Sem yst KNX / EBI - Gira · Inteligentna technika wyposażenia budynku fi rmy Gira Intelligent...
Transcript of Sem yst KNX / EBI - Gira · Inteligentna technika wyposażenia budynku fi rmy Gira Intelligent...
Inte
ligen
tna
tech
nika
wyp
osaż
enia
bud
ynku
fi rm
y G
ira In
telli
gen
t B
uild
ing
Tec
hn
olo
gy
fro
m G
ira
12
/ 13
12 / 13
Inteligentna technika wyposażenia budynku firmy Gira:System KNX / EIBSystem domofonowyInteligentne funkcjeProgramy stylistyczneIntelligent Building Technology from Gira: KNX / EIB System Door Communication SystemIntelligent FunctionsSwitch RangesNr
kat
. 19
22
85
07/1
2 1
.5.
22
Gira
Giersiepen GmbH & Co. KG
Systemy instalacji
elektrycznych
Industriegebiet Mermbach
Dahlienstraße
42477 Radevormwald
Postfach 12 20
42461 Radevormwald
Niemcy
Tel +49 (0) 21 95 - 602 - 0
Faks +49 (0) 21 95 - 602 - 191
www.gira.de
www.gira.pl
www.gira.com
Gira w Polsce
TEMA 2 Sp. z.o.o.
ul. Boryny 7
PL-02-257 Warszawa
Tel +48 (0)22 878 03 47
Faks +48 (0)22 846 47 45
www.tema.pl
Spis treściContents 04
06081012
141618
20222426283032
34363840
4244
48
50
535460626668707476788284
86
System KNX / EIBGira Home Server 4 Gira Facility ServerInterfejs GiraGira Control 19 ClientGira Control 9 ClientGira Home Server / Facility Server apps do iPhone, iPod touch i iPad Gira Info Terminal TouchGira SmartSensorCzujnik przyciskowy 3 Gira
System domofonowy Bramofony Stal szlachetna Gira Bramofony GiraKeyless In GiraTerminal wideo GiraUnifony podtynkowe GiraUnifony natynkowe GiraBramka domofonowa IP Gira
Inteligentne systemy i funkcjeRadio podtynkowe Gira z RDS Revox multiroom system
Gira British StandardRadiowa stacja pogodowa z wyświetlaczem zużycia energii GiraOświetlenie LED Gira Słupki zasilające i oświetleniowe GiraProfi l Gira 55
Magistralny system radiowy Gira
Programy stylistyczne System Gira DesignGira E 22Gira Stal szlachetna Gira EventGira Standard 55Gira E2Gira EspritGira ClassiXGira ClassiX ArtGira F 100Gira S-ColorGira TX_44
Więcej o Gira
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
48
50
53
54
60
62
66
68
70
74
76
78
82
84
86
KNX / EIB System
Gira Home Server 4
Gira Facility Server
Gira Interface
Gira Control 19 Client
Gira Control 9 Client
Gira Home Server /
Facility Server apps
for iPhone, iPod touch
and iPad
Gira Info Terminal Touch
Gira SmartSensor
Gira push button sensors 3
Door communication
system
Gira door stations
Stainless Steel
Gira door stations
Gira Keyless In
Gira Video Terminal
Gira fl ush-mounted
home stations
Gira Surface-mounted
home stations
Gira DCS-IP-gateway
Intelligent systems
and functions
Gira RDS fl ush-mounted
radio
Revox multiroom system
Gira British Standard
Gira radio energy and
weather display
Gira LED illumination
Gira energy and light
profi les
Gira Profi le 55
Gira radio bus system
Switch ranges
Gira Design System
Gira E 22
Gira Stainless Steel
Gira Event
Gira Standard 55
Gira E2
Gira Esprit
Gira ClassiX
Gira ClassiX Art
Gira F 100
Gira S-Color
Gira TX_44
More about Gira
04
Gira Facility Server
www.gira.com/homeserver, www.gira.com/facilityserver
Gira Home Server ® 4Gira Facility Server ®
Gira Home Server to komputer pokładowy do inteligentnego domu. Jako interfejs pomiędzy nowoczesną instalacją elektryczną a siecią komputerową zarządza wszystkimi elementami techniki domowej, które są połączone ze sobą w sieć za pomocą systemu KNX / EIB i umożliwia integrację z systemem sterowania domem szerokiej gamy dodatkowego wyposażenia, takiego jak systemy domofonowe lub sprzęt hi-fi . Dzięki połączeniu internetowemu można wygodnie, za pomocą różnych urządzeń, zarządzać wszystkimi funkcjami – w domu i w drodze. Gira Facility Server posiada taką samą funkcjonalność, lecz został specjalnie zaprojektowany, aby sprostać wysokim wyma-ganiom obiektów publicznych i przemysłowych. Ponadto może pracować w sieci z innymi Facility Server’ami.The Gira Home Server is the on-board computer for the intelligent home. As the inter-face between the modern electrical installation and the computer network, it controls all the components of the home technology which are networked via the KNX / EIB system. It also enables the integration of a wide range of additional technologies, such as door communication systems or hi-fi systems, into the home control. Thanks to the Internet connection, all the functions can be conveniently accessed using a wide variety of oper-ating devices – at home and while away. The Gira Facility Server features the same func-tionality but is designed especially for the demanding requirements in the commercial sector. In addition, it can be networked with additional Facility Servers.
