) and Anri Nagata (Japan) won with 10-8 against Marta Kostyuk (Ukraine) and Deniza Marcin-kevica (Latvia). The male juniors Ryan Nijboer (NED) and Ajeet Rai (NZL) won against the two Fins Patrick Kaukovalte and Emil Ruusuvuori, also with 10-8; In each case, excitement until the

last rally. By the way, Ruusuvuori was the double-partner of Rudi Molleker only a few weeks later. They won the Grade 2 tournament in Pilsen together, and Rudi - as mentioned above - also managed to win the single title the next day.

Organisatorische ProblemeErneut zeichneten sich die Allianz Kundler German Juniors durch außerordentlich hohe sportlicher Qualität aus, was auch die Erfolge der Teilnehmer im Saisonverlauf belegen, vor allem die Erfolge bei den Profiturnieren bei ATP und WTA. Insoweit also eine gelungene Turnierwoche, die allerdings sehr unter widrigen Wetterbedingungen litt. In der Turnierwoche gab es nur zwei Tage, an denen es nicht regnete und das waren (zum Glück) die beiden Finaltage. An allen anderen Tagen sorgte Regen für Verzögerungen bzw. für Verschiebungen auf den nächsten Tag. Das hatte nicht nur erhebliche Mehrkosten zur Folge sondern stellte die Organisation auch vor unerwartete Probleme. So war zum Beispiel die „Rot-Weiß“ Halle nicht für Nachholspiele im Doppel zu nutzen, weil der Boden nicht vom ITF Supervisor genehmig wurde, sodass in die Halle des Ver-bandes ausgewichen werden musste.

Organisational ProblemsOnce again, the Allianz Kundler German Juniors were marked by extremely high sporting quality. This is also proven by the successes of the participants in the course of the season, espe-cially the success at the professional tournaments of the ATP and WTA. In that sense, a very successful tournament week, which, nevertheless, suffered from the unfavourable weather conditions. During the tournament week there were only two days during which it didn’t rain, and these were (luckily) the two days of the finals. On all other days, the rain lead to de-lays and postponements. Not only did this lead to additional costs, but the organisation also faced unexpected problems. For example, the “Rot-Weiss” indoor courts could not be used for rearranged double matches, because the floor had not been approved by the ITF supervisor. Therefore, matches had to be played on the indoor courts of the Tennis Association instead.

Unabhängig von Wetter ist das Schiedsrichterwesen ein großer Schwachpunkt des Turniers. Die Schiedsrichtervereinigung im TVBB hat einfach nicht genügend qualifizierte und vor allem interessierte Schiedsrichter in ihren Reihen, und wenn dann noch andere Tennisveranstaltungen zur gleichen Zeit in Ber-

lin stattfinden, sieht es ganz schlecht aus mit der personellen Besetzung. Es ist ein Unding, dass eines der bedeutendsten Jugendurniere weltweit an den Finaltagen ohne Linienrichter auskommen muss. Das müssen die Veranstalter für das kom-mende Turnier in 2017 unbedingt verbessern.

Apart from the weather, the umpire‘s management is the tour-nament’s big weak point. The umpire association of the TVBB does not have enough qualified and interested umpires in their ranks. And if there is another tennis event taking place in Ber-lin at the same time, the placement of staff is a disaster. It is an absurdity that one of the most important junior tournaments

Foto oben links: In einem dramatischen Match verloren die junge Ukrainerin Marta Kostyuk (links) und Deniza Marcin-kevica (Lettland) das Doppelfinale mit 8-10 im MatchtiebreakPhoto above left: In a dramatic match young Ukrain girl Marta Kos-tyuk and her partner Deniza Marcinkevica (Latvia) lost the dou-bles final 8-10 in the matchtiebreak

Foto oben rechts: Die Doppelsieger Ryan Nijboer (Niederlande, links) und Ajeet Rai (Neuseeland)Photo above right: Doubles Champions Ryan Nijboer (Nether-lands, left) and Ajeet Rai (New Zealand)

Almaier (rechts) und Strombach (Foto Mitte) schlugen in der ersten Runde die an Nr. 1 gesetzten Olivieri (Argentinien, links) und Molleker (Foto unten)

Altmaier (right) and Strombach (Photo in the middle) won their first round match against No. 1 seats Olivieri (Argentina, left) and Strombach (Photo below)

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R

Nutzfahrzeuge

Die Marken der Autohaus Berolina-Gruppe

Die neue Automeile direkt neben den Spandau Arcaden:Autohaus Berolina GmbH und Audi Zentrum Berlin-Spandau GmbH

Abbildung zeigt Sonderausstattung.

4 MARKEN 1 MEILE!NE

U

AB SOFORTEinfach gigantischDie neue Autohaus Berolina Automeile in Spandau setzt auf 22.000 Quadratmetern neue Maßstäbe:Nicht nur durch die beeindruckende Größe, sondern auch durch die innovative technische Ausstattung. Denn hier finden Sie das modernste Audi Zentrum Europas, eine neue Volkswagen Vertragswerkstatt mit dem größten Lack- und Karosseriezentrum der Berolina -Gruppe sowie einen weiteren Standort der spanischen Marke SEAT.

Am neuen Standort bieten wir Ihnen damit besten Service nach Herstellervorgaben für die Marken Audi, SEAT, VW und VW-Nutzfahrzeuge – ganz nach dem Motto: 4 Marken – 1 Meile!

• Audi Neuwagen• SEAT Neuwagen• Ständig über 1.000 Gebrauchtwagen

• Kfz-Reparaturwerkstatt• Lack- und KarosseriewerkstattBesuchen Sie uns in der Automeile! Wir freuen uns auf Sie!

Brunsbütteler Damm 40 – 50 • 13581 BerlinTel. (030) 338 009 0 • www.autohaus-berolina.de

Direkt neben den Spandau Arcaden finden Sie die neue Berolina Automeile in Berlin-Spandau.

- 12 -

world-wide has to get along without linesman on the days of the finals. This is something the organisers have necessarily to improve for the tournament in 2017.

Livestream und Hauptstadt Sport TV neuErfreulich war in diesem Jahr, dass neben dem schon traditio-nellen „Livescore“ auch ein „Livestream“ auf der Turnier-In-ternetseite angeboten werden konnte. Die Spiele vom Steffi Graf Stadion waren damit weltweit live zu verfolgen, zwar nur mit einem Standbild von einer Kamera, aber immerhin! Die Planungen für das Turnier im nächsten Jahr gehen dahin, dass man den Livestream auf alle vier Hauptplätze ausweitet.

Live-Stream and “Hauptstadt Sport TV” are NewThis year, it was very exciting to have a live-stream in addition to the traditional live-score on the website of the tournament. The matches in the Steffi-Graf Stadium could therefore be watched live world-wide. The picture was transmitted by only one camera, but it was better than nothing! The plans for next year imply that there will be a live-stream from all four main match courts.

Auch sehr erfreulich war die neue Zusammenarbeit mit Haupt-stadt Sport TV, einem Internetsender, der Sportveranstaltungen in Berlin überträgt. Möglich wurde dies nur durch eine finanzi-elle Beteiligung unseres Hauptsponsors Allianz Kundler. So gab es von jedem Tag eine ca. vierminütige Video Zusammenfas-sung und zum Abschluss ein Highlight Video über das gesamte Turnier. Alle Filme waren auf der Internetseite von Hauptstadt Sport TV zu sehen und sind auf der Turnier-Homepage abzuru-fen. Dass auch der RBB wieder mal einen Übertragungswagen zu den Halbfinalspielen vorbeischickte und einen kleinen Be-richt in der Spätabendschau am Sonnabend brachte, hat sicher-lich dazu beigetragen, dass am Finaltag zahlreiche Tennisinter-essierte den Weg an die Hundekehle fanden und die Endspiele einen den Leistungen entsprechenden Rahmen fanden.

The new cooperation with “Hauptstadt Sport TV” - an inter-net station that streams sporting events in Berlin - was also very pleasing. This was only possible through the financial support of our main sponsor Allianz Kundler. This way, there was a four minute video summary every day, and at the end

also a highlight video of the entire tournament. All films could be watched on the website of “Hauptstadt Sport TV” and the links can be found on the tournament homepage. The fact that the RBB presented a small report of the semi-finals on the late eve-ning show on saturday, probably made numerous tennis enthusi-asts find their way to the “Hunde-kehle” Lake on sunday to watch the single finals. Therefore, the achievements of the finals found an appropriate audience.

Unterstützung durch drei weitere Sponsoren Fast noch erfreulicher war aber die Tatsache, dass es gelungen ist, drei weitere Sponsoren für die Unterstützung des Jugend-turniers zu gewinnen: OSTEOMED, Team Dirk Schmidt, über-nahm die physiotherapeutische Betreuung der Teilnehmer, das AUTOHAUS BEROLINA stellte die Fahrzeuge für den individu-ellen Transport der Teilnehmer bei Ankunft und Abreise und die ARNOLD Group sorgte für die perfekte Ausführung der Dru-ckerzeugnisse. Allen drei Unternehmen ein herzliches „Will-kommen“ im Kreise der Sponsoren und auf eine hoffentlich lange Zusammenarbeit.

Support by Three More SponsorsIt was even more exciting that we succeeded in finding three further sponsors to support the junior tournament - OSTEOMED, Team Dirk Schmidt, which took over the physiotherapeutic su-pervision of the participants; the AUTOHAUS BEROLINA provi-ded the vehicles to transport the individual participants upon their arrival and departure; and the ARNOLD Group ensured the perfect production of the print products. To all three com-panies a heartfelt “welcome” in the circle of sponsors, and we hope for a long cooperation.

Danke auch an die weiteren Förderer, allen voran natürlich an die Stadt Berlin und an den Haupt- und Titelsponsor Allianz Generalvertretung David Patrick Kundler, die zusammen einen erheblichen Teil des Etats abdecken. Großzügig unterstützt wird das Turnier auch vom „supporting Sponsor“ OPTIMAL SYSTEMS, deren CEO, Karsten Renz, erstmals die Finalspiele be-suchte. Hoffentlich hat es Karsten Renz so gut gefallen, dass er den auslaufenden Vertrag verlängert. Der Tennis-Verband Ber-lin-Brandenburg hilft nicht nur finanziell, sondern stellt dem

Foto oben links: Siegerehrung im Junioren-Einzel mit (von links) Klaus Eberhard, David Patrick Kundler, Sieger Altmaier, de la Bas-setiere, Karsten Renz, Jan Wever und Markus ZoeckePhoto above left: Prize giving ceremony for the Junior Boys‘ final with (from left) Klaus Eberhard, David Patrick Kundler, winner Altmaier, de la Bas-setiere, Karsten Renz, Jan Wever and Markus Zoecke

Foto oben rechts: Chris Nordhausen von Hauptstadt Sport TV stellte die täglichen Berichte zusammenPhoto above right: Chris Nordhausen, Hauptstadt Sport TV, produced the daily Video reports

Foto unten: Interessan-ter Blick vom B-Platz auf die Rückseite des Steffi Graf Stadions und in einen leider oft Wolken verhangenen HimmelPhoto below: Interes-ting angle of view from court B to the backside of the Steffi Graf Sta-dium with a too often cloudy sky

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R, C

LAUD

IO G

ÄRTN

ER

supported by

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R, C

LAUD

IO G

ÄRTN

ER

- 14 -

supported by

- 14 -

Turnier auch seinen Minibus und seine Halle unentgeltlich zur Verfügung. Dunlop Sport stellt die 2.000 Turnierbälle und or-ganisiert zusammen mit Tennis-Point den Bespannungsservice. Seit Jahren ein treuer Unterstützer ist Lutz Reuer vom Juwelier Reuer am Roseneck. Für die Ehrenpreise in Form von Berliner Bären sorgt schon traditionell die KPM, die Wolfram Unterneh-mensgruppe stellt Kopierer und Papier, Fiedler Service sorgt für saubere Räume, Getränke Lehmann sponsort einen Teil der Getränke, und das Hotel ESTREL ist ein umsichtiger Gastgeber für die Gäste aus aller Welt . Und wenn die Physios gar nicht mehr weiter wissen, steht das Orthozentrum26 mit Turnierarzt Dr. Dietrich Wolter mit Rat und Tat bereit.

