Sem yst KNX / EBI - Gira · Inteligentna technika wyposażenia budynku fi rmy Gira Intelligent...

91
Inteligentna technika wyposażenia budynku firmy Gira Intelligent Building Technology from Gira 12 / 13 12 / 13 Inteligentna technika wyposażenia budynku firmy Gira: System KNX / EIB System domofonowy Inteligentne funkcje Programy stylistyczne Intelligent Building Technology from Gira: KNX / EIB System Door Communication System Intelligent Functions Switch Ranges

Transcript of Sem yst KNX / EBI - Gira · Inteligentna technika wyposażenia budynku fi rmy Gira Intelligent...

Inte

ligen

tna

tech

nika

wyp

osaż

enia

bud

ynku

fi rm

y G

ira In

telli

gen

t B

uild

ing

Tec

hn

olo

gy

fro

m G

ira

12

/ 13

12 / 13

Inteligentna technika wyposażenia budynku firmy Gira:System KNX / EIBSystem domofonowyInteligentne funkcjeProgramy stylistyczneIntelligent Building Technology from Gira: KNX / EIB System Door Communication SystemIntelligent FunctionsSwitch RangesNr

kat

. 19

22

85

07/1

2 1

.5.

22

Gira

Giersiepen GmbH & Co. KG

Systemy instalacji

elektrycznych

Industriegebiet Mermbach

Dahlienstraße

42477 Radevormwald

Postfach 12 20

42461 Radevormwald

Niemcy

Tel +49 (0) 21 95 - 602 - 0

Faks +49 (0) 21 95 - 602 - 191

www.gira.de

[email protected]

www.gira.pl

www.gira.com

Gira w Polsce

TEMA 2 Sp. z.o.o.

ul. Boryny 7

PL-02-257 Warszawa

Tel +48 (0)22 878 03 47

Faks +48 (0)22 846 47 45

www.tema.pl

[email protected]

Spis treściContents 04

06081012

141618

20222426283032

34363840

4244

48

50

535460626668707476788284

86

System KNX / EIBGira Home Server 4 Gira Facility ServerInterfejs GiraGira Control 19 ClientGira Control 9 ClientGira Home Server / Facility Server apps do iPhone, iPod touch i iPad Gira Info Terminal TouchGira SmartSensorCzujnik przyciskowy 3 Gira

System domofonowy Bramofony Stal szlachetna Gira Bramofony GiraKeyless In GiraTerminal wideo GiraUnifony podtynkowe GiraUnifony natynkowe GiraBramka domofonowa IP Gira

Inteligentne systemy i funkcjeRadio podtynkowe Gira z RDS Revox multiroom system

Gira British StandardRadiowa stacja pogodowa z wyświetlaczem zużycia energii GiraOświetlenie LED Gira Słupki zasilające i oświetleniowe GiraProfi l Gira 55

Magistralny system radiowy Gira

Programy stylistyczne System Gira DesignGira E 22Gira Stal szlachetna Gira EventGira Standard 55Gira E2Gira EspritGira ClassiXGira ClassiX ArtGira F 100Gira S-ColorGira TX_44

Więcej o Gira

04

06

08

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

48

50

53

54

60

62

66

68

70

74

76

78

82

84

86

KNX / EIB System

Gira Home Server 4

Gira Facility Server

Gira Interface

Gira Control 19 Client

Gira Control 9 Client

Gira Home Server /

Facility Server apps

for iPhone, iPod touch

and iPad

Gira Info Terminal Touch

Gira SmartSensor

Gira push button sensors 3

Door communication

system

Gira door stations

Stainless Steel

Gira door stations

Gira Keyless In

Gira Video Terminal

Gira fl ush-mounted

home stations

Gira Surface-mounted

home stations

Gira DCS-IP-gateway

Intelligent systems

and functions

Gira RDS fl ush-mounted

radio

Revox multiroom system

Gira British Standard

Gira radio energy and

weather display

Gira LED illumination

Gira energy and light

profi les

Gira Profi le 55

Gira radio bus system

Switch ranges

Gira Design System

Gira E 22

Gira Stainless Steel

Gira Event

Gira Standard 55

Gira E2

Gira Esprit

Gira ClassiX

Gira ClassiX Art

Gira F 100

Gira S-Color

Gira TX_44

More about Gira

04

Gira Facility Server

www.gira.com/homeserver, www.gira.com/facilityserver

Gira Home Server ® 4Gira Facility Server ®

Gira Home Server to komputer pokładowy do inteligentnego domu. Jako interfejs pomiędzy nowoczesną instalacją elektryczną a siecią komputerową zarządza wszystkimi elementami techniki domowej, które są połączone ze sobą w sieć za pomocą systemu KNX / EIB i umożliwia integrację z systemem sterowania domem szerokiej gamy dodatkowego wyposażenia, takiego jak systemy domofonowe lub sprzęt hi-fi . Dzięki połączeniu internetowemu można wygodnie, za pomocą różnych urządzeń, zarządzać wszystkimi funkcjami – w domu i w drodze. Gira Facility Server posiada taką samą funkcjonalność, lecz został specjalnie zaprojektowany, aby sprostać wysokim wyma-ganiom obiektów publicznych i przemysłowych. Ponadto może pracować w sieci z innymi Facility Server’ami.The Gira Home Server is the on-board computer for the intelligent home. As the inter-face between the modern electrical installation and the computer network, it controls all the components of the home technology which are networked via the KNX / EIB system. It also enables the integration of a wide range of additional technologies, such as door communication systems or hi-fi systems, into the home control. Thanks to the Internet connection, all the functions can be conveniently accessed using a wide variety of oper-ating devices – at home and while away. The Gira Facility Server features the same func-tionality but is designed especially for the demanding requirements in the commercial sector. In addition, it can be networked with additional Facility Servers.

Inteligentny system zarządzania budynkami zwiększa komfort, poprawia ekono -miczność i zapewnia wyższe bezpieczeństwo. System Gira KNX / EIB pozwala przykładowo na realizację centralnego sterowania, tworzenie scen świetnych, symulację obecności oraz sterowanego czasowo ogrzewania pomieszczeń. Zarządzanie całymi budynkami może być indywidualnie dostosowane do potrzeb i w każdej chwili przeprogramowane. Powtarzające się operacje, takie jak podnoszenie lub opuszczanie żaluzji czy podlewanie ogrodu, mogą być wykonywane automatycznie w zaplanowa-nych porach dnia lub wykonywane zależnie od warunków atmosferycznych.Intelligent building management offers more convenience, value and security. Examples of solutions which can easily be realised using the Gira KNX/EIB system include central device control, light scenes, occupied-home simulation and time-controlled room heating. The building control can be individually adapted to the needs of the user and reprogrammed at any time. Repeating sequences such as blind control or watering the garden can be controlled automatically at the desired times or dependent on the weather conditions.

iETS

PC / MacTelefon komórkowyMobile phone

Smartphones /

Tablets

Programowanie zdalneRemote programming

Czujnik przyciskowyPush button sensor

Audio

Smart Sensor

CzujnikiSensors

ŻaluzjaBlind

OgrzewanieHeating

KNX / EIBInstalacjaKNX / EIB

installation

OświetlenieLighting

PC / Mac

Gira Home Server 4

UnifonHome station

TV

TelefonPhone

Keyless In

BramofonDoor station

Obsługa przez telefonTelephone operation

PC / Mac

Gira Control 19 Client

Gira Control 9 Client

Kamera IPIP camera

Viessmann

Heiztechnik

Viessmann

heating technology

Gira OS Connect

do Apple Mac

Gira OS Connect

for Apple Mac

Dornbracht

Ambiance

Tuning

Technique

TV Revox

multiroom

system

PC / Mac Miele@home

Smartphones /

Tablets

IP

ISDN

Intranetwewnętrznie

Internal

intranet

Systemy obce

Systems from

other

manufacturers

WLAN

System domofonowy

Door

communication

system

IPIP

IP

Alarm

IP

KNX / EIBGira Control 19 Client

Gira Control 9 Client

Internet zewnętrznie

External

Internet

05

AwardsGira Interface

Interfejs GiraKoncepcja/wzornictwo

Concept/Design

Interfejs Gira Sieć TCP/IP TCP/IP network

iF gold award 2008Design Zentrum NRW,Plus X Award 2009,InnovationspreisArchitektur + Bau-wesen 2009

schmitz Visuelle

Kommunikation,

Wuppertal

Niezależnie od tego, za pomocą jakiego urzą-dzania jest uzyskiwany dostęp do Gira Home Server interfejs Gira udostępnia wszystkie informacje w sposób jednolity i przejrzysty. Wszystkie funkcje są dostępne z dwóch poziomów. Inne możli-wości, takie jak indywi-dualnie konfi gurowanie ekranu startowego lub ulubionych umożliwia szybką i intuicyjną ob-sługę.Regardless of which

operating device is

used to access the

Gira Home Server, the

Gira Interface displays

all the information

uniformly and clearly.

All functions are avail-

able within two levels.

Further options such

as an individually con-

fi gurable start screen

or personal favourites

enable fast and intuitive

use.

Gira Home Server łączy system KNX / EIB za poś re-dnictwem TCP / IP z lokalną.siecią komputerową i Inter-netem. Dzięki temu można uzyskać dostęp do całej inteligentnej instalacji domowej niezależnie od miejsca przebywania, za pomocą różnych urządzeń, takich jak iPhone czy note-book. System sterowania domem może dodatkowo obejmować inne instalacje, np systemy domofonowe, monitoring lub systemy audio. The Gira Home Server con-

nects the KNX / EIB system

to the local computer

network and the Internet

using TCP / IP. Therefore, it

is possible to access the

intelligent functions of the

home technology regard-

less of where you are

using various operating

devices such as an iPhone

or a laptop. Additional

technologies can also be

integrated into the home

control, including door in-

tercom systems, cameras

or audio systems.

Gira HomeServer 4 [wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald]

Gira Home Server 4 [Design: Gira Design Team, Radevormwald]

WŁ.

WYŁ.

WŁ.

WŁ.

Sufitowa oprawa oświetleniowa

Lampa do czytania

Lewa lampa w witrynie

Prawa lampa w witrynie

Żaluzja południe

Żaluzja północ

Ogrzewanie

Okno południe

43%

100%

0%

79%

Zad. 21,0°Jest 20,5°

0%

100%

WŁ.

WYŁ.

WŁ.

WŁ.

WŁ.

WYŁ.

WŁ.

WŁ.

Sufitowa oprawa oświetleniowa

Lampa do czytania

Lewa lampa w witrynie

Prawa lampa w witrynie

Żaluzja południe

Żaluzja północ

Ogrzewanie

Okno południe

43%

100%

0%

79%

Zad. 21,0°Jest 20,5°

0%

100%

WŁ.

WYŁ.

WŁ.

WŁ.

d. 21,0°st 20,5°Ogrzewanie

ia

t

w

aadee

.WYŁ.WYŁ.WYŁ.WYŁ.WYŁWYŁ.WYŁ.WYŁ.WYŁaaaaaaaa

trrrrrrrrr

ittttttttt

WYŁWYŁWYŁWYŁWYŁWYŁWYŁWYŁWYŁWYŁ

ZZZZZaJJJ

WŁ.

WŁ.

yynie

rrynie

WŁ.WŁ.WŁ.

WŁ.WŁ.WŁ.

20,5°C OK

Wprowadzanie wartości zadanych

WŁ.Centralne wyłączenie światła

Centralne ogrzewanie

Centralna żaluzja

Scena do oglądania TV

Scena na kolację Wywołaj Uczenie się

Wywołaj Uczenie się

0%

Zad. 21,0°Jest 20,5°

WŁ.

Scena party Wywołaj Uczenie się

Scena relaks Wywołaj Uczenie się

1:15 -2:14

Winston Nightingale

Everything about you

Unconsidered

NowościNowościOdtwarzacz muzykiOdtwarzacz muzykiKameraKamera

Sceny świetlneUlubione

Wyłączenie centralneE-mail

Sceny świetlneUlubione

Wyłączenie centralneE-mail

MyTouchMyTouch

13 °C4 °C

14 °C4 °C

18 °C5°C

Stacja pogodowa Berlin [24.09.11 19:45]

Niedziela

Stacja pogodowa Berlin [24.09.11 19:45]

25.09.2011

Poniedziałek26.09.2011

Wtorek27.09.2011

Wykres zużycia energiiWykres zużycia energiiPrognoza pogodyPrognoza pogodySygnalizacja zużycia energiiSygnalizacja zużycia energii

www.gira.com/interface

Gira Interface

Dane pogodoweWeather data

Dowiedz się rano, czy trzeba wziąć ze sobą parasol: Usługa prognozy pogody online jest dostępna, w interfejsie Gira, bez opłat.Find out in the morning whether to pack an umbrella for the day: an online

weather service is available in the Gira Interface free of charge.

MyTouchMyTouch

Indywidualny ekran startowy umożliwia konfi guracje własnego tła. oraz centralne umieszczenie najczęściej używanych funkcji.An individual start screen allows you to confi gure your own background

image and also place frequently used functions in a central location.

Sygnalizacja funkcji Function display

Wszystkie urządzenia w pomieszczeniu i ich stan są widoczne na pierwszy rzut oka. Obsługa wszystkich funkcji jest możliwa bezpośrednio z tego ekranu.All devices in a room and their status can be seen at a glance.

All functions can be directly operated from this display.

UlubioneFavourites

Menu „Ulubione” jest zbiorem najczęściej używanych ustawień. Można w nim zapisać sceny świetlne lub często używane funkcje. The “Favourites” menu item is a collection point for the most frequently

used settings. For example, light scenes or often used functions can be

saved here.

Menu wyskakujące Pop-up menu

Szczegółowe informacje i elementy obsługi nie są otwierane na kolejnym ekranie, lecz w wyskakującym z widoku listy pop-up menu. Zapewnia to przejrzystą obsługę.Detailed information and operating elements do not open up on another

level but within a pop-up menu over the list view. This ensures concise,

clear operation.

Sterowanie muzykąMusic control

Ulubiona melodia, która rozbrzmiewa natychmiast po wieczornym powrocie do domu, Gira Home Server oferuje także taką możliwość. Możliwe jest też bezpośrednie sterowanie odtwarzaczy multimedialnych.The Gira Home Server makes sure your favourite songs are available

when you come home in the evening. Direct control of the Media Player

is integrated.

Menu Wywołanie wewnętrzne Przyjęcie Światło na korytarzu Wyłącz dzwonek Otwórz drzwi

Wejście frontoweWejście frontowe

Menu Wywołanie wewnętrzne Przyjęcie Światło na korytarzu Wyłącz dzwonek Otwórz drzwi

KameraKameraDomofoniaDomofoniaStacja pogodowaStacja pogodowa

Kamera zewnętrzna w ogrodzieKamera zewnętrzna w ogrodzie

Odtwarzacz muzykiOdtwarzacz muzykiKameraKameraDomofonDomofon

Gaz Woda Prąd

dotychczasowe zużycie:24.432 kWh [78%]

78%

Ubiegły rok:31.215 kWh [100%]

dotychczasowe zużycie:96 m³ [59%]

59%

Ubiegły rok:164 m³ [100%]

dotychczasowe zużycie:3.740 kWh [64%]

64%

Ubiegły rok:5.875 kWh [100%]

Prognoza pogodyPrognoza pogodySygnalizator energiiSygnalizator energiiNowościNowości

AktualnościAktualności

Kwalifikacje w Singapurze24.09.2011 17:25:18

Dalszy wzrost indeksu WIG24.09.2011 15:18:03

Oktoberfest w toku24.09.2011 14:58:34

Leverkusen kontra Bayern24.09.2011 13:36:42

Koncerny ponownie zatrudniają więcej absolwentów24.09.2011 12:44:29

Sygnalizacja zużycia energiiSygnalizacja zużycia energiiNowościNowościOdtwarzacz muzykiOdtwarzacz muzyki

Zużycie prąduZużycie prądu

0

1500

3000

4500

6000

01.03 01.05 01.07 01.09

Ubiegły rok: 5875 kWh Prognoza: 5287 kwhZużycie: 14,50 kWh/dzień

01.11 01.01

E-mailE-mailWykres zużycia energiiWykres zużycia energiiPrognoza pogodyPrognoza pogody

Nadejście pocztyNadejście poczty

24.09.11 18:45 Rodzina KowalskichUroczyste otwarcie

24.09.11 15:29 Online TicketsPotwierdzenie rezerwacji

24.09.11 14:17 Andreas GüntherPiłka nożna w środę?

23.09.11 22:06 Arne SängerPowrót z urlopu

23.09.11 10:02 Gira NewsletterInteligentna technika domowa w budynku

n

e www

a??

S

Naa

naaaaaaaaaa

TTTTTTTTTTwwwaaaa

aassssssssss

Säääääääääää

eeeeeewewwwwwwwwewwwwewee dddddd

wwwww

KKowalskich

Ticcketsccji

GGünther

nnnnger

wwwswslettlettereroomowa w budynku

l tt

ger

mow

gger

l ttmow

Uroczyste otwarcie

Kochani!

Po długiej i emocjonującej budowie,

nasz dom jest w końcu gotowy!

Chcielibyśmy uczcić to wraz z naszymi

Przyjaciółmi i Znajomymi. W związku

z tym serdecznie zapraszamy na uroczyste

przyjęcie w sobotę.

OK

UPnP PlayerUPnP PlayerE-mailE-mailWykres zużycia energiiWykres zużycia energii

DomofonDoor communication

Widać, kto stoi przed drzwiami i łatwo je otworzyć. Interfejs Gira może, za pośrednictwem plug-in, służyć jako wideounifonSee who is at the door and open it easily. Audio-visual door

communication can be integrated in the Gira Interface via a plug-in.

