PG Systems...Globalpartner.Localfriend. FR Family Przetwornice częstotliwości Inteligentna...

92
FR Family Przetwornice częstotliwości Inteligentna technologia napędu Najlepsze w każdej klasie Ekonomiczne /// Niezawodne /// Bezpieczne /// Łatwe w użyciu /// Gotowe do pracy w sieci /// Elastyczne ///

Transcript of PG Systems...Globalpartner.Localfriend. FR Family Przetwornice częstotliwości Inteligentna...

Global partner. Local friend.

FR FamilyPrzetwornice częstotliwości

Inteligentna technologia napęduNajlepsze w każdej klasie

Ekonomiczne /// Niezawodne /// Bezpieczne ///Łatwe w użyciu /// Gotowe do pracy w sieci /// Elastyczne ///Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// Germany

Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// [email protected] /// www.mitsubishi-automation.comSpecyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia /// 04.2012

Wszystkie znaki towarowe podlegają ochronie praw autorskich.

EUROPEAN REPRESENTATIVES

AUSTRIAGEVAWiener Straße 89AT-2500 BadenPhone: +43 (0)2252 / 85 55 20

BELARUSTECHNIKONOktyabrskaya 19, Off. 705BY-220030 MinskPhone: +375 (0)17 / 210 46 26

BELGIUMESCO D & ACulliganlaan 3BE-1831 DiegemPhone: +32 (0)2 / 717 64 30

BELGIUMKoning & Hartman b.v.Woluwelaan 31BE-1800 VilvoordePhone: +32 (0)2 / 257 02 40

BOSNIA AND HERZEG.INEA RBT d.o.o.Aleja Lipa 56BA-71000 SarajevoPhone: +387 (0)33 / 921 164

BULGARIAAKHNATON4, Andrei Ljapchev Blvd., PO Box 21BG-1756 SofiaPhone: +359 (0)2 / 817 6000

CROATIAINEA RBT d.o.o.Losinjska 4 aHR-10000 ZagrebPhone: +385 (0)1 / 36 940 - 01/ -02/ -03

CZECH REPUBLICAutoCont C.S. s.r.o.Technologická 374/6CZ-708 00 Ostrava-PustkovecPhone: +420 595 691 150

DENMARKBeijer Electronics A/SLykkegårdsvej 17DK-4000 RoskildePhone: +45 (0)46/ 75 76 66

ESTONIABeijer Electronics Eesti OÜPärnu mnt.160iEE-11317 TallinnPhone: +372 (0)6 / 51 81 40

FINLANDBeijer Electronics OYPeltoie 37FIN-28400 UlvilaPhone: +358 (0)207 / 463 540

GREECEUTECO5, Mavrogenous Str.GR-18542 PiraeusPhone: +30 211 / 1206 900

HUNGARYMELTRADE Kft.Fertő utca 14.HU-1107 BudapestPhone: +36 (0)1 / 431-9726

KAZAKHSTANTOO KazpromavtomatikaUl. Zhambyla 28KAZ-100017 KaragandaPhone: +7 7212 / 50 10 00

LATVIABeijer Electronics SIARitausmas iela 23LV-1058 RigaPhone: +371 (0)784 / 2280

LITHUANIABeijer Electronics UABSavanoriu Pr. 187LT-02300 VilniusPhone: +370 (0)5 / 232 3101

MALTAALFATRADE Ltd.99, Paola HillMalta- Paola PLA 1702Phone: +356 (0)21 / 697 816

MOLDOVAINTEHSIS srlbld. Traian 23/1MD-2060 KishinevPhone: +373 (0)22 / 66 4242

NETHERLANDSHIFLEX AUTOM. B.V.Wolweverstraat 22NL-2984 CD RidderkerkPhone: +31 (0)180 – 46 60 04

NETHERLANDSKoning & Hartman b.v.Haarlerbergweg 21-23NL-1101 CH AmsterdamPhone: +31 (0)20 / 587 76 00

NORWAYBeijer Electronics ASPostboks 487NO-3002 DrammenPhone: +47 (0)32 / 24 30 00

PORTUGALFonseca S.A.R. João Francisco do Casal 87/89PT - 3801-997 Aveiro, EsgueiraPhone: +351 (0)234 / 303 900

ROMANIASirius Trading & ServicesAleea Lacul Morii Nr. 3RO-060841 Bucuresti, Sector 6Phone: +40 (0)21 / 430 40 06

SERBIAINEA RBT d.o.o.Izletnicka 10SER-113000 SmederevoPhone: +381 (0)26 / 615 401

SLOVAKIASIMAP s.r.o.Jána Derku 1671SK-911 01 TrencínPhone: +421 (0)32 743 04 72

SLOVAKIAPROCONT,spol.sr.o.PrešovKúpelná 1/ASK-080 01 PrešovPhone: +421 (0)51 7580 611

SLOVENIAINEA RBT d.o.o.Stegne 11SI-1000 LjubljanaPhone: +386 (0)1 / 513 8116

SWEDENBeijer Electronics ABBox 426SE-20124 MalmöPhone: +46 (0)40 / 35 86 00

SWITZERLANDOmni Ray AGIm Schörli 5CH-8600 DübendorfPhone: +41 (0)44 / 802 28 80

TURKEYGTSBayraktar Bulvari Nutuk Sok. No:5TR-34775 Yukarı İSTANBULPhone: +90 (0)216 526 39 90

UKRAINECSC Automation Ltd.4-B, M. Raskovoyi St.UA-02660 KievPhone: +380 (0)44 / 494 33 55

UKRAINESystemgroup2 M. Krivonosa St.UA-03680 KievPhone: +380 (0)44 / 490 92 29

ISRAELSHERF Motion Techn. Ltd.Rehov Hamerkava 19IL-58851 HolonPhone: +972 (0)3 / 559 54 62

LEBANONCEG INTERNATIONALCebaco Center/Block A AutostradeDORALebanon - BeirutPhone: +961 (0)1 / 240 430

SOUTH AFRICACBI Ltd.Private Bag 2016ZA-1600 IsandoPhone: + 27 (0)11 / 977 0770

EUROPEAN BRANCHES

GERMANYMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Gothaer Straße 8D-40880 RatingenPhone: +49 (0)2102 / 486-0

CZECH REP.MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.-org.sl.Radlická 714/113aCZ-158 00 Praha 5Phone: +420 - 251 551 470

FRANCEMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.25, Boulevard des BouvetsF-92741 Nanterre CedexPhone: +33 (0)1 / 55 68 55 68

ITALYMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Viale Colleoni 7I-20041 Agrate Brianza (MB)Phone: +39 039 / 60 53 1

POLANDMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Krakowska 50PL-32-083 BalicePhone: +48 (0)12 / 630 47 00

RUSSIAMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.52, bld. 3 Kosmodamianskaya nab 8 floorRU-115054 МoscowPhone: +7 495 721-2070

SPAINMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Carretera de Rubí 76-80E-08190 Sant Cugat del Vallés (Barcelona)Phone: 902 131121 // +34 935653131

UKMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Travellers LaneUK-Hatfield, Herts. AL10 8XB

Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice

Akceptowanena całym świecie

Ponad 15 milionówzainstalowanychurządzeńNapędy dla wszelkich możliwychzastosowań: w Mitsubishi Electric znajdziesię coś dla każdego! Z ponad 15 milionamizainstalowanych przetwornic częstotliwościjesteśmy jednym z największychproducentów na świecie. Dzień po dniu,w trudnych przemysłowych warunkachpracy, nasze przetwornice częstotliwościwykazują swoją opłacalność ekonomiczną,niezawodność, funkcjonalność i elastyczność.

Przetwornice częstotliwości opracowanew Mitsubishi Electric są rutynowostosowane w wielu systemach i wielugałęziach przemysłu – ale to nie wszystko.Know-how Mitsubishi Electric jestwykorzystywany w przetwornicachczęstotliwości wielu innych producentów,całkowicie przekonanych o jego najwyższympoziomie technicznym i korzyściachekonomicznych.

Zawszeokrokwyprzedzamyaktualnystan technologiiInnowacyjne technologie, wykorzystywaneprzez Mitsubishi Electric przy opracowywaniuprzetwornic częstotliwości, doprowadziłydo powstania dynamicznych i autentycznieenergooszczędnych systemów napędowych.Przykładem tych nowatorskich rozwiązańsą dwie funkcje: RSV Control (Real SensorlessVector Control – Rzeczywiste bezczujnikowesterowanie wektorowe) oraz OEC Control(Optimum Excitation Control – Sterowaniez optymalnym wzbudzeniem).

Zgodność zeświatowymi normamii standardamiPrzetwornice częstotliwości Mitsubishi Electricsą zgodne ze specyfikacjami Unii Europejskiej:Dyrektywy Niskonapięciowej 73/23/EECi Dyrektywy Maszynowej 98/37/EC. Wszystkieukłady posiadają znak CE i certyfikatyzgodności z normami UL, cUL i GOST.

Spis treści

32

Sześć składników sukcesu 4 – 5

Zawsze właściwe rozwiązanie 6

FR-A700 – Przetwornice najwyższej klasy 7 – 9

FR-F700 – Przetwornice energooszczędne 10

FR-E700 SC – Przetwornice kompaktowe 11

FR-D700 – Przetwornice standardowe 12

Układy zewnętrzne i oprogramowanie 13

Zwiększona wydajność 14

Optymalna prędkość 15

Potencjalne oszczędności 17

Wysoka opłacalność 16

Świat zastosowań 18

Przetwornice częstotliwości produkcjiMitsubishi Electric posiadają wszystkie najważniejszenarodowe i międzynarodowe znaki zgodności.

Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice

Akceptowanena całym świecie

Ponad 15 milionówzainstalowanychurządzeńNapędy dla wszelkich możliwychzastosowań: w Mitsubishi Electric znajdziesię coś dla każdego! Z ponad 15 milionamizainstalowanych przetwornic częstotliwościjesteśmy jednym z największychproducentów na świecie. Dzień po dniu,w trudnych przemysłowych warunkachpracy, nasze przetwornice częstotliwościwykazują swoją opłacalność ekonomiczną,niezawodność, funkcjonalność i elastyczność.

Przetwornice częstotliwości opracowanew Mitsubishi Electric są rutynowostosowane w wielu systemach i wielugałęziach przemysłu – ale to nie wszystko.Know-how Mitsubishi Electric jestwykorzystywany w przetwornicachczęstotliwości wielu innych producentów,całkowicie przekonanych o jego najwyższympoziomie technicznym i korzyściachekonomicznych.

Zawszeokrokwyprzedzamy aktualnystan technologiiInnowacyjne technologie, wykorzystywaneprzez Mitsubishi Electric przy opracowywaniuprzetwornic częstotliwości, doprowadziłydo powstania dynamicznych i autentycznieenergooszczędnych systemów napędowych.Przykładem tych nowatorskich rozwiązańsą dwie funkcje: RSV Control (Real SensorlessVector Control – Rzeczywiste bezczujnikowesterowanie wektorowe) oraz OEC Control(Optimum Excitation Control – Sterowaniez optymalnym wzbudzeniem).

Zgodność zeświatowymi normamii standardamiPrzetwornice częstotliwości Mitsubishi Electricsą zgodne ze specyfikacjami Unii Europejskiej:Dyrektywy Niskonapięciowej 73/23/EECi Dyrektywy Maszynowej 98/37/EC. Wszystkieukłady posiadają znak CE i certyfikatyzgodności z normami UL, cUL i GOST.

Spis treści

32

Sześć składników sukcesu 4 – 5

Zawsze właściwe rozwiązanie 6

FR-A700 – Przetwornice najwyższej klasy 7 – 9

FR-F700 – Przetwornice energooszczędne 10

FR-E700 SC – Przetwornice kompaktowe 11

FR-D700 – Przetwornice standardowe 12

Układy zewnętrzne i oprogramowanie 13

Zwiększona wydajność 14

Optymalna prędkość 15

Potencjalne oszczędności 17

Wysoka opłacalność 16

Świat zastosowań 18

Przetwornice częstotliwości produkcjiMitsubishi Electric posiadają wszystkie najważniejszenarodowe i międzynarodowe znaki zgodności.

Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu

Sześć składników sukcesu

NiezawodnośćBezpieczne i bezawaryjne działanie urządzeńzapewnione jest dzięki użyciu licznychzabezpieczeń i funkcji umożliwiającychprzeciążanie układów, zastosowaniuwysokiej jakości kondensatorów odpornychna działanie wysokiej temperatury, dziękistale smarowanym łożyskom wentylatorówi podwójnie powlekanym płytkom obwodówdrukowanych układów mocy i sterowania.

Drugi interfejs RS-485

Wybór kilku łatwych doinstalacji kart, dostępnychjako dodatkowe wyposażenieprzetwornic częstotliwości.

Łatwa wymianawentylatora podczas serwisu Port RJ-45 dla urządzenia programującego

oraz interfejs komunikacyjny RS-485

Zintegrowany filtrprzeciwzakłóceniowy EMCz opcją wyłączania

Zdejmowany zespół listewzaciskowych

OpłacalnośćStosując przetwornice Mitsubishi Electricmożna uzyskać nawet do 60 %oszczędności zużycia energii, tym samymprzyczyniając się do obniżenia emisjiCO2 i ochrony środowiska naturalnego.

StandardyOprócz zgodności ze znanymi normamii standardami międzynarodowymi,przetwornice częstotliwości uzyskałytakże certyfikat fundacji Det NorskeVeritas (DNV).

WygodaZintegrowany wielofunkcyjny panelużytkownika, zaopatrzony w pokrętłocyfrowe, ułatwia szybkie i wydajnewprowadzanie wszystkich niezbędnychparametrów napędu. Może równieżwyświetlać dane na temat wydajności orazkomunikaty błędów.

54

Zdejmowany programatorz cyfrowym pokrętłem

ElastycznośćPrzetwornice współpracują z wszystkiminajważniejszymi sieciami fieldbus,takimi, jak Profibus/DP, DeviceNet,CC-Link, CANopen, Modbus oraz LonWorks(międzynarodowy standard komunikacyjnystosowany w automatyce budynków).

FunkcjonalnośćFunkcjonalność, kompatybilność i perfekcyjnakonstrukcja mechaniczna to głównecechy przetwornic częstotliwościdostarczanych przez Mitsubishi Electric.

Nie wszystkie funkcje i elementy są dostępne dla wszystkich przetwornic; prosimy sprawdzić możliwość zastosowania.

Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu

Sześć składników sukcesu

NiezawodnośćBezpieczne i bezawaryjne działanie urządzeńzapewnione jest dzięki użyciu licznychzabezpieczeń i funkcji umożliwiającychprzeciążanie układów, zastosowaniuwysokiej jakości kondensatorów odpornychna działanie wysokiej temperatury, dziękistale smarowanym łożyskom wentylatorówi podwójnie powlekanym płytkom obwodówdrukowanych układów mocy i sterowania.

Drugi interfejs RS-485

Wybór kilku łatwych doinstalacji kart, dostępnychjako dodatkowe wyposażenieprzetwornic częstotliwości.

Łatwa wymianawentylatora podczas serwisu Port RJ-45 dla urządzenia programującego

oraz interfejs komunikacyjny RS-485

Zintegrowany filtrprzeciwzakłóceniowy EMCz opcją wyłączania

Zdejmowany zespół listewzaciskowych

OpłacalnośćStosując przetwornice Mitsubishi Electricmożna uzyskać nawet do 60 %oszczędności zużycia energii, tym samymprzyczyniając się do obniżenia emisjiCO2 i ochrony środowiska naturalnego.

StandardyOprócz zgodności ze znanymi normamii standardami międzynarodowymi,przetwornice częstotliwości uzyskałytakże certyfikat fundacji Det NorskeVeritas (DNV).

WygodaZintegrowany wielofunkcyjny panelużytkownika, zaopatrzony w pokrętłocyfrowe, ułatwia szybkie i wydajnewprowadzanie wszystkich niezbędnychparametrów napędu. Może równieżwyświetlać dane na temat wydajności orazkomunikaty błędów.

54

Zdejmowany programatorz cyfrowym pokrętłem

ElastycznośćPrzetwornice współpracują z wszystkiminajważniejszymi sieciami fieldbus,takimi, jak Profibus/DP, DeviceNet,CC-Link, CANopen, Modbus oraz LonWorks(międzynarodowy standard komunikacyjnystosowany w automatyce budynków).

FunkcjonalnośćFunkcjonalność, kompatybilność i perfekcyjnakonstrukcja mechaniczna to głównecechy przetwornic częstotliwościdostarczanych przez Mitsubishi Electric.

Nie wszystkie funkcje i elementy są dostępne dla wszystkich przetwornic; prosimy sprawdzić możliwość zastosowania.

Zawsze właściwerozwiązanie

Szeroki zakres produktów /// Szeroki zakres produktów /// Szeroki zakres produktów /// FR-A700 – Przetwornica najwyższej klasy /// FR-A700 – Przetwornica najwyższej klasy

W wielu przypadkach można zastosowaćmniejszą przetwornicę, osiągając obniżkękosztów zakupu, niższe koszty eksploatacjii mniejszą ilość zajmowanego miejsca.

Większość przetwornic częstotliwościdostarczanych przez Mitsubishi Electricposiada w standardzie możliwośćprzeciążania do 200 %. Zatem z korzyściądla użytkownika, nasze przetworniceczęstotliwości oferują dwukrotnie wyższąmoc wyjściową niż porównywalne typyurządzeń produkowane przez naszychkonkurentów.

Dobrze dobranyzestawZarówno w przypadku prostych, jaki złożonych aplikacji Mitsubishi Electriczawsze może dobrać właściwy systemnapędu. Przy tak wielu rozmiarach,rodzajach wyjść i funkcjach właściwerozwiązanie w zakresie przetwornicczęstotliwości może być dobrane dlawszelkich wymagań dotyczących systemunapędu.

W przypadku aplikacji, w których istotnajest oszczędność miejsca, war towiedzieć, że przetwornice częstotliwościMitsubishi Electric mają liczne możliwościprzeciążania.

6 7

Zróżnicowany zakres produktów ułatwia dokonanie właściwego wyboru urządzenia.

FR-A700 – Przetwornicanajwyższej klasy

Rzut oka naprzetwornicęFR-A700Zakres mocyFR-A740: 0;4–630 kW

Wejście380–480/500* V AC 3 fazowe (50/60 Hz)

Częstotliwość wyjściowa0–400 Hz

Stopień ochronydo 22 kW IP20, od 30 kW IP00

SterowanieV/f, OEC, RSV, CLV

Zintegrowane interfejsyModbus RTU, RS485, USB

OpcjeAnalogowe i cyfrowe we/wy, sprzężeniezwrotne za pośrednictwem kodera,sterowanie master – slave

Złącza siecioweCC-Link, CC-Link IE Feldbus, Profibus DP,Ethernet, SSCNETIII, DeviceNet, LonWorks

Zabezpieczenie przed zakłóceniami EMCZintegrowane

Przetwornice FR-A700 są przeznaczone do użytku w wielu różnych zastosowaniach, np. w systemachprzenośników lub systemach przeładunku i magazynowania.

FR-A700 – dynamika i precyzja

ZAKRES MOCY

PR

ZET

WO

RN

ICA

* W zależności od klasy wydajności

Ta przetwornica częstotliwości opracowanaw Mitsubishi Electric wykorzystujenajnowsze technologie dla zapewnieniaoptymalnego sterowania momentemobrotowym i obrotami silnika.

Ku nowymwyzwaniomSeria FR-A700 oferuje najnowsze osiągnięciatechniki napędów. Najważniejsze cechywymagane od współczesnej przetwornicyczęstotliwości najwyższej klasy to międzyinnymi wydajność napędu, szeroki zakresfunkcji i technologii napędu oraz funkcjisterowania, kompatybilność i doskonałaogólna konstrukcja mechaniczna. Liniaprzetwornic częstotliwości FR-A700 łączy tewszystkie cechy z maksymalnymi osiągamiw zakresie wydajności, opłacalności orazelastyczności zastosowań w dziedzinieobróbki mechanicznej i inżynierii procesówprzemysłowych.

Funkcje takie, jak „Rzeczywistebezczujnikowe sterownie wektorowe“i „Automatyczny tuning online“ zapewniajądoskonałą stabilizację szybkości i płynneobroty wału silnika. Inne funkcjeobejmują sterowaną redukcję mocypo wyłączeniu awaryjnym, zintegrowanefunkcje sterownika PLC i wiele innychwłaściwości charakteryzujących najnowszągenerację najwyższej klasy przetwornicskonstruowanych w Mitsubishi Electric.

Inteligentne rozwiązania mogące sprostać każdymwymaganiom

W

W

Zawsze właściwerozwiązanie

Szeroki zakres produktów /// Szeroki zakres produktów /// Szeroki zakres produktów /// FR-A700 – Przetwornica najwyższej klasy /// FR-A700 – Przetwornica najwyższej klasy

W wielu przypadkach można zastosowaćmniejszą przetwornicę, osiągając obniżkękosztów zakupu, niższe koszty eksploatacjii mniejszą ilość zajmowanego miejsca.

Większość przetwornic częstotliwościdostarczanych przez Mitsubishi Electricposiada w standardzie możliwośćprzeciążania do 200 %. Zatem z korzyściądla użytkownika, nasze przetworniceczęstotliwości oferują dwukrotnie wyższąmoc wyjściową niż porównywalne typyurządzeń produkowane przez naszychkonkurentów.

Dobrze dobranyzestawZarówno w przypadku prostych, jaki złożonych aplikacji Mitsubishi Electriczawsze może dobrać właściwy systemnapędu. Przy tak wielu rozmiarach,rodzajach wyjść i funkcjach właściwerozwiązanie w zakresie przetwornicczęstotliwości może być dobrane dlawszelkich wymagań dotyczących systemunapędu.

W przypadku aplikacji, w których istotnajest oszczędność miejsca, war towiedzieć, że przetwornice częstotliwościMitsubishi Electric mają liczne możliwościprzeciążania.

6 7

Zróżnicowany zakres produktów ułatwia dokonanie właściwego wyboru urządzenia.

FR-A700 – Przetwornicanajwyższej klasy

Rzut oka naprzetwornicęFR-A700Zakres mocyFR-A740: 0;4–630 kW

Wejście380–480/500* V AC 3 fazowe (50/60 Hz)

Częstotliwość wyjściowa0–400 Hz

Stopień ochronydo 22 kW IP20, od 30 kW IP00

SterowanieV/f, OEC, RSV, CLV

Zintegrowane interfejsyModbus RTU, RS485, USB

OpcjeAnalogowe i cyfrowe we/wy, sprzężeniezwrotne za pośrednictwem kodera,sterowanie master – slave

Złącza siecioweCC-Link, CC-Link IE Feldbus, Profibus DP,Ethernet, SSCNETIII, DeviceNet, LonWorks

Zabezpieczenie przed zakłóceniami EMCZintegrowane

Przetwornice FR-A700 są przeznaczone do użytku w wielu różnych zastosowaniach, np. w systemachprzenośników lub systemach przeładunku i magazynowania.

FR-A700 – dynamika i precyzja

ZAKRES MOCY

PR

ZET

WO

RN

ICA

* W zależności od klasy wydajności

Ta przetwornica częstotliwości opracowanaw Mitsubishi Electric wykorzystujenajnowsze technologie dla zapewnieniaoptymalnego sterowania momentemobrotowym i obrotami silnika.

Ku nowymwyzwaniomSeria FR-A700 oferuje najnowsze osiągnięciatechniki napędów. Najważniejsze cechywymagane od współczesnej przetwornicyczęstotliwości najwyższej klasy to międzyinnymi wydajność napędu, szeroki zakresfunkcji i technologii napędu oraz funkcjisterowania, kompatybilność i doskonałaogólna konstrukcja mechaniczna. Liniaprzetwornic częstotliwości FR-A700 łączy tewszystkie cechy z maksymalnymi osiągamiw zakresie wydajności, opłacalności orazelastyczności zastosowań w dziedzinieobróbki mechanicznej i inżynierii procesówprzemysłowych.

Funkcje takie, jak „Rzeczywistebezczujnikowe sterownie wektorowe“i „Automatyczny tuning online“ zapewniajądoskonałą stabilizację szybkości i płynneobroty wału silnika. Inne funkcjeobejmują sterowaną redukcję mocypo wyłączeniu awaryjnym, zintegrowanefunkcje sterownika PLC i wiele innychwłaściwości charakteryzujących najnowszągenerację najwyższej klasy przetwornicskonstruowanych w Mitsubishi Electric.

Inteligentne rozwiązania mogące sprostać każdymwymaganiom

W

W

8 9

Napęd źródłem Twojegosukcesu.

FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności

dokładności i jakości sterowania w całymzakresie obrotów. Silnik utrzymujeoptymalne charakterystyki prędkości,płynną zmianę obrotów i duży momentrozruchowy. Dlatego też przetworniceFR-A700 mogą wykazywać osiągiprzypisywane dotąd najwyższej klasynapędom DC lub systemom serwonapędów.

� Automatyczne dostrajanie

Precyzyjne dane silnika stanowią podstawęoptymalnego sterowania wektorowegonapędu bez użycia enkodera. Wszystkieprzetwornice serii FR-A700 są wyposażonew funkcję automatycznego dostrajania(autotuning), która w czasie krótszym niżjedna minuta określa wszystkie parametrywymagane dla danego modelu silnika -nawet wtedy, gdy silnik nie pracuje.

Dostępna pojemność pamięci wystarcza dozapisu danych dla maksymalnie dwóchsilników. Funkcja automatycznego dostrajania

online oferuje możliwość zapisu i kompensacjizmian poszczególnych danych w czasiepracy, np. spowodowanych zmianamitemperatury.

Inny proces wprowadzania nastaw (EasyGain Tuning – Łatwe nastawianiewzmocnienia) upraszcza optymalizacjęregulatora prędkości. Kolejna odpowiedźsilnika jest automatycznie mierzona, poczym parametry sterowania są dostrajanetak, aby uzyskać optymalną wydajność.Pracochłonne nastawianie parametrówsterowania to już sprawa przeszłości.

� Ekonomiczny system pozycjonowania

Przetwornica FR-A700 może być takżeużyta do pozycjonowania, w połączeniu ze„Sterowaniem wektorowym w zamkniętejpętli“. W takim przypadku układ sterowanyjest za pośrednictwem sekwencera, wejśćcyfrowych lub sieci.

Inteligentnefunkcje do każdegozastosowania� Bezczujnikowe sterowanie

wektorowe (RSV)

Przetwornice częstotliwości MitsubishiElectric wyposażone zostały w innowacyjnąfunkcję RSV (rzeczywiste bezczujnikowesterowanie wektorowe), dzięki czemumogą bez użycia enkodera sterowaćprędkością i momentem obrotowymtrójfazowych silników prądu zmiennego.W wyniku tego uzyskuje się maksymalnąwydajność odpowiedzi dynamicznej,

FunkcjesterownikaPLCIntegracja funkcji sterownika PLC z przetwornicąFR-A700 oznacza minimum pracy przydostosowywaniu urządzenia do wymagańużytkownika. Sterownik PLC oferujebezpośredni dostęp do wszystkich parametrównapędu oraz na żądanie może wykonywaćfunkcje zarządzania zakładem jakosamodzielna jednostka sterowania i kontroli.

Środowisko programistyczne MitsubishiElectric GX Works2 jest narzędziem dobezpośredniego programowania funkcjisterownika PLC.

Przystosowanie dopracy w sieciPrzetwornica FR-A700 jest urządzeniemwysoce uniwersalnym pod względemmożliwości komunikacyjnych. W standardziejest wyposażona w zintegrowany port USBoraz złącze magistrali Modbus RTU. Jakoopcja istnieje możliwość podłączenia do sieciProfibus/DP, CC-Link, Ethernet oraz CANopenoraz sieć sterowania ruchem SSCNET III.

Integracja z systemamipozycjonowaniaWszystkie przetwornice częstotliwości z seriiFR-A700 mogą być wraz z serwonapędamistosowane w systemach sterowania ruchem.Dzięki funkcjonalności sieci SSCNET III „Plugand Play”, podłączenie jest proste. FR-A700może nawet pracować jako napęd osiwiodącej. Skoro tak, to nie ma powodu, abynie przeprowadzić dalszej integracjinapędów w ramach istniejących koncepcjiukładów sterowania.

Funkcjasamo-diagnostykiułatwia konserwacjęPrzetwornice częstotliwości z serii FR-A700monitorują swoją własną niezawodnośćeksploatacyjną. Innowacyjne funkcjediagnostyczne i konserwacyjne monitorująwszystkie komponenty podlegającezużyciu i w razie konieczności generująostrzeżenia. Dzięki temu można podjąćdziałania zapobiegające wystąpieniuawarii i długich przestojów.

Liczne mechanizmy zabezpieczeń i funkcjeprzeciążenia gwarantują bezawaryjną pracęoraz doskonałą dyspozycyjność i niezawodnośćeksploatacyjną.

Wydłużony okreseksploatacjiPrzetwornice częstotliwości Mitsubishi Electricsą znane ze swojej trwałości. Przetwornicez serii FR-A700 również ustanawiają nowystandard w zakresie długości okresueksploatacji produktu. Są one zaprojektowanena 10-letni okres eksploatacji, stając się tymsamym inwestycją, która procentuje przezdługie lata.

Cztery zakresyprzeciążeńWielu producentów przetwornicczęstotliwości wprowadziło różne klasyprzeciążalności swoich produktów – leczrzadko definiowanych jest więcej zakresówniż dwa. Przetwornice FR-A700 sązaprojektowane z co najmniej czteremazakresami przeciążeń! Ułatwia to dobórnajlepszej przetwornicy częstotliwości dladanego zastosowania.

WygodneużytkowanieWraz z produktem dostarczany jestprogramator FR-DU07 wyposażony w cyfrowepokrętło i 7-segmentowy wyświetlacz LED,umożliwiający ręczny dostęp do wszystkichparametrów i trybów pracy. Inne typyprogramatorów są dostępne na żądanie.

Oprogramowanie FR Configurator doustawiania wartości parametrów udostępniaszereg wygodnych funkcji. Obejmują onemiędzy innymi graficzne narzędzie do analizymaszyn wspomagające optymalizacjęsystemu napędowego lub narzędzie doautomatycznej konwersji, umożliwiającepłynne przejście od poprzedniego modeludo najnowszej generacji maszyn.

Przetwornice FR-A700 są zwyposażonew interfejs USB umożliwiający podłączeniekomputera PC lub notebooka.

Seria FR-A700 obejmuje cały asortyment urządzeń o dobrze dobranych parametrach w szerokim zakresie mocyod 0,4 do 630 kW.

1200

1000

800

600

400

2001 2 3

Czas (t)

Ob

roty

Dzięki sprzężeniu zwrotnemu silnika i enkodera,obciążenia podwieszane mogą być dokładniepozycjonowane.

Proste strojenie

Bez dostrajania (linia niebieska) występują znaczne odchyłkiod nastawionej prędkości; przy pracy z dostrajaniem (liniazielona) przesterowania są znacznie mniejsze.

Szybkie programowanie ułatwia jasno rozplanowanyinterfejs użytkownika z funkcją nawigatora projektu

8 9

Napęd źródłem Twojegosukcesu.

FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności

dokładności i jakości sterowania w całymzakresie obrotów. Silnik utrzymujeoptymalne charakterystyki prędkości,płynną zmianę obrotów i duży momentrozruchowy. Dlatego też przetworniceFR-A700 mogą wykazywać osiągiprzypisywane dotąd najwyższej klasynapędom DC lub systemom serwonapędów.

� Automatyczne dostrajanie

Precyzyjne dane silnika stanowią podstawęoptymalnego sterowania wektorowegonapędu bez użycia enkodera. Wszystkieprzetwornice serii FR-A700 są wyposażonew funkcję automatycznego dostrajania(autotuning), która w czasie krótszym niżjedna minuta określa wszystkie parametrywymagane dla danego modelu silnika -nawet wtedy, gdy silnik nie pracuje.

Dostępna pojemność pamięci wystarcza dozapisu danych dla maksymalnie dwóchsilników. Funkcja automatycznego dostrajania

online oferuje możliwość zapisu i kompensacjizmian poszczególnych danych w czasiepracy, np. spowodowanych zmianamitemperatury.

Inny proces wprowadzania nastaw (EasyGain Tuning – Łatwe nastawianiewzmocnienia) upraszcza optymalizacjęregulatora prędkości. Kolejna odpowiedźsilnika jest automatycznie mierzona, poczym parametry sterowania są dostrajanetak, aby uzyskać optymalną wydajność.Pracochłonne nastawianie parametrówsterowania to już sprawa przeszłości.

� Ekonomiczny system pozycjonowania

Przetwornica FR-A700 może być takżeużyta do pozycjonowania, w połączeniu ze„Sterowaniem wektorowym w zamkniętejpętli“. W takim przypadku układ sterowanyjest za pośrednictwem sekwencera, wejśćcyfrowych lub sieci.

Inteligentnefunkcje do każdegozastosowania� Bezczujnikowe sterowanie

wektorowe (RSV)

Przetwornice częstotliwości MitsubishiElectric wyposażone zostały w innowacyjnąfunkcję RSV (rzeczywiste bezczujnikowesterowanie wektorowe), dzięki czemumogą bez użycia enkodera sterowaćprędkością i momentem obrotowymtrójfazowych silników prądu zmiennego.W wyniku tego uzyskuje się maksymalnąwydajność odpowiedzi dynamicznej,

FunkcjesterownikaPLCIntegracja funkcji sterownika PLC z przetwornicąFR-A700 oznacza minimum pracy przydostosowywaniu urządzenia do wymagańużytkownika. Sterownik PLC oferujebezpośredni dostęp do wszystkich parametrównapędu oraz na żądanie może wykonywaćfunkcje zarządzania zakładem jakosamodzielna jednostka sterowania i kontroli.

Środowisko programistyczne MitsubishiElectric GX Works2 jest narzędziem dobezpośredniego programowania funkcjisterownika PLC.

Przystosowanie dopracy w sieciPrzetwornica FR-A700 jest urządzeniemwysoce uniwersalnym pod względemmożliwości komunikacyjnych. W standardziejest wyposażona w zintegrowany port USBoraz złącze magistrali Modbus RTU. Jakoopcja istnieje możliwość podłączenia do sieciProfibus/DP, CC-Link, Ethernet oraz CANopenoraz sieć sterowania ruchem SSCNET III.

Integracja z systemamipozycjonowaniaWszystkie przetwornice częstotliwości z seriiFR-A700 mogą być wraz z serwonapędamistosowane w systemach sterowania ruchem.Dzięki funkcjonalności sieci SSCNET III „Plugand Play”, podłączenie jest proste. FR-A700może nawet pracować jako napęd osiwiodącej. Skoro tak, to nie ma powodu, abynie przeprowadzić dalszej integracjinapędów w ramach istniejących koncepcjiukładów sterowania.

Funkcjasamo-diagnostykiułatwia konserwacjęPrzetwornice częstotliwości z serii FR-A700monitorują swoją własną niezawodnośćeksploatacyjną. Innowacyjne funkcjediagnostyczne i konserwacyjne monitorująwszystkie komponenty podlegającezużyciu i w razie konieczności generująostrzeżenia. Dzięki temu można podjąćdziałania zapobiegające wystąpieniuawarii i długich przestojów.

Liczne mechanizmy zabezpieczeń i funkcjeprzeciążenia gwarantują bezawaryjną pracęoraz doskonałą dyspozycyjność i niezawodnośćeksploatacyjną.

Wydłużony okreseksploatacjiPrzetwornice częstotliwości Mitsubishi Electricsą znane ze swojej trwałości. Przetwornicez serii FR-A700 również ustanawiają nowystandard w zakresie długości okresueksploatacji produktu. Są one zaprojektowanena 10-letni okres eksploatacji, stając się tymsamym inwestycją, która procentuje przezdługie lata.

Cztery zakresyprzeciążeńWielu producentów przetwornicczęstotliwości wprowadziło różne klasyprzeciążalności swoich produktów – leczrzadko definiowanych jest więcej zakresówniż dwa. Przetwornice FR-A700 sązaprojektowane z co najmniej czteremazakresami przeciążeń! Ułatwia to dobórnajlepszej przetwornicy częstotliwości dladanego zastosowania.

WygodneużytkowanieWraz z produktem dostarczany jestprogramator FR-DU07 wyposażony w cyfrowepokrętło i 7-segmentowy wyświetlacz LED,umożliwiający ręczny dostęp do wszystkichparametrów i trybów pracy. Inne typyprogramatorów są dostępne na żądanie.

Oprogramowanie FR Configurator doustawiania wartości parametrów udostępniaszereg wygodnych funkcji. Obejmują onemiędzy innymi graficzne narzędzie do analizymaszyn wspomagające optymalizacjęsystemu napędowego lub narzędzie doautomatycznej konwersji, umożliwiającepłynne przejście od poprzedniego modeludo najnowszej generacji maszyn.

Przetwornice FR-A700 są zwyposażonew interfejs USB umożliwiający podłączeniekomputera PC lub notebooka.

Seria FR-A700 obejmuje cały asortyment urządzeń o dobrze dobranych parametrach w szerokim zakresie mocyod 0,4 do 630 kW.

1200

1000

800

600

400

2001 2 3

Czas (t)

Ob

roty

Dzięki sprzężeniu zwrotnemu silnika i enkodera,obciążenia podwieszane mogą być dokładniepozycjonowane.

Proste strojenie

Bez dostrajania (linia niebieska) występują znaczne odchyłkiod nastawionej prędkości; przy pracy z dostrajaniem (liniazielona) przesterowania są znacznie mniejsze.

Szybkie programowanie ułatwia jasno rozplanowanyinterfejs użytkownika z funkcją nawigatora projektu

11

FR-F700 – energooszczędna przetwornica /// FR-F700 – energooszczędna przetwornica /// FR-E700 SC – przetwornica kompaktowa /// FR-E700 SC – przetwornica kompakto

10

Przetwornice częstotliwości serii FR-F700zostały skonstruowane specjalnie dozastosowań w dziedzinie napędu pompi wentylatorów, w tym w instalacjachgrzewczych, wentylacyjnych i klimatyzacyjnych.Oprócz stopni ochrony IP00/IP20 (FR-F740) lubIP54 (FR-F746), wyróżniającymi cechami tychenergooszczędnych przetwornic częstotliwościsą prostota, bezpieczeństwo działaniai rozruchu, doskonałe sterowanie i opcjonalnemożliwości podłączania do sieci.

Efektywneoszczędzanie energiiPompy i wentylatory szczególnie dobrzenadają się jako obiekty akcji oszczędzaniaenergii. Koszty energii w tego rodzajuaplikacjach mogą być zmniejszone naweto 60 %, zwłaszcza dzięki obniżeniuprędkości obrotowej lub zmniejszeniuobciążeń.

Dodatkowe oszczędności energii możnauzyskać dzięki nowatorskiej „TechnologiiOEC“ opracowanej w Mitsubishi Electric.Dzięki niej silnik jest zasilany w taki sposób,aby strumień magnetyczny miał w każdejchwili optymalną wartość, dzięki czemuredukowane są straty. Wynikiem jestmaksymalna wydajność silnika przydoskonałej sprawności.

FR-F700 – energooszczędnaprzetwornica

Obsługa przyjaznadla użytkownikaWbudowane „pokrętło cyfrowa“ umożliwiawydajne wprowadzanie wszystkichniezbędnych parametrów napędu,skracając zarówno czas programowania,jak i czas rozruchu.

Długi okreseksploatacjiPrzetwornice FR-F700 posiadają deklarowany10-letni okres eksploatacji, co jestmożliwe dzięki zastosowaniu zaawansowanejkonstrukcji kondensatorów i wentylatorów.Te cechy, wraz z prostotą konserwacjii automatycznie generowanymi sygnałamiostrzegawczymi czynią urządzenia seriiFR-F700 jednymi z najbardziej niezawodnychprzetwornic na rynku.

Przemysłowe systemy pomp – jeden z obszarów zastosowań przetwornic częstotliwości FR-F700

Przetwornice serii FR-E700 SC to wszechstronnei miniaturowe arcydzieła o kompaktowychrozmiarach.

Usprawnione funkcje, takie, jak zintegrowanyport USB czy zintegrowane pokrętło cyfrowez wyświetlaczem oraz zmniejszenie zużyciaenergii przy małych prędkościach, czyniąprzetwornice FR-E700 SC ekonomicznymi wielce uniwersalnym rozwiązaniem dla wieluróżnych zastosowań.

Małe, lecz potężnePrzetwornice te są często wybierane dlawielu różnorodnych zastosowań, od maszynwłókienniczych po systemy przenośników,od drzwi i bram po napędy wentylatorówi pomp. Będąc wyposażone w rozszerzonysystem sterowania wektorowego MitsubishiElectric, są one w stanie osiągnąć momentynawet do 150 % przy częstotliwości zaledwiejednego Hz. Funkcja automatycznegostrojenia umożliwia pracę w tym trybienawet przy silnych zmianach charakterystykisilnika. Dla użytkownika oznacza towystarczający zapas mocy nawet przybardzo małych prędkościach.

Zintegrowana funkcjastopu awaryjnegoPrzetwornice serii FR-E700 SC posiadajawejscie stopu awaryjnego, umozliwiajacebezpieczne wylaczenie systemu zasilania.Rozwiazanie to zapewnia bezpieczna pracebez koniecznosci instalowania dodatkowychmechanizmów zabezpieczajacych i jestzgodne z europejska dyrektywa dotyczacaurzadzen mechanicznych. W ten sposób seriaFR-E700 SC jest zgodna ze standardamiISO13849-1, PLd oraz IEC60204-1 kat. 0.

Inteligentne sterowanieDzięki zintegrowanym układom sterowaniaPID, przetwornice te bez żadnych dodatkowychnakładów mogą być stosowane na przykładdo sterowania przepływem w pompach lubdo sterowania temperaturą.

UsprawnionezabezpieczeniemaszynUsprawnione ograniczanie prądu/momentuobrotowego podczas rozruchu i hamowaniazapewnia lepsze zabezpieczenie maszyn,niezawodnie chroniące maszyny przeduszkodzeniem.

Obsługa sieciDla przetwornic FR-E700 SC dostępnych jestcały szereg opcjonalnych, wymiennych kartumożliwiających podłączenie ich do otwartychsieci polowych, takich, jak Profibus/DP,DeviceNet, a nawet CC-Link.

Przetwornica FR-E700 może być podłączonado otwartych systemów fieldbus, takich, jakProfibus/DP, DeviceNet i CC-Link.

FR-F740/746 rzutoka na przetwornicęZakres mocyFR-F740: 0,75–630 kWFR-F746: 0,75–55 kW

Wejście380–500 V AC 3 fazowe (50/60 Hz)

Częstotliwość wyjściowa0–400 Hz

Stopień ochronyFR-F740: do 30 kW IP20,od 37 kW IP00FR-F746: IP54

SterowanieV/f, OEC, SMFV

Zintegrowane interfejsyModbus RTU, RS485

OpcjeAnalogowe i cyfrowe we/wy

Złącza siecioweCC-Link, Ethernet, Profibus/DP, LonWorks,DeviceNet, Siemens FLN, Metasys N2

Zabezpieczenie przed zakłóceniami EMCZintegrowane

FR-E700 SC – przetwornicakompaktowa

Precision movement of products and goods with an FR-E500, even over long distances.

Ekonomiczne źródło energii: przetwornice FR-F700

FR-E700 SC rzut okana przetwornicęZakres mocyFR-E720S�SC: 0,1–2,2 kWFR-E740�SC: 0,4–15 kW

Wejście380–480 V AC 3 fazowe (50/60 Hz)

Częstotliwość wyjściowa0,2–400 Hz

Stopień ochronyIP20

SterowanieV/f, sterowanie optymalnym wzbudzeniem,zaawansowane sterowanie wektorem polamagnetycznego

Zintegrowane interfejsyRS 485, USB

OpcjeCC-Link, Ethernet, Profibus DP,DeviceNet, LonWorks

Systemy transportu materiału – w tym przykładzie w zakładach poligraficznych – to tylko jedno z wieluzastosowań nowej serii przetwornic FR-E700.

Wszystkie jednostki FR-E700 o mocach do 7,5 kW mająwysokość poniżej 150 mm

11

FR-F700 – energooszczędna przetwornica /// FR-F700 – energooszczędna przetwornica /// FR-E700 SC – przetwornica kompaktowa /// FR-E700 SC – przetwornica kompakto

10

Przetwornice częstotliwości serii FR-F700zostały skonstruowane specjalnie dozastosowań w dziedzinie napędu pompi wentylatorów, w tym w instalacjachgrzewczych, wentylacyjnych i klimatyzacyjnych.Oprócz stopni ochrony IP00/IP20 (FR-F740) lubIP54 (FR-F746), wyróżniającymi cechami tychenergooszczędnych przetwornic częstotliwościsą prostota, bezpieczeństwo działaniai rozruchu, doskonałe sterowanie i opcjonalnemożliwości podłączania do sieci.

Efektywneoszczędzanie energiiPompy i wentylatory szczególnie dobrzenadają się jako obiekty akcji oszczędzaniaenergii. Koszty energii w tego rodzajuaplikacjach mogą być zmniejszone naweto 60 %, zwłaszcza dzięki obniżeniuprędkości obrotowej lub zmniejszeniuobciążeń.

Dodatkowe oszczędności energii możnauzyskać dzięki nowatorskiej „TechnologiiOEC“ opracowanej w Mitsubishi Electric.Dzięki niej silnik jest zasilany w taki sposób,aby strumień magnetyczny miał w każdejchwili optymalną wartość, dzięki czemuredukowane są straty. Wynikiem jestmaksymalna wydajność silnika przydoskonałej sprawności.