Thank you as well to all further supporters, especially to the city of Berlin and to the main- and title sponsor Allianz gene-ral representative David Patrick Kundler. Together, they have covered a substantial part of the budget. The tournament is also generously supported by OPTIMAL SYSTEMS, whose CEO, Karsten Renz, has visited the finals for the first time. We hope that Karsten Renz enjoyed the matches so much that he will consider extending the expiring contract. The Tennis Associa-tion Berlin-Brandenburg not only supports the tournament fi-nancially, but also provides its mini-bus and its indoor courts free of charge. Dunlop Sport provided the 2000 tournament balls and organised a tennis racket stringing service together with Tennis-Point. For years, Lutz Reuer from the Jeweller Reuer at Roseneck has been a loyal supporter. The KPM traditionally ensures the honorary prizes in the form of the Berlin Bear; the Wolfram business group provides copiers and paper; Fiedler Service organises clean rooms; “Getränke Lehmann” sponsors a part of the drinks; and the Hotel ESTREL is a kind host for our guests from all over the world. And if the physiotherapists don’t know what to do anymore, the Orthozentrum26 with the tournament doctor Dr. Dietrich Wolter will provide help and support.

Zur Finanzierung tragen die Inserenten im Programmheft und in diesem Rückblickheft ihren Teil bei, sowie natürlich die vie-len privaten Spender, ohne deren Zuwendungen die Durchfüh-rung des Turniers nicht möglich wäre. Gedankt werden muss auch dem Deutschen Tennis Bund, der dem „Rot-Weiß“ die Ausrichtung seiner Meisterschaften anvertraut hat.

The advertisers in the programme booklet and in this review booklet also play a part in the financial contributions, as well as the many private donors. Without their care the tournament would not be possible. A big thank you also goes to the Ger-man Tennis Federation, which has entrusted the “Rot-Weiss” with the organisation and implementation of its champions-hips.

Das Organisationsteam besteht aus über 30 Mitarbeitern, die überwiegend ehrenamtlich tätig sein bzw. die lediglich eine symbolische Aufwandsentschädigung erhalten. Dass die Veran-staltung trotz einiger organisatorischer Mängel und trotz der widrigen äußeren Bedingungen doch so glatt ablief, ist ihrem Einsatz und ihren langen Arbeitstagen zu verdanken, die sich teilweise bis zu 16 Stunden hinzogen.

The organisational team is made up of more than 30 staff mem-bers. They mostly work as volunteers or only receive a symbolic allowance. The smooth procedure of the event - despite the few organisational faults and the unfavourable weather con-ditions - was only possible because of their commitment and their long workdays, sometimes with up to 16 hours.

Der DTB sagt DankeTraditionell hatte der DTB nach den Siegerehrungen am Sonn-tag das letzte Wort. Sportdirektor Klaus Eberhard bedankte sich nicht nur bei den Sponsoren und Förderern und beim aus-richtenden Club, sondern auch bei den vielen Zuschauern für ihr Kommen. Der LTTC „Rot-Weiß“ freut sich auf die 41. Inter-nationalen Deutschen Jugendmeisterschaften, die 2017 vom 19. bis 25. Juni stattfinden werden, dann hoffentlich in einer Woche mit nur strahlendem Sonnenschein!

The DTB Says Thank YouTraditionally, the DTB has the final word on Sunday after the awards ceremony. Sports director Klaus Eberhard did not only thank the sponsors and supporters, and the hosting club, but he also thanked the many visitors for coming. The LTTC “Rot-Weiss” is looking forward to the 41. International German Ju-nior Championships, which are taking place from the 19th to the 25th June 2017. And hopefully, this time, during a week of bright sunshine!

Bernd Warneck

Blick von der Seeseite ins Steffi Graf StadionView from the lake side into the Steffi Graf Stadium

FOTO

: PAT

RICK

BEC

HER

S O N N E N S C H U T Z S Y S T E M E

FOTO

: PAT

RICK

BEC

HER

- 16 -

Foto

s: Pa

trick

Bec

her

Daniel Altmaier (Deutschland)

Ryan Nijboer (Niederlande) und Ajeet Rai (Neuseeland)

En Shuo Liang (Taipee) und Anri Nagata (Japan)

Amina Anshba (Russland)

Internationale Deutsche Jugendmeister 2016

- 16 -

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R

l Felge-Intensiv*l Unterboden-Wäschel Unterboden-Konservierungl Maschinenpolitur mit Abperleffekt

Seit 1966: sportliche Höchstleistungenfür den glänzenden Auftritt Ihres Autos

Die bessere Autowäsche 17 x in und um Berlin www.cosy-wasch.de

JETZT NEU: Stark und mit Hochdruck gegen den Schmutz –faire Pflege für Lack, Felgen und Unterboden

*ausgenommen hiervon sind die Standorte Rudower Straße, Riesaer Straße und Wildau. Hier erhalten Sie Heiß-Wachs anstatt Felgen-Intensiv, da das Aggregat hier nicht zur Verfügung steht

programm_LTTC 2016.indd 1 26.05.2016 12:48:59 Uhr

Foto

s: Pa

trick

Bec

her

Daniel Altmaier (Deutschland)

Ryan Nijboer (Niederlande) und Ajeet Rai (Neuseeland)

En Shuo Liang (Taipee) und Anri Nagata (Japan)

Amina Anshba (Russland)

Internationale Deutsche Jugendmeister 2016

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R

- 18 -

E I G E N T U M S W O H N U N G E N I N B E S T E R

S C H L A C H T E N S E E – L A G E

W O H N F L Ä C H E N Z W I S C H E N 6 0 & 2 2 0 m 2

S O F O R T B E Z U G S F E R T I G

N U R N O C H W E N I G E W O H N U N G E N V E R F Ü G B A R

VERKAUFSBÜRO: KIRCHBLICK 7, 14129 BERLIN

Öffnungszeiten: Mi. bis Fr. 14 - 16 Uhr, Sa. & So. 12 - 14 Uhr und nach Vereinbarung: Tel.: 030. 89 38 46 50

Weitere Informationen unter www.schlachtenseecarree.com

~

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R

Allianz Kundler German Juniors supported by OPTIMAL SYSTEMS

IMPRESSIONEN 2016

Fotos: Patrick Becher, Claudio Gärtner

Einzelseite_Impressionen_05.08.16.indd 4 06.08.16 01:36

- 18 -

E I G E N T U M S W O H N U N G E N I N B E S T E R

S C H L A C H T E N S E E – L A G E

W O H N F L Ä C H E N Z W I S C H E N 6 0 & 2 2 0 m 2

S O F O R T B E Z U G S F E R T I G

N U R N O C H W E N I G E W O H N U N G E N V E R F Ü G B A R

VERKAUFSBÜRO: KIRCHBLICK 7, 14129 BERLIN

Öffnungszeiten: Mi. bis Fr. 14 - 16 Uhr, Sa. & So. 12 - 14 Uhr und nach Vereinbarung: Tel.: 030. 89 38 46 50

Weitere Informationen unter www.schlachtenseecarree.com

~

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R

STORE BERLIN

www.tennis-point-berlin.deTennis-Point Store Berlin | Franklinstraße 12A-13 | 10587 Berlin | 030 - 397 436 99

IMMER IM VORTEIL MIT TENNIS-POINTDeutschlands größter Händler für Tennisartikel, Tennis-Point wurde im Jahr 2007 gegründet und besteht aus einem Team von vielen tennisverrückten Mitarbeitern, die Tennis leben und lieben. Viele spielen schon seit Kindertagen, ob Hobby-, Mannschafts- oder ambitionierter Turnierspieler, jeder Typ ist in unserem Team vertreten. Unsere Kunden sind Profis, Hobby-spieler, Trainer und Vereine, bei uns ist jeder willkommen und wird optimal beraten. Neben den bekannten Marken wie Nike, Adidas, Head, Babolat etc. können wir nun nach kurzem Umbau die neue Sportmarke BIBI BADU präsentieren. BIDI BADU be-deutet Hokuspokus, und ist inspiriert von einem magischen Lifestyle. Frei nach dem Motto: LIFE IS BIDI BADU - BE BIDI BADU. Und für unsere routinierten Tenniskunden haben wir nun auch ex-klusiv die Traditionsmarke Sergio Tacchini wieder im Programm.

Natürlich liegt unser Focus auch weiterhin auf der fach-männischen Schläger- und Saitenberatung. Alle er-denklichen Modelle findet Ihr an unserer 15m langen Schlägerwand. Aus über 200 Testschlägern könnt Ihr vor dem Kauf den für Euch richtigen Schläger wählen. Also schaut bei uns vorbei, wir beraten Euch gern!

bei jedem Einkauf ab 20,00 EUR (gegen Vorlage dieses Gutscheins im Tennis-Point Store Berlin,gültig bis einschließlich 31. Juli 2016, nur solange der Vorrat reicht)

TP TENNISBALLSCHLÜSSELANHÄNGER

GRATIS

S O L U T I O NS P E E D C L AY

www.tennis-point.de

Solution Speed Clay 84,90€ · UVP 139,90€B62842

- 22 -

Allianz Kundler German Juniors supported by OPTIMAL SYSTEMS

IMPRESSIONEN 2016

Fotos: Patrick Becher, Claudio Gärtner

Einzelseite_Impressionen_05.08.16.indd 5 06.08.16 01:38

Seit Anfang der 90er Jahre steht OSTEOMED im Dienst des Sports. Ob Olympionike oder Breitensportler, präventiv oder in der Rehabilitation – unser Anspruch ist es, Sie auf dem Weg zu Ihren sportlichen Zielen zu begleiten.