Usługi informacyjneNews services

Zawsze aktualne: Wiadomości lub blogi z różnych portali w formacie RSS 2.0 mogą być wyświetlane za pośrednictwem interfejsu Gira.Always up-to-date: news messages or blog feeds from various sources in

RSS format 2.0 can be displayed by the Gira Interface.

KameryCameras

Widać, kto znajduje się w ogrodzie lub przed bramą: możliwe jest oglądanie obrazów z różnych kamer zamontowanych wokół domu.See who is in the garden or at the gate with one operational step by calling

up images from various cameras on the grounds.

Sygnalizacja zużycia energiiEnergy module

Łatwe i przejrzyste porównywanie zużycia energii z danymi z poprzedniego zapewnia szybką kontrolę, czy zużycie gazu, wody lub prądu jest właściwe.Comparing consumption data clearly and concisely with those from

the previous year to quickly assess whether gas, water and current

consumption is acceptable.

Analiza danychData evaluation

Dane poboru i zużycia są rejestrowane w sposób ciągły. Pozwala to na analizę tendencji, sporządzanie zestawień porównawczych i wyszukiwanie potencjalnych oszczędności.Operating and consumption data are continuously recorded. Developments

can thus be analysed, comparative calculations made and the potential for

savings determined.

E-mailE-mail

Za pomocą interfejsu Gira można odczytać i posortować wiadomości e-mail. Indywidualne konta użytkowników umożliwiają wszystkim mieszkańcom spersonalizowane użytkowanie.With the Gira Interface, e-mails can be called up, read and sorted.

Individually confi gured user accounts enable all occupants their own

personal use.

08

www.gira.com/control19

Gira Control 19 Client

Szkło umbra/aluminiumGlass umber/

aluminium

Szkło czarne/aluminiumGlass black/

aluminium

Szkło seledynowe/aluminiumGlass mint/

aluminium

Szkło białe/aluminiumGlass white/

aluminium

Gira Control 19 Client to komputerowe urządzenie kontrolno-sterujące z doskonałym pojemnościowym ekranem dotykowym. W połączeniu z Gira Home Server lub Gira FacilityServer jest stosowany do obsługi technicznego hniki wyposażenia budynku. Oświetlenie, żaluzje, wentylacja, ogrzewanie, urządzenia AGD i system audio multiroom mogą być obsługiwane centralnie za pośrednictwem. We współpracy z bramką domo-fonową IP Gira Gira Control 19 Client może być wykorzystywany także jako unifon w do domo fonii audiowizualnej. Interfejs Gira zapewnia wygodny dostęp do wszystkich funkcji. The Gira Control 19 Client is a PC-based monitoring and control unit with a brilliant, capacitive touch screen. It is used to operate building technology in combination with the Gira Home Server or the Gira FacilityServer. Lights, blinds, ventilation, heating, household appliances and Multiroom audio systems can be operated centrally using the display. The Gira Control 19 Client also becomes a home station for audio-visual door communication in combination with the Gira DCS-IP-gateway. The Gira Interface makes all functions easily accessible.

09Gira Control 19 Client, szkło czarne/aluminium [wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald/projekt interfejsu: schmitz Visuelle Kommunikation]

Gira Control 19 Client, glass black/aluminium [Design: Gira Design Team, Radevormwald/Interface design: schmitz Visuelle Kommunikation]

Gira Control 19 Client może być zdalnie stero-wany systemową za po-średnictwem Gira Server. W ten sposób może zostać przełączony na energooszczędny tryb gotowości i ponownie obudzony po powrocie do domu. Ponadto można sterować wygaszaczem ekranu lub uruchamiać albo zamykać zewnętrz-ne programy, np. prze-glądarkę internetową.The Gira Control 19

Client can be controlled

remotely with the Gira

servers via a system ser-

vice. In this way, it can

be set to energy-saving

standby mode in case of

absence and awakened

upon return. Further-

more, the screensavers

can be controlled or

external programmes

such as a web browser

can be started or quit.

Zdalne sterowanieRemote control

Pojemnościowy ekran dotykowy o znacznej przekątnej 47 cm [18,5"] jest dobrze czytelny z wszystkich stron i zape wnia wygodną obsługę interfejsu Gira. W urządzeniu jest wbu-dowany głośnik i mikro-fon oraz kolorowa ka-mera. Gira Control 19 Client jest montowany w ścianie. The capacitive touch

screen with its gen-

erously-sized screen

diagonal of 47 cm

[18.5"] is clearly legible

from all directions and

ensures convenient use

of the Gira Interface.

A loudspeaker and

microphone are inte-

grated in the device, as

is a colour camera. The

Gira Control 19 Client is

recessed into the wall.

Opis urządzeniaProduct details

s 546 × w 330 mm W 546 × H 330 mm

Interior InnovationAward 2011,red dot award 2011Design Zentrum NRW,Plus X Award 2011Bereich Wohn &Gebäudetechnologie,Plus X Award 2011Bestes Produkt desJahres 2011 BereichWohn & Gebäudetechnik,InnovationspreisArchitektur undBauwesen 2012,Good Design Award2011

WymiaryDimensions

NagrodyAwards

10

www.gira.com/control9

Gira Control 9 Client

Szkło umbra/aluminiumGlass umber/

aluminium

Szkło czarne/aluminiumGlass black/

aluminium

Szkło seledynowe/aluminiumGlass mint/

aluminium

Szkło białe/aluminiumGlass white/

aluminium

Gira Control 9 Client posiada wyświetlacz 22,9 cm [9"] – kompaktowy wariant Gira Control Client. Dzięki komfortowemu ekranowi dotykowemu użytkownik obsługuje wszystkie funkcje systemu KNX / EIB, jak np. załączanie, ściemnianie, sterowanie żaluzjami, zapamiętywanie i wywoływanie scen świetlnych. Jeżeli ktoś nie potrzebuje zarządzać swoim domem za pomocą KNX / EIB, a poszukuje komfortowego domofonu, znajdzie je także w postaci Gira Control 9. W połączeniu z bramką domofonową IP Gira urządzenie może być także wykorzystywane jako wideounifon. With its 22.9 cm [9"] display, the Gira Control 9 is the compact variant of the Gira Control Client. Via the convenient touch screen, the user operates all the functions of the KNX / EIB system, e.g. switching, dimming, controlling blinds, saving and calling up light scenes. The Gira Control 9 is also a good option for those who do not control their buildings with KNX / EIB but are looking for the most convenient door communication solution. The device can also be used directly as a home station when coupled with the Gira DCS-IP-gateway.

11Gira Control 9 Client, szkło czarne/aluminium [wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald/projekt interfejsu: schmitz Visuelle Kommunikation]

Gira Control 9 Client, glass black/aluminium [Design: Gira Design Team, Radevormwald/Interface design: schmitz Visuelle Kommunikation]

Gira Control 9 Client jest przystosowany do mon-tażu podtynkowego. Za pomocą odpowiedniego adaptera można zainsta-lować urządzenie także w istniejących puszkach podtynkowych InfoTerminal Touch, dzięki czemu także starsze instalacje mogą zostać wyposażone w najnow-szą techno logię.The Gira Control 9

Client is recessed into

the wall. The device can

also be installed with

an adapter into existing

InfoTerminal Touch

fl ush-mounted boxes

so that older systems

can be upgraded to

the current standard of

technology.

s 278 × w 230 mm W 278 × H 230 mm

iF product designaward 2011iF Design Hannover,Plus X Award 2011für High Quality, Designund Bedienkomfort

MontażMounting

WymiaryDimensions

NagrodyAwards

Gira Control 9 Client mo-że być zdalnie sterowany systemową za pośred-nictwem Gira Server. W ten sposób może zostać przełączony na energooszczędny tryb gotowości i ponownie obudzony po powrocie do domu. Ponadto moż-na sterować wygasza-czem ekranu lub urucha-miać albo zamykać zewnętrzne programy, np. przeglądarkę interne-tową. The Gira Control 9 Client

can be controlled

remotely with the Gira

servers via a system

service. In this way the

Gira Control 9 Client can

be set to energy-saving

standby mode in case of

absence and awakened

upon return. Further-

more, the screensavers

can be controlled or

external programmes

such as a web browser

can be started or quit.

Zdalne sterowanieRemote control

Ekran dotykowy umożli-wia zarządzanie, jednym palcem, całym inteli-gentnym wyposaże-niem budynku. Interfejs Gira zapewnia łatwy dostęp dostęp do wszystkich funkcji, ko-rzystając z tylko dwóch poziomów, można wy-woływać i modyfi kować wiele ustawień usta-wień. W urządzeniu jest wbudowany głośnik i mikrofon oraz koloro-wa kamera.The touch screen

makes it possible to

control the building

technology with a

single fi nger. The Gira

Interface makes all

the functions easily

accessible; many

settings can be called

up and adjusted

within only two levels.

The loudspeaker

and microphone are

integrated into the

device, as is a colour

camera.

Opis urządzeniaProduct details

12

www.gira.com/interface-apps

Nowe aplikacje (apps) Home Server / FacilityServer umożliwiają wygodne zarządzanie całym domem za pośrednictwem różnych urządzeń przenośnych, takich jak iPhone, iPod touch lub iPad, które komunikują się z Gira Home Server lub Gira Facility Server za pośrednictwem GSM, UMTS lub WLAN, i to zarówno z zewnątrz, jak i wewnątrz budynku. To prosty i elegancki sposób zdalnej obsługi całego budynku z każdego miejsca na świecie, jak i z każdego pomieszczenia.The Gira Home Server / Facility Server apps enable convenient mobile operation of all the technology of a building – with an iPhone, iPod touch or iPad, via GSM, UMTS or WLAN, and from inside or outside the building. They communicate with the Gira Home Server or the Gira Facility Server. This is a simple and elegant way of operating complex building technology while away or from any room at home.

Gira Home Server ® / Facility Server ®apps do iPhone, iPad touch i iPadGira Home Server ® / Facility Server ® apps for iPhone, iPod touch and iPad

13Interfejs Gira dla iPhone [wzornictwo interfejsu: schmitz Visuelle Kommunikation, Wuppertal]Gira Interface on the iPhone [Interface concept/design: schmitz Visuelle Kommunikation, Wuppertal]

Włączanie, ściemnianie, sterowanie żaluzjami i ogrzewaniem, zapa-miętywanie i odtwarza-nie scen świetlnych, włączanie za pomocą zegara sterującego, przedstawianie wartości pomiarowych w formie grafi cznej, wyświetlanie aktualnego poboru mocy oraz zużycia energii, pokazywanie danych ze stacji pogodowej, archi-wizowanie telegramów, współpraca z domofo-nami i wideofonami oraz kamerami dozorowymi.Switching, dimming,

blind and heating con-

trol, saving and calling

up of function scenes,

time clock function,

presentation of meas-

ured values by means

of graphs, display of

energy and consump-

tion data, evaluation

of weather station data,

message archives,

connection of door

and building cameras.

ZastosowaniaApplications

Wyświetlacz działa w pionie i w poziomie, a widok dostosowuje się do położenia urzą-dzenia. Panel zarządzania pozwala na utworzenie 2 profi li: zewnętrznego i wewnętrznego. Mak-symalnie można założyć cztery profi le. Aplikacje są dostępne wyłącznie za pośrednictwem App Store Apple.The display is either

horizontal or vertical

and can be modifi ed

by simply rotating the

device. Two different

profi les can be gen er-

ated via user admin-

istration: inside and

outside. A maximum

of 4 profi les are avail-

able. The apps are

exclusively available

from the Apple App

Store.

Zapraszamy do przete-stowania: Nowa aplikacja „Gira-Inteligentny budy-nek” zawiera prezentację Home Server / Facility Server i jest dostępna bezpłat-nie w Apple App Store.Test it now: The new

app “Intelligent building

technology from Gira”

contains a demo of the

Home Server/Facility

Server app and is avail-

able free of charge at

the Apple App Store.

Aplikacje, czyli w skró-cie: apps, działają jako klient, komunikujący się z Gira Home Server lub Gira Facility Server: Interfejs Gira, dostoso-wany do pracy z wyświetlaczem doty-kowym, zapewnia szyb-ki dostęp do wszystkich przejrzyście i zrozumiale przedstawionych funkcji.The application, or

“app” in short, acts

as a client, communi-

cating with the Gira

Home Server or the

Gira Facility Server:

the Gira Interface opti-

mised for the touch

screen displays all

functions clearly and

concisely, enabling

their quick access.

Opis urządzenia Product details

14

www.gira.com/infoterminaltouch

Gira Info Terminal Touch ®

Szkło czarneBlack glass

Szkło seledynoweMint glass

Szkło białeWhite glass

Dotykowy wyświetlacz Gira Info Terminal Touch służy do centralnego zarządzania inteligentną instalacją elektryczną i informuje o stanie całego każdego urządzenia przyłączonego do systemu. Włączanie, ściemnianie, sterowanie żaluzjami, a także zapamiętywanie i przywoływanie scen świetlnych odbywa się za pomocą delikatnych dotknięć ekranu. Dodatkowo umożliwia odbieranie emaili i wiadomości w formacie RSS 2.0 oraz samoczynne wysyłanie emaili powiadamiających o awariach. Możliwe jest też tworzenie wykresów, symulacja obecności, jak również sterowanie czasowe z uwzględnieniem programu astronomicznego.As central switching device for intelligent electrical installation, the Gira Info Terminal Touch provides information about the status of the entire home technology. It is controlled via simple touching of the TFT touch display, functions such as switching, dimming and blind control can be carried out, and light scenes can be saved and called up. In addition, e-mails can be displayed, news services subscribed to and fault messages sent per e-mail. Further features covered by the basic functions include diagrams, presence simulations and an astro time clock.

15Gira Info Terminal Touch, szkło czarne/aluminium [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart/projekt interfejsu: schmitz Visuelle Kommunikation, Wuppertal]Gira Info Terminal Touch, glass black/aluminium [Design: Phoenix Design, Stuttgart/Interface design: schmitz Visuelle Kommunikation, Wuppertal]

s 228 × w 146 mmW 228 × H 146 mm

red dot award 2007Design Zentrum NRW,Plus X Award 2007

WymiaryDimensions

NagrodaAward

Włączanie, ściemnianie, sterowanie żaluzjami i ogrzewaniem, wyświetla-nie wartości pomiarowych, zapamiętywanie i odtwa-rzanie scen świetlnych, zegar sterujący z funkcją zegara astronomicznego, wyświetlanie emaili, wysyłanie emaili z powia-domieniami o awariach, odbieranie wiadomości w formacie RSS 2.0, tworzenie wykresów, symulacja obecności.Switching, dimming,

blind and heating control,

presentation of measured

values, saving and calling

up of light scenes, time

clock function. Display of

e-mails, fault messages

per e-mail, subscription

of news services in

RSS 2.0 format, diagrams,

astro time clock, presence

simulation.

ZastosowaniaApplications

Dotykowy wyświetlacz TFT o przekątnej 14,5 cm [5,7"]. Menu użytkownika może być dowolnie konfi guro-wane i indywidualnie programowane.14.5 cm [5.7"] TFT

touch display. The user

menu is freely defi nable

and can be individually

structured.

Gira Info Terminal Touch może być instalowany zarówno poziomo, jak i pionowo.The Gira Info Terminal

Touch can be installed

either horizontally and

vertically.

Opis urządzeniaProduct details

MontażMounting

16

www.gira.com/smartsensor

Gira Smart Sensor ®

Gira SmartSensor jest kontrolno-sterowniczym urządzeniem należącym do systemu Gira KNX / EIB, obejmującym swoim działaniem wiele pomieszczeń. Za pomocą Gira SmartSensor można komfortowo kontrolować i sterować wszystkie funkcje. Dzięki szerokim możliwościom wyświetlania i konfi guracji umożliwia utrzymywanie stałej tem-peratury w pomieszczeniu, a także włączanie, ściemnianie oraz inne funkcje sterownicze typowe dla czujników przyciskowych. The Gira Smart Sensor is the multi-room monitoring and control unit for the Gira KNX / EIB system. All functions can be monitored and controlled conveniently with the Gira SmartSensor. With comprehensive display and confi guration options, it combines the functionality of a continuous heating regulator with the switching, dimming and control functions of a push button sensor.

Kolor aluminiowyColour aluminium

AntracytowyAnthracite

BiałyPure white

KolorystykaColour variants

17Gira SmartSensor, biały [wzornictwo: Ingenhoven Architekten, Düsseldorf/zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira SmartSensor, pure white [Design: Ingenhoven Architects, Düsseldorf/Gira Design Team, Radevormwald]

s 93 × w 170 mmW 93 × H 170 mm

red dot award 2004 Design Zentrum NRW

WymiaryDimensions

NagrodaAward

Wbudowany czujnik temperatury, podświe-tlenie obrotowego przycisku sterowni-czego, cztery klawisze przycisków do najczę-ściej używanych funkcji, dwujęzyczne przełączal-ne menu, np. angielskie i niemieckie.Integrated temperature

sensor, background

illumination of the oper-

ating button, four push

buttons for frequently

used functions and

a bilingual switching

option, e.g. German/

English.

Opis urządzenia Product details

Intuicyjna obsługa przez obracanie i naciskanie pokrętła oraz podświetlany wyświetlacz tekstowy LCD.Intuitive operation

via turning and pressing

a button and a back-

ground-illuminated plain

text LCD.