FR-F700 – energooszczędnaprzetwornica

Obsługa przyjaznadla użytkownikaWbudowane „pokrętło cyfrowa“ umożliwiawydajne wprowadzanie wszystkichniezbędnych parametrów napędu,skracając zarówno czas programowania,jak i czas rozruchu.

Długi okreseksploatacjiPrzetwornice FR-F700 posiadają deklarowany10-letni okres eksploatacji, co jestmożliwe dzięki zastosowaniu zaawansowanejkonstrukcji kondensatorów i wentylatorów.Te cechy, wraz z prostotą konserwacjii automatycznie generowanymi sygnałamiostrzegawczymi czynią urządzenia seriiFR-F700 jednymi z najbardziej niezawodnychprzetwornic na rynku.

Przemysłowe systemy pomp – jeden z obszarów zastosowań przetwornic częstotliwości FR-F700

Przetwornice serii FR-E700 SC to wszechstronnei miniaturowe arcydzieła o kompaktowychrozmiarach.

Usprawnione funkcje, takie, jak zintegrowanyport USB czy zintegrowane pokrętło cyfrowez wyświetlaczem oraz zmniejszenie zużyciaenergii przy małych prędkościach, czyniąprzetwornice FR-E700 SC ekonomicznymi wielce uniwersalnym rozwiązaniem dla wieluróżnych zastosowań.

Małe, lecz potężnePrzetwornice te są często wybierane dlawielu różnorodnych zastosowań, od maszynwłókienniczych po systemy przenośników,od drzwi i bram po napędy wentylatorówi pomp. Będąc wyposażone w rozszerzonysystem sterowania wektorowego MitsubishiElectric, są one w stanie osiągnąć momentynawet do 150 % przy częstotliwości zaledwiejednego Hz. Funkcja automatycznegostrojenia umożliwia pracę w tym trybienawet przy silnych zmianach charakterystykisilnika. Dla użytkownika oznacza towystarczający zapas mocy nawet przybardzo małych prędkościach.

Zintegrowana funkcjastopu awaryjnegoPrzetwornice serii FR-E700 SC posiadajawejscie stopu awaryjnego, umozliwiajacebezpieczne wylaczenie systemu zasilania.Rozwiazanie to zapewnia bezpieczna pracebez koniecznosci instalowania dodatkowychmechanizmów zabezpieczajacych i jestzgodne z europejska dyrektywa dotyczacaurzadzen mechanicznych. W ten sposób seriaFR-E700 SC jest zgodna ze standardamiISO13849-1, PLd oraz IEC60204-1 kat. 0.

Inteligentne sterowanieDzięki zintegrowanym układom sterowaniaPID, przetwornice te bez żadnych dodatkowychnakładów mogą być stosowane na przykładdo sterowania przepływem w pompach lubdo sterowania temperaturą.

UsprawnionezabezpieczeniemaszynUsprawnione ograniczanie prądu/momentuobrotowego podczas rozruchu i hamowaniazapewnia lepsze zabezpieczenie maszyn,niezawodnie chroniące maszyny przeduszkodzeniem.

Obsługa sieciDla przetwornic FR-E700 SC dostępnych jestcały szereg opcjonalnych, wymiennych kartumożliwiających podłączenie ich do otwartychsieci polowych, takich, jak Profibus/DP,DeviceNet, a nawet CC-Link.

Przetwornica FR-E700 może być podłączonado otwartych systemów fieldbus, takich, jakProfibus/DP, DeviceNet i CC-Link.

FR-F740/746 rzutoka na przetwornicęZakres mocyFR-F740: 0,75–630 kWFR-F746: 0,75–55 kW

Wejście380–500 V AC 3 fazowe (50/60 Hz)

Częstotliwość wyjściowa0–400 Hz

Stopień ochronyFR-F740: do 30 kW IP20,od 37 kW IP00FR-F746: IP54

SterowanieV/f, OEC, SMFV

Zintegrowane interfejsyModbus RTU, RS485

OpcjeAnalogowe i cyfrowe we/wy

Złącza siecioweCC-Link, Ethernet, Profibus/DP, LonWorks,DeviceNet, Siemens FLN, Metasys N2

Zabezpieczenie przed zakłóceniami EMCZintegrowane

FR-E700 SC – przetwornicakompaktowa

Precision movement of products and goods with an FR-E500, even over long distances.

Ekonomiczne źródło energii: przetwornice FR-F700

FR-E700 SC rzut okana przetwornicęZakres mocyFR-E720S�SC: 0,1–2,2 kWFR-E740�SC: 0,4–15 kW

Wejście380–480 V AC 3 fazowe (50/60 Hz)

Częstotliwość wyjściowa0,2–400 Hz

Stopień ochronyIP20

SterowanieV/f, sterowanie optymalnym wzbudzeniem,zaawansowane sterowanie wektorem polamagnetycznego

Zintegrowane interfejsyRS 485, USB

OpcjeCC-Link, Ethernet, Profibus DP,DeviceNet, LonWorks

Systemy transportu materiału – w tym przykładzie w zakładach poligraficznych – to tylko jedno z wieluzastosowań nowej serii przetwornic FR-E700.

Wszystkie jednostki FR-E700 o mocach do 7,5 kW mająwysokość poniżej 150 mm

FR-D700 – przetwornica standardowa /// FR-D700 – przetwornica standardowa /// FR-D700 /// Urządzenia zewnętrzne i oprogramowanie /// Urządzenia zewnętrzne i oprogramowanie

FR-D700 – przetwornicastandardowa

Wejście do nowegoświata napędówPrzetwornice serii FR-D700 ustanawiająstandardy dla napędów o małych rozmiarachi umożliwiają łatwe przejście do światanowoczesnych napędów o zmiennejprędkości. Pomimo swoich kompaktowychrozmiarów posiadają one całe bogactwo

Łatwew obsłudzeoprogramowaniedowprowadzanianastawŁatwe w obsłudze oprogramowaniedo wprowadzania nastaw działa podkontrolą systemu operacyjnego Windows,co oznacza, że konfigurację przetwornicmożna przeprowadzić za pomocąstandardowego komputera PC. Kilkaprzetwornic podłączonych do jednej siecimożna równolegle konfigurować,obsługiwać i monitorować.

Połączenie jest możliwe za pomocąinterfejsu RS485 albo za pomocąopcjonalnego, adaptacyjnego kabla typuSC-FR-PC. W przypadku przetwornicFR-A700 i FR-E700 SC można równieżwykorzystać port USB.

Ręczne programatoryW celu dodatkowego ułatwienia i wygodyobsługi, użytkownicy mogą wybrać opcje zezintegrowanymi programatorami (jedynie dlaserii FR-E700 SC/FR-D700) lub zewnętrzne,podłączane programatory (dla wszystkichpozostałych przetwornic). Do bezpośredniegowprowadzania parametrów dostępna jestklawiatura numeryczna. Czterowierszowywyświetlacz LCD umożliwia w ośmiu językachwyświetlanie informacji tekstowych: danych natemat wydajności, nazw parametrów, sygnałówstanu i komunikatów błędów.

SzerokiwybórrozszerzeńopcjonalnychDostępnych jest wiele opcjonalnych akcesoriów,umożliwiających optymalizację i rozszerzeniemożliwości systemu. Dodatkowe komponentyukładów hamowania, dławiki i filtry gwarantująpoprawną pracę nawet w trudnych warunkach.

Funkcjonalność urządzenia może byćrozszerzona dzięki podłączaniu takichopcjonalnych kart, jak dodatkowe analogowei cyfrowe wejścia i wyjścia.

Sterowanie napędami drzwi i bram to tylko jedno z wielu zastosowań nowej serii przetwornic FR-D700.

12 13

Konfiguracja napędu za pomocą laptopa z systememoperacyjnym Windows

Szybkie i łatwe wprowadzanie nastaw przetwornicy

Przetwornica FR-A740 na podstawie konstrukcyjnejo stopniu ochrony IP20

System złącz umożliwia szybką instalację

Solidne i inteligentneOdrębne jednostki wolnostojące (FloorStanding Unit – FSU) dla przetwornicFR-F740 stanowią prosty sposób stworzeniawolnostojącego systemu przetwornicy,spełniającego wymogi klasy ochrony IP20dla instalacji w sterowni elektrycznej.

Solidna, podstawa konstrukcyjna wysyłana jestw stanie wstępnie zmontowanym i umożliwiazamontowanie dławika DC, wyłącznika lub –w razie konieczności – dodatkowego filtruprzeciwzakłóceniowego EMC.

Przenośniki pasowe i łańcuchowe to idealnezastosowania przetwornic FR-D700

zaawansowanych funkcji. Seria FR-D700nadaje się doskonale do stosowaniaw prostych układach napędowych w tychśrodowiskach, w których dostępna ilośćmiejsca jest ograniczona.

Usprawnione funkcje i właściwościurządzeń, takie, jak uproszczenie instalacjiokablowania uzyskane dzięki zaciskomsprężystym, zintegrowane pokrętłocyfrowe z wyświetlaczem LED, poprawawspółczynnika wydajności w zakresiemałych prędkości oraz zintegrowanafunkcja zatrzymania awaryjnego czyniąz FR-D700 nowy standard w klasie ultrakompaktowych przetwornic.

Prostota eksploatacjiPrzyjazna dla użytkownika konstrukcja seriiFR-D700 sprawia, że w przypadkuzastosowań standardowych przetwornicete stanowią szczególnie dobry wybór.Dzięki cyfrowemu pokrętłu zintegrowanemuz panelem sterowania, wprowadzanieparametrów napędu i nastaw jest szybkiei proste, dając oszczędność czasu i obniżkękosztów.

Programatory FR-PU07 i FR-DU07

Urządzenia zewnętrznei oprogramowanie

FR-D700 rzut okana przetwornicęZakres mocyFR-D720S: 0,1–2,2 kWFR-D740: 0,4–7,5 kW

WejścieFR-D720S: 200–240 V AC 1 fazowe (50/60 Hz)FR-D740: 380–480 V AC 3 fazowe (50/60 Hz)

Częstotliwość wyjściowa0,2–400 Hz

Stopień ochronyIP20

SterowanieV/f, sterowanie optymalnym wzbudzeniem,wektor

Zintegrowane interfejsyRS485

Cechy te sprawiają, że przetwornice FR-D700dobrze pracują zarówno w prostych, jaki bardziej wymagających systemach.Typowe zastosowania obejmują napędypodajników i transporterów, obrabiarekoraz napędy drzwi i bram.

Zwarta instalacjaUltra-kompaktowe przetwornice FR-D700mogą być montowane bezpośrednio oboksiebie. Pozwala to zaoszczędzić cennemiejsce w szafie sterującej.

FR-D700 – przetwornica standardowa /// FR-D700 – przetwornica standardowa /// FR-D700 /// Urządzenia zewnętrzne i oprogramowanie /// Urządzenia zewnętrzne i oprogramowanie

FR-D700 – przetwornicastandardowa

Wejście do nowegoświata napędówPrzetwornice serii FR-D700 ustanawiająstandardy dla napędów o małych rozmiarachi umożliwiają łatwe przejście do światanowoczesnych napędów o zmiennejprędkości. Pomimo swoich kompaktowychrozmiarów posiadają one całe bogactwo

Łatwew obsłudzeoprogramowaniedowprowadzanianastawŁatwe w obsłudze oprogramowaniedo wprowadzania nastaw działa podkontrolą systemu operacyjnego Windows,co oznacza, że konfigurację przetwornicmożna przeprowadzić za pomocąstandardowego komputera PC. Kilkaprzetwornic podłączonych do jednej siecimożna równolegle konfigurować,obsługiwać i monitorować.

Połączenie jest możliwe za pomocąinterfejsu RS485 albo za pomocąopcjonalnego, adaptacyjnego kabla typuSC-FR-PC. W przypadku przetwornicFR-A700 i FR-E700 SC można równieżwykorzystać port USB.

Ręczne programatoryW celu dodatkowego ułatwienia i wygodyobsługi, użytkownicy mogą wybrać opcje zezintegrowanymi programatorami (jedynie dlaserii FR-E700 SC/FR-D700) lub zewnętrzne,podłączane programatory (dla wszystkichpozostałych przetwornic). Do bezpośredniegowprowadzania parametrów dostępna jestklawiatura numeryczna. Czterowierszowywyświetlacz LCD umożliwia w ośmiu językachwyświetlanie informacji tekstowych: danych natemat wydajności, nazw parametrów, sygnałówstanu i komunikatów błędów.

SzerokiwybórrozszerzeńopcjonalnychDostępnych jest wiele opcjonalnych akcesoriów,umożliwiających optymalizację i rozszerzeniemożliwości systemu. Dodatkowe komponentyukładów hamowania, dławiki i filtry gwarantująpoprawną pracę nawet w trudnych warunkach.

Funkcjonalność urządzenia może byćrozszerzona dzięki podłączaniu takichopcjonalnych kart, jak dodatkowe analogowei cyfrowe wejścia i wyjścia.

Sterowanie napędami drzwi i bram to tylko jedno z wielu zastosowań nowej serii przetwornic FR-D700.

12 13

Konfiguracja napędu za pomocą laptopa z systememoperacyjnym Windows

Szybkie i łatwe wprowadzanie nastaw przetwornicy

Przetwornica FR-A740 na podstawie konstrukcyjnejo stopniu ochrony IP20

System złącz umożliwia szybką instalację

Solidne i inteligentneOdrębne jednostki wolnostojące (FloorStanding Unit – FSU) dla przetwornicFR-F740 stanowią prosty sposób stworzeniawolnostojącego systemu przetwornicy,spełniającego wymogi klasy ochrony IP20dla instalacji w sterowni elektrycznej.

Solidna, podstawa konstrukcyjna wysyłana jestw stanie wstępnie zmontowanym i umożliwiazamontowanie dławika DC, wyłącznika lub –w razie konieczności – dodatkowego filtruprzeciwzakłóceniowego EMC.

Przenośniki pasowe i łańcuchowe to idealnezastosowania przetwornic FR-D700

zaawansowanych funkcji. Seria FR-D700nadaje się doskonale do stosowaniaw prostych układach napędowych w tychśrodowiskach, w których dostępna ilośćmiejsca jest ograniczona.

Usprawnione funkcje i właściwościurządzeń, takie, jak uproszczenie instalacjiokablowania uzyskane dzięki zaciskomsprężystym, zintegrowane pokrętłocyfrowe z wyświetlaczem LED, poprawawspółczynnika wydajności w zakresiemałych prędkości oraz zintegrowanafunkcja zatrzymania awaryjnego czyniąz FR-D700 nowy standard w klasie ultrakompaktowych przetwornic.

Prostota eksploatacjiPrzyjazna dla użytkownika konstrukcja seriiFR-D700 sprawia, że w przypadkuzastosowań standardowych przetwornicete stanowią szczególnie dobry wybór.Dzięki cyfrowemu pokrętłu zintegrowanemuz panelem sterowania, wprowadzanieparametrów napędu i nastaw jest szybkiei proste, dając oszczędność czasu i obniżkękosztów.

Programatory FR-PU07 i FR-DU07

Urządzenia zewnętrznei oprogramowanie

FR-D700 rzut okana przetwornicęZakres mocyFR-D720S: 0,1–2,2 kWFR-D740: 0,4–7,5 kW

WejścieFR-D720S: 200–240 V AC 1 fazowe (50/60 Hz)FR-D740: 380–480 V AC 3 fazowe (50/60 Hz)

Częstotliwość wyjściowa0,2–400 Hz

Stopień ochronyIP20

SterowanieV/f, sterowanie optymalnym wzbudzeniem,wektor

Zintegrowane interfejsyRS485

Cechy te sprawiają, że przetwornice FR-D700dobrze pracują zarówno w prostych, jaki bardziej wymagających systemach.Typowe zastosowania obejmują napędypodajników i transporterów, obrabiarekoraz napędy drzwi i bram.

Zwarta instalacjaUltra-kompaktowe przetwornice FR-D700mogą być montowane bezpośrednio oboksiebie. Pozwala to zaoszczędzić cennemiejsce w szafie sterującej.

Optymalna prędkość

Najważniejsze sąkrótkie czasy reakcjiPrzenośniki taśmowe i systemy logistykimagazynowej wymagają stałych obrotówi stałych prędkości w celu zapewnieniaszybkiego i systematycznego transportuproduktów. W tym przypadku odpowiedźdynamiczna generowana przez napędypowinna być taka sama, niezależnieod tego, czy taśma przenośnika jestpusta, czy pełna. Jeżeli występują nagłezmiany obciążenia, np. spowodowaneniekontrolowanym zrzuceniem materiałuna taśmę przenośnika, napędy powinnyreagować tak szybko, jak tylko to możliwe,by utrzymać płynny przepływ materiałów.

Właśnie tutaj wymagane są najkrótsze czasyreakcji układów sterowania prędkościąobrotową i momentem w celu wydajnejkompensacji nagłych zmian obciążenia. Abyzapobiec gromadzeniu się produktów nataśmie i uniknąć zagrożeń w dalszymprzebiegu procesu, należy zagwarantowaćczasy reakcji nie większe niż 5 ms.

Szybka instalacjai rozruchKlienci z sektora transportu i logistykichcą, aby system działał w trybie Plug andPlay co pozwoliłoby skrócić czasy instalacjii rozruchu. Dlatego nasze przetworniceczęstotliwości są standardowo zaopatrywanew zintegrowany filtr przeciwzakłóceniowyEMC oraz zintegrowaną jednostkę hamowania.Należy być przygotowanym na wszystko.

SynchronizmnajwyższympriorytetemPrecyzyjny synchronizm napędów jestw przemyśle papierniczym i poligraficznymsynonimem maksymalnej wydajnościi wysokiej jakości. Podczas całego procesuprodukcji i drukowania napędy powinnyutrzymywać kontrolę wstęgi papieru.Inteligentna funkcja sterowania silnikamiprzetwornic częstotliwości Mitsubishiprzetwarza bieżące wartości, obliczającw bardzo krótkim czasie kolejne wartościsygnałów sterowania, dopasowujeprędkość i moment obrotowy do wartościnastaw. Zapobiega to zerwaniu lubsplątaniu się wstęgi papieru.

Wzrost wydajności /// Produkcja papieru /// Wzrost wydajności /// Produkcja papieru /// Optymalna prędkość /// Przenośniki taśmowe /// Optymalna prędkość /// Przenośniki

Uproszczony schemat produkcji papieru

14 15

Inną funkcją przydatną w tych zastosowaniachjest funkcja hamowania po zaniku mocy,sterująca opóźnieniem wszystkich napędów pozaniku mocy lub awaryjnym wyłączeniumaszyny. Wszystko to przekłada się namaksymalizację wydajności i jakości produkcji.

Zaawansowana wersja tego systemusterowania może za pomocą jednejprzetwornicy częstotliwości sterować pracądo czterech silników kolejno w trybienaprzemiennym lub przełączanym.

Przygotowane nanajcięższe warunkiWysoka temperatura i duża wilgotnośćpowietrza to rutynowe warunki w przemyślepoligraficznym i papierniczym. Dlatego teżwmodelach najwyższej klasy, FR-F700 i FR-A700,kondensatory zostały tak zaprojektowane, abywytrzymywać temperaturę wewnętrzną 105° C.Płytki drukowane obwodów sterowaniai obwodów mocy są pokrywane podwójnąwarstwą lakieru, a wentylatory chłodząceposiadają szczelne, specjalnie smarowanełożyska klasy przemysłowej. Nie ma lepszegosposobu, aby przygotować przetworniceczęstotliwości na wymagania stawiane im przezludzi i przez maszyny.

Wydajność produkcji papieru określa jeden parametr:liczba ton na godzinę

Magazyn, w którym silniki nigdy się nie zatrzymują –przetwornice Mitsubishi Electric pracują przezokrągłą dobę!

Paletyzacja i magazynowanie w systemie wysokiego składowania

Wzrost wydajności

Optymalna prędkość

Najważniejsze sąkrótkie czasy reakcjiPrzenośniki taśmowe i systemy logistykimagazynowej wymagają stałych obrotówi stałych prędkości w celu zapewnieniaszybkiego i systematycznego transportuproduktów. W tym przypadku odpowiedźdynamiczna generowana przez napędypowinna być taka sama, niezależnieod tego, czy taśma przenośnika jestpusta, czy pełna. Jeżeli występują nagłezmiany obciążenia, np. spowodowaneniekontrolowanym zrzuceniem materiałuna taśmę przenośnika, napędy powinnyreagować tak szybko, jak tylko to możliwe,by utrzymać płynny przepływ materiałów.

Właśnie tutaj wymagane są najkrótsze czasyreakcji układów sterowania prędkościąobrotową i momentem w celu wydajnejkompensacji nagłych zmian obciążenia. Abyzapobiec gromadzeniu się produktów nataśmie i uniknąć zagrożeń w dalszymprzebiegu procesu, należy zagwarantowaćczasy reakcji nie większe niż 5 ms.

Szybka instalacjai rozruchKlienci z sektora transportu i logistykichcą, aby system działał w trybie Plug andPlay co pozwoliłoby skrócić czasy instalacjii rozruchu. Dlatego nasze przetworniceczęstotliwości są standardowo zaopatrywanew zintegrowany filtr przeciwzakłóceniowyEMC oraz zintegrowaną jednostkę hamowania.Należy być przygotowanym na wszystko.

SynchronizmnajwyższympriorytetemPrecyzyjny synchronizm napędów jestw przemyśle papierniczym i poligraficznymsynonimem maksymalnej wydajnościi wysokiej jakości. Podczas całego procesuprodukcji i drukowania napędy powinnyutrzymywać kontrolę wstęgi papieru.Inteligentna funkcja sterowania silnikamiprzetwornic częstotliwości Mitsubishiprzetwarza bieżące wartości, obliczającw bardzo krótkim czasie kolejne wartościsygnałów sterowania, dopasowujeprędkość i moment obrotowy do wartościnastaw. Zapobiega to zerwaniu lubsplątaniu się wstęgi papieru.

Wzrost wydajności /// Produkcja papieru /// Wzrost wydajności /// Produkcja papieru /// Optymalna prędkość /// Przenośniki taśmowe /// Optymalna prędkość /// Przenośniki

Uproszczony schemat produkcji papieru

14 15

Inną funkcją przydatną w tych zastosowaniachjest funkcja hamowania po zaniku mocy,sterująca opóźnieniem wszystkich napędów pozaniku mocy lub awaryjnym wyłączeniumaszyny. Wszystko to przekłada się namaksymalizację wydajności i jakości produkcji.

Zaawansowana wersja tego systemusterowania może za pomocą jednejprzetwornicy częstotliwości sterować pracądo czterech silników kolejno w trybienaprzemiennym lub przełączanym.

Przygotowane nanajcięższe warunkiWysoka temperatura i duża wilgotnośćpowietrza to rutynowe warunki w przemyślepoligraficznym i papierniczym. Dlatego teżwmodelach najwyższej klasy, FR-F700 i FR-A700,kondensatory zostały tak zaprojektowane, abywytrzymywać temperaturę wewnętrzną 105° C.Płytki drukowane obwodów sterowaniai obwodów mocy są pokrywane podwójnąwarstwą lakieru, a wentylatory chłodząceposiadają szczelne, specjalnie smarowanełożyska klasy przemysłowej. Nie ma lepszegosposobu, aby przygotować przetworniceczęstotliwości na wymagania stawiane im przezludzi i przez maszyny.

Wydajność produkcji papieru określa jeden parametr:liczba ton na godzinę

Magazyn, w którym silniki nigdy się nie zatrzymują –przetwornice Mitsubishi Electric pracują przezokrągłą dobę!

Paletyzacja i magazynowanie w systemie wysokiego składowania

Wzrost wydajności

10090

7060

50

40

3020

10

00 40 80 10060

80

AIR QUANTITY (%)AIR QUANTITY (%)AIR QUANTITY (%)

PO

WE

R C

ON

SU

MP

TIO

N (

%)

PO

WE

R C

ON

SU

MP

TIO

N (

%)

PO

WE

R C

ON

SU

MP

TIO

N (

%)

Ekstremalna opłacalność /// Mieszalnik /// Ekstremalna opłacalność /// Mieszalnik /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne

Potencjalne oszczędności

16 17

Przetwornica częstotliwości Po konwersjicyfrowo – analogowejnastawa prędkościobrotowej silnikajest przekazywanado przetwornicyczęstotliwości.

Temperatura jestdobierana tak, abyciecz miała właściwąlepkość.

Konwersjaanalogowo – cyfrowaułatwia sterowanieszybkościąprzepływu.

Konwersja wielkości analogowych jest ważnym aspektem technologii automatyzacji i ułatwia sterowanieprzebiegiem procesu.

Zmienna prędkośća wydajnośćW instalacjach pomp i wentylatorów orazw mikserach i mieszadłach wymagane jestutrzymanie maksymalnej wydajnościkażdego napędu.

W porównaniu z rozwiązaniamimechanicznymi, przetwornice częstotliwościMitsubishi Electric zawsze są w staniewydobyć maksimum możliwości w zakresieoszczędności zużycia energii.

Zastąpienie konwencjonalnych napędówprądu stałego (DC) nowoczesnyminapędami trójfazowymi zawsze będzieoznaczało obniżenie kosztów uciążliwejkonserwacji. To z kolei oznacza mniej awariinapędów, które w skrajnych przypadkachmogą powodować przestoje mikserów lubmieszadeł.

Oszczędzanieenergii przy rozruchui hamowaniu.Technologia OEC (Optymalne sterowaniewzbudzeniem) opracowana w MitsubishiElectric łączy maksymalną wydajnośćnapędu z minimalnym zużyciem energii.Jedyną wielkością dostarczaną dopodłączonego silnika jest strumieńmagnetyczny, co umożliwia optymalizacjęwydajności w każdej chwili czasu. Prowadzito do znacznej poprawy wydajnościenergetycznej, szczególnie w fazachrozruchu i hamowania.

Przetwornica częstotliwości Mitsubishi to pewna inwestycja.

Przykład: silnik sterowany przez przetwornicęczęstotliwości (linia niebieska) jest wykorzystywanydo napędu wyciągu powietrza. Silnik sterowanyprzepustnicą mechaniczną wykonujący to samozadanie, lecz zasilany bezpośrednio z sieci (linia żółta)marnotrawi znaczne ilości energii.

Zbyt potężnei zbyt kosztowne!Koszty energii stale rosną. Ponad połowaenergii elektrycznej zużywanej w przemyśleprzypada na silniki. Nawet 96 % kosztówcałego okresu eksploatacji silnika stanowikoszt zużytej energii. Niestety podczasanalizy kosztów ten punkt przyciągamniejszą uwagę lub nawet jest całkowicieignorowany. Największe potencjalne źródłooszczędności jest często lekceważone.

Na przykład, aby mieć gwarancję, żeinstalacja zasilania powietrzem będziedziałać płynnie nawet przy pełnymobciążeniu, które zazwyczaj występujedość rzadko, oraz aby dysponowaćzapasem mocy na wypadek rozbudowysystemu, często instaluje się wentylatoryo zbyt dużej mocy. W niektórych przypadkachwentylatory w tego rodzaju aplikacjachpracują ze sprawnością 65 % lub mniejszą.

Ponadto w systemach konwencjonalnychsprzęt jest często sterowany za pomocąmechanicznych klap wentylacyjnych,co bardzo obniża poziom sprawności,zwłaszcza przy średnich obciążeniach.Sterowanie za pomocą klap możnaz łatwością zastąpić przetwornicamiczęstotliwości, uzyskując obniżenie zużyciaenergii o 20 do 60 %.

Wynik:marnotrawstwoenergiiZbyt duże moce w systemach wentylatorów,pomp i silników w połączeniu z ciągłąpracą z maksymalną mocą sprawia, żeze względu na wydajność wiele systemówpracuje w warunkach dalekich odoptymalnych. Prowadzi to do nadmiernegozużycia energii, co można wyjaśnić jedynieniewiedzą lob brakiem doświadczeniadecydentów.

Środki zaradczeZużycie energii silników pracujących nawolnych obrotach można zmniejszyć przezzmianę częstotliwości. Przetwornicaczęstotliwości umożliwia dostosowaniecharakterystyk silnika do obciążenia.Przetwornice częstotliwości generującezmienne częstotliwości i poziomy napięćdają oszczędność zużycia energii,zmniejszenie zużycia silnika orazminimalizację zużycia zespołu napędzanegosterowanym silnikiem.

Pozwalają także uzyskać większąelastyczność, gdy trzeba zorganizowaćprocedury eksploatacji.

Klapa wentylacyjna (konwencjonalna)

Sterowanie zapomocą przetwornicyczęstotliwości

Oszczędnośćenergii

Oszczędności na kosztach energii dzięki inwestycjiw rodzinę przetwornic częstotliwości Mitsubishi Electric.

Optymalna wydajność energetyczna na przykładziezłożonych systemów pomp.

Ekstremalna opłacalność

10090

7060

50

40

3020

10

00 40 80 10060

80

AIR QUANTITY (%)AIR QUANTITY (%)AIR QUANTITY (%)

PO

WE

R C

ON

SU

MP

TIO

N (

%)

PO

WE

R C

ON

SU

MP

TIO

N (

%)

PO

WE

R C

ON

SU

MP

TIO

N (

%)

Ekstremalna opłacalność /// Mieszalnik /// Ekstremalna opłacalność /// Mieszalnik /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne

Potencjalne oszczędności

16 17

Przetwornica częstotliwości Po konwersjicyfrowo – analogowejnastawa prędkościobrotowej silnikajest przekazywanado przetwornicyczęstotliwości.

Temperatura jestdobierana tak, abyciecz miała właściwąlepkość.

Konwersjaanalogowo – cyfrowaułatwia sterowanieszybkościąprzepływu.

Konwersja wielkości analogowych jest ważnym aspektem technologii automatyzacji i ułatwia sterowanieprzebiegiem procesu.

Zmienna prędkośća wydajnośćW instalacjach pomp i wentylatorów orazw mikserach i mieszadłach wymagane jestutrzymanie maksymalnej wydajnościkażdego napędu.

W porównaniu z rozwiązaniamimechanicznymi, przetwornice częstotliwościMitsubishi Electric zawsze są w staniewydobyć maksimum możliwości w zakresieoszczędności zużycia energii.

Zastąpienie konwencjonalnych napędówprądu stałego (DC) nowoczesnyminapędami trójfazowymi zawsze będzieoznaczało obniżenie kosztów uciążliwejkonserwacji. To z kolei oznacza mniej awariinapędów, które w skrajnych przypadkachmogą powodować przestoje mikserów lubmieszadeł.

Oszczędzanieenergii przy rozruchui hamowaniu.Technologia OEC (Optymalne sterowaniewzbudzeniem) opracowana w MitsubishiElectric łączy maksymalną wydajnośćnapędu z minimalnym zużyciem energii.Jedyną wielkością dostarczaną dopodłączonego silnika jest strumieńmagnetyczny, co umożliwia optymalizacjęwydajności w każdej chwili czasu. Prowadzito do znacznej poprawy wydajnościenergetycznej, szczególnie w fazachrozruchu i hamowania.

Przetwornica częstotliwości Mitsubishi to pewna inwestycja.

Przykład: silnik sterowany przez przetwornicęczęstotliwości (linia niebieska) jest wykorzystywanydo napędu wyciągu powietrza. Silnik sterowanyprzepustnicą mechaniczną wykonujący to samozadanie, lecz zasilany bezpośrednio z sieci (linia żółta)marnotrawi znaczne ilości energii.

Zbyt potężnei zbyt kosztowne!Koszty energii stale rosną. Ponad połowaenergii elektrycznej zużywanej w przemyśleprzypada na silniki. Nawet 96 % kosztówcałego okresu eksploatacji silnika stanowikoszt zużytej energii. Niestety podczasanalizy kosztów ten punkt przyciągamniejszą uwagę lub nawet jest całkowicieignorowany. Największe potencjalne źródłooszczędności jest często lekceważone.

Na przykład, aby mieć gwarancję, żeinstalacja zasilania powietrzem będziedziałać płynnie nawet przy pełnymobciążeniu, które zazwyczaj występujedość rzadko, oraz aby dysponowaćzapasem mocy na wypadek rozbudowysystemu, często instaluje się wentylatoryo zbyt dużej mocy. W niektórych przypadkachwentylatory w tego rodzaju aplikacjachpracują ze sprawnością 65 % lub mniejszą.

Ponadto w systemach konwencjonalnychsprzęt jest często sterowany za pomocąmechanicznych klap wentylacyjnych,co bardzo obniża poziom sprawności,zwłaszcza przy średnich obciążeniach.Sterowanie za pomocą klap możnaz łatwością zastąpić przetwornicamiczęstotliwości, uzyskując obniżenie zużyciaenergii o 20 do 60 %.

Wynik:marnotrawstwoenergiiZbyt duże moce w systemach wentylatorów,pomp i silników w połączeniu z ciągłąpracą z maksymalną mocą sprawia, żeze względu na wydajność wiele systemówpracuje w warunkach dalekich odoptymalnych. Prowadzi to do nadmiernegozużycia energii, co można wyjaśnić jedynieniewiedzą lob brakiem doświadczeniadecydentów.

Środki zaradczeZużycie energii silników pracujących nawolnych obrotach można zmniejszyć przezzmianę częstotliwości. Przetwornicaczęstotliwości umożliwia dostosowaniecharakterystyk silnika do obciążenia.Przetwornice częstotliwości generującezmienne częstotliwości i poziomy napięćdają oszczędność zużycia energii,zmniejszenie zużycia silnika orazminimalizację zużycia zespołu napędzanegosterowanym silnikiem.

Pozwalają także uzyskać większąelastyczność, gdy trzeba zorganizowaćprocedury eksploatacji.

Klapa wentylacyjna (konwencjonalna)

Sterowanie zapomocą przetwornicyczęstotliwości

Oszczędnośćenergii

Oszczędności na kosztach energii dzięki inwestycjiw rodzinę przetwornic częstotliwości Mitsubishi Electric.

Optymalna wydajność energetyczna na przykładziezłożonych systemów pomp.

Ekstremalna opłacalność

Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie

Mitsubishi Electric jest obecna w Europieod ponad 30 lat, prowadzi tu osiemoddziałów, stworzyła na tym kontynenciestale rozwijającą się sieć powiązań,opartych na trwałym partnerstwie z innymifirmami.

Od strony technicznej trzy centra produkcjii automatyzacji tworzą bazę umożliwiającątworzenie rozwiązań automatyki pod klucz;planuje się także utworzenie dalszychcentrów.

Obejmująca całą Europę sieć serwisowązapewnia dostęp do doświadczonej kadrytechnicznej i oferuje dystrybutoromwsparcie we wszystkich fazach projektu.

Świat zastosowań

Produkty Mitsubishi Electric można spotkaćw najrozmaitszych działach przemysłu,infrastruktury i sektora usług, poczynającod krytycznych zastosowań w przemyślefarmaceutycznym po najnowsze rozwiązaniaurządzeń w zakresie wypoczynku i rozrywki.Oto zaledwie kilka przykładów najnowszychzastosowań:

� Rolnictwo– Systemy nawadniania– Systemy przenoszenia roślin– Tartaki

� Zarządzanie budynkami– Monitoring detektorów dymu– Sterowanie temperaturą i wentylacją– Sterowanie pracą wind– Automatyzacja pracy drzwi obrotowych– Zarządzanie siecią telefoniczną– Zarządzanie poborem energii– Zarządzanie basenami pływackimi

Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric są stosowane w wielu różnych dziedzinach.

18

Mitsubishi oferuje szeroki zakres produktów automatyzacji, od sterowników PLC i pulpitów HMI do systemów CNC i drążarek elektroerozyjnych.

Nazwa, którejmożna zaufaćOd założenia Mitsubishi w 1870 roku, około45 firm działających na polu finansów,handlu i przemysłu używa tej nazwy.

Nazwa marki Mitsubishi jest rozpoznawalnana całym świecie jako symbol najwyższejjakości.

Mitsubishi Electric Corporation reprezentujeprojekty kosmiczne, transport, półprzewodniki,wytwarzanie energii, komunikacjęi przetwarzanie danych, urządzeniaaudiowizualne, elektronikę domową,zarządzania budynkami i energią oraz systemyautomatyzacji i posiada fabryki i laboratoriaw 121 krajach na całym świecie.

� Budownictwo– Produkcja mostów stalowych– Systemy wiercenia tuneli

� Żywność i napoje– Produkcja pieczywa (mieszanie/pieczenie)– Przetwórstwo żywności (mycie/

sortowanie/krojenie/pakowanie)

� Wypoczynek– Projektory w kinach typu Multiplex– Mechatronika animacji

(muzea/parki tematyczne)

� Medycyna– Testowanie urządzeń respiracyjnych– Sterylizacja

� Przemysł farmaceutyczny i chemiczny– Dozowanie– Systemy pomiaru zanieczyszczeń– Zamrażanie kriogeniczne– Chromatografia gazowa– Pakowanie

� Przemysł tworzyw sztucznych– Systemy zgrzewania– Systemy zarządzania poborem energii

wtryskarek– Maszyny ładujące/rozładowujące– Maszyny do formowania

z rozdmuchiwaniem– Wtryskarki

� Poligrafia

� Przemysł tekstylny

� Transport– Urządzenia sanitarne na statkach

pasażerskich– Urządzenia sanitarne w taborze

kolejowym– Sterowanie pracą pomp w pojazdach

strażackich– Sterowanie pracą pojazdów do

usuwania odpadów

� Instalacje komunalne– Oczyszczanie ścieków– Systemy pompowania wody czystej

Świat rozwiązańautomatyzacji

To właśnie z tego powodu można zaufaćrozwiązaniom automatyki Mitsubishi,ponieważ z pierwszej ręki znamy potrzebęniezawodności, efektywności i prostotysystemów automatyzacji i sterowania.

Jako jedna z wiodących firm na świeciez całkowitym obrotem na poziomie4 bilionów jenów (około 40 miliardówdolarów) zatrudniamy ponad 100.000pracowników. Mitsubishi Electric posiadazasoby i zobowiązuje się, aby oprócznajlepszych usług i wsparcia dostarczaćtakże najlepsze produkty.

Roboty

Systemy sterowania ruchem i serwonapędy

Przetwornice częstotliwości

Pulpity operatorskie HMI i GOT

Kompaktowe sterowniki PLC

Drążarki elektroerozyjne

Sterowniki CNC

Obrabiarki laserowe

Aparatura łączeniowa niskiegonapięcia

Modułowe sterowniki PLC

Dział informacji techncznych

/// FR-D700 /// FR-E700 /// FR-F700 /// FR-A700 ///

2 MITSUBISHI ELECTRIC

Inne publikacje dotyczące produktów automatyki przemysłowej

Broszury

Więcej informacji

Niniejszy katalog został opracowany w taki sposób, aby dać przegląd całego asortymentu przetwornic częstotliwości Mitsubishi Electric.Jeśli nie możesz w tym katalogu znaleźć potrzebnych informacji, poniżej przedstawiamy kilka możliwości uzyskania dalszych szczegółów na tematkonfiguracji, w kwestiach technicznych, cen oraz dostępności.

Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony www.mitsubishi-automation.pl. W sprawach technicznych zapytania prosimy kierować na:[email protected] lub tel. +48 12 630 47 60.

Nasza witryna internetowa umożliwia prosty i szybki dostęp do danych technicznych oraz do aktualnych informacji o naszych produktach i usługach.Instrukcje i katalogi dostępne są w kilku różnych językach i można je z tej strony bezpłatnie pobrać.

W sprawach technicznych, konfiguracji, cen i dostępności prosimy kontaktować się z naszym dystrybutorem lub z firmą partnerską.

Przedstawiciele Mitsubishi i nasi dystrybutorzy chętnie odpowiedzą na Państwa pytania techniczne lub pomogą w doborze urządzeń.Lista partnerów handlowych Mitsubishi znajduje się z tyłu tego katalogu, a także dostępna jest na naszej stronie internetowej w sekcji Kontakt.

O niniejszym kataloguKatalog ten jest przewodnikiem po szerokiej gamie dostępnych produktów. Szczegółowe dane na temat zasad konfiguracji, projektowania systemów,instalacji i uruchamiania dostępne są w instrukcjach odpowiednich urządzeń. Mogą być Państwo pewni, że każdy system zaprojektowany zwykorzystaniem produktów przedstawionych w tym katalogu, będzie zgodny z zamysłem, spełni wymagania i będzie zgodny z zasadami konfiguracji,określonymi w instrukcjach zastosowanych produktów.

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Własność wszystkich znaków towarowych jest potwierdzona.

© Mitsubishi Electric Europe B.V., Factory Automation - European Business Group

Broszura Rodzina System Q

Katalog produktów z zakresu programowalnych sterownikówlogicznych i akcesoriów dla innych serii sterowników PLC MELSEC

Broszura Rodzina FX

Katalog produktów z zakresu programowalnych sterownikówlogicznych i akcesoriów dla sterowników rodziny MELSEC FX

Broszura Rodzina HMI

Katalog produktów: terminale operatorskie, oprogramowanienadzorujące i akcesoria

Broszura Rodzina MR

Katalog produktów: serwowzmacniacze i serwonapędy, sterownikiruchu i akcesoria

Broszura Rodzina robotów

Katalog produktów na temat robotów przemysłowych i akcesoriów

Broszura Rodzina LVS

Katalog produktów: rozdzielnice niskiego napięcia, stycznikimagnetyczne i wyłączniki

Księga Automatyzacji

Przegląd wszystkich produktów automatyki Mitsubishi, takich,jak przetwornice częstotliwości, serwonapędy, systemy sterowaniaruchem, roboty itd.

3MITSUBISHI ELECTRIC

SPIS TREŚCI ///

PRZETWORNICE CZĘSTOTLIWOŚCI

OPIS SYSTEMU� Wprowadzenie do serii przetwornic Mitsubishi Electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4� Standardowe, ultra-kompaktowe przetwornice FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5� Kompaktowe przetwornice częstotliwości FR-E700 SC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5� Przetwornice energooszczędne FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5� Przetwornice wysokiej klasy FR-A700. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5� Inteligentne funkcje sterowania pracą silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6� Możliwości komunikacji i pracy w sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7� Eksploatacja przetwornic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8� Konserwacja i zgodność z normami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

SPECYFIKACJE� Seria FR-D700. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10� Seria FR-E700 SC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14� Seria FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18� Seria FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24� Przegląd parametrów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33� Ogólne warunki eksploatacji dla wszystkich przetwornic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35� Typy zagraniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

AKCESORIA� Przegląd opcji wewnętrznych i zewnętrznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36� Filtry przeciwzakłóceniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38� Filtry du/dt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42� Filtry sinusoidalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43� Radiatory zewnętrzne i jednostki stojące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44� Dławiki AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45� Dławiki DC i programatory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46� Programatory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47� Układy hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48� Zewnętrzny rezystor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49� Profibus -Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50� Oprogramowanie FR-Configurator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

WYMIARY� Programatory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52� Przetwornice częstotliwości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53� Dławiki DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58� Dławiki AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60� Filtry przeciwzakłóceniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61� Filtry du/dt oraz filtry sinusoidalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64� Układy hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65� Zewnętrzny rezystor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66� Profibus -Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

DODATEK� Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

4 MITSUBISHI ELECTRIC

1

SER

IEP

RZ

ETW

OR

NIC

/// OPIS SYSTEMU

Właściwość FR-D700 FR-E700 SC FR-F700 FR-A700

Zakres znamionowej mocy silnika 0,1–7,5 kW 0,1–15 kW 0,75–630 kW 0,4–630 kW

Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz 0,2–400 Hz 0,5–400 Hz 0,2–400 Hz

Zasilanie

Jednofazowe,200–240 V (–15 % /+10 %)Trójfazowe,380–480 V (–15 % /+10 %)

Jednofazowe,200–240 V (–15 % /+10 %)Trójfazowe,380–480 V (–15 % /+10 %)

Trójfazowe,380–500 V(–15 %/+10 %)

Trójfazowe,380–500 V (–15 %/+10 %)

Stopień ochrony IP20 IP20 FR-F700: IP00/IP20FR-F746: IP54

FR-A740: IP00/IP20FR-A741: IP00

Funkcje specjalne

�Bezczujnikowe sterowaniewektorowe

�Sterowanie V/f�Tranzystor hamowania�Bezpieczne wyłączanie momentu

(STO) zgodnie z normą EN61800-5-2

�Sterowanie w trybie oszczędzaniaenergii (sterowanie z optymalizacjąwzbudzenia)

�Diagnostyka czasu życiapodzespołów

�Sterowanie V/f�Bezczujnikowe sterowanie wektorowe�Tranzystor hamowania�Bezpieczne wyłączanie momentu

(STO) zgodnie z normą EN 61800-5-2�Ograniczenie momentu obrotowego�Sterowanie zewnętrznym hamulcem�Lotny start�Odległe we./wy.�Diagnostyka czasu życia podzespołów

�Sterowanie oszczędzaniem energii�Funkcja trawersu�Przełączenie silnika bezpośrednio do

sieci elektrycznej�Zaawansowana funkcja PID

(funkcja dla pracy wielopompowej)�Regeneration avoidance function�Lotny start�Sterowanie U/f�Uproszczone sterowaniewektorem

polamagnetycznego�Diagnostyka czasu życia

podzespołów

�Sterowanie momentem�Sterowanie pozycją�Rzeczywiste, bezczujnikowe

sterowanie wektorowe�Sterowanie wektorem pola

w zamkniętej pętli�Zdolność do ciągłego odzyskiwania

energii (tylko FR-A741)�Funkcja unikania regeneracji�Zintegrowana funkcja PLC�Proste dostrojenie wzmocnienia�Diagnostyka czasu życia

podzespołów

Dane techniczne Patrz str. 10 Patrz str. 14 Patrz str. 18 Patrz str. 24

Wielka róznorodność modeli przetwornicczęstotliwości Mitsubishi Electric ułatwiaużytkownikowi wybór przetwornicy optymalnejdla jego zastosowań.