Um den im Sport erforderlichen Ansprüchen gerecht zu werden, sind unsere Therapeuten im Rahmen der Sportphysiotherapie, Osteopathie und Manualtherapie lizensiert.

Wir blicken auf Jahre der Wettkampfbetreuung zurück oder sind selbst im Leistungssport aktiv gewesen bzw. noch aktiv.

Für individuelle Fragen stehen wir Ihnen gerne persönlich im ehemaligen Pressezentrum des LTTC zur Verfügung oder telefonisch unter 030/897 355 55. Wir freuen uns auf Sie …..

mit sportlichem Gruß – Ihr Dirk Schmidt & Team

- 22 -

Seit Anfang der 90er Jahre steht OSTEOMED im Dienst des Sports. Ob Olympionike oder Breitensportler, präventiv oder in der Rehabilitation – unser Anspruch ist es, Sie auf dem Weg zu Ihren sportlichen Zielen zu begleiten.

Um den im Sport erforderlichen Ansprüchen gerecht zu werden, sind unsere Therapeuten im Rahmen der Sportphysiotherapie, Osteopathie und Manualtherapie lizensiert.

Wir blicken auf Jahre der Wettkampfbetreuung zurück oder sind selbst im Leistungssport aktiv gewesen bzw. noch aktiv.

Für individuelle Fragen stehen wir Ihnen gerne persönlich im ehemaligen Pressezentrum des LTTC zur Verfügung oder telefonisch unter 030/897 355 55. Wir freuen uns auf Sie …..

mit sportlichem Gruß – Ihr Dirk Schmidt & Team

- 24 -

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R

- 24 -

Allianz Kundler German Juniors supported by OPTIMAL SYSTEMS

IMPRESSIONEN 2016

Fotos: Patrick Becher, Claudio Gärtner

Einzelseite_Impressionen_05.08.16.indd 6 06.08.16 03:00

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R

Vorteil SobkowSki!Mobilität ist unser Matchpoint.

Seit über 25 Jahren spielen wir auf Grand-Slam-Niveau: mit zwei starken Marken und unserem Top-Ten-Team.

Wir wissen, wie man Asse schlägt. Und davon profitieren Sie. Denn wir punkten mit Professionalität und Know-how. Wir beraten Sie individuell zu Neuwagen von Seat und Mazda. Und bieten Ihnen attraktive Gebrauchtwagen – mit einem rekordverdächtigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Ihr Vorteil heißt Sobkowski!

Unsere zusätzlichen Kfz-Leistungen im Überblick: Werkstatt- und Karosserie-Service Auto-Glaserei und Lackiererei Hauptuntersuchung und Abgas-Test Ersatzteil- und Zubehör-Verkauf Klimaanlagen- und Auto-Elektrik Finanz-Service, Dekra-Siegel, u.v.a.

JetztProbefahrTvereinbaren! Wir garantieren fahrspaß pur mit den neuen

SeaT- oder MaZDa- Modellen!

sobkowski.deAutohaus Sobkowski GmbHHolländerstraße 5313407 Berlin

Telefon 030 4989980Fax 030 49899820E-Mail [email protected]

auso-0056_AZ_Programmheft_A4_Print.indd 1 02.06.15 10:19

Allianz Kundler German Juniors supported by OPTIMAL SYSTEMS

IMPRESSIONEN 2016

Fotos: Patrick Becher, Claudio Gärtner

Einzelseite_Impressionen_05.08.16.indd 6 06.08.16 03:00

- 26 -

FOTO

: PAT

RICK

BEC

HER

Allianz Kundler German Juniors supported by OPTIMAL SYSTEMSITF Junior Circuit

Week of14 JUN 2016

City,CountryBerlin, GER

BS18 - BOYS SINGLES MAIN DRAW

GradeGrade 1

Tourn. KeyJ-G1-GER-02A-2016

ITF RefereeAnja Kuehne

St. Rank Cnty Round 11 11 ARG OLIVIERI, G [1]2 188 BRA REIS DA SILVA, J3 Q 1493 GER PRESUHN, Bastien4 175 USA PERRONE, Nathan5 120 SWE ERIKSSON ZIVERTS, J6 122 TUR GORE, Kaya7 200 EST TAMM, Kristjan8 90 BEL BERGS, Z [13]9 87 UKR MASHTAKOV, N [12]

10 114 USA AYENI, O11 118 GER MOLLEKER, Rudolf12 209 EGY ABDEL-AZIZ, M13 234 GER SCHELL, Niklas14 119 FIN KAUKOVALTA, P15 301 MNE CUNGU, Rrezart16 65 CHN ZHAO, Lingxi [5]17 WC GER ALTMAIER, D [3]18 216 GBR MCHUGH, Aidan19 WC 389 HUN SOHA, Lenard20 138 SUI MARTINEZ, Mirko21 WC 625 GER VRBSKY, Jan Simon22 121 CAN DONSKI, Alexander23 Q 304 NED NIJBOER, Ryan24 101 RUS DUBRIVNYY, A [16]25 83 USA ROTSAERT, A [11]26 Q 244 CZE STYLER, Ondrej27 WC 408 GER FREIMUTH, J28 195 SRB MILADINOVIC, M29 134 BRA SEYBOTH WILD, T30 167 COL HERNANDEZ RAMIREZ, S31 104 EST SIIMAR, Mattias32 68 ARG JALIF, J [6]33 74 BEL CUYPERS, S [8]34 WC GER WELTE, Milan35 146 USA CERNOCH, Brian36 111 CZE DUDA, Filip37 189 EST SIIMAR, Kristofer38 WC 1358 GER STROMBACHS, R39 Q 264 RUS VALIEV, Ilgiz40 80 CHN LYU, C [10]41 93 GER RUEHL, Tim [14]42 150 FRA DE LA BASSETIERE, C43 Q 221 SUI KEIST, Luca44 Q 245 EGY ELKADI, Omar45 WC 1493 GER ZOSKE, Constantin46 123 ITA BERRETTINI, J47 180 USA TSYGURA, Kyrylo48 61 ARG VITTAR, F [4]49 70 USA BRYDE, Trent [7]50 WC 1225 GER PFAFF, Moritz51 Q 418 UKR KRAVCHENKO, G52 219 DEN GRUNDTVIG, S53 182 TPE HO, Ray54 162 GER GUENTHER, Valentin55 194 NZL RAI, Ajeet56 78 ROU DANCU, V [9]57 94 SLO LAH, Sven [15]58 136 SWE FRIBERG, Karl59 Q 772 BRA KOHN, Enzo60 235 FIN RUUSUVUORI, Emil61 131 LAT MEDNIS, Rudolfs62 201 ARG BAEZ, Sebastian63 165 RUS ALESHCHEV, Alexey64 21 GER WESSELS, L [2]

Round 2

REIS DA SILVA, J 7-5 7-5 PRESUHN, Bastien 0-6 6-2 6-2 ERIKSSON ZIVERTS, J 6-1 6-3 BERGS, Z [13] 7-6(1) 6-3 AYENI, O 3-6 6-3 7-6(3) MOLLEKER, Rudolf 6-1 6-3 SCHELL, Niklas 7-6(5) 6-1 CUNGU, Rrezart 6-3 6-1 ALTMAIER, D [3] 6-4 6-0 MARTINEZ, Mirko 6-2 6-2 DONSKI, Alexander 5-7 6-1 7-6(6) DUBRIVNYY, A [16] 7-6(4) 6-1 ROTSAERT, A [11] 7-5 6-2 MILADINOVIC, M 6-2 Ret. SEYBOTH WILD, T 7-6(4) 2-6 6-4 JALIF, J [6] 7-6(2) 6-4 CUYPERS, S [8] 6-3 6-2 CERNOCH, Brian 2-6 6-2 6-3 STROMBACHS, R 6-2 6-2 LYU, C [10] 4-6 7-5 6-3 DE LA BASSETIERE, C 6-1 4-6 6-2 KEIST, Luca 5-7 7-6(3) 6-2 BERRETTINI, J 6-2 7-5 TSYGURA, Kyrylo 6-2 6-4 BRYDE, Trent [7] 6-3 6-4 KRAVCHENKO, G 6-2 6-4 HO, Ray 6-1 1-0 Ret. DANCU, V [9] 6-4 6-0 FRIBERG, Karl 6-2 6-4 RUUSUVUORI, Emil 6-2 6-0 MEDNIS, Rudolfs 6-4 1-6 6-3 WESSELS, L [2] 6-4 6-1

Round 3

PRESUHN, Bastien 7-6(4) 6-4

ERIKSSON ZIVERTS, J 6-7(7) 6-3 6-0

MOLLEKER, Rudolf 6-2 6-4

CUNGU, Rrezart 6-4 6-4

ALTMAIER, D [3] 6-0 6-1

DUBRIVNYY, A [16] 6-2 6-3

MILADINOVIC, M 6-1 3-2 Ret.

SEYBOTH WILD, T 7-5 3-6 6-3

CUYPERS, S [8] 6-3 6-4

LYU, C [10] 6-2 6-4

DE LA BASSETIERE, C 6-2 6-2

BERRETTINI, J 7-5 6-4

BRYDE, Trent [7] 3-6 7-5 6-3

DANCU, V [9] 6-4 6-2

RUUSUVUORI, Emil 7-6(1) 6-2

WESSELS, L [2] 6-3 6-2

Quarterfinals

ERIKSSON ZIVERTS, J 6-3 7-5

MOLLEKER, Rudolf 6-2 6-2

ALTMAIER, D [3] 7-6(4) 6-4

MILADINOVIC, M 6-3 6-4

CUYPERS, S [8] 6-3 7-6(2)

DE LA BASSETIERE, C 7-5 5-7 6-4

BRYDE, Trent [7] 7-5 3-6 6-3

WESSELS, L [2] 7-5 6-1

Semifinals

MOLLEKER, Rudolf 4-6 7-5 6-3

ALTMAIER, D [3] 6-2 6-1

DE LA BASSETIERE, C 7-6(5) 6-3

WESSELS, L [2] 6-2 6-1

Final

ALTMAIER, D [3] 7-5 6-2

DE LA BASSETIERE, C 6-4 4-6 6-4

ALTMAIER, D [3] 6-3 7-6(4)

www.itftennis.com# Seeded Players1 OLIVIERI, Genaro Alberto2 WESSELS, Louis3 ALTMAIER, Daniel4 VITTAR, Francisco5 ZHAO, Lingxi6 JALIF, Juan Martin7 BRYDE, Trent8 CUYPERS, Seppe

9 DANCU, Vlad Andrei10 LYU, Chengze11 ROTSAERT, Alexandre12 MASHTAKOV, Nikita13 BERGS, Zizou14 RUEHL, Tim15 LAH, Sven16 DUBRIVNYY, Artem

# Lucky Losers Replacing Draw date/time: 13 JUN 2016 16:50 Last Direct Acceptance RUUSUVUORI, Emil (FIN) Player representatives Signature

Anja Kuehne

JUNIOREN EINZEL 2016DR. HERRMANN-AUERT-POKAL

Internationaler Deutscher Jugendmeister 2016:Daniel Altmauer (GER)