PodtynkowyFlush-mounted

ObsługaOperation

Sposoby montażuMounting types

18

01Czujnik przyciskowy 3Basis, potrójny,z laserowym opisemPush button sensor 3 Basic, 3-gang, transparent

02Czujnik przyciskowy 3Komfort, potrójny,z laserowym opisemPush button sensor 3

Comfort, 3-gang,

transparent

03Czujnik przyciskowy 3Plus, podwójny,z laserowym opisemPush button sensor 3

Plus, 2-gang,

transparent

Na wszystkichilustracjach E 22aluminiumAll illustrations

Gira E 22 Aluminium

www.gira.com/pushbuttonsensor3

01 02 03

Odmiany wzorniczeModels

Czujnik przyciskowy 3 GiraGira push button sensor 3

Za pomocą czujnika przyciskowego 3 Gira można zarządzać różnymi funkcjami przyłą-czonych urządzeń magistralnych, np. zapamiętywać sceny świetlne i przywoływać je, załączać i ściemniać oświetlenie, podnosić i opuszczać żaluzje lub regulować temperaturę. Każdy przycisk posiada dwie LED do sygnalizacji stanu i odpowiednio od parametryzacji i wariantu może być obsługiwany z lewej lub prawej strony albo pośrodku. Dzięki temu można łatwo zlokalizować czujnik przyciskowy w ciemności. Czujnik przyciskowy 3 Gira jest dostępny w trzech wykonaniach Basis, Komfort i Plus. W przypadku czujników przyciskowych z termoplastu można wydrukować opisy na przezroczystych szyldzikach. Przezroczyste szyldziki są odporne na działanie światła, nie ulegają pofałdowaniu i są optymalnie dopasowane do czujników przyciskowych 3 Gira. Natomiast na przyciskach metalowych czujników można bezpośrednio wygrawerować indywidualne opisy.A wide range of connected bus functions can be controlled with the Gira push button sensor 3, such as saving and calling up light scenes, switching and dimming lights, raising and lowering blinds or regulating the temperature. Each button has two LED for status display and can be operated on the left, right and centrally, depending on the setting and model. In this way, the push button sensor is easy to fi nd in the dark. The Gira push but-ton sensor 3 is available in the three models: Basic, Comfort and Plus. For thermo plastic push button sensors, inscriptions can be printed onto white inscription holders. These labels are non-fading, wrinkle-free and the size is optimally matched to the Gira push button sensor 3. All-metal rockers of stainless steel or aluminium are given laser in-scriptions.

19

Wykonywanieopisow

Inscription Service

Odmiany wzorniczeDesign variants

Pod adresem www.marking.gira.com można utworzyć indy-widualny projekt opisu przycisku i wydrukować go lub zamówić gotowy szyldzik za pomocą od-powiedniego formularza znajdującego się na stronie internetowej.Personal templates for printing can be created at www.marking.gira.com or printed inscrip-tion holders can be ordered via the website. All-metal rockers with laser inscriptions are delivered via the electri-cal specialty trade.

Oferowany do progra-mów stylistycznych Gira Standard 55, E2, Event, Esprit, ClassiX, E 22, Stal szlachetna Seria 20 i 21 oraz F 100.Available for the

Gira switch ranges

Standard 55, E2,

Event, Esprit, ClassiX,

E 22, Stainless Steel

Series 20 and 21 as

well as F 100.

ZaletyProduct advantages

ZastosowanieApplication

WykonaniaModels

Każda z odmian wymaga użycia tylko jednego złą-cza magistralnego, co pozwala na ograniczenie kosztów. Dodatkową zale-tą odmiany Plus jest moż-liwość użycia jednego urządzenia, jako czujnika przyciskowego, przycisku scen świetlnych, regulato-ra temperatury z zegarem sterującym.All models need only

one bus coupler, which

lowers costs. An addi tio-

nal advantage of the Plus

model: a push button

sensor, light scene push

button sensor, room tem-

perature regulator and

heating timer are integra-

ted into a single unit.

Zarządzanie scenami świetlnymi, sterowanie oświetleniem, sterowanie żaluzjami, centralne wyłą-czanie, sterowanie ogrze-waniem (wyłącznie czuj-nik przyciskowy 3 Plus).Light scene management,

light control, blind control,

all OFF switch ing, heating

control (push button sen-

sor 3 Plus only).

Podstawowe funkcje czuj-nika przyciskowego 3 Gira, to: załączanie i ściemnianie oświetlenia, przywoływanie scen świetlnych, sterowanie żaluzjami. Wariant kom-fortowy posiada ponadto czujnik temperatury i trój-kolorowe LED stanu służące do sygnalizacji alarmów. Czujnik przyci-skowy 3 Plus Gira jest dodatkowo wyposażony regulator temperatury pomieszczenia oraz wy-świetlacz, pokazujący temperaturę, tryby pracy, komunikaty zakłóceń oraz inne informacje.Basis functions of the

Gira push button sensor 3

include switching and

dimming light, calling up

light scenes, controlling

blinds. In addition, the

Comfort variant has a

temperature sensor and

three-colour LED status

display for alarm messag-

es. The Gira push button

sensor 3 Plus also offers

a room temperature con-

troller and a display for

indicating temperature,

status, fault messages

and other information.

Czujnik przyciskowy 3 Plus Gira, podwójny, czujnik przyciskowy 3 Gira, potrójny, Gira E 22 aluminium [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart/zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira push button sensor 3 Plus, 2-gang, Gira push button sensor 3, 3-gang, Gira E 22 Aluminium

[Design: Phoenix Design, Stuttgart/Gira Design Team, Radevormwald]

20

www.gira.com/doorcommunication

Bramofon GiraGira door station

01Stal szlachetna, podwójnyStainless Steel 2-gang

02Stal szlachetna, dziewięciokrotnyStainless Steel 9-gang

03Stal szlachetna, poczwórnyStainless Steel 4-gang

04Stal szlachetna, poczwórny, z kolorową kamerąStainless Steel 4-gang

with colour camera

05Stal szlachetna, z kolorową kamerą, dwunastokrotnyStainless Steel 12-gang

with colour camera

Bramofony Stal szlachetnaDoor stations Stainless Steel

01

04

02

05

03

Julia Młynarczyk

Michał Tomczyński

Julia Młynarczyk

Michał Tomczyński

Joachim Kempiński

Marek Niedzielak

Zuzanna Karolczyk

Franciszek Puławski

Florkiewicz-Mazur

Jan Janicki

Ewa Nawrocka

Julia Młynarczyk

Michał Tomczyński

Joachim Kempiński

Marek Niedzielak

Julia Młynarczyk

Michał Tomczyński

Joachim Kempiński

Marek Niedzielak

Julia Młynarczyk

Michał Tomczyński

Joachim Kempiński

Marek Niedzielak

Zuzanna Karolczyk

Franciszek Puławski

Florkiewicz-Mazur

Jan Janicki

Ewa Nawrocka

Paweł Nowicki

Maria Kozłowska

Ewa Wolińska

Bramofon Stal szlachetna Gira odznacza się wysokiej jakości płytą czołową, wykonaną ze stali szlachetnej. Odmiany zawierające maks. dwanaście przycisków są montowane bez użycia śrub. Przyciski dzwonkowe są również wykonane ze stali szlachetnej, a osłony tabliczek z nazwiskami, głośnik i mikrofon są zabezpieczone przed zniszczeniem.The Gira door station Stainless Steel is characterised by a high-quality, stainless steel front plate which is mounted without screws (in the variants up to twelve-family-house). The bell buttons are also made of robust stainless steel and name plates, loudspeakers and microphone are vandal-proof.

21Bramofon Stal szlachetna Gira ze stali szlachetnej, poczwórny [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira door station Stainless Steel 4-gang [Design: Phoenix Design, Stuttgart]

Bramofon Stal szlachet-na są przeznaczone do montażu podtynkowego i mogą posiadać od jed-nego do 12 przycisków przywoławczych.The door station

Stainless Steel is avail-

able for fl ush mounting

and in variants for

single-family and

multi-family houses

with up to twelve

residential units.

Bramofon Stal szlachet-na Gira, poczwórnys 160 × w 240,7 mmGira door station

Stainless Steel 4-gang

W 160 × H 240.7 mm

iF product design award 2007iF Design Hannover,Plus X Award 2007

WykonaniaModels

WymiaryDimensions

NagrodyAwards

Przedni panel i przyciski dzwonkowe są wykonane z trwałej stali szlachetnej V2A o grubości 3 mm. Głośnik i mikrofon są chro-nione, dzięki odpowied-niemu ich umieszczeniu w stosunku do otworów. Szyldziki z nazwiskami są zabezpieczone szklanymi, ognioodpornymi osłonami. Mechanizm umożliwiający demontaż jest ukryty, dzięki czemu chroni przed niepowołanym dostępem.The front plate and bell

buttons are made of ro-

bust 3 mm V2A stainless

steel. The loudspeak-

ers and microphone are

protected as they are

lo cated set back behind

the respec tive openings.

The name plates are

covered by a secured and

fl ameproof glass plate.

The mechan ism for

replacing the name plates

is hidden. This prevents

un authori sed access.

Zabezpieczenie przed wandalizmem

Vandal protection

Gira zapewnia jednorazo-wo bezpłatne wykonanie opisu przycisków przywo-ławczych. W Internecie można stworzyć indywidu-alny projekt i zamówić go za pomocą odpowied-niego formularza znajdują-cego się na stronie inter-netowej. Przezroczyste szyldziki są odporne na działanie światła i innych czynników pogodowych, nie ulegają pofałdowaniu i są optymalnie dopasowa-ne do bramofonów Stal szlachetna. Więcej infor-macji na stronie:www.marking.gira.com

Gira offers a fi rst inscript-

ion of the call buttons free

of charge. You can create

a personal template on

the Internet and order via

the website. The trans-

pa rent labels are non-

fading, weather-resistant,

wrinkle-free and the size

is optimally matched to

the door station Stainless

Steel. More information is

available at:

www.marking.gira.com

Wykonywanie opisów

Inscription

Service

Karol Studziński

Krystyna Ptasznik

Michał SzerokiEwa Wolińska

Młynarczykowie

22

www.gira.com/doorcommunication

Bramofon GiraGira door station

01z dwoma przyciskami potrójnymi przywoławczymiwith two 3-gang

call buttons

02z modułem informa-cyjnym i potrójnym przyciskiem przywoławczymwith info module and

3-gang call button

03z kolorową kamerą i pojedynczym przyciskiem przywoławczymwith colour camera and

1-gang call button

04Natynkowy z kolorową kamerą i pojedynczym przyciskiem przywoławczymSurface-mounted

with colour camera and

1-gang call button

BramofonyDoor stations

01

04

02 03

Julia Młynarczyk

Michał Tomczyński

Joachim Kempiński

Marek Niedzielak

Zuzanna Karolczyk

Franciszek Puławski

Julia Młynarczyk

Michał Tomczyński

Joachim Kempiński

Kowalscy

Gabinet dr Nowak

Bramofony z systemu domofonowego Gira posiadają jednolity wygląd z osprzętem Gira przeznaczonym do montażu na zewnątrz domu. Poszczególne elementy, jak głośniczki, kamery czy przyciski są montowane w ramkach programu stylistycznego Gira TX_44. Także rozwiązania techniczne spełniają wszelkie oczekiwania. Bramofony Gira zapewniają najwyższą jakość przekazywanego dźwięku i obrazu. Ponadto są wykonywane jako bryz-goszczelne IP 44, zabezpieczone przed kradzieżą i wykonane z trwałego i odpornego na zadrapania tworzywa termoplastycznego, odpornego na działanie promieniowania ultra-fi oletowego, doskonale przygotowane do eksploatacji na zewnątrz domu.The door stations from the Gira door communication system can be integrated into the Gira design platform for outdoor areas because their audio and video functions fi t in the frames of the Gira TX_44 switch range. The technology also leaves nothing to be desired. Thus the Gira door stations offer excellent voice quality and provide images of the best quality. In addition, they are equipped with the best features for outdoor use: water-protected to IP 44, protected against theft and made of shatter-proof, scratch-resistant, UV-stabile thermoplastic.

23Bramofon Gira z kolorową kamerą i przyciskiem przywoławczym, Gira TX_44, kolor aluminiowy [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira door station with colour camera and call button, Gira TX_44, colour aluminium [Design: Phoenix Design, Stuttgart]

Odmiany wzorniczeDesign variants

Kamera zewnętrznaExternal camera

Oferowane w wykona-niu podtynkowym, zbudowane z modułów umożliwiających rozbu-dowę lub w wykonaniu natynkowym, wstępnie zmontowanym fabrycz-nie, gotowe do przyłą-czenia.Available as modular,

expandable fl ush-

mounted models or as

pre-assembled surface-

mounted models ready

for connection.

Jednolity wygląd domo-fonów oraz osprzętu elektrycznego dzięki wykonaniu w programie Gira TX_44.Uniform appearance

of door communication

and electrical installa-

tion via integration into

Gira TX_44.

Od domów jednorodzin-nych do budynków z 68 mieszkaniamiFrom a single-family

house to buildings with

68 residential units.

WykonaniaModels

JednolitośćUniformity

PrzeznaczenieAreas of use

Bramofony Gira mogą być montowane, jako wyposażenie zestawów skrzynek na listy, paneli rozmownych lub paneli dzwonkowych, np. prod. Renz. Możliwe jest wbudowywanie w duże, indywidualnie projekto-wane, wykonane z mate-riałów szlachetnych, płyty czołowe.Integration of the Gira

door stations is possible

in customer-side letter-

box systems, speech

compartments and door -

side installations, e.g.

from Renz. Integration

possible in large, indi-

vidual front panels from

real materials.

IntegracjaIntegration

Oferowane w kolorze białym, aluminiowym i antracytowym.Available in the colours

pure white, aluminium

and anthracite.

Dzięki bramce do kamer Gira możliwe jest wykorzystanie zewnę-trznych kamer, rozmies-zczonych w dowolnych miejscach zgodnych z indywidualnymi planami, w systemie domofonowym Gira.With the Gira DCS-

camera-gateway,

external cameras can

be located anywhere

according to individual

planning requirements

and integrated in the

Gira door communica-

tion system.

24

www.gira.com/keylessin

Czytnik linii papilarnych Gira TX_44, kolor aluminiowyFingerprint

Gira TX_44,

colour aluminium

Czytnik linii papilarnych Gira E2, biały z połyskiemFingerprint

Gira E2,

pure white glossy

Zdalny czytnik (transponder) Gira TX_44, kolor aluminiowyTransponder

Gira TX_44,

colour aluminium

Zdalny czytnik (transponder) Gira E2, biały z połyskiemTransponder

Gira E2,

pure white glossy

Klawiatura kodowa Gira TX_44, kolor aluminiowyKeypad

Gira TX_44,

colour aluminium

Klawiatura kodowa Gira E2, biały z połyskiemKeypad

Gira E2,

pure white glossy

Wykonanie zewnętrzne

Outside fuctions

Wykonanie wewnętrzne

Inside fuctions

Keyless In ®

Rozszerzeniem systemu domofonowego Gira są urządzenia kontroli dostępu Keyless In: klawiatura kodowa, czytnik linii papilarnych i zdalny czytnik-transponder. Elementy te wbudowane w bramofony Gira stwarzają komfortową i bezpieczną alternatywę dostępu do domu – całkowicie bez użycia klucza. Technologia opiera się na elektronicznych i biometrycznych systemach: w przypadku klawiatury kodowej kodów Keyless In drzwi są otwierane po wprowadzeniu osobistego ciągu cyfr. Transponder Gira Keyless In reaguje na karty zbliżeniowe lub aktywne breloki-transpondery. Brelok może pozo stawać w kieszeni, gdyż samoczynnie wysyła sygnał już od odległości 1,5 m. Czytnik linii papi-larnych Keyless In rozpoznaje odcisk palca i za pomocą najnowocześniejszej technologii wysokoczęstotliwościowej analizuje strukturę głębszych warstw skóry. Takie rozwiązania zapewniają użytkownikom najwyższe bezpieczeństwo.Gira offers the Keyless In Keypad, Fingerprint and Transponder as a function within the Gira door communication system. Integrated in the Gira door station, they are a con-venient, secure alternative for keyless access to the house. The technology is based on electronic or biometric systems. The Gira Keyless In Keypad opens the door when a per-sonal code is entered. The Gira Keyless In Transponder responds to the signal from a card or a transponder key. And the key can remain in your pocket because it automatically transmits the signal starting from 1.5 metres away. Using the most modern high-frequency technology, the Gira Keyless In Fingerprint evaluates the structures of the deepest layers of skin on the fi nger. It’s technology that provides a high level of security against manipulation.

Ewa WolińskaMichał Szeroki

25

Bramofon Gira z pojedynczym przyciskiem przywoławczym i czytnikiem linii papilarnych Keyless In, Gira TX_44, kolor aluminiowy [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart/zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira door station with 1-gang call button and Keyless In Fingerprint, Gira TX_44, colour aluminium

[Design: Phoenix Design, Stuttgart/Gira Design Team, Radevormwald]

Urządzenia systemu Gira Keyless In działają także jako urządzenia samo-dzielne, jednak w waż-niejszych miejscach po-winny być stosowane wyłącznie jako elementy systemu domofonowego Gira, gdyż proces otwie-rania jest wykonywany za pośrednictwem wy-robnika załączającego uru chamianego sygna-łem magistralnym. Takie rozwiązanie zabezpiecza przed nieupoważnionym dostępem.The Gira Keyless In also

works in stand-alone op-

eration, but should only

be used in com bination

with the Gira door com-

munication system in

safety-relevant areas

because the switching

action is then bus con-

trolled in the switching

actuator, which is se-

curely installed to prevent

unauthorised access.