Inteligentny system zarządzania budynkami zwiększa komfort, poprawia ekono -miczność i zapewnia wyższe bezpieczeństwo. System Gira KNX / EIB pozwala przykładowo na realizację centralnego sterowania, tworzenie scen świetnych, symulację obecności oraz sterowanego czasowo ogrzewania pomieszczeń. Zarządzanie całymi budynkami może być indywidualnie dostosowane do potrzeb i w każdej chwili przeprogramowane. Powtarzające się operacje, takie jak podnoszenie lub opuszczanie żaluzji czy podlewanie ogrodu, mogą być wykonywane automatycznie w zaplanowa-nych porach dnia lub wykonywane zależnie od warunków atmosferycznych.Intelligent building management offers more convenience, value and security. Examples of solutions which can easily be realised using the Gira KNX/EIB system include central device control, light scenes, occupied-home simulation and time-controlled room heating. The building control can be individually adapted to the needs of the user and reprogrammed at any time. Repeating sequences such as blind control or watering the garden can be controlled automatically at the desired times or dependent on the weather conditions.
iETS
PC / MacTelefon komórkowyMobile phone
Smartphones /
Tablets
Programowanie zdalneRemote programming
Czujnik przyciskowyPush button sensor
Audio
Smart Sensor
CzujnikiSensors
ŻaluzjaBlind
OgrzewanieHeating
KNX / EIBInstalacjaKNX / EIB
installation
OświetlenieLighting
PC / Mac
Gira Home Server 4
UnifonHome station
TV
TelefonPhone
Keyless In
BramofonDoor station
Obsługa przez telefonTelephone operation
PC / Mac
Gira Control 19 Client
Gira Control 9 Client
Kamera IPIP camera
Viessmann
Heiztechnik
Viessmann
heating technology
Gira OS Connect
do Apple Mac
Gira OS Connect
for Apple Mac
Dornbracht
Ambiance
Tuning
Technique
TV Revox
multiroom
system
PC / Mac Miele@home
Smartphones /
Tablets
IP
ISDN
Intranetwewnętrznie
Internal
intranet
Systemy obce
Systems from
other
manufacturers
WLAN
System domofonowy
Door
communication
system
IPIP
IP
Alarm
IP
KNX / EIBGira Control 19 Client
Gira Control 9 Client
Internet zewnętrznie
External
Internet
05
AwardsGira Interface
Interfejs GiraKoncepcja/wzornictwo
Concept/Design
Interfejs Gira Sieć TCP/IP TCP/IP network
iF gold award 2008Design Zentrum NRW,Plus X Award 2009,InnovationspreisArchitektur + Bau-wesen 2009
schmitz Visuelle
Kommunikation,
Wuppertal
Niezależnie od tego, za pomocą jakiego urzą-dzania jest uzyskiwany dostęp do Gira Home Server interfejs Gira udostępnia wszystkie informacje w sposób jednolity i przejrzysty. Wszystkie funkcje są dostępne z dwóch poziomów. Inne możli-wości, takie jak indywi-dualnie konfi gurowanie ekranu startowego lub ulubionych umożliwia szybką i intuicyjną ob-sługę.Regardless of which
operating device is
used to access the
Gira Home Server, the
Gira Interface displays
all the information
uniformly and clearly.
All functions are avail-
able within two levels.
Further options such
as an individually con-
fi gurable start screen
or personal favourites
enable fast and intuitive
use.
Gira Home Server łączy system KNX / EIB za poś re-dnictwem TCP / IP z lokalną.siecią komputerową i Inter-netem. Dzięki temu można uzyskać dostęp do całej inteligentnej instalacji domowej niezależnie od miejsca przebywania, za pomocą różnych urządzeń, takich jak iPhone czy note-book. System sterowania domem może dodatkowo obejmować inne instalacje, np systemy domofonowe, monitoring lub systemy audio. The Gira Home Server con-
nects the KNX / EIB system
to the local computer
network and the Internet
using TCP / IP. Therefore, it
is possible to access the
intelligent functions of the
home technology regard-
less of where you are
using various operating
devices such as an iPhone
or a laptop. Additional
technologies can also be
integrated into the home
control, including door in-
tercom systems, cameras
or audio systems.
Gira HomeServer 4 [wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald]
Gira Home Server 4 [Design: Gira Design Team, Radevormwald]
WŁ.
WYŁ.
WŁ.
WŁ.
Sufitowa oprawa oświetleniowa
Lampa do czytania
Lewa lampa w witrynie
Prawa lampa w witrynie
Żaluzja południe
Żaluzja północ
Ogrzewanie
Okno południe
43%
100%
0%
79%
Zad. 21,0°Jest 20,5°
0%
100%
WŁ.
WYŁ.
WŁ.
WŁ.
WŁ.
WYŁ.
WŁ.
WŁ.
Sufitowa oprawa oświetleniowa
Lampa do czytania
Lewa lampa w witrynie
Prawa lampa w witrynie
Żaluzja południe
Żaluzja północ
Ogrzewanie
Okno południe
43%
100%
0%
79%
Zad. 21,0°Jest 20,5°
0%
100%
WŁ.
WYŁ.
WŁ.
WŁ.
d. 21,0°st 20,5°Ogrzewanie
ia
t
w
aadee
.WYŁ.WYŁ.WYŁ.WYŁ.WYŁWYŁ.WYŁ.WYŁ.WYŁaaaaaaaa
trrrrrrrrr
ittttttttt
WYŁWYŁWYŁWYŁWYŁWYŁWYŁWYŁWYŁWYŁ
ZZZZZaJJJ
WŁ.
WŁ.
yynie
rrynie
WŁ.WŁ.WŁ.
WŁ.WŁ.WŁ.
20,5°C OK
Wprowadzanie wartości zadanych
WŁ.Centralne wyłączenie światła
Centralne ogrzewanie
Centralna żaluzja
Scena do oglądania TV
Scena na kolację Wywołaj Uczenie się
Wywołaj Uczenie się
0%
Zad. 21,0°Jest 20,5°
WŁ.