PRÄSENTIERT VON

supported by

MEHR STABILITÄT

MEHR SPIELGEFÜHL

MEHR ARMSCHONUNG

T E A M D U N L O P . D E

COPPER WIRE CONTRUCTION

NT WEAVE

FOTO

: PAT

RICK

BEC

HER

- 28 -

supported by

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R, TA

DDEO

KUF

US

PORTRAITS ALLER HAUPTFELD-TEILNEHMER INTERNATIONALE DEUTSCHE JUGENDMEISTERSCHAFTENPORTRAITS OF ALL MAINDRAW PARTICIPANTS BOYS‘ INTERNATI0NAL GERMAN JUNIOR CHAMPIONSHIPS

ABDEL-AZIZ, Mohamed

ALESHCHEV, Alexey

ALTMAIER, Daniel AYENI, Olukayode Alafia Damina

BAEZ, Sebastian BERGS, Zizou BERRETTINI, Jacopo

DE LA BASSETIERE, Constant

DANCU, Vlad AndreiDA SILVA, ReisCUYPERS, SeppeCUNGU, RrezartCERNOCH, BrianBRYDE, Trent

DONSKI, Alexander DUBRIVNYY, Artem DUDA, Filip ELKADI, Omar ERIKSSON ZIVERTS, Jonas

FREYMUTH, Jesper Tull

FRIBERG, Karl

GORE, Kaya GRUNDTVIG, Sebastian

GUENTHER, Valentin HERNANDEZ RAMIREZ, Sergio Luis

HO, Ray JALIF, Juan Martin KAUKOVALTA, Patrick

MCHUGH, AidanMASHTAKOV, NikitaMARTINEZ, MirkoLYU, ChengzeLAH, SvenKRAVCHENKO, Georgii

KOHN, Enzo

MEDNIS, Rudolfs MILADINOVIC, Marko MOLLEKER, Rudolf NIJBOER, Ryan OLIVIERI, Genaro Alberto

PERRONE, Nathan PFAFF, Moritz

PRESUHN, Bastien RAI, Ajeet ROTSAERT, Alexandre RUEHL, Tim RUUSOVUORI, Emil SCHELL, Niklas SEYBOTH WILD, Thiago

TSYGURA, KyryloTAMM, KristjanSTYLER, OndrejSTROMBACH, RobertSOHA, LenardSIIMAR, MatthiasSIIMAR, Kristofer

VALIEV, Ilgiz VITTAR, Francisco VRBSKY, Jan Simon WELTE, Milan WESSELS, Louis ZHAO, Lingxi ZOSKE, Constantin

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R, TA

DDEO

KUF

US

- 30 -

FOTO

: PAT

RICK

BEC

HER

JUNIORINNEN EINZEL 2016HANS-ROEBER-POKAL

Allianz Kundler German Juniors supported by OPTIMAL SYSTEMSITF Junior Circuit

Week of14 JUN 2016

City,CountryBerlin, GER

GS18 - GIRLS SINGLES MAIN DRAW

GradeGrade 1

Tourn. KeyJ-G1-GER-02A-2016

ITF RefereeAnja Kuehne

St. Rank Cnty Round 11 5 SUI MASAROVA, R [1]2 WC 146 UKR KOSTYUK, Marta3 202 EGY SHAWKY, Nermeen4 226 GER ROSNOWSKA, A5 140 RUS GOLUBOVSKAYA, P6 313 ARG BARANANO, Paula7 228 ISR GLUSHKO, Lina8 102 JPN SATO, Naho [15]9 86 IND DESAI, Zeel [12]

10 212 TUR OVUNC, Selin11 WC 1483 GER SCHECH, Ruxandra12 149 ROU MARCULESCU, M13 LL 426 SUI ZUGER, Sina14 218 USA PLAMBECK, Melissa15 171 GER NIEMEIER, Jule16 Q 65 AUS MENDEZ, S [8]17 35 CZE KANKOVA, L [3]18 125 PER IAMACHKINE, A19 160 NOR BRUNE OLSEN, A20 120 ECU ROMERO, Camila21 WC 1606 GER MEYER AUF DER HEIDE, L22 114 TUN BECHRI, Chiraz23 388 JPN KOZAKI, Funa24 96 POL KULIK, W [13]25 LL 338 ISR AKLER, Yarden26 133 USA EMMA, Victoria27 232 FRA MANSOURI, Y28 WC 216 GER SCHMIDT, Lara29 Q 374 LAT MARCINKEVICA, D30 Q GER GRODZKI, Milena31 264 RUS BOLTINSKAYA, N32 Q 57 ARG CARLE, M [5]33 64 JPN AIKAWA, M [7]34 WC GER STROMBACH, Santa35 234 FRA BENCHEIKH, L36 134 ISR KROLITZKY, Shelly37 SE 353 USA LAHEY, Ashley38 WC 287 GER PUPPENDAHL, Linda39 192 CZE BERANKOVA, K40 72 BEL SALDEN, L [10]41 111 TPE LIANG, E [16]42 269 ITA CAPPELLETTI, M43 278 POL KUBICZ, Katarzyna44 WC GER STABEL, Anica45 270 IND MANE, Snehal46 215 AUT NEUWIRTH, A47 118 RUS NAZARKINA, Daria48 53 ARG KRYWOJ, M [4]49 61 SWE BJORKLUND, M [6]50 LL 329 USA ANGYALOSY, A51 Q 330 ARG PEDEMONTI, A52 WC 740 GER RUEFFER, Lena53 236 GER PIPA, S54 180 JPN NAGATA, Anri55 Q 381 FRA BELLAHOUEL, Sihem56 71 CZE MARKOVA, J [9]57 100 LAT VISMANE, D [14]58 262 CAN SLEETH, Layne59 253 IND SURAPANENI, Nidhi60 266 UKR ANDRIEIEVA, O61 121 USA LOMMER, Chiara62 Q GER ZORN, Anne Elisa63 213 LTU BAKAITE, Paulina64 12 RUS ANSHBA, A [2]

Round 2

MASAROVA, R [1] 6-3 7-5 ROSNOWSKA, A 6-1 6-0 GOLUBOVSKAYA, P 5-7 6-1 6-4 SATO, Naho [15] 6-3 6-1 OVUNC, Selin 6-2 7-6(1) MARCULESCU, M 6-0 6-0 ZUGER, Sina 5-7 6-3 6-1 MENDEZ, S [8] 4-6 6-3 6-4 KANKOVA, L [3] 6-2 6-3 ROMERO, Camila 7-6(4) 1-6 6-2 BECHRI, Chiraz 6-3 7-6(4) KULIK, W [13] 6-2 6-3 EMMA, Victoria 6-0 3-0 Ret. MANSOURI, Y 7-5 7-5 MARCINKEVICA, D 6-4 6-3 CARLE, M [5] 6-3 6-1 STROMBACH, Santa 3-6 6-2 6-1 BENCHEIKH, L 6-4 1-6 6-4 LAHEY, Ashley 6-1 6-4 SALDEN, L [10] 2-6 6-4 6-4 CAPPELLETTI, M 6-0 7-5 STABEL, Anica 7-6(3) 6-4 MANE, Snehal 2-6 7-6(4) 7-6(3) KRYWOJ, M [4] 7-6(2) 6-4 BJORKLUND, M [6] 6-0 6-0 RUEFFER, Lena 6-1 6-0 PIPA, S 2-6 6-3 6-1 MARKOVA, J [9] 6-1 6-0 VISMANE, D [14] 6-2 6-3 ANDRIEIEVA, O 6-0 7-6(4) LOMMER, Chiara 6-0 6-1 ANSHBA, A [2] 6-0 6-0

Round 3

MASAROVA, R [1] 6-1 6-1

GOLUBOVSKAYA, P 6-3 3-6 6-4

MARCULESCU, M 6-1 6-2

MENDEZ, S [8] 6-1 6-3

KANKOVA, L [3] 6-3 6-2

KULIK, W [13] 4-6 6-0 6-0

EMMA, Victoria 6-4 3-6 6-4

CARLE, M [5] 6-2 6-0

BENCHEIKH, L 6-3 6-1

LAHEY, Ashley 6-2 7-5

STABEL, Anica 6-4 4-6 6-1

KRYWOJ, M [4] 6-3 6-3

BJORKLUND, M [6] 7-5 6-2

MARKOVA, J [9] 6-3 6-3

ANDRIEIEVA, O 3-6 6-3 6-4

ANSHBA, A [2] 6-1 3-6 6-4

Quarterfinals

MASAROVA, R [1] 6-3 6-2

MENDEZ, S [8] 7-6(4) 3-6 7-6(6)

KULIK, W [13] 5-7 6-2 6-2

CARLE, M [5] 6-4 3-6 7-5

LAHEY, Ashley 6-1 7-6(3)

STABEL, Anica 6-2 6-2

MARKOVA, J [9] 6-7(4) 6-3 6-2

ANSHBA, A [2] 6-2 7-5

Semifinals

MASAROVA, R [1] 6-4 6-1

KULIK, W [13] 1-6 6-2 6-2

LAHEY, Ashley 6-4 6-2

ANSHBA, A [2] 7-5 6-2

Final

MASAROVA, R [1] 6-3 6-7(4) 6-2

ANSHBA, A [2] 5-7 6-4 6-1

ANSHBA, A [2] 7-6(3) 3-6 6-4

www.itftennis.com# Seeded Players1 MASAROVA, Rebeka2 ANSHBA, Amina3 KANKOVA, Lucie4 KRYWOJ, Melany Solange5 CARLE, Maria Lourdes6 BJORKLUND, Mirjam7 AIKAWA, Mayuka8 MENDEZ, Seone

9 MARKOVA, Johana10 SALDEN, Lara12 DESAI, Zeel13 KULIK, Wiktoria14 VISMANE, Daniela15 SATO, Naho16 LIANG, En Shuo

# Lucky Losers Replacing Draw date/time: 13 JUN 2016 14:17 Last Direct Acceptance BARANANO, Paula (ARG) Player representatives Signature

Anja Kuehne

supported by

Internationale Deutsche Jugendmeisterin 2016:Amina Anshba (RUS)

Juwelier Reueram Roseneck

Juwelier ReuerJuwelier Reueram Roseneck

Unbenannt-4 1 16.06.14 16:03

PRÄSENTIERT VON

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R, TA

DDEO

KUF

US

- 31 -

FOTO

: PAT

RICK

BEC

HER

PORTRAITS ALLER HAUPTFELD-TEILNEHMERINNEN INTERNATIONALE DEUTSCHE JUGENDMEISTERSCHAFTENPORTRAITS OF ALL MAINDRAW PARTICIPANTS GIRLS‘ INTERNATI0NAL GERMAN JUNIOR CHAMPIONSHIPS