Istnieją cztery podstawowe serie przetwornic:� FR-D700� FR-E700 SC� FR-F700� FR-A700Przetwornice te dostępne są w przedziale mocywyjściowej od 0,1 kW do 630 kW.

Dla większości przetwornic częstotliwościMitsubishi, możliwość przeciążenia 200 % mocyjest standardem. Oznacza to, że urządzeniaMitsubishi dostarczają podwójnej wydajności,w stosunku do konkurencyjnych przetwornic,mających te same parametry znamionowe.Przetwornice Mitsubishi Electric mają równieżaktywne ograniczenia prądowe. Zapewnia todoskonałe charakterystyki odpowiedzi systemuwektora prądu i daje nam zaufanie, niezbędnedla wymagających aplikacji napędowych.

System błyskawicznie wykrywa nadmiernepoziomy prądu i szybko reaguje, automatycznieje ograniczając. Pozwala to na normalną pracęsilnika przy progowej wartości prądu.

Przetwornice Mitsubishi mogą równieżkomunikować się ze standardowymiprzemysłowymi systemami magistrali,

takimi jak Ethernet TCP/IP, Profibus/DP,DeviceNet, CC-Link, CC-Link IE Field, LonWorksczy RS 485/Modbus RTU, umożliwiajączintegrowanie przetwornic częstotliwości jakoczęści kompletnego systemu automatyzacji.

Przetwornice Mitsubishi pozwalają na znaczneoszczędności energii, osiągając maksymalnąwydajność napędów przy minimalnym poborzemocy. Optymalizacja strumienia sprawia, żepodłączony silnik osiąga tylko taką wartośćstrumienia magnetycznego, jaka jest wymaganado uzyskania optymalnej wydajności. Jest toszczególnie ważne przy niskich prędkościach,ponieważ silniki wykorzystują zwykle sterowanietypu napięcie/częstotliwość.

Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric

F740

0 kW 55 kW 630 kW

0,75–630 kW

A740 0,4–630 kW

Trój

fazo

we

D740 0,4–7,5 kW

0,1–2,2 kWD720SE720S SCJe

dno

fazo

we

F746 0,75–55 kW

E740 SC 0,4–15 kW

A741 5,5–55 kW

5MITSUBISHI ELECTRIC

1

SER

IEP

RZ

ETW

OR

NIC

OPIS SYSTEMU ///

FR-D700 Standardowe, ultra kompaktowe przetwornice

Przetwornice kompaktowe FR-E700 SC

Nowe przetwornice częstotliwościFR-A700 łączą w sobie innowacyjnerozwiązania i niezawodną technologięz maksymalną mocą, oszczędnościąi elastycznością.

FR-A700 jest przeznaczony dowykonywania trudnych zadańnapędowych, wymagających dużegomomentu obrotowego i bardzodokładnych obrotów. Swój obszernyzakres funkcji pozwala na dostosowaniesię do wielu aplikacji.

Te znakomite właściwości napęduFR-A740, nadają się do różnych potrzeb,takich jak:

� Przenośniki, transportery� Maszyny do procesów chemicznych� Nawijarki� Maszyny drukujące� Przekładnie dźwigowe i windowe� Systemy magazynowe wysokiego

składowania� Wytłaczarki� Wirówki� Obrabiarki

Przetwornice wysokiej klasy FR-A700

Seria przetwornic FR-F700 firmy MitsubishiElectric to całkowicie nowa gamaprzetwornic częstotliwości z wyjątkowymimoż- liwościami w zakresie oszczędnościmocy. Przetwornice te nadają się idealniedo pomp, wentylatorów oraz aplikacjiz obniżonymi wymaganiami odnośnieprzeciążenia, np.:

� Instalacji klimatyzacyjnych, np.w zarządzaniu budynkami

� Instalacji wentylatorów wyciągowych� Wentylatorów i dmuchaw� Instalacji hydraulicznych� Sprężarek� Kanalizacji i instalacji odprowadzania

cieczy� Pomp wody gruntowej� Pomp w obwodach ogrzewania� Systemów napędów o częstych

cyklach pracy jałowej

Energooszczędne przetwornice FR-F700

MITSUBISHI

Hz MON

PU

REV

REV

SET

EXT

PUEXT

STOP

RESET

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

AV

Hz MON

MITSUBISHI

PU

REV

REV

SET

EXT

PUEXT

STOP

RESET

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

FR–F740–2.2K

DANGER: Risk of injury and electric shock

CAUTION: Risk of fire

Read the manual and follow the safety instructions before use.

Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.

Ensure proper earth connection

Mount the inverter on a non-combustible surface.

AV

FREQROL-F 700

400V

!

!

Udoskonalone funkcje i możliwościsprzętowe, jak: wbudowany interfejs USB,wbudowane cyfrowe pokrętło zadawaniaz wyświetlaczem, zwiększona wydajnośćnapędu w zakresie niskich prędkości, jakrównież możliwość stosowania wielu kartopcjonalnych, jak wymienne karty we/wy,tworzą z przetwornicy FR-E700 SCgenialnie wszechstronny, komercyjnyprodukt nadający się do wieluzastosowań, takich jak:

� Maszyny włókiennicze� Mechanizmy bram i drzwi� Podnośniki� Dźwigi� Systemy transportu materiałów

Seria ultra kompaktowych przetwornicczęstotliwości FR-D700 wyróżnia siępoprzez swoją bardzo prostą eksploatację,jednocześnie oferując wiele funkcji.

Wersja z zaciskami sprężynowymiobwodu sterowania umożliwia szybkiei proste okablowanie.

FR-D700 ma wbudowaną funkcję stopubezpieczeństwa.

Małe rozmiary czynią z przetwornic seriiFR-D700 idealne rozwiązanie dlazastosowań w ograniczonej przestrzeni.Nowe funkcje jak pośredni obwódsterujący częstotliwością wyjściową,

sterowanie wałka naciągu czy też funkcjatrawersu, umożliwiają uniwersalnestosowanie w takich aplikacjach jak:

� Pompy� Wentylatory� Prasy� Przenośniki� Pralki przemysłowe� Automatyczne systemy składowania

Hz MON

PU

REV

REV

SET

EXT

PUEXT

STOP

RESET

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

AV

Hz MON

MITSUBISHI

PU

REV

REV

SET

EXT

PUEXT

STOP

RESET

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

FR–A740–2.2K

DANGER: Risk of injury and electric shock

CAUTION: Risk of fire

Read the manual and follow the safety instructions before use.

Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.

Ensure proper earth connection

Mount the inverter on a non-combustible surface.

AV

FREQROL-A 700

400V

!

!

6 MITSUBISHI ELECTRIC

1

SER

IEP

RZ

ETW

OR

NIC

/// OPIS SYSTEMU

Inteligentne funkcje sterowania silnikiem

Kompatybilne z wieloma nowymizastosowaniami� Regulacja PID

Zintegrowana regulacja PID pomaga naprzykład przy sterowaniu przepływemw pompach.

� Zwiększenie momentuMożliwy jest wybór zwiększenia momentu.

Kompletne funkcje zabezpieczającedają możliwość bezpiecznej eksploatacji� Wbudowane elektroniczne zabezpieczenie

nadprądowe� Wybór funkcji zabezpieczającej do

automatycznego wznowienia powystapieniu alarmu.

Funkcja bezpieczeństwa "Bezpiecznewyłączanie momentu obrotowego"(STO) zgodnie z normą EN 61800-5-2

Funkcja "Bezpieczne wyłączanie momentuobrotowego" (STO) wyłącza zasilanie silnikai nie dopuszcza do nieoczekiwanegoponownego uruchomienia. W rezultaciesilnik zatrzymuje się wybiegiem.W porównaniu z tradycyjną technologiąwykorzystującą styczniki, ta zintegrowanafunkcja bezpieczeństwa zmniejszaniezbędną ilość sprzętu, okablowaniai obsługi oraz oferuje lepszą wydajnośći dłuższy okres eksploatacji.

Elastyczna 5-punktowa krzywa U/f

Zintegrowana elastyczna 5-punktowa krzywaU/f, pozwala na dokładne dostosowanie krzywejmomentu do charakterystyki maszyny.

Sterowanie wektorem polamagnetycznego

Zintegrowane z systemem przetwornicysterowanie wektorem pola magnetycznego,umożliwia osiąganie dużych momentów, nawetprzy małych prędkościach obrotowych.

Jeśli nawet używany jest silnik powszechnegoużytku bez zainstalowanego enkodera, system

bezczujnikowego sterowania wektorowegopozwala serii FR-A700 na szybką oraz dokładnąregulację prędkości i momentu obrotowego.

Gdy w FR-A700 zamontowana jest kartaFR-A7AP, to używając silnika z enkoderemmożna uzyskać pełne sterowanie wektorempola. Osiąga się wówczas szybką reakcję i dużądokładność regulacji prędkości (sterowanie przyzerowej prędkości obrotowej, funkcja "servolock") oraz umożliwia sterowanie momentemi sterowanie pozycją. W porównaniu zesterowaniem U/f i innymi metodami regulacji,sterowanie wektorowe oferuje doskonałeparametry, osiągając charakterystyki regulacjirówne tym, jakie uzyskiwane są w maszynachprądu stałego.

Kompatybilne z wieloma we/wy� Operacja wielobiegowa (dostępnych jest

15 różnych, wstępnie nastawionychprędkości obrotowych)

� Wejścia sterujące 0/4 do 20 mAi od 0 do 5 V DC/0 do 10 V DC

� Zaciski wielowejściowe: wybór różnychfunkcji wejściowych

� Zaciski wielowyjściowe: wybór różnychfunkcji wyjściowych

� Wyjście napięcia zasilającego 24 V DC(wartości dopuszczalne: 24 V DC/0,1 A)

Funkcje eksploatacyjne i inneużyteczne funkcje� Przeskoki częstotliwości (trzy punkty)

pozwalają uniknąć częstotliwościrezonansowej maszyny

� Tryb szybkiego przyspieszaniai zwalniania

� Pełne zdolności monitorujące domonitorowania aktualnego czasu pracyi wiele więcej

� Alternatywne konfiguracje wybierane przezużytkownika grupami do trzech parametrów

� Wykrywanie zerowej wartości prądu

Druga funkcja elektronicznegozabezpieczenia termicznego

Funkcja ta używana jest przy indywidualnymnapędzaniu, przez jedną przetwornicę dwóchsilników, mających różne prądy znamionowe.

Funkcja unikania regeneracji

Funkcja unikania regeneracji w przetwornicachFR-F700 i FR-A700 pozwala unikać wyłączeniaprzetwornicy przez regeneracyjne przepięcie,spowodowane zwrotem energii z obciążeniao dużej bezwładności do przetwornicyczęstotliwości (na przykład podczas hamowaniasilnikiem lub, gdy obciążenie aktywnie napędzasilnik).

Po przekroczeniu zaprogramowanej wartościprogowej napięcia, przetwornica możeautomatycznie zwiększyć częstotliwośćwyjściową lub ograniczyć nachyleniehamowania. Czułość odpowiedzi, dynamikai zakres pracy są możliwe do nastawienia.

Na przykład, funkcja ta może nie dopuścićdo wyłączenia przetwornicy przez błądprzepięcia, gdy obroty wentylatorasterowanego przez przetwornicę wzrosnąz powodu ciągu pochodzącego z innego

wentylatora, działającego w tym samym kanalewentylacyjnym. Funkcja ta może chwilowozwiększyć częstotliwość wyjściową powyżejwartości zadanej.

Funkcja ta może być również użyta do hamo-wania obciążenia w obwodzie napięcia DC,bez stosowania modułów hamujących.

Automatyczny restart po chwilowymzaniku napięcia zasilania

W zastosowaniach pompowychiwentylatorowych, po krótkotrwałym zanikunapięcia zasilania normalne działanie możebyć automatycznie kontynuowane. W prostysposób system reaktywuje silnik pracujący nawolnych obrotach i automatycznie przyspieszago ponownie do wartości zadanej.

Poniższy wykres pokazuje, w jaki sposóbprzetwornica częstotliwości może zareagowaćna krótkotrwałą przerwę zasilania. Zamiastzmniejszać wolne obroty i zatrzymać się, obrotysilnika są przez przetwornicę automatycznie"wyłapywane" i przyspieszane z powrotem dopoprzedniej prędkości.

Licznik czasu obsługi technicznej

Funkcja licznika czasu obsługi technicznej(z wyjątkiem FR-E500), może być używanado monitorowania serwisowego czasu życiaróżnych podzespołów.

Odzyskiwanie energii

W celu poprawienia wydajności hamowania,nowa przetwornica FR-A741 wyposażonazostała w funkcję odzyskiwania energii.Odprowadzanie energii wytwarzanej przezukład hamowania z powrotem do siecizasilającej wytwarza znacznie mniej ciepła, niżrezystor hamowania. Niezależnie od obniżeniapoboru mocy, wyeliminowanie koniecznegourządzenia chłodzącego zmniejsza równieżwymagania związane z przestrzenią montażową.

Oddawanie energii z powrotem do sieci możebyć również wykorzystane do innych celów,co jeszcze bardziej zredukuje kosztyeksploatacji. Zintegrowana funkcjaodzyskiwania energii pozwala na użyciemniejszych i znacznie tańszych systemównapędowych oraz upraszcza sposóbrozmieszczenia elementów, co redukujerozmiar szafki sterującej.

0

V/F5

V/F4

V/F3

V/F2V/F1

Częstotliwość bazowa

Krzywa U/f

Charakterystykamomentu

Nap

ięci

e

Charakterystyka U/f

IPF

Przyspieszenieprzy ponownymuruchomieniu

Zwalnianie

Zasilanie

Częstotliwośćwyjściowa

v

t

7MITSUBISHI ELECTRIC

1

SER

IEP

RZ

ETW

OR

NIC

OPIS SYSTEMU ///

Komunikacja

Rozszerzone wejścia/wyjścia dladodatkowych funkcji sterowania

Jako wyposażenie standardowe przetworniceposiadają następujące układy wejścia/wyjścia.Liczba układów We/Wy zależy od modeluprzetwornicy.

� Wejścia przekaźnikowe� Wejścia analogowe� Wyjścia z otwartym kolektorem� Wyjścia przekaźnikowe� Wyjścia analogowe

Wejścia przekaźnikowe, wyjścia z otwartymkolektorem i wyjścia przekaźnikowe mogąpełnić wiele różnych funkcji.

Stan przełączania zacisków wejściowychi wyjściowych może być wyświetlany napanelu sterowania.

Ponadto przetwornica FR-A700 jestwyposażona w wejście impulsoweprzeznaczone do pozycjonowania.

Zdalne We/Wy

Zamiast do odczytu stanu wejść przetwornicyczęstotliwości i do ustawiania stanów jej wyjśćstosować zdalne We/Wy sterownika PLC, możnaw tym celu wykorzystać połączenie sieciowe.

Gniazdo rozszerzeń

Przetwornica częstotliwości posiadamaksymalnie 3 gniazda rozszerzeń (zawyjątkiem serii FR-D700). Mogą być onewykorzystane do instalacji modułu rozszerzeńWe/Wy lub modułu sieciowego. Moduły te mająpostać kart, które instalowane są przezwetknięcie do gniazda przetwornicy.

Możliwość komunikacjijako funkcja standardowa

Interfejs RS485 do wymiany danych stanowistandardowe wyposażenie wszystkichprzetwornic. Interfejs może służyć do wymianydanych na przykład z komputerem osobistym.

Wsparcie integracji z większymisieciami

Otwarty system komunikacji ze standardowymisystemami magistral przemysłowych możezostać z łatwością wdrożony za pomocąopcjonalnych kart rozszerzeń (za wyjątkiemprzetwornic serii FR-D700).

Umożliwia to integrację przetwornicyczęstotliwości z rozległymi systemamiautomatyki.

Przetwornice obsługują następujące standardysieciowe:

� CC-Link� CC-Link IE Field� LON Works� Profibus/DP� DeviceNet� CANopen� RS485� Modbus RTU jako standard� USB (FR-E700 SC/FR-A700)� SSCNET III (FR-A700)� Ethernet (FR-A700)

FR-F700FR-F700

Dźwig/windaPompa

Klimatyzator

Moduł rozszerzeń

FR-A700

FR-E700 SC

Dozwolone są trzymoduły rozszerzeń

FR-D700

8 MITSUBISHI ELECTRIC

1

SER

IEP

RZ

ETW

OR

NIC

/// OPIS SYSTEMU

Łatwość użytkowania

7 8 9

4 5 6

1

0

2 3

MON PrSET

FUNC SHIFT ESC

PU

FWD

REV

WRITEREAD

POWER

FR-PU07

MITSUBISHIPARAMETER UNIT

ALARM

- - - STOP EXT50 00 Hz

- - - STOP EXT50 00 Hz

EXT

STOP

RESET

FR-PU07

Łatwa konfiguracja za pomocąprogramatora lub oprogramowania

Programator FR-DU07 wchodzi w składstandardowego wyposażenia przetwornicFR-F700 i FR-A700. Przetwornice FR-D700i FR-E700 SC są wyposażone w zintegrowanypanel operatora. Wszystkie te panelewykorzystują do wprowadzania nastawpokretło cyfrowe. Dla przetwornic FR-D700i FR-E700 SC programator FR-PA07 stanowiwyposażenie opcjonalne.

Programator umożliwia obsługę przetwornicw prosty i intuicyjny sposób, wyświetla on takżewartości parametrów eksploatacyjnychi komunikaty alarmowe. Zintegrowana pokrętłocyfrowe zapewnia szybki i wydajny dostęp dowszystkich kluczowych parametrów napędu.

Opcjonalny programator FR-PU07 posiadatrwały wyświetlacz ciekłokrystalicznyz podświetlaniem oraz zintegrowaną klawiaturęnumeryczna do bezpośredniego wprowadzaniawartości parametrów eksploatacyjnych. Tekstyinterfejsu użytkownika mogą być wyświetlanew ośmiu różnych językach. Jest onzaprojektowany jako jednostka zdalna,połączona z przetwornicą za pomocą kabla.W przypadku przetwornic serii FR-F700/FR-A700 możliwa jest także instalacjastacjonarna. Programator ten obsługuje takżedefiniowanie grup użytkowników. Możnarównież zdefiniować edytowalne zestawyparametrów, wybierane w zależności odwymagań określonej aplikacji.

Oprócz programatora, do obsługi przetwornicymożna wykorzystać standardowy komputer PCpodłączony do przetwornicy poprzez portRS485 i wykorzystujący oprogramowanieFR-Configurator. Za pomocą tegooprogramowania można za pośrednictwemsieci lub bezpośrednio z jednego komputeraPC lub notebooka konfigurować, sterowaćpracą i monitorować działanie wielu przetwornicczęstotliwości.

Hz MON

PU

REV

REV

SET

EXT

PUEXT

STOPRESET

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

AV8.8.8.8.8.8.8.8.

FR-DU07

Łatwość użytkowania

Zintegrowany panel operatora nie tylko umożliwiawprowadzanie i wyświetlanie wartości parametrówkonfiguracji i sterowania, lecz może być takżeużyty do monitorowania i wyświetlaniabieżących danych eksploatacyjnychi komunikatów alarmowych. Informacje sąwyprowadzane na 4-cyfrowy wyświetlacz LED.

Można monitorować wszystkie parametrydotyczące stanu bieżącego zarówno samejprzetwornicy, jak i podłączonego do niej silnika.Problemy i uszkodzenia są sygnalizowane zapomocą kodów błędów.

Sterowanie jednym dotknięciem

Prosta i intuicyjna konfiguracja i eksploatacjaprzyczyniają się do oszczędności zarówno czasu,jak i pieniędzy. Manipulator panelu sterowania,czyli pokrętło cyfrowe, zapewnia dostęp donajważniejszych parametrów znacznie szybciej,niż byłoby to możliwe przy użyciu tradycyjnychprzycisków lub klawiszy.

Pokrętło można też wykorzystać do ciągłegodostrajania prędkości podłączonego silnika.

Zdejmowany panel z funkcjąkopiowania parametrów

Panel sterowania jest zdejmowany (za wyjątkiemserii FR-D700/FR-E700 SC) i może być równieżzainstalowany w położeniu zdalnym, naprzykład na drzwiach rozdzielnicy. Posiada ontakże użyteczną funkcję kopiowania, za pomocąktórej można skopiować nastawy parametrówjednej przetwornicy do innej.

Dziennik alarmów

Panel sterowania przechowuje dziennikalarmów mieszczący do 8 komunikatówalarmowych, które można wyświetlaći przeglądać na panelu. Szczegółowe danealarmu rejestrowane w dzienniku obejmujączęstotliwość, prąd, napięcie oraz łącznyskumulowany czas eksploatacji w chwiliwystąpienia alarmu.

Przełączanie pomiędzy sterowaniembezpośrednim a sterowaniemzewnętrznym

Przetwornica częstotliwości może byćsterowana bezpośrednio z panelu operatora(tryb PU) lub za pomocą sygnałówzewnętrznych (tryb EXT).

Hz MON

PU

REV

REV

SET

EXT

PUEXT

STOPRESET

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

AV

MON

PU

REV

REV

EXT

U

NET

FWD

FW

P.RUN

Hz MON

PU

REV

REV

SET

EXT

PUEXT

STOPRESET

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

AV

87654

3

2

1

Przykład:wprowadzanieparametru zapomocą tarczycyfrowej

9MITSUBISHI ELECTRIC

1

SER

IEP

RZ

ETW

OR

NIC

OPIS SYSTEMU ///

Przyjazne dla środowiska i zgodne z międzynarodowymi normami

Normy międzynarodowe

Przetwornice zostały zaprojektowane w takisposób, aby mogły być stosowane wszędzie naświecie bez żadnych dodatkowych modyfikacjilub konieczności uzyskiwania certyfikatów.

� Urządzenia są zgodne z wymaganiamimiędzynarodowych norm CE, UL, cUL, Gost,CCC, ISO 9001 oraz ISO 14001 (FR-A741:CE/UL/cUL/GOST). Ponadto przetworniceserii FR-F700 i FR-A700 są zgodnez wymaganiami norm DNV.

� Wybierana przez użytkownika dodatnia lubujemna logika przełączająca. Dla sygnałówwejścia/wyjścia użytkownicy mogą wybraćdodatnią lub ujemną logikę przełączania, copozwala na elastyczne i proste dostosowanieurządzeń do zmieniających się wymagańświatowego rynku.

� Wielojęzyczna jednostkaprogramująco/sterująca (opcjonalna)

� Obsługa wielu różnych systemówmiędzynarodowych magistralprzemysłowych

� Zgodny ze standardami międzynarodowymipakiet oprogramowania do konfiguracjiprzetwornic częstotliwości dla systemuMS Windows, z wielojęzycznym interfejsemużytkownika

Wymienione cechy sprawiają, że przetwornicesą prawdziwie międzynarodowym produktem,który jest zgodny z wszystkimi odnośnyminormami i może być łatwo przystosowanydo wymagań danego kraju.

Konserwacja, zgodność z normami

Uproszczona konserwacjaŁatwa instalacja i konserwacja

Ponieważ listwa zacisków sterowania i mocyjest łatwo dostępna, instalacja i konserwacjaprzetwornicy jest także bardzo łatwa.

Wszystkie punkty przyłączeniowe sązaprojektowane jako zaciski śrubowe lubzaciski sprężyste (FR-D700). Obudowa zawieraosprzęt do prowadzenia kabli, który możnazdemontować na czas instalacji.

Łatwy dostęp do wentylatorówchłodzących

Łatwo dostępne wentylatory chłodzące mogąbyć w razie potrzeby szybko i z łatwościąwymieniane. Zintegrowany wentylatorchłodzący może być automatycznie wyłączonygdy przetwornica pracuje w trybie uśpienia(stand-by), co znacznie wydłuża jego okreseksploatacji.

Licznik czasu pracy

Wszystkie przetwornice mają wbudowanylicznik czasu pracy, który po upływienastawionej liczby godzin pracy automatycznieuruchamia alarm. Funkcja ta może byćwykorzystywana zarówno do monitorowaniaczasu pracy samej przetwornicy, jak i urządzeniaperyferyjnego. Wartości średniego prąduwyjściowego oraz licznika czasu pracy mogąbyć także wyprowadzane w postaci sygnałówanalogowych.

Nowoczesne funkcje diagnostycznejeszcze bardziej wydłużają okreseksploatacji

Starzenie się kondensatorów obwodu głównego,kondensatora mocy obwodu sterowania,wewnętrznych wentylatorów chłodzenia orazobwodu ogranicznika prądu rozruchu może byćkontrolowane za pomocą odpowiednich funkcjimonitorowania.

W przypadku przegrzewania się rezystorarozruchu wyświetlany jest sygnał alarmowy.

Alarmy dotyczące kondensatorów obwodugłównego, kondensatora obwodu sterowania,ogranicznika prądu rozruchu oraz wbudowanychwentylatorów, mogą być przesyłane zapośrednictwem sieci lub opcjonalnego modułuFR-A7AY. Umożliwia to zapobieganie usterkompoprzez taką konfigurację alarmówdiagnostycznych, by były one uruchamiane tużprzed osiągnięciem końca okresu eksploatacji.

Przetwornica jest również wyposażonaw wewnętrzny program, który może ocenićstarzenie się kondensatorów obwodugłównego. Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy,gdy do przetwornicy podłączony jest silnik.

Kompatybilność elektromagnetyczna

W celu znacznego zredukowania poziomuzakłóceń generowanego przez przetworniceczęstotliwości zastosowano najnowszeosiągnięcia technologii.

Pod względem kompatybilnościelektromagnetycznej przetworniceczęstotliwości są zgodne z europejskimidyrektywami EMC.

Aby spełnić te wymagania opracowano filtryprzeciwzakłóceniowe dla każdego zakresuwydajności.

Przetwornice FR-F700 i FR-A740 zą zgodnez obowiązującymi w Unii Europejskiej, surowymiprzepisami dotyczącymi kompatybilnościelektromagnetycznej

(Dyrektywa EMC, Środowisko 2, EN 61800-3).W celu spełnienia wymagań tych standardówprzetwornice zostały wyposażone w nowy,zintegrowany filtr przeciwzakłóceniowy, któryza pomocą odpowiedniej zworki może byćw razie potrzeby łatwo wyłączony.

Ponadto można jeszcze bardziej ograniczyćprąd załączania i zredukować zakłócenia w sieci,włączając na wejściu przetwornicy opcjonalnedławiki AC i DC, podłączane do specjalnychzacisków na obudowie przetwornicy.

Obwody drukowane z dwomawarstwami lakieru ochronnego

Przetwornice częstotliwości o konstrukcji E1(standardowe, typ 01800 i wyższe) mają płytkiz obwodami drukowanymi pokrywane dwomawarstwami lakieru ochronnego.

Cecha ta jest dostępna jako opcja dla modeli dotypu 01160. Podwójne pokrycie wewnętrznychpłytek z obwodami drukowanymi zapewnialepszą ochronę przed wpływami środowiskazewnętrznego. Jest to szczególnie ważne w takichzastosowaniach, jak oczyszczalnie ścieków, gdzierozdzielnice są narażone na działanie agresywnychgazów fermentacyjnych, co może prowadzić doskrócenia okresu eksploatacji sprzętu.

10 MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

/// SPECYFIKACJA FR-D700

Przetwornice serii FR-D700

Przetwornice FR-D700 ustanawiają standardyw klasie miniaturowych systemów napędu.Odznaczają się miniaturowymi wymiarami,prostą i bezpieczną obsługą oraz szerokimzakresem funkcji technologicznych.Zintegrowane pokrętło cyfrowe umożliwiaszybki, bezpośredni dostęp do wszystkichistotnych parametrów napędu.

Zakres wyjściowy:

0,1–7,5 kW,200–240 V/380–480 V

Dostępne akcesoria:

Dla tej przetwornicy częstotliwości dostępne sąopcjonalne programatory, różnorodne opcjei akcesoria.

Szczegóły można znaleźć na stronie 35.

Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-D700

MITSUBISHI

Asortyment produktówFR-D720S-�-EC/-E6 FR-D740-�-EC/-E6

008 014 025 042 070 100 012 022 036 050 080 120 160

Wyjście

Znamionowa moc silnika � kW 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 0,4(0,55)

0,75(1,1)

1,5(2,2)

2,2(3)

3,7(4)

5,5(7,5)

7,5(11)

Znamionowa mocwyjściowa � kVA 0,3 0,5 1,0 1,6 2,8 3,8 1,2 2,0 3,0 4,6 7,2 9,1 13,0

Prąd znamionowy � A 0,8 1,4 2,5 4,2 7,0 10,0 1,2(1,4)

2,2(2,6)

3,6(4,3)

5,0(6,0)

8,0(9,6)

12,0(14,4)

16,0(19,2)

Odporność na przeciążenia � 150 % nominalnej mocy silnika dla 60 s; 200 % dla 0,5 s

Napięcie � 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania

Wejście

Napięcie zasilania 1 faza, 200–240 V AC, –15 %/+10 % 3 fazy, 380–480 V AC, –15 %/+10 %

Zakres napięcia 170–264 V AC przy 50/60 Hz 325–528 V AC przy 50/60 Hz

Zakres częstotliwości 50/60 Hz ± 5 %

Zainstalowana mocwejścia � kVA 0,5 0,9 1,5 2,3 4,0 5,2 1,5 2,5 4,5 5,5 9,5 12 17

Danetechnicznesterowania

Metoda sterowania Sterowanie V/f, sterowanie z optymalizacją wzbudzenia lub ogólnego przeznaczenia sterowanie wektorem pola magnetycznego

Kontrola modulacji Sinusoidalne PWM, technologia Soft PWM

Częstotliwość przełączania PWM 0,7–14,5; regulowana przez użytkownika

Zakres częstotliwości Hz 0,2–400

Rozdzielczośćczęstotliwości

Analogowa0,06 Hz/0–50 Hz (Zacisk 2, 4: 0–10 V/10 Bit)0,12 Hz/0–50 Hz (Zacisk 2, 4: 0–5 V/9 Bit0,06 Hz/0–50 Hz (Zacisk 4: 0–20 mA/10 Bit)

Cyfrowa 0,01 Hz

Dokładność częstotliwości ±1 % maks. częstotliwości wyjściowej (zakres temperatur 25 °C ± 10 °C) przy sygnale na wejściu analogowym;±0,01 % maks. częstotliwości wyjściowej przy sygnale na wejściu cyfrowym (nastawianym za pomocą pokrętła cyfrowego)

Charakterystyki napięcie/częstotliwość Częstotliwość bazowa nastawiana w zakresie od 0 do 400 Hz. Możliwość wyboru wzorca o stałym lub zmiennym momencie obrotowym

Moment rozruchowy � 150 %/1 Hz (przy sterowaniu wektorowym lub kompensacji poślizgu)

Zwiększenie momentu obrotowego Ręczne zwiększenie momentu obrotowego

Czas przyspieszenia/hamowania 0,1 do 3600 s (może on być ustalany niezależnie dla przyspieszania i opóźniania)

Charakterystyka przyspieszenia/hamowania Możliwość wyboru trybu liniowego lub "S" dla przyspieszenia/hamowania

Moment hamujący Hamowanie DC Częstotliwość robocza: 0–120 Hz, operating time: 0–10 s, napięcie: 0–30 % (regulowane zewnętrznie)

Poziom zadziałania zabezpieczeniaprądowego przed utykiem silnika Poziom prądu zadziałania nastawiany przez użytkownika w zakresie 0–200%

Zabezpieczenie silnika Przekaźnik elektronicznego zabezpieczenia silnika (prąd znamionowy regulowany przez użytkownika)

Uwagi:

Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od � do �.

11MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

SPECYFIKACJA FR-D700 ///

Asortyment produktówFR-D720S-�-EC/-E6 FR-D740-�-EC/-E6

008 014 025 042 070 100 012 022 036 050 080 120 160

Sygnałysterującedo pracy

Sygnał ustawieniaczęstotliwości

Wejścieanalogowe

Zacisk 2: 0–5 V DC, 0–10 V DCZacisk 4: 0–5 V DC, 0–10 V DC, 0/4–20 mA

Wejście cyfrowe Z panela operatorskiego (programatora). Jednostka przyrostu częstotliwości jest ustawiana.

Funkcje działania

Nastawa minimalnej/maksymalnej częstotliwości, funkcja przeskoku częstotliwości, wybór zewnętrznego przekaźnika termicznego, automatycznyrestart po chwilowym zaniku zasilania, blokada obrotów w przód/do tylu, zdalne sterowanie, wybór drugiej funkcji, wielobiegowa nastawaobrotów, funkcja unikania regeneracji, kompensacja poślizgu, wybór trybu pracy, funkcja autotuningu offline, sterowanie PID, komunikacja z PC(RS-485), sterowanie z optymalizacją wzbudzenia, zatrzymanie przy braku zasilania, funkcja wygładzania prędkości, komunikacja Modbus-RTU

Sygnałysterującedo pracy

Sygnały wejściowe

Używając parametrów 178 do 182 (wybór funkcji terminali wejściowych), można wybrać dowolny z pięciu sygnałów: wielobiegowa nastawaobrotów, sterowanie zdalne, wybór drugiej funkcji, aktywacja zacisku 4, wybór pracy w trybie JOG, aktywowanie funkcji PID, wejście zewnętrznegoprzekaźnika termicznego, przełączanie trybów PU – sterowanie zewnętrzne, załączenie sterowania V/f, odcięcie wyjścia przetwornicy, wybórautomatycznego podtrzymania startu, wybór funkcji trawersu, polecenie obrotu do przodu, polecenie obrotu do tyłu, reset przetwornicy,przełączanie trybów PU-NET, przełączanie trybów zewnętrzny-NET, przełączenie źródła poleceń sterowania, sygnał zezwolenia pracy przetwornicyi zewnętrzna blokada PU

Sygnały wyjścioweStan działania

Za pomocą parametrów 190 i 192 (wybór funkcji zacisku wyjścia) mogą być ustawione: wyjście falownika załączone, osiągnięto zadaną prędkość,alarm przeciążenia, detekcja częstotliwości wyjściowej, alarm wstępny hamowania regeneracyjnego, alarm wstępny elektronicznego przekaźnikatermicznego, przetwornica gotowa do pracy, detekcja prądu wyjściowego, detekcja zerowego prądu na wyjściu, dolne ograniczenie PID, górneograniczenie PID, obrót do przodu/do tyłu przy sterowaniu PID, alarm wentylatora, alarm wstępny przegrzania radiatora, hamowanie przychwilowym zaniku zasilania, sterowanie PID załączone, zawieszenie sygnału wyjścia PID, podczas restartu, alarm zużycia, zdalne wyjście, monitorwartości średniej natężenia prądu, wyjście alarmowe, wyjście błędu, wyjście błędu 3 i alarm licznika czasu konserwacji

Sygnał analogowy 0–10 V DC

Wyświetlacz

Dane wyświetlane napanelu operatora lubprogramatorze(FR-PU07)

Stan działania

Częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (ustalony), napięcie wyjściowe, nastawa częstotliwości, skumulowany czas zasilania, bieżący czas pracy,napięcie wyjściowe prostownika, tryb hamowania regeneracyjnego, współczynnik obciążenia funkcji przekaźnika termicznego, wartość szczytowaprądu wyjściowego, współczynnik obciążenia silnika, wartość zadana PID, wartość mierzona PID, uchyb PID, monitor zacisków we/wy przetwornicy,moc wyjściowa, moc skumulowana, współczynnik obciążenia termicznego silnika, współczynnik obciążenia termicznego przetwornicy, rezystancjatermistora PTC.

Wyświetlaniealarmów

Po wystąpieniu błędu wyświetlana jest definicja błędu, zapisywane jest 8 ostatnich definicji błędu (napięcie wyjściowe/prąd/częstotliwość/skumulowany czas pracy przed wystąpieniem błędu).

Dodatkowe danewyświetlane naprogramatorze FR-PU07

Stan działania Nie wykorzystywany

Interaktywnyprzewodnik Interaktywny przewodnik eksploatacji i rozwiązywania problemów za pomocą funkcji pomocy

Zabez-pieczenie

Funkcje

Nadprądowe podczas przyspieszania, nadprądowe przy stałej prędkości, nadprądowe podczas opóźniania, nadnapięciowe podczas przyspieszania,nadnapięciowe przy stałej prędkości, nadnapięciowe podczas zwalniania, termiczne zabezpieczenie przetwornicy, termiczne zabezpieczenie silnika,przegrzanie radiatora, usterka fazy wejściowej �, nadprądowe ziemnozwarciowe po stronie wyjścia przy rozruchu �, usterka fazy wyjściowej,zadziałanie zewnętrznego przekaźnika termicznego �, działanie termistora PTC �, błąd parametru, rozłączenie programatora, przekroczenie liczbyprób �, usterka jednostki centralnej, alarm tranzystora hamowania, przegrzanie rezystora rozruchowego, usterka wejścia analogowego,zadziałanie zabezpieczenia przed utykiem, przekroczenie wartości pomiaru prądu wyjściowego

Stopień ochrony IP20

Inne

Chłodzenie Stygnięcie Chłodzeniewentylatorowe Stygnięcie Chłodzenie wentylatorowe

Strata mocy W 14 20 32 50 80 110 40 55 90 100 180 240 280

Waga przetwornicyczęstotliwości kg 0,5 0,6 0,9 1,1 1,5 1,9 1,2 1,2 1,3 1,4 1,5 3,1 3,1

Wymiary (SxWxG) mm 68x128x80,5 68x128x142,5

68x128x162,5

108x128x155

140x150x145 108x128x129,5 108x128

x135,5108x128x155,5

108x128x165,5 220x150x155

Danedozamówienia

Pojedynczą warstwą ochronną (EC) Nr kat. 214189 214190 214191 214192 214193 214194 212414 212415 212416 212417 212418 212419 212420

Podwójną warstwą ochronną (E6) Nr kat. 240961 240962 240962 240964 240965 240966 240967 240968 240969 240970 240971 240972 240973

Uwagi:� Wskazana moc silnika jest to moc standardowego 4-polowego silnika Mitsubishi. Moc podana w nawiasach () oznacza moc dla temperatury otoczenia +40 °C.� Zestawienie znamionowych mocy wyjściowych odnosi się do napięcia silnika 440 V.� Podane w nawiasach wartości prądu wyjściowego dotyczą temperatury otoczenia do 40 °C.� Wskazana procentowa wartość zdolności przeciążeniowej, jest stosunkiem prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy. Dla powtarzającego się obciążenia,

należy dla przetwornicy i silnika uwzględnić czas potrzebny na powrót do temperatur równych lub niższych, od występujących pod 100 % obciążeniem.� Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza napięcia zasilającego i w zadanym zakresie może być zmieniane. Jednak maksymalna wartość impulsu wyjściowego z przetwornicy pozostaje

niezmienna i wynosi około �2 wartości skutecznej napięcia zasilającego.� Moc zasilania zmienia się wraz z wartością impedancji przetwornicy widzianej od strony zasilania (włączając składowe pochodzące od dławika wejściowego i kabli). Ta funkcja zabezpieczająca jest dostępna jedynie w modelach z trójfazowym napięciem zasilającym. Ta funkcja zabezpieczeń nie działa w stanie początkowym.

* Typy zamorskie – patrz strona 67.

12 MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

/// SPECYFIKACJA FR-D700

10

2

5

4(+)(-)

UVW

0/4–20 mA DC0/4–20 mA DC

A

S/L2T/L3

R/L1

PR

SCS2S1

SO

Prostownik

Silnik

Start obrotów w przód

Start obrotów w tył

Wysokie obroty

Średnie obroty

Niskie obroty

Wspólny

Wyjście 24 V DC (maks. 100 mA)

1-fazowe zasilanie AC

3-fazowe zasilanie AC

Uziemienie ochronne

Wej

ścio

we

sygn

ały

ster

ując

e

Wielobiegowanastawaobrotów

Potencjometrnastawiania

czêstotliwoœci2 W/1 k�

Wejście prądowe

Zaciski bezpieczeństwaWyjście monitorowania

Wyjście przekaźnikowe (wyjście alarmu)

Pracuje (praca silnika)

Zasilanie wyjść z otw. kolektorem

Wyj

ście

prz

ekaź

niko

we

Wej

ścia

nast

awia

nia

częs

totli

woś

ci

Zacisk wspólny

Wyj

ścia

zot

war

tym

kole

ktor

em

Obwód główny

Obwód sterowania

Analogowe wyjście sygnałowe(0–5 V DC/1 mA)

Zacisk wspólny wyjść analogowych

Schemat blokowy przetwornicy FR-D700

13MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

SPECYFIKACJA FR-D700 ///

Przeznaczenie zacisków sygnałowych

Funkcja Zacisk Oznaczenie Opis

Sygnałysterujące

STF Start obrotów w przód Jeżeli do zacisku STF zostanie podany sygnał, silnik obraca się w przód. Jeżeli sygnały STF i STR podane są równocześnie,wysyłana jest komenda STOP.

STR Start obrotów w tył Jeżeli do zacisku STR zostanie podany sygnał, silnik obraca się do tyłu. Jeżeli sygnały STF i STR podane są równocześnie,wysyłana jest komenda STOP.

RH, RM, RL Wielobiegowa nastawa obrotów Nastawianie 15 różnych częstotliwości wyjściowych; programowalne.

Zaciskiwspólne

SD Wspólny zacisk wejściowy (sink),wspólny zacisk zasilania 24 V DC

Jeżeli określony zacisk jest podłączony do zacisku SD (logika sink), określona funkcja sterująca zostaje aktywowana.Zacisk SD jest odizolowany od obwodów cyfrowych za pomocą transoptorów.Podłączając wyjście tranzystorowe (wyjście z otwartym kolektorem), takie, jak wyjście sterownika programowalnego (PLC), należy dotego zacisku podłączyć ujemny zacisk zasilania zewnętrznego wyjścia tranzystorowego, aby zapobiec usterkom spowodowanym przezprądy pasożytnicze. Gdy wybrana zostanie logika source, ten zacisk należy połączyć z zaciskiem 0 V zewnętrznego źródła zasilania.

PCWspólny zacisk wejściowy(source) wspólny zaciskzasilania 24 V DC

Wyjście 24 V DC/0,1 AW logice sink, przy pobudzeniu przez tranzystor z otwartym kolektorem (np. ze sterownika PLC), biegun dodatni zewnętrznegoźródła zasilania powinien być podłączony do zacisku PC. W przypadku logiki source, zacisk PC służy jako wspólny punkt odniesieniadla wejść sterujących.

Specyfikacjawartości nastaw

10 Napięcie wyjściowedla potencjometru

Napięcie wyjściowe 5 V DC, maks. prąd wyjściowy 10 mAZalecany potencjometr: 1 k�, 2 W liniowy (potencjometr wieloobrotowy)

2 Wejście sygnałunastawiania częstotliwości

Do tego zacisku przykładane jest napięcie sygnału zadającego 0–5 (10) V. Zakres napięcia jest wstępnie ustawiony na 0–5 V.Oporność wejściowa jest równa 10 k� ±1k�. Maksymalne dopuszczalne napięcie wynosi 20 V DC.

5 Punkt odniesienia dlasygnału nastawy częstotliwości

Zacisk 5 jest punktem odniesienia dla wszystkich sygnałów zadawanych w postaci analogowej oraz dla analogowego sygnałuwyjściowego AM.Zacisk jest odizolowany od potencjału odniesienia obwodu sterowania i nie powinien być uziemiony ze względu na odporność na zakłócenia

4 Wejście sygnałunastawiania prądu

Wejście 420 mA DC (lub 0–5 V, 0–10 V) zapewnia maksymalną częstotliwość wyjściową przy sygnale 20 mA oraz proporcjonalnązależność pomiędzy wejściem i wyjściem. To wejście jest aktywne tylko wtedy, gdy sygnał AU jest włączony (wejście zacisku 2 jest wtedynieaktywne). Wykorzystując Par. 267 mozna przełączyć pomiędzy wejściem 4 do 20 mA (nastawa fabryczna), 0–5 V DC i 0–10 V DC.Aby wybrać wejście napięciowe (0–5 V/0–10 V), należy przełącznik sygnału wejściowego napięcie/prąd ustawić w położenie "V".

Sygnaływyjściowe

A, B, C Wyjście przekaźnikowe(alarmowe)

Sygnał alarmu jest przekazywany za pośrednictwem styków przekaźnikowych (C–B = Normalnie Otwarte, C–A = Normalnie Zamknięte).Maksymalne obciążenie styków 230 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A.

RUN Sygnał wyjściowysterowania silnikiem

Przełączany w stan niski (napięcie zacisku SE jest napięciem wyjściowym), gdy częstotliwość wyjściowa przetwornicy staje się równalub wyższa, niż częstotliwość rozruchu (wartość początkowa 0,5 Hz). Przełączany w stan wysoki podczas operacji zatrzymania lubhamowania prądem stałym. (Stan niski oznacza, że tranzystor wyjściowy z otwartym kolektorem jest włączony (przewodzi). Stanwysoki oznacza, że tranzystor jest wyłączony (nie przewodzi).)Dopuszczalne obciążenie 24 V DC (maksimum 27 V DC)/0,1A (maksymalny spadek napięcia gdy sygnał jest włączony wynosi 3,4 V).