Plus X Award 2008

Tryby pracyOperation modes

Nagroda

Czytnik linii papilarnych

Keyless In

AwardKeyless In Fingerprint

Za pomocą technologii pojemnościowej do obsługi wystarczą lekkie dotknięcia. Delikatny sygnał dźwiękowy potwierdza skuteczność użycia przycisku. Ozna-czenia klawiatury kodo-wej są podświetlana niebieskimi LED.Thanks to capacitive

technology, operation

is possible by a light

touch of the fi nger.

A fi ne audi ble ac-

knowledgement tone

provides feedback

when the buttons are

touched. The inscrip-

tion of the keypad is

backlit via blue LED.

Oferowane w progra-mach stylistycznych Gira E 22 Stal szlachet-na, Standard 55, E2, Event, Esprit, ClassiX, F 100 i TX_44.Available for the Gira

switch ranges E 22,

Stainless Steel,

Standard 55, E2, Event,

Esprit, ClassiX, F 100

and TX_44.

Klawiatura kodowaKeypad

Odmiany wzorniczeDesign variants

Za pomocą technologii wysokoczęstotliwościo-wej analizuje strukturę głębszych warstw skóry i równocześnie rozpozna-je funkcje życiowe palca. Powierzchnia czujnika jest podświetlana białą LED.Using high-frequency

technology, it evaluates

the structures of the

deepest layers of skin

and therefore provides

living recognition of

the fi nger. The sensor

surface is illuminated

by white LED.

Sygnał breloka - aktyw-nego transpondera jest odbierany z odległości ok. 1,5 m. Karta zbliże-niowa musi się znaleźć bezpośrednio w pobliżu czytnika.Receives the signal from

the active transponder

starting from a distance

of approximately 1.5

metres. The transponder

card is used as a close-

range transponder.

Czytnik linii papilarnychFingerprint

Zdalny czytnik – transponderTransponder

26

www.gira.com/videoterminal

Szkło czarneGlass black

Szkło seledynoweGlass mint

Szkło białeGlass white

Terminal wideo GiraGira Video Terminal

Terminal wideo Gira jest wideounifonem o szczególnie dużym kolorowym wyświetlaczu TFT o przekątnej ekranu 14,5 cm [5,7"] i doskonałej jakości obrazu, należącym do systemu domofonowego Gira. Głośnomówiące urządzenie zapewnia komfort rozmowy. Obsługa Terminal wideo Gira odbywa się za pomocą podświetlonego obrotowego przycisku sterowniczego oraz czterech przycisków funkcyjnych. Przejrzysta struktura menu, które można wyświetlać na ekranie, pozwala na wybór dodatkowych funkcji.The Gira Video Terminal is a home station from the Gira door communication system with an especially 14.5 cm [5.7"] TFT colour display and provides an excellent picture quality. The convenient hands-free function provides excellent voice quality. It can be operated easily and intuitively via a backlit knob on the Gira Video Terminal which is rotated and pressed, and via four function buttons. A well-structured menu level, which can be shown in the display if necessary, provides an even greater selection of functions.

27Terminal wideo Gira, szkło czarne, w podtynkowej ramce montażowej, kolor naturalnego aluminium [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira Video Terminal, glass black, in fl ush-mounted frame, colour aluminium [Design: Phoenix Design, Stuttgart]

s 194 × w 252 mmW 194 × H 252 mm

iF product design award 2008,iF Design Hannover,Plus X Award 2008

WymiaryDimensions

Nagrody Awards

Kolorowy wyświetlacz TFT o przekątnej ekranu 14,5 cm [5,7"]. Wysoka jakość obrazu widziane-go pod kątem. Głośno-mówiący z możliwością przełączania kierunku rozmowy, gdy w otocze-niu panuje duży hałas.14.5 cm [5.7"] large TFT

colour dis play. High-

quality image, even

when viewed at an an-

gle. Hands-free function

with enforcement func-

tion for loud background

noises during the voice

connection.

Opis urządzenia Product details

Podtynkowy z ramką, natynkowy lub jako element modularnego panelu sterowniczego Gira. Wersja natynkowa nadaje się szczególnie do wykorzystania przy modernizacji.Flush-mounted with

mounting frame, sur -

face- mounted or in-

tegrated into the Gira

modular function pro-

fi le. The surface-mount-

ed version is particularly

suited for upgrading.

Sposoby montażuMounting types

28

02

01

www.gira.com/doorcommunication

Unifony GiraGira home stations

01UnifonHome station

02z wyświetlaczem kolorowym TFTwith TFT colour display

03 Słuchawkowy z wyświetlaczem kolorowym TFTwith TFT colour display

and receiver

04Słuchawkowy z dodatkowym poje-dynczym przyciskiem przywoławczymwith receiver and

ad ditional 1-gang call

button

05Słuchawkowywith receiver

Unifony podtynkowe GiraFlush-mounted home stations

Stylistyka unifonów należących do systemu domofonowego Gira jest zgodna ze stylisty-ką osprzętu elektrycznego Gira, dzięki czemu zapewniony jest spójny wygląd urządzeń. Głośnomówiące jak i słuchawkowe unifony montowane są w ramkach z 8 programów stylistycznych Gira. Niezależnie od konsekwentnego zachowania wzornictwa i jednolitej stylistyki, system domofonowy Gira oferuje transmisję najwyższej jakości dźwiękuobra-zu, za pośrednictwem nowoczesnej instalacji prowadzonej dwużyłowym przewodem magistralnym.The home stations from the Gira door communication system correspond to the design concepts of the Gira switch ranges and thus create a uniform appearance. The devices, whether they’re equipped with the hand-free function or a compact receiver, fi t in the frames of eight different Gira switch ranges. Independent of any consequent new designs and a harmonised installation, the Gira door communication system offers state-of-the-art technology with its powerful audio and video functions and an intelligent 2-wire bus.

29Unifon Gira z kolorowym wyświetlaczem TFT, Gira Esprit, szkło czarne/kolor aluminiowy [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira home station with TFT colour display, Gira Esprit glass black/colour aluminium [Design: Phoenix Design, Stuttgart]

Jednolita stylistyka urządzeń domofono-wych i osprzętu elek-trycznego w ramach obok wymienionych programów stylistycz-nych. Jednolita instala-cja w znormalizowanych puszkach podtynko-wych.Uniform appearance

of door communication

and electrical installa-

tion due to integration

in the Gira switch ranges.

Uniform installation

in the 58 mm fl ush-

mounted box.

Design Plus 2002Light+BuildingFrankfurt

JednolitośćUniformity

NagrodyAwards

Oferowane w ramach programów: Gira Standard 55, E2, Event, Esprit, ClassiX, E 22, Stal szlachetna Serie 20 i 21. Głośno-mówiące unifony są także wykonywane we wszystkich programach stylistycznych, również w programie Gira F 100.Available for the

Gira switch ranges

Standard 55, E2, Event,

Esprit, ClassiX, E 22

and Stainless Steel

Series 20 and 21.

The Gira hands-free

feature home stations

are available in all

versions including

for the Gira F 100.

Dzięki modułowej konstrukcji zapewniona jest łatwa instalacja i możliwość rozbudowy unifonów.Easy installation and ex-

pandability of the home

stations via modular

construction.

Odmiany wzorniczeDesign variants

Możliwość rozbudowyExpandability

03 04

05

Biuro

30

www.gira.com/doorcommunication

Unifony GiraGira home stations

01Unifon natynkowySurface-mounted

home station

02Wideounifon natynkowySurface-mounted

home station video

03Gong natynkowySurface-mounted

gong

Unifony natynkoweSurface-mounted home stations

01 02

03

Unifony natynkowe Gira są doskonałym rozwiązaniem wszędzie tam, gdzie wykonywana jest instalacja natynkowa. Można je montować w podwójnych ramkach różnych progra-mów stylistycznych Gira, dzięki czemu zachowane jest jednolite wzornictwo. Wideo unifon natynkowy o wymiarach 55 × 127 × 21 mm ma wyjątkowo zwartą budowę i odznacza się gładkim homogenicznym frontem. Jest wyposażony w wysokiej jakości kolorowy wyświe-tlacz TFT o dużej głębi ostrości. Dzięki wykorzystaniu pojemnościowych czujników dotyko-wych możliwa jest obsługa za pomocą delikatnych dotknięć widocznych symboli.The Gira surface-mounted home stations offer especially simple solutions for installation on the wall. They are accommodated by the two-gang frame of the Gira switch ranges and can therefore be integrated throughout the Gira design system. The surface-mounted home station video has especially compact dimensions of 55 × 127 × 21 mm and is characterised by a homogeneous front throughout. It features a high-quality TFT display with a high level of depth defi nition, and with the use of capacitive sensor technology the buttons can be comfortably operated with a light touch.

31Wideounifon natynkowy Gira, E2, biały z połyskiem [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira surface-mounted home station video, Gira E2, pure white glossy [Design: Phoenix Design, Stuttgart]

Jednolita stylistyka urządzeń domofonowych i osprzętu elektrycznego w ramach obok wymie-nionych programów sty-listycznych. Odpowied-nio do wymagań stacje można instalować także bez ramki.Uniform appearance

of door communication

and electrical installa-

tion via integration into

the Gira switch ranges.

Stations can also be

installed without frames

as desired.

JednolitośćUniformity

Oferowany w następujących pro-gramach stylistycznych Gira Standard 55, E2, Event, Esprit, ClassiX, E 22 oraz F 100.Available for the

Gira switch ranges

Standard 55, E2, Event,

Esprit, ClassiX, E 22

as well as F 100.

iF product design award 2009iF Design Hannover,red dot award 2009Design Zentrum NRW,Plus X Award 2009

Odmiany wzorniczeDesign variants

NagrodyAwards

Szczególną cechą wideo-unifonu natynkowego jest jednolita gładka powierzchnia frontowa zawierająca przyciski obsługowe oraz koloro-wy wyświetlacz TFT, ani głośnik, ani mikrofon nie są widoczne od przodu. Możliwe jest zaprogra-mowanie automatyczne-go odbierania połączenia oraz samoczynnego otwierania drzwi.A special feature of the

surface-mounted home

station video is the

homogeneous front of

the device with operat ing

buttons and TFT display.

Neither loudspeaker nor

microphone are visible

from the front. Automatic

call acceptance and an

automatic door opener

can be set up.

Wideounifon natynkowySurface-mounted

home station video

32

www.gira.com/dcs-ip-gateway

Domofonia za pośred-nictwem notebookaDoor communication

on a notebook

Domofonia za pośred-nictwem Gira Control 19 ClientDoor communication

with the Gira Control 19

Client

Domofonia za pośred-nictwem Gira Control 9 ClientDoor communication

with the Gira Control 9

Client

Bramka domofonowa IP GiraGira DCS-IP-gateway

Bramka domofonowa IP Gira powoduje, że obsługa domofonii staje się jeszcze wygod-niejsza i bardziej elastyczna. Za pomocą jednego urządzenia można połączyć system domofonowy Gira przez sieć komputerową z panelami dotykowymi Gira Control 9 Client lub Gira Control 19 Client. Urządzenia te stają się centrami komunikacji i mogą być za-instalowane wszędzie tam, gdzie dostępne jest przyłącze sieciowe lub sieć bezprzewo-dowa WLAN. Bramka domofonowa IP Gira, instalowana w szafi e sterowniczej na znor-malizowanej szynie montażowej, przetwarza sygnały systemu domofonowego Gira na płaszczyznę protokołu sieciowego (IP). Uruchomienie odbywa się za pomocą interfejsu internetowego.The Gira DCS-IP-gateway makes operating the door communication even more convenient and fl exible. With a single device, the Gira door communication system enables connection via the network to a computer as well as to the Gira Control 9 Client or Gira Control 19 Client. The devices become communication hubs and can be used anywhere a network connection or WLAN is available. The Gira DCS-IP-gateway is installed as a DRA device in the control cabinet and converts the signals from the Gira door communication system to the network protocol level (IP). Start-up is simple using a web interface.

33

Domofonia oparta na Gira Control 9 Client, szkło czarne/aluminium[wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald/projekt interfejsu: schmitz Visuelle Kommunikation, Wuppertal]Door communication with the Gira Control 9 Client, glass black/aluminium

[Design: Gira Design Team, Radevormwald/Interface design: schmitz Visuelle Kommunikation, Wuppertal]

Integracja z systemie KNX / EIB

Integration in the

KNX / EIB system

Opis urządzeniaProduct details

Za pomocą bramki domofonowej IP Gira możliwe jest powiąza-nie systemu domofono-wego Gira z Gira Home Server wzgl. Gira FacilityServer i integro-wanie za pośrednic-twem interfejsu Gira. Wideounifonami stają się w ten sposob nie tylko panele dotykowe Gira Control 9 Client i Gira Control 19 Client, ale też każdy komputer może służyć do kom-pletnej domofonii audio--wizualnej.Via the Gira DCS-IP-gateway, the Gira door communication system can be connected to the Gira Home Server or the Gira FacilityServer and integrated in the Gira Interface. In addition to the Gira Control 9 Client and Gira Control 19 Client, any computer can become a home station and be used for audio-visual door communication.

Dzięki bramce domofo-nowej IP Gira panel do-tykowy Gira Control 9 Client oraz każdy komputer może być wykorzystywany, jako wideounifon. Pozwala to na wyjątkowo ela-styczną i wygodną obsługę systemu domo-fonowego oraz wyświe-tlanie większego obrazu.In connection with the

Gira DCS-IP-gateway,

the Gira Control 9 Client

or any computer in the

house can also be used

directly as a home

station. This enables

even more fl exible and

comfortable operation

of the door communica-

tion and large represen-

tation of the camera

picture.

34

www.gira.com/radio_rds

01Radio podtynkowe Gira z RDS, głośnik i wy-świetlacz z przyciskamiGira RDS fl ush-mounted

radio, loudspeaker and

operating unit

02Dźwięk stereo dzięki instalacji dodatkowego głośnikaOptional supplementary

loudspeaker for stereo

sound

03Możliwość przyłączania zewnętrznych źródeł dźwięku dzięki dodatko-wemu gniazdu cinchOptional cinch socket

outlet for connecting

external audio sources

04Radio podtynkowe Gira z RDS z dodatkowym głośnikiem, każdy element zamontowany w oddzielnej ramceGira RDS fl ush-mounted

radio with supple-

mentary loudspeaker,

installed in a 1-gang

frame

Radio podtynkowe Gira z RDS Gira RDS fl ush-mounted radio

01

02

03

04

Nowe radio podtynkowe Gira z RDS jest montowane w ścianie – zupełnie tak, jak wy-łączniki i gniazdka wtyczkowe. Dzięki temu można uniknąć plączących się przewodów i zachować wolne miejsce na biurkach czy półkach. Komfortową i intuicyjną obsługę zapewnia wyświetlacz, pokazujący informacje dotyczące programu i nadawcy, z zespołem pojemnościowych czujników dotykowych. Nowatorska koncepcja głośników gwarantuje zawsze czysty dźwięk – po przyłączeniu dodatkowego głośnika Gira także doskonałej jakości stereo. Panele obsługowe i głośniki są dostępne w różnych kolorach zgodnych z programami stylistycznymi Gira.The Gira RDS fl ush-mounted radio simply sits in the wall – exactly like light switches and socket outlets. This avoids exposed cables and keeps work surfaces and counters free. The radio can be simply and intuitively controlled by lightly touching the capacitive sensor fi eld. And the brilliant display with the RDS function for displaying the station name, frequency and time provides added convenience. With its high-quality loudspeaker, the Gira RDS fl ush-mounted radio offers pure sound – if desired even in stereo. The operating top unit and the loudspeaker are available in various colours to match the Gira switch ranges.

35Radio podtynkowe Gira z RDS, E2, biały z połyskiem [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart/zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira RDS fl ush-mounted radio, Gira E2, pure white glossy [Design: Phoenix Design, Stuttgart/Gira Design Team, Radevormwald]

Oferowane w następujących pro-gramach stylistycznych Gira Standard 55, E2, Event, Esprit, ClassiX, E 22, Stal szlachetna, Seria 20 i 21, oraz F 100. Panel obsługowy i głośnik są dostępne w różnych kolorach i mogą być zestawiane całkowicie zgodnie z życzeniem.Available for the

Gira switch ranges

Standard 55, E2,

Event, Esprit, ClassiX,

E 22, Stainless Steel

Series 20 and 21 as

well as F 100. The

operating top unit

and loudspeaker are

available in various

colours and can be

combined as desired.

Radio wraz z głośnikami może być montowane w pojedynczych ram-kach, jak również w ramkach wielokrot-nych, od podwójnych do pięciokrotnych, poziomo i pionowo.The radio insert and

the loudspeaker can be

installed individually

in 1-gang frames or to-

gether in a 2 to 5-gang

frame, either vertically

or horizontally.

iF product designaward 2010,iF Design HannoverPlus X Award 2010Kategorie Design undBedienkomfort

Odmiany wzorniczeDesign variants

MontażInstallation

NagrodyAwards

Dzięki dodatkowemu wejściu sterowniczemu 230 V można zwiększyć funkcjonalność radia. Jeśli do radia zostanie przyłączona czujka ruchu bądź wyłącznik, to radio będzie się samoczynnie włączać i wyłączać wraz z oświetleniem. Dodatkowe funkcje: komfor towa obsługa dzięki pojemnościowym czujnikom dotykowym, tryb usypiania (sleep) i pamięć stacji.Radio functionality can

be expanded with the in-

tegrated 230 V auxiliary

input. If, for example, an

automatic control switch

or the bathroom lighting

is connected to it, the

radio is automatically

switched on and off

together with the light.