AIKAWA, Mayuka AKLER, Yarden ANDRIEIEVA, Oleksandra

ANSHBA, Amina BAKAITE, Paulina BARANANO, Paula BECHRI, Chiraz

CARLE, Maria LourdesCAPPELLETTI, MonicaBRUNE OLSEN, Astrid Wanja

BOLTINSKAYA, NataliaBJORKLUND, MirjamBERANKOVA, KarolinaBENCHEIKH, Loudmilla

NIEMEIER, JuleNEUWIRTH, Anna Lena

NAZARKINA, DariaNAGATA, AnriMEYER AUF DER HEIDE, Luisa

MENDEZ, SeoneMASAROVA, Rebeka

MARKOVA, JohanaMARCULESCU, Mihaela Lorena

MARCINKEVICA, Deniza

MANSOURI, YasmineMANE, SnehalLOMMER, ChiaraLIANG, En Shuo

LAHEY, AshleyKULIK, WiktoriaKUBICZ, KatarzynaKRYWOJ, Melany Solange

KROLITZKY, ShellyKOZAKI, FunaKOSTYUK, Marta

KANKOVA, LucieIAMACHKINE, Anastasia

GRODZKI, MilenaGOLUBOVSKAYA, Polina

GLUSHKO, LinaEMMA, VictoriaDESAI, Zeel

ZUGER, SinaZORN, Anne ElisaVISMANE, DanielaSURAPANENI, Nidhi

STROMBACH, SantaSTABEL, AnicaSHAWKY, NermeenSCHECH, RuxandraSATO, NahoSalden, Lara.jpgRÜFFER, Lena

ROSNOWSKA, Anastazja

ROMERO, CamilaPUPPENDAHL, LindaPLAMBECK, MelissaPIPA, Shaline DoreenPEDEMONTI, Azul Agustina

OVUNC, Selin

supported by

FOTO

S: P

ATRI

CK B

ECHE

R, TA

DDEO

KUF

US

- 32 -

Juni

oren

Dop

pel 2

016

Jun

iori

nnen

Dop

pel 2

016

Allia

nz K

undl

er G

erm

an J

unio

rs s

uppo

rted

by

OPT

IMAL

SYS

TEM

SIT

F Ju

nior

Circ

uit

Wee

k of

14 J

UN 2

016

City

,Cou

ntry

Berli

n, G

ER

GD

18 -

GIR

LS D

OUB

LES

MAI

N

DRA

WG

rade

Gra

de 1

Tour

n. K

eyJ-

G1-

GER

-02A

-201

6IT

F Re

fere

eAn

ja K

uehn

eSt

.Ra

nkCn

tyRo

und

1

1 7212

BEL

RUS

AN

SHBA

, Am

ina

[1]

SAL

DEN

, Lar

a

2 B

ye

3 11

826

4RU

SRU

S B

OLTI

NSKA

YA, N

atal

ia N

AZAR

KINA

, Dar

ia

4 6526

9AU

SIT

A C

APPE

LLET

TI, M

onica

MEN

DEZ,

Seo

ne

5 14

921

3RO

ULT

U B

AKAI

TE, P

aulin

a M

ARCU

LESC

U, M

6 18

011

1JP

NTP

E L

IANG

, En

Shuo

NAG

ATA,

Anr

i

7 21

614

83GE

RGE

R S

CHEC

H, R

uxan

dra

SCH

MID

T, L

ara

8 12

113

3US

AUS

A E

MM

A, V

icto

ria [

8] L

OM

MER

, Chi

ara

9 10

264

JPN

JPN

AIK

AWA,

May

uka

[3]

SAT

O, N

aho

10

Bye

11

226

236

GER

GER

PIP

A, S

halin

e-Do

reen

ROS

NOW

SKA,

Ana

staz

ja

12

202

270

EGY

IND

MAN

E, S

neha

l S

HAW

KY, N

erm

een

13

253

329

IND

USA

ANG

YALO

SY, A

lexa

ndra

SUR

APAN

ENI,

Nidh

i

14

140

266

RUS

UKR

AND

RIEI

EVA,

O G

OLUB

OVSK

AYA,

Pol

ina

15

232

114

FRA

TUN

BEC

HRI,

Chira

z M

ANSO

URI,

Yasm

ine

16

125

57PE

RAR

G C

ARLE

, M [

5] I

AMAC

HKI

NE,

A

17

9686PO

LIN

D D

ESAI

, Zee

l [6]

KU

LIK,

Wik

toria

18

374

146

LAT

UKR

KOS

TYUK

, Mar

ta M

ARCI

NKEV

ICA,

Den

iza

19

262

234

CAN

FRA

BEN

CHEI

KH, L

oudm

illa S

LEET

H, L

ayne

20

1606

GER

GER

MEY

ER A

UF D

ER H

EIDE

, L S

TROM

BACH

, San

ta

21

353

388

USA

JPN

KOZ

AKI,

Funa

LAH

EY, A

shle

y

22

330

313

ARG

ARG

BAR

ANAN

O, P

aula

PED

EMON

TI, A

23

Bye

24

120

53EC

UAR

G K

RYW

OJ,

M [

4] R

OM

ERO

, Cam

ila

25

134

61IS

RSW

E B

JORK

LUN

D, M

[7]

KRO

LITZ

KY, S

helly

26

426

215

SUI

AUT

NEU

WIR

TH, A

nna-

Lena

ZUG

ER, S

ina

27

278

GER

POL

KUB

ICZ,

Kat

arzy

na Z

ORN,

Ann

e El

isa

28

212

160

TUR

NOR

BRU

NE O

LSEN

, A O

VUNC

, Sel

in

29

100

192

LAT

CZE

BER

ANKO

VA, K

arol

ina

VIS

MAN

E, D

anie

la

30

287

171

GER

GER

NIE

MEI

ER, J

ule

PUP

PEND

AHL,

Lin

da

31

Bye

32

7135CZ

ECZ

E K

ANKO

VA, L

ucie

[2]

MAR

KOVA

, Joh

ana

Roun

d 2

AN

SHBA

, Am

ina

[1]

SAL

DEN

, Lar

a C

APPE

LLET

TI, M

onica

MEN

DEZ,

Seo

ne 4

-6 7

-5 [1

0-8]

LIA

NG, E

n Sh

uo N

AGAT

A, A

nri

6-4

6-7

(4) [

10-3

]

EM

MA,

Vic

toria

[8]

LO

MM

ER, C

hiar

a 6

-0 6

-4

AIK

AWA,

May

uka

[3]

SAT

O, N

aho

PIP

A, S

halin

e-Do

reen

ROS

NOW

SKA,

Ana

staz

ja 6

-3 6

-3

AND

RIEI

EVA,

O G

OLUB

OVSK

AYA,

Pol

ina

6-3

7-6

(1)

BEC

HRI,

Chira

z M

ANSO

URI,

Yasm

ine

7-5

6-3

KOS

TYUK

, Mar

ta M

ARCI

NKEV

ICA,

Den

iza 3

-6 6

-2 [1

0-7]

BEN

CHEI

KH, L

oudm

illa S

LEET

H, L

ayne

6-0

6-4

KOZ

AKI,

Funa

LAH

EY, A

shle

y 7

-5 6

-2

KRY

WO

J, M

[4]

RO

MER

O, C

amila

BJO

RKLU

ND

, M [

7] K

ROLI

TZKY

, She

lly 6

-1 6

-1

BRU

NE O

LSEN

, A O

VUNC

, Sel

in 6

-2 6

-3

BER

ANKO

VA, K

arol

ina

VIS

MAN

E, D

anie

la 3

-6 6

-3 [1

0-2]

KAN

KOVA

, Luc

ie [

2] M

ARKO

VA, J

ohan

a

Quar

terfi

nals

CAP

PELL

ETTI

, Mon

ica M

ENDE

Z, S

eone

6-3

6-2

LIA

NG, E

n Sh

uo N

AGAT

A, A

nri

4-6

6-4

[10-

7]

AIK

AWA,

May

uka

[3]

SAT

O, N

aho

6-2

4-6

[10-

8]

BEC

HRI,

Chira

z M

ANSO

URI,

Yasm

ine

6-4

7-5

KOS

TYUK

, Mar

ta M

ARCI

NKEV

ICA,

Den

iza 6

-3 6

-3

KRY

WO

J, M

[4]

RO

MER

O, C

amila

6-4

7-5

BJO

RKLU

ND

, M [

7] K

ROLI

TZKY

, She

lly 6

-1 4

-6 [1

0-4]

KAN

KOVA

, Luc

ie [

2] M

ARKO

VA, J

ohan

a 6

-1 6

-1

Sem

ifina

ls

LIA

NG, E

n Sh

uo N

AGAT

A, A

nri

5-7

6-1

[10-

7]

AIK

AWA,

May

uka

[3]

SAT

O, N

aho

6-3

6-2

KOS

TYUK

, Mar

ta M

ARCI

NKEV

ICA,

Den

iza 6

-2 6

-4

BJO

RKLU

ND

, M [

7] K

ROLI

TZKY

, She

lly 6

-3 6

-2

Fina

l

LIA

NG, E

n Sh

uo N

AGAT

A, A

nri

1-6

6-3

[10-

7]

KOS

TYUK

, Mar

ta M

ARCI

NKEV

ICA,

Den

iza 6

-1 4

-6 [1

0-7]

LIA

NG, E

n Sh

uo N

AGAT

A, A

nri

2-6

7-5

[10-

8]

ww

w.it

ften

nis.

com

#Se

eded

Pla

yers

1AN

SHBA

, Am

ina

SALD

EN, L

ara

2KA

NKOV

A, L

ucie

MAR

KOVA

, Joh

ana

3AI

KAW

A, M

ayuk

aSA

TO, N

aho

4KR

YWOJ

, Mel

any

Sola

nge

ROM

ERO,

Cam

ila

5CA

RLE,

Mar

ia L

ourd

esIA

MAC

HKIN

E, A

nast

asia

6DE

SAI,

Zeel

KULI

K, W

iktor

ia7

BJOR

KLUN

D, M

irjam

KROL

ITZK

Y, S

helly

8EM

MA,

Vict

oria

LOM

MER

, Chi

ara

#Al

tern

ates

Repl

acin

g D

raw

dat

e/tim

e: 1

4 JU

N 20

16 1

2:49

L

ast D

irect

Acc

epta

nce

MEY

ER A

UF D

ER H

EIDE

, L (G

ER)+

STRO

MBA

CH, S

(GER

) P

laye

r rep

rese

ntat

ives

Sig

natu

re

Anj

a Ku

ehne

Allia

nz K

undl

er G

erm

an J

unio

rs s

uppo

rted

by

OPT

IMAL

SYS

TEM

SIT

F Ju

nior

Circ

uit

Wee

k of

14 J

UN 2

016

City

,Cou

ntry

Berli

n, G

ER

BD18

- BO

YS D

OUB

LES

MAI

N D

RAW

Gra

deG

rade

1To

urn.

Key

J-G

1-G

ER-0

2A-2

016

ITF

Refe

ree

Anja

Kue

hne

St.