SE Potencjał odniesienia dlasygnałów wyjściowych

Potencjał odniesienia dla sygnału RUN.Zacisk ten jest odizolowany od potencjału odniesienia obwodu sterowania (zaciski 5 i SD).

AM Analogowe wyjście napięciowe

Spośród monitorowanych wielkości należy wybrać jedną, np. częstotliwość wyjściową. Brak sygnału podczas zerowania przetwornicy.Sygnał wyjściowy jest proporcjonalny do wartości odpowiedniej wielkości monitorowanej.Wielkość wyjściowa (nastawa początkowa): Częstotliwość wyjściowaSygnał wyjściowy 0–10 V DC. Dopuszczalny prąd obciążenia 1 mA (impedancja obciążenia 10 k� lub więcej), rozdzielczość 8 bitów

Interfejs — Złącze programatora (RS485) Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485

Nastawyfabryczne

S1, S2 Wejścia bezpieczeństwa

Gdy funkcje bezpieczeństwa nie są wykorzystywane, wówczas nie wolno demontować zwór istniejących pomiędzy zaciskami S1-SCoraz S2-SC. W przeciwnym razie nie będzie możliwa eksploatacja przetwornicy częstotliwości.

SC Potencjał odniesienia dlawejść bezpieczeństwa

SO Wyjście monitorabezpieczeństwa

Funkcja Zacisk Oznaczenie Opis

Podłączenieobwodugłównego

L1, N Zasilanie 1-fazowe Podłączyć do sieci zasilającej.Jeżeli stosowany jest konwerter o dużym współczynniku mocy (FR-HC) lub konwerter z odzyskiem energii (FR-CV), zaciski te powinnybyć rozwarte.

R/L1, S/L2,T/L3 Zasilanie 3-fazowe

+, � Podłączenie zewnętrznejjednostki hamowania Podłączyć jednostkę hamowania (FR-BU2), konwerter z odzyskiem energii (FR-CV) lub konwerter o dużym współczynniku mocy (FR-HC).

+, P1 Podłączenie dławika DC. Opcjonalny dławik DC można podłączyć do zacisków P1 i +.Przed podłączeniem dławika DC należy usunąć zworkę łączącą zaciski P1 i +.

+, PR Podłączenie zewnętrznegorezystora hamowania

Rezystor hamowania (FR-ABR, MRS) należy podłączyć do zacisków + i PR.(Rezystor hamowania nie może być podłączany do modeli FR-D720S-008 i 014.)

U, V, W Podłączenie silnika. Napięcie wyjściowe przetwornicy (3-fazowe, od 0 V do napięcia wejściowego, 0,2–400 Hz)

PE Zacisk uziemienia ochronnego przetwornicy

Przeznaczenie zacisków obwodu głównego

14 MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

/// SPECYFIKACJA FR-E700 SC

Przetwornice serii FR-E700 SC

Asortyment produktówFR-E720S-�SC-EC/-E6 FR-E740-�SC-EC/-E6

008 015 030 050 080 110 016 026 040 060 095 120 170 230 300

Wyjście

Znamionowa moc silnika [kW] � 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15

Znamionowa moc wyjściowa [kVA] � 0,3 0,6 1,2 2 3,2 4,4 1,2 2 3 4,6 7,2 9,1 13 17,5 23

Prąd znamionowy [A] � 0,8(0,8)

1,5(1,4)

3(2,5)

5(4,1)

8(7)

11(10)

1,6(1,4)

2,6(2,2)

4(3,8)

6(5,4)

9,5(8,7) 12 17 23 30

Odporność na przeciążenia � 150 % nominalnej mocy silnika dla 60 s; 200 % dla 3 s

Napięcie � 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania

Wejście

Napięcie zasilania 1-faza, 200–240 V AC, –15 %/+10 % 3 fazy, 380–480 V AC, –15 %/+10 %

Zakres napięcia 170–264 V AC przy 50/60 Hz 325–528 V AC przy 50/60 Hz

Zakres częstotliwości 50/60 Hz ± 5 %

Zainstalowana moc wejścia [kVA] 0,5 0,9 1,5 2,5 4 5,2 1,5 2,5 4,5 5,5 9,5 12 17 20 28

Danetechnicznesterowania

Metoda sterowania Sterowanie V/f, sterowanie optymalizacją wzbudzenia, ogólnego przeznaczenia wektorowe sterowanie strumienia magnetycznego lubzaawansowane wektorowe sterowanie strumienia magnetycznego

Kontrola modulacji Sinusoidalne PWM, technologia Soft PWM

Częstotliwość przełączania PWM 0,7–14,5; regulowana przez użytkownika

Zakres częstotliwości [Hz] 0,2–400

Rozdzielczośćczęstotliwości

Analogowa0,06 Hz/0–50 Hz (Zacisk 2, 4: 0–10 V/10 Bit)0,12 Hz/0–50 Hz (Zacisk 2, 4: 0–5 V/9 Bit)0,06 Hz/0–50 Hz (Zacisk 4: 4–20 mA/10 Bit)

Cyfrowa 0,01 Hz

Dokładność częstotliwości ±0,5 % maks. częstotliwości wyjściowej (zakres temperatur 25 °C ± 10 °C) przy sygnale na wejściu analogowym;±0,01 % maks. częstotliwości wyjściowej przy sygnale na wejściu cyfrowym

Charakterystyki napięcie/częstotliwość Częstotliwość bazowa nastawiana w zakresie od 0 do 400 Hz.Możliwość wyboru wzorca o stałym lub zmiennym momencie obrotowym

Moment rozruchowy � 200 %/0,5 Hz (zaawansowane wektorowe sterowanie strumienia magnetycznego (3,7 K lub mniej))

Zwiększenie momentu obrotowego Ręczne zwiększenie momentu obrotowego

Czas przyspieszenia/hamowania 0,01 do 360 s; 0,1 do 3600 s (możliwość ustawienia indywidualnego dla przyspieszenia i hamowania)

Charakterystyka przyspieszenia/hamowania Możliwość wyboru trybu liniowego lub "S" dla przyspieszenia/hamowania

Momenthamujący

Zodzyskiem energii � 150 % 100 % 50 % 20 % 100 % 50 % 20 %

Hamowanie DC Częstotliwość robocza: 0–120 Hz, czas działania: 0–10 s, napięcie: 0–30 % (regulowane zewnętrznie)

Poziom zadziałania zabezpieczeniaprądowego przed utykiem silnika Poziom detekcji 0–200 %, regulowana przez użytkownika

Zabezpieczenie silnika Przekaźnik elektronicznego zabezpieczenia silnika (prąd znamionowy regulowany przez użytkownika)

Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-E700 SC

Przetwornice serii FR-E700 SC z bezczujnikowymsterowaniem wektorowym (SLV) ustanawiająnowe standardy w zakresie kompaktowychsystemów napędów ze sterowaniemwektorowym. Są one wyjątkowo uniwersalne,wyposażone w zaawansowane funkcje i cechy,takie, jak system Soft PWM do redukcji hałasusilnika, dostrajane ograniczenia momentuobrotowego, automatyczna konfiguracja silnikaoraz zintegrowany tranzystor hamowania (zawyjątkiem przetwornic FR-E720S-008SC do015SC).

Ponadto przetwornica FR-E700 SC posiadazgodną z normą EN 61800-5-2 funkcjębezpieczeństwa STO („Zatrzymanie

bezpieczeństwa oraz bezpieczne wyłączeniemomentu obrotowego”).

Zakres wyjściowy:

FR-E720S SC:0,1–2,2 kW, 200–240 V AC, jednofazowe

FR-E740 SC:0,4–15 kW, 380–480 V AC, trójfazowe

Dostępne akcesoria:

Dla tej przetwornicy częstotliwości dostępnesą opcjonalne programatory, różnorodne opcjei akcesoria.

Szczegóły można znaleźć na stronie 35.

Uwagi:

Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od � do .

MITSUBISHI

15MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

SPECYFIKACJA FR-E700 SC ///

Asortyment produktówFR-E720S-�SC-EC/-E6 FR-E740-�SC-EC/-E6

008 015 030 050 080 110 016 026 040 060 095 120 170 230 300

Sygnałysterującedo pracy

Wartość nastawyczęstotliwości

Wejście analogowe Zacisk 2: 0–5 V DC, 0–10 V DCZacisk 4: 0–5 V DC, 0–10 V DC, 0/4–20 mA

Wejście cyfrowe Przyrost częstotliwości można ustawić z panelu operatorskiego lub programatora.4 cyfry w kodzie BCD lub 16-bitowe słowo binarne (gdy używanyjest opcjonalny moduł FR-A7AX-Ekit-SC-E)

Funkcje działania

Używając parametrów 178 do 184 (wybór funkcji terminali wejść), można wybrać dowolny z siedmiu sygnałów. Można wybrać spomiędzy takichfunkcji, jak wielobiegowa nastawa obrotów, zdalne sterowanie, zatrzymanie przy dojściu do mechanicznego stopu, wybór drugiej funkcji,aktywacja zacisku 4, wybór pracy w trybie JOG, aktywowanie funkcji PID, sygnał odblokowania hamulca, wejście zewnętrznego przekaźnikatermicznego, przełączanie trybów PU – zewnętrzny, załączenie sterowania V/f, wyłączenie wyjścia, wybór automatycznego podtrzymania startu,polecenie obrotu do przodu, polecenie obrotu do tyłu, reset falownika, przełączanie trybów PU-NET, przełączanie trybów zewnętrzny-NET,przełączenie źródła poleceń sterowania, sygnał zezwolenia pracy falownika i zewnętrzna blokada PU.

Sygnały wyjściowe

Nastawa minimalnej/maksymalnej częstotliwości, funkcja przeskoku częstotliwości, wybór zewnętrznego przekaźnika zabezpieczeniatermicznego, automatyczny restart po chwilowym zaniku zasilania, blokada obrotów w przód/do tylu, zdalne sterowanie, sterowanie sekwencjąhamowania, wybór drugiej funkcji, praca z wyborem zaprogramowanej prędkości referencyjnej, zatrzymanie przy dojściu do mechanicznegostopu, sterowanie opuszczaniem, funkcja unikania regeneracji, kompensacja poślizgu, wybór trybu pracy, funkcja autotuningu offline, sterowaniePID, komunikacja z PC (RS-485)

Funkcja zatrzymania bezpieczeństwa Do zacisków S1 oraz S2 można podać sygnał w celu bezpiecznego wyłączenia wyjścia (zgodnie z normami bezpieczeństwa EN ISO 13849-1kategoria 3, PLd EN62061, IEC61508 SIL2).

Sygnaływyjściowe

Stan działania

Za pomocą parametrów 190 do 192 (wybór funkcji zacisku wyjściowego) można wybrać: wyjście falownika załączone, osiągnięto zadaną prędkość,alarm przeciążenia, detekcja częstotliwości wyjściowej, alarm wstępny hamowania regeneracyjnego, alarm wstępny elektronicznego przekaźnikatermicznego, falownik gotowy do pracy, detekcja prądu wyjściowego, detekcja braku prądu na wyjściu, dolne ograniczenie PID, górneograniczenie PID, obrót do przodu/do tyłu przy sterowaniu PID, polecenia odblokowania hamulca, alarm wentylatora, alarm wstępny przegrzaniaradiatora, hamowanie przy zaniku zasilania, sterowanie PID załączone, wyjście monitora bezpieczeństwa, wyjście 2 monitora bezpieczeństwa,restart aktywny, alarm zużycia, monitor wartości średniej natężenia prądu, zdalne wyjście, wyjście alarmowe, wyjście błędu, wyjście błędu 3,alarm licznika czasu konserwacji.

Sygnał analogowy 0–10 V DC

Wyświetlacz

Dane wyświetlanena paneluoperatora lubprogramatorze(FR-PU07)

Stan działania

Częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (wartość stała lub szczytowa), napięcie wyjściowe, nastawa częstotliwości, skumulowany czas zasilania,bieżący czas pracy, moment silnika, napięcie wyjściowe prostownika, (wartość ustalona lub szczytowa), tryb hamowania regeneracyjnego,współczynnik obciążenia funkcji przekaźnika termicznego, moc wyjściowa, moc skumulowana, współczynnik obciążenia silnika, wartość zadanaPID, wartość mierzona PID, uchyb PID, monitor zacisków we/wy przetwornicy, wskazanie opcjonalne zaciski wejściowe i wyjściowe, współczynnikobciążenia termicznego silnika, współczynnik obciążenia termicznego przetwornicy,

Wyświetlaniealarmów

Po wystąpieniu błędu wyświetlana jest definicja błędu, zapisywane jest 8 ostatnich definicji błędu (napięcie wyjściowe/prąd/częstotliwość/skumulowany czas pracy przed wystąpieniem błędu).

Dodatkowe danewyświetlane naprogramatorzeFR-PU07

Stan działania Nie wykorzystywany

Interaktywnyprzewodnik Interaktywny przewodnik eksploatacji i rozwiązywania problemów za pomocą funkcji pomocy

Zabezpiecz-enie

Funkcje

Nadprądowe podczas przyspieszania, nadprądowe przy stałej prędkości, nadprądowe podczas hamowania, nadnapięciowe podczasprzyspieszania, nadnapięciowe przy stałej prędkości, nadnapięciowe podczas hamowania, termiczne zabezpieczenie przetwornicy, termicznezabezpieczenie silnika, przegrzanie radiatora, zanik fazy wejściowej, nadprądowe ziemnozwarciowe po stronie wyjścia przy rozruchu�, alarmCPU, błąd modułu opcjonalnego , błąd parametru, błąd karty wewnętrznej, rozłączenie programatora, przekroczenie liczby prób �, usterkajednostki centralnej, alarm tranzystora hamowania, przegrzanie rezystora rozruchowego, błąd w komunikacji, usterka wejścia analogowego, błądkomunikacji USB, błąd sekwencji hamowania 4 do 7 �, awaria obwodu bezpieczeństwa

Konstrukcja zabezpieczająca IP 20

Inne

Chłodzenie Stygnięcie Chłodzenie wentylatorowe Stygnięcie Chłodzenie wentylatorowe Stygnięcie

Strata mocy [W] 14 20 32 50 85 115 40 55 90 100 180 240 300 400 500

Waga przetwornicy częstotliwości [kg] 0,6 0,6 0,9 1,4 1,5 2,0 1,4 1,4 1,9 1,9 1,9 3,2 3,2 6,0 6,0

Wymiary (SxWxG) [mm] 68x128x86,5 68x128x148,5

108x128x141,5

108x128x167

140x150x161,5 140x150x120 140x150x141 220x150x153 220x260x196

Dane dozamówienia

Pojedynczą warstwą ochronną Nr kat. 234795 234796 234797 234798 234799 234800 234801 234802 234803 234804 234805 234806 234807 234808 234809

Podwójną warstwą ochronną (E6) Nr kat. 240974 240975 240976 240977 240978 240979 240980 240981 240982 240983 240984 240985 240986 240987 240988

Uwagi:� Wskazana moc silnika jest to moc standardowego 4-polowego silnika Mitsubishi.� Wskazana znamionowa moc wyjściowa zakłada, że napięcie wyjściowe ma wartość 440 V.� Podane w nawiasach wartości prądu wyjściowego dotyczą temperatury otoczenia do 40 °C.� Pokazana procentowa wartość zdolności przeciążeniowej przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornic.

Przy powtarzalnym obciążeniu należy uwzględnić czas, jaki potrzebuje przetwornica i silnik na powrót do temperatury przy 100 % obciążeniu, lub niższej.� Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza napięcia zasilającego i w zadanym zakresie może być zmieniane. Jednak maksymalna wartość impulsu wyjściowego z przetwornicy pozostaje

niezmienna i wynosi około �2 wartości skutecznej napięcia zasilającego.� Wskazany moment hamowania nie jest ciągłym momentem hamowania ze zwrotem energii, tylko średnią krótkotrwałą wartością momentu (który zmienia się w zależności od strat silnika), kiedy w

najkrótszym czasie silnik sam hamuje od częstotliwości 60 Hz. Gdy silnik hamuje od częstotliwości wyższej niż częstotliwość bazowa, zmniejsza się średni moment hamowania. Ponieważ przetwornica niezawiera rezystora hamującego, to w sytuacji, gdy zwracana energia ma dużą wartość, należy użyć opcjonalnego rezystora hamującego FR-ABR-(H). Można również zastosować moduł hamujący BU-UFS lubBU2.

Moc zasilania zmienia się wraz z wartością impedancji przetwornicy widzianej od strony zasilania (włączając składowe pochodzące od dławika wejściowego i kabli). Ta funkcja zabezpieczeń nie działa w stanie początkowym.

* Typy zamorskie – patrz strona 67.

10

2

5

4(+)(-)

UVW

RUNFUSE

P1

PR

PC

STFSTRRHRMRL

RESSD

0/4–20 mA DC

0–5 V DC

+5 V

+ –

R/L1S/L2T/L3

S1S2

16 MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

/// SPECYFIKACJA FR-E700 SC

Schemat blokowy przetwornicy FR-E700 SC

Prostownik

Silnik

Start obrotów w przód

Start obrotów w tył

Wysokie obroty

Średnie obroty

Niskie obroty

Zerowanie

Wspólny

Wyjście 24 V DC (maks. 100 mA)

Zaciski bezpieczeństwa

3-fazowe zasilanie AC

Wielobiegowa nastawaobrotów

Wej

ścia

nast

awia

nia

częs

totl

iwoś

ciW

ejśc

iow

esy

gnał

yst

eruj

ące

Wyj

ście

prz

ekaź

niko

we

Wyj

ścia

zot

war

tym

kole

ktor

em

Wyjście przekaźnikowe(wyjście alarmu)

Złącze/slot do podłączaniakart opcjonalnych

Obwód główny

Obwód sterowania

Potencjometr2 W/1 k�

nastawianiaczęstotliwości

Wejście prądowe

Uziemienie ochronne

Pracuje (praca silnika)

Wartość nastawy częstotliwości/Porównanie wartości prąduZasilanie wyjść z otw. kolektorem

Analogowe wyjście sygnałowe(0–5 V DC/1 mA)

Zacisk wspólny wyjść analogowych

1-fazowe zasilanie AC

17MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

SPECYFIKACJA FR-E700 SC ///

Przeznaczenie zacisków sygnałowych

Funkcja Zacisk Oznaczenie Opis

Sygnałysterujące

STF Start obrotów w przód Jeżeli do zacisku STF zostanie przyłożony sygnał, silnik obraca się w przód. Jeżeli włączone są równocześnie sygnały STF i STR,wysyłana jest komenda STOP.

STR Start obrotów w tył Jeżeli do zacisku STR zostanie przyłożony sygnał, silnik obraca się w tył. Jeżeli włączone są równocześnie sygnały STF i STR, wysyłanajest komenda STOP.

RH, RM, RL Wielobiegowa nastawa obrotów Nastawianie 15 różnych częstotliwości wyjściowych; programowalne.

RES wejście zerujące (RESET)

Stosowane do zerowania wyjścia alarmowego uaktywnianego w wyniku zadziałania funkcji zabezpieczeń. Włączyć sygnał RES naokres ponad 0,1 s, następnie wyłączyć.Nastawa początkowa: zerowanie wszystkich alarmów. Ustawiając Par. 75, można zezwolić na zerowanie tylko alarmówpochodzących z przetwornicy. Powrót do normalnego stanu po około 1 s od wyłączenia sygnału zerującego.

Zaciskiwspólne

SD Wspólny styk wejściowy (sink)wspólny zacisk zasilania 24 V DC

Określona funkcja sterowania jest aktywowana, gdy odpowiedni zacisk jest połączony z zaciskiem SD (logika sink).Zacisk SD jest izolowany od obwodów cyfrowych za pomocą transoptorów.Zacisk jest izolowany od potencjału odniesienia obwodu analogowego (zacisk 5).

PC Wspólny styk wejściowy (source)wspólny zacisk zasilania 24 V DC Wyjście 24 V DC/0,1 A; potencjał odniesienia dla logiki ze wspólnym źródłem

Specyfikacjawartości nastaw

10 Napięcie wyjściowedla potencjometru

Napięcie wyjściowe 5 V DCMaks. prąd wyjściowy 10 mAZalecany potencjometr: 1 k�, 2 W liniowy

2 Wejście sygnałunastawiania częstotliwości

Do tego zacisku jest przykładane napięcie sygnału zadającego nastawę 0–5 (10) V. Zakres napięcia jest wstępnie ustawiony na 0–5 V.Oporność wejściowa jest równa 10 k� ±1k�.

5 Punkt odniesienia dla sygnałunastawy częstotliwości

Zacisk 5 stanowi punkt odniesienia dla wszystkich analogowych sygnałów nastaw oraz dla analogowego sygnału wyjściowego AM.Zacisk nie jest odizolowany od potencjału odniesienia obwodu sterowania i

4 Wejście prądowego sygnałunastawy Do tego zacisku jest przykładany prądowy sygnał nastawy 4–20 mA DC (0–5 (10) V). Rezystancja wejściowa wynosi 233 W ±5 W.

Sygnaływyjściowe

A, B, C Wyjście przekaźnikowe(alarmowe)

Sygnał alarmu jest przekazywany za pośrednictwem styków przekaźnikowych; wyjście programowalne.Maksymalne obciążenie styków wynosi 230 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A.

RUN Sygnał wyjściowysterowania silnikiem

Wyjście przyjmuje stan niski, jeżeli wyjściowa częstotliwość przetwornicy jest większa niż częstotliwość rozruchu, lub równa.Wyjście przyjmuje stan wysoki, jeżeli brak częstotliwości na wyjściu lub działa hamowanie prądem stałym (wyjście programowalne).

FU Sygnał wyjściowy monitorowaniaczęstotliwości wyjściowej

Wyjście przyjmuje stan niski, gdy częstotliwość wyjściowa przekracza wartość nastawy umieszczona w parametrze 42 (lub 43).W przeciwnym przypadku wyjście FU jest przestawiane w stan wysoki (wyjście programowalne).

SE Potencjał odniesienia dlasygnałów wyjściowych Potencjał odniesienia dla sygnałów RUN i FU. Zacisk ten jest izolowany od potencjału odniesienia obwodu sterowania PC/SD.

AM Analogowe wyjście napięcioweMożna wybrać jedną z 18 funkcji monitorowania, np. zewnętrzne wyjście częstotliwości.Funkcje są określane za pomocą parametrów.Można podłączyć zewnętrzny woltomierz DC. Maks. napięcie wyjściowe wynosi 10 V.

Interfejs— Złącze programatora (RS485) Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485

Standard we/wy: RS485, praca wielopunktowa, maks. 38.400 bit/s

— Złącze USB Oprogramowanie FR Configurator może pracować po podłączeniu przetwornicy do komputera osobistego za pośrednictwem złącza USB.Interfejs: zgodny z USB 1.1; Szybkość transmisji: 12 Mbit/s; Złącze: złącze USB mini B (gniazdo typu mini B)

Funkcjazatrzymaniabezpieczeństwa

S1, S2 Wejście zatrzymaniabezpieczeństwa Gdy używana jest funkcja zatrzymania bezpieczeństwa, należy usunąć zworę i podłączyć moduł przekaźnika bezpieczeństwa.

Funkcja Zacisk Oznaczenie Opis

Podłączenieobwodugłównego

L1, N Zasilanie 1-fazowe Podłączyć do sieci zasilającej.Jeżeli stosowany jest konwerter o dużym współczynniku mocy (FR-HC) lub konwerter z odzyskiem energii (FR-CV), zaciski te powinnybyć rozwarte.

R/L1, S/L2,T/L3 Zasilanie 3-fazowe

+, � Podłączenie zewnętrznejjednostki hamowania Podłączyć jednostkę hamowania (FR-BU2), konwerter z odzyskiem energii (FR-CV) lub konwerter o dużym współczynniku mocy (FR-HC).

+, PR Podłączenie zewnętrznegorezystora hamowania

Rezystor hamowania (FR-ABR) należy podłączyć do zacisków + i PR.(Rezystor hamowania nie może być podłączany do modeli FR-E720SSC-008 i 015SC.)

+, P1 Podłączenie dławika DC. Usunąć zworkę łączącą zaciski + i P1 oraz podłączyć dławik DC.

U, V, W Podłączenie silnika. Napięcie wyjściowe przetwornicy (3-fazowe, od 0 V do napięcia zasilania, 0,2–400 Hz)

PE Zacisk uziemienia ochronnego przetwornicy

Przeznaczenie zacisków obwodu głównego

18 MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

/// SPECYFIKACJA FR-F700

Przetwornice serii FR-F700

Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-F740-00023 do -01160

Przetwornica FR-F700 wyróżnia się dużymimożliwościami oszczędzania energii. Największeoszczędności energii można uzyskać w ważnychobszarach niskich obrotów oraz podczas fazrozruchu i hamowania. Na przykład przypoczątkowej częstotliwości 35 Hz oszczędnościenergii w porównaniu z systemamikonwencjonalnymi dochodzą do 57 %.Technologia OEC (Sterowanie przy optymalnymwzbudzeniu) umożliwia zaoszczędzenie do 10 %energii. Zapewnia ona utrzymanie przez całyczas idealnej wartości strumieniamagnetycznego silnika.

Zakres wyjściowy:

0,75–630 kW, 380–500 V

Dostępne akcesoria:

Dla tej przetwornicy częstotliwości dostępne sąopcjonalne jednostki sterujące, różnorodneopcje i akcesoria.

Szczegóły można znaleźć na stronie 35.

Hz MON

PU

REV

REV

SET

EXT

PUEXT

STOP

RESET

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

AV

Hz MON

MITSUBISHI

PU

REV

REV

SET

EXT

PUEXT

STOP

RESET

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

FR–F740–2.2K

DANGER: Risk of injury and electric shock

CAUTION: Risk of fire

Read the manual and follow the safety instructions before use.

Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.

Ensure proper earth connection

Mount the inverter on a non-combustible surface.

AV

FREQROL-F 700

400V

!

!

Asortyment produktówFR-F740-�-EC/-E1

00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160

Wyjście

Znamionowamoc silnika �

[kW]

Odporność na przeciążenia120 % (SLD) � 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55

Odporność naprzeciążenia 150 % (LD) 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55

Prądznamionowy �

[A]

Odporność naprzeciążenia120 % (SLD) �

2,3 3,8 5,2 8,3 12,6 17 25 31 38 47 62 77 93 116

2,5 4,2 5,7 9,1 13,9 18,7 27,5 34,1 41,8 51,7 68,2 84,7 102,3 127,5

2,8 4,6 6,2 10 15,1 20,4 30 37,2 45,6 56,4 74,4 92,4 111,6 139,2

Odporność naprzeciążenia150 % (LD)

2,1 3,5 4,8 7,6 11,5 16 23 29 35 43 57 70 85 106

2,5 4,2 5,8 9,1 13,8 19,2 27,6 34,8 42 51,6 68,4 84 102 127,2

3,1 5,2 7,2 11,4 17,2 24 34,5 43,5 52,5 64,5 85,5 105 127,5 159

Znamionowamoc wyjściowa[kVA]

SLD � 1,8 2,9 4,0 6,3 9,6 13 19,1 23,6 29,0 35,8 47,3 58,7 70,9 88,4

LD 1,6 2,7 3,7 5,8 8,8 12,2 17,5 22,1 26,7 32,8 43,4 53,3 64,8 80,8

Zdolność doprzeciążenia �

SLD Znamionowa moc silnika 120 % dla 3 s; 110 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – wartości typowe dla pomp i wentylatorów

LD Znamionowa moc silnika 150 % dla 3 s; 120 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – wartości typowe dla taśm przenośników i wirówek

Napięcie � 3 fazy AC, 0 V do napięcia zasilania

Zakres częstotliwości 0,5–400 Hz

Metoda sterowania Sterowanie V/f, sterowanie z optymalizacją wzbudzenia lub proste sterowanie wektorowe strumieniem magnetycznym

Sterowanie modulacyjne Wyjście sinusoidalne PWM, Soft PWM

Częstotliwość nośna 0,7 kHz–6 kHz (regulowana przez użytkownika)

Wejście

Napięcie zasilania 3 fazy, 380–500 V AC, –15 %/+10 %

Zakres napięcia 323–550 V AC przy 50/60 Hz

Częstotliwość zasilania 50/60 Hz �5 %

Moc źródłazasilania �

[kVA]

SLD � 2,8 5,0 6,1 10 13 19 22 31 37 45 57 73 88 110

LD 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100

Inne

Chłodzenie Chłodzenie Chłodzenie wentylatorowe

Stopień ochrony IP20 IP00

Strata mocy[kW]

SLD � 0,06 0,08 0,1 0,16 0,19 0,24 0,34 0,39 0,49 0,58 0,81 1,0 1,17 1,51

LD 0,05 0,08 0,09 0,14 0,18 0,22 0,31 0,35 0,44 0,52 0,71 0,93 1,03 1,32

Waga przetwornicy częstotliwości [kg] 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 6,5 6,5 7,5 7,5 13 13 23 35 35

Wymiary (SxWxG) [mm] 150x260x140 220x260x170 220x300x190 250x400x190 325x550x195 435x550x250

Dane dozamó-wienia �

Pojedynczą warstwą ochronną Nr kat. 156569 156570 156571 156572 156573 156594 156595 156596 156597 156598 156599

Podwójną warstwą ochronną (-E1) Nr kat. 158589 158591 158592 158593 158594 158595 158596 158597 158598 158599 158600 158601 158602 158603

Moduły mocy Nr kat. 169827 169828 169829

Karta sterująca FR-CF70-EC Nr kat. 189878 189878 189878

Uwagi:

Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od � do .

I nom

I maks. 60 s

I maks. 3 s

I nom

I maks. 60 s

I maks. 3 s

19MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

SPECYFIKACJA FR-F700 ///

Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-F740-01800 do -12120

Uwagi:

Dane dotyczące wydajności przy znamionowej mocy silnika odnoszą się do napięcia silnika wynoszącego 440 V.� Procentowa zdolność przeciążeniowa przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy w odpowiednim trybie pracy. Przy powtarzających się

cyklach obciążenia należy przetwornicy i silnikowi dać wystarczającą ilość czasu naochłodzenie poniżej temperatury osiąganej przy 100 % obciążeniu. Okresy przestoju obliczyć można stosując wzór: (I2 x t),która wymaga znajomości obciążenia.

� Maksymalne napięcie wyjściowe nie może przekroczyć napięcia zasilania. Napięcie wyjściowe może być zróżnicowane w całym zakresie napięcia zasilania.� Moc źródła zasilania jest zróżnicowana w zależności od wartości impedancji przetwornicy po stronie zasilania (łącznie z wartościami dla kabli i dławika wejściowego).� Gdy zostanie wybrana charakterystyka obciążenia z odpornością na przeciążenia 120 %, maksymalna dozwolona temperatura otoczenia wynosi 40 °C.� Gdy przetwornica pracuje z częstotliwością nośną � 2,5 kHz, wartość ta jest automatycznie obniżana, jak tylko częstotliwość przetwornicy przekroczy 85 % wartości prądu znamionowego. Wszystkie przetwornice, począwszy od modelu FR-F740-01800 i wyżej, są dostarczane z obwodami drukowanymi pokrytymi podwójną warstwą ochronną. Modele FR-F740 00023 do 01160 mają

standardowo pokryte obwody drukowane. Wersja z podwójną warstwą ochronną dostępna jest jako opcja.

* Typy zamorskie – patrz strona 67.

Product lineFR-F740-�-EC

01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120

Wyjście

Znamionowawydajnośćsilnika � [kW]

Zdolność do przeciążenia120 % (SLD) � 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 560 630

Zdolność do przeciążenia150 % (LD) 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 560

Prądznamionowy �

[A]

Odporność naprzeciążenia120 % (SLD) �

180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962 1094 1212

198 238 286 357 397 475 529 602 671 751 847 953 1058 1203 1333

216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313 1454

Odporność naprzeciążenia150 % (LD)

144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962 1094

173 216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313

216 270 324 390 487 541 648 721 820 915 1024 1155 1299 1443 1641

Znamionowamoc wyjściowa[kVA]

SLD � 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834 924

LD 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834

Zdolność doprzeciążenia �

SLD Znamionowa moc silnika 120 % dla 3 s; 110 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – wartości typowe dla pomp i wentylatorów

LD Znamionowa moc silnika 150 % dla 3 s; 120 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – wartości typowe dla taśm przenośników i wirówek

Napięcie � 3 fazy AC, 0 V do napięcia zasilania

Zakres częstotliwości 0,5–400 Hz

Metoda sterowania Sterowanie V/f, sterowanie z optymalizacją wzbudzenia lub proste sterowanie wektorowe strumieniem magnetycznym

Sterowanie modulacyjne Wyjście sinusoidalne PWM, Soft PWM

Częstotliwość nośna 0,7 kHz–6 kHz (regulowana przez użytkownika)

Wejście

Napięcie zasilania 3 fazy, 380–500 V AC, –15 %/+10 %

Zakres napięcia 323–550 V AC przy 50/60 Hz

Częstotliwość zasilania 50/60 Hz �5 %

Moc źródłazasilania �

[kVA]

SLD � 137 165 198 248 275 329 367 417 465 520 587 660 733 834 924

LD 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 520 587 660 733 834

Inne

Chłodzenie Chłodzenie wentylatorowe

Stopień ochrony IP00

Strata mocy[kW]

SLD � 2,7 3,3 3,96 4,8 5,55 6,6 7,5 8,4 9,45 10,65 12,0 13,5 15,0 16,8 18,9

LD 2,25 2,7 3,3 3,96 4,8 5,55 6,6 7,5 8,4 9,45 10,65 12,0 13,5 15,0 16,8

Ciężar przetwornicy [kg] 37 50 57 72 72 110 110 220 220 220 260 260 370 370 370

Ciężar dławika [kg] 20 22 26 28 29 30 35 38 42 46 50 57 67 85 95

Wymiary (SxWxG) [mm] 435x550x250 465x620x300 465x740x360 498x1010x380 680x1010x380 790x1330x440 995x1580x440

Dane do zamówienia �

Przetwornica częstotliwości

Moduły mocy 169830 169831 169832 169833 169834 169835 169836 169837 169838 169839 169840 169841 169842 169843 169844

Karta sterująca FR-CF70-ECT 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879

I nom

I maks. 60 s

I maks. 3 s

I nom

I maks. 60 s

I maks. 3 s

20 MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

/// SPECYFIKACJA FR-F700

Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-F746-00023 do -01160

Asortyment produktówFR-F746-�-EC

00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160

Wyjście

Znamionowamoc silnika �

[kW]

Odporność na przeciążenia120 % (SLD) � 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55

Odporność na przeciążenia150 % (LD) 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55

Prądznamionowy [A]

Odporność naprzeciążenia120 % (SLD) �

2,3 3,8 5,2 8,3 12,6 17 25 31 38 47 62 77 93 116

2,5 4,2 5,7 9,1 13,9 18,7 27,5 34,1 41,8 51,7 68,2 84,7 102,3 127,5

2,8 4,6 6,2 10 15,1 20,4 30 37,2 45,6 56,4 74,4 92,4 111,6 139,2

Odporność naprzeciążenia150 % (LD)

2,1 3,5 4,8 7,6 11,5 16 23 29 35 43 57 70 85 106

2,5 4,2 5,8 9,1 13,8 19,2 27,6 34,8 42 51,6 68,4 84 102 127,2

3,1 5,2 7,2 11,4 17,2 24 34,5 43,5 52,5 64,5 85,5 105 127,5 159

Znamionowamoc wyjściowa[kVA]

SLD � 1,8 2,9 4,0 6,3 9,6 13 19,1 23,6 29,0 35,8 47,3 58,7 70,9 88,4

LD 1,6 2,7 3,7 5,8 8,8 12,2 17,5 22,1 26,7 32,8 43,4 53,3 64,8 80,8

Zdolność doprzeciążenia �

SLD Znamionowa moc silnika 120 % dla 3 s; 110 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – wartości typowe dla pomp i wentylatorów

LD Znamionowa moc silnika 150 % dla 3 s; 120 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – wartości typowe dla taśm przenośników i wirówek

Napięcie � 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania

Zakres częstotliwości 0,5–400 Hz

Metoda sterowania Rozszerzona wektorowa regulacja strumienia z autotuningiem danych silnika online lub sterowaniem V/f

Sterowanie modulacyjne Wyjście sinusoidalne PWM, Soft PWM

Częstotliwość nośna 0,7 kHz–14,5 kHz (regulowana przez użytkownika)

Wejście

Napięcie zasilania 3-phase, 380–500 V AC, –15 %/+10 %

Zakres napięcia 323–550 V AC przy 50/60 Hz

Częstotliwość zasilania 50/60 Hz �5 %

Moc źródłazasilania �

[kVA]

SLD � 2,8 5,0 6,1 10 13 19 22 31 37 45 57 73 88 110

LD 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100

Inne

Chłodzenie Chłodzenie wentylatorowe

Stopień ochrony IP54

Strata mocy[kW]

SLD � 0,06 0,08 0,1 0,16 0,19 0,24 0,34 0,39 0,49 0,58 0,81 1,0 1,17 1,51

LD 0,05 0,08 0,09 0,14 0,18 0,22 0,31 0,35 0,44 0,52 0,71 0,93 1,03 1,32

Ciężar [kg] 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 18,5 18,5 21,5 21,5 30 30 30 42 42

Wymiary (SxWxG) [mm] 249x395x210 319x395x240 319x445x260 354x560x260 360x590x265 471x660x320

Dane do zamówienia Nr kat. 163796 163797 163798 163799 163800 163801 163802 163803 163804 163805 163806 163807 163808 163809

Uwagi:� Dane dotyczące wydajności przy znamionowej mocy silnika odnoszą się do napięcia silnika wynoszącego 440 V.� Procentowa zdolność przeciążeniowa przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy w odpowiednim trybie pracy. Przy

powtarzających się cyklach obciążenia należy przetwornicy i silnikowi dać wystarczającą ilość czasu na ochłodzenie poniżej temperatury osiąganej przy 100 % obciŕýeniu. Okresy przestoju oblieczyćmożna stosująć wzór (I2 x t), która wymaga znajomoúci obciążenia.

� Maksymalne napięcie wyjściowe nie może przekroczyć napięcia zasilania. Napięcie wyjściowe może być zróżnicowane w całym zakresie napięcia zasilania.� Moc źródła zasilania jest zróżnicowana w zależności od wartości impedancji przetwornicy po stronie zasilania (łącznie z wartościami dla kabli i dławika wejściowego).� Gdy zostanie wybrana charakterystyka obciążenia z odpornością na przeciążenia 120 %, maksymalna dozwolona temperatura otoczenia wynosi 30 °C.� Gdy przetwornica pracuje z częstotliwością nośną � 2,5 kHz, wartość ta jest automatycznie obniżana, jak tylko częstotliwość przetwornicy przekroczy 85 % wartości prądu znamionowego.

* Typy zamorskie – patrz strona 67.

I nom

I maks. 60 s

I maks. 3 s

I nom

I maks. 60 s

I maks. 3 s

21MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

SPECYFIKACJA FR-F700 ///

Wspólnych specyfikacji FR-F700

FR-F740/FR-F746 Opis

Specyfikacjasterowania

Rozdzielczośćnastawyczęstotliwości

Wejście analogowe0,015 Hz/0–50 Hz (zacisk 2, 4: 0–10 V/12 bit)0,03 Hz/0–50 Hz/(zacisk 2, 4: 0–5 V/11 bit, 0–20 mA/11 bit, zacisk 1: –10 do +10 V/12 bit)0,06 Hz/0–50 Hz (zacisk 1: 0 do �5 V/11 bit)

Wejście cyfrowe 0,01 Hz

Dokładność częstotliwości ±0,2 % maksymalnej częstotliwości wyjściowej (zakres temperatury 25° ±10 °C) przez wejście analogowe;±0,01 % nastawy częstotliwości wyjściowej (przez wejście cyfrowe)

Charakterystyka napięcie/częstotliwość Częstotliwość bazowowa nastawiana w zakresie od 0 do 400 Hz; wybór: stały moment obrotowy, zmienny moment obrotowy lub opcjonalna,5-punktowa charakterystyka U/f

Moment rozruchowy 120 %/3 Hz przy użyciu prostego sterowania wektorem pola magnetycznego lub kompensacji poślizguCzas przyspieszania/zwalniania 0; 0,1 do 3600 s (nastawiany indywidualnie)Charakterystyki przyspieszania/zwalniania Liniowa lub typu S, wybierane przez użytkownika

Hamowanie prądem stałym Częstotliwość robocza (0–120 Hz), czas roboczy (0–10 s) i napięcie robocze (0–30 %) mogą być nastawiane indywidualnie.Hamowanie prądem stałym może być także aktywowane poprzez wejście cyfrowe.

Zabezpieczenie przed utykiem Próg reakcji nastawiany przez użytkownika (0–150 %), także przez wejście analogoweZabezpieczenie silnika Elektroniczne zabezpieczenie silnika przed przegrzaniem (użytkownik nastawia prąd znamionowy)

Specyfikacjasterowania

Sygnałynastawianiaczęstotliwości

Wejście analogowe Zacisk 2, 4: 0–5 V DC, 0–10 V DC, 0/4–20 mAZacisk 1: 0 do �5 V DC, 0 do �10 V DC

Wejście cyfrowe Programator lub opcjonalna karta rozszerzeń

Sygnal rozruchu Odrębny sygnał dla obrotu w przód i w tył. Można wybrać automatyczne wejście samopodtrzymujące (3-przewodowe). Można wybrać wejściez funkcją automatycznego samopodtrzymywania (wejście 3-przewodowe ).

Sygnały wejściowe

Za pomocą parametrów 178 do 189 można wybrać jeden z 12 sygnałów (wybór funkcji zacisków wejściowych):wielobiegowa nastawa obrotów, funkcja drugiego parametru, wejście z zacisku 4, praca za pomocą pokrętła cyfrowego, JOG, automatycznyrestart po chwilowym zaniku zasilania, wejście zewnętrznego przekaźnika termicznego, połączenie FR-HC (praca przetwornicy uaktywniawejście sygnału), połączenie FR-HC (detekcja chwilowego zaniku zasilania), praca programatora/zewnętrzny sygnał blokady, zewnętrzny starthamowania prądem stałym, sterowanie PID, praca z programatorem, programator praca zewnętrzna, wyłączenie wyjścia, startsamopodtrzymywania, wybór funkcji trawersu, polecenie obrotu w przód/w tył, zerowanie przetwornicy, wejście termistora PTC, przełączaniepracy sterowania PID w przód/w tył, przełączanie PU NET (programator/sieć), NET sterowanie zewnętrzne, przełączanie źródła poleceń

Sygnaływyjściowe

Stan pracy

Za pomocą parametrów 190 do 196 można wybrać jeden z 7 sygnałów (wybór funkcji zacisków wyjściowych):status sterowania częstotliwością, chwilowy zanik napięcia zasilania (podnapięcie), ostrzeżenie przed przeciążeniem, detekcja częstotliwościwyjściowej, druga detekcja częstotliwości wyjściowej, hamowanie z odzyskiem energii z alarmem wstępnym (model 01800 i wyższe),elektroniczne zabezpieczenie termiczne z alarmem wstępnym, tryb programatora, gotowość przetwornicy do pracy, detekcja prąduwyjściowego, detekcja zera prądu, dolne ograniczenie PID, górne ograniczenie PID, PID: obroty w przód / obroty w tył, przełączanie siećzasilająca - przetwornica, bezpośrednie zasilanie silnika z linii zasilającej 1–4, zasilanie silnika z przetwornicy częstotliwości 1-4, poleceniestartu przetwornicy ON, opóźnienie przy chwilowym zaniku zasilania, aktywowanie sterowania PID, restart, zawieszenie wyjścia PID, alarmz powodu upływu okresu eksploatacji, wyjście alarmowe 3 (sygnał OFF), sygnał czasowy uaktualnienia średnich wartości oszczędzanej energii,monitorowanie średniej wartości prądu, wyjście alarmowe 2, alarm timera konserwacji, wyjścia zdalne, wyjście sygnalizacji mniej istotnejusterki, wyjście alarmowe, praca typu trawersowanie. Wyjścia z otwartym kolektorem (5 wyjść), wyjścia przekaźnikowe (2 wyjścia), wyjściakodu alarmu (4 bity poprzez wyjścia z otwartym kolektorem)

przy użyciu opcjiFR-A7AY, FR-A7AR

Oprócz powyższych trybów pracy, za pomocą parametrów 313–319 (wybór funkcji 7 dodatkowych zacisków wyjściowych) można wybraćnastępujące 4 sygnały: czas eksploatacji kondensatora obwodu sterowania, czas eksploatacji kondensatora obwodu głównego, czas eksploatacjiwentylatora chłodzenia, czas eksploatacji obwodu ograniczania prądu rozruchu (dla zacisków rozszerzeń układu FR-A7AR można ustalić tylkologikę dodatnią)

Wyjście analogowe

W celu przypisania następujących wartości do jednego lub obu wyjść, można użyć parametru 54 (przypisanie analogowego wyjścia prądowego)lub parametru 158 (przypisanie analogowego wyjścia prądowego): częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (stały lub wartość szczytowa), napięciewyjściowe, sygnalizacja alarmu, wartość nastawy częstotliwości, prędkość obrotowa silnika, napięcie wyjściowe prostownika (stałe lubszczytowe), współczynnik obciążenie funkcji elektronicznego zabezpieczenia termicznego, napięcie wejściowe, napięcie wyjściowe, miernikobciążenia, wyjściowe napięcie odniesienia, współczynnik obciążenia silnika, efekt oszczędności energii, obciążenie obwodu hamowaniaz odzyskiem energii (model 01800 i wyższe), sygnał zadający sterowania PID, wartość zmiennej procesowej sterowania PID.