Further features include

convenient operation

via capacitive sensor

technology, sleep mode,

station presets.

Opis urządzeniaProduct details

36

Wyświetlacz M217 Gira, Gira Esprit, ramka z czarnego szkła, urządzenie w kolorze aluminiowym Gira display unit

M217,

Gira Esprit, frame

glass black, insert

colour aluminium

Panele obsługowe Gira M218 Gira, Gira Esprit, ramka z czarnego szkła, urządzenie w kolorze aluminiowymGira operating unit

M218,

Gira Esprit, frame

glass black, insert

colour aluminium

www.gira.com/revox

Revox multiroom systemPanele obsługowe GiraGira operating units

Dzięki systemowi Revox multiroom można słuchać muzyki w całym domu. Do stero-wania systemem Gira oferuje oprócz wyświetlacza i paneli obsługowych M217 i M218 plug-in do Gira HomeServer. Dzięki temu sterowanie Revox może zostać zintegrowane bezpośrednio z interfejsem użytkownika HomeServer. W wyniku tego instalacja jest wygodnie obsługiwana za pomocą iPhone, komputera lub Gira Control Client zamon-towanego na ścianie. Kolejna zaleta: Przyłączenie do sieci systemu Revox umożliwia włączenie sterowania muzyką do scen w pomieszczeniach.With the Revox multiroom system, music can be distributed through the entire home. In addition to the M217 and M218 display and operating units, Gira also offers a plug-in for the Gira Home Server for controlling the system. With it, the Revox control can be integrated directly in the user interface of the HomeServer. The system is then conveni-ently operated with an iPhone, a computer or via the Gira Control Clients on the wall. And there's another highlight: Revox music control can easily be integrated in room scenes with the network system.

Panel kontrol no–sterowniczy M217/M218 Gira, Gira Esprit, ramka z czarnego szkła, urządzenia w kolorze aluminiowymGira contol unit

M217/M218,

Gira Esprit, frame

glass black, inserts

colour aluminium

37

Budowa systemuSystem design

Dostępny w następują-cych programach stylistycznych Gira Standard 55, E2, Event, Esprit, ClassiX i E 22, oraz, z dodatkowym adapterem, do Stal szla-chetna Seria 20 i 21, F 100 i TX_44. Available for the

Gira switch ranges

Standard 55, E2, Event,

Esprit, ClassiX and E 22

switch ranges, as well

as for the Stainless

Steel Series 20 and 21,

the F 100 and TX_44 via

an intermediate plate.

Plus X Award 2006

Odmiany wzorniczeDesign variants

NagrodaUrządzenie

kontrolno–sterownicze M217/M218 Gira

Award

Gira control unit

M217/M218

System Revox multi room może zostać zintegro-wany z systemem KNX / EIB za pośrednic-twem Gira HomeServer. Umożliwia to dodatkowo sterowanie muzyką poprzez interfejs Gira a tym samym poprzez różne urządzenia służą-ce do obsługi, jak Gira Control Client, notebook lub iPhone i inne smart-fony.The Revox multiroom

system can be in te grat-

ed into the KNX / EIB

system via the Gira

Home Server. This addi -

tio nally enables music

control via the Gira

Interface and in turn

using a wide range of

operating devices such

as the Gira Control

Clients, a laptop or an

iPhone or other smart-

phones.

System KNX / EIBZa pomocą centralnego urządzenia Revox M51 można zarządzać dźwiękiem w maks. 32 pomieszczeniach zapewniając perfekcyjną jakość dźwięku. System oferuje dostęp do odtwarzacza CD/DVD i maksymalnie 4 tune-rów FM tak, iż dostępni nadawcy są słyszalni w całym domu. Do sterowania systemem w każdym pomieszcze-niu dostępne są jed-nostki do obsługi Gira.Up to 32 rooms can

be supplied with music

in perfect sound qual-

ity via the Revox M51

central unit. The system

offers access to a CD/

DVD player and up to

4 FM tuner units, ena-

bling various stations

to be heard around the

house. The Gira operat-

ing units for controlling

the system are available

in each room.

Plug-in Revox do Gira HomeServer na Gira Control 9 Client, szkło czarne/aluminiumRevox plug-in for the Gira HomeServer on the Control 9 Client, glass black/aluminium

38

www.gira.com/british_standard

Gira British StandardGira British Standard

0201

01Gniazdo wtyczkowe podwójne, 250 V/13 A, z wyłącznikiem i lampką kontrolną LEDSocket outlet, 2-gang,

250 V/13 A,

can be switched off,

with LED control light

02Gniazdo wtyczkowe, 250 V/13 A, z wyłączni-kiem i lampką kontrolną LEDSocket outlet,

250 V/13 A, can be

switched off, with

LED-control light

03Gniazdo wtyczkowe podwójne, 250 V/13 ASocket outlet, 2-gang,

250 V/13 A

04Wyjście z bezpieczni-kiem, z lampką kontrol-ną LEDFused outlet,

with LED control light

Na ilustracjach: Gira Esprit, szkło białeAll illustrations

Gira Esprit, glass white

03 04

Asortyment Gira British Standard zawiera bogaty zestaw urządzeń do inteligentnego zarządzania budynkami, należący do najobszerniejszych na świecie. Obejmuje on gniazdka wtyczkowe, ściemniacze, przełączniki kołyskowe i przyciskowe, sterowniki do żaluzji, regulatory klimatyzacji i urządzenia domofonowe aż po Gira KNX / EIB i radiowy system magistralny. Oprócz 280 urządzeń Systemu 55 obejmuje on także produkty do krajów, w których instalacje są wykonywane zgodnie z wymaganiami brytyjskiej normy British Standard. Wszystkie urządzenia można instalować w znormalizowanych puszkach podtynkowych o średnicy 58 mm lub w puszkach British Standard. Są dopasowane do programów stylistycznych Gira.The British Standard range from Gira offers one of the most extensive range of functions worldwide for intelligent building management. The range covers socket outlets, dimmers, rocker and push switches, inserts for blind control, air-conditioning control, door communi-cation and the Gira KNX / EIB and radio bus system. As well as the 280 functions from System 55, it offers special functions for countries where installation is carried out accord-ing to British Standard. All functions can be installed into the 58 mm fl ush-mounted boxes and British Standard boxes and are integrated in the Gira switch ranges.

39

Łącznik, potrójny/zał.-wył., biały z połyskiem, Gira Esprit, szkło białeGniazdo wtyczkowe, pojedyncze, 250 V/13 A, biały z połyskiem, Gira Esprit, szkło białe [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart/zespół projektowy Gira, Radevormwald]Switch, 3-gang/ON-OFF, pure white glossy, Gira Esprit, glass white

Socket outlet, 1-gang, 250 V/13 A, pure white glossy, Gira Esprit, glass white [Design: Phoenix Design, Stuttgart/Gira Design Team, Radevormwald]

Sposoby montażu, odmiany wzornicze

Mounting types

Design variants

Opis urządzeniaProduct details

Wszystkie produkty Gira zgodne z normami British Standard speł-niają wymagania testo-we brytyjskiego Instytu-tu Normalizacji British Standards. Asortyment może być uzupełniany dowolnymi urządzeniami magistralnymi należący-mi do inteligentnych systemów zarządzania budynkami. Wszystkie osłony można monto-wać bez użycia śrub. Pozwala to na utrzyma-nie jednolitej stylistyki.The British Standard

range from Gira com-

plies with the inspection

criteria of the British

Standard Institute for

Standardisation. All

functions for intelligent

building management

can be integrated into

it. All cover plates can

be attached without

screws. This maintains

the clarity of the design.

Do montażu w pusz-kach zgodnych z norma-mi British Standard urządzenia są wyposa-żone w specjalne pier-ścienie montażowe. Można je montować w ramkach z progra-mów stylistycznych Gira Event, Esprit i E 22. Pierścień adaptacyjny pozwala także na insta-lację wszystkich urzą-dzeń z serii Gira E 22 oraz ponad 300 urzą-dzeń z Systemu 55.The functions are

directly equipped with

special support rings

for installation in British

Standard boxes. They

can be combined with

frames from the switch

ranges Gira Event,

Esprit and E 22. In

addition, an adapter

support ring also ena-

bles the installation of

all functions from

Gira E 22 as well as the

more than 300 functions

from System 55.

Do montażu w znormali-zowanych puszkach urządzenia dostępne są z pierścieniem montażo-wym, co pozwala na ich wykorzystanie w pro-gramach stylistycznych Gira Standard 55, E2, Event, Esprit, ClassiX, E 22, Stal szlachetna Seria 20, 21 i F100.The functions are avail-

able with a support ring

for installation in 58 mm

fl ush-mounted boxes

and can be integrated in

the Gira switch ranges

Standard 55, E2, Event,

Esprit, ClassiX, E 22,

Stainless Steal Series 20

and 21 as well as F 100.

40

www.gira.com/energy-and-weather-display

Radiowa stacja pogodowa z wyświetlaczem zużycia energii GiraGira radio energy and weather display

Gira Esprit, szkło czarne/kolor aluminiowyGira Esprit, glass black/

colour aluminium

Gira E2, biały z połyskiemGira E2, pure white

glossy

Gira E 22 aluminiumGira E 22 aluminium

Radiowa stacja pogodowa z wyświetlaczem zużycia energii Gira jest pierwszym urzą-dzeniem, dopasowanym do różnych programów stylistycznych Gira, umożliwiającym jednoczesne pokazywanie danych pogodowych i zużycia energii. Widać, więc nie tylko prognozy pogody, lecz także bieżące zużycie gazu i energii elektrycznej. Dzięki zasilaniu bateryjnemu stacja pogodowa z wyświetlaczem zużycia energii może być ustawiona w dowolnym miejscu w domu. Opcjonalnie możliwe jest zasilanie za pomocą zasilacza sieciowego. Stacja jest dopasowana do programów stylistycznych Gira. Poszczególne czujniki przekazują wartości zużycia energii bezpośrednio do stacji. Tam na wyświetla-czu pokazywane są wartości porównawcze w postaci wykresu paskowego.The Gira radio energy and weather display combines the display of weather and energy consumption data within one device and for the fi rst time matching the switch range. So you don‘t just see how the weather will be but also how much electricity and gas is currently being consumed. The energy and weather display can be positioned randomly in the house thanks to battery supply, and supply via a power supply unit is also option-ally available. The display is integrated in the Gira switch ranges. Individual sensors trans-mit the consumption data directly onto the display. Here comparative values are also shown in the form of colour bars.

41Radiowa stacja pogodowa z wyświetlaczem zużycia energii Gira, Gira E2, biały z połyskiem [wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira radio energy and weather display, Gira E2, pure white glossy [Design: Gira Design Team, Radevormwald]

Czujnik zewnętrzny, przystawka do sieci LAN, przystawka do pomiaru zużycia energii, przystawka do licznika zużycia energii elektrycz-nej, przystawka do liczni-ka zużycia gazu, zasilacz sieciowy 230 V.Outdoor sensor,

LAN adapter,

energy adapter,

electricity meter sensor,

gas meter sensor,

power supply unit,

230 V.

Oferowany do Gira pro-gramów stylistycznych Standard 55, E2, Event, Esprit, ClassiX, E 22 i F 100.Available for the

Gira switch ranges

Standard 55, E2, Event,

Esprit, ClassiX, E 22 and

F 100.

FunkcjaFunction

Elementy

Components

Odmiany wzorniczeDesign variants

Czujnik zewnętrzny z zasilaniem bateryjnym mierzy, panującą na zewnątrz budynku, tem-peraturę i wilgotność powietrza i przekazuje te informacje drogą radiową do energoosz-czędnego wyświetlacza stacji pogodowej. Za pośrednictwem przy-stawki do sieci LAN pobierana jest z Interne-tu prognoza pogody na najbliższe trzy dni, a następnie przesyłana radiowo do wyświetla-cza. The battery-powered outdoor sensor deter-mines temperature and humidity in outdoor areas and transmits this information over radio to the energy and weather display. Via the LAN adapter, a reliable weather forecast for the next three days is transmitted from the In-ternet to the energy and weather display.

Czujniki zużycia energii elektrycznej wzgl. gazu bezpośrednio rozpozna-ją, pomierzone przez licznik, zużycie energii i przekazują te informa-cje drogą radiową do wyświetlacza zużycia energii stacji pogodo-wej. Zasilacz sieciowy umożliwia opcjonalnie korzystanie z zasilacza 230 V, który jest monto-wany w miejsce baterii.The electricity meter or gas meter sensor re-cords the consumption directly at the meter and transmits the consump-tion data over radio to the energy and weather display. The power sup-ply unit optionally ena-bles operation at 230 V and is inserted into the battery compartment instead of batteries.

Dzięki adapterowi LAN udostępniane mogą być także dane dotyczące lokalnych temperatur zewnętrznych. Przy-stawka do sieci LAN może rownież przekazy-wać informacje o regio-nalnej temperaturze zewnętrznej. Pomiar zużycia energii elektrycznej przez wy-brane odbiorniki jest możliwy za pośrednic-twem adapterów po-miarowych. Maksymal-nie trzy takie urządzenia mogą zostać połączone drogą radiową z wy-świetlaczem zużycia energii stacji pogodowej.The LAN adapter can also provide data regard-ing the regional outside temperature. Measuring the energy consumption of selected devices is possible with the help of energy adapters. Up to three of these intermedi-ate plugs can be con-nected to the energy and weather display by radio.

42

01

04

06

09

02

05

07

03

08

www.gira.com/led-illumination

01Lampka orientacyjna LED białaLED orientation light in white

02, 03Lampka orientacyjna LED, do wyboru w kolo-rach białym, niebieskim, czerwonym, zielonym i pomarańczowymLED orientation light,

adjustable, in the

colours white, blue,

red, green and orange

04, 05Lampka sygnalizacyjna LEDLED signal light

06, 07, 08Lampka orientacyjna LED z piktogramemLED orientation light

with pictogram

09Gniazdo wtyczkowe z bolcem uziemiającym i lampką orientacyjną LEDSocket outlet with earth

pin and LED orientation

light

Na ilustracjach: E 22 Stal szlachetnaAll illustrations

Gira E 22 Stainless Steel

Oświetlenie LED GiraGira LED illumination

Gira oferuje szeroką gamę urządzeń wyposażonych w LED, pasujących do programów stylistycznych Gira. Oświetlenie LED Gira zwiększa bezpieczeństwo i umożliwia i pozwala-ją na lepszą orientację w domu i na zewnątrz. Lampka orientacyjna LED umożliwia płynną regulację nastrojowego oświetlenia. Alternatywnie dostępne są także lampki orientacyjne LED z wyłącznie białymi diodami LED. Lampki orientacyjne LED i lampki sygnalizacyjne LED mogą być wyposażone w opisy i piktogramy. Asortyment obejmuje także gniazdka wtyczkowe z bolcem uziemiającym i lampką orientacyjną LED.Gira offers a wide range of LED products and accessories matching the Gira switch ranges. Gira LED illumination provides more security and orientation both inside and outside. The LED orientation light enables the setting of various lighting moods; alternatively there is an LED orientation light with only white LED. The LED orientation lights and the LED signal lights can be supplied with inscriptions and pictograms. A socket outlet with earth pin and LED orientation light also belongs to the assortment.

43Gniazdo wtyczkowe Gira z bolcem uziemiającym i lampką orientacyjną LED, Gira E 22 Stal szlachetna [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira socket outlet with earth pin and LED orientation light, Gira E 22 Stainless Steel [Design: Phoenix Design, Stuttgart]

Dostępny dla progra-mów stylistycznych Standard 55, E2, Event Esprit, ClassiX, E 22, Stal szlachetna Seria 21 i 22, F 100Available for the

Gira switch ranges

Standard 55, E2,

Event, Esprit, ClassiX,

E 22, Stainless Steel

Series 20 and 21

as well as F 100.

Ponadto w programie stylistycznym Gira TX_44 dostępna jest lampka orientacyjna LED w kolorze białym, niebieskim lub poma-rańczowym do montażu wewnątrz i na zewnątrz.In addition, the LED

orientation light in the

colours white, blue or

orange is available in

the Gira TX_44 switch

range for use both

indoors and outdoors.

Odmiany wzornicze Design variants

Lampka orientacyjna LED

bryzgoszczelna IP 44Water-protected LED

orientation light IP44

Gniazdo wtyczkowe z bolcem uziemiającym i lampką orientacyjną LED jest wyposażone w czujnik zmierzchowy.The socket outlet

with earth pin and

LED orien tation light

is equipped with

a twilight sensor.

Lampka sygnalizacyjna LED jest podzielona na części podświetlone kolorem czerwonym i zielonym. Każda z nich może być oddzielnie włączana, np. za pomocą wyłącznika świeczniko-wego. Lampki sygnaliza-cyjne LED oraz orienta-cyjne LED mogą być wyposażane w napisy i piktogramy wykonane na specjalnej folii. Projektowanie i zama-wianie pod adresem: www. marking.gira.comThe LED signal lights are

divided into a red and

green illuminated area.