Scena party Wywołaj Uczenie się
Scena relaks Wywołaj Uczenie się
1:15 -2:14
Winston Nightingale
Everything about you
Unconsidered
NowościNowościOdtwarzacz muzykiOdtwarzacz muzykiKameraKamera
Sceny świetlneUlubione
Wyłączenie centralneE-mail
Sceny świetlneUlubione
Wyłączenie centralneE-mail
MyTouchMyTouch
13 °C4 °C
14 °C4 °C
18 °C5°C
Stacja pogodowa Berlin [24.09.11 19:45]
Niedziela
Stacja pogodowa Berlin [24.09.11 19:45]
25.09.2011
Poniedziałek26.09.2011
Wtorek27.09.2011
Wykres zużycia energiiWykres zużycia energiiPrognoza pogodyPrognoza pogodySygnalizacja zużycia energiiSygnalizacja zużycia energii
www.gira.com/interface
Gira Interface
Dane pogodoweWeather data
Dowiedz się rano, czy trzeba wziąć ze sobą parasol: Usługa prognozy pogody online jest dostępna, w interfejsie Gira, bez opłat.Find out in the morning whether to pack an umbrella for the day: an online
weather service is available in the Gira Interface free of charge.
MyTouchMyTouch
Indywidualny ekran startowy umożliwia konfi guracje własnego tła. oraz centralne umieszczenie najczęściej używanych funkcji.An individual start screen allows you to confi gure your own background
image and also place frequently used functions in a central location.
Sygnalizacja funkcji Function display
Wszystkie urządzenia w pomieszczeniu i ich stan są widoczne na pierwszy rzut oka. Obsługa wszystkich funkcji jest możliwa bezpośrednio z tego ekranu.All devices in a room and their status can be seen at a glance.
All functions can be directly operated from this display.
UlubioneFavourites
Menu „Ulubione” jest zbiorem najczęściej używanych ustawień. Można w nim zapisać sceny świetlne lub często używane funkcje. The “Favourites” menu item is a collection point for the most frequently
used settings. For example, light scenes or often used functions can be
saved here.
Menu wyskakujące Pop-up menu
Szczegółowe informacje i elementy obsługi nie są otwierane na kolejnym ekranie, lecz w wyskakującym z widoku listy pop-up menu. Zapewnia to przejrzystą obsługę.Detailed information and operating elements do not open up on another
level but within a pop-up menu over the list view. This ensures concise,
clear operation.
Sterowanie muzykąMusic control
Ulubiona melodia, która rozbrzmiewa natychmiast po wieczornym powrocie do domu, Gira Home Server oferuje także taką możliwość. Możliwe jest też bezpośrednie sterowanie odtwarzaczy multimedialnych.The Gira Home Server makes sure your favourite songs are available
when you come home in the evening. Direct control of the Media Player
is integrated.
Menu Wywołanie wewnętrzne Przyjęcie Światło na korytarzu Wyłącz dzwonek Otwórz drzwi
Wejście frontoweWejście frontowe
Menu Wywołanie wewnętrzne Przyjęcie Światło na korytarzu Wyłącz dzwonek Otwórz drzwi
KameraKameraDomofoniaDomofoniaStacja pogodowaStacja pogodowa
Kamera zewnętrzna w ogrodzieKamera zewnętrzna w ogrodzie
Odtwarzacz muzykiOdtwarzacz muzykiKameraKameraDomofonDomofon
Gaz Woda Prąd
dotychczasowe zużycie:24.432 kWh [78%]
78%
Ubiegły rok:31.215 kWh [100%]
dotychczasowe zużycie:96 m³ [59%]
59%
Ubiegły rok:164 m³ [100%]
dotychczasowe zużycie:3.740 kWh [64%]
64%
Ubiegły rok:5.875 kWh [100%]
Prognoza pogodyPrognoza pogodySygnalizator energiiSygnalizator energiiNowościNowości
AktualnościAktualności
Kwalifikacje w Singapurze24.09.2011 17:25:18
Dalszy wzrost indeksu WIG24.09.2011 15:18:03
Oktoberfest w toku24.09.2011 14:58:34
Leverkusen kontra Bayern24.09.2011 13:36:42
Koncerny ponownie zatrudniają więcej absolwentów24.09.2011 12:44:29
Sygnalizacja zużycia energiiSygnalizacja zużycia energiiNowościNowościOdtwarzacz muzykiOdtwarzacz muzyki
Zużycie prąduZużycie prądu
0
1500
3000
4500
6000
01.03 01.05 01.07 01.09
Ubiegły rok: 5875 kWh Prognoza: 5287 kwhZużycie: 14,50 kWh/dzień
01.11 01.01
E-mailE-mailWykres zużycia energiiWykres zużycia energiiPrognoza pogodyPrognoza pogody
Nadejście pocztyNadejście poczty
24.09.11 18:45 Rodzina KowalskichUroczyste otwarcie
24.09.11 15:29 Online TicketsPotwierdzenie rezerwacji
24.09.11 14:17 Andreas GüntherPiłka nożna w środę?
23.09.11 22:06 Arne SängerPowrót z urlopu
23.09.11 10:02 Gira NewsletterInteligentna technika domowa w budynku
n
e www
a??
S
Naa
naaaaaaaaaa
TTTTTTTTTTwwwaaaa
aassssssssss
Säääääääääää
eeeeeewewwwwwwwwewwwwewee dddddd
wwwww
KKowalskich
Ticcketsccji
GGünther
nnnnger
wwwswslettlettereroomowa w budynku
l tt
ger
mow
gger
l ttmow
Uroczyste otwarcie
Kochani!
Po długiej i emocjonującej budowie,
nasz dom jest w końcu gotowy!
Chcielibyśmy uczcić to wraz z naszymi
Przyjaciółmi i Znajomymi. W związku
z tym serdecznie zapraszamy na uroczyste
przyjęcie w sobotę.
OK
UPnP PlayerUPnP PlayerE-mailE-mailWykres zużycia energiiWykres zużycia energii
DomofonDoor communication
Widać, kto stoi przed drzwiami i łatwo je otworzyć. Interfejs Gira może, za pośrednictwem plug-in, służyć jako wideounifonSee who is at the door and open it easily. Audio-visual door
communication can be integrated in the Gira Interface via a plug-in.