Wyświetlacz

Wyświetlaczna programatorze(FR-PU07/FR-DU07)

Stan pracy

Częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (stały albo wartość szczytowa), napięcie wyjściowe, wskaźnik alarmu, nastawa częstotliwości, szybkośćobrotowa silnika, napięcie wyjściowe prostownika (stałe albo wartość szczytowa), współczynnik obciążenia elektronicznego układuzabezpieczenia termicznego, moc wejściowa, moc wyjściowa, miernik drogi, skumulowany czas włączenia, rzeczywisty czas pracy, współczynnikobciążenia silnika, miernik energii (kWh), efekt oszczędzania energii, skumulowana oszczędność energii, obciążenie obwodu hamowaniaz odzyskiem energii (model 01800 i wyższe), sygnał zadający PID, wartość zmiennej procesowej PID, monitorowanie uchybu sterowania PID,monitor terminala we/wy, opcjonalny monitor terminala wejścia (tylko FR-DU07), opcjonalny monitor terminala wyjścia (tylko FR-DU07),monitor przypisania opcji stanu (tylko FR-PU07), stan przypisania terminala (tylko FR-PU07)

Określenie alarmu Określenie alarmu jest wyświetlane po aktywacji funkcji zabezpieczeń, zapisywane są: napięcie wyjściowe/prąd/częstotliwość, skumulowanyczas włączenia tuż przed aktywacją funkcji zabezpieczeń oraz ostatnich 8 określeń alarmu.

Pomoc interaktywna Instrukcja obsługi/rozwiązywanie problemów(tylko dla FR-PU07)

Zabezpie-czenia

Funkcjezabezpieczeń

Zabezpieczenie nadprądowe (przy przyspieszaniu, zwalnianiu i przy stałej prędkości), zabezpieczenie nadnapięciowe (przy przyspieszaniu,zwalnianiu i przy stałej prędkości), termiczne zabezpieczenie przetwornicy, termiczne zabezpieczenie pracy silnika, przegrzanie radiatora,chwilowy zanik napięcia zasilania, błąd fazy na wejściu, przeciążenie silnika, zwarcie na wyjściu, zabezpieczenie nadprądowe ziemnozwarciowe,błąd fazy na wyjściu, zadziałanie zewnętrznego przekaźnika termicznego, alarm termistora PTC, alarm opcjonalny, błąd parametru, odłączenieprogramatora, przekroczenie dozwolonej liczby prób, alarm jednostki centralnej, rozładowana bateria programatora, zanik napięciawyjściowego 24 V, przekroczenie wartości prądu wyjściowego, przegrzanie rezystora rozruchowego, błąd komunikacji (przetwornicaczęstotliwości), alarm wejścia analogowego, alarm z obwodów wewnętrznych (zasilanie 15 V DC), awaria wentylatora, nadprądowezabezpieczenie przed utykiem silnika, nadnapięciowe zabezpieczenie przed utykiem silnika, elektroniczny wstępny alarm termiczny,zatrzymanie programatora, alarm timera konserwacji (tylko FR-DU07), przeciążenie zewnętrznego modułu hamowania MT-BU5 (modele 10800i wyższe), błąd zapisu parametru, błąd kopiowania, blokada programatora, błąd kopiowania parametru

22 MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

/// SPECYFIKACJA FR-F700

Przeznaczenie zacisków obwodu głównego

PC

STOP

STFSTR

RHRMRLRT

PCTCS

RES

RUN

TXD+

SU

TXD-

OLIPF

RXD+

FU

RXD-

SE

SG

VCC

CAAM

51010E

2

5

1

4

SD

L1

A2

A1

B2

B1

C2

C1

L11

L2

L21

L3

UVW

N/-

CN

8*

P/+P1

(+)

(+)

(-)

(-)

OFF

ON

JOGMRSAU

AU

SO

UR

CE

SIN

K

PTC

Wyjście przekaźnikowe 1(wyjście alarmu)

Wyjście przekaźnikowe 2

Wyj

ście

prz

ekaź

niko

we

Wyj

ścia

zot

war

tym

kole

ktor

em

Silnik

Złącza obwodów pośrednich

3-fazowezasilanie AC

Podłączenie zasilaniaobwodu sterowania

Uziemienie ochronne

Wej

ścio

we

sygn

ały

ster

ując

eW

ejśc

iana

staw

iani

acz

ęsto

tliw

ości

RS48

5za

cisk

Obwód główny

Obwód sterowania

Pracuje (praca silnika)Wartość nastawy częstotliwości/Porównanie wartości prąduInstantaneous power failure

Przeciążenie

Detekcja częstotliwości

Zasilanie wyjść z otw. kolektorem

Transmisja danych

Odbiór danych

GND (uziemienie)

5 V (max. 100 mA)

Analogowe wyjście sygnałowe (0–10 V DC/1 mA)

Analogowe wyjście sygnałowe (0/4–20 mA)

Zacisk wspólny wyjść analogowych

Wyjście 24 V DC (maks. 100 mA)

Start obrotów w przód

Start obrotów w tył

Start samoczynne zatrzymanie wyboru

Wysokie obroty

Średnie obroty

Niskie obroty

Wybór drugiej funkcji

Tryb JOG

Zatrzymanie wyjścia

Wybór prądu wejściowego/PTC

Wybór automatycznego restartu

Wspólny

Zerowanie

Wielobiegowa nastawaobrotów

Potencjometrnastawiania

częstotliwości0,5 W/1 k�

Wejście pomocnicze

Wejście prądowe

Zworka do aktywacjizintegrowanego filtratłumienia zakłóceń

Złącza do podłączenia maks.trzech kart opcjonalnych

PU-złącze

* Zakres wejściowy może być nastawiony za pomocą parametrów.

*Złącze CN8 występujew przetwornicy typu 01800lub wyższych.

Funkcja Zacisk Oznaczenie Opis

Podłączenieobwodugłównego

L1, L2, L3 Podłączenie napięcia zasilania. Napięcie zasilania przetwornicy (380–500 V AC, 50/60 Hz)

P/+, N/� Podłączenie zewnętrznej jednostkihamowania

Do zacisków P i N można podłączyć opcjonalny zewnętrzny rezystor hamowania lub opcjonalny konwerter wysokiegowspółczynnika mocy.

P1, P/+ Podłączenie dławika DC Opcjonalny dławik DC można podłączyć do zacisków P1 i P/+. Jeżeli opcjonalny dławik jest stosowany dla modeli 01160 i niższych, należy usunąćzworkę łączącą zaciski P1 i P/+. Dławik DC dostarczany wraz z przetwornicą musi być zainstalowany w przypadku modeli 01800 i wyższych.

U, V, W Podłączenie silnika Napięcie wyjściowe przetwornicy (3-fazowe, od 0 V do napięcia zasilania, 0,5–400 Hz)

L11, L21 Podłączenie napięcia zasilaniaobwodu sterowania Aby podłączyć zewnętrzne zasilanie obwodu sterowania, należy do zacisków L11/L21 podłączyć napięcie zasilające oraz usunąć zworki L1 i L2.

CN8 Sterowanie tranzystorowehamowania zewnętrznego Złącze sterowania dla zewnętrznego modułu hamowania (typ 01800 i wyższe)

PE Zacisk uziemienia ochronnego przetwornicy

Schemat blokowy przetwornicy FR-F700

23MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

SPECYFIKACJA FR-F700 ///

Przeznaczenie zacisków sygnałowych

Funkcja Zacisk Oznaczenie Opis

Złączesterowania(programowalne)

STF Start obrotów w przód Jeżeli do zacisku STF przyłożony jest sygnał, silnik obraca się w przód.STR Start obrotów w tył Jeżeli do zacisku STR przyłożony jest sygnał, silnik obraca się w tył.

STOP Uruchomienie selekcjisamopodtrzymującej Jeżeli do zacisku STOP przyłożony jest sygnał, sygnały startu są samopodtrzymujące.

RH, RM, RL Wielobiegowa nastawa obrotów Nastawianie 15 różnych częstotliwości wyjściowych

JOG Wybór trybu Jog Jeżeli do zacisku JOG przyłożony jest sygnał (ustawienie fabryczne), wybrany jest tryb JOG (tarcza cyfrowa).Sygnały rozruchu STF i STR określają kierunek obrotów.

RT Nastawa drugiego parametru Jeżeli sygnał jest przyłożony do zacisku RT, wybrany jest drugi zestaw nastaw parametrów.

MRS Stop na wyjściu Blokada przetwornicy wyłącza częstotliwość wyjściową bez względu na opóźnienie. Zmieniając wartość parametru 17 można wybraćwyłączanie funkcji sterownika za pomocą zbocza narastającego lub opadającego.

RES Wejście zerujące (RESET) Po przyłożeniu sygnału do zacisku RES (t > 0,1 s) aktywne obwody zabezpieczeń zostają wyzerowane.

AUWybór wejścia prądowego Sygnał wejściowy 0/4–20 mA na zacisku 4 jest aktywowany przez sygnał przyłożony do zacisku AU.

Wejście sondy PTC Jeżeli podłączany jest czujnik temperaturowy PTC, należy przypisać sygnał PTC do zacisku AU oraz ustawić przełącznik suwakowy napłytce obwodu sterowania w położenie PTC.

CSRestart automatyczny pochwilowym zaniku napięciazasilania

Jeżeli do zacisku CS przyłożony jest sygnał, po zaniku napięcia zasilającego przetwornica wykonuje automatyczny restart.

Zaciskiwspólne

SD Potencjał odniesienia (0 V) dlazacisku PC (24 V)

Jeżeli przez odpowiednie ustawienie zworki sygnału sterowania wybrana została logika sterowania sink, określona funkcjasterowania wyzwalana jest wtedy, gdy odpowiedni zacisk sterujący zostanie połączony z zaciskiem SD.Jeżeli wybrano logikę sterowania source i stosowane jest zewnętrzne zasilanie 24 V, należy połączyć zacisk 0 V zewnętrznego napięciazasilającego z zaciskiem SD. Zacisk SD jest izolowany od obwodów cyfrowych za pomocą transoptorów.

PC Wyjście 24 V DC Wyjście wewnętrznego źródła zasilania 24 V DC/0,1 A

Specyfikacjawartości nastaw

10 ENapięcie wyjściowedla potencjometru

Napięcie wyjściowe 10 V DCMaks. prąd wyjściowy 10 mA.Zalecany potencjometr: 1 k�, 2 W liniowy

10Napięcie wyjściowe 5 V DCMaks. prąd wyjściowy 10 mA.Zalecany potencjometr: 1 k�, 2 W liniowy

2 Wejście sygnałunastawiania częstotliwości

Do tego zacisku jest przykładane napięcie sygnału zadającego nastawę 0–10 V lub 0/4–20 mA. Przełączanie pomiędzy zadającymnastawę sygnałem napięciowym i prądowym odbywa się za pomocą parametru 73. Rezystancja wejściowa wynosi 10 k�.

5 Wspólne i analogowe wyjścianastawiania częstotliwości

Zacisk 5 dostarcza wspólnego potencjału odniesienia (0 V) dla wszystkich sygnałów wprowadzania nastaw oraz dla analogowychsygnałów wyjściowych CA (wyjście prądowe) i AM (wyjście napięciowe). Zacisk ten jest izolowany od potencjału odniesieniaobwodów cyfrowych (SD). Zacisk ten nie powinien być uziemiany.

1Wejście pomocnicze sygnałunastawiania częstotliwości

0–�5 (10) V DC

Dodatkowy sygnał napieciowy wprowadzania nastawy 0–�5 (10) V DC może być doprowadzony do zacisku 1.Zakres napięcia jest wstępnie ustawiony na 0–�10 V DC. Rezystancja wejściowa wynosi 10 k�.

4 Wejście sygnału nastawyDo tego zacisku przykładany jest sygnał zadający nastawę 0/4–20 mA lub 0–10 V. Przełączanie pomiędzy zadającym nastawęsygnałem napięciowym i prądowym odbywa się za pomocą parametru 267. Rezystancja wejściowa wynosi 250�.Prądowy sygnał nastawy jest aktywowany za pomocą sygnału na zacisku AU.

Wyjściesygnałowe(programowalne)

B1, C1, L3Beznapięciowewyjście przekaźnikowe 1(alarmowe)

Sygnał alarmu jest przekazywany za pośrednictwem styków przekaźnikowych. Na schemacie blokowym pokazano normalny stanpracy i stan beznapięciowy. Jeżeli wyzwolona zostaje funkcja zabezpieczeń, przekaźnik zostaje załączony. Maksymalne obciążeniestyków wynosi 200 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A.

A2, B2, C2 Beznapięciowewyjście przekaźnikowe 2

Do sterowania wyjściem może zostać użyty dowolny spośród 42 sygnałów wyjściowych.Maksymalne obciążenie styków wynosi 230 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A.

RUN Sygnał wyjściowysterowania silnikiem

Wyjście przyjmuje stan niski, jeżeli wyjściowa częstotliwość przetwornicy jest większa lub równa niż częstotliwość rozruchu.Wyjście przyjmuje stan wysoki, jeżeli brak częstotliwości na wyjściu lub działa hamowanie prądem stałym.

SUWyjście sygnału nastawianiaczęstotliwości/porównaniez wartością aktualną

Wyjście SU obsługuje monitorowanie wartości nastawy częstotliwości i aktualnej wartości częstotliwości. Wyjście przyjmuje stan niskiw chwili, gdy aktualna częstotliwość (częstotliwość wyjściowa przetwornicy) osiąga wartość nastawy częstotliwości (określoną przezsygnał nastawy), w granicach ustawionego zakresu tolerancji.

IPF Sygnał wyjściowy chwilowegozaniku napięcia zasilania

Wyjście przechodzi w stan niski w przypadku wystąpienia krótkotrwałego zaniku napięcia zasilania o czasie trwania z zakresu 15 ms�tIPF � 100 ms lub wystąpienia podnapięcia.

OL Sygnał wyjściowy alarmuprzeciążeniowego

Sygnał OL jest przełączany w stan niski, jeżeli prąd wyjściowy przetwornicy przekracza wartość graniczną podaną w parametrze22 i zostało aktywowane zabezpieczenie przed utykiem silnika. Jeśli następnie prąd wyjściowy przetwornicy spadnie poniżej wartościgranicznej określonej w parametrze 22, wyjście OL jest ponownie przełączane w stan wysoki.

FUSygnał wyjściowymonitorowaniaczęstotliwości wyjściowej

Wyjście przyjmuje stan niski, gdy częstotliwość wyjściowa przekracza wartość nastawy umieszczoną w parametrze 42 (lub 43).W przeciwnym przypadku sygnał FU jest przełączany w stan wysoki.

SE Potencjał odniesienia dlasygnałów wyjściowych Potencjał jest przełączany przez wyjścia z otwartym kolektorem. Do tego zacisku podłączone są wyjścia RUN, SU, OL, IPF oraz FU.

CA Wyjście prądowe 0–20 mA

Można wybrać jedną z 18 funkcji monitorowania, np. częstotliwość wyjściową. Wyjścia CA i AM mogą być wykorzystywanerównocześnie.Funkcje są określane za pomocą parametrów.Można podłączyć miliamperomierz (zakres pomiarowy: 0–20 mA).

AM Wyjście analogowe 0–10 V(1 mA)

Można wybrać jedną z 18 funkcji monitorowania, np. częstotliwość wyjściową. Wyjścia CA i AM mogą być wykorzystywanerównocześnie.Funkcje są określane za pomocą parametrów.Można podłączyć woltomierz DC. Maks. napięcie wyjściowe wynosi 10 V.

Interfejs— Złącze programatora (RS485) Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485

Standard we/wy: RS485, praca wielopunktowa, 4 800-38 400 bit/s (całkowita długość linii: 500 m)

— Złącze RS485 Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485Standard we/wy: RS485, praca wielopunktowa, 300-38 400 bit/s (całkowita długość linii: 500 m)

24 MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

/// SPECYFIKACJA FR-A700

Przetwornice serii FR-A700

Asortyment produktówFR-A740-�-EC/-E1

00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160

Wyjście

Znamionowamoc silnika[kW] �

Odporność na przeciążenia120 % (SLD) 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55

Odporność na przeciążenia150 % (LD) 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55

Odporność na przeciążenia200 % � (ND) 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45

Odporność na przeciążenia250 % (HD) 0,25 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37

Prądznamionowy[A] �

Odporność naprzeciążenia120 % (SLD)

2,3 3,8 5,2 8,3 12,6 17 25 31 38 47 62 77 93 116

2,5 4,2 5,7 9,1 13,9 18,7 27,5 34,1 41,8 517 68,2 84,7 102,3 127,6

2,8 4,6 6,2 10,0 15,1 20,4 30,0 37,2 45,6 56,4 74,4 92,4 111,6 139,2

Odporność naprzeciążenia150 % (LD)

2,1 3,5 4,8 7,6 11,5 16 23 29 35 43 57 70 85 106

2,5 4,2 5,8 9,1 13,8 19,2 27,6 34,8 42,0 51,6 68,4 84,0 102,0 127,2

3,2 5,3 7,2 11,4 17,3 24,0 34,5 43,5 52,5 64,5 85,5 105,0 127,5 159,0

Odporność naprzeciążenia200 % (ND)

1,5 2,5 4 6 9 12 17 23 31 38 44 57 71 86

2,3 3,8 6,0 9,0 13,5 18,0 25,5 34,5 46,5 57,0 66,0 85,5 106,5 129,0

3,0 5,0 8,0 12,0 18,0 24,0 34,0 46,0 62,0 76,0 88,0 114,0 142,0 172,0

Odporność naprzeciążenia250 % (HD)

0,8 1,5 2,5 4 6 9 12 17 23 31 38 44 57 71

1,6 3,0 5,0 8,0 12,0 18,0 24,0 34,0 46,0 62,0 76,0 88,0 114,0 142,0

2,0 3,8 6,3 10,0 15,0 22,5 30,0 42,5 57,5 77,5 95,0 110,0 142,5 177,5

Znamionowamocwyjściowa[kVA] �

SLD 1,8 2,9 4,0 6,3 9,6 13,0 19,1 23,6 29,0 35,8 47,3 58,7 70,9 88,4

LD 1,6 2,7 3,7 5,8 8,8 12,2 17,5 22,1 26,7 32,8 43,4 53,3 64,8 80,8

ND 1,1 1,9 3,0 4,6 6,9 9,1 13,0 17,5 23,6 29,0 33,5 43,4 54,1 65,5

HD 0,6 1,1 1,9 3,0 4,6 6,9 9,1 13,0 17,5 23,6 29,0 33,5 43,4 54,1

Zdolność doprzeciążenia�

SLD Znamionowa moc silnika 110 % dla 60 s; 120 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa

LD Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa

ND Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa

HD Znamionowa moc silnika 200 % dla 60 s; 250 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa

Napięcie � 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania

Zakres częstotliwości 0,5–400 Hz

Sterowanie modulacją Sinusoidalna modulacja PWM, miękka modulacja PWM

Moment hamowania regeneracyjnego 100 % momentu/2 % ED 20 % momentu/ciągły 20 % momentu/ciągły

Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-A740-00023 do -01160

Przetwornice serii FR-A700 to najwyższy poziomtechnologii. Ta nowa seria przetwornicMitsubishi Electric łączy innowacyjne funkcjez niezawodną technologią, maksymalną mocąwyjściową, ekonomią i elastycznością. Opróczinnych cech, urządzenia te umożliwiająautomatyczny tuning online zapewniającywyjątkową stałość obrotów, doskonale płynnąpracę opóźniającą zużycie silnikówasynchronicznych, kontrolowane wyłączanie pozatrzymaniu awaryjnym oraz znaczną liczbęcyfrowych wejść i wyjść.

Zakres wyjściowy:

0,4–630 kW, 380–480 V(Typ 01800 lub wyższy: 380–500 V AC)

Dostępne akcesoria:

Dla tej przetwornicy częstotliwości dostępne sąopcjonalne jednostki sterujące, różnorodneopcje i akcesoria.

Szczegóły można znaleźć na stronie 35.

Uwagi:

Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od � do �.

Hz MON

MITSUBISHI

PU

REV

REV

SET

EXT

PUEXT

STOP

RESET

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

FR–A740–2.2K

DANGER: Risk of injury and electric shock

CAUTION: Risk of fire

Read the manual and follow the safety instructions before use.

Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.

Ensure proper earth connection

Mount the inverter on a non-combustible surface.

AV

FREQROL-A 700

400V

!

!

I nom

I maks. 60 s

I maks. 3 s

I nom

I maks. 60 s

I maks. 3 s

I nom

I maks. 60 s

I maks. 3 s

I nom

I maks. 60 s

I maks. 3 s

25MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

SPECYFIKACJA FR-A700 ///

Asortyment produktówFR-A740-�-EC/-E1

00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160

Wejście

Napięcie zasilania 3 fazy, 380–500 V AC, –15 %/+10 %

Zakres napięcia 323–550 V AC przy 50/60 Hz

Częstotliwość zasilania 50/60 Hz �5 %

Moc źródłazasilania[kVA] �

SLD 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100

LD 2,1 4 4,8 8 11,5 16 20 27 32 37 47 60 73 91

ND 1,5 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80

HD 0,8 1,5 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66

Inne

Chłodzenie Stygnięcie Chłodzenie wentylatorowe

Konstrukcja zabezpieczająca IP20 � IP00

Strata mocy[kW]

SLD 0,06 0,082 0,98 0,15 0,21 0,28 0,39 0,4 0,55 0,69 0,97 1,18 1,36 1,78

LD 0,05 0,08 0,09 0,14 0,18 0,22 0,31 0,35 0,44 0,52 0,71 0,93 1,03 1,32

ND 0,05 0,065 0,075 0,1 0,15 0,2 0,25 0,29 0,4 0,54 0,65 0,81 1,02 1,3

HD 0,043 0,05 0,06 0,075 0,1 0,146 0,18 0,21 0,29 0,4 0,54 0,65 0,74 1,02

Waga przetwornicyczęstotliwości [kg] 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 7,1 7,1 7,5 7,5 13 13 23 35 35

Wymiary (SxWxG) [mm] 150x260x140 220x260x170 220x300x190 250x400x190 325x550x195 435x550x250

Dane do zamówienia

Pojedynczą warstwą ochronną 169826 169797 169798 169799 169800 169801 169802 169803 169804 169805 169806

Podwójną warstwą ochronną (-E1) 206810 206811 206812 206813 206844 206845 206846 206847 206848 206849 206850 206851 206852 206853

Moduły mocy 169827 169828 169829

Karta sterująca FR-CA70-EC 169877 169877 169877

Uwagi:� Wskazana znamionowa moc silnika jest to maksymalna, możliwa do zastosowania moc 4-biegunowego, standardowego silnika Mitsubishi Electric. Domyślna wartość zdolności przeciążeniowej jest

fabrycznie ustawiana na 200 % (ND).� Pokazana znamionowa moc wyjściowa zakłada, iż napięcie wyjściowe wynosi 440 V.� Przy eksploatacji przetwornicy 75K (typ 02160) lub większej i przy wybranej w Pr. 72 częstotliwości PWM większej niż 2 kHz, znamionowy prąd wyjściowy wynosi maks. 85 %.� Procentowa zdolność przeciążeniowa przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy w odpowiednim trybie pracy. Przy

powtarzających się cyklach obciążenia należy przetwornicy i silnikowi dać wystarczającą ilość czasu na ochłodzenie poniżej temperatury osiąganej przy 100 % obciążeniu. Okresy przestoju możnaobliczyć stosując metodę (I2 x t), która wymaga znajomoúci obciążenia.

� Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza napięcia zasilającego i w zadanym zakresie może być zmieniane. Jednak maksymalna wartość impulsu wyjściowego z przetwornicy pozostajeniezmienna i wynosi około �2 wartości skutecznej napięcia zasilającego.

� Dla mocy od 11k do 22K (typy 00023 do 00250 i 00310 do 00620), stosowanie zewnętrznych, zadedykowanych rezystorów hamujących (FR-ABR-H) doprowadzi do wydajności 100 % momentu przy 6 % ED. Znamionowa moc wejściowa zmienia się w zależności od wartości impedancji obwodu zasilającego przetwornicy (włącznie z kablami i dławikiem wejściowym). Gdy przepust kablowy do opcjonalnych kart rozszerzających jest wyłamany, jednostka ma stopień ochrony IP00.� FR-DU07: IP40 (za wyjątkiem złącza dla PU)* Typy zamorskie – patrz strona 67.

26 MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

/// SPECYFIKACJA FR-A700

Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-A740-01800 do -12120

Asortyment produktówFR-A740-�-EC

01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120

Wyjście

Znamionowamoc silnika[kW] �

Odporność na przeciążenia120 % (SLD) 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 550 630

Odporność na przeciążenia150 % (LD) 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 560

Odporność na przeciążenia200 % � (ND) 55 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500

Odporność na przeciążenia250 % (HD) 45 55 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450

Prądznamionowy[A] �

Odporność naprzeciążenia120 % (SLD

180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962 1094 1212

198 238 286 358 397 475 529 602 671 751 847 953 1058 1203 1333

216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313 1454

Odporność naprzeciążenia150 % (LD)

144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962 1094

173 216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313

216 270 324 390 488 542 648 722 821 915 1025 1155 1299 1443 1641

Odporność naprzeciążenia200 % (ND)

110 144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962

165 216 270 324 390 488 542 648 722 821 915 1025 1155 1299 1443

220 288 360 432 520 650 722 864 962 1094 1220 1366 1540 1732 1924

Odporność naprzeciążenia250 % (HD)

86 110 144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866

172 220 288 360 432 520 650 722 864 962 1094 1220 1366 1540 1732

215 275 360 450 540 650 813 903 1080 1203 1368 1525 1708 1925 2165

Znamionowamoc wyjściowa[kVA] �

SLD 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834 924

LD 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834

ND 100 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733

HD 80 84 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660

Zdolność doprzeciążenia �

SLD Znamionowa moc silnika 110 % dla 60 s; 120 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa

LD Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa

ND Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa

HD Znamionowa moc silnika 200 % dla 60 s; 250 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa

Napięcie � 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania

Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz

Metoda sterowania Sterowanie V/f, sterowanie z optymalizacją wzbudzenia lub proste sterowanie wektorowe strumieniem magnetycznym

Sterowanie modulacją Sinusoidalna modulacja PWM, miękka modulacja PWM

Moment hamowania regeneracyjnego(wartość maks./dopuszczalne obciążenie)

20 %momentu/ciągłe

10 % momentu/ciągłe

Uwagi:

Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od � do �.

I nom

I maks. 60 s

I maks. 3 s

I nom

I maks. 60 s

I maks. 3 s

I nom

I maks. 60 s

I maks. 3 s

I nom

I maks. 60 s

I maks. 3 s

27MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

SPECYFIKACJA FR-A700 ///

Uwagi:� Wskazana znamionowa moc silnika jest to maksymalna, możliwa do zastosowania moc 4-biegunowego, standardowego silnika Mitsubishi Electric. Domyślna wartość zdolności przeciążeniowej jest

fabrycznie ustawiana na 200 % (ND).� Pokazana znamionowa moc wyjściowa zakłada, iż napięcie wyjściowe wynosi 440 V.� Przy eksploatacji przetwornicy 75K (typ 02160) lub większej i przy wybranej w Pr. 72 częstotliwości PWM większej niż 2 kHz, znamionowy prąd wyjściowy wynosi maks. 85 %.� Procentowa zdolność przeciążeniowa przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy w odpowiednim trybie pracy. Przy

powtarzających się cyklach obciążenia należy przetwornicy i silnikowi dać wystarczającą ilość czasu na ochłodzenie poniżej temperatury osiąganej przy 100 % obciążeniu. Okresy przestoju możnaobliczyć stosując metodę (I2 x t), która wymaga znajomości obciążenia.

� Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza napięcia zasilającego i w zadanym zakresie może być zmieniane. Jednak maksymalna wartość impulsuwyjściowego z przetwornicy pozostaje niezmienna i wynosi około �2 wartości skutecznej napięcia zasilającego.

� Znamionowa moc wejściowa zmienia się w zależności od wartości impedancji obwodu zasilającego przetwornicy (włącznie z kablami i dławikiem wejściowym). FR-DU07: IP40 (za wyjątkiem złącza dla PU)

* Typy zamorskie – patrz strona 67.

Asortyment produktówFR-A740-�-EC

01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120

Wejście

Napięcie zasilania 3 fazy, 380–500 V AC, –15 %/+10 %

Zakres napięcia 323–550 V AC przy 50/60 Hz

Częstotliwość zasilania 50/60 Hz �5 %

Moc źródłazasilania[kVA] �

SLD 137 165 198 247 275 329 366 416 464 520 586 660 733 833 924

LD 110 137 165 198 247 275 329 366 416 464 520 586 659 733 833

ND 100 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733

HD 80 84 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660

Inne

Chłodzenie Chłodzenie wentylatorowe

Konstrukcja zabezpieczająca IP00

Stratamocy [kW]

SLD 2,65 2,9 3,57 3,8 4,2 5,02 5,5 6,4 7,2 8,19 8,6 10,37 11,5 13,2 14,94

LD 2,0 2,4 2,9 3,0 3,8 4,2 5,1 5,5 6,4 7,2 8,0 8,6 10,2 11,5 13,20

ND 1,54 1,9 2,4 2,5 3,0 4,0 4,2 5,0 5,5 6,5 7,0 7,3 8,1 9,3 10,5

HD 1,14 1,44 1,9 1,97 2,5 2,57 4,0 4,2 5,0 5,5 6,5 7,0 6,91 8,1 9,3

Waga przetwornicy częstotliwości [kg] 37 50 57 72 72 110 110 175 175 175 260 260 370 370 370

Waga dławika [kg] 20 22 26 28 29 30 35 38 42 46 50 57 67 85 95

Wymiary (SxWxG) [mm] 435x550x250 465x620x300 465x740x360 498x1010x380 680x1010x380 790x1330x440 995x1580x440

Dane do zamówienia

Przetwornica częstotliwości

Moduły mocy 169830 169831 169832 169833 169834 169835 169836 169837 169838 169839 169840 169841 169842 169843 169844

Kart sterująca FR-CA70-ECT 169877 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051

28 MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

/// SPECYFIKACJA FR-A700

Asortyment produktówFR-A741-�

5,5K 7,5K 11K 15K 18,5K 22K 30K 37K 45K 55K

Wyjście

Znamionowamoc silnika [kW] �

Odporność naprzeciążenia 200 % (ND) 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55

Prądznamionowy [A] �

Odporność naprzeciążenia 200 % (ND) 12 17 23 31 38 44 57 71 86 110

Znamionowa moc wyjściowa [kVA] � 9,1 13 17,5 23,6 29 32,8 43,4 54 65 84Zdolność do przeciążenia � Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowaNapięcie � 3 fazy, 0 V do napięcia zasilaniaZakres częstotliwości [Hz] 0,2–400Sterowanie modulacją Sinusoidalna modulacja PWM, miękka modulacja PWMMoment hamowania regeneracyjnego 100 % ciągłe/150 % dla 60 s

Wejście

Napięcie zasilania 3-phase, 380–480 V AC, –15 %/+10 %Zakres napięcia 323–528 V AC at 50/60 HzCzęstotliwość zasilania 50/60 Hz ±5 %Moc źródła zasilania [kVA] � 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100

Inne

Chłodzenie Chłodzenie wentylatoroweKonstrukcja zabezpieczająca IP00Strata mocy [kW] 0,33 0,44 0,66 0,86 1,1 1,29 1,45 1,95 2,36 2,7Waga przetwornicy częstotliwości [kg] 25 26 37 40 48 49 65 80 83 115

Wymiary (SxWxG) [mm] 250x470x270 300x600x294 360x600x320 450x700x340 470x700x368 600x900

x405

Dane do zamówienia Nr kat. 216905 216906 216907 216908 216909 217397 216910 216911 216912 216913

Uwagi:� Wskazana znamionowa moc silnika jest to maksymalna, możliwa do zastosowania moc 4-biegunowego, standardowego silnika Mitsubishi Electric.� Podając znamionową moc wyjściową przyjmuje się, że napięcie wyjściowe wynosi 440 V.� Wskazana procentowa wartość zdolności przeciążeniowej jest stosunkiem prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy. Przy powtarzalnym obciążeniu należy uwzględnić czas,

jaki potrzebuje przetwornica i silnik na powrót do temperatury przy 100 % obciążeniu, lub niższej.� Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza wartości napięcia zasilającego. Maksymalne napięcie wyjściowe może być zmienione w granicach ustawienia.

Jednak wartość napięcia impulsu wyjściowego przetwornicy pozostaje niezmieniona i wynosi�2 napięcia zasilania.� Moc źródła zasilania zmienia się wraz z wartością impedancji obwodu zasilającego przetwornicy (włącznie z dławikiem wejściowym i kablami).

* Typy zamorskie – patrz strona 67.

FR-A741 jest najnowszym uzupełnieniemwysokowydajnej serii FR-A700. Przetwornicez wbudowaną funkcją odzyskiwania energiiustanawiają nowe standardy, które zwiększająrównież intensywność hamowania.

Ta kompaktowa przetwornica częstotliwościcechuje się dużą liczbą nowatorskichtechnologii, oferuje wyjątkową wydajność i jestidealna do napędów wciągarek orazdynamicznych napędów dużej mocy, w którychrozwijany moment może być wykorzystany dohamowania ze zwrotem energii.

Korzyści uzyskane powyżej standardowejtechnologii przetwornic częstotliwości są bardzoznaczne:

� 100 % zwrot energii hamowania� Nie wymaga rezystora hamowania� Nie wymaga zewnętrznego rezystora

hamowania� Przestrzeń wymagana na instalację jest do

40 % mniejsza i zależy od mocy wyjściowej� Zintegrowany dławik ACPrzetwornice serii FR-A741 dostępnesą w przedziale mocy wyjściowejod 5,5 do 55 kW.

Wszystkie przetwornice tej serii zaprojektowanodo połączenia z trójfazową siecią zasilającą onapięciu od380 do 480 V (50/60 Hz).

Częstotliwość wyjściowa obejmuje zakres od0,2 do 400 Hz.

Przetwornice wysokiej klasy FR-A741 z wbudowaną funkcją odzyskiwania energii

Hz MON

PU

REV

EXT NET

FWD

P.RUN

FR-DU07

A

V

MITSUBISHI

400V

A701

DANGER: Risk of injury and electric shock

CAUTION: Risk of fire

Read the manual and follow the safety instructions before use.

Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.

Ensure proper earth connection

Mount the inverter on a non-combustible surface.

!

!

29MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

SPECYFIKACJA FR-A700 ///

Specyfikacja wspólna FR-A700

FR-A740 Opis

Specyfi-kacjasterowa-nia

Rozdzielczośćnastawyczęstotliwości

Wejście analogowe0,015 Hz/0–50 Hz (zacisk 2, 4: 0–10 V/12 bit)0,03 Hz/0–50 Hz (zacisk 2, 4: 0–5 V/11 bit, 0–20 mA/11 bit, zacisk 1: –10 do +10 V/12 bit)0,06 Hz/0–50 Hz (zacisk 1: 0–�5 V/11 bit)

Wejście cyfrowe 0,01 Hz

Dokładność częstotliwości ±0,2 % maksymalnej częstotliwości wyjściowej (zakres temperatury 25° ±10 °C) przez wejście analogowe;±0,01 % nastawy częstotliwości wyjściowej (przez wejście cyfrowe)

Charakterystyka napięcie/częstotliwość Częstotliwość bazowowa nastawiana w zakresie od 0 do 400 Hz; wybór: stały moment obrotowy, zmienny moment obrotowy lub opcjonalna,5-punktowa charakterystyka U/f

Moment rozruchowy 200 % 0,3 Hz (0,4 K do 3,7 K), 150 % 0,3 Hz (5,5 K lub większy) (przy prawdziwym sterowaniu wektorowym bezczujnikowym lub sterowaniuwektorowym)

Forsowanie momentu Ręczne forsowanie momentu

Czas przyspieszania/zwalniania 0; 0,1 do 3600 s (może być ustawiony indywidualnie), tryb liniowy lub krzywa S przyspieszania/zwalniania, może być wybrane przyspieszenia/zwalnianie kompensacji luzu

Charakterystyki przyspieszania/zwalniania Liniowa lub krzywa S, wybierana przez użytkownika

Hamowanie prądem stałym Częstotliwość pracy (0–120 Hz), czas pracy (0–10 s) i napięcie pracy (0–30 %) można nastawić indywidualnie.Hamowanie prądem stałym może być również uaktywnione poprzez wejście cyfrowe.

Zabezpieczenie przed utykiem Możliwość ustawienia poziomu prądu zadziałania (regulowany od 0 do 220 %), można wybrać czy funkcja ta ma być użyta czy też nie

Zabezpieczenie silnika Elektroniczne zabezpieczenie silnika (prąd znamionowy nastawiany przez użytkownika)

Poziom ograniczenia momentu Wartość ograniczenia momentu może być ustawiona (zmienna od 0 do 400 %)

Specyfi-kacjasterowa-nia

Sygnałynastawianiaczęstotliwości

Wejście analogowe zacisk 2, 4: 0–5 V DC, 0–10 V DC, 0/4–20 mAzacisk 1: 0–�5 V DC, 0–�10 V DC

Wejście cyfrowe Wejście korzystające z pokrętła nastawnika w panelu operatorskim lub programatorzeCztery cyfry BCD lub 16 bitów dwójkowo (gdy wykorzystywana jest opcjonalna karta FR-A7AX)

Sygnal rozruchu Odrębny sygnał dla obrotu w przód i w tył. Można wybrać automatyczne wejście samopodtrzymujące (3-przewodowe). Można wybrać wejściez funkcją automatycznego samopodtrzymywania (wejście 3-przewodowe ).

Sygnaływejściowe

Wspólny

Każdy z 12 sygnałów może być wybrany z użyciem parametrów od 178 do 189 (wybór funkcji zacisku wejściowego):wielobiegowy wybór prędkości, ustawianie zdalne, zatrzymanie na styku, wybór drugiej funkcji, wybór trzeciej funkcji, wybór wejścia zacisku 4,wybór pracy krokowej, wybór automatycznego restartu po zaniku zasilania, start lotny, wejście zewnętrznego przekaźnika termicznego, sygnałzezwolenia na pracę przetwornicy (połączenie FR-HC/FR-CV) �, połączenie FR-HC (wykrycie nagłego zaniku zasilania) �, sygnał trybu PU/zewnętrzna blokada, start zewnętrznego hamowania DC, zacisk zezwolenia na regulację PID, sygnał zakończenia otwierania hamulca,przełącznik pomiędzy trybem PU i trybem zewnętrznym, wybór charakterystyki obciążenia obrotów do przodu obrotów do tyłu, przełączanie U/f,moment obciążenia dla wysokich częstotliwości, przełączanie krzywej S przyspieszania/zwalniania, wstępne wzbudzenie, zatrzymanie wyjścia,wybór samo-podtrzymania, zmiana trybu sterowania, wybór ograniczenia momentu, wybór wstępnego momentu 1, 2 �, przełącznik regulacjiP/PI, polecenie obrotów do przodu, polecenie obrotów do tyłu, reset przetwornicy, wejście termistora PTC, przełącznik kierunku działania PID; doprzodu – do tyłu, przełącznik działania PU-NET �, przełącznik NET – sterowanie zewnętrzne i przełącznik źródła polecenia �, odcięciezanikającego strumienia magnetycznego �

Wejście ciągu impulsów 100 kpps

Sygnaływyjściowe

Stan pracy

Każdy z 7 sygnałów może być wybrany z użyciem parametrów od 190 do 196 (wybór funkcji zacisku wejściowego):przetwornica pracuje, osiągnięcie obrotów, chwilowy zanik zasilania/spadek napięcia zasilającego, przeciążenie, wykrycie częstotliwościwyjściowej, wykrycie drugiej częstotliwości wyjściowej, wykrycie trzeciej częstotliwości wyjściowej, wstępny alarm hamowania regeneracyjnego �,wstępny alarm funkcji elektronicznego wyłącznika termicznego, tryb sterowania PU, gotowość działania przetwornicy, wykrycie prąduwyjściowego, wykrycie braku prądu, dolne ograniczenie PID, górne ograniczenie PID, wyjście PID obrotów do przodu do tyłu, przełączenie MC1z zasilania sieciowego na przetwornicę, przełączenie MC2 z zasilania sieciowego na przetwornicę, przełączenie MC3 z zasilania sieciowego naprzetwornicę, osiągnięty kierunek �, błąd orientacji ��, żądanie otwarcia hamulca, wyjście usterki wentylatora, alarm wstępny przegrzaniaradiatora, włączone polecenie start/praca przetwornicy �, zwalnianie przy chwilowym zaniku zasilania, uaktywnione sterowanie PID,przerwanie wyjścia PID, alarm czasu użytkowania, ukończono przygotowanie do sterowania pozycją �, wyjście alarmu 1, 2, 3 (sygnał rozwarcia),taktowanie uaktualnianiem wartości średniej oszczędności energii, monitor średniej wartości prądu, alarm timera serwisowego, wyjście odległe,wyjście obrotów do przodu �, wyjście obrotów do tyłu�, wyjście niskiej prędkości, wykrycie momentu, wyjście stanu regeneracji �, zakończenieczasu rozpoczęcia dostrojenia, zakończenie operacj "in-position" �, wyjście alarmu i wyjście mniejszej usterki. Wyjście typu otwarty kolektor(5 punktów), wyjście przekaźnikowe (2 punkty) i możliwość wyprowadzenia z wyjść typu otwarty kolektor kodu alarmu (4 bity).

Przy użyciu opcjiFR-A7AY, FR-A7AR

W dodatku do powyższych trybów pracy, parametry 313–319 (wybór funkcji dla 7 dodatkowych zacisków wyjściowych) mogą być również użytedo przydzielenia następujących 4 sygnałów: czasu użytkowania kondensatora obwodu sterowania, czasu użytkowania kondensatora obwodumocy, czasu użytkowania wentylatora chłodzącego, czasu użytkowania obwodu ograniczenia prądu rozruchowego (Dla zacisków rozszerzającychopcji FR-A7AR można ustawić tylko logikę dodatnią.)

Wyjście analogowe

Używając Pr. 54 i wyboru funkcji zacisku FM, można wybrać każdy sygnał (wyjście ciągu impulsów): częstotliwość wyjściową, prąd silnika(wartość ustalona lub szczytowa), napięcie wyjściowe, nastawa częstotliwości, prędkość działania, moment silnika, napięcie wyjścioweprzetwornika (wartość ustalona lub szczytowa), współczynnik mocy elektronicznego przekaźnika termicznego, moc wejściowa, moc wyjściowa,miernik obciążenia, prąd wzbudzenia silnika, wyjście napięcia odniesienia, współczynnik mocy silnika, skutek oszczędności energii, obciążeniehamowania regeneracyjnego �, wartość zadana dla PID, wartość mierzona PID, wyjście funkcji PLC �, moc wyjściowa silnika, poleceniemomentu, bieżące polecenie momentu i monitor momentu.

Uwagi:

Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od � do �.

30 MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

/// SPECYFIKACJA FR-A700

FR-A740 Opis

Wyś-wietlacz

Wielkościwyświetlanena ekranieprogramatora(FR-PU07/FR-DU07)

Status działania

Częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (wartość ustalona lub szczytowa), napięcie wyjściowe, nastawa częstotliwości, aktualna prędkośćobrotowa, moment silnika, przeciążenie, napięcie wyjściowe przetwornika (wartość ustalona lub szczytowa), współczynnik mocyelektronicznego przekaźnika termicznego, moc wejściowa, moc wyjściowa, miernik obciążenia, prąd wzbudzenia silnika, skumulowany czaszasilenia energią elektryczną, bieżący czas pracy, współczynnik mocy silnika, skumulowana moc, skutek oszczędności energii�, wartość zadanadla PID, wartość mierzona PID, odchyłka regulacji PID, monitor zacisków we/wy przetwornicy, monitor zacisków wejściowych opcji�, monitorzacisków wyjściowych opcji �, stan zmontowania opcji �, stan przypisania zacisku �, polecenie momentu, bieżące polecenie momentu, impulssprzężenia zwrotnego �, moc wyjściowa silnika

Definicja alarmu Definicja alarmu wyświetlana jest wtedy, gdy uaktywniona jest funkcja zabezpieczająca, tuż przed uaktywnieniem funkcji zabezpieczającejnapięcie/prąd/częstotliwość wyjściową, skumulowany czas zasilenia energią elektryczną i przechowywanych jest 8 ostatnich definicji alarmów.