Both can be controlled

separately, e.g. by a

series switch. The LED

orientation light and the

LED signal light can be

provided with inscrip-

tions or pictograms on a

printed fi lm. They can be

designed and ordered at:

www.marking.gira.com

Lampki orientacyjne LED mogą być ściem-niane, a barwa światła może być ustawiana na kolor biały, niebieski, czerwony, zielony lub pomarańczowy. W trak-cie płynnej zmiany barw możliwe jest zapamięta-nie każdej z nich. Dodat-kowo oferowane są lampki orientacyjne LED wyposażone wyłącznie w białe LED, które moż-na instalować bez wcze-śniejszego ustawiania.The brightness and

light colours white,

blue, red, green and

orange can be set for the

LED orientation lights.

Additionally, one colour

can be saved when

running through a wide

spectrum of colours.

Alternatively, there is

an LED orientation light

with only white LED

which can be installed

directly without setting

being required.

Opis urządzenia Product details

44

www.gira.com/energyprofi les

Słupki zasilające i oświetleniowe Gira, o wysokości 1400 i 1600 mm, wypo-sażane w osprzęt elektryczny z pro-gramu Gira TX_44, np. wideobramofon.Gira energy and

light profi les 1400 to

1600 mm can be

equipped with func-

tions from the TX_44

range, e. g. door

stations.

Produkowane w kolorze białym, aluminiowym i antracytowym.Available in the

colours aluminium

and anthracite.

Rodzaje urządzeńProduct variants

KolorystykaColour variants

Słupki zasilające i oświetleniowe GiraGira energy and light profi les

Słupki zasilające i oświetleniowe Gira spełniają wiele funkcji w otoczeniu domu: można w nich instalować wideobramofony, urządzenia kontroli dostępu Keyless In, czujki ruchu oraz oświetlenie, zawsze tam, gdzie jest to potrzebne – przy drogach, w ogrodach, przed wjazdami i w pobliżu wejść.The Gira energy and light profi les enable a broad range of outdoor applications. For example, it allows door communication, access control per Keyless In, motion detectors and illumination to be installed exactly where these functions are needed: on paths and green areas, at vehicle entrances and in entryway areas.

45

NagrodyAwards

iF product design award 2003iF Design Hannover,red dot award 2003 Design Zentrum NRW

Słu

pek

zas

ilają

cy G

ira,

wys

oko

ść 1

60

0 m

m,

z la

mp

ą, w

yłąc

znik

iem

sam

ocz

ynny

m,

bra

mof

onem

i p

oje

dyn

czym

prz

ycis

kiem

, ko

lor

alum

inio

wy

[wzo

rnic

two:

Pho

enix

Des

ign,

Stu

ttg

art]

Gir

a e

ne

rgy p

rofi

le 1

60

0 m

m w

ith

lig

ht

ele

me

nt,

eq

uip

pe

d w

ith

an

au

tom

ati

c c

on

tro

l sw

itch

,

do

or

lou

dsp

eake

r an

d 1

-gan

g c

all b

utt

on

, co

lou

r alu

min

ium

[D

esig

n:

Ph

oe

nix

De

sig

n,

Stu

ttg

art

]

Ewa WolińskaMichał Szeroki

46

www.gira.com/energyprofi les

Słupki zasilające i oświetleniowe Gira są oferowane w kolorze białym, aluminiowym i antracytowym.All Gira energy and light

profi les are available in

the colours aluminium

and anthracite.

KolorystykaColour variants

Słupki zasilające i oświetleniowe GiraGira energy and light profi les

Krótkie i zwarte: słupki zasilające i oświetleniowe Gira o wysokości 491 mm lub 769 mm są prawdziwymi węzłami energetycznymi, umożliwiającymi zainstalowanie gniazd wtykowych i nastrojowego oświetlenia na tarasach i obrzeżach alejek. Można w nich montować dowolne urządzenia z programu stylistycznego Gira TX_44, np. gniazda wtykowe do zasilania elektrycz-nych urządzeń pracujących na wolnym powietrzu, a także gniazda przyłączeniowe telefoniczne, głośnikowe i telewizyjne.Short and compact: The 491 mm and 769 mm Gira energy and light profi les are true bundles of energy which can be used to supply power and lighting for the right atmosphere at the edge of a path or on a terrace. They can be equipped as desired with functions from the Gira TX_44 switch range, e.g. with socket outlets for connecting electronic devices outdoors or connection boxes for speakers, telephones and televisions.

47Słupki zasilające i oświetleniowe: wysokość 491 mm lub 769 mm, kolor aluminium [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira energy and light profi les 491 mm or 769 mm, colour aluminium [Design: Phoenix Design, Stuttgart]

Obudowa, pokrywa i stopa słupka zasilające-go i oświetleniowego wykonane są z trwałego i odpornego na wpływy atmosferyczne alumi-nium, o powierzchni zewnętrznej niewrażliwej na zadrapania i zabru-dzenie.The housing, cover and

base of the Gira energy

and light profi les consist

of rugged, weather-

resist ant aluminium with

a scratch- and dirt-resis-

tant surface.

MateriałMaterial

Lampa z aluminiowym odbłyśnikiem i nie-łamliwą osłoną z akrylo-wego szkła oraz tylną szczeliną oświetlenia orientacyjnego. Dodat-kowo montowane żaluzje umożliwiają ukierunkowanie światła, np. w celu silniejszego oświetlenia chodnika.Aluminium refl ector

with an impact-resistant

acrylic glass plate and

light emission from

the rear for orientation.

A slat element allows

the illumination to

be changed and, for

example, light to be

directed to the path.

OświetlenieLight element

48

01

02

03

www.gira.com/profi le55

03Gira Profi l 55, pięcio-krotny/600, aluminiowy z wideounifonem z kolo-rowym wyświetlaczem TFT, włącznikiem przy-ciskowym, radiowym nadajnikiem ściennym działającym, jako wyłącznik centralny, Gira System 55, kolor naturalny aluminiumGira Profi le 55, 5-gang/

600, aluminium, equip-

ped with home station

with TFT colour display,

push switch, radio wall

transmitter for central

switch off, Gira System

55, colour aluminium

01Gira Profi l 55, potrójny, aluminiowy z radiem Gira RDS i gniazdem wtyczkowym z bolcem uziemiającym, Gira System 55, kolor aluminiumGira Profi le 55, 3-gang,

aluminium, with Gira

RDS radio and socket

outlet with earth pin,

Gira System 55,

colour aluminium

02Gira Profi l 55, pięcio-krotny, aluminiowy z ra-diowym czujnikiem tem-peratury, radiem Gira RDS i gniazdami wtycz-kowymi z bolcem uzie-miającym i klapkami, Gira System 55, kolor aluminiumGira Profi le 55, 5-gang,

aluminium, with radio

room temperature

sensor, Gira RDS radio

and socket outlets with

earth pin and hinged

cover, Gira System 55,

colour aluminium

Profi l Gira 55Gira Profi le 55

Gira Profi l 55 umożliwia łatwą rozbudowę istniejących instalacji, bez konieczności rozkuwania ścian. Profi l aluminiowy, o różnych długościach, z maks. ośmioma otwo-rami montażowymi. Może być wyposażany w dowolne urządzenia, spośród 280 ofe-rowanych, zapewniające komfort, bezpieczeństwo i oszczędność. Przykładowo można w nim, bez większych nakładów, zainstalować wideounifon z systemu domofonowego.Gira Profi le 55 enables the easy expansion of an existing installation without having to prise open the wall. It is an aluminium profi le with up to eight empty units, available in various lengths which can be individually equipped with more than 280 functions for convenience, security and value. For example, a home station for door communication can also be confi gured with it at a later time without a lot of effort and expense.

49

Gira Profil 55, pięciokrotny/600, aluminium lakierowane na biało, z gniazdami wtyczkowymi z bolcem uziemiającym i radiem Gira [wzornictwo: Tesseraux+Partner, Poczdam]Gira Profile 55, 5-gang/600, aluminium pure white lacquered, with socket outlets with earth pin and Gira radio [design: Tesseraux+Partner, Potsdam]

Pionowy i poziomy, z wprowadzeniem prze-wodów do podtynkowej i natynkowej instalacji. Oferowany także z podstawą/wspornikiem do montażu w rogu pomieszczenia.Vertical or horizontal

mounting with cable

routing, surface- or flush

mounted. Also available

with angled mounting

brackets/base foot.

Oferowany w kolorze naturalnym aluminium i z aluminium lakierowa-nego na biało.Available in aluminium

and aluminium pure

white laquered.

Gira Profil 55, pięciokrotny/600, s 587 × w 107 × g 107 mmGira Profile 55,

5-gang/600

W 587 × H 107 ×

D 107 mm

Sposoby montażuMounting types

Rodzaje urządzeńProduct variants

WymiaryDimensions

04Gira Profil 55, potrójny, aluminiowy na podsta-wie, z wideounifonem wyposażonym w kolo-rowy wyświetlacz TFT, Gira System 55, biały z połyskiemGira Profile 55, 3-gang,

aluminium, with angled

mounting bracket/

base foot, equipped

with hands-free feature

home station with

TFT colour display,

Gira System 55,

pure white glossy

Zwiększenie liczby gniazd wtyczkowych z bolcem uziemiającym z jednego do trzech Gira System 55, biały z połyskiem Expansion of the

existing socket outlet

with earth pin from

1 to 3 Gira System 55,

pure white glossy

Gira Profil 55, pięciokrotny/600, aluminium lakierowane na białoGira Profile 55,

5-gang/600,

aluminium pure white

laquered

Radio Gira z RDS Gira System 55, biały z połyskiem Gira RDS radio

Gira System 55,

pure white glossy

04

Radiowy nadajnik ścienny, pojedynczyRadio wall

transmitter

1-gang

Sterowanie oświe-tleniem i scenami świetlnymiLight and light-scene

control

Sterowanie oświetlenia zewnętrznegoControl of outside

lighting

Regulacja temperatury pomieszczeniaRoom temperature

control

System sterowania żaluzjami GiraGira blind control

system

Radiowy nadajnik ścienny, potrójnyRadio wall

transmitter

3-gang

Radiowy czujnik temperatury pomieszczeniaRadio room

temperature

sensor

Magistralny system radiowy GiraGira radio bus system

Magistralny system radiowy Gira został specjalnie opracowany do wyposażania istniejących budynków w nowoczesne instalacje magistralne. Doskonałe rozwiązanie przy każdym remoncie i modernizacji. Bez dużych nakładów można wykorzystać szeroką gamę najnowocześniejszych możliwości sterowania drogą radiową.The Gira radio bus system has been specially developed for upgrading modern bus tech-nology in existing buildings. It is the perfect solution for all renovation and modernisation projects. Without a great effort, a wide range of modern control possibilities can be installed via radio.

Sterownik radiowy – zarządzanie budynkami drogą radiowąBuilding manage-

ment via radio

controller

Programy stylistyczne GiraGira switch ranges

Gira E 22Gira Stainless SteelGira EventGira Standard 55Gira E2Gira EspritGira ClassiXGira ClassiX ArtGira F 100Gira S-ColorGira TX_44

54

60

62

66

68

70

74

76

78

82

84

Gira E 22Gira Stal szlachetnaGira EventGira Standard 55Gira E2Gira EspritGira ClassiXGira ClassiX ArtGira F100Gira S-ColorGira TX_44

5460626668707476788284

www.gira.com/switchranges

System Gira DesignThe Gira Design System

System Gira Design ma strukturę modułową. Obejmuje on 10 programów stylistycznych, o ponad 280 różnych urządzeniach, do komfortowego, ekonomicznego i bezpiecznego użycia. Każde z kilkukolorowych urządzeń może być montowane w różnorodnych odmianach stylistycznych ramek. Zapewnia to szeroką gamę wzorów. Dzięki temu można dobrać osprzęt Gira do każdego stylu wyposażenia wnętrza.The Gira design system is modular. It consists of 10 switch ranges with over 280 functions for convenient, economical and secure living.

All functions can be combined in various colours with different frame variants. This results in a huge design diversity and enables Gira products

to be put together to match any furnishings.

Programy stylistyczneSwitch ranges

10 programów stylistycznych, 72 rodzaje ramek10 switch ranges,

72 frame variants

Przykład Gira EspritDesign example

Gira Esprit

Przykład Gira EventDesign example

Gira Event

Przykład Gira E2Design example

Gira E2

UrządzeniaFunctions

Bogaty asortyment obejmujący ponad 280 urządzeńRange depth with more

than 280 functions

Przykład Wideounifon natynkowy GiraFunction example

Gira surface-mounted

home station video

Przykład Radio Gira z RDSFunction example

Gira RDS radio

Przykład Czujnik przyciskowy 3 Gira,poczwórnyFunction example

Gira push button sensor 3,

4-gang

54

www.gira.com/e22

Stal szlachetnaStainless Steel

Aluminium Termoplast [biały z połyskiem]Thermoplastic

[pure white glossy]

MateriałMaterials

Gira E 22

Jeden styl. Trzy materiały. Wiele urządzeń. Program stylistyczny Gira E 22 jest wykonywany z naturalnych materiałów, jak stal szlachetna i aluminium, jak również z termoplastu [biały z połyskiem]. Pełen asortyment urządzeń jest wykonywany z każdego z materiałów, dając w ten sposób możliwość konsekwentnego wyposażenia całego budynku w elementy o tym samym wzornictwie, umożliwiając jednocześnie podkreślenie rangi ważniejszych pomieszczeń. Osprzęt systemu Gira E 22 może być montowany na dwa sposoby. Oprócz instalacji w znormalizowanych puszkach podtynkowych, możliwy jest montaż na płasko, przy czym ramki odstają od ścian jedynie o 3 mm.One design. Three materials. A host of functions. The Gira E 22 switch range is available in real stainless steel, aluminium and thermoplastic [pure white glossy]. The range includes the full depth in all three materials and thus opens up the possibility of equipping a building completely in the same design while differentiating according to value. In addition, Gira E 22 is suitable for two different installation types. In addition to flush-mounted installation, wall mounting that is just 3 mm thick is also possible.

55Gira E 22 Stal szlachetna, zestaw w podwójnej ramce [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart/zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira E 22 Stainless Steel, 2-gang combination [Design: Phoenix Design, Stuttgart/Gira Design Team, Radevormwald]

Asortyment programu Gira E 22 obejmujący ponad 230 różnych urządzeń spełnia naj-wyższe wymagania stawiane przez systemy inteligentnego zarządza-nia budynkami. Wszyst-kie urządzenia sa wyko-nane ze stali szlachetnej, aluminium i termoplastu [białego z połyskiem]. With over 230 func-

tions, the Gira E 22

provides a large range

depth and meets the

special needs of intelli-

gent building manage-

ment. All functions are

available in stainless

steel, aluminium and

thermoplastic [pure

white glossy].

red dot award 2007Design Zentrum NRW,iF product design award 2007iF Design Hannover

AsortymentProduct line

NagrodyAwards

Wysokostopowa stal szlachetna o jedwabiście matowej powierzchniStainless steel, highly

alloyed and rust-proof

with matt surface

Aluminium o jedwabiście matowej powierzchni bez ukierunkowanej strukturyAluminium, matt

surface with undirected

structure

Termoplast, udarood-porny, niewrażliwy na promieniowanie UVThermoplastic,

shatter-proof and UV

resistant

Zestaw podwójny Stal szlachetna i aluminiums 90,6 × w 161,8 mmTermoplast [biały z połyskiem]s 87,8 × w 158,9 mm2-gang combination

Stainless Steel and

Aluminium

W 90.6 × H 161.8 mm

Thermoplastic

[pure white glossy]

W 87.8 × H 158.9 mm

MateriałMaterial

WymiaryDimensions

www.gira.com/e22

Montaż płaskiOsprzęt programu stylistycznego Gira E 22 może być montowany w nowy sposób. Za pomocą specjalnych podtynkowych puszek montażowych może być montowany na płasko ze ścianą, grubość tylko 3 mm. Przy montażu w ścianach pustych, np. z tzw. gips-kartonu, puszka osprzętowa może być mocowana bezpośrednio do ściany. W przypadku ścian pełnych puszki osprzętowe osadza się wewnątrz podtynkowych puszek montażowych.Flat mounting

The Gira E 22 switch range offers a new method for mounting. Using a special device box, it can be installed 3 mm fl at

on the wall. In the case of hollow-wall mounting, for example in a fl exible wall system, this E 22 device box can be inserted

directly into the wall. In the case of fl ush mounting in a brickwork the E 22 device box is inserted into a E 22 fl ush-mounted

box, which is then embedded into the wall.

Montaż w puszce podtynkowej 58 Gira E 22 można montować w znormalizowanych puszkach podtynkowych 58.Mounting in the 58 mm box

Gira E 22 can also be installed with all functions flush-mounted as usual in the 58 mm box.

www.gira.com/e22

Bogaty asortymentDzięki bogatemu asortymentowi system Gira E 22 spełnia najwyższe wymagania wobec inteligentnej techniki wyposażenia budynków. Program stylistyczny obejmuje ponad 230 urządzeń, które mogą być montowane na obydwa sposoby. Większość z nich może być zainstalowana w jednej płaszczyźnie z ramką. Niektóre urządzenia, ze względu na budowę, muszą nieco wystawać. Np. są to regulatory temperatury, radiowe stacje pogodowe czy natynkowe domofony i wideo domofony z systemu domofonowego Gira. Na wszystkich ilustracjach: Gira E 22 aluminium

Lampka orientacyjna LED z piktogramem GiraGira LED orientation

light with pictogram

Unifon słuchawkowy GiraGira home station

with receiver

Wideounifon Gira z kolorowym wyświetlaczem TFTGira home station

with TFT colour display

System domofonowy GiraGira door communi-

cation system

Gira Keyless In

Rozrywka i informacjaEntertainment and

information

Unifon GiraGira home station

Wideounifon natynkowy GiraGira surface-mounted

home station video

Klawiatura kodowaKeypad

Zdalny czytnik – transponderTransponder

Czytnik linii papilarnychFingerprint

Radio Gira z RDSGira RDS radio

Głośnik dodatkowy GiraGira supplementary

loudspeaker

59

Broad range depth

With its range depth, Gira E 22 meets the special needs of intelligent building technology. The switch range includes over

230 functions for all types of mounting. The majority of these can be installed flush with the frame for all three materials.