Usługi informacyjneNews services
Zawsze aktualne: Wiadomości lub blogi z różnych portali w formacie RSS 2.0 mogą być wyświetlane za pośrednictwem interfejsu Gira.Always up-to-date: news messages or blog feeds from various sources in
RSS format 2.0 can be displayed by the Gira Interface.
KameryCameras
Widać, kto znajduje się w ogrodzie lub przed bramą: możliwe jest oglądanie obrazów z różnych kamer zamontowanych wokół domu.See who is in the garden or at the gate with one operational step by calling
up images from various cameras on the grounds.
Sygnalizacja zużycia energiiEnergy module
Łatwe i przejrzyste porównywanie zużycia energii z danymi z poprzedniego zapewnia szybką kontrolę, czy zużycie gazu, wody lub prądu jest właściwe.Comparing consumption data clearly and concisely with those from
the previous year to quickly assess whether gas, water and current
consumption is acceptable.
Analiza danychData evaluation
Dane poboru i zużycia są rejestrowane w sposób ciągły. Pozwala to na analizę tendencji, sporządzanie zestawień porównawczych i wyszukiwanie potencjalnych oszczędności.Operating and consumption data are continuously recorded. Developments
can thus be analysed, comparative calculations made and the potential for
savings determined.
E-mailE-mail
Za pomocą interfejsu Gira można odczytać i posortować wiadomości e-mail. Indywidualne konta użytkowników umożliwiają wszystkim mieszkańcom spersonalizowane użytkowanie.With the Gira Interface, e-mails can be called up, read and sorted.
Individually confi gured user accounts enable all occupants their own
personal use.
08
www.gira.com/control19
Gira Control 19 Client
Szkło umbra/aluminiumGlass umber/
aluminium
Szkło czarne/aluminiumGlass black/
aluminium
Szkło seledynowe/aluminiumGlass mint/
aluminium
Szkło białe/aluminiumGlass white/
aluminium
Gira Control 19 Client to komputerowe urządzenie kontrolno-sterujące z doskonałym pojemnościowym ekranem dotykowym. W połączeniu z Gira Home Server lub Gira FacilityServer jest stosowany do obsługi technicznego hniki wyposażenia budynku. Oświetlenie, żaluzje, wentylacja, ogrzewanie, urządzenia AGD i system audio multiroom mogą być obsługiwane centralnie za pośrednictwem. We współpracy z bramką domo-fonową IP Gira Gira Control 19 Client może być wykorzystywany także jako unifon w do domo fonii audiowizualnej. Interfejs Gira zapewnia wygodny dostęp do wszystkich funkcji. The Gira Control 19 Client is a PC-based monitoring and control unit with a brilliant, capacitive touch screen. It is used to operate building technology in combination with the Gira Home Server or the Gira FacilityServer. Lights, blinds, ventilation, heating, household appliances and Multiroom audio systems can be operated centrally using the display. The Gira Control 19 Client also becomes a home station for audio-visual door communication in combination with the Gira DCS-IP-gateway. The Gira Interface makes all functions easily accessible.
09Gira Control 19 Client, szkło czarne/aluminium [wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald/projekt interfejsu: schmitz Visuelle Kommunikation]
Gira Control 19 Client, glass black/aluminium [Design: Gira Design Team, Radevormwald/Interface design: schmitz Visuelle Kommunikation]
Gira Control 19 Client może być zdalnie stero-wany systemową za po-średnictwem Gira Server. W ten sposób może zostać przełączony na energooszczędny tryb gotowości i ponownie obudzony po powrocie do domu. Ponadto można sterować wygaszaczem ekranu lub uruchamiać albo zamykać zewnętrz-ne programy, np. prze-glądarkę internetową.The Gira Control 19
Client can be controlled
remotely with the Gira
servers via a system ser-
vice. In this way, it can
be set to energy-saving
standby mode in case of
absence and awakened
upon return. Further-
more, the screensavers
can be controlled or
external programmes
such as a web browser
can be started or quit.
Zdalne sterowanieRemote control
Pojemnościowy ekran dotykowy o znacznej przekątnej 47 cm [18,5"] jest dobrze czytelny z wszystkich stron i zape wnia wygodną obsługę interfejsu Gira. W urządzeniu jest wbu-dowany głośnik i mikro-fon oraz kolorowa ka-mera. Gira Control 19 Client jest montowany w ścianie. The capacitive touch
screen with its gen-
erously-sized screen
diagonal of 47 cm
[18.5"] is clearly legible
from all directions and
ensures convenient use
of the Gira Interface.
A loudspeaker and
microphone are inte-
grated in the device, as
is a colour camera. The
Gira Control 19 Client is
recessed into the wall.
Opis urządzeniaProduct details
s 546 × w 330 mm W 546 × H 330 mm
Interior InnovationAward 2011,red dot award 2011Design Zentrum NRW,Plus X Award 2011Bereich Wohn &Gebäudetechnologie,Plus X Award 2011Bestes Produkt desJahres 2011 BereichWohn & Gebäudetechnik,InnovationspreisArchitektur undBauwesen 2012,Good Design Award2011
WymiaryDimensions
NagrodyAwards
10
www.gira.com/control9
Gira Control 9 Client
Szkło umbra/aluminiumGlass umber/
aluminium
Szkło czarne/aluminiumGlass black/
aluminium
Szkło seledynowe/aluminiumGlass mint/
aluminium
Szkło białe/aluminiumGlass white/
aluminium
Gira Control 9 Client posiada wyświetlacz 22,9 cm [9"] – kompaktowy wariant Gira Control Client. Dzięki komfortowemu ekranowi dotykowemu użytkownik obsługuje wszystkie funkcje systemu KNX / EIB, jak np. załączanie, ściemnianie, sterowanie żaluzjami, zapamiętywanie i wywoływanie scen świetlnych. Jeżeli ktoś nie potrzebuje zarządzać swoim domem za pomocą KNX / EIB, a poszukuje komfortowego domofonu, znajdzie je także w postaci Gira Control 9. W połączeniu z bramką domofonową IP Gira urządzenie może być także wykorzystywane jako wideounifon. With its 22.9 cm [9"] display, the Gira Control 9 is the compact variant of the Gira Control Client. Via the convenient touch screen, the user operates all the functions of the KNX / EIB system, e.g. switching, dimming, controlling blinds, saving and calling up light scenes. The Gira Control 9 is also a good option for those who do not control their buildings with KNX / EIB but are looking for the most convenient door communication solution. The device can also be used directly as a home station when coupled with the Gira DCS-IP-gateway.