Interaktywny poradnik Wskazówki eksploatacyjne/rozwiązywanie problemów wraz z funkcją pomocy �

Zabezpie-czenie

Funkcjezabezpieczające

Nadmierny wzrost prądu w czasie przyspieszania, przy stałej prędkości i w czasie zwalniania, przepięcie w czasie przyspieszania, przy stałejprędkości i w czasie zwalniania, działanie termicznego zabezpieczenia przetwornicy, działanie termicznego zabezpieczenia silnika, przegrzanieradiatora, chwilowy zanik napięcia zasilania, spadek napięcia, awaria fazy wejściowej, przeciążenie silnika, błąd nadmiernego wzrostu prąduuziemienia strony wyjściowej, przegrzanie elementu w głównym obwodzie, awaria fazy wyjściowej, działanie zewnętrznego przekaźnikatermicznego �, działanie termistora PTC �, alarm opcji, błąd parametru, rozłączenie PU, przekroczenie liczby powtórzeń �, alarm CPU, zwarciezasilania panela operatorskiego, zwarcie wyjścia zasilania 24 V DC, wykrycie nadmiernej wartości prądu wyjściowego�, alarm obwoduograniczenia prądu rozruchowego, alarm komunikacji (przetwornica), błąd USB �, błąd przy zwalnianiu w przeciwnym kierunku �, błąd wejściaanalogowego, uszkodzenie wentylatora, nadmierny prąd zabezpieczenia przed utknięciem, przepięcie przy zabezpieczeniu przed utknięciem,alarm wstępny hamowania regeneracyjnego �, alarm wstępny przekaźnika zabezpieczenia termicznego, alarm timera serwisowego ��, alarmtranzystora hamowania �, błąd zapisu parametru, błąd kopiowania, zatrzask panela operatorskiego, alarm kopiowania parametru, wykrycieograniczenia prędkości, brak sygnału z enkodera ��, duża odchyłka prędkości ��, nadmierna prędkość ��, duży błąd pozycji ��, błąd fazyenkodera ��, nadmierny prąd w przekształtniku zwrotu energii � , uszkodzenie obwodu przekształtnika zwrotu energii �, termicznezabezpieczenie tranzystora przekształtnika zwrotu energii �, błąd sekwencji hamowania ��

Uwagi:� Tylko wtedy, gdy zamontowana jest opcja (FR-A7AP).� Możliwe wyświetlanie tylko na panelu FR-DU07.� Może być wyświetlany tylko na programatorze (FR-PU07).� Ta funkcja zabezpieczająca nie jest aktywowana fabrycznie.� Tylko FR-A740� Tylko FR-A741

* Typy zamorskie – patrz strona 67.

31MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

SPECYFIKACJA FR-A700 ///

Przeznaczenie zacisków obwodu głównego

PC

STOP

STFSTR

RHRMRLRT

PCTCS

RES

RUN

TXD+

SU

TXD-

OLIPF

RXD+

FU

RXD-

SE

SG

VCC

CAAM

51010E

2

5

1

4

SD

L1

A2

A1

B2

B1

C2

C1

L11

L2

L21

L3

UVW

PR

N/-

CN

8*

P/+P1

(+)

(+)

(-)

(-)

OFF

ON

JOGMRSAU

AU

SO

UR

CE

SIN

K

PTC

PX

R

Schemat blokowy przetwornicy FR-A740

Wyjście przekaźnikowe 1(wyjście alarmu)

Wyjście przekaźnikowe 2

Wyj

ście

prz

ekaź

niko

we

Wyj

ścia

zot

war

tym

kole

ktor

em

Silnik

Złącza obwodów pośrednich

3-fazowezasilanie AC

Podłączenie zasilaniaobwodu sterowania

Uziemienie ochronne

Wej

ścio

we

sygn

ały

ster

ując

eW

ejśc

iana

staw

iani

acz

ęsto

tliw

ości

RS48

5za

cisk

Obwód główny

Obwód sterowania

Transmisja danych

Odbiór danych

GND (uziemienie)

5 V (max. 100 mA)

Analogowe wyjście sygnałowe (0–10 V DC/1 mA)

Analogowe wyjście sygnałowe (0/4–20 mA)

Zacisk wspólny wyjść analogowych

Wyjście 24 V DC (maks. 100 mA)

Start obrotów w przód

Start obrotów w tył

Start samoczynne zatrzymanie wyboru

Wysokie obroty

Średnie obroty

Niskie obroty

Wybór drugiej funkcji

Tryb JOG

Zatrzymanie wyjścia

Wybór prądu wejściowego/PTC

Wybór automatycznego restartu

Wspólny

Zerowanie

Wielobiegowa nastawaobrotów

Potencjometrnastawiania

częstotliwości0,5 W 1 k�

Wejście pomocnicze

Wejście prądowe

Zworka do aktywacjizintegrowanego filtratłumienia zakłóceń

Złącza do podłączeniamaks. trzech kartopcjonalnych

PU Złącze

* Zakres wejściowy może być nastawiony za pomocą parametrów

*Złącze CN8 występujew przetwornicy typu 01800lub wyższych

Funkcja Zacisk Oznaczenie Opis

Podłączenieobwodugłównego

L1, L2, L3 Podłączenie napięcia zasilania. Napięcie zasilania przetwornicy (380–480 V AC, 50/60 Hz); (380–500 V dla modeli 01800 i wyższych)

P/+, PR Podłączenie rezystora hamowania. Do tych zacisków może być podłączony opcjonalny rezystor hamowania (FR-ABR). Zacisk PR występuje tylko w modelach 00023-00620.

P/+, N/- Podłączenie jednostkihamowania.

Podłączyć jednostkę hamowania (FR-BU, BU), konwerter z odzyskiem energii (FR-CV), konwerter o dużym współczynniku mocy(FR-HC i MT-HC) lub konwerter z odzyskiem energii (MTRC).

P/+, P1 Podłączenie dławika DC. Opcjonalny dławik DC można podłączyć do zacisków P1 i P/+. Jeżeli opcjonalny dławik jest stosowany dla modeli 01160 i niższych, należy usunąćzworkę łączącą zaciski P1 i P/+. W przypadku modeli 01800 i wyższych, dławik DC dostarczany wraz z przetwornicą musi być zainstalowany.

PR, PX Podłączenie wbudowanegoobwodu hamowania.

Gdy zaciski PR i PX są połączone zworką (stan początkowy), działa obwód wbudowanego dławika hamowania. Zacisk PX występuje tylkow modelach 00023-00250.

U, V, W Podłączenie silnika Napięcie wyjściowe przetwornicy (3-fazowe, od 0 V do napięcia zasilania, 0,2–400 Hz)

L11, L21 Zasilanie obwodu sterowania Aby podłączyć zewnętrzne zasilanie obwodu sterowania, należy podłączyć napięcie zasilające do zacisków L11/L21 (oraz usunąć zworki L1 i L2).

CN8 Zewn. sterowanie tranzystorowejednostki hamowania. Złącze sterowania dla zewnętrznego modułu hamowania (typ 01800 i wyższe).

PE Zacisk uziemienia ochronnego przetwornicy

Pracuje (praca silnika)Wartość nastawy częstotliwości/Porównanie wartości prąduChwilowy zanik mocy

Przeciążenie

Detekcja częstotliwości

Zasilanie wyjść z otw. kolektorem

32 MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

/// SPECYFIKACJA FR-A700

Przeznaczenie zacisków sygnałowych

Funkcja Zacisk Oznaczenie Opis

Złączesterowania(programowalne)

STF Start obrotów w przód Jeżeli do zacisku STF przyłożony jest sygnał, silnik obraca się w przód.

STR Start obrotów w tył Jeżeli do zacisku STR przyłożony jest sygnał, silnik obraca się w tył.

STOP Start selekcji samopodtrzymującej Jeżeli do zacisku STOP przyłożony jest sygnał, sygnały startu są samopodtrzymujące.

RH, RM, RL Wielobiegowa nastawa obrotów Wstępne nastawianie 15 różnych częstotliwości wyjściowych zależnie od kombinacji sygnałów RH, RM i RL.

JOGWybór trybu Jog Jeżeli do zacisku JOG zostanie przyłożony sygnał (ustawienie fabryczne), wybrany jest tryb JOG (pokrętło cyfrowe).

Sygnały rozruchu STF i STR określają kierunek obrotów.

Wejście impulsowe Zacisk JOG może być użyty jako zacisk wejściowy dla ciągu impulsów (należy wówczas zmienić wartość parametru 291)

RT Nastawa drugiego parametru Jeżeli sygnał jest przyłożony do zacisku RT, wybrany jest drugi zestaw nastaw parametrów.

MRS Stop na wyjściu Blokada przetwornicy wyłącza częstotliwość wyjściową bez względu na opóźnienie.

RES wejście zerujące (RESET) Po przyłożeniu sygnału do zacisku RES (t > 0,1 s) aktywne obwody zabezpieczeń zostają wyzerowane.

AUWybór wejścia prądowego Sygnał wejściowy 0/4–20 mA na zacisku 4 jest aktywowany przez sygnał przyłożony do zacisku AU.

Wejście sondy PTC Jeżeli podłączany jest czujnik temperatury PTC, należy sygnał PTC przypisać do zacisku AU oraz ustawić przełącznik suwakowy napłytce obwodu sterowania w położenie PTC.

CS Restart automatycznypochwilowymzanikunapięciazasilania Jeżeli do zacisku CS przyłożony jest sygnał, przetwornica po zaniku napięcia zasilającego wykonuje automatyczny restart.

Zaciskiwspólne

SD Potencjał odniesienia (0 V) dlazacisku PC (24 V)

Jeżeli przez odpowiednie ustawienie zworki sygnału sterowania wybrana została logika sterowania typu sink, określona funkcjasterowania jest wyzwalana wtedy, gdy odpowiedni zacisk sterujący zostanie połączony z zaciskiem SD.Jeżeli wybrano logikę source i stosowane jest zewnętrzne zasilanie 24 V, należy połączyć zacisk 0 V zewnętrznego napięciazasilającego z zaciskiem SD. Zacisk SD jest izolowany od zacisków 5 i SE za pomocą transoptorów.

PC Wyjście 24 V DC Wyjście wewnętrznego źródła zasilania 24 V DC/0,1 A

Specyfikacjawartości nastaw

10 ENapięcie wyjściowedla potencjometru

Napięcie wyjściowe 10 V DCMaks. prąd wyjściowy 10 mA.Zalecany potencjometr: 1 k�, 2 W liniowy

10Napięcie wyjściowe 5 V DCMaks. prąd wyjściowy 10 mA.Zalecany potencjometr: 1 k�, 2 W liniowy

2 Wejście sygnałunastawiania częstotliwości

Do tego zacisku przykładane jest napięcie sygnału zadającego nastawę 0-5 V DC (lub 0–10 V, 0/4–20 mA). Przełączanie pomiędzyzadającym nastawę sygnałem napięciowym i prądowym odbywa się za pomocą parametru 73. Rezystancja wejściowa wynosi 10 k�.

5 Wspólne i analogowe wyjścianastawiania częstotliwości

Zacisk 5 dostarcza wspólnego potencjału odniesienia (0 V) dla wszystkich sygnałów wprowadzania nastaw oraz dla analogowychsygnałów wyjściowych CA (wyjście prądowe) i AM (wyjście napięciowe). Zacisk ten jest izolowany od potencjału odniesieniaobwodów cyfrowych (SD). Zacisk ten nie powinien być uziemiany.

1Wejście pomocnicze sygnałunastawiania częstotliwości0–�5 (10) V DC

Dodatkowy sygnał napięciowy wprowadzania nastawy 0–�5 (10) V DC może być doprowadzony do zacisku 1.Zakres napięcia jest wstępnie ustawiony na 0–�10 V DC. Rezystancja wejściowa wynosi 10 k�.

4 Wejście sygnału nastawyDo tego zacisku jest przykładany sygnał zadający nastawę 0/4–20 mA lub 0–10 V. Przełączanie pomiędzy zadającym nastawęsygnałem napięciowym i prądowym odbywa się za pomocą parametru 267. Rezystancja wejściowa wynosi 250�. Prądowy sygnałnastawy jest aktywowany za pomocą sygnału na zacisku AU.

Sygnaływyjściowe(programowalne)

B1, C1, L3Beznapięciowewyjście przekaźnikowe 1(alarmowe)

Sygnał alarmu jest przekazywany za pośrednictwem styków przekaźnikowych. Na schemacie blokowym pokazano normalny stanpracy i stan beznapięciowy. Jeżeli wyzwolona zostaje funkcja zabezpieczeń, przekaźnik zostaje załączony. Maksymalne obciążeniestyków wynosi 200 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A.

A2, B2, C2 Beznapięciowewyjście przekaźnikowe 2

Dowolny spośród 42 sygnałów wyjściowych może zostać użyty do sterowania wyjściem.Maksymalne obciążenie styków wynosi 230 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A.

RUN Sygnał wyjściowysterowania silnikiem

Wyjście przyjmuje stan niski, jeżeli wyjściowa częstotliwość przetwornicy jest większa lub równa niż częstotliwość rozruchu.Wyjście przyjmuje stan wysoki jeżeli brak częstotliwości na wyjściu lub działa hamowanie prądem stałym.

SUWyjście sygnału nastawianiaczęstotliwości/porównaniez wartością aktualną

Wyjście SU obsługuje monitorowanie wartości nastawy częstotliwości i aktualnej wartości częstotliwości. Wyjście przyjmuje stan niskiw chwili, gdy aktualna częstotliwość (częstotliwość wyjściowa przetwornicy) osiąga wartość nastawy częstotliwości (określoną przezsygnał nastawy), w granicach ustawionego zakresu tolerancji.

IPF Sygnał wyjściowy chwilowegozaniku napięcia zasilania

Wyjście przechodzi w stan niski w przypadku wystąpienia krótkotrwałego zaniku napięcia zasilania o czasie trwania z zakresu15 ms � t� � � 100 ms ub wystąpienia podnapięcia.

OL Sygnał wyjściowy alarmuprzeciążeniowego

Sygnał OL jest przełączany w stan niski, jeżeli prąd wyjściowy przetwornicy przekracza wartość graniczną podaną w parametrze 22i zostało aktywowane zabezpieczenie przed utykiem silnika. Jeśli następnie prąd wyjściowy przetwornicy spadnie poniżej wartościgranicznej określonej w parametrze 22, wyjście OL jest ponownie przełączane w stan wysoki.

FUSygnał wyjściowymonitorowaniaczęstotliwości wyjściowej

Wyjście przyjmuje stan niski, gdy częstotliwość wyjściowa przekracza wartość nastawy umieszczoną w parametrze 42 (lub 43).W przeciwnym przypadku sygnał FU jest przełączany w stan wysoki.

SE Potencjał odniesienia dlasygnałów wyjściowych Potencjał jest przełączany przez wyjścia z otwartym kolektorem. Do tego zacisku podłączone są wyjścia RUN, SU, OL, IPF oraz FU.

CA Analogowe wyjście prądowe Można wybrać jedną z 18 funkcji monitorowania, np.częstotliwość wyjściową. Wyjścia CA i AM mogą byćwykorzystywane równocześnie. Funkcje wybierane sąza pomocą odpowiednich parametrów.

Wielkość wyjściowa: częstotliwość wyjściowa (ustawienie początkowe),Impedancja obciążenia: 200 �–450 �� Sygnał wyjściowy: 0–20 mA

AM Wyjście analogowe0–10 V (1 mA)

Wielkość wyjściowa: częstotliwość wyjściowa (ustawienie początkowe),sygnał wyjściowy 0–10 V DC, dopuszczalny prąd obciążenia 1 mA(impedancja obciążenia � 10 k�), rozdzielczość 8 bitów

Interfejs

— Złącze programatora Można podłączyć programator. Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485Standard We/Wy: RS485, praca wielopunktowa, 4 800–38 400 bit/s (całkowita długość linii: 500 m)

— Złącze RS485 Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485Standard we/wy: RS485, praca wielopunktowa, 300–38 400 bit/s (całkowita długość linii: 500 m)

— Złącze USB To złącze USB jest wykorzystywane do połączenia przetwornicy z komputerem osobistym (zgodne ze standardem USB1.1)

33MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

SPECYFIKACJA WSZYSTKICH SERII ///

Funkcja FR-D700 FR-E700 SC FR-F700 FR-A700

2-gi zestaw nastaw � � � �

3-ci zestaw nastaw — — — �

Restart � � � �

Sterowanie wektorowe � � � �

Dostrajana 5 punktowa char. V/F — — � �

Sterowanie orientacją wału — — — �

Sprzężenie zwrotne z enkoderem — — — �

Wejście impulsowe — — — �

Warunkowa funkcja zadawania pozycji — — — �

Komendy sterowania momentem obrotowym — — — �

Ograniczenie momentu obrotowego — — — �

Wstępna nastawa momentu — — —

Ograniczenie prędkości obrotowej — — — �

Łatwe dostrajanie wzmocnienia — — — �

Funkcja dostrajania — — — �

Funkcja sterownika PLC — — — �

Regulator PID � � � �

Przełączanie zasilania z sieci komercyjnej — — � �

Kompensacja luzów — — � �

Zmienne ograniczenie prądu � � � �

Detekcja prądu wyjściowego � � � �

Funkcje użytkownika — � � �

Wybór funkcji zacisków � � � �

Wielobiegowa nastawa obrotów � � � �

Funkcje pomocy � � � �

Kompensacja poślizgu � � � �

Wykrywanie czasu życia � � � �

Zatrzymanie po zaniku zasilania � � � �

Sterowanie częstotliwością pod obciążeniem i przy dużejprędkości obrotowej

— — — �

Sterowanie zewnętrznym hamulcem — � — �

Sterowanie przy dużych obciążeniach — � — �

Blokada hasłem � — — —

Wyjścia zdalne � � � �

Funkcje konserwacji � � � �

Monitorowanie średniego prądu � � � �

Sterowanie z wygładzaniem prędkości obrotowej � � — —

Funkcja PID Sleep � — � —

Zaawansowane sterowanie PID — — � —

Funkcja trawersu � — � �

Funkcja unikania zwrotu energii � � � �

Parametr swobodny � � � �

Monitorowanie oszczędzania energii — — � �

Funkcja kalibracji � � � �

Funkcja kalibracji analogowego wyjścia prądowego — — � �

Wejście termistora PTC � — � �

Zestawienie parametrów

W przypadku pracy przetwornicy w prostychsystemach ze zmienną prędkością obrotowąmożna pozostawić początkowe nastawyparametrów. Nastawy niezbędnych parametrównależy wprowadzać z uwzględnieniemspecyfikacji dotyczących obciążenia ieksploatacji.

Wprowadzanie nastaw, ich zmiana i kontrolamoże być przeprowadzonaza pomocą programatora lub za pomocąoprogramowania FR-Configurator (więcejszczegółów można znaleźć na stronie 47.)

Poniższe zestawienie stanowi przeglądmożliwości i funkcji wszystkich rodzajówprzetwornic.

Szczegółowy opis poszczególnych parametrówmożna znaleźć w instrukcji obsługi – patrzwitryna www.mitsubishi-automation.com.

Uwagi:

W podręczniku do przetwornic przeznaczonym dla początkujących, znajduje się zestawienie wszystkich parametrów.

34 MITSUBISHI ELECTRIC

2

SPEC

YFI

KA

CJA

/// SPECYFIKACJA WSZYSTKICH SERII

Wprowadzanie nastaw parametrów (przykład)

Tryb wprowadzania nastawWybór parametru Wyświetlanie bieżącej nastawy

Zerowanie parametru Zerowanie wszystkichparametrów

Zerowanie alarmu

Kopiuj parametry

Parametr i wartość nastawy wyświetlanenaprzemiennie

około 2 s

Ogólne warunki pracy dla wszystkich przetwornic

Dane techniczne FR-D700 FR-E700 SC FR-F700 FR-A700

Temperatura otoczenia w czasie pracy –10 °C do +50 °C(bez oszronienia)

–10 °C do +50 °C(bez oszronienia)

FR-F740: –10 °C do +50 °C;FR-F746: –10 °C do +40 °C

(bez oszronienia) �

–10 °C do +50 °C(bez oszronienia)

Temperatura przechowywania � –20 °C do +65 °C –20 °C do +65 °C –20 °C do +65 °C –20 °C do +65 °C

Wilgotność otoczenia Maks. 90 % (bez skraplania) Maks. 90 % (bez skraplania) Maks. 90 % (bez skraplania) Maks. 90 % (bez skraplania)

Wysokość nad poziomem morza Maks. 1000 metrów n. p. m. � Maks. 1000 metrów n. p. m. � Maks. 1000 metrów n. p. m. Maks. 1000 metrów n. p. m.

Konstrukcja zabezpieczająca Typ zamknięty IP20 Typ zamknięty IP20 FR-F740: IP00/IP20 �

FR-F746: IP54FR-A740: IP00/IP20

FR-A741: IP00

Odporność na wstrząsy 10 G (3 razy w każdym z 3 kierunków) 10 g (3 razy w każdym z 3 kierunków) 10 g (3 razy w każdym z 3 kierunków) 10 g (3 razy w każdym z 3 kierunków)

Odporność na drgania Maks. 5,9 m/s2 Maks. 5,9 m/s2Maks. 5,9 m/s2

(2,9 m/s2 lub mniej, dla 04320 lubwiększego.)

Max. 5,9 m/s2

(2,9 m/s2 lub mniej, dla modeli odFR-A740-04320 lub powyżej.)

Warunki otoczenia

Do użytku w pomieszczeniachzamkniętych, unikać otoczeniazawierającego agresywne gazy,

instalować w miejscu pozbawionympyłów.

Do użytku w pomieszczeniachzamkniętych, unikać otoczeniazawierającego agresywne gazy,

instalować w miejscu pozbawionympyłów.

Do użytku w pomieszczeniachzamkniętych, unikać otoczeniazawierającego agresywne gazy,

instalować w miejscu pozbawionympyłów.

Do użytku w pomieszczeniachzamkniętych, unikać otoczeniazawierającego agresywne gazy,

instalować w miejscu pozbawionympyłów.

Zatwierdzenia UL/CSA/CE/EN/GOST/CCC UL/CSA/CE/EN/GOST/CCC FR-F740: CE/UL/cUL/DNV/GOST;FR-F746: CE/GOST/CCC

FR-A740: CE/UL/cUL/DNV/GOST/CCCFR-A741: CE/UL/cUL/GOST

Uwagi:� Przy ustawionej charakterystyce obciążenia z przeciążeniem 120 %, maksymalna temperatura otoczenia wynosi 40 °C (dla F740) i 30 °C (dla F746).� Produkt może być wystawiony na oddziaływanie pełnego zakresu temperatur tylko przez krótki okres czasu (np. w czasie transportu).� Powyżej tej wartości (aż do 2500 m) obniża się o 3 % na każde dodatkowe 500 m.� Gdy przepust kablowy do opcjonalnych kart rozszerzających jest wyłamany, jednostka ma stopień ochrony IP00.

35MITSUBISHI ELECTRIC

AK

CES

OR

IA

3

AKCESORIA PRZEGLĄD ///

Opcje wewnętrzne i zewnętrzne

1

Duża liczba opcji umożliwia indywidualneprzystosowanie przetwornicy stosowniedo określonego zadania. Instalacja opcjijest szybka i łatwa. Szczegółoweinformacje na temat instalacji oraz funkcjiznajdują się w podręczniku dotyczącymopcji.

Opcje można podzielić na dwie głównekategorie:� Opcje wewnętrzne� Opcje zewnętrzne

Opcje wewnętrzne

Opcje wewnętrzne obejmują rozszerzeniawejść i wyjść, a także opcjekomunikacyjne obsługujące pracęprzetwornicy w sieci lub po podłączeniudo komputera PC bądź PLC.

Opcje zewnętrzne

Oprócz programatora FR-PU07, któryumożliwia interaktywną obsługęprzetwornicy częstotliwości, dostępne sąrównież zewnętrzne opcje, do którychnależą dodatkowe filtry przeciwzakłócenioweEMC, dławiki zwiększające sprawność orazjednostki hamujące wraz z rezystoramihamowania.

Opcja Opis FR-D700 FR-E700 SC FR-F700 FR-A700

Opcjewewnętrzne

Wejście cyfrowe Wprowadzanie ustawień częstotliwości przez BCD lub kod binarny — � � �

Wyjście cyfrowe Standardowe wybieralne sygnały wyjściowe przetwornicy możnawyprowadzać na wyjście typu otwarty kolektor.

— � � �

Rozszerzone wyjście analogowe Wybieralne dodatkowe sygnały mogą być wyprowadzonei sygnalizowane na wyjściu analogowym.

— � � �

Wyjście przekaźnikowe Standardowe wybieralne sygnały wyjściowe przetwornicy możnawyprowadzać przez terminale przekaźnikowe.

— � � �

Sterowanie kierunkiem, sprzężeniezwrotne od enkodera (PLG),sterowanie wektorowe orazmaster/slave

Opcje te używane są do sterowania położeniem, dokładnej regulacjiprędkości oraz sterowania typu master/slave.

— — — �

Komunikacja

SSCNET Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci SSCNET. — — — �

Profibus DP Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci Profibus/DP. — � � �

DeviceNet TM Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci DeviceNet. — � � �

CC-Link Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci CC-Link. — � � �

CC-Link IE Field Integracja przetwornicy częstotliwości z siecią polową CC-Link IE Field — — — �

LonWorks Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci LonWorks. — � � —

WieloprotokołowyEthernet Karta wieloprotokołowego interfejsu Ethernet — — � �

Opcja Opis FR-D700 FR-E700 SC FR-F700 FR-A700

Opcjezewnętrzne

Programator (ośmiojęzyczny) Interaktywny programator z wyświetlaczem LCD. � � � �

Oprogramowanie FR-Configurator Program do parametryzacji przetwornic Mitsubishi. � � � �

Filtr przeciwszumowy EMC Filtr przeciwszumowy dla zgodności z dyrektywami EMC. � � � �

Jednostka hamującaSłuży do zwiększania zdolności hamowania przetwornicy.Do obciążeń o dużej bezwładności i obciążeń czynnych.Używana w połączeniu z zespołem oporników.

� � � �

Zewnętrzny rezystor hamowaniao dużej obciążalności

Dla polepszenia zdolności hamowania przetwornicy; używanyrazem z wewnętrznym tranzystorem hamowania.

� � — �

Dławik DCDławik AC

Dla zwiększenia sprawności, redukcji harmonicznych w obwodziezasilania oraz kompensacji wahań napięcia.

� � � �

Jednostka stojąca FSUJednostka do montażu podłogowego ustawiana w dowolnymmiejscu. Kategoria IP20 zabezpiecza przed kontaktem fizycznym.Szczegółowe informacje dostępne na życzenie.

— — � �

Moduł filtru Pasywny filtr harmonicznych w celu zmniejszenia zakłóceńsieciowych

� � � �

Moduł zwrotu energii Wytwarzanie energii elektrycznej przy pracy krótkotrwałej (ED< 50 %) � � � �

Moduł zwrotu energii Wytwarzanie energii elektrycznej przy pracy krótkotrwałej(ED =100 %)

� � � �

Komunikacyjne Profibus DP Szybki konwerter Profibus/DP na protokół przetwornicy RS485 � � � �

36 MITSUBISHI ELECTRIC

3

AK

CES

OR

IA/// AKCESORIA PRZEGLĄD

Przegląd wewnętrznych opcji

Przykład montażu dodatkowej,wewnętrznej karty

NET_A

NET_B

FG

D19

9K3C

ECHELONFTT-10A50051T0121B

CO

N2

31

FR-A7NL

L WON ORKS® Interface

RUN– LRUN–

TX–

SERVICE–RX–

WINK–

1

Wewnętrzne opcje Opis Spostrzeżenia/specyfikacje Typ Właściwaprzetwornica Nr kat.

16-bitowe wejście cyfroweInterfejs do wprowadzania nastawy częstotliwości w postaci 4-cyfrowego koduBCD lub 16-bitowego kodu dwójkowego; możliwa nastawa wzmocnieniai przesunięcia.

Wejście: 24 V DC, 5 mA; otwarty kolektorlub włączanie sygnału, logika typu sinklub source

FR-A7AX FR-F700/FR-A700 156775

FR-A7AX-Ekit-SC-E FR-E700 SC-EC 239641Wyjście cyfrowei rozszerzenie wyjściaanalogowego

Wybierane 43 standardowe sygnały wyjściowe przetwornicy mogą byćwyprowadzone na otwarty kolektor. Wyjścia izolowane są przez złączaoptoelektroniczne.

Obciążenie wyjścia: 24 V DC; 0,1 Alogika sink lub source FR-A7AY FR-F700/

FR-A700 156776

Rozszerzanie wyjśćanalogowych

2 sygnały z dodatkowych 18 (jak częstotliwość wyjściowa, napięcie wyjściowe,prąd wyjściowy) mogą być wybrane i wyprowadzone na wyjście analogowe.Wyświetlane na przyrządzie pomiarowym: 20 mA DC lub 5 V (10 V) DC

Wyjście: maks. 0–10 V DC; 0–20 mA;Rozdzielczość: na wyjściu analogowym3 mV, na wyjściu prądowym 1 A,dokładność: �10 %

FR-A7AY-Ekit-SC-E FR-E700 SC-EC 239642

Wyjście przekaźnikowe 3 wybrane sygnały spośród 43 standardowych sygnałów wyjściowychprzetwornicy, można wyprowadzić przez zaciski przekaźnikowe.

Przełączana moc: 230 V AC/0,3 A,30 V DC/0,3 A

FR-A7AR FR-F700/FR-A700 156777

FR-A7AR-Ekit-SC-E FR-E700 SC-EC 239643Bipolarne wyjście analogowe16-bitowe wejście analogoweWejście termistora silnika

Możliwość wybory spośród 24 wyjściowych sygnałów analogowychWejście analogowe do zadawania momentu i prędkości obrotowejWejście termistora silnika do poprawy stabilności momentu

Bipolarne wyjście analogowe 0–(±)10 V DC16-bitowe bipolarne wejście analogowe0–(±)10 V DC

FR-A7AZ FR-A700 191401

Zasilacz enkodera Blok zacisków sterowniczych z wbudowanym zasilaczem 12 V DC FR-A7PS FR-A700 191399

Sterowanie wektorowe zesprzężeniem od enkodera

Możliwość realizacji sterowania wektorowego w zamkniętej pętli regulacji zesprzężeniem od enkodera. Sprzężenie zwrotne od enkodera pozwala na dużądokładność regulacji prędkości obrotowej, momentu i położenia. Różnicowe 5 V TTL

1024–4096 impulsówkomplementarne 11–30 V HTL

FR-A7AP FR-A700 166133

Sterowanie typumaster/slave

Możliwość realizacji sterowania wektorowego w zamkniętej pętli regulacji zesprzężeniem od enkodera. Możliwość ustawienia trybu master/slave orazsynchronizacja prędkości obrotowej ze skalowaniem impulsów sterującychi sterowanie położeniem.

FR-A7AL FR-A700 191402

Komunika-cyjne

CC-LinkPłytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z sieciąCC-Link. Poprzez komputer (PC itp.) lub PLC, można sterować działaniem,funkcjami wyświetlania i ustawianiem parametrów.

Maksymalna odległość komunikacji:1200 m (przy 156 kBit/s)

FR-A7NC FR-F700/FR-A700 156778

FR-A7NC-Ekit-SC-E FR-E700 SC-EC 239644

CC-Link IE Field Karta opcjonalna do integracji przetwornicy częstotliwości z siecią polowąCC-Link IE Field Maksymalna prędkość transferu: 1 Gbit/s FR-A7NCE FR-A700 244993

WieloprotokołowyEthernet

Karta wieloprotokołowego interfejsu Ethernet, Modbus TCP, Ethernet/IP,Profinet, BACNet z Modbus RTU FR-A7N-ETH FR-F700,

FR-A700 212369

LonWorks

Płytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z sieciąLonWorks.Poprzez komputer (PC itp.) lub PLC, można sterować działaniem, funkcjamiwyświetlania i ustawianiem parametrów.

Możliwość połączenia do 64 przetwornic.Maksymalna szybkość transferu: 78 kBit/s

FR-A7NL FR-F700/FR-A700 156779

FR-A7NL-Ekit-SC-E FR-E700 SC-EC 239645

Profibus/DP

Płytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z sieciąProfibus/DP.Poprzez komputer (PC itp.) lub PLC, można sterować działaniem, funkcjamiwyświetlania i ustawianiem parametrów.

Możliwość połączenia do 126przetwornic. Maksymalna szybkośćtransferu: 12 MBit/s

FR-A7NP FR-F700/FR-A700 158524

FR-A7NP-Ekit-SC-EFR-E700 SC-EC

239646FR-A7NP-Ekit-SC-E-01 239647

Adapter łączący do FR-A7NP typu D-Sub9 FR-D-Sub9 FR-F700/FR-A700 191751

DeviceNet TM

Płytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z sieciąDeviceNet.Poprzez komputer (PC itp.) lub PLC, można sterować działaniem, funkcjamiwyświetlania i ustawianiem parametrów.

Maksymalna szybkość transferu:10 MBit/s

FR-A7ND FR-F700/FR-A700 158525

FR-A7ND-Ekit-SC-E FR-E700 SC-EC 239648

SSCNET IIIPłytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z SSCNET III,siecią systemów serwo Mitsubishi Electric. Poprzez sterowniki ruchu (Q172HCPU, Q173H CPU), można sterować działaniem i funkcjami wyświetlania.

Maksymalna szybkość transferu:50 MBit/s FR-A7NS FR-A700 191403

37MITSUBISHI ELECTRIC

AK

CES

OR

IA

3

AKCESORIA PRZEGLĄD ///

Przegląd zewnętrznych opcji

Instalacja filtru przeciwzakłóceniowegoEMC do przetwornicy FR-F700

Instalacja filtru przeciwzakłóceniowegoEMC do przetwornicy FR-E700 SC

L2 L3L1 E

L2’ L3’L1’ E

Hz MON

MITSUBISHI

PUREV

REV

SET

EXT

PUEXT

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

FR–F740–2.2K

DANGER: Risk of injury and electric shock

CAUTION: Risk of fire

Read the manual and follow the safety instructions before use.

Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.

Ensure proper earth connection

Mount the inverter on a non-combustible surface.

AV

400V

!

!

Zewnętrzne opcje Opis Spostrzeżenia/specyfikacje Typ Właściwaprzetwornica Nr kat.

Panel sterujący(programator)

Interaktywny panel sterujący z wyświetlaczem LCD (8 języków).

W sprawie szczegółów odsyłamy dostrony 39.

FR-PU07 Wszystkie 166134Interaktywny, standardowy panel sterujący FR-DU07 Wszystkie 157514

Do montażu na szafie sterowniczej. FR-PA07 FR-D700/FR-E700 SC-EC 214795

Interaktywny panel sterujący z wyśiwetlaczem LCD zasilany bateryjnie. FR-PU07BB FR-E700 SC-EC,FR-A700 209052

Adapter Adapter łączący do FR-DU07 Wymagany do odległego połączeniaFR-DU07 przez FR-A5CBL FR-ADP FR-A700

FR-F700 157515

Kabel łączący do odległegopanelu sterującego Kabel do odległego połączenia panelu sterującego FR-PU04 lub FR-PU07. Dostępne długości: 1; 2,5 i 5 m FR-A5 CBL Wszystkie

1 m: 707272,5 m: 707285 m: 70729

Zestaw montażowy dochłodzenia zewnętrznympowietrzem

Do zainstalowania wymiennika ciepła na drzwiach szafki rozdzielczej. Obniża temperaturę wewnątrz szafkirozdzielczej. FR-A7CN FR-A700,

FR-F700 —

Moduł rozdzielacza dopołączeń typu RJ45

Rozdzielacz do połączenia wielu przetwornic w szeregową sieć4 połączenia FR-RJ45-HUB4

FR-A700167612

8 połączeń FR-RJ45-HUB10 167613Opornik obciążenia linii do RJ45 120 � FR-RJ45-TR Wszystkie 167614

Kabel interfejsu Kabel komunikacyjny do podłączenia interfejsu RS232 lub RS485z zewnętrznym komputerem osobistym

Długość 3m; może być użyty na przykładprzez oprogramowanie do ustawianiai konfiguracji

SC-FR PC Wszystkie 88426

Konwerter USB-RS232 Konwerter portu, kabel adaptacyjny z RS-232 na USB Specyfikacja USB 1.1; długość 0,35 m USB-RS232 FR-D700,FR-F700 155606

FR-Configurator Program do parametryzacji i konfigurowania przetwornic Mitsubishi Electric. Szczegóły patrz strona 47. — Wszystkie 215701

Filtr szumów EMC Filtr szumów dla uzyskania zgodności z dyrektywami EMC. Szczegóły patrz strona 38. FFR -� �,FR-, FN -�� Wszystkie patrz str. 38

Filtr du/dt Filtr wyjściowy do obniżenia wartości du/dt Szczegóły patrz strona 42 FFR-DT-��A-SS1 Wszystkie patrz str. 42Filtr sinus Filtr wyjściowy dla sinusoidalnej fali napięcia wyjściowego Szczegóły patrz strona 42. FFR -SI-��A-SS1 Wszystkie patrz str. 42

Dławiki AC Do zwiększenia sprawności, zmniejszenia harmonicznych z siecią zasilającąi kompensacji wahań napięcia. Szczegóły patrz strona 43. FR-BAL-B

FR-D700,FR-E700 SC-EC,FR-F700,FR-A740

patrz str. 43

Dławik DC � Dławik DC do kompensacji wahań napięcia. Szczegóły patrz strona 44. FR-HELFFR-HEL-(H)-E patrz str. 44

Moduł filtru Pasywny filtr harmonicznych w celu zmniejszenia zakłóceń sieciowychTHDi � 10 %

na życzenie na życzenieTHDi � 15%

Moduł zwrotu energii Wytwarzanie energii elektrycznej przy pracy krótkotrwałej (ED< 50 %)Moduł zwrotu energii Wytwarzanie energii elektrycznej przy pracy krótkotrwałej (ED =100 %)

Jednostki hamujące Do poprawienia zdolności hamowania. Do obciążeń o dużej bezwładnościi obciążeń aktywnych. Używane w połączeniu rezystorem hamującym. Szczegóły patrz strona 48. FR-BU2,

BU-UFS+RUFC patrz str. 46

Zewnętrzny opornik hamującyo dużej obciążalności

Służy do zwiększania zdolności hamowania przetwornicy; używanaw połączeniu z wewnętrznym tranzystorem hamującym. Szczegóły patrz strona 49. FR-ABR(H)

FR-D700,FR-E700 SC-EC,FR-A740

patrz str. 49

Komunikacyjne Profibus/DP Szybki konwerter Profibus/DP na protokół przetwornicy RS485Jednostka centralna z 8 portami PBDP-GW-G8 Wszystkie 224915Jednostka rozszerzająca z 8 portami PBDP-GW-E8 Wszystkie 224916

� Dławiki DC są standardowo instalowane w przetwornicach częstotliwości FR-F740-01800 do 12120 oraz FR-A740-01800 do 12120. Dławiki te mają zasadnicze znaczenie dla poprawnej pracyurządzenia i muszą być zainstalowane.

L2 L3L1E

MITSUBISHI

38 MITSUBISHI ELECTRIC

3

AK

CES

OR

IA/// FILTRY PRZECIWZAKŁÓCENIOWE

Wymagania

W celu zapewnienia zgodności z dyrektywamiEMC Unii Europejskiej dotyczącymi kompatybilnościelektromagnetycznej, przetwornice wyposażonow filtr przeciwzakłóceniowy w obwodziewejściowym. Ponadto same przetwornice orazich okablowanie powinny być instalowanezgodnie z dyrektywami EMC. Filtry zostałyzaprojektowane tak, aby redukowały napięciazakłóceń przewodzonych do poziomuzgodnego z ograniczeniami zdefiniowanymidla środowisk 1 i 2.

Aby zapewnić poprawną i bezpieczną pracęposzczególnych komponentów urządzenia,należy przestrzegać poniższych zaleceń:

� Przed doprowadzeniem napięciazasilającego filtr powinien zostać uziemiony.

� Przy wyborze przełącznika lub przekaźnikazabezpieczającego przed zwarciem doziemnymnależy uwzględnić prąd upływu filtra.

� Jeżeli w obwodzie wejściowym ma nie byćstosowany układ zabezpieczający, należyzadbać o doskonałe uziemienie filtra.

Zintegrowane filtryprzeciwzakłóceniowe

Przetwornice częstotliwości serii FR-F740/FR-A740 są wyposażone w zintegrowanefiltry przeciwzakłóceniowe przeznaczonedla środowisk przemysłowych (Środowisko 2).Spełniają one wymagania normy EN 61800-3,Kategoria C3/C4 w zakresie emisji przyzastosowaniu ekranowanego kabla do zasilaniasilnika o długości 5 m i przy częstotliwościnośnej 2 kHz. Filtry wyszczególnione w tej sekcjisą dla tych przetwornic niezbędne tylkow szczególnych przypadkach.

Środowisko� Środowisko pierwsze: Tereny zamieszkane

Środowisko pierwsze dotyczy napędówpodłączonych do sieci zasilającej niskiegonapięcia, która zasila także tereny zamieszkane.Napędy przeznaczone dla tego środowiskamuszą spełniać wszystkie wymagania w zakresiekompatybilności elektromagnetycznejstosowane wobec wszystkich innych urządzeńużywanych w środowiskach mieszkalnych,biurowych i przemysłowych.

� Środowisko drugie: Tereny przemysłoweNapędy przeznaczone dla tego środowiskamogą być stosowane tylko w instalacjachprzemysłowych. Ważne: napędów tych niewolno podłączać do linii zasilającej, która jestwykorzystywana także na terenachmieszkalnych.

EMV

Lini

aza

sila

jąca

śred

nieg

ona

pię

cia

Prop

agac

jaza

kłóc

eńp

rzew

odzo

nych

Środowisko 1 (Rozprzestrzenianie ograniczone)Filtr klasy A (stary) C2 (nowy)

Środowisko 2: Przemysłowalinia zasilająca niskiegonapięcia (sieci TT, TN i IT)

Środowisko 1 (rozprzestrzenianie nieograniczone)Filtr klasy B (stary) C1 (nowy)

Środowisko 1: Publiczna siećzasilająca niskiego napięcia(sieci TT i TN)

Środowisko 2: < 100 A C3Środowisko 2: < 100 A C4

39MITSUBISHI ELECTRIC

AK

CES

OR

IA

3

FILTRY PRZECIWZAKŁÓCENIOWE ///

Przegląd filtrów przeciwzakłóceniowych

Nr. Przetwornica częstotliwościFiltr przeciwzakłóceniowy dlaśrodowiska 1 kategoria C2zgodny z normą EN 55011A

Filtr przeciwzakłóceniowy dlaśrodowiska 1 kategoria C1zgodny z normą EN 55022B

FR-D720S-008–042 ECFFR-CS-050-14A-RF1 216227 FFR-CS-050-14A-RF1 216227FFR-CS-050-14A-RF1-LL 229801 FFR-CS-050-14A-RF1-LL 229801

FR-D720S-070 ECFFR-CS-080-20A-RF1 216228 FFR-CS-080-20A-RF1 216228FFR-CS-080-20A-RF1-LL 229802 FFR-CS-080-20A-RF1-LL 229802

FR-D720S-100 ECFFR-CS-110-26A-RF1 216229 FFR-CS-110-26A-RF1 216229FFR-CS-110-26A-RF1-LL 229803 FFR-CS-110-26A-RF1-LL 229803

FR-D740-012–036 ECFFR-CSH-036-8A-RF1 215007 FFR-CSH-036-8A-RF1 215007FFR-CSH-036-8A-RF1-LL 226836 FFR-CSH-036-8A-RF1-LL 226836

FR-D740-050/080 ECFFR-CSH-080-16A-RF1 215008 FFR-CSH-080-16A-RF1 215008FFR-CSH-080-16A-RF1-LL 226837 FFR-CSH-080-16A-RF1-LL 226837

FR-D740-120/160 ECFFR-MSH-170-30A-RF1 215005 FFR-MSH-170-30A-RF1 215005FFR-MSH-170-30A-RF1-LL 226838 FFR-MSH-170-30A-RF1-LL 226838

FR-E720S-008–030SC ECFFR-CS-050-14A-RF1 216227 FFR-CS-050-14A-RF1 216227FFR-CS-050-14A-RF1-LL 229801 FFR-CS-050-14A-RF1-LL 229801

FR-E720S-050/080SC ECFFR-CS-080-20A-RF1 216228 FFR-CS-080-20A-RF1 216228FFR-CS-080-20A-RF1-LL 229802 FFR-CS-080-20A-RF1-LL 229802

FR-E720S-110SC ECFFR-CS-110-26A-RF1 216229 FFR-CS-110-26A-RF1 216229FFR-CS-110-26A-RF1-LL 229803 FFR-CS-110-26A-RF1-LL 229803

FR-E740-016-040SC EC FFR-MSH-040-8A-RF1 214953 FFR-MSH-040-8A-RF1 214953FR-E740-060/095SC EC FFR-MSH-095-16A-RF1 215004 FFR-MSH-095-16A-RF1 215004FR-E740-120/170SC EC FFR-MSH-170-30A-RF1 215005 FFR-MSH-170-30A-RF1 215005FR-E740-230/300SC EC FFR-MSH-300-50A-RF1 215006 FFR-MSH-300-50A-RF1 215006FR-A/F740-00023–00126 EC FFR-BS-00126-18A-SF100 193677 FFR-BS-00126-18A-SF100 193677FR-A/F740-00170–00250 EC FFR-BS-00250-30A-SF100 193678 FFR-BS-00250-30A-SF100 193678

AF3 FR-A/F740-00310–00380 EC FFR-BS-00380-55A-SF100 193679 FFR-BS-00380-55A-SF100 193679AF4 FR-A/F740-00470–00620 EC FFR-BS-00620-75A-SF100 193680 FFR-BS-00620-75A-SF100 193680AF5 FR-A/F740-00770 EC FFR-BS-00770-95A-SF100 193681 FFR-BS-00770-95A-SF100 193681AF6 FR-A/F740-00930 EC FFR-BS-00930-120A-SF100 193682 FFR-BS-00930-120A-SF100 193682AF7 FR-A/F740-01160–01800 EC FFR-BS-01800-180A-SF100 193683 FFR-BS-01800-180A-SF100 193683

FR-A/F740-02160–02600 EC FN3359-250-28 104663FR-A/F740-03250–04320 EC FN3359-400-99 104664FR-A/F740-04810–06100 EC FN3359-600-99 104665FR-A/F740-06830–09620 EC FN3359-1000-99 104666FR-A/F740-10940–12120 EC FN3359-1600-99 130229FR-F746-00023–00126 EC FFR-AF-IP54-21A-SM2 201551 FFR-AF-IP54-21A-SM2 201551FR-F746-00170–00250 EC FFR-AF-IP54-44A-SM2 201552 FFR-AF-IP54-44A-SM2 201552FR-F746-00310–00380 EC FFR-AF-IP54-62A-SM2 201553 FFR-AF-IP54-62A-SM2 201553FR-F746-00470–00620 EC FFR-AF-IP54-98A-SM2 201704 FFR-AF-IP54-98A-SM2 201704FR-F 746-00770 EC FFR-AF-IP54-117A-SM2 201705 FFR-AF-IP54-117A-SM2 201705FR-F746-00930–01160 EC FFR-AF-IP54-172A-SM2 201706 FFR-AF-IP54-172A-SM2 201706

AF13 FR-A741-5,5k/7,5k FFR-RS-7,5k-27A-EF100 227840 FFR-RS-7,5k-27A-EF100 227840AF14 FR-A741-11k/15k FFR-RS-15k-45A-EF100 227841 FFR-RS-15k-45A-EF100 227841AF15 FR-A741-18,5k/22k FFR-RS-22k-65A-EF100 227842 FFR-RS-22k-65A-EF100 227842AF16 FR-A741-30k/37k/45k FFR-RS-45k-127A-EF100 227843 FFR-RS-45k-127A-EF100 227843AF17 FR-A741-55K FFR-RS-55k-159A-EF100 227844 FFR-RS-55k-159A-EF100 227844

Uwagi:

Przetwornice częstotliwości z serii FR-F740/FR-F746/FR-A740 są wyposażone we wbudowany filtr EMC dla środowiska przemysłowego (drugie środowisko). Filtry wymienione w tabeli powyżej są wymaganetylko w szczególnych przypadkach.