Rank

Cnty

Roun

d 1

1 1111

8AR

GGE

R M

OLL

EKER

, R [

1] O

LIVI

ERI,

G

2 W

C13

58GE

RGE

R A

LTM

AIER

, Dan

iel

STR

OMBA

CHS,

Rob

ert

3 23

422

1GE

RSU

I K

EIST

, Luc

a S

CHEL

L, N

iklas

4 10

418

9ES

TES

T S

IIM

AR, K

risto

fer

SII

MAR

, Mat

tias

5 A

ltern

ate

6 15

016

5FR

ARU

S A

LESH

CHEV

, Ale

xey

DE

LA B

ASSE

TIER

E, C

7 51

221

9AR

GDE

N G

RUND

TVIG

, Seb

astia

n T

IRAN

TE, T

8 11

110

1CZ

ERU

S D

UBR

IVN

YY, A

[7]

DU

DA,

Fili

p

9 7490

BEL

BEL

BER

GS,

Ziz

ou [

4] C

UYP

ERS,

Sep

pe

10

WC

625

GER

GER

VRB

SKY,

Jan

Sim

on W

ISKA

NDT,

Max

11

195

301

SRB

MNE

CUN

GU, R

reza

rt M

ILAD

INOV

IC, M

arko

12

295

200

LTU

EST

TAM

M, K

ristja

n V

AISE

, Tom

as

13

146

114

USA

USA

AYE

NI, O

CER

NOCH

, Bria

n

14

264

418

RUS

UKR

KRA

VCHE

NKO,

Geo

rgii

VAL

IEV,

Ilgi

z

15

194

304

NZL

NED

NIJ

BOER

, Rya

n R

AI, A

jeet

16

121

70CA

NUS

A B

RYD

E, T

rent

[5]

DO

NSK

I, A

lexa

nder

17

131

87LA

TUK

R M

ASH

TAKO

V, N

[8]

MED

NIS

, Rud

olfs

18

216

209

GBR

EGY

ABD

EL-A

ZIZ,

Moh

amed

MCH

UGH,

Aid

an

19

136

120

SWE

SWE

ERI

KSSO

N ZI

VERT

S, J

FRI

BERG

, Kar

l

20

180

182

USA

TPE

HO,

Ray

TSY

GURA

, Kyr

ylo

21

772

167

BRA

COL

HER

NAND

EZ R

AMIR

EZ, S

KOH

N, E

nzo

22

1493

GER

GER

HUE

TTEN

, Jak

ob P

RESU

HN, B

astie

n

23

134

188

BRA

BRA

REI

S DA

SIL

VA, J

SEY

BOTH

WIL

D, T

hiag

o

24

6580CH

NCH

N L

YU, C

heng

ze [

3] Z

HAO

, Lin

gxi

25

122

78TU

RRO

U D

ANCU

, V [

6] G

ORE

, Kay

a

26

83175

USA

USA

PER

RONE

, Nat

han

ROT

SAER

T, A

lexa

ndre

27

235

119

FIN

FIN

KAU

KOVA

LTA,

Pat

rick

RUU

SUVU

ORI,

Emil

28

138

94SU

ISL

O L

AH, S

ven

MAR

TINE

Z, M

irko

29

AGE

RGE

R K

UGEL

, Jos

hua

LOC

HMAN

N, V

ictor

30

244

391

CZE

CZE

RIC

CI, A

less

andr

o S

TYLE

R, O

ndre

j

31

WC

1493

GER

GER

KUE

NKLE

R, F

ynn

ZOS

KE, C

onst

antin

32

6168AR

GAR

G J

ALIF

, J [

2] V

ITTA

R, F

ranc

isco

Roun

d 2

ALT

MAI

ER, D

anie

l S

TROM

BACH

S, R

ober

t 6

-3 7

-5

SII

MAR

, Kris

tofe

r S

IIM

AR, M

attia

s 6

-1 6

-4

ALE

SHCH

EV, A

lexe

y D

E LA

BAS

SETI

ERE,

C w

.o.

DU

BRIV

NYY

, A [

7] D

UD

A, F

ilip

w.o

.

BER

GS,

Ziz

ou [

4] C

UYP

ERS,

Sep

pe 7

-5 6

-3

TAM

M, K

ristja

n V

AISE

, Tom

as 6

-1 3

-6 [1

0-6]

AYE

NI, O

CER

NOCH

, Bria

n 6

-4 6

-4

NIJ

BOER

, Rya

n R

AI, A

jeet

6-4

6-2

MAS

HTA

KOV,

N [

8] M

EDN

IS, R

udol

fs 6

-4 2

-6 [1

0-6]

ERI

KSSO

N ZI

VERT

S, J

FRI

BERG

, Kar

l 6

-3 6

-4

HER

NAND

EZ R

AMIR

EZ, S

KOH

N, E

nzo

6-4

6-3

REI

S DA

SIL

VA, J

SEY

BOTH

WIL

D, T

hiag

o 7

-6(3

) 6-3

DAN

CU, V

[6]

GO

RE, K

aya

w.o

.

KAU

KOVA

LTA,

Pat

rick

RUU

SUVU

ORI,

Emil

6-3

7-5

RIC

CI, A

less

andr

o S

TYLE

R, O

ndre

j 6

-1 6

-1

JAL

IF, J

[2]

VIT

TAR,

Fra

ncis

co 6

-0 6

-1

Quar

terfi

nals

SII

MAR

, Kris

tofe

r S

IIM

AR, M

attia

s 4

-6 6

-4 [1

0-8]

DU

BRIV

NYY

, A [

7] D

UD

A, F

ilip

7-6

(4) 6

-4

TAM

M, K

ristja

n V

AISE

, Tom

as 1

-6 6

-3 [1

3-11

]

NIJ

BOER

, Rya

n R

AI, A

jeet

6-2

6-1

MAS

HTA

KOV,

N [

8] M

EDN

IS, R

udol

fs 6

-4 4

-6 [1

0-4]

REI

S DA

SIL

VA, J

SEY

BOTH

WIL

D, T

hiag

o 4

-6 6

-3 [1

0-4]

KAU

KOVA

LTA,

Pat

rick

RUU

SUVU

ORI,

Emil

6-4

6-1

JAL

IF, J

[2]

VIT

TAR,

Fra

ncis

co 6

-3 2

-6 [1

0-7]

Sem

ifina

ls

DU

BRIV

NYY

, A [

7] D

UD

A, F

ilip

7-5

7-6

(3)

NIJ

BOER

, Rya

n R

AI, A

jeet

6-4

6-3

MAS

HTA

KOV,

N [

8] M

EDN

IS, R

udol

fs 7

-5 6

-2

KAU

KOVA

LTA,

Pat

rick

RUU

SUVU

ORI,

Emil

6-2

6-2

Fina

l

NIJ

BOER

, Rya

n R

AI, A

jeet

6-4

6-3

KAU

KOVA

LTA,

Pat

rick

RUU

SUVU

ORI,

Emil

7-6

(6) 6

-1

NIJ

BOER

, Rya

n R

AI, A

jeet

4-6

6-4

[10-

8]

ww

w.it

ften

nis.

com

#Se

eded

Pla

yers

1M

OLLE

KER,

Rud

olf

OLIV

IERI

, Gen

aro

Albe

rto2

JALI

F, J

uan

Mar

tinVI

TTAR

, Fra

ncisc

o3

LYU,

Che

ngze

ZHAO

, Lin

gxi

4BE

RGS,

Zizo

uCU

YPER

S, S

eppe

5BR

YDE,

Tre

ntDO

NSKI

, Ale

xand

er6

DANC

U, V

lad

Andr

eiGO

RE, K

aya

7DU

BRIV

NYY,

Arte

mDU

DA, F

ilip8

MAS

HTAK

OV, N

ikita

MED

NIS,

Rud

olfs

#Al

tern

ates

Repl

acin

g D

raw

dat

e/tim

e: 1

4 JU

N 20

16 1

2:48

L

ast D

irect

Acc

epta

nce

HUE

TTEN

, J (G

ER)+

PRES

UHN,

B (G

ER)

Pla

yer r

epre

sent

ativ

es S

igna

ture

Anj

a Ku

ehne

supported by

ERG

EBN

ISSE

DO

PPEL

- RE

SULT

S D

OU

BLES

39965_adidas_Climacool_AZ_Tennis_Jugend_A4_V1.indd 1 19.07.16 16:34

- 34 -

supported by

FOTO

: FLO

RIAN

PET

ROW

Die Sportfans an der Spree dürfen sich auf Weltklassetennis freuen, wenn das deutsche Team vom 16. bis zum 18. Septem-ber 2016 auf der Anlage des Traditionsclubs LTTC „Rot-Weiß“ auf Polen trifft. Nach 25 Jahren Pause in der Hauptstadt und nach 32 Jahren Pause auf dem Center Court von „Rot-Weiß“ kehrt der Davis Cup zurück an den Hundekehlesee. Im Steffi Graf Stadion wird zum 29. Mal eine Davis Pokal Begegnung bei „Rot-Weiß“ stattfinden, zum zehnten Mal davon nach dem 2. Weltkrieg.

The sports enthusiasts at the river Spree can look forward to some world-class tennis, when the German team meets Poland from the 16th to 18th September, 2016, on the facilities of the traditional club LTTC “Rot-Weiss”. After a 25 years break in the capital city and a 32 years break from the centre court of the “Rot-Weiss”, the Davis Cup is returning to the “Hundekeh-le”-Lake. For the 29th time there will be a Davis Cup match at the “Rot-Weiss” in the Steffi Graf Stadium. And it is held for the tenth time after the Second World War.

„Es ist schön, dass wir mit dem Davis Cup wieder eine hoch-klassige Tennisveranstaltung bei uns in Berlin zu Gast haben. Tradition, Vereinsanbindung, internationaler Status und das vorhandene Stadion sind für uns die ausschlaggebenden Punk-te, den Deutschen Tennis Bund in der Ausrichtung zu unter-stützen“, äußerte sich Andreas Statzkowski, Staatssekretär für Inneres und Sport in Berlin, bei der ersten offiziellen Presse-konferenz zum Event.

“It is great to host such a high-class tennis event like the Davis Cup in Berlin. Tradition, club connections, international status, and the existing stadium are all reasons to support the German Tennis Federation in its implementation”, comments Andreas Statzkowski, Permanent Secretary of the Senator for the Inte-rior and Sports in Berlin, at the first official press conference for the event.

„Wir freuen uns sehr, nach 25 Jahren wieder einen Davis Cup in Berlin auszutragen. Die Bedingungen und die Infrastruktur beim LTTC „Rot-Weiß“ sind optimal. Wir hoffen auf regen Zu-schauerzuspruch und ein ausverkauftes Haus“, so Ulrich Klaus,

Präsident des Deutschen Tennis Bundes. “We are delighted to hold the Davis Cup in Berlin after 25 years. The conditions and the infrastructure at the LTTC “Rot-Weiss” are ideal. We hope for an interested audience and a sold-out stadium”, says Ulrich Klaus, President of the German Tennis Federation.