11Gira Control 9 Client, szkło czarne/aluminium [wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald/projekt interfejsu: schmitz Visuelle Kommunikation]
Gira Control 9 Client, glass black/aluminium [Design: Gira Design Team, Radevormwald/Interface design: schmitz Visuelle Kommunikation]
Gira Control 9 Client jest przystosowany do mon-tażu podtynkowego. Za pomocą odpowiedniego adaptera można zainsta-lować urządzenie także w istniejących puszkach podtynkowych InfoTerminal Touch, dzięki czemu także starsze instalacje mogą zostać wyposażone w najnow-szą techno logię.The Gira Control 9
Client is recessed into
the wall. The device can
also be installed with
an adapter into existing
InfoTerminal Touch
fl ush-mounted boxes
so that older systems
can be upgraded to
the current standard of
technology.
s 278 × w 230 mm W 278 × H 230 mm
iF product designaward 2011iF Design Hannover,Plus X Award 2011für High Quality, Designund Bedienkomfort
MontażMounting
WymiaryDimensions
NagrodyAwards
Gira Control 9 Client mo-że być zdalnie sterowany systemową za pośred-nictwem Gira Server. W ten sposób może zostać przełączony na energooszczędny tryb gotowości i ponownie obudzony po powrocie do domu. Ponadto moż-na sterować wygasza-czem ekranu lub urucha-miać albo zamykać zewnętrzne programy, np. przeglądarkę interne-tową. The Gira Control 9 Client
can be controlled
remotely with the Gira
servers via a system
service. In this way the
Gira Control 9 Client can
be set to energy-saving
standby mode in case of
absence and awakened
upon return. Further-
more, the screensavers
can be controlled or
external programmes
such as a web browser
can be started or quit.
Zdalne sterowanieRemote control
Ekran dotykowy umożli-wia zarządzanie, jednym palcem, całym inteli-gentnym wyposaże-niem budynku. Interfejs Gira zapewnia łatwy dostęp dostęp do wszystkich funkcji, ko-rzystając z tylko dwóch poziomów, można wy-woływać i modyfi kować wiele ustawień usta-wień. W urządzeniu jest wbudowany głośnik i mikrofon oraz koloro-wa kamera.The touch screen
makes it possible to
control the building
technology with a
single fi nger. The Gira
Interface makes all
the functions easily
accessible; many
settings can be called
up and adjusted
within only two levels.
The loudspeaker
and microphone are
integrated into the
device, as is a colour
camera.
Opis urządzeniaProduct details
12
www.gira.com/interface-apps
Nowe aplikacje (apps) Home Server / FacilityServer umożliwiają wygodne zarządzanie całym domem za pośrednictwem różnych urządzeń przenośnych, takich jak iPhone, iPod touch lub iPad, które komunikują się z Gira Home Server lub Gira Facility Server za pośrednictwem GSM, UMTS lub WLAN, i to zarówno z zewnątrz, jak i wewnątrz budynku. To prosty i elegancki sposób zdalnej obsługi całego budynku z każdego miejsca na świecie, jak i z każdego pomieszczenia.The Gira Home Server / Facility Server apps enable convenient mobile operation of all the technology of a building – with an iPhone, iPod touch or iPad, via GSM, UMTS or WLAN, and from inside or outside the building. They communicate with the Gira Home Server or the Gira Facility Server. This is a simple and elegant way of operating complex building technology while away or from any room at home.
Gira Home Server ® / Facility Server ®apps do iPhone, iPad touch i iPadGira Home Server ® / Facility Server ® apps for iPhone, iPod touch and iPad
13Interfejs Gira dla iPhone [wzornictwo interfejsu: schmitz Visuelle Kommunikation, Wuppertal]Gira Interface on the iPhone [Interface concept/design: schmitz Visuelle Kommunikation, Wuppertal]
Włączanie, ściemnianie, sterowanie żaluzjami i ogrzewaniem, zapa-miętywanie i odtwarza-nie scen świetlnych, włączanie za pomocą zegara sterującego, przedstawianie wartości pomiarowych w formie grafi cznej, wyświetlanie aktualnego poboru mocy oraz zużycia energii, pokazywanie danych ze stacji pogodowej, archi-wizowanie telegramów, współpraca z domofo-nami i wideofonami oraz kamerami dozorowymi.Switching, dimming,
blind and heating con-
trol, saving and calling
up of function scenes,
time clock function,
presentation of meas-
ured values by means
of graphs, display of
energy and consump-
tion data, evaluation
of weather station data,
message archives,
connection of door
and building cameras.
ZastosowaniaApplications
Wyświetlacz działa w pionie i w poziomie, a widok dostosowuje się do położenia urzą-dzenia. Panel zarządzania pozwala na utworzenie 2 profi li: zewnętrznego i wewnętrznego. Mak-symalnie można założyć cztery profi le. Aplikacje są dostępne wyłącznie za pośrednictwem App Store Apple.The display is either
horizontal or vertical
and can be modifi ed
by simply rotating the
device. Two different
profi les can be gen er-
ated via user admin-
istration: inside and
outside. A maximum
of 4 profi les are avail-
able. The apps are
exclusively available
from the Apple App
Store.