40 MITSUBISHI ELECTRIC

3

AK

CES

OR

IA/// FILTRY PRZECIWZAKŁÓCENIOWE

L2 L3L1 E

L2’ L3’L1’ E

� Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-A/F740-00023 do -01800

Filtr Przetwornicaczęstotliwości

Strata mocy[W]

Prądznamionowy

[A]

Prąd upływu[mA]

Ciężar[kg] Nr kat.

FFR-BS-00126-18A-SF100 FR-A/F740-00023–00126 11,5 18 < 30 1,25 193677

FFR-BS-00250-30A-SF100 FR-A/F740-00170/00250 15,8 30 < 30 1,8 193678

FFR-BS-00380-55A-SF100 FR-A/F740-00310/00380 27,1 55 < 30 2,42 193679

FFR-BS-00620-75A-SF100 FR-A/F740-00470/00620 43,9 75 < 30 4,25 193680

FFR-BS-00770-95A-SF100 FR-A/F740-00770 45,8 95 < 30 6,7 193681

FFR-BS-00930-120A-SF100 FR-A/F740-00930 44,9 120 < 30 10,0 193682

FFR-BS-01800-180A-SF100 FR-A/F740-01160/01800 60,7 180 < 30 12,0 193683

� Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-E700 SC

L2 L3L1E

Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C1 do 20 m, C2 do 100 m, C3 do 100 m

� Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-D700

L2 L3L1E

Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C1 do 25 m, C2 do 100 m.

Filtr Przetwornicaczęstotliwości

Strata mocy[W]

Prądznamionowy

[A]

Prąd upływu[mA]

Ciężar[kg] Nr kat.

FFR-CS-050-14A-RF1 FR-D720S-008–042 9 14 < 30 0,4 216227

FFR-CS-050-14A-RF1-LL FR-D720S-008–042 9 14 < 3,5 0,4 229801

FFR-CS-080-20A-RF1 FR-D720S-070 13 20 < 30 0,6 216228

FFR-CS-080-20A-RF1-LL FR-D720S-070 13 20 < 3,5 0,6 229802

FFR-CS-110-26A-RF1 FR-D720S-100 18 26 < 30 0,8 216229

FFR-CS-110-26A-RF1-LL FR-D720S-100 18 26 < 3,5 0,8 229803

FFR-CSH-036-8A-RF1 FR-D740-012–036 6 8 < 30 0,9 215007

FFR-CSH-036-8A-RF1-LL FR-D740-012–036 6 8 < 3,5 0,9 226836

FFR-CSH-080-16A-RF1 FR-D740-050/080 14 16 < 30 1,9 215008

FFR-CSH-080-16A-RF1-LL FR-D740-050/080 14 16 < 3,5 1,9 226837

FFR-MSH-170-30A-RF1 FR-D740-120/160 42 30 < 30 2,0 215005

FFR-MSH-170-30A-RF1-LL FR-D740-120/160 42 30 < 3,5 2,0 226838

Filtr Przetwornicaczęstotliwości

Strata mocy[W]

Prądznamionowy

[A]

Prąd upływu[mA]

Ciężar[kg] Nr kat.

FFR-CS-050-14A-RF1 FR-E720S-008–030SC 9 14 < 30 0,4 216227

FFR-CS-050-14A-RF1-LL FR-E720S-008–030SC 9 14 < 3,5 0,4 229801

FFR-CS-080-20A-RF1 FR-E720S-050/080SC 13 20 < 30 0,6 216228

FFR-CS-080-20A-RF1-LL FR-E720S-050/080SC 13 20 < 3,5 0,6 229802

FFR-CS-110-26A-RF1 FR-E720S-110SC 18 26 < 30 0,8 216229

FFR-CS-110-26A-RF1-LL FR-E720S-110SC 18 26 < 3,5 0,8 229803

FFR-MSH-040-8A-RF1 FR-E740-016-040SC 17 8 < 30 1,1 214953

FFR-MSH-095-16A-RF1 FR-E740-060/095SC 26 16 < 30 1,2 215004

FFR-MSH-170-30A-RF1 FR-E740-120/170SC 42 30 < 30 2,0 215005

FFR-MSH-300-50A-RF1 FR-E740-230/300SC 26 50 < 30 2,8 215006

Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C1 do 25 m, C2 do 100 m.

41MITSUBISHI ELECTRIC

AK

CES

OR

IA

3

FILTRY PRZECIWZAKŁÓCENIOWE ///

� Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-F746-00023 do -01160

Filtr Przetwornicaczęstotliwości

Stratamocy � [W]

Prądznamionowy

[A]

Prąd upływu[mA]

Ciężar[kg] Nr kat.

FFR-AF-IP54-21A-SM2 FR-F746-00023–00126 9,26 21 < 30 3,2 201551

FFR-AF-IP54-44A-SM2 FR-F746-00170–00250 20,3 44 < 30 4,4 201552

FFR-AF-IP54-62A-SM2 FR-F746-00310–00380 23 62 < 30 5,4 201553

FFR-AF-IP54-98A-SM2 FR-F746-00470–00620 51,8 98 < 30 7,7 201704

FFR-AF-IP54-117A-SM2 FR-F746-00770 61,6 117 < 30 10,6 201705

FFR-AF-IP54-172A-SM2 FR-F746-00930–01160 128,7 172 < 30 16 201706� Moc rozpraszana przy 20 °C i prądzie znamionowym dla kabli miedzianych

Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C1 do 20 m, C2 do 100 m, C3 do 100 m

Filtry przeciwzakłóceniowe zgodne z normą EN 61800-3Wymienione poniżej filtry przeciwzakłóceniowemogą zapewnić zgodność z wymaganiami dlaŚrodowiska 1 (rozprzestrzenianie nieograniczone)przy użyciu kabli ekranowanych o długości do20 m oraz wymagań dla Środowiska 1(rozprzestrzenianie ograniczone) przy użyciuekranowanych kabli silnikowych o długości do100 m. Zapewniają one także zgodnośćz ograniczeniami do 100 A dla Środowiska 2 przyużyciu kabli ekranowanych o długości do 100 m.

Spełniają one wymagania emisji normy EN61800-3, Kategoria C1 oraz EN 55011.

Przetwornice częstotliwości serii FR-F746wyposażone są w zintegrowany filtrprzeciwzakłóceniowy EMC dla środowiskprzemysłowych (Środowisko 2). Spełniają onewymagania emisji normy EN 61800-3, KategoriaC3 przy użyciu 5 m kabla do zasilania silników(ekranowanego) przy częstotliwości taktowania2 kHz.

L2 L3L1E

� Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-A741-5,5K do 55K

Filtr Przetwornicaczęstotliwości

Strata mocy[W]

Prądznamionowy

[A]

Prąd upływu[mA]

Ciężar[kg] Nr kat.

FFR-RS-7,5k-27A-EF100 FR-A741-5,5K–7,5K 12 27 6,8 6 227840

FFR-RS-15k-45A-EF100 FR-A741-11K–15K 25 45 6,8 8,5 227841

FFR-RS-22k-65A-EF100 FR-A741-18,5K–22K 37 65 12,2 13 227842

FFR-RS-45k-127A-EF100 FR-A741-30K–45K 64 127 15,9 18 227843

FFR-RS-55k-159A-EF100 FR-A741-55K 73 159 15,9 28 227844

Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C1 do 20 m, C2 do 100 m.

� Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-A/F740-02160 do -12120

Filtr Przetwornicaczęstotliwości

Strata mocy[W]

Prądznamionowy

[A]

Prąd upływuw stanie

[mA]

Ciężar[kg] Nr kat.

FN 3359-250-28 FR-A/F740-02160/02600 38 250 < 6 7 104663

FN 3359-400-99 FR-A/F740-03250–04320 51 400 < 6 10,5 104664

FN 3359-600-99 FR-A/F740-04810–06100 65 600 < 6 11 104665

FN 3359-1000-99 FR-A/F740-06830–09620 84 1000 < 6 18 104666

FN 3359-1600-99 FR-A/F740-10940/12120 130 1600 < 6 27 130229

Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C2 do 100 m, C4 do 100 m

42 MITSUBISHI ELECTRIC

3

AK

CES

OR

IA/// FILTR DU/DT

� dla przetwornic FR-D700/E700 SC/F700 i FR-A700

Filtr du/dtFiltr wyjściowy du/dt wydajnie redukujestromość narastania napięcia, ilość ciepła

wytwarzanego w silniku oraz zakłóceniagenerowane przez silnik.

Filtr du/dt Przetwornicaczęstotliwości

Strata mocy[W]

Prądznamionowy [A]

Ciężar[kg]

Wymiary(SxWxG) Nr kat.

FFR-DT-10A-SS1

FR-D720S-008–070FR-D740-012–080FR-E720S-008–080SCFR-E740-016–060SCFR-A/F740-00023–00083 �

25 10 1,2 125x65x120 209755

FFR-DT-25A-SS1

FR-D720S-100FR-D740-120/160FR-E720S-110SCFR-E740-095–170SCFR-A/F740-00126–00250 �

FR-A741-5,5K/7,5K

45 25 2,5 125x80x140 209756

FFR-DT-47A-SS1FR-E740-230/300SCFR-A/F740-00310–00470 �

FR-A741-11K–18,5K60 47 6,1 155x110x195 209757

FFR-DT-93A-SS1 FR-A/F740-00620–00930 �

FR-A741-22K–37K75 93 7,4 190x100x240 209758

FFR-DT-124A-SS1FR-A740-01160/01800 �

FR-F740-01160FR-A741-45K/55K

110 124 8,2 190x150x170 209759

FFR-DT-182A-SS1 FR-A740-02160 �

FR-F740-01800140 182 16 210x160x185 209760

FFR-DT-330A-SS1 FR-A740-02600–03610 �

FR-F740-02160–03250240 330 32 240x240x220 209761

FFR-DT-500A-SS1 FR-A740-04320–05470 �

FR-F740-03610–04810340 500 35 240x220x325 209762

FFR-DT-610A-SS1 FR-A740-06100 �

FR-F740-05470/06100380 610 37 240x230x325 209763

FFR-DT-683A-SS1 FR-A740-06830/07700 �

FR-F740-06830410 683 38 240x230x325 209764

FFR-DT-790A-SS1 FR-A740-08660 �

FR-F740-07700590 790 43 300x218x355 209765

FFR-DT-1100A-SS1 FR-A740-09620–12120 �

FR-F740-08660–10940760 1100 66 360x250x380 209766

FFR-DT-1500A-SS1 FR-F740-12120 � 1500 97 � 360x265x485 209767

FFR-DT-1920A-SS1 � 1000 1920 105 � 360x260x595 209768

� Dla przetwornic FR-A700: odpowiedni dla przeciążeń do 200 % (ND). Jeżeli przeciążenie jest niższe (wyższy prąd znamionowy)należy użyć filtra o jeden rozmiar wyższego.

� W trakcie przeglądu, może podlegać zmianom.

43MITSUBISHI ELECTRIC

AK

CES

OR

IA

3

FILTR SINUSOIDALNY ///

� Filtr sinusoidalny dla przetwornic FR-D700/E700 SC/F700 i FR-A700

Filtr sinusoidalnySinusoidalny filtr wyjściowy zapewniasinusoidalny kształt napięcia wyjściowego orazniski poziom tętnień. Umożliwia to użyciesilników o niższej klasie izolacji i zwiększa

maksymalną dopuszczalną długość kabla mocysilnika. Następuje również redukcja prąduupływu, ciepła wytwarzanego w silnikui generowanych zakłóceń.

Filtr sinusoidalny Przetwornicaczęstotliwości

Strata mocy[W]

Prądznamionowy

[A]

Ciężar[kg]

Wymiary(SxWxG)

[mm]Nr kat.

FFR-SI-4,5A-SS1

FR-D720S-008–025FR-D740-012/022FR-E720S-008–030SCFR-E740-016–040SCFR-F740-00023–00038FR-A740-00023–00052 �

66 4,5 3 125x180x75 209735

FFR-SI-8,3A-SS1

FR-D720S-042FR-D740-036/050FR-E720S-050SCFR-E740-060SCFR-F740-00023–00038FR-A740-00023–00052 �

FR-A741-5,5K/7,5K

73 8,3 6,6 155x205x95 209736

FFR-SI-18A-SS1

FR-D720S-070–100FR-D740-080/120FR-E720S-080–110SCFR-E740-120SCFR-A/F740-00126–00170 �

FR-A741-11K–18,5K

144 18 11,5 190x210x130 209737

FFR-SI-25A-SS1

FR-D740-012–080FR-E740-016–060SCFR-F740-00023–00038FR-A740-00023–00052 �

FR-A741-22K–37K

191 25 14 210x270x125 209738

FFR-SI-32A-SS1

FR-D740-160FR-E740-170SCFR-A/F740-00250 �

FR-A741-45K/55K

273 32 16 210x270x135 209739

FFR-SI-48A-SS1 FR-E740-230SCFR-A/F740-00310 � 340 48 28 240x300x210 209740

FFR-SI-62A-SS1 FR-A/F740-00620 � 290 62 35 240x300x220 209741

FFR-SI-77A-SS1 FR-A/F740-00770 � 340 77 42 300x345x210 209742

FFR-SI-93A-SS1 FR-A/F740-00930 � 360 93 46 300x345x215 209743

FFR-SI-116A-SS1 FR-A/F740-01160 � 400 116 58 300x360x237 209744

FFR-SI-180A-SS1 FR-AF740-01800/02160 �

FR-F740-01800700 180 85 420x510x235 209745

FFR-SI-260A-SS1 FR-A740-02600/03250 �

FR-F740-02160/02600900 260 123 420x550x295 209746

FFR-SI-432A-SS1 FR-A740-03610–04810 �

FR-F740-03250/036101400 432 190 510x650x320 209747

FFR-SI-481A-SS1 FR-A740-05470 �

FR-F740-04320/048101400 481 233 510x750x340 209748

FFR-SI-683A-SS1 FR-A740-06100/06830 �

FR-F740-05470–068302300 683 307 600x880x390 209749

FFR-SI-770A-SS1 FR-A/F740-07700 � 3100 770 467 600x990x430 209750

FFR-SI-880A-SS1 FR-A740-08660/09620 �

FR-F740-086603600 880 638 600x1000x500 209751

FFR-SI-1212A-SS1 FR-A740-10940/12120 �

FR-F740-09620–121203800 1212 678 870x1050x420 209752

� Dla przetwornic FR-A700: odpowiedni dla przeciążeń do 200 % (ND). Jeżeli przeciążenie jest niższe (wyższy prąd znamionowy) należyużyć filtra o jeden rozmiar wyższego.

44 MITSUBISHI ELECTRIC

3

AK

CES

OR

IA/// RAMY MONTAŻOWE I DŁAWIKI AC

� Rama zewnętrznego radiatora dla przetwornic FR-F700/A700

Rama zewnętrznego radiatoraRama do instalacji radiatora przetwornicy nazewnątrz rozdzielnicy (IP20).

Rama Przetwornica częstotliwości Nr kat.

FR-A7CN01 FR-A/F740-00023–00126 189841

FR-A7CN02 FR-A/F740-00170/00250 189842

FR-A7CN03 FR-A/F740-00310/00380 189843

FR-A7CN04 FR-A/F740-00470/00620 189844

FR-A7CN06 FR-A/F740-00770 189846

FR-A7CN07 FR-A/F740-00930/01160/01800 189847

FR-A7CN08 FR-A/F740-02160 189848

FR-A7CN09 FR-A/F740-02600 189849

FR-A7CN10 FR-A/F740-03250/03610 189850

� Jednostka stojąca FSU FR-F700

Jednostka stojącaJednostka stojąca FR-FSU umożliwia szybkąi bezproblemową instalację przetwornicyczęstotliwości oraz oszczędza kosztyi przestrzeń. FR-FSU oferuje możliwośćwbudowania dławika DC lub dodatkowego filtruEMC FN3359. Jednostka stojąca pozwala

również na podłączenie kabli zasilających odużych średnicach.

Jednostka ta dostępna jest w dwóch różnychwersjach: typ FR-FSU-��� z normalnymilistwami zaciskowymi oraz typ FR-FSU-���-REz wbudowanym wyłącznikiem.

400V400V

Jednostka stojąca Przetwornicaczęstotliwości Wyłącznik Wymiary

(SxWxG) [mm]

Wymiarycałkowite

(SxWxG) [mm]Nr kat.

FR-FSU-01800 FR-F740-00930–01800

435x1100x240 435x1613x250 163994

FR-FSU-02600 FR-F740-02160–02600 465x1030x290 465x1613x300 163995

FR-FSU-03610 FR-F740-03250–03610 465x910x350 465x1613x360 163996

FR-FSU-04810 FR-F740-04320–04810 498x890x370 498x1870x380 163997

FR-FSU-06830 FR-F740-05470–06830 680x890x370 680x1870x380 163998

FR-FSU-08660 FR-F740-07700–08660 790x1107x430 790x2400x440 164783

FR-FSU-12120 FR-F740-096200–12120 995x757x430 995x2300x440 165759

FR-FSU-01800-RE250 FR-F740-01160–01800 NF250-SGW (125–250 A) 435x1100x240 435x1613x250 164791

FR-FSU-02600-RE250 FR-F740-02160 NF250-SGW (125–250 A) 465x1030x290 465x1613x300 164792

FR-FSU-02600-RE250 FR-F740-02600 NF400-SEP (200–400 A) 465x1030x290 465x1613x300 164792

FR-FSU-03610-RE400 FR-F740-03250–03610 NF400-SEP (200–400 A) 465x910x350 465x1613x360 164794

FR-FSU-04810-RE630 FR-F740-04320–04810 NF630-SEP (300–630 A) 498x890x370 498x1870x380 164795

FR-FSU-06830-RE630 FR-F740-05470 NF630-SEP (300–630 A) 680x890x370 680x1870x380 164796

FR-FSU-06830-RE800 FR-F740-06100–06830 NF800-SEP (400–800 A) 680x890x370 680x1870x380 164798

FR-FSU-08660-RE1000 FR-F740-07700–08660 NF1000-SS (500–1000 A) 790x1107x430 790x2400x440 164799

45MITSUBISHI ELECTRIC

AK

CES

OR

IA

3

RAMY MONTAŻOWE I DŁAWIKI AC ///

� Dławiki AC dla FR-D700/E700 SC/F700 i FR-A700

Dławiki siecioweDławiki sieciowe kompensują wahania napięciai zwiększają sprawność.

Przy zastosowaniu odpowiedniego dławikamożna osiągnąć całkowitą sprawność do 90 %.

Stosowanie dławików zasilania jest szczególniezalecane w przypadku obwodów zasilających,

w których przełączane są duże pojemności,na przykład za pomocą tyrystorów.

Dławiki Przetwornica częstotliwości L[mH]

Prądznamionowy

[A]

Strata mocy[W]

Ciężar[kg] Nr kat.

1 faza

FR-BAL-S-B-0,2K FR-D720S-014 10 3 14 0,7 134968

FR-BAL-S-B-0,4K FR-D720S-025FR-E720S-030SC 10 5,5 16 1,2 134969

FR-BAL-S-B-0,75K FR-D720S-042FR-E720S-050SC 10 8 34 4,5 134970

3 fazy

FR-BAL-B-4,0K

FR-D740-012–080FR-E740-016–095SCFR-F740-00023–00083FR-A740-00023–00126

2,340 12 31 3,0 87244

FR-BAL-B-5,5KFR-D/E740-120 SCFR-F740-00126FR-A740-00170

1,750 16 44 3,7 87245

FR-BAL-B-7,5KFR-D740-170/FR-E740-160SCFR-F740-00170FR-A740-00250

1,220 23 59 5,5 87246

FR-BAL-B-11K/-15KFR-E740-230SC/300SCFR-F740-00250/00310FR-A740-00310/00380

0,667 42 68 10,7 71053

FR-BAL-B-22K FR-F740-00380/00470FR-A740-00470/00620 0,483 58 77 11,2 87247

FR-BAL-B-30K FR-F740-00620/FR-A740-00770 0,369 76 86 11,6 87248

FR-BAL-B-37K FR-F740-00770/FR-A740-00930 0,295 95 113 18,6 87249

FR-BAL-B-45K FR-F740-00930/FR-A740-01160 0,244 115 118 21,4 71054

FR-BAL-B-55K FR-F740-01160/FR-A740-01800 0,191 147 120 22,6 87250

46 MITSUBISHI ELECTRIC

3

AK

CES

OR

IA/// RAMY MONTAŻOWE I DŁAWIKI AC

� Dławiki DC

Dławik Moc silnika[kW]

Strata mocy[W] Stopień ochrony Ciężar Nr kat.

Typ 200 V

FFR-HEL-0,4K-E 0,4 9,8 IP20 0,6 238357

FFR-HEL-0,75K-E 0,75 12,3 IP20 0,6 238358

FFR-HEL-1,5K-E 1,5 19,1 IP20 1,2 238359

FFR-HEL-2,2K-E 2,2 19,6 IP20 1,2 238360

FFR-HEL-3,7K-E 3,7 19,8 IP20 1,5 238361

FFR-HEL-5,5K-E 5,5 31,3 IP20 3,1 238362

FFR-HEL-7,5K-E 7,5 30,4 IP20 3,1 238363

FFR-HEL-11K-E 11 32,5 IP20 3,1 238364

FFR-HEL-15K-E 15 32,5 IP20 4 238365

FFR-HEL-18,5K-E 18,5 37,2 IP20 4 238366

FFR-HEL-22K-E 22 44,1 IP20 5,5 238367

FFR-HEL-30K-E 30 60,8 IP00 8,2 238368

FFR-HEL-37K-E 37 58,8 IP00 10,7 238369

FFR-HEL-45K-E 45 72,4 IP00 11,3 238370

FFR-HEL-55K-E 55 65,5 IP00 14,4 238371

Typ 400 V

FFR-HEL-H0,4K-E 0,4 8,8 IP20 0,35 238342

FFR-HEL-H0,75K-E 0,75 9,4 IP20 0,6 238343

FFR-HEL-H1,5K-E 1,5 15,2 IP20 0,61 238344

FFR-HEL-H2,2K-E 2,2 17,8 IP20 1,2 238345

FFR-HEL-H3,7K-E 3,7 19,4 IP20 1,2 238346

FFR-HEL-H5,5K-E 5,5 19,5 IP20 1,5 238347

FFR-HEL-H7,5K-E 7,5 25,4 IP20 2,2 238348

FFR-HEL-H11K-E 11 24,9 IP20 3,1 238349

FFR-HEL-H15K-E 15 33,5 IP20 3 238350

FFR-HEL-H18,5K-E 18,5 34,6 IP20 4 238351

FFR-HEL-H22K-E 22 40,5 IP20 5,3 238352

FFR-HEL-H30K-E 30 48,7 IP20 5,75 238353

FFR-HEL-H37K-E 37 44,3 IP20 8 238354

FFR-HEL-H45K-E 45 64,6 IP00 11,3 238355

FFR-HEL-H55K-E 55 72,6 IP00 14,4 238356

Dławiki DCDławik DC typu FFR-HEL spełnia wymaganianormy EN61558. Wersja IP20 jest nasączonai zalewana żywicą w obudowie.

47MITSUBISHI ELECTRIC

AK

CES

OR

IA

3

DŁAWIKI DC I PROGRAMATORY ///

� Dławiki DC dla przetwornic FR-F700/FR-A700

Dławik Przetwornicaczęstotliwości

Strata mocy [W] CiężarNr kat.

przy 120 % przy 150 % [kg]

FR-HEL-H90K FR-A/F740-01800 128 121 20

Dławiki DC typu MT-HELjest instalowanyw odpowiednichmodelach przetwornicjako wyposażeniestandardowe.

FR-HEL-H110K FR-A/F740-02160 138 128 22

FR-HEL-H132K FR-A/F740-02600 140 138 26

FR-HEL-H160K FR-A/F740-03250 162 140 28

FR-HEL-H185K FR-A/F740-03610 245 162 29

FR-HEL-H220K FR-A/F740-04320 265 245 30

FR-HEL-H250K FR-A/F740-04810 285 265 35

FR-HEL-H280K FR-A/F740-05470 315 285 38

FR-HEL-H315K FR-A/F740-06100 350 315 42

FR-HEL-H355K FR-A/F740-06830 400 350 46

FR-HEL-H400K FR-A/F740-07700 460 400 50

FR-HEL-H450K FR-A/F740-08660 540 460 57

FR-HEL-H500K FR-A/F740-09620 635 540 67

FR-HEL-H560K FR-A/F740-10940 770 635 85

FR-HEL-H630K FR-A/F740-12120 960 770 95

Dławiki DCW modelach przetwornic FR-A740/ F740-01800i wyższych, dławiki DC zainstalowany jest jakostandardowe wyposażenie. Dławik ten maistotne znaczenie dla poprawnego działaniaprzetwornicy i musi być zainstalowany.

Wymienione niżej dławiki są dostępne jakowyposażenie opcjonalne dla modeli przetwornicFR-A/F740-00023 do 01160.

Uwaga:

W modelach przetwornic częstotliwości FR-A/F740-01160 i niższych, dławik zasilania AC może być użyty jako alternatywa wobec dławika DC.

Programator FR-PU07 posiada 10-klawiszowąklawiaturę, pozwalającą na bezpośredniewprowadzanie wartości numerycznych.4-wierszowy wyświetlacz ciekłokrystalicznywyświetla tekstem niekodowanym daneeksploatacyjne, nazwy parametrów lubpowiadomienia o błędach lub statusie.

Programator umożliwia wybór i wyświetlanieinformacji tekstowych w następujących językach:angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, szwedzki,włoski, fiński i japoński.

Oprócz funkcji standardowego programatora,FR-PU07 wyświetla i monitoruje 21 różnych wartości(jak częstotliwość, prąd, napięcie itd.) oraz stanysystemu.

Programator FR-PU07 jest stosowany zamiaststandardowych jednostek sterujących FR-DU04i FR-DU07 i może być przez nie zastąpiony.

Programator FR-PU07 posiada stopień ochronyIP40.

� Programatory

7 8 9

4 5 6

1

0

2 3

MON PrSET

FUNC SHIFT ESC

PU

FWD

REV

WRITEREAD

POWER

FR-PU07

MITSUBISHIPARAMETER UNIT

ALARM

- - - STOP EXT50 00 Hz

- - - STOP EXT50 00 Hz

EXT

STOP

RESET

Panel sterujący Przetwornicaczęstotliwości Opis Nr kat.

FR-PA07 FR-D700/FR-E700 SC Interaktywny programator z wyświetlaczemciekłokrystalicznym

214795

FR-DU07 Wszystkie Interaktywny programator z wyświetlaczemciekłokrystalicznym

157514

FR-DU07-IP54 Wszystkie Interaktywny programator z wyświetlaczemciekłokrystalicznym

207067

FR-PU07 Wszystkie Interaktywny programator z wyświetlaczemciekłokrystalicznym

166134

FR-PU07BB-L FR-E700 SC/FR-A700 Interaktywny programator z wyświetlaczemciekłokrystalicznym i zestawem baterii

209052

48 MITSUBISHI ELECTRIC

3

AK

CES

OR

IA/// UKŁADY HAMOWANIA

� Układy hamowania BU-UFS

Dla momentów hamowania wyższych niż 20 %lub cykli roboczych o wypełnieniu wyższym niż30 %, należy zainstalować zewnętrzny układhamowania oraz odpowiednie rezystoryhamowania.

Wymienione niżej układy hamowania BU-UFSmożna łączyć kaskadowo, dzięki czemu zawszemożna dobrać odpowiednią charakterystykęukładu hamowania.

Układy te nie są wyposażone w rezystoryhamowania, które powinny być zamawianeosobno (patrz niżej).

Konfiguracje podane w tabeli są jedynie ogólnymizaleceniami. Celem uzyskania porady w sprawiepoprawnego doboru układów i rezystorówhamowania dla określonej aplikacji, prosimyskonsultować się z Mitsubishi Electric.

Jednostkihamujące

Przetwornicaczęstotliwości

Napięcieznamionowe

[V]

Maks. prądszczytowy [A]

Maks. mocchwilowa

[kW]

Cyklhamowania

[%]Nr kat.

BU-UFS22 FR-D740/FR-E740 SCFR-A/F740-00023–00250

400 34 25 10 127947

BU-UFS40 FR-A/F740-00250–00470 400 55 41 10 127948

BU-UFS110 FR-A/F740-00470–01160 400 140 105 5 127950

� Układy hamowania FR-BU2

Układ hamowania FR-BU2 jest stosowany wtedy,gdy konieczne jest użycie dużych momentówhamowania, np. w sytuacji, gdy silnik jest wprawianyw ruch przez obciążenie, gdy wymagane jest szybkiewyhamowanie itp.

Jest on wyposażony w panel sterowania,umożliwiający monitorowanie pewnych wartości,wprowadzanie wartości parametrów i wyświetlaniehistorii alarmów.

Wymienione niżej układy FR-BU2 można łączyćkaskadowo, dzięki czemu zawsze można dobraćodpowiednią charakterystykę układuhamowania.

Wymienione poniżej układy nie są wyposażonew rezystory hamowania, które powinny byćzamawiane osobno (rezystory hamowania będądostępne wkrótce).

Jednostkihamujące

Dopuszczalnamoc silnika Praca równoległa Stopień

ochrony Ciężar [kg] Nr kat.

Klasa 200 V

FR-BU2-1,5K

W zależności od momentuhamowania i cyklu

obciążenia (% ED), mocstosowanego silnika może

być różna.

Maksymalnie 10 jednostek(generowany moment nie

może powodowaćprzekraczania

tolerowanego przeciążeniaprądowego podłączonej

przetwornicy.)

IP00

0,9 202420

FR-BU2-3,7K 0,9 202421

FR-BU2-7,5K 0,9 202422

FR-BU2-15K 0,9 202423

FR-BU2-30K 5 202424

FR-BU2-55K 5 202425

Klasa 400 V

FR-BU2-H7,5K 5 202426

FR-BU2-H15K 5 202427

FR-BU2-H30K 5 202428

FR-BU2-H55K 5 202429

FR-BU2-H75K 5 202430

49MITSUBISHI ELECTRIC

AK

CES

OR

IA

3

REZYSTORY HAMOWANIA ///

Przetwornice FR-D720S-025–100/FR-D740(wszystkie) i FR-E720S-030–110/FR-E740(wszystkie) lub FR-A700-00023–00620 sąwyposażone standardowo w wewnętrznytranzystor hamowania.

Poprawę wydajności hamowania możnaosiągnąć, instalując zewnętrzny rezystorhamowania o wyższej mocy znamionowej.

Cykl obciążenia można wybrać zapośrednictwem parametru 30, można też podaćjego wartość zależnie od typu przetwornicy, do10 % lub odpowiednio do 30 % zapośrednictwem parametru 70.

� Zewnętrzne rezystory hamowania FR-ABR-H dla FR-D700/E700 SC oraz FR-A700

Rezystorhamowania

Przetwornicaczęstotliwości

Cykl hamowaniadynamicznego Rezystor [� Nr kat.

FR-ABR-0,4K FR-D720S-025FR-E720S-030SC 10 % (ED) 200 46788

FR-ABR-0,75K FR-D720S-042FR-E720S-050SC 10 % (ED) 100 46602

FR-ABR-2,2K FR-D720S-070/100FR-E720S-080/110SC 10 % (ED) 60 46787

FR-ABR-H 0,4KFR-D740-012FR-E740-016SCFR-A740-00023

10 % (ED) 1200 46601

FR-ABR-H 0,75KFR-D740-022FR-E740-026SCFR-A740-00038

10 % (ED) 700 46411

FR-ABR-H 1,5KFR-D740-036FR-E740-040SCFR-A740-00052

10 % (ED) 350 46603

FR-ABR-H 2,2KFR-D740-050FR-E740-060SCFR-A740-00083

10 % (ED) 250 46412

FR-ABR-H 3,7KFR-D740-080FR-E740-095SCFR-A740-00126

10 % (ED) 150 46413

FR-ABR-H 5,5KFR-D740-120FR-E740-120SCFR-A740-00170

10 % (ED) 110 50045

FR-ABR-H 7,5KFR-D740-160FR-E740-170SCFR-A740-00250

10 % (ED) 75 50049

FR-ABR-H 11K FR-E740-230SCFR-A740-00310 6 % (ED) 52 191577

FR-ABR-H 15K FR-E740-300SCFR-A740-00380 6 % (ED) 2 x 18 szeregowo 191578

FR-ABR-H 22 K FR-A740-00470–00620 6 % (ED) 2 x 52 równolegle 191579

� Rezystory hamowania dla układów hamowania BU-UFS

Rezystory hamowania RUFC zostałyskonstruowane do użytku wyłącznie z układemhamowania BU UFS.

Prosimy zwrócić uwagę na specyfikacjedopuszczalnego obciążenia w cyklu pracy(ED maks.) zawarte w podręczniku jednostkihamowania.

Typ Przeznaczenie Cykl hamowania [%] Rezystancja[�

Moc ciągła[W] Nr kat.

RUFC22 BU-UFS 22 10 1 x 24 2000 129629

RUFC40 (zestaw) BU-UFS 40 10 2 x 6,8 2000 129630

RUFC110 (zestaw) BU-UFS 110 10 4 x 6,8 2000 129631

50 MITSUBISHI ELECTRIC

3

AK

CES

OR

IA/// UKŁADY HAMOWANIA

� Gateway Profibus

Gateway Profibus pozwala na obsługę przezadres Profibus do 32 przetwornic częstotliwościtypu FR-D700. W ten sposób gatewayfunkcjonuje jako konfigurowalny slaveProfibus DP. Szczegóły różnych wariantówmaster (Mitsubishi/Siemens) będąuwzględnione w odpowiadających im

plikach GSD. Technologia wieloprocesorowazapewnia synchroniczne rozsyłaniekomunikatów w czasie kilku milisekund.

Typ Oznaczenie Wydajność Wymiary(SxWxG) [mm] Nr kat.

Jednostkacentralna PBDP-GW-G8

Połączenie Fieldbus�Profibus slave zgodny z IEC 61158�Separacja galwaniczna�Automatyczne wykrywanie prędkości transmisji do

12 Mbit/s�9 biegunowe gniazdo D-Sub, rozkład styków zgodny z

EN50170 Vol. 2�Rozprowadza dane użytkownika przez adres Profibus do 32

przetwornic częstotliwości FR-D700�Prędkość uaktualniania: ~23 ms dla 32 przetwornic (przy

prędkości transmisji w sieci Profibus 12 Mbit/s)�Synchroniczność pomiędzy przetwornicami urządzenia

(CH0 .. CH7): < 0,1 ms�Synchroniczność wszystkich kanałów: < 0,2 ms Kanały

przetwornicy (CH0 .. CH7)�8 interfejsów RS422 do podłączenia przetwornicy�38400 bit/s�Separacja galwaniczna�System wtyczek RJ45

36x320x115

224915

Jednostkarozszerzająca PBDP-GW-E8 224916

51MITSUBISHI ELECTRIC

AK

CES

OR

IA

3

OPROGRAMOWANIE ///

Oprogramowanie konfiguracyjneFR-Configurator jest potężnym narzędziemułatwiającym obsługę i eksploatację przetwornicczęstotliwości.Oprogramowanie może pracować ze wszystkimiwersjami systemu MSWindows, umożliwiazatem sterowanie pracą przetwornic za pomocądowolnego konwencjonalnego komputeraosobistego.

Za pomocą pojedynczego komputeraosobistego lub laptopa można wprowadzaćnastawy, kierować eksploatacją i monitorowaćpracę kilku przetwornic częstotliwościrównocześnie.

Program FR-Configurator jest przeznaczony dlawszystkich przetwornic serii 700.

Połączenie pomiędzy komputerem osobistyma przetwornicą ustanawiane jest albo zapośrednictwem sieci RS485, albo bezpośrednioprzy pomocy kabla SC-FR-PC z adapterem dlakomputera PC (kabel jest dostarczany osobno).W przypadku przetwornic serii FR-E700 SC/FR-A700 dostępne jest także złącze USB.

Korzyści� Wprowadzanie nastaw

Ze względu na możliwość pracy przetwornicw sieci, można kierować pracą do32 przetwornic częstotliwości równocześnie.

� Wprowadzanie nastaw parametrówPrzy wykorzystaniu widoków ogólnychi związanych z poszczególnymi funkcjamimożna z łatwością ustawiać wartości różnychparametrów.

� Funkcje wyświetlaniaWszechstronne funkcje wyświetlaniaumożliwiają wyświetlanie danych,przebiegów analogowych, oscylogramówi alarmów.

� DiagnostykaAnaliza stanu przetwornicy umożliwiakorektę błędów.

� Praca testowaPraca testowa umożliwia symulacjęeksploatacji przetwornicy i dostrojenienastaw za pomocą funkcji autotuningu.

� Zarządzanie plikamiZestawy parametrów mogą być zapisywanena komputerze osobistym i drukowane.

� PomocRozległy system pomocy online zapewniawsparcie w zakresie wszelkich problemówdotyczących nastawi eksploatacji.

Wprowadzanie parametrów

Wyświetlanie i monitorowanie

Praca w trybie testowym

� Oprogramowanie FR-Configurator

MITSUBISHI

FR–F740–2.2K

DANGER: Risk of injury and electric shock

CAUTION: Risk of fire

Read the manual and follow the safety instructions before use.

Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.

Ensure proper earth connection

Mount the inverter on a non-combustible surface.

FREQROL-F 700

400V

!

!

52 MITSUBISHI ELECTRIC

/// WYMIARY

4

WY

MIA

RY

� Programatory FR-PA07 i FR-DU07/FR-DU07-IP 54

� Programator FR-PU07

Wszystkie wymiary w mm

� Programator FR-PU07BB-L

Wszystkie wymiary w mm

FR-PA07 FR-DU07

Wszystkie wymiary w mm

25,05

11,4514,2

2,5

83

50

72

44 50

33

316

Max. 3,2

25

3

78

81

53MITSUBISHI ELECTRIC

WY

MIA

RY

4

WYMIARY ///

� FR-D720S-008–042-EC

� FR-D720S-070/FR-D740-012–080-EC

Typ D D1

FR-D720S-008–014 80,5 10

FR-D720S-025 142,5 42

FR-D720S-042 162,5 62

Typ D D1

FR-D720S-070 155 60

FR-D740-012/022 129,5 54

FR-D740-036 135,5

60FR-D740-050 155,5

FR-D740-080 165,5

� FR-D720S-100-EC

� FR-D740-120/160-EC

Wszystkie wymiary w mm

Wszystkie wymiary w mm

Wszystkie wymiary w mm

Wszystkie wymiary w mm

54 MITSUBISHI ELECTRIC

/// WYMIARY

4

WY

MIA

RY

� FR-E720S-008SC–030SC

Wszystkie wymiary w mm

Type D D1 D2

FR-E720S-008SC/015SC 86,5 10 108,1

FR-E720S-030SC 148,5 42 170,1

� FR-E720S-050SC/080SC

� FR-E720S-110SC/FR-E740-016SC–095SC

Gdy stosowane jako opcja

Gdy stosowane jako opcja Type D D1 D2

FR-E720S-050SC 141,5 60 163,1

FR-E720S-080SC 167 60 188,6

Wszystkie wymiary w mm

Wszystkie wymiary w mm

Type D D1 D2

FR-E720S-110SC 161,5 60 183,1

FR-E740-016SC/026SC 120 39 141,6

FR-E740-040SC–095SC 141 60 162,6

Gdy stosowane jako opcja

� Modele FR-E740-016SC i -026SC nie są wyposażone w wentylator chłodzący.� Jeżeli zamontowany jest zestaw A7NC-E kit-SC-E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm.

� Jeżeli zamontowany jest zestaw A7NC-E kit-SC-E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm.

� Jeżeli zamontowany jest zestaw A7NC-E kit-SC-E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm.

55MITSUBISHI ELECTRIC

WY

MIA

RY

4

WYMIARY ///

� FR-E740-120/170SC

� FR-E740-230/300SC

Gdy stosowane jako opcja

Gdy stosowane jako opcja

� Jeżeli zamontowany jest zestaw FR-A7NC-Ekit-SC-E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm.

� Jeżeli zamontowany jest zestaw FR-A7NC-Ekit-SC-E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm.

Wszystkie wymiary w mm

Wszystkie wymiary w mm

56 MITSUBISHI ELECTRIC

/// WYMIARY

4

WY

MIA

RY

CCx

2 – ød

AxA1A

Bx

Bx

B1 B

A1

B1

By

Bx

B

A

CAx

Typ A A1 Ax B B1 Bx C Cx d Obudowatypu

FR-F740-00023–00126 150 125 6 260 245 7,5 140 5 6 A

FR-F740-00170/00250 220 195 6 260 245 7,5 170 10 8 B

FR-F740-00310/00380 220 195 6 300 285 7,5 190 10 8 B

FR-F740-00470/00620 250 230 10 400 380 10 190 10 10 B

FR-F740-00770 325 270 10 550 530 10 195 3,2 10 C

FR-F740-00930/01160 435 380 12 550 525 15 250 3,2 12 C

FR-F740-01800 435 380 12 550 525 15 250 3,2 12 C

FR-F740-02160/02600 465 400 620 595 15 300 3,2 12 C

FR-F740-03250/03610 465 400 740 715 15 360 3,2 12 C

FR-F740-04320/04810 498 400 49 1010 984 13 380 3,2 12 C

FR-F740-05470–06830 680 600 40 1010 984 13 380 3,2 12 C

FR-F740-07700/08660 790 635 80 1330 1300 15 440 3,2 12 C

FR-F740-09620–12120 995 900 47,5 1580 1550 15 440 3,2 12 C

FR-F746-00023–00126 249 180 7 395 380 7,5 210 2,3 D

FR-F746-00170/00250 319 255 7 395 380 7,5 240 2,3 D

FR-F746-00310/00380 319 258 10 445 425 10 260 2,3 D

FR-F746-00470/00620 354 312 10 560 540 10 260 2,3 D

FR-F746-00770 360 300 10 590 570 10 265 3,2 D

FR-F746-00930/01160 471 411 12 660 635 15 320 3,2 D

A

C

Cx

B

Bx

B1

A1

Ax Bx

Bx

AxA1 C

Cx

A

Bx

B1 B

� FR-F740/FR-F746

Ob

udow

aty

pu

AO

bud

owa

typ

uB

Ob

udow

aty

pu

CO

bud

owa

typ

uD

Proszę także uwzględnić wymiary odpowiednich dławików DC(patrz strony 58 i 59).