„Der LTTC „Rot-Weiß“ ist entsprechend seiner Tradition ein Turnierclub. Nicht nur für den Vorstand ist die Austragung des Davis Cup Heimspiels insofern das Tüpfelchen auf dem i und eine riesige Freude!“, sagte Werner Ellerkmann, Präsident des Gastgebers.

“According to its tradition, the LTTC “Rot-Weiss” is a tourna-ment club. Hosting the event is the icing on the cake and a great pleasure, not only for the executive board!”, says Werner Ellerkmann, president of the hosting club.

„Ich freue mich, mit der Mannschaft in der Hauptstadt zu sein und gehe davon aus, dass wir mit dem besten Team starten. Polen ist ein Gegner, auf den wir uns gut einstellen werden und mit der Unterstützung des Publikums wollen wir den Klas-senerhalt schaffen“, kündigte Davis Cup Kapitän Michael Kohl-mann an.

“I am excited to be in the capital city with the team and am confident that we are starting with the best possible team. Poland is an opponent, to whom we will adjust properly, and with the support of our audience we want to stay in the world group”, announced the Davis Cup captain Michael Kohlmann.

Im Spiel gegen Polen wird entschieden, welche Nation aus der Weltgruppe absteigt muss und welche auch im nächsten Jahr mit den besten Mannschaften der Welt um die begehrte „Salatschüssel“ kämpfen kann. Die Weltgruppe im Davis Cup besteht aus 16 Mannschaften. Die acht Verlierer der ersten Runde spielen mit acht Qualifizierten aus der Gruppe 1. Die Begegnungen werden gelost, und die acht Sieger spielen im nächsten Jahr in der Weltgruppe.

ENDLICH - DER DAVIS CUP IST ZURÜCK BEI „ROT-WEISS“FINALLY - THE DAVIS CUP IS BACK AT THE “ROT-WEISS”

Die deutsche Davis Cup Mannschaft von März in Hannover: (von links) Kapitän Michael Kohlmann, Dustin Brown, Philipp Petzschner, Philipp Kohlschreiber und Alexnder Zverev

The German Davis Cup Team from March in Hannover: (from left) Captain Michael Kohl-mann, Dustin Brown, Philipp Petzschner, Philipp Kohlschreiber and Alexnder Zverev

FOTO

: FLO

RIAN

PET

ROW

KPM Königliche Porzellan-Manufak tur Ber lin GmbH FLAGSHIPSTORE BERLIN Wegelystr. 1 10623 Ber lin KPM VERKAUFS-GALERIEN BERLIN Kur fürstendamm 27 10719 Ber lin | Friedrichstr. 158 10117 Ber lin | Hackesche Höfe Hof I I I Rosenthaler Str. 40–41 10178 Ber lin KPM VERKAUFSGALERIE POTSDAM Brandenburger Str. 3 14467 Potsdam | ONLINESHOP: www.kpm-ber lin.com

- 36 -

The tie against Poland will decide which Nation has to leave the world group and which can fight the world’s best teams in the following year, to win the coveted “salad bowl”. The world group of the Davis Cup is made up of sixteen teams. The eight losers of the first round will play with eight qualified teams from Group 1. The match-oppo-nents are drawn, and the eight winners will play in next year’s world group.

Deutschland hat die Relegation durch eine Niederlage im März gegen die Tschechische Republik „erreicht“. In Hannover schlug sich das Team aber hervorragend und verpasste eine Sensation nur knapp. Am ersten Tag besiegte Philipp Kohlschreiber Lukas Rosol erwartungsgemäß und erhofft, aber sehr knapp mit 6-3 im fünften Satz, während Alexander Zverev bei seinem Davis Cup Debut den Weltklassespieler Tomas Berdych am Rande einer Niederlage hatte und denkbar unglücklich mit 4-6 im fünften Satz verlor. Bei 1-1 hat-ten dann Philipp Petzschner und Kohlschreiber gegen Berdych und Stepanek im Doppel keine Chance und unterlagen eindeutig in drei Sätzen. Hoffnung keimte noch mal auf, als Berdych die ersten beiden Sätze gegen Kohlschreiber verlor und verletzungsbedingt aufgeben musste. Allerdings stand Youngster Zverev im entscheidenden Match beim Zwi-schenstand von 2 zu 2 gegen einen über sich hinaus wachsen-den Rosol auf dem Platz und musste eine glatte 3-Satz Nieder-lage quittieren.

Germany ‘reached’ the relegation, because of its defeat against the Czech Republic in March. In Hannover the team played excellently and only narrowly missed a sensation. On the first day, Philipp Kohlschreiber closely defeated Lukas Rosol, as ex-pected and as hoped for, with 6-3 in the fifth set. Alexander Zverev, on the other hand, in his first Davis Cup match, was close to defeating the world-class player Tomas Berdych, but lost with an unlucky 4-6 in the fifth set. At 1-1, Philipp Petzsch-ner and Kohlschreiber had no chance against Berdych and Alex Stepanek in doubles, and clearly lost in three sets. Hope was rekindled when Berdych lost the first two sets against Kohl-schreiber, and had to give up due to an injury. However, in the

decisive match, youngster Zverev was playing Rosol, who was surpassing himself, and with an intermediate result of 2-2, had to acknowledge a clear three-set defeat in the end.

Ein schweres Los hatten auch die Polen in der ersten Runde ge-zogen. Auch ohne David Nalbandian ist Argentinien eine große Hürde, und trotz enger Matches hatte Polen in Gdansk mit 2-3 das Nachsehen. Polen war mit Michal Przysiezny und Hubert Hurkacz in den Einzeln und mit Kubot/Matkowski, beide Welt-klassespieler im Doppel, angetreten. Den entscheidenden drit-ten Punkt zum Sieg holte Leonardo Mayer mit einem knappen Sieg gegen Przysiezny. Vielleicht kommt es ja zu Wiedersehen mit Hubert Hurkacz, der vor zwei Jahren noch bei „Rot-Weiß“ an den Internationalen Deutschen Jugendmeisterschaften teil-genommen hatte.

The Polish had also drawn a difficult lot in the first round. Even without David Nalbandian Argentina is a major obstacle, and despite close matches in Gdansk, Poland was defeated with 2-3. Poland had played with Michal Przysiezny and Hubert Hur-kacz in singles, and with Kubot/Matkowski, both world-class players in doubles. The third,deciding point for the victory was won by Leonardo Mayer, with a close win against Przysiez-

ny. Maybe a reunion with Hubert Hurkacz will occur, who took part in the International German Junior Championships at the “Rot-Weiss” a mere two years ago.

Unterschätzen darf man das pol-nische Team auf keinen Fall. Wahr-scheinlich wird Jerzy Janowicz wieder zur Mannschaft stoßen, der lange verletzt war und der sein letztes Turnier im Januar bei den Australian Open gespielt hat. Immerhin war Janovicz schon mal Nr. 14 der ATP Weltrangliste und stand 2013 im Halbfinale von Wimbledon. Mit gerade mal 25 Jahren hat er seine Karriere noch vor sich, wenn er fit und gesund ist, und Kubot (34) und Matkowski (35) gehören immer noch zu den besten Doppelspieler in der Welt. Beide haben als beste Platzierung im Doppel Nr. 7 vorzuweisen.

The Polish team is not to be unde-restimated. Jerzy Janowicz will probably be part of the team again, after being injured for a long time. He had played his last tournament in January at the Australian Open. After all, Janowicz has already been number 14 on the ATP world-ran-kings, and in 2013 he reached the semi-finals in Wimbledon. With his 25 years, he still has his career in front of him, if he is fit and healthy. Kubot (34) and Matkowski (35) still belong to the world’s best double-players. Both of them have the number 7 to offer as their best ranking in doubles.

Deutschlands Davis Pokal Mannschaft wird sich vor allem auf den erfahrenen Philipp Kohlschreiber und auf Youngster Alex Zverev stützen, die beiden TOP Weltranglistenspieler, und wahrscheinlich wird auch Dustin Brown wieder zum Team ge-hören. Hinter dem Einsatz des besten deutschen Doppelspie-lers, Philipp Petzschner, steht krankheitsbedingt leider noch ein großes Fragezeichen. Es wäre schade wenn er nicht dabei wäre, denn immerhin hat er einige Jahre für den LTTC „Rot-Weiß“ gespielt, ist internationaler deutscher Jugendmeister für FO

TOS:

FLO

RIAN

PET

ROW

, THO

MAS

SCH

ULTE

Foto oben: In Hannover Nr. 1 der deutschen Mannschaft: Philipp KohlschreiberPhoto above: In Hannover No. 1 of the German team: Philipp Kohlschreiber

Foto rechts: Alex Zverev gab in Hannover sein Davis Cup DebutPhoto right: Alex Zverev made his debut In Davis Cup in Hannover

Wir bringen Sie nach oben!

Unser Angebot – Ihr Vorteil

Ein professioneller Internetauftritt und eine „Best of Class“ Positionierung

im Internet haben sich zum entscheidenen Wettbewerbsvorteil entwickelt.

Wir bieten Ihnen professionelle Beratung und Umsetzung im Bereich der

Suchmaschinenoptimierung (SEO= Search Engine Optimization) und des

Internet-Marketing (SEA = Search Engine Advertising) an. Machen Sie

unseren kostenlosen Quick-Check.

Tino-Schwierzina-Str. 32 ∙ 13089 BerlinTelefon 030.42 84 00 - 0 ∙ Telefax 030.42 84 00 - [email protected] ∙ www.wolframgruppe.dewww.facebook.com/wolframunternehmensgruppe

FOTO

S: F

LORI

AN P

ETRO

W, T

HOM

AS S

CHUL

TE

- 38 -

den Club geworden, und es hätten sich sicherlich sehr viele seiner Fans in Berlin über ein Wiedersehen gefreut.

Germany’s Davis Cup team are counting on the support of the experienced Philipp Kohlschreiber and the youngster Alex Zver-ev, the two players from the TOP world-rankings. Dustin Brown will probably be part of the team too. Whether the best Ger-man doubles-player Philipp Petzschner can play, is still being questioned, because of his injuries. It would be a pitty if he couldn’t play, after all he played for the LTTC “Rot-Weiss” for several years, and became International German Junior Cham-pion for the club. Many of his fans in Berlin would certainly be delighted to meet him again.

Das 4.200 Zuschauer fassenden Steffi-Graf-Stadion ist bereit für ein Tennisfest im September bei hoffentlich ausverkauften Rängen, an schönen Spätsommertagen und mit einem positi-ven Ausgang für das deutsche Team.

The Steffi-Graf-Stadium, with a capacity for 4.200 spectators, is ready for a tennis festival in September. Hopefully, with sold-out stands, on beautiful late-summer’s days, and with a positi-ve outcome for the German team.