Zapraszamy do przete-stowania: Nowa aplikacja „Gira-Inteligentny budy-nek” zawiera prezentację Home Server / Facility Server i jest dostępna bezpłat-nie w Apple App Store.Test it now: The new
app “Intelligent building
technology from Gira”
contains a demo of the
Home Server/Facility
Server app and is avail-
able free of charge at
the Apple App Store.
Aplikacje, czyli w skró-cie: apps, działają jako klient, komunikujący się z Gira Home Server lub Gira Facility Server: Interfejs Gira, dostoso-wany do pracy z wyświetlaczem doty-kowym, zapewnia szyb-ki dostęp do wszystkich przejrzyście i zrozumiale przedstawionych funkcji.The application, or
“app” in short, acts
as a client, communi-
cating with the Gira
Home Server or the
Gira Facility Server:
the Gira Interface opti-
mised for the touch
screen displays all
functions clearly and
concisely, enabling
their quick access.
Opis urządzenia Product details
14
www.gira.com/infoterminaltouch
Gira Info Terminal Touch ®
Szkło czarneBlack glass
Szkło seledynoweMint glass
Szkło białeWhite glass
Dotykowy wyświetlacz Gira Info Terminal Touch służy do centralnego zarządzania inteligentną instalacją elektryczną i informuje o stanie całego każdego urządzenia przyłączonego do systemu. Włączanie, ściemnianie, sterowanie żaluzjami, a także zapamiętywanie i przywoływanie scen świetlnych odbywa się za pomocą delikatnych dotknięć ekranu. Dodatkowo umożliwia odbieranie emaili i wiadomości w formacie RSS 2.0 oraz samoczynne wysyłanie emaili powiadamiających o awariach. Możliwe jest też tworzenie wykresów, symulacja obecności, jak również sterowanie czasowe z uwzględnieniem programu astronomicznego.As central switching device for intelligent electrical installation, the Gira Info Terminal Touch provides information about the status of the entire home technology. It is controlled via simple touching of the TFT touch display, functions such as switching, dimming and blind control can be carried out, and light scenes can be saved and called up. In addition, e-mails can be displayed, news services subscribed to and fault messages sent per e-mail. Further features covered by the basic functions include diagrams, presence simulations and an astro time clock.
15Gira Info Terminal Touch, szkło czarne/aluminium [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart/projekt interfejsu: schmitz Visuelle Kommunikation, Wuppertal]Gira Info Terminal Touch, glass black/aluminium [Design: Phoenix Design, Stuttgart/Interface design: schmitz Visuelle Kommunikation, Wuppertal]
s 228 × w 146 mmW 228 × H 146 mm
red dot award 2007Design Zentrum NRW,Plus X Award 2007
WymiaryDimensions
NagrodaAward
Włączanie, ściemnianie, sterowanie żaluzjami i ogrzewaniem, wyświetla-nie wartości pomiarowych, zapamiętywanie i odtwa-rzanie scen świetlnych, zegar sterujący z funkcją zegara astronomicznego, wyświetlanie emaili, wysyłanie emaili z powia-domieniami o awariach, odbieranie wiadomości w formacie RSS 2.0, tworzenie wykresów, symulacja obecności.Switching, dimming,
blind and heating control,
presentation of measured
values, saving and calling
up of light scenes, time
clock function. Display of
e-mails, fault messages
per e-mail, subscription
of news services in
RSS 2.0 format, diagrams,
astro time clock, presence
simulation.
ZastosowaniaApplications
Dotykowy wyświetlacz TFT o przekątnej 14,5 cm [5,7"]. Menu użytkownika może być dowolnie konfi guro-wane i indywidualnie programowane.14.5 cm [5.7"] TFT
touch display. The user
menu is freely defi nable
and can be individually
structured.
Gira Info Terminal Touch może być instalowany zarówno poziomo, jak i pionowo.The Gira Info Terminal
Touch can be installed
either horizontally and
vertically.
Opis urządzeniaProduct details
MontażMounting
16
www.gira.com/smartsensor
Gira Smart Sensor ®
Gira SmartSensor jest kontrolno-sterowniczym urządzeniem należącym do systemu Gira KNX / EIB, obejmującym swoim działaniem wiele pomieszczeń. Za pomocą Gira SmartSensor można komfortowo kontrolować i sterować wszystkie funkcje. Dzięki szerokim możliwościom wyświetlania i konfi guracji umożliwia utrzymywanie stałej tem-peratury w pomieszczeniu, a także włączanie, ściemnianie oraz inne funkcje sterownicze typowe dla czujników przyciskowych. The Gira Smart Sensor is the multi-room monitoring and control unit for the Gira KNX / EIB system. All functions can be monitored and controlled conveniently with the Gira SmartSensor. With comprehensive display and confi guration options, it combines the functionality of a continuous heating regulator with the switching, dimming and control functions of a push button sensor.
Kolor aluminiowyColour aluminium
AntracytowyAnthracite
BiałyPure white
KolorystykaColour variants
17Gira SmartSensor, biały [wzornictwo: Ingenhoven Architekten, Düsseldorf/zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira SmartSensor, pure white [Design: Ingenhoven Architects, Düsseldorf/Gira Design Team, Radevormwald]
s 93 × w 170 mmW 93 × H 170 mm
red dot award 2004 Design Zentrum NRW
WymiaryDimensions
NagrodaAward
Wbudowany czujnik temperatury, podświe-tlenie obrotowego przycisku sterowni-czego, cztery klawisze przycisków do najczę-ściej używanych funkcji, dwujęzyczne przełączal-ne menu, np. angielskie i niemieckie.Integrated temperature
sensor, background
illumination of the oper-
ating button, four push
buttons for frequently
used functions and
a bilingual switching
option, e.g. German/
English.