Wszystkie wymiary w mm

57MITSUBISHI ELECTRIC

WY

MIA

RY

4

WYMIARY ///

� FR-A700/FR-A741

CCx

2 – ød

AxA1A

Bx

Bx

B1 B

A1

B1

By

Bx

B

A

CAx

Bx

AxA1 C

Cx

A

Bx

B1 B

Ob

udow

aty

pu

AO

bud

owa

typ

uB

Ob

udow

aty

pu

C

Typ A A1 Ax B B1 Bx C Cx d Obudowatypu

FR-A740-00023–00126 150 125 6 260 245 7,5 140 5 6 A

FR-A740-00170/00250 220 195 6 260 245 7,5 170 10 8 B

FR-A740-00310/00380 220 195 6 300 285 7,5 190 10 8 B

FR-A740-00470/00620 250 230 10 400 380 10 190 10 10 B

FR-A740-00770 325 270 10 550 530 10 195 3,2 10 C

FR-A740-00930/01160 435 380 12 550 525 15 250 3,2 12 C

FR-A740-01800 435 380 12 550 525 15 250 3,2 12 C

FR-A740-02160/02600 465 400 620 595 15 300 3,2 12 C

FR-A740-03250/03610 465 400 740 715 15 360 3,2 12 C

FR-A740-04320/04810 498 400 49 1010 984 13 380 3,2 12 C

FR-A740-05470–06830 680 600 40 1010 984 13 380 3,2 12 C

FR-A740-07700–08660 790 635 80 1330 1300 15 440 3,2 12 C

FR-A741-5,5K/7,5K 250 190 10 470 454 8 270 2,3 10 D

FR-A741-11K/15K 300 220 10 600 575 15 294 3,2 10 D

FR-A741-18,5K/22K 360 260 12 600 575 15 320 3,2 12 D

FR-A741-30K 450 350 12 700 675 15 340 3,2 12 D

FR-A741-37K/45K 470 370 14 700 670 15 368 3,2 14 D

FR-A741-55K 600 480 14 900 870 15 405 3,2 14 D

Proszę także uwzględnić wymiary odpowiednich dławików DC(patrz strony 58 i 59).

Wszystkie wymiary w mm

A1

A

B1 B

C

Bx

Bx

AxCx

Ob

udow

aty

pu

D

58 MITSUBISHI ELECTRIC

/// WYMIARY

4

WY

MIA

RY

� Dławik DC FFR-HEL-(H)-E

DławikiMoc

silnika[kW]

A B C D E Ciężar[kg]

Rodzajobudowy

Typ2

00V

FFR-HEL-0,4K-E 0,4 88 53,5 70 75 13 0,6

IP20

FFR-HEL-0,75K-E 0,75 88 53,5 70 75 13 0,6

FFR-HEL-1,5K-E 1,5 112,5 71,5 81 98 33 1,2

FFR-HEL-2,2K-E 2,2 112,5 71,5 81 98 33 1,2

FFR-HEL-3,7K-E 3,7 120 74,7 86 102 33 1,5

FFR-HEL-5,5K-E 5,5 133,2 85 112 115 50 3,1

FFR-HEL-7,5K-E 7,5 133,2 85 112 115 50 3,1

FFR-HEL-11K-E 11 133,2 85 112 115 50 3,1

FFR-HEL-15K-E 15 133,2 85 156 115 64 4

FFR-HEL-18,5K-E 18,5 133,2 85 163 115 64 4

FFR-HEL-22K-E 22 172 107 166 150 65 5,5

FFR-HEL-30K-E 30 150 237 94 125 — 8,2

IP00FFR-HEL-37K-E 37 150 237 114 125 — 10,7

FFR-HEL-45K-E 45 150 237 134 125 — 11,3

FFR-HEL-55K-E 55 150 237 134 125 — 14,4Ty

p400

V

FFR-HEL-H0,4K-E 0,4 75 43 60 62 12 0,35

IP20

FFR-HEL-H0,75K-E 0,75 88 53,5 70 75 13 0,6

FFR-HEL-H1,5K-E 1,5 88 53,5 70 75 13 0,61

FFR-HEL-H2,2K-E 2,2 112,5 71,5 81 98 33 1,2

FFR-HEL-H3,7K-E 3,7 112,5 71,5 81 98 33 1,2

FFR-HEL-H5,5K-E 5,5 120 74,7 86 102 33 1,5

FFR-HEL-H7,5K-E 7,5 120 74,7 100 102 45 2,2

FFR-HEL-H11K-E 11 133,2 85 112 115 50 3,1

FFR-HEL-H15K-E 15 133,2 85 112 115 50 3

FFR-HEL-H18,5K-E 18,5 133,2 85 128 115 64 4

FFR-HEL-H22K-E 22 172 107 166 150 65 5,3

FFR-HEL-H30K-E 30 172 107 166 150 65 5,75

FFR-HEL-H37K-E 37 172 107 186 150 85 8

FFR-HEL-H45K-E 45 150 202 114 125 — 11,3IP00

FFR-HEL-H55K-E 55 150 212 134 125 — 14,4

Wszystkie wymiary w mm

Rodzaj obudowy IP20

Rodzaj obudowy IP00

59MITSUBISHI ELECTRIC

WY

MIA

RY

4

WYMIARY ///

� Dławik DC FR-HEL-H90K

� Dławiki DC FR-HEL-H110K–160K

A1 S

S1A C

B1 B

Wszystkie wymiary w mm

Dławik Przetwornicaczęstotliwości A A1 B B1 C S S1 Ciężar

[kg]

FR-HEL-H110K FR-A/F740-02160 150 130 340 310 195 M6 M6 22

FR-HEL-H132K FR-A/F740-02600 175 150 405 370 200 M8 M6 26

FR-HEL-H160K FR-A/F740-03250 175 150 405 370 205 M8 M6 28

?

B1 B

A1

A C

Dławik Przetwornicaczęstotliwości A A1 B B1 C Ciężar

[kg]

FR-HEL-H90K FR-A/F740-01800 150 130 340 310 190 20

A1

S2

S

S1A C

B1 B

� Dławiki DC FR-HEL-H185K–355K

Dławik Przetwornicaczęstotliwości A A1 B B1 C S S1 S2 Ciężar

[kg]

FR-HEL-H185K FR-A/F740-03610 175 150 405 370 240 M8 M6 – M12 29

FR-HEL-H220K FR-A/F740-04320 175 150 405 370 240 M8 M6 M6 M12 30

FR-HEL-H250K FR-A/F740-04810 190 165 440 400 250 M8 M8 M8 M12 35

FR-HEL-H280K FR-A/F740-05470 190 165 440 400 255 M8 M8 M8 M16 38

FR-HEL-H315K FR-A/F740-06100 210 185 495 450 250 M10 M8 M8 M16 42

FR-HEL-H355K FR-A/F740-06830 210 185 495 450 250 M10 M8 M8 M16 46

Wszystkie wymiary w mm

Wszystkie wymiary w mm

� Dławiki DC FR-HEL-H400K–450K

2 - M8

4 - M10

C

e 75û÷

40

500±

10

455±

10

220

A

195

C

Dławik Przetwornicaczęstotliwości A C Ciężar

[kg]

FR-HEL-H400K FR-A/F740-07700 235 250 50

FR-HEL-H450K FR-A/F740-08660 240 270 57

Wszystkie wymiary w mm

60 MITSUBISHI ELECTRIC

/// WYMIARY

4

WY

MIA

RY

� Dławiki DC FR-HEL-H500K–630K

P P1

B75

40

245

150

215

C1±10

C±10

M10

2 - M12

Dławik Przetwornicaczęstotliwości B C C1 Ciężar

[kg]

FR-HEL-H500K FR-A/F740-09620 345 455 405 67

FR-HEL-H560K FR-A/F740-10940 360 460 410 85

FR-HEL-H630K FR-A/F740-12120 360 460 410 95

Wszystkie wymiary w mm

� Trójfazowe dławiki AC FR-BAL-B-��K

L3L1

U1 V1W1U2 V2 W2

TB

H

d1

Dławik Przetwornica częstotliwości B T H L1 L3 d1 Ciężar[kg]

FR-BAL-B-4,0K

FR-D740-012–080FR-E740-016–095SCFR-F740-00023–00083FR-A740-00023-00126

125 82 130 100 56 5x8 3,0

FR-BAL-B-5,5KFR-D740/FR-E740-120SCFR-F740-00126FR-A740-00170

155 85 145 130 55 8x12 3,7

FR-BAL-B-7,5KFR-D740-170/FR-E470-160SCFR-F740-00170FR-A740-00250

155 100 150 130 70 8x12 5,5

FR-BAL-B-11KFR-E740-230/300SCFR-F740-00250/00310FR-A740-00310/0380

155 100 150 130 70 8x12 5,5

FR-BAL-B-15KFR-E740-230/300SCFR-F740-00250/00310FR-A740-00310/0380

190 115 210 170 79 8x12 10,7

FR-BAL-B-22K FR-F740-00380/00470FR-A740-00470/00620 190 115 210 170 79 8x12 11,2

FR-BAL-B-30K FR-F740-00620/FR-A740-00770 190 118 230 170 79 8x12 3,0

FR-BAL-B-37K FR-F740-00770/FR-A740-00930 210 128 265 175 97 8x12 3,7

FR-BAL-B-45K FR-F740-00930/FR-A740-01160 230 165 280 180 122 8x12 5,5

FR-BAL-B-55K FR-F740-01160/FR-A740-01800 240 140 305 190 97 11x12 10,7

Wszystkie wymiary w mm

� Jednofazowe dławiki AC FR-BAL-S-B-��K

Dławik Przetwornica częstotliwości B T H L1 L3 d1 Ciężar[kg]

FR-BAL-S-B-0,2K FR-D720S-014FR-E720S-015SC 66 70 86 50 41 4,5 0,7

FR-BAL-S-B-0,4K FR-D720S-025FR-E720S-030SC 78 88 95 56 47 4,5 1,2

FR-BAL-S-B-0,75K FR-D720S-042FR-E720S-050SC 96 120 115 84 86 5,5 4,5

Wszystkie wymiary w mm

61MITSUBISHI ELECTRIC

WY

MIA

RY

4

WYMIARY ///

� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-D720S

B

D

E

C

A

Wszystkie wymiary w mm

� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-D740

B

D

EC

A

Wszystkie wymiary w mm

� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-E720S-008SC–030SC

Wszystkie wymiary w mm

B

D

E

C

A

Filtr Przetwornicaczęstotliwości A B C D E

FFR-CS-050-14A-RF1FR-D720S-008–042 168 72 38 158 56

FFR-CS-050-14A-RF1-LL

FFR-CS-080-20A-RF1FR-D720S-070 168 113 38 158 96

FFR-CS-080-20A-RF1-LL

FFR-CS-110-26A-RF1FR-D720S-100 214 145 46 200 104

FFR-CS-110-26A-RF1-LL

Filtr Przetwornicaczęstotliwości A B C D E

FFR-CSH-036-8A-RF1FR-D740-012–036 168 114 45 158 96

FFR-CSH-036-8A-RF1-LL

FFR-CSH-080-16A-RF1FR-D740-050/080 168 114 45 158 96

FFR-CSH-080-16A-RF1-LL

FFR-MSH-170-30A-RF1FR-D740-120/160 210 225 55 198 208

FFR-MSH-170-30A-RF1-LL

Filtr Przetwornicaczęstotliwości A B C D E

FFR-CS-050-14A-RF1FR-E720S-008–030SC 168 72 38 158 56

FFR-CS-050-14A-RF1-LL

FFR-CS-080-20A-RF1FR-E720S-050/080SC 168 113 38 158 96

FFR-CS-080-20A-RF1-LL

FFR-CS-110-26A-RF1FR-E720S-110SC 214 145 46 200 104

FFR-CS-110-26A-RF1-LL

62 MITSUBISHI ELECTRIC

/// WYMIARY

4

WY

MIA

RY

� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-E740-016–095SC

Filtr Przetwornicaczęstotliwości D D1

FFR-MSH-040-8A-RF1 FR-E740-016-040SC 38 19

FFR-MSH-095-16A-RF1 FR-E740-060/095SC 46 23

Wszystkie wymiary w mm

145128±0.3 9

Ø5.0

37

13

8±0

.3

4 × M4

19

8

21

01

70

21

D1D

19

Filtr Przetwornicaczęstotliwości A B C D E

FFR-MSH-170-30A-RF1 FR-E740-120/170SC 210 225 55 198 208

Wszystkie wymiary w mm

B

D

EC

A

� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-E740-120/170SC

Ø6.0

4 × M5

35

26

41

9

216195±0.3

15311

74

52

44

30

2318±0.3

56±128

Wszystkie wymiary w mm

� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-E740-230/300SC

Filtr Przetwornicaczęstotliwości

FFR-MSH-300-50A-RF1 FR-E740-230/300SC

63MITSUBISHI ELECTRIC

WY

MIA

RY

4

WYMIARY ///

Wszystkie wymiary w mm

� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-A/F740-00023 do -01800

� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-A/F740-02160 do -12120

� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-F746-00023 do -01160

Wszystkie wymiary w mm

Filtr Przetwornicaczęstotliwości A B C

FFR-AF-IP54-21A-SM 2 FR-A/F746-00023–00126 248,5 201 186,5

FFR-AF-IP54-44A-SM 2 FR-A/F746-00170–00250 318,5 231 231,5

FFR-AF-IP54-62A-SM 2 FR-A/F746-00310–00380 318,5 251 239,5

FFR-AF-IP54-98A-SM 2 FR-A/F746-00470–00620 350 251 308

FFR-AF-IP54-117A-SM 2 FR-A/F746-00770 325 185 308

FFR-AF-IP54-172A-SM 2 FR-A/F746-00930–01160 464 301,5 481C

A

B

Wszystkie wymiary w mmA1

A

B1B

C

Filtr Przetwornicaczęstotliwości A A1 B B1 C

FFR-BS-00126-18A-SF100 FR-A/F740-00023–00126 150 110 315 260 50

FFR-BS-00250-30A-SF100 FR-A/F740-00170/00250 220 180 315 260 60

FFR-BS-00380-55A-SF100 FR-A/F740-00310/00380 221,5 180 360 300 80

FFR-BS-00620-75A-SF100 FR-A/F740-00470/00620 251,5 210 476 400 80

FFR-BS-00770-95A-SF100 FR-A/F740-00770 340 280 626 550 90

FFR-BS-00930-120A-SF100 FR-A/F740-00930 450 380 636 550 120

FFR-BS-01800-180A-SF100 FR-A/F740-00930/01800 450 380 652 550 120

Filtr Przetwornicaczęstotliwości A A1 B B1 C

FN 3359-250-28 FR-A/F740-02160–02600 230 205 360 300 125

FN 3359-400-99 FR-A/F740-03250–04320 260 235 386 300 115

FN 3359-600-99 FR-A/F740-04810–06100 260 235 386 300 135

FN 3359-1000-99 FR-A/F740-06830–09620 280 255 456 350 170

FN 3359-1600-99 FR-A/F740-10940–12120 300 275 586 400 160

A

CA1

B B1

Wszystkie wymiary w mm

� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-A741-5,5K do 55K

Filtr Przetwornicaczęstotliwości A B C D E

FFR-RS-7,5k-27A-EF100 FR-A741-5,5K–7,5K 560 250 60 525 200

FFR-RS-15k-45A-EF100 FR-A741-11K–15K 690 300 70 650 250

FFR-RS-22k-65A-EF100 FR-A741-18,5K–22K 690 360 80 650 300

FFR-RS-45k-127A-EF100 FR-A741-30K–45K 815 470 90 775 400

FFR-RS-55k-159A-EF100 FR-A741-55K 995 600 107 955 500

D

E

B C

A

64 MITSUBISHI ELECTRIC

/// WYMIARY

4

WY

MIA

RY

Filt

rtyp

uA

Filt

rtyp

uB

Wszystkie wymiary w mm

� Filtr du/dt

Filtr du/dt A B C D E F G Typ

FFR-DT-10A-SS1 100 65 120 56 43 4,8x8 2,5 mm2 A

FFR-DT-25A-SS1 125 80 140 100 55 5x8 4 mm2 A

FFR-DT-47A-SS1 155 110 195 130 70 8x12 10 mm2 A

FFR-DT-93A-SS1 190 100 240 130 70 8x12 16 mm2 A

FFR-DT-124A-SS1 190 150 170 130 67 8x12 35 mm2 B

FFR-DT-182A-SS1 210 160 185 175 95 8x12 ø10 B

FFR-DT-330A-SS1 240 240 220 190 135 11x15 ø12 B

FFR-DT-500A-SS1 240 220 325 190 119 11x15 ø10 B

FFR-DT-610A-SS1 240 230 325 190 128 11x15 ø11 B

FFR-DT-683A-SS1 240 230 325 190 128 11x15 ø11 B

FFR-DT-790A-SS1 300 218 355 240 136 11x15 ø11 B

FFR-DT-1100A-SS1 360 250 380 310 144 11x15 ø11 B

FFR-DT-1500A-SS1 360 � 250 � � � � � � B

FFR-DT-1920A-SS1 360 � 250 � � � � � � B

� W trakcie przeglądu, może ulec zmianom.

Filt

rtyp

uA

Filt

rtyp

uB

� Filtr sinusoidalny

Filtr sinusoidalny A B C D E F G Typ

FFR-S I-4,5A-SS1 125 75 180 100 55 5x8 2,5 mm2 A

FFR-SI-8,3A-SS1 155 95 205 130 70 8x12 4 mm2 A

FFR-SI-18A-SS1 190 120 230 170 78 8x12 10 mm2 A

FFR-SI-25A-SS1 210 125 260 175 85 8x12 10 mm2 A

FFR-SI-32A-SS1 210 135 260 175 95 8x12 10 mm2 A

FFR-SI-48A-SS1 240 210 290 190 125 8x12 10 mm2 B

FFR-SI-62A-SS1 240 220 290 190 135 8x12 16 mm2 B

FFR-SI-77A-SS1 300 210 345 240 134 11x15 35 mm2 B

FFR-SI-93A-SS1 300 215 345 240 139 11x15 35 mm2 B

FFR-SI-116A-SS1 300 237 345 240 161 11x15 50 mm2 B

FFR-SI-180A-SS1 450 � 360 400 400 235 13x26 2xø11

FFR-SI-260A-SS1 450 � 360 510 400 235 13x26 2xø11

FFR-SI-432A-SS1 480 � 400 640 430 330 13x26 2xø11

FFR-SI-481A-SS1 600 � 440 325 430 310 13x26 2xø13

FFR-SI-683A-SS1 620 � 550 745 570 300 13x26 2xø13

FFR-SI-770A-SS1 660 � 540 690 610 350 13x26 2xø13

FFR-SI-880A-SS1 660 � 560 895 610 350 13x26 4xø13

FFR-SI-1212A-SS1 740 � 550 940 690 360 13x26 4xø13

FFR-SI-1500A-SS1 � � � � � � � �

FFR-SI-1700A-SS1 � � � � � � � �

� W trakcie przeglądu, może ulec zmianom.Wszystkie wymiary w mm

65MITSUBISHI ELECTRIC

WY

MIA

RY

4

WYMIARY ///

� Układy hamowania BU-UFS

M5 x 15

A'A C

B'B

220

Wszystkie wymiary w mm

Układyhamowania A A’ B B’ C Ciężar [kg]

BU-UFS22J 100 50 250 240 175 2,4

BU-UFS22 100 50 250 240 175 2,5

BU-UFS40 100 50 250 240 175 2,5

BU-UFS110 107 50 250 240 195 3,9

� Układy hamowania FR-BU2-1,5K do 15K, FR-BU2-H7,5K i H15K

� Układy hamowania FR-BU2-30K i FR-BU2-H30K

Wszystkie wymiary w mm

Wszystkie wymiary w mm

Układyhamowania H B T Ciężar [kg]

FR-BU2-1,5k 128 68 132,5 0,9

FR-BU2-3,7k 128 68 132,5 0,9

FR-BU2-7,5k 128 68 132,5 0,9

FR-BU2-15k 128 68 132,5 0,9

FR-BU2-H7,5k 128 68 132,5 5

FR-BU2-H15k 128 68 132,5 5

Układyhamowania H B T Ciężar [kg]

FR-BU2-30k 128 108 129,5 5

FR-BU2-H30k 128 108 129,5 5

66 MITSUBISHI ELECTRIC

/// WYMIARY

4

WY

MIA

RY

� Zewnętrzny rezystor hamowania RUFC

Rezystorhamowania A A’ B Ciężar [kg]

RUFC22 310 295 75 4,7

RUFC40 365 350 75 9,4

RUFC110 365 350 75 18,8

Uwagi:

Jak pokazanych z lewej strony, RUFC40 zawiera zestaw dwóch rezystorów hamowania, a RUFC110zestaw czterech rezystorów hamowania.

Wszystkie wymiary w mm

A’ 70

B

A 100

� Układy hamowania FR-BU2-55 k, FR-BU2-H55 k i H75 k

Wszystkie wymiary w mm

Rezystorhamowania H B T Ciężar [kg]

FR-BU2-55k 128 68 132,5 5

FR-BU2-H55k 128 68 132,5 5

FR-BU2-H75k 128 68 132,5 5

Rezystorhamowania A B C D E F Ciężar [kg

FR-ABR-0,4K 115 100 75 40 20 2,5 0,2

FR-ABR-0,75K 140 125 100 40 20 2,5 0,2

FR-ABR-1,5K 215 200 175 40 20 2,5 0,4

FR-ABR-2,2K 240 225 200 50 25 2,0 0,5

Wszystkie wymiary w mm

� Zewnętrzny rezystory hamowania FR-ABR-��K

EF

D

CB±1

A 500+20

67MITSUBISHI ELECTRIC

WY

MIA

RY

4

WYMIARY ///

E

D

CB±1

A X+10

� Zewnętrzny rezystory hamowania FR-ABR-H��K

Rezystorhamowania A B C D E X Ciężar [kg

FR-ABR-H0,4K 115 100 75 40 20 500 0,2

FR-ABR-H0,75K 140 125 100 40 20 500 0,2

FR-ABR-H1,5K 215 200 175 40 20 500 0,4

FR-ABR-H2,2K 240 225 200 50 25 500 0,5

FR-ABR-H3,7K 215 200 175 60 30 500 0,8

FR-ABR-H5,5K 335 320 295 60 30 500 1,3

FR-ABR-H7,5K 400 385 360 80 40 500 2,2

FR-ABR-H 11K 400 — — 100 50 700 3,2

FR-ABR-H 15K 300 — — 100 50 700 2,4 (x2)szeregowo

FR-ABR-H 22K 400 — — 100 50 700 3,3 (x2)równolegle

Wszystkie wymiary w mm

Wszystkie wymiary w mm

� Profibus-Gateway

68 MITSUBISHI ELECTRIC

/// SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH

5

SPEC

YFI

KA

CJA

TYP

ÓW

NIE

STA

ND

AR

DO

WY

CH

Asortyment produktówFR-D720

0,1K 0,2K 0,4K 0,75K 1,5K 2,2K 3,7K 5,5K 7,5K 11k 15k

Wyjście

Znamionowawydajność silnika

[kW] 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15

Prąd znamionowy [A] 0,8 1,4 2,5 4,2 7 10 16,5 23,8 31,8 45A 58A

Zdolność do przeciążenia Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 0,5 s – odwrotna charakterystyka czasowa

Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania

Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz

Wejście

Napięcie zasilania 3 fazy, 200–240 V AC,

Zakres napięcia 170–264 V AC przy 50/60 Hz

Częstotliwość zasilania 50/60 Hz

Inne Temperatura otoczenia 50 °C

Dane do zamówienia Nr kat. 217399 217400 217401 217402 217403 217404 217415 217416 217417 243781 243782

Asortyment produktówFR-D710W

0,1K 0,2K 0,4K 0,75K

Wyjście

Znamionowawydajność silnika

[kW] 0,1 0,2 0,4 0,75

Prąd znamionowy [A] 0,8 1,4 2,5 4,2

Zdolność do przeciążenia Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 0,5 s – odwrotna charakterystyka czasowa

Napięcie 3 fazy, 0 do 230 V AC

Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz

Wejście

Napięcie zasilania 1-faza, 100–115 V AC,

Zakres napięcia 90–132 V AC przy 50/60 Hz

Częstotliwość zasilania 50/60 Hz

Inne Temperatura otoczenia 50 °C

Dane do zamówienia Nr kat. 219059 219060 219061 219062

Specyfikacja typów niestandardowych FR-D720

Specyfikacja typów niestandardowych FR-D710W

69MITSUBISHI ELECTRIC

SPEC

YFI

KA

CJA

TYP

ÓW

NIE

STA

ND

AR

DO

WY

CH

5

SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH ///

Asortyment produktówFR-E720

0,1K 0,2K 0,4K 0,75K 1,5K 2,2K 3,7K 5,5K 7,5K 11K 15K

Wyjście

Znamionowawydajność silnika

[kW] 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15

Prąd znamionowy [A] 0,8 1,5 3 5 8 11 17,5 24 33 47 60

Zdolność do przeciążenia Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa

Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania

Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz

Wejście

Napięcie zasilania 3 fazy, 200–240 V AC, (283–339 V DC)

Zakres napięcia 170–264 V AC przy 50/60 Hz (240–373 V DC)

Częstotliwość zasilania 50/60 Hz

Inne Temperatura otoczenia 50 °C

Dane do zamówienia Nr kat. 202360 202361 202362 202363 202364 202365 202366 202367 202368 202369 202370

Asortyment produktów FR-E710W-008-NA FR-E710W-015-NA FR-E710W-030-NA FR-E710W-050-NA

Wyjście

Znamionowawydajność silnika

[kW] 0,1 0,2 0,4 0,75

Prąd znamionowy [A] 0,8 1,5 3 5

Zdolność do przeciążenia Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa

Napięcie 3 fazy, 0 do 230 V AC

Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz

Wejście

Napięcie zasilania 1-faza, 100–115 V AC,

Zakres napięcia 90–132 V AC przy 50/60 Hz

Częstotliwość zasilania 50/60 Hz

Inne Temperatura otoczenia 50 °C

Dane do zamówienia Nr kat. 225922 225923 225924 225935

Specyfikacja typów niestandardowych FR-E720

Specyfikacja typów niestandardowych FR-E710W

Asortyment produktówFR-E720 SC

0,1K 0,2K 0,4K 0,75K 1,5K 2,2K 3,7K 5,5K 7,5K 11K 15K

Wyjście

Znamionowawydajność silnika

[kW] 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15

Prąd znamionowy [A] 0,8 1,5 3 5 8 11 17,5 24 33 47 60

Zdolność do przeciążenia 150 % of rated motor capacity for 60 s; 200 % for 3 s (inverse-time characteristics)

Napięcie 3-phase, 0 V up to power supply voltage

Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz

Wejście

Napięcie zasilania 3-phase, 200–240 V AC, (283–339 V DC)

Zakres napięcia 170–264 V AC at 50/60 Hz (240–373 V DC)

Częstotliwość zasilania 50/60 Hz

Inne Temperatura otoczenia 50 °C

Dane do zamówienia Nr kat. 236465 236466 236467 236468 236469 236470 236471 236472 236473 236474 236475

Specyfikacja typów niestandardowych FR-E720 SC

70 MITSUBISHI ELECTRIC

/// SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH

5

SPEC

YFI

KA

CJA

TYP

ÓW

NIE

STA

ND

AR

DO

WY

CH

Asortyment produktówFR-F720P

0,75K 1,5K 2,2K 3,7K 5,5K 7,5K 11K 15K 18,5K

Wyjście

Znamionowawydajność silnika

[kW] 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5

Prąd znamionowy [A] 4,2 (3,6) 7,0 (6,0) 9,6 (8,2) 15,2 (13) 23 (20) 31 (26) 45 (38) 58 (49) 70,5 (60)

Zdolność do przeciążenia Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa

Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania

Zakres częstotliwości 0,5–400 Hz

WejścieNapięcie zasilania 3 fazy, 200–220 V AC przy 50 Hz, 200–240 V AC przy 60 Hz

Zakres napięcia 170–242 V AC przy 50 Hz, 170–264 V AC przy 60 Hz

Inne Temperatura otoczenia 50 °C

Dane do zamówienia Nr kat. 239399 239400 239401 239402 239403 239404 239405 239406 239407

Asortyment produktówFR-F720P

22K 30K 37K 45K 55K 75K 90K 110K

Wyjście

Znamionowawydajność silnika

[kW] 22 30 37 45 55 75 90 110

Prąd znamionowy [A] 85 (72) 114 (97) 140 (119) 170 (145) 212 (180) 288 (245) 346 (294) 432 (367)

Zdolność do przeciążenia Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa

Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania

Zakres częstotliwości 0,5–400 Hz

WejścieNapięcie zasilania 3 fazy, 200–220 V AC przy 50 Hz, 200–240 V AC przy 60 Hz

Zakres napięcia 170–242 V AC przy 50 Hz, 170–264 V AC przy 60 Hz

Inne Temperatura otoczenia 50 °C

Dane do zamówienia Nr kat. 239408 239409 239410 239411 239412 239413 239414 239415

Specyfikacja typów niestandardowych FR-F720P

Asortyment produktówFR-A720

00760-NA 00900-NA 01150-NA 001450-NA 01750-NA 02150-NA 02880-NA 03460-NA

Wyjście

Znamionowawydajność silnika

[kW] 18,5 22 30 37 45 55 75 90

Prąd znamionowy [A] 76 90 115 145 175 215 288 346

Zdolność do przeciążenia Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa

Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania

Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz

WejścieNapięcie zasilania 3 fazy, 200–220 V AC przy 50 Hz, 200–240 V AC przy 60 Hz

Zakres napięcia 170–242 V AC przy 50 Hz, 170–264 V AC przy 60 Hz

Inne Temperatura otoczenia 50 °C

Dane do zamówienia Nr kat. 169767 169768 169769 169770 169771 169772 169773 169774

Asortyment produktówFR-A720

00030-NA 00050-NA 00080-NA 00110-NA 00175-NA 00240-NA 00330-NA 00460-NA 00610-NA

Wyjście

Znamionowawydajność silnika [kW] 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15

Prąd znamionowy [A] 3 5 8 11 17,5 24 33 46 61

Zdolność do przeciążenia Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa

Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania

Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz

WejścieNapięcie zasilania 3 fazy, 200–220 V AC przy 50 Hz, 200–240 V AC przy 60 Hz

Zakres napięcia 170–242 V AC przy 50 Hz, 170–264 V AC przy 60 Hz

Inne Temperatura otoczenia 50 °C

Dane do zamówienia Nr kat. 169758 169759 169760 169761 169762 169763 169764 169765 169766

Specyfikacja typów niestandardowych FR-A720

71MITSUBISHI ELECTRIC

SPEC

YFI

KA

CJA

TYP

ÓW

NIE

STA

ND

AR

DO

WY

CH

5

SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH ///

Asortyment produktówFR-A760

00017-NA 00040-NA 00061-NA 00120-NA 00220-NA 00330-NA 00550-NA 00840-NA

Wyjście

Znamionowawydajność silnika

[kW] 0,75 2,2 3,7 7,5 15 22 37 55

Prąd znamionowy [A]

SLD 2,7 (2,3) 6,1 (5,2) 9 (7,65) 17 (14,4) 32 (27,2) 45 (38,2) 68 (57,8) 108 (91,8)

LD 2,5 (2,1) 5,6 (4,8) 8,2 (7) 16 (13,6) 27 (22,9) 41 (34,8) 62 (52,7) 99 (84,1)

ND 1,7 4 6,1 12 22 33 55 84

HD 1,0 2,7 4 9 16 24 41 63

Zdolność do przeciążenia

SLD Znamionowa moc silnika 110 % dla 60 s; 120 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C)Dla 00061-NA i mniejszych, 110 % mocy znamionowej silnika przez 60 s; 120 % przez 3 s (maks. temperatura otoczenia 30 °C)

LD Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C)

ND Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C)

HD Znamionowa moc silnika 200 % dla 60 s; 250 % dla 3 s; 280 % dla 5 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C)

Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania

Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz

WejścieNapięcie zasilania 3 fazy, 525–600 V ACprzy 60 Hz

Zakres napięcia 472–660 V AC przy 60 Hz

Inne Temperatura otoczenia 30–40 °C

Dane do zamówienia Nr kat. 206905 206906 206907 206908 206909 206910 206911 206912

Specyfikacja typów niestandardowych FR-A760

Asortyment produktówFR-A760

01040-NA 01310-NA 01520-NA 02210-NA 02550-NA 03040-NA 04020-NA 04960-NA 06630-NA

Wyjście

Znamionowawydajność silnika

[kW] 75 90 110 132 185 220 280 355 450

Prąd znamionowy [A]

SLD 144 (122) 167(141) 243 (206) 289 (245) 336 (285) 442 (375) 545 (463) 647 (549) 850 (722)

LD 131 (111) 152 (129) 221 (187) 255 (216) 304 (258) 402 (341) 496 (421) 589 (500) 773 (657)

ND 104 (88) 131 (111) 152 (129) 221 (187) 255 (216) 304 (258) 496 (421) 663 (563)

HD 84 (71) 104 (88) 131 (111) 152 (129) 202 (171) 255 (216) 304 (258) 402 (341) 589 (500)

Zdolność do przeciążenia

SLD Znamionowa moc silnika 110 % dla 60 s; 120 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C)

LD Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C)

ND Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C)

HD Znamionowa moc silnika 200 % dla 60 s; 250 % dla 3 s; 280 % dla 5 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C)

Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania

Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz

WejścieNapięcie zasilania 3-phase, 525–600 V AC at 60 Hz

Zakres napięcia 472–660 V AC at 60 Hz

Inne Temperatura otoczenia 40–50 °C

Dane do zamówienia Nr kat. 206913 206934 206935 206936 206937 206938 206939 236518 236519

72 MITSUBISHI ELECTRIC

/// INDEKS

D

Dławiki ACSpecyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Dławiki DCSpecyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

E

Eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

F

Filtry du/dtSpecyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Filtry przeciwzakłócenioweOpis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Filtry sinusoidalne (specyfikacje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43FR-Configurator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Funkcje przetwornicy

Parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Przegląd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

K

Kompatybilność elektromagnetyczna . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Komunikacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

N

Normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

O

Ogólne warunki eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Opcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Opcje wewnętrzne (przegląd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Opcje zewnętrzne (przegląd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Opis systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Oprogramowanie FR-Configurator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

P

Parametr (przykład wprowadzania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Parametry – Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Programatory

Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

PrzetworniceFR-A740 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5FR-D700. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Przetwornice częstotliwościWymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Przypisanie zaciskówFR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

R

Rezystory hamowaniadla układu hamowania BU-UFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

S

Schemat blokowyFR-A740 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Sieć (integracja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Sterowanie pracą silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Specyfikacje

Dławiki AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Dławiki DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Filtry du/dt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Filtry przeciwzakłóceniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Filtry sinusoidalne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43FR-A740 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Jednostki hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Programatory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Typy zagraniczne FR-D710W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Typy zagraniczne FR-D720 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Typy zagraniczne FR-E710W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Typy zagraniczne FR-E720 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

U

Układy hamowaniaWymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

W

WymiaryDławiki AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Dławiki DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Filtry du/dt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Filtry sinusoidalne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Filtry przeciwzakłóceniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57FR-A740 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Jednostki hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Programatory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Rezystory hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Z

Zewnętrzna rama radiatoraSpecyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie

Mitsubishi Electric jest obecna w Europieod ponad 30 lat, prowadzi tu osiemoddziałów, stworzyła na tym kontynenciestale rozwijającą się sieć powiązań,opartych na trwałym partnerstwie z innymifirmami.

Od strony technicznej trzy centra produkcjii automatyzacji tworzą bazę umożliwiającątworzenie rozwiązań automatyki pod klucz;planuje się także utworzenie dalszychcentrów.

Obejmująca całą Europę sieć serwisowązapewnia dostęp do doświadczonej kadrytechnicznej i oferuje dystrybutoromwsparcie we wszystkich fazach projektu.

Świat zastosowań

Produkty Mitsubishi Electric można spotkaćw najrozmaitszych działach przemysłu,infrastruktury i sektora usług, poczynającod krytycznych zastosowań w przemyślefarmaceutycznym po najnowsze rozwiązaniaurządzeń w zakresie wypoczynku i rozrywki.Oto zaledwie kilka przykładów najnowszychzastosowań:

� Rolnictwo– Systemy nawadniania– Systemy przenoszenia roślin– Tartaki

� Zarządzanie budynkami– Monitoring detektorów dymu– Sterowanie temperaturą i wentylacją– Sterowanie pracą wind– Automatyzacja pracy drzwi obrotowych– Zarządzanie siecią telefoniczną– Zarządzanie poborem energii– Zarządzanie basenami pływackimi

Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric są stosowane w wielu różnych dziedzinach.

18

Mitsubishi oferuje szeroki zakres produktów automatyzacji, od sterowników PLC i pulpitów HMI do systemów CNC i drążarek elektroerozyjnych.

Nazwa, którejmożna zaufaćOd założenia Mitsubishi w 1870 roku, około45 firm działających na polu finansów,handlu i przemysłu używa tej nazwy.

Nazwa marki Mitsubishi jest rozpoznawalnana całym świecie jako symbol najwyższejjakości.

Mitsubishi Electric Corporation reprezentujeprojekty kosmiczne, transport, półprzewodniki,wytwarzanie energii, komunikacjęi przetwarzanie danych, urządzeniaaudiowizualne, elektronikę domową,zarządzania budynkami i energią oraz systemyautomatyzacji i posiada fabryki i laboratoriaw 121 krajach na całym świecie.

� Budownictwo– Produkcja mostów stalowych– Systemy wiercenia tuneli

� Żywność i napoje– Produkcja pieczywa (mieszanie/pieczenie)– Przetwórstwo żywności (mycie/

sortowanie/krojenie/pakowanie)

� Wypoczynek– Projektory w kinach typu Multiplex– Mechatronika animacji

(muzea/parki tematyczne)

� Medycyna– Testowanie urządzeń respiracyjnych– Sterylizacja

� Przemysł farmaceutyczny i chemiczny– Dozowanie– Systemy pomiaru zanieczyszczeń– Zamrażanie kriogeniczne– Chromatografia gazowa– Pakowanie

� Przemysł tworzyw sztucznych– Systemy zgrzewania– Systemy zarządzania poborem energii

wtryskarek– Maszyny ładujące/rozładowujące– Maszyny do formowania

z rozdmuchiwaniem– Wtryskarki

� Poligrafia

� Przemysł tekstylny

� Transport– Urządzenia sanitarne na statkach

pasażerskich– Urządzenia sanitarne w taborze

kolejowym– Sterowanie pracą pomp w pojazdach

strażackich– Sterowanie pracą pojazdów do

usuwania odpadów

� Instalacje komunalne– Oczyszczanie ścieków– Systemy pompowania wody czystej

Świat rozwiązańautomatyzacji

To właśnie z tego powodu można zaufaćrozwiązaniom automatyki Mitsubishi,ponieważ z pierwszej ręki znamy potrzebęniezawodności, efektywności i prostotysystemów automatyzacji i sterowania.

Jako jedna z wiodących firm na świeciez całkowitym obrotem na poziomie4 bilionów jenów (około 40 miliardówdolarów) zatrudniamy ponad 100.000pracowników. Mitsubishi Electric posiadazasoby i zobowiązuje się, aby oprócznajlepszych usług i wsparcia dostarczaćtakże najlepsze produkty.

Roboty

Systemy sterowania ruchem i serwonapędy

Przetwornice częstotliwości

Pulpity operatorskie HMI i GOT

Kompaktowe sterowniki PLC

Drążarki elektroerozyjne

Sterowniki CNC

Obrabiarki laserowe

Aparatura łączeniowa niskiegonapięcia

Modułowe sterowniki PLC

Global partner. Local friend.

FR FamilyPrzetwornice częstotliwości

Inteligentna technologia napęduNajlepsze w każdej klasie

Ekonomiczne /// Niezawodne /// Bezpieczne ///Łatwe w użyciu /// Gotowe do pracy w sieci /// Elastyczne ///Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// Germany

Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// [email protected] /// www.mitsubishi-automation.comSpecyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia /// 04.2012

Wszystkie znaki towarowe podlegają ochronie praw autorskich.

EUROPEAN REPRESENTATIVES

AUSTRIAGEVAWiener Straße 89AT-2500 BadenPhone: +43 (0)2252 / 85 55 20

BELARUSTECHNIKONOktyabrskaya 19, Off. 705BY-220030 MinskPhone: +375 (0)17 / 210 46 26

BELGIUMESCO D & ACulliganlaan 3BE-1831 DiegemPhone: +32 (0)2 / 717 64 30

BELGIUMKoning & Hartman b.v.Woluwelaan 31BE-1800 VilvoordePhone: +32 (0)2 / 257 02 40

BOSNIA AND HERZEG.INEA RBT d.o.o.Aleja Lipa 56BA-71000 SarajevoPhone: +387 (0)33 / 921 164

BULGARIAAKHNATON4, Andrei Ljapchev Blvd., PO Box 21BG-1756 SofiaPhone: +359 (0)2 / 817 6000

CROATIAINEA RBT d.o.o.Losinjska 4 aHR-10000 ZagrebPhone: +385 (0)1 / 36 940 - 01/ -02/ -03

CZECH REPUBLICAutoCont C.S. s.r.o.Technologická 374/6CZ-708 00 Ostrava-PustkovecPhone: +420 595 691 150

DENMARKBeijer Electronics A/SLykkegårdsvej 17DK-4000 RoskildePhone: +45 (0)46/ 75 76 66

ESTONIABeijer Electronics Eesti OÜPärnu mnt.160iEE-11317 TallinnPhone: +372 (0)6 / 51 81 40

FINLANDBeijer Electronics OYPeltoie 37FIN-28400 UlvilaPhone: +358 (0)207 / 463 540

GREECEUTECO5, Mavrogenous Str.GR-18542 PiraeusPhone: +30 211 / 1206 900

HUNGARYMELTRADE Kft.Fertő utca 14.HU-1107 BudapestPhone: +36 (0)1 / 431-9726

KAZAKHSTANTOO KazpromavtomatikaUl. Zhambyla 28KAZ-100017 KaragandaPhone: +7 7212 / 50 10 00

LATVIABeijer Electronics SIARitausmas iela 23LV-1058 RigaPhone: +371 (0)784 / 2280

LITHUANIABeijer Electronics UABSavanoriu Pr. 187LT-02300 VilniusPhone: +370 (0)5 / 232 3101

MALTAALFATRADE Ltd.99, Paola HillMalta- Paola PLA 1702Phone: +356 (0)21 / 697 816

MOLDOVAINTEHSIS srlbld. Traian 23/1MD-2060 KishinevPhone: +373 (0)22 / 66 4242

NETHERLANDSHIFLEX AUTOM. B.V.Wolweverstraat 22NL-2984 CD RidderkerkPhone: +31 (0)180 – 46 60 04

NETHERLANDSKoning & Hartman b.v.Haarlerbergweg 21-23NL-1101 CH AmsterdamPhone: +31 (0)20 / 587 76 00

NORWAYBeijer Electronics ASPostboks 487NO-3002 DrammenPhone: +47 (0)32 / 24 30 00

PORTUGALFonseca S.A.R. João Francisco do Casal 87/89PT - 3801-997 Aveiro, EsgueiraPhone: +351 (0)234 / 303 900

ROMANIASirius Trading & ServicesAleea Lacul Morii Nr. 3RO-060841 Bucuresti, Sector 6Phone: +40 (0)21 / 430 40 06

SERBIAINEA RBT d.o.o.Izletnicka 10SER-113000 SmederevoPhone: +381 (0)26 / 615 401

SLOVAKIASIMAP s.r.o.Jána Derku 1671SK-911 01 TrencínPhone: +421 (0)32 743 04 72

SLOVAKIAPROCONT,spol.sr.o.PrešovKúpelná 1/ASK-080 01 PrešovPhone: +421 (0)51 7580 611

SLOVENIAINEA RBT d.o.o.Stegne 11SI-1000 LjubljanaPhone: +386 (0)1 / 513 8116

SWEDENBeijer Electronics ABBox 426SE-20124 MalmöPhone: +46 (0)40 / 35 86 00

SWITZERLANDOmni Ray AGIm Schörli 5CH-8600 DübendorfPhone: +41 (0)44 / 802 28 80

TURKEYGTSBayraktar Bulvari Nutuk Sok. No:5TR-34775 Yukarı İSTANBULPhone: +90 (0)216 526 39 90

UKRAINECSC Automation Ltd.4-B, M. Raskovoyi St.UA-02660 KievPhone: +380 (0)44 / 494 33 55

UKRAINESystemgroup2 M. Krivonosa St.UA-03680 KievPhone: +380 (0)44 / 490 92 29

ISRAELSHERF Motion Techn. Ltd.Rehov Hamerkava 19IL-58851 HolonPhone: +972 (0)3 / 559 54 62

LEBANONCEG INTERNATIONALCebaco Center/Block A AutostradeDORALebanon - BeirutPhone: +961 (0)1 / 240 430

SOUTH AFRICACBI Ltd.Private Bag 2016ZA-1600 IsandoPhone: + 27 (0)11 / 977 0770

EUROPEAN BRANCHES

GERMANYMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Gothaer Straße 8D-40880 RatingenPhone: +49 (0)2102 / 486-0

CZECH REP.MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.-org.sl.Radlická 714/113aCZ-158 00 Praha 5Phone: +420 - 251 551 470

FRANCEMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.25, Boulevard des BouvetsF-92741 Nanterre CedexPhone: +33 (0)1 / 55 68 55 68

ITALYMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Viale Colleoni 7I-20041 Agrate Brianza (MB)Phone: +39 039 / 60 53 1

POLANDMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Krakowska 50PL-32-083 BalicePhone: +48 (0)12 / 630 47 00

RUSSIAMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.52, bld. 3 Kosmodamianskaya nab 8 floorRU-115054 МoscowPhone: +7 495 721-2070

SPAINMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Carretera de Rubí 76-80E-08190 Sant Cugat del Vallés (Barcelona)Phone: 902 131121 // +34 935653131

UKMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Travellers LaneUK-Hatfield, Herts. AL10 8XB