Bernd Warneck

EINTRITTSKARTENTICKETS Einzel- und Dauerkarten von € 20, - bis € 120, - und Logenkarten bei:Single- and season tickets from € 20, - to € 120, - and box ticket at:

ADticketInternet: www.adticket.de/DAVIS-CUPTelefon: 0180 6050400Sowie an allen Vorverkaufsstellen von ADticket.

TickethallInternet: www.tickethall.de

Herausgeber:LTTC “Rot-Weiß” e. V.Gottfried-von-Cramm-Weg 47-5514193 BerlinTel: 030 - 895 755 0Fax: 030 - 895 755 50www.rot-weiss-berlin.deemail: [email protected]

Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers

Redaktion und verantwortlich im Sinne des Presserechts:Bernd Warneck

Titelfoto:Amina Anshba (RUS), Siegerin 2016 (Foto: Patrick Becher)

Redaktion:Bernd Warneck, Claudio Gärtner

Covergestaltung und Fotobearbeitung:Markus Arnold, Dipl. Designer (BDG)Tel: 030 - 45 45 917

Englische Übersetzungen:Lara Warneck

Druck:Arnold Group, Großbeeren

Anzeigen:Berolina Sportwerbung GmbHRoonstr. 37 - 12203 BerlinTel: 030 - 895 103 03email: [email protected]

Satz und Layout:Claudio Gärtnerred2pro das Redaktionsteam Wilhelmshöher Str. 7 - 12161 Berlin Tel: 030 - 85 999 666 www.red2pro.net

Fotos:Patrick Becher, Claudio Gärtner, Florian Petrow, Thomas Schulte, Bernd Prawitz

IMPRESSUM

FOTO

: CLA

UDIO

GÄR

TNRT

- 38 -

Bei der ersten Pressekonferenz: (von links) Staatssekretär Andreas Statzkowski, Club-Präsident Werner Ellerkmann, DTB Präsident Ulrich Klaus und Davis Pokal Kapitän Michael Kohlmann begutachten das Steffi Graf Stadion

During the first Press Conference: (from left) Secretary of State Andreas Statzkowski, Club President Werner Ellerkmann, DTB President Ulrich Klaus and Davis Cup Captain Michael Kohlmann are checking the Steffi Graf Stadium

Aufschlag ARNOLD – Ass für Ihr Marketing

Wir sind seit über 25 Jahren eng vertraut mit der Erstellung und Umsetzung von Vermarktungsideen, welche seit einiger Zeit über den Papier- und Druckbereich hinausgehen. Alle Produkte und Dienstleistungen aus dem HauseARNOLD werden mit äußerster Sorgfalt umgesetzt, denn:

Wir unterstützen Sie bei der besten Lösung für Ihre Kunden.

Kommen Sie uns in Berlin oder Großbeeren besuchen und lernen Sie unser Produktportfolio sowie unsere Dienst-leistungen im Druck und Marketing kennen.

MedienbüroXantener Straße 14 Tel.: 030 747 310 4010707 Berlin Fax: 030 747 310 58

DruckzentrumAm Wall 15 Tel.: 030 747 310 5014979 Großbeeren Fax: 030 747 310 51

[email protected] www.arnoldgroup.de

„Porsche Fahrer grüßen sich.“Patrick Henkel

Wir begrüßen Sie gern an einem unserer Standorte.

Kommen Sie uns in Berlin oder Großbeeren besuchen und lernen Sie unsere Unternehmenund unser Produktportfolio kennen. Wir sind seit über 25 Jahren eng vertraut mit der Erstel-lung und Umsetzung von Vermarktungsideen, welche sich seit einiger Zeit nicht mehr nur aufden Papier- und Druckbereich beschränken. Alle Produkte aus dem Hause ARNOLD werdenmit äußerster Sorgfalt gefertigt, denn:

Die Perfektion, die Sie an Ihrem Porsche lieben, bekommen Sie von uns in Form von Druck- und Marketingprodukten.

MedienbüroXantener Straße 14 Tel.: 030/7471310 -14010707 Berlin Fax: 030/7471310 -158

DruckzentrumAm Wall 15 Tel.: 030/7471310 -15014979 Großbeeren Fax: 030/7471310 -151

[email protected]

Medienbüro

BERLIN

Druckzentrum

FOTO

: CLA

UDIO

GÄR

TNRT

- 40 -

Zur guten Tradition ist es inzwischen geworden, dass an den Endtagen der Internationalen Deutschen Jugendmeisterschaf-ten parallel ein Kids Cup Turnier ausgetragen wird. Es war dies-mal das vierte Turnier der Serie und die letzte Chance für die Teilnehmer, sich für das Masters zu qualifizieren. Es wurde auf “Biegen und Brechen” gekämpft, das aber erfreulich fair. Auch ein Kennzeichen des Kids Cup.

Wespen unter sich (U8)Eine feine Steigerung: Beim Kids Cup im vergangenen März unterlag Laura Struck (TC Lichtenrade Weiß-Gelb) noch im Halbfinale. Jetzt stand sie im Endspiel - und gewann es mit 4-2, 4-2 sicher gegen Rosa Gezgin (TC 1899 Blau-Weiss). Stuck hatte zuvor Thea Steingräber (Weiß-Rot Britz) und Elisabeth Reichert (TK Blau- Gold Steglitz), Gezgin Lulia Hoffmann (LTTC “Rot-Weiß”) und Marie Jolie Persike (TC Rot-Weiß Seeburg) klar bezwungen.

Johannis-Vincent Rimkus (SV Zehlendorfer Wespen) stand an der Hundekehle zum dritten Mal in Folge in einem Finale und konnte über seinen dritten Sieg jubeln. Erstmals benötigte Jo-hannis dazu keinen Match-Tie-Break, wie bei seinen Siegen zuvor. Diesmal gewann er gegen seinen Vereinskameraden Fe-lix Triquart mit 4-3, 4-2. Schafft Rimkus beim Masters seinen vierten Erfolg? Zuzutrauen ist es ihm.

van Riesen ist lernfähig (U10)Aus dem vorangegangenen Turnier hatte Anouk van Riesen die richtigen Schlussfolgerungen gezogen. Sie spielte konzentrier-ter und überließ ihren Konkurrentinnen in der Qualifikation nur drei Spiele. Im Hauptfeld fertigte sie Anna Persike (TC Rot-Weiß Seeburg) und Natalia Sardarov (TK Blau-Gold Steglitz) geradezu ab. Und auch das Finale gegen ihre Clubkameradin Enya Skjervan bot “Einbahnstraßentennis” (4-0, 4-1). Skjervan musste in der Vorschlussrunde über drei Sätze gehen, bevor sie Nele Wolter (TC 1899 Blau-Weiss) knapp mit 4-3, 3-4, 12-10 besiegt hatte.

Bei den Jungen siegte in Abwesenheit von Carl Radtke, der in Halle/Westfalen bei den Gerry Weber Open Federer, Zverev und Mayer bestaunte, Joshua-Ben Ledermann (TC 1899 Blau-Weiss). Er hatte zuvor im Hauptfeld Elias Leon Kuckelt (Ad-lershofer TC) und im Halbfinale Stefan Fricke (VfK) bezwungen. Im Finale war Nick Unsinn (LTTC “Rot-Weiß“) sein Gegner, der Alexander Valle Zarate (TC Victoria Pankow) und Felix Hingst

(LTTC “Rot-Weiß”) glatt geschlagen hatte. Das Finale war eine klare Sache für Ledermann (4-2, 4-0).

Hagens Siegesserie reißt (U12)In der Quali sah nach zwei „zu Null“-Siegen alles danach aus, als würde Michael Hagen (TC 1899 Blau-Weiss) seine Siegesse-rie beim Kids Cup fortsetzen. Doch im Hauptfeld verlor Michael gleich sein erstes Match gegen Josef Colazzo (Tempelhofer TC) nach mit 7-5 gewonnenem ersten Satz noch mit 0-6, 1-10. Es war nicht sein Tag, seine wenig druckvollen Schläge waren zu oft eine leichte “Beute” für Colazzo. Dieser gewann Selbst-vertrauen und bezwang im Finale Dennis Wiebe (LTTC “Rot-Weiß”), mit 6:4, 6:3. Ein würdiger Sieger bei einem Turnier mit einigen Überraschungen.

Bei den Juniorinnen hat sich die weite Anreise für Liv Dahmen (TC Am Bingert Wiesbaden) gelohnt. Mit klaren Siegen in der Qualifikation gegen Annika Lopez Hänninen (TC 1899 Blau-Weiß) und Eva Panzda (TC Bad Weißer Hirsch Dresden) hatte sich Liv ins Hauptfeld gespielt. Auch dort punktete sie überle-gen gegen Natalie D L’or (LTTC “Rot-Weiß” 6-2, 6-1) und Zi-zou Eichholz (Berliner SC 6-3, 6-2). Und Caroline Schiller (LTTC “Rot-Weiß”), zuvor in einem spannenden Match mit 2:6, 6:3, 10:5 Bezwingerin von Lucia Strümpfel (TC 1899 Blau-Weiss), war im Finale beim glatten 6:1, 6:1-Sieg von Dahmen chan-cenlos.

Das Masters-Turnier des Kids Cup 2015/2016 findet am 3. und 4. September statt. Dafür qualifizieren sich die 12 punktbes-ten Spielerinnen und Spieler der „Racewertung“ in den drei Altersklassen.

Bernd Prawitz

supported by

„ROT-WEISS“ KIDS-CUPGEKÄMPFT WIE BEI DEN GROSSEN

FOTO

S: B

ERN

D PR

AWIT

Z

Foto oben: Liv Dahmen (TC Am Bingert Wiesbaden), Siegerin in der U12

Foto unten: Josef Colazzo (Tempelhofer TC), Sieger der U12

Wer an die Spitze will, braucht Erfolge. Champions von morgen sind dafür bestens vorbereitet. Das Ass bei der Digitalisierung: zu jedem Zeitpunkt immer die richtige Information parat haben. Der Vorteil: Entscheidungen

einfacher und schneller treffen und so der Konkurrenz einen Punkt voraus sein. Die ECM-Software enaio® von OPTIMAL SYSTEMS ebnet den Siegern von morgen schon heute den digitalen Weg. Einfach. Unternehmensweit.

DIGITAL GEDACHT – DIGITAL GEMACHT

MIT ECM

DER JUGEND DIE WELT

VEREINFACHT ÜBERGEBEN

Foto: Rudi Molleker, ©LTTC „Rot-Weiß“ Berlin e.V.“

160601_OS_ANZ_210x297_ALGJ.indd 1 02.06.16 09:57

FOTO

S: B

ERN

D PR

AWIT

Z

www.facebook.com/kundlerberlinwww.kundler.com

Hier ist Berlin. Hier ist Kundler.

Hier ist Berlin. Hier ist Kundler.Ihr Partner in allen Fragen rund um Versicherungen und Finanzierungen.

Wir beraten Sie gerne: 030 310 18 83

Kommen Sie uns jederzeit besuchen

in unserem Flagship Office am

Kurfürstendamm 136 (nähe

Halensee). Wir freuen uns auf Sie.