Some exceptions are, for example, the hygrostat, radio room temperature sensor, info display or the surface-mounted

home station from the Gira door communication system, as their design does not fit flush with the frame.

All illustrations: Gira E 22 Aluminium

Czujnik przyciskowy 3 Komfort Gira, poczwórny (1+3)Gira push button

sensor 3 Comfort

4-gang (1+3)

Przycisk żaluzjowy GiraGira control button

top unit

Sterownik żaluzjowy 2 GiraGira blind controller 2

Ściemniacz dotykowy GiraGira Touchdimmer

Gira Info-Display 2

Wyłącznik samoczynny GiraGira automatic control

switch

Regulator temperatury GiraGira continuous

regulator

Gniazdo wtyczkowe z bolcem uziemiającym i lampką orientacyjną LEDSocket outlet with earth

pin and LED orientation

light

Gniazdo komputerowe RJ GiraGira modular

jack/western plug

Lampka orientacyjna LED GiraGira LED orientation

light

Gniazdo głośnikowe stereo GiraGira stereo speaker

connection box

Lampka orientacyjna LED z piktogramem GiraGira LED orientation

light with pictogram

Lampka sygnalizacyjna LEDLED signal light

Funkcje magistralne, przełączanie, przyciskanie, ściemnianieBus functions,

switching, pressing,

dimming

Oświetlenie i orientacjaIllumination and

orientation

Inteligentne funkcjeIntelligent functions

Telekomunikacja, systemy audioCommunication

technology,

audio systems

Sterownik Gira M217/M218 do systemu multiroom RevoxGira control unit

M217/M218 for the

Revox multiroom system

Zasilanie USB Gira, podwójneGira USB power

supply, 2-gang

60

www.gira.com/stainless_steel

Seria 20:prof. Odo Klose,WuppertalSeria 21:zespół projektowy Gira,RadevormwaldSeries 20:Prof. Odo Klose,WuppertalSeries 21:Gira Design Team,Radevormwald

Stylistyka

Seria 20Series 20

Seria 21Series 21

OdmianyVariants

Gira Stal szlachetnaGira Stainless Steel

Gira Stal szlachetna, Serie 20 i 21, wykonana z nierdzewnej stali stopowej, posiada jedwabiście matową powierzchnię. Program obejmuje bardzo szeroki asortyment urządzeń wykorzystywanych do zarządzania inteligentnymi budynkami.Gira Stainless Steel in the Series 20 and 21 is made of robust stainless steel and has a matt surface. The range includes a wide diversity of functions for intelligent building management.

61Gira Stal szlachetna, Seria 21, zestaw w podwójnej ramce [wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira Stainless Steel, Series 21, 2-gang combination [Design: Gira Design Team, Radevormwald]

iF product design award 1997iF Design Hannover, award for good industrial design 1995iF Design Hannover

NagrodyAwards

Wysokostopowa stal szlachetna o jedwabiście matowej powierzchniStainless steel, highly

alloyed and rust-proof

with matt surface

Zestaw podwójny s 80,8 × w 152 mm2-gang combination

W 80.8 × H 152 mm

IP 20, IP 44 po zamontowaniu specjalnego zestawu uszczelnień (tylko Stal szlachetna Seria 21)IP 20,

IP 44 when special

sealing sets are used

(Stainless Steel

Series 21)

MateriałMaterial

WymiaryDimensions

Stopień ochronyProtection types

62

www.gira.com/event

Gira Event Kolorystyka ramka/urządzenie

Colour variants

frame/insert

Biały jedwabi-ście matowy/biały jedwabi-ście matowyPure white

matt/

pure white

matt

Biały z poły-skiem/biały z poły-skiemPure white

glossy/

pure white

glossy

Kolor alumi-niowy/kolor alumi-niowyColour

aluminium/

colour

aluminium

Antracytowy/antracytowyAnthracite/

anthracite

Niebywałą różnorodność i kolorystykę zapewnia Gira Event, zawierający ramki wykonywane z tworzywa barwionego w masie, ramki półprzezroczyste, lekko prześwitujące oraz ramki przezroczyste. Te ostatnie charakteryzują się szczególną głębią, wywoływaną przez kolorową wkładkę zatopioną w przezroczystym tworzywie. Do wyboru są trzy różne materiały, osprzęt w czterech kolorach oraz 17 różnych wariantów ramek. To umożliwia tworzenie wielu różnorodnych kombinacji, pasujących do aktualnych kierunków i koncepcji projektowania wnętrz. Elastyczności kształtów odpowiada także elastyczność realizowanych funkcji. Program stylistyczny Gira Event zawiera pełen asortyment, obejmujący ponad 280 urządzeń.Gira Event offers an unusually wide spectrum of design and colour variants. This includes coloured frames, frames of opaque, slightly translucent plastic and frames from the Clear design line. The latter has a special deep appearance created by colour highlighting of transparent plastic. Selection of three materials, four different insert colours and a total of 17 frame variants results in a wide variety of possible combinations matching the latest trends and interior design concepts. Its functionality is as flexible as its form: Gira Event is available in full range depth with over 280 components.

63Gira Event, zestaw w podwójnej ramce koloru aluminiowego, urządzenia antracytowe [wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira Event, 2-gang combination, frame colour aluminium, insert anthracite [Design: Gira Design Team, Radevormwald]

Gira Event:red dot award 1999 Design Zentrum NRW,Gira Event Clear:iF product design award 2009iF Design Hannover

NagrodyAwards

Termoplast, odporny na uszkodzenia i promieniowanie UVShatter-proof, UV-

resistant thermoplastic.

Zestaw podwójny s 90 × w 161,1 mm2-gang combination

W 90 × H 161.1 mm

MateriałMaterial

WymiaryDimensions

Gira Event Opaque, zestaw w podwójnej niebieskiej ramce, urządzenia koloru aluminiowego [wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira Event Opaque, 2-gang combination, frame blue, insert colour aluminium [Design: Gira Design Team, Radevormwald]

Gira Event Opaque Kolorystyka ramka/urządzenie

Colour variants

frame/insert

Seledynowy/białyMint/pure white

Biały/kolor aluminiowyWhite/colour

aluminium

Niebieski/białyBlue/pure white

Bursztynowy/kolor aluminiowyAmber/colour

aluminium

Czerwony/białyRed/pure white

Ciemnobrązowy/antracytowyDark brown/

colour anthracite

Pomarańczowy/białyOrange/

pure white

65Gira Event Clear, zestaw w podwójnej zielonej ramce, urządzenia białe, z połyskiem [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira Event Clear, 2-gang combination, frame green, insert pure white glossy [Design: Phoenix Design, Stuttgart]

Gira Event Clear Kolorystyka ramka/urządzenie

Colour variants

frame/insert

Biały/biały z połyskiemWhite/pure

white glossy

Brązowy/kremo-wy z połyskiemBrown/cream

white glossy

Czarny/biały z połyskiemBlack/pure

white glossy

Fioletowy/kolor aluminiowyAubergine/

colour aluminium

Zielony/biały z połyskiemGreen/pure

white glossy

Piaskowy/antra-cytowySand/anthracite

66

www.gira.com/standard55

Gira Standard 55

Biały jedwabi-ście matowyPure white

matt

Biały z połyskiemPure white

glossy

Biały kremowy z połyskiemCream white

glossy

KolorystykaColour variants

Gira Standard 55 to program podstawowy, nastawiony na funkcjonalność. Najwyższa jakość wykonania gwarantuje jednolitość zewnętrznych powierzchni, dzięki czemu są szczególnie łatwe w pielęgnacji. Asortyment obejmuje 280 urządzeń z Systemu 55, służących do inteligentnego zarządzania budynkami.Gira Standard 55 is the user-oriented basic range. The high finishing quality guarantees a homogeneous, especially easy-care surface. The range consists of 280 functions from System 55 for intelligent building management.

67Gira Standard 55, zestaw w podwójnej ramce, biały z połyskiem [wzornictwo: Phoenix Product Design, Stuttgart]Gira Standard 55, 2-gang combination, pure white glossy [Design: Phoenix Product Design, Stuttgart]

Termoplast, odporny na uszkodzenia i promieniowanie UVShatter-proof, UV-

resistant thermoplastic.

Zestaw podwójny s 80,7 × w 151,8 mm2-gang combination

W 80.7 × H 151.8 mm

IP 20, IP 44 po zamontowaniu specjalnego zestawu uszczelnieńIP 20,

IP 44 when special

sealing sets are used.

MateriałMaterial

WymiaryDimensions

Stopień ochronyProtection types

68

www.gira.com/e2

Gira E2 KolorystykaColour variants

Gira E2 łączy w sobie prostoliniowość kształtów z ponadczasową koncepcją kolorystyki. Oprócz koloru aluminiowego i antracytowego dostępne jest jeszcze biały w dwóch odmia-nach: jedwabiście matowy i z połyskiem. W codziennym użyciu termoplast odznacza się dużą trwałością i odpornością na ew. uszkodzenia. Materiał jest udaroodporny, niewrażliwy na promieniowanie UV i łatwy do pielęgnacji.Gira E2 combines a linear design with a timeless colour concept. As well as the colours aluminium and anthracite, pure white is available in two different surfaces: pure white glossy and pure white matt. For daily use, the thermoplastic material is both tough and rugged. It is shatter-proof, UV-resistant and features an easy-care surface.

Biały jedwabiście matowyPure white

matt

Biały z połyskiemPure white

glossy

Kolor aluminiowyColour

aluminium

AntracytowyAnthracite

69

MateriałMaterial

WymiaryDimensions

Stopień ochronyProtection types

Gira E2, zestaw w podwójnej ramce, kolor aluminiowy [wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira E2, 2-gang combination, colour aluminium [Design: Gira Design Team, Radevormwald]

International Design Award 1998Design Center Stuttgart,iF product design award 1999iF Design Hannover,red dot award 1999Design Zentrum NRW

Termoplast, odporny na uszkodzenia i promieniowanie UV.Shatter-proof, UV-

resistant thermoplastic.

Zestaw podwójny s 80,8 × w 151,9 mm2-gang combination

W 80.8 × H 151.9 mm

IP 20, IP 44 po zamontowaniu specjalnego zestawu uszczelnieńIP 20,

IP 44 when special

sealing sets are used.

NagrodyAwards

70

www.gira.com/esprit

Gira Esprit Kolorystykaramka/urządzenie

Colour variants

frame/insert

Aluminium/antracytowy Aluminium/

anthracite

Czarne aluminium/kolor aluminiowyAluminium

black/colour

aluminium

Mosiądz/białyBrass/

pure white

Brązowe aluminium/kremowy z poły-skiemAluminium

brown/cream

white glossy

Drewno orzechowe- aluminium/kolor aluminiowyWalnut-aluminium/

colour aluminium

Chrom/antracytowyChrome/

anthracite

Gira Esprit charakteryzuje się prostą formą ramek wykonywanych z wysokiej jakości ma-teriałów naturalnych: szkła, aluminium, mosiądzu, chromu lub drewna. Wygląd produk-tów podkreśla autentyczny charakter użytych materiałów. Dotyk potwierdza oczekiwania, jakie stwarza wygląd. W ramkach można montować osprzęt koloru białego matowego, białego z połyskiem, aluminiowego i antracytowego. Bogate asortyment programu speł-nia wszystkie wymagania, stawiane wobec inteligentnej techniki wyposażenia budynków w zakresie bezpieczeństwa, komfortu, komunikacji i ekonomiczności.Gira Esprit is characterised by carefully selected high-quality materials: glass, aluminium, brass, chrome or wood united with the clear form of the frames. The appearance authenti-cally conveys the character of the materials. The feel is in harmony with the visual appear-ance. The frames can be combined as desired with inserts in the colours pure white matt, pure white glossy, cream white glossy, aluminium and anthracite. The line fulfils all of the requirements for intelligent building technology with comprehensive functions for security, convenience, communication and value.

71

Gira Esprit, zestaw podwójny, ramka aluminium brązowy, urządzenie kremowy z połyskiem [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart/zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira Esprit, 2-gang combination, frame aluminium brown, insert cream white glossy

[Design: Phoenix Design, Stuttgart/Gira Design Team, Radevormwald]

Gira Esprit:red dot award 2001Design Zentrum NRW

Gira Esprit, szkło seledynowe:Gira Esprit glass mint:

Design Plus 2000Light+Building Frankfurt

Gira Esprit, szkło C:Gira Esprit glass C:

Plus X Award 2010Kategorie High Quality und Design

Gira Esprit, aluminium z drewnem orzechowym:Gira Eprit walnut-

aluminium:

Interior Innovation Award 2011, Rat für Formgebungred dot award 2011Design Zentrum NRW

Gira Esprit czarne aluminium i brązowe aluminium:Gira Esprit

aluminium black and

aluminium brown:

red dot award 2011Design Zentrum NRW

NagrodyAwards

Materiał ramek:szkło seledynowe, szkło białe, szkło czarne, szkło umbra, aluminium E1 EV1, aluminium E1 czarne, aluminium E1 brązowe, drewno, mosiądz, chrom.Materiał osprzętu:niełamliwy, odpornyna promieniowanie UV termoplast.Material of the frames:

glass mint, glass white,

glass black, glass umber,

aluminium E1 EV1,

aluminium E1 black,

aluminium E1 brown,

brass, walnut-aluminium,

wenge wood, chrome.

Material of the inserts:

shatter-proof, UV-

resistant thermo-plastic.

Zestaw podwójnys 95 × w 166 mm2-gang combination

W 95 × H 166 mm

MateriałMaterial

WymiaryDimensions

Gira Esprit, zestaw w podwójnej ramce, ramka szkło czarne, osprzęt koloru aluminiowego [wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira Esprit, 2-gang combination, frame glass black, insert colour aluminium [Design: Gira Design Team, Radevormwald]

Gira Esprit Kolorystykaramka/urządzenie

Colour variants

frame/insert

Szkło seledyno-we/kolor a lumi-niowyGlass mint/

colour aluminium

Szkło białe/białyGlass white/

pure white

Szkło czarne/kolor aluminiowyGlass black/

colour aluminium

Szkło umbra/kremowyGlass umber/

cream white

73Gira Esprit, zestaw podwójny, ramka szkło C umbra, urządzenie kremowy [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart/zespół projektowy Gira, Radevormwald] Gira Esprit, 2-gang combination, frame glass C umber, insert cream white [Design: Phoenix Design, Stuttgart/Gira Design Team, Radevormwald]

Gira Esprit Kolorystykaramka/urządzenie

Colour variants

frame/insert

Szkło C seledy-nowe/kolor aluminiowyGlass C mint/

colour aluminium

Szkło C białe/białyGlass C white/

pure white

Szkło C czarne/kolor aluminiowyGlass C black/

colour aluminium

Szkło C umbra/kremowyGlass C umber/

cream white

74

www.gira.com/classix

Dzięki szlachetnym powierzchniom i delikatnie zaokrąglonym rogom program stylistycz-ny Gira ClassiX stwarza nowe standardy do stylowych wnętrz o klasycznym wystroju. Odpowiednio do atmosfery wnętrza dostępne są ramki z polerowanego złoconego mosiądzu lub szczotkowanego brązu, wykonane jako jednokolorowe lub z czarnym albo kremowym obramowaniem wewnętrznym. Tradycyjny charakter ramek elegancko uzupeł-nia najnowocześniejsza technika: ponad 280 różnych urządzeń można zamontować w tym programie stylistycznym– od gniazd wtyczkowych, poprzez system domofonowy, aż po innowacyjny system sterowania inteligentnym budynkiem.The Gira ClassiX switch range sets new standards for stylish and classic interiors with its elegant surfaces and harmonious rounded corners. Frame variants in glossy gold brass or brushed bronze are available to match the ambiance, both in monochrome and in com-bination with black or cream white inserts. The traditional appearance of the frames is elegantly complemented by the state-of-the-art technology: more than 280 inserts can be integrated into the switch range – from a socket outlet to a door communication system and even an innovative system for controlling intelligent building functions.

Gira ClassiX Odmiany wzorniczeRamka/urządzenie

Colour variants

frame/insert

Mosiądz/ mosiądzBrass/brass

Mosiądz/mosiądzBronze/bronze

Mosiądz-kremowy/mosiądzBrass-cream

white/brass

Brąz-kremowy/ brązBronze-cream

white/bronze

Mosiądz-czarny/ mosiądzBrass-black/brass

Brąz-kremowy/ brązBronze-black/

bronze

75Gira ClassiX, zestaw podwójny, ramka mosiądz-czarny, urządzenie mosiądzGira ClassiX, 2-gang combination, frame brass-black, insert brass [Design: Phoenix Design, Stuttgart]

Mosiądz:z połyskiemBrąz:oksydowany, szlifowany, matowyBrass:

high-gloss

Bronze:

burnished, ground,

matt

Zestaw podwójnyszer. 100 x wys. 171,1 mm2-gang combination

W 100 × H 171.1 mm

MateriałMaterial

WymiaryDimensions

76

www.gira.com/classix

Program stylistyczny Gira ClassiX Art jest uszlachetnioną kunsztownym ornamentem odmianą programu stylistycznego Gira ClassiX. Delikatne wzory, wykonane laserowo, stwarzają ciekawe, zarówno w dotyku, jak i wizualnie, akcenty.The classic elegance of the Gira ClassiX switch range is finished with artistic ornaments in the ClassiX Art design line. The fine lasered-in details set attractive accents, both in appearance as well as in feel.