Opis urządzenia Product details
Intuicyjna obsługa przez obracanie i naciskanie pokrętła oraz podświetlany wyświetlacz tekstowy LCD.Intuitive operation
via turning and pressing
a button and a back-
ground-illuminated plain
text LCD.
PodtynkowyFlush-mounted
ObsługaOperation
Sposoby montażuMounting types
18
01Czujnik przyciskowy 3Basis, potrójny,z laserowym opisemPush button sensor 3 Basic, 3-gang, transparent
02Czujnik przyciskowy 3Komfort, potrójny,z laserowym opisemPush button sensor 3
Comfort, 3-gang,
transparent
03Czujnik przyciskowy 3Plus, podwójny,z laserowym opisemPush button sensor 3
Plus, 2-gang,
transparent
Na wszystkichilustracjach E 22aluminiumAll illustrations
Gira E 22 Aluminium
www.gira.com/pushbuttonsensor3
01 02 03
Odmiany wzorniczeModels
Czujnik przyciskowy 3 GiraGira push button sensor 3
Za pomocą czujnika przyciskowego 3 Gira można zarządzać różnymi funkcjami przyłą-czonych urządzeń magistralnych, np. zapamiętywać sceny świetlne i przywoływać je, załączać i ściemniać oświetlenie, podnosić i opuszczać żaluzje lub regulować temperaturę. Każdy przycisk posiada dwie LED do sygnalizacji stanu i odpowiednio od parametryzacji i wariantu może być obsługiwany z lewej lub prawej strony albo pośrodku. Dzięki temu można łatwo zlokalizować czujnik przyciskowy w ciemności. Czujnik przyciskowy 3 Gira jest dostępny w trzech wykonaniach Basis, Komfort i Plus. W przypadku czujników przyciskowych z termoplastu można wydrukować opisy na przezroczystych szyldzikach. Przezroczyste szyldziki są odporne na działanie światła, nie ulegają pofałdowaniu i są optymalnie dopasowane do czujników przyciskowych 3 Gira. Natomiast na przyciskach metalowych czujników można bezpośrednio wygrawerować indywidualne opisy.A wide range of connected bus functions can be controlled with the Gira push button sensor 3, such as saving and calling up light scenes, switching and dimming lights, raising and lowering blinds or regulating the temperature. Each button has two LED for status display and can be operated on the left, right and centrally, depending on the setting and model. In this way, the push button sensor is easy to fi nd in the dark. The Gira push but-ton sensor 3 is available in the three models: Basic, Comfort and Plus. For thermo plastic push button sensors, inscriptions can be printed onto white inscription holders. These labels are non-fading, wrinkle-free and the size is optimally matched to the Gira push button sensor 3. All-metal rockers of stainless steel or aluminium are given laser in-scriptions.
19
Wykonywanieopisow
Inscription Service
Odmiany wzorniczeDesign variants
Pod adresem www.marking.gira.com można utworzyć indy-widualny projekt opisu przycisku i wydrukować go lub zamówić gotowy szyldzik za pomocą od-powiedniego formularza znajdującego się na stronie internetowej.Personal templates for printing can be created at www.marking.gira.com or printed inscrip-tion holders can be ordered via the website. All-metal rockers with laser inscriptions are delivered via the electri-cal specialty trade.
Oferowany do progra-mów stylistycznych Gira Standard 55, E2, Event, Esprit, ClassiX, E 22, Stal szlachetna Seria 20 i 21 oraz F 100.Available for the
Gira switch ranges
Standard 55, E2,
Event, Esprit, ClassiX,
E 22, Stainless Steel
Series 20 and 21 as
well as F 100.
ZaletyProduct advantages
ZastosowanieApplication
WykonaniaModels
Każda z odmian wymaga użycia tylko jednego złą-cza magistralnego, co pozwala na ograniczenie kosztów. Dodatkową zale-tą odmiany Plus jest moż-liwość użycia jednego urządzenia, jako czujnika przyciskowego, przycisku scen świetlnych, regulato-ra temperatury z zegarem sterującym.All models need only
one bus coupler, which
lowers costs. An addi tio-
nal advantage of the Plus
model: a push button
sensor, light scene push
button sensor, room tem-
perature regulator and
heating timer are integra-
ted into a single unit.
Zarządzanie scenami świetlnymi, sterowanie oświetleniem, sterowanie żaluzjami, centralne wyłą-czanie, sterowanie ogrze-waniem (wyłącznie czuj-nik przyciskowy 3 Plus).Light scene management,
light control, blind control,
all OFF switch ing, heating
control (push button sen-
sor 3 Plus only).
Podstawowe funkcje czuj-nika przyciskowego 3 Gira, to: załączanie i ściemnianie oświetlenia, przywoływanie scen świetlnych, sterowanie żaluzjami. Wariant kom-fortowy posiada ponadto czujnik temperatury i trój-kolorowe LED stanu służące do sygnalizacji alarmów. Czujnik przyci-skowy 3 Plus Gira jest dodatkowo wyposażony regulator temperatury pomieszczenia oraz wy-świetlacz, pokazujący temperaturę, tryby pracy, komunikaty zakłóceń oraz inne informacje.Basis functions of the
Gira push button sensor 3
include switching and
dimming light, calling up
light scenes, controlling
blinds. In addition, the
Comfort variant has a
temperature sensor and
three-colour LED status
display for alarm messag-
es. The Gira push button
sensor 3 Plus also offers
a room temperature con-
troller and a display for
indicating temperature,
status, fault messages
and other information.
Czujnik przyciskowy 3 Plus Gira, podwójny, czujnik przyciskowy 3 Gira, potrójny, Gira E 22 aluminium [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart/zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira push button sensor 3 Plus, 2-gang, Gira push button sensor 3, 3-gang, Gira E 22 Aluminium
[Design: Phoenix Design, Stuttgart/Gira Design Team, Radevormwald]
20
www.gira.com/doorcommunication
Bramofon GiraGira door station
01Stal szlachetna, podwójnyStainless Steel 2-gang
02Stal szlachetna, dziewięciokrotnyStainless Steel 9-gang
03Stal szlachetna, poczwórnyStainless Steel 4-gang
04Stal szlachetna, poczwórny, z kolorową kamerąStainless Steel 4-gang
with colour camera
05Stal szlachetna, z kolorową kamerą, dwunastokrotnyStainless Steel 12-gang
with colour camera
Bramofony Stal szlachetnaDoor stations Stainless Steel
01
04
02
05
03
Julia Młynarczyk
Michał Tomczyński
Julia Młynarczyk
Michał Tomczyński
Joachim Kempiński
Marek Niedzielak
Zuzanna Karolczyk
Franciszek Puławski
Florkiewicz-Mazur
Jan Janicki
Ewa Nawrocka
Julia Młynarczyk
Michał Tomczyński
Joachim Kempiński
Marek Niedzielak
Julia Młynarczyk
Michał Tomczyński
Joachim Kempiński
Marek Niedzielak
Julia Młynarczyk
Michał Tomczyński
Joachim Kempiński
Marek Niedzielak
Zuzanna Karolczyk
Franciszek Puławski
Florkiewicz-Mazur
Jan Janicki
Ewa Nawrocka
Paweł Nowicki
Maria Kozłowska
Ewa Wolińska
Bramofon Stal szlachetna Gira odznacza się wysokiej jakości płytą czołową, wykonaną ze stali szlachetnej. Odmiany zawierające maks. dwanaście przycisków są montowane bez użycia śrub. Przyciski dzwonkowe są również wykonane ze stali szlachetnej, a osłony tabliczek z nazwiskami, głośnik i mikrofon są zabezpieczone przed zniszczeniem.The Gira door station Stainless Steel is characterised by a high-quality, stainless steel front plate which is mounted without screws (in the variants up to twelve-family-house). The bell buttons are also made of robust stainless steel and name plates, loudspeakers and microphone are vandal-proof.
21Bramofon Stal szlachetna Gira ze stali szlachetnej, poczwórny [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira door station Stainless Steel 4-gang [Design: Phoenix Design, Stuttgart]
Bramofon Stal szlachet-na są przeznaczone do montażu podtynkowego i mogą posiadać od jed-nego do 12 przycisków przywoławczych.The door station
Stainless Steel is avail-
able for fl ush mounting
and in variants for
single-family and
multi-family houses
with up to twelve
residential units.
Bramofon Stal szlachet-na Gira, poczwórnys 160 × w 240,7 mmGira door station
Stainless Steel 4-gang
W 160 × H 240.7 mm
iF product design award 2007iF Design Hannover,Plus X Award 2007
WykonaniaModels
WymiaryDimensions
NagrodyAwards
Przedni panel i przyciski dzwonkowe są wykonane z trwałej stali szlachetnej V2A o grubości 3 mm. Głośnik i mikrofon są chro-nione, dzięki odpowied-niemu ich umieszczeniu w stosunku do otworów. Szyldziki z nazwiskami są zabezpieczone szklanymi, ognioodpornymi osłonami. Mechanizm umożliwiający demontaż jest ukryty, dzięki czemu chroni przed niepowołanym dostępem.The front plate and bell
buttons are made of ro-
bust 3 mm V2A stainless
steel. The loudspeak-
ers and microphone are
protected as they are
lo cated set back behind
the respec tive openings.
The name plates are
covered by a secured and
fl ameproof glass plate.
The mechan ism for
replacing the name plates
is hidden. This prevents
un authori sed access.
Zabezpieczenie przed wandalizmem
Vandal protection
Gira zapewnia jednorazo-wo bezpłatne wykonanie opisu przycisków przywo-ławczych. W Internecie można stworzyć indywidu-alny projekt i zamówić go za pomocą odpowied-niego formularza znajdują-cego się na stronie inter-netowej. Przezroczyste szyldziki są odporne na działanie światła i innych czynników pogodowych, nie ulegają pofałdowaniu i są optymalnie dopasowa-ne do bramofonów Stal szlachetna. Więcej infor-macji na stronie:www.marking.gira.com
Gira offers a fi rst inscript-
ion of the call buttons free
of charge. You can create
a personal template on
the Internet and order via
the website. The trans-
pa rent labels are non-
fading, weather-resistant,
wrinkle-free and the size
is optimally matched to
the door station Stainless
Steel. More information is
available at:
www.marking.gira.com
Wykonywanie opisów
Inscription
Service
Karol Studziński
Krystyna Ptasznik
Michał SzerokiEwa Wolińska
Młynarczykowie
22
www.gira.com/doorcommunication
Bramofon GiraGira door station
01z dwoma przyciskami potrójnymi przywoławczymiwith two 3-gang
call buttons
02z modułem informa-cyjnym i potrójnym przyciskiem przywoławczymwith info module and
3-gang call button
03z kolorową kamerą i pojedynczym przyciskiem przywoławczymwith colour camera and
1-gang call button
04Natynkowy z kolorową kamerą i pojedynczym przyciskiem przywoławczymSurface-mounted
with colour camera and
1-gang call button
BramofonyDoor stations
01
04
02 03
Julia Młynarczyk
Michał Tomczyński
Joachim Kempiński
Marek Niedzielak
Zuzanna Karolczyk
Franciszek Puławski
Julia Młynarczyk
Michał Tomczyński
Joachim Kempiński
Kowalscy
Gabinet dr Nowak
Bramofony z systemu domofonowego Gira posiadają jednolity wygląd z osprzętem Gira przeznaczonym do montażu na zewnątrz domu. Poszczególne