Gira ClassiX Art Odmiany wzorniczeRamka/urządzenie

Colour variants

frame/insert

Mosiądz/ mosiądzBrass/brass

Brąz/brązBronze/bronze

Mosiądz-kremowy/mosiądzBrass-cream

white/brass

Brąz-kremowy/ brązBronze-cream

white/bronze

Mosiądz-czarny/ mosiądzBrass-black/brass

Brąz-czarny/brązBronze-black/

bronze

77Gira ClassiX Art, zestaw podwójny, ramka brąz-kremowy, urządzenie brązGira ClassiX Art, 2-gang combination, frame bronze-cream white, insert bronze [Design: Phoenix Design, Stuttgart]

Mosiądz:z połyskiemBrąz:oksydowany, szlifowany, matowyBrass:

high-gloss

Bronze:

burnished, grained,

matt

Zestaw podwójnyszer. 100 x wys. 171,1 mm2-gang combination

W 100 × H 171.1 mm

MateriałMaterial

WymiaryDimensions

78

www.gira.com/f100

Gira F 100

Biały z połyskiemPure white

glossy

Kremowy z połyskiemCream white

glossy

KolorystykaColour variants

Program stylistyczny Gira F 100 jest prosty w formie, ale niebanalny. Służy do realizacji wielu funkcji zwiększających komfort mieszkania. Szeroki asortyment rozciąga się od pod-tynkowych odbiorników radiowych, przez wideounifony z systemu domofonowego Gira, aż do rozlicznych urządzeń magistralnych z systemu Gira KNX / EIB oraz z systemu radio-wego Gira. Osprzęt Gira F 100 instalowany jest w ramkach koloru mosiądzu, chromu i pla-tyny, jak również białych z połyskiem i kremowych z połyskiem. Dzięki temu asortyment obejmujący pięć odmian stylistycznych pasuje do wielu wnętrz, zarówno prywatnych jak też publicznych, o nowoczesnej architekturze i klasycznym wystroju.The Gira F 100 is simple yet unmistakable in appearance. It offers a multitude of functions for comfortable living. The wide range extends from the Gira radio to home stations from the Gira door communication system, numerous functions for the Gira KNX / EIB system and the Gira radio bus system. The F 100 range is available with the frame colours chrome, brass and platinum as well as pure white glossy and cream white glossy. The range thus consists of five design variants destined for a broad range of interiors, whether for residential or business spaces, with modern architecture or more classical ambiences.

79Gira F 100, zestaw w podwójnej ramce, biały z połyskiem [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira F 100, 2-gang combination, pure white glossy [Design: Phoenix Design, Stuttgart]

Termoplast, odporny na uszkodzenia i promieniowanie UV.Shatter-proof, UV-

resistant thermoplastic.

Zestaw podwójny s 83,3 × w 154,4 mm2-gang combination

W 83.3 × H 154.4 mm

IP 20 IP 44 – po zamontowaniu specjalnego zestawu uszczelnień.IP 20,

IP 44 when special

sealing sets are used.

MateriałMaterial

WymiaryDimensions

Stopień ochronyProtection types

Gira F 100, zestaw w podwójnej ramce, ramka koloru platyny, urządzenia białe z połyskiem [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira F 100, 2-gang combination, frame colour platinium, insert pure white glossy [Design: Phoenix Design, Stuttgart]

Kolor chromu/biały z poły-skiemColour

chrome/

pure white

glossy

Kolor platyny/biały z poły-skiemColour

platinium/

pure white

glossy

Kolor mosiądzu/biały z poły-skiemColour brass/

pure white

glossy

Stylistyka ramekFrame variants

Gira F 100

81Gira F 100, zestaw w podwójnej ramce, ramka koloru mosiądzu, urządzenia kremowe z połyskiem [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira F 100, 2-gang combination, frame colour brass, insert cream white glossy [Design: Phoenix Design, Stuttgart]

MateriałMaterial

Termoplast, odporny na uszkodzenia i promieniowanie UV. Ramki z powłoką PVD.Shatter-proof, UV

resistant thermoplastic.

frame with PVD coating

82

www.gira.com/s-color

Gira S-Color

Podstawowe formy geometryczne koła wpisanego w kwadrat są cechą szczególną pro-gramu stylistycznego S-Color, który za swoja ponadczasową stylistykę był wielokrot-nie nagradzany. Asortyment Gira S-Color, oferowany w pięciu kolorach, zawiera ponad 100 urządzeń spełniających różne funkcje. Tworzywo jest barwione w masie, dzięki czemu urządzenia są odporne na światło i wpływy atmosferyczne. Na zewnętrznej powierzchni, o wysokim połysku, nie gromadzą się ładunki elektrostatyczne i jest ona odporna na cie-pło i uderzenia.The basic geometric shapes of a square and a circle characterise the Gira S-Color switch range, which has already received many awards for its timeless design. Gira S-Color of-fers more than 100 different functions in five colours. The material is coloured all the way through, and is therefore light- and weather-resistant. In addition, the material prevents static-electricity discharge of the high-gloss surface. It is also extremely resistant to heat and shock-resistant.

KolorystykaColours

BiałyPure white

NiebieskiBlue

SzaryGrey

CzerwonyRed

CzarnyBlack

83

Design-Qualität 1985Haus IndustrieformEssen,International Design Award 1988Design Center Stuttgart,red dot award 1985Design Zentrum NRW,iF product design award1985, 1987, 1988iF Design Hannover

Gira S-Color, zestaw w podwójnej ramce, biały [wzornictwo: Prof. Odo Klose, Wuppertal]Gira S-Color, 2-gang combination, pure white [Design: Prof. Odo Klose, Wuppertal]

Nagrody Awards

Termoplast z poły-skiem, barwiony w masie, odporny na światło i warunki atmosferyczne.Thermoplastic with

glossy surface,

coloured all the way

through, light- and

weather-resistant.

Zestaw podwójny s 80,6 × w 151,8 mm Montaż natynkowy: w pojedynczych do potrójnych puszkach natynkowych.2-gang combination

W 80.6 × H 151.8 mm

Surface-mounted

installation: 1 to 3-gang

combinations can also

be installed with

surface-mounted

housings.

MateriałMaterial

WymiaryDimensions

Gira TX_44, zestaw w podwójnej ramce z wyłącznikiem przyciskowym i gniazdem wtyczkowym SCHUKO [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira TX_44, 2-gang combination with push switch and SCHUKO socket outlet [design: Phoenix Design, Stuttgart]

Gira TX_44

Kolor aluminiowyColour aluminium

AntracytowyAnthracite

BiałyPure white

KolorystykaColour variants

Julia Młynarczyk

Michał Tomczyński

Joachim Kempiński

Do bryzgoszczelnej instalacji wewnętrz-nej i zewnętrznej, Gira TX_44 oferuje różnorodny osprzęt, np. wyłącznik przyci-skowy, wyłączniki kołyskowe, wyłączniki świecznikowe i gniazda wtyczkowe z klapką.Gira TX_44 offers

a multitude of range-

specific functions, e. g.

push switches, push

rockers, series switches,

rocker switches, and

socket outlets with hin-

ged covers for water-

protected installation

in indoor and outdoor

areas.

Do instalacji w suchych wnętrzach budynków w programie Gira TX_44 dostępne są różne gniazda wtyczkowe SCHUKO bez klapek. Gira TX_44 offers

various SCHUKO socket

outlets and without

hinged covers for in-

stallation in dry indoor

areas.

Klawiatura kodowa Gira Keyless In umożliwia komfortową kontrolę dostępu za pomocą unikanej kombinacji cyfr.Gira Keyless In

Keypad for convenient

access control via a

personal code.

Za pomocą pośredniej ramki można instalować zacisk przyłączeniowy z osłoną i ukośnym wyprowadzeniem prze-wodu o stopniu ochrony IP 20, w ramach progra-mu TX_44.Plug-and-socket outlets

for connections with an

angled cable outlet of

the Gira TX_44 design

can be installed in

accordance with IP 20

via an intermediate

plate with attachable

covering cap.

Za pomocą pośred-nich ramek z klapkami można w ramkach tego systemu montować wszystkie urządzenia telekomunikacyjne oraz rożne rodzaje gniazd wtyczkowe, zachowując przy tym stopień ochrony IP 44.An intermediate plate

with a hinged cover can

be used to integrate all

of the devices for data

connection technology

and a host of socket

outlet variations and

install them in accor-

dance with IP 44.

Także rożne czujki ruchu załączające oświetlenie należą do tego programu.Different automatic

control switches also

belong to the range-

specific functions.

Do grupy urządzeń przeznaczonych do pracy wewnątrz budynków należą także różne złącza telekomunikacyjne.An inscribable data cap

for various data and

communication connec-

tions is also one of the

many functions avail-

able for indoor areas.

Zdalny czytnik (trans-ponder) Gira Keyless In zapewnia komfortowy dostęp za pomocą transponderów w po-staci breloków lub kart zbliżeniowych.Gira Keyless In

Transponder for

convenient access

using the trans -

ponder key or card.

Wszystkie urządze-nia, które mogą być montowane za pomocą pośrednich ramek z klapkami, można instalować wewnątrz domów korzystając z ramek pośrednich bez klapek.All functions which can

be integrated into both

intermediate plates with

a hinged cover can also

be integrated indoors

via an intermediate

plate without hinged

cover.

Te adaptery można stosować tylko w su-chych pomieszczeniach wewnątrz budynków. Wariant bez klapki uła-twia przy tym dostęp urządzenia i korzystania z niego.These adapters may

only be used in dry

indoor areas. The vari-

ation without a hinged

cover simplifies access

for operation of the

inserted function and

for the connection of a

device.

Za pomocą pośrednich ramek z przeźroczy-stymi klapkami można instalować liczne urzą-dzenia elektryczne, w tym magistralny osprzęt EIB i FB, zapewniając stopień ochrony IP 44.Numerous electronic

devices and almost all

bus system functions

can be integrated and

installed in accordance

with IP 44 via an inter-

mediate plate with tran-

sparent hinged cover.

Asortyment osprzętu instalowanego w ram-kach Gira TX_44 został za pomocą adapterów rozszerzony o ponad 230 rożnych urządzeń, od komputerowych złącz sieciowych, przez elektroniczne sterowniki żaluzjowe, do czujników przyciskowych.By using the adapter,

Gira TX_44 can be ex-

panded by more than

230 functions, from

network connections to

electronic blind controls

to push button sensors.

Dodatkowa funkcja: lampka orientacyjna LED, świecąca na biało, niebiesko lub pomarań-czowo, do oświetlania korytarzy i schodów, we wnętrzu i na ze-wnątrz domu.An additional function

is the orientation light

with white, blue or

orange LED for the

illumination of foyers

and staircases, both

inside and outside.

Program Gira TX_44 zawiera specjalnie zaprojektowany do hoteli przyciski na kartę hotelową.The hotel card button

from Gira TX_44 is a

range-specific function

made especially for the

hotel industry.

Czytnik linii papilarnych Gira Keyless In służy do komfortowej kontroli dostępu, zamiast klucz wystarcza dotknięcie palcem.Gira Keyless In

Fingerprint for

convenient access

control without a key,

simply by placing

your finger on it.

Urządzenia Gira Keyless In, wbudowane w bramofony Gira, są bezpieczną alter-natywną kontroli dostępu do domu – całkowicie bez użycia klucza.Integrated in the Gira

door stations, the Gira

Keyless In products

offer a safe alternative

for keyless access to

the house.

www.gira.com/tx_44

Urządzenia TX_44 bryzgoszczelne IP 20

Range-specific

IP 20 functions

Urządzenia System 55 w TX_44Integration of other

functions

Urządzenia TX_44 bryzgoszczelne IP 44Range-specific IP 44

functions

Urządzenia System 55 w TX_44 jako IP 44Integration of other

IP 44 functions

Instalacje wewnątrz budynkówInstallation in indoor areas

Instalacje w pomieszczeniach wilgotnych i na zewnątrzInstallation in humid rooms and outdoors

Sprzęt stereo

PC/Fax

Hotel-Card

85

Niełamliwy, odporny na promieniowanie UV ter-moplast z niewrażliwą, łatwą w pielęgnacji po-wierzchnią zewnętrzną.Shatter-proof, UV-

resistant thermoplastic

with a tough, easy to

clean surface.

Zestaw podwójnys 110 x w 157 mm2-gang combination

W 110 x H 157 mm

IP 20, IP 44IP 20, IP 44

MateriałMaterial

WymiaryDimensions

Stopień ochronyProtection type

Zabezpieczenie przed kradzieżą, bryzgosz-czelność IP 44, ponad 150 rożnych urządzeń instalacyjnych.Protected from theft,

water-protected to IP 44,

more than 150 functions

available for building

technology.

Cechy szczególneSpecial features

Do inteligentnych budynków Gira oferuje urządzenia zapewniające wyższy komfort, większe bezpieczeństwo, szeroki asortyment osprzętu o dużej funkcjonalności. Gira projektuje i produkuje systemy i produkty, które pod względem technologicznym i stylistycznym wyznaczają nowe standardy.Intelligent building technology from Gira offers the user more convenience, more

security, a wide array of functions and a great deal of flexibility and mobility.

Gira develops and produces systems and products which set standards both in

technology and design.

Innowacja i najnowsze technologie, otwarta komunikacja i kompetencja w zakresie stylistyki: budynek produkcyjny Gira symbolizuje filozofię przedsiębiorstwa.Architektura: Ingenhoven Architekten, DüsseldorfInnovation and high-tech products, open communication and design expertise:

The Gira production facility symbolises the philosophy of the company.

Architecture: Ingenhoven Architects, Düsseldorf

Gira TX_44, zestaw w podwójnej ramce z wyłącznikiem przyciskowym i gniazdem wtyczkowym SCHUKO i klapką [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira TX_44, 2-gang combination with push switch and SCHUKO with hinged cover [design: Phoenix Design, Stuttgart]

Strona internetowa Gira zawiera informacje o przedsiębiorstwie i całym asortymencie firmy Gira. Osprzęt Gira jest przedstawiany z ilustracjami, krótkim opisem, przykładami funkcji i stylistyki oraz szczegółowymi danymi technicznymi. Za pomocą funkcji wyszukiwania można znaleźć specjalistyczny sklep z artykułami elektrycznymi w pobliżu własnego miejsca zamieszkania. Bogata sekcja pobierania plików oferuje broszurki, podręczniki, instrukcje obsługi itp.The Gira website provides you with information on the company and the entire Gira product range. The Gira products are

presented with an illustration, a brief description, function and design examples and detailed specifications. The addresses of

all Gira agencies around the world are available there. Our extensive download area offers brochures, manuals, operating

instructions etc. for downloading.

Więcej o Gira: pod adresem www.gira.com i www.gira.pl można znaleźć więcej informacji o firmie Gira i produktach Gira. Ponadto można telefonicznie zamówić materiały informacyjne Gira: Tel 022 878 03 47, Faks 022 846 47 45, [email protected] about Gira: At www.gira.com more information is available about Gira and Gira products. You can also request additional brochures from Gira Information Ordering Service: Tel + 49 (0) 21 95 - 602 - 128, Fax + 49 (0) 21 95 - 602 - 119, [email protected]

www.gira.com

Wydawca/DistributorGira Giersiepen GmbH & Co. KG

Koncepcja, szata graficzna, redakcja/Concept, Design, Editingschmitz Visuelle Kommunikationwww.hgschmitz.de

Zdjęcia/Photo creditsH. G. Esch, Hennef, 90

Ilustracje/IllustrationsPeter Krämer, Düsseldorf

Fotografie produktów/Product photographyUdo Kowalski, WuppertalHenrik Spohler, Hamburg

Litografia/LithographyDamo Digital Technik, Krefeld

Druk/Printed byDruckhaus Ley + Wiegandt, Wuppertal

Zastrzega się możliwość zmian technicznychSubject to technical modifications

Inte

ligen

tna

tech

nika

wyp

osaż

enia

bud

ynku

fi rm

y G

ira In

telli

gen

t B

uild

ing

Tec

hn

olo

gy

fro

m G

ira

12 / 13

12 / 13

Inteligentna technika wyposażenia budynku firmy Gira:System KNX / EIBSystem domofonowyInteligentne funkcjeProgramy stylistyczneIntelligent Building Technology from Gira: KNX / EIB System Door Communication SystemIntelligent FunctionsSwitch RangesN

r kat

. 19

22

85

08

/12

1.5

. 2

2

Gira

Giersiepen GmbH & Co. KG

Systemy instalacji

elektrycznych

Industriegebiet Mermbach

Dahlienstraße

42477 Radevormwald

Postfach 12 20

42461 Radevormwald

Niemcy

Tel +49 (0) 21 95 - 602 - 0

Faks +49 (0) 21 95 - 602 - 191

www.gira.de

[email protected]

www.gira.pl

www.gira.com

Gira w Polsce

TEMA 2 Sp. z.o.o.

ul. Boryny 7

PL-02-257 Warszawa

Tel +48 (0)22 878 03 47

Faks +48 (0)22 846 47 45

www.tema.pl

[email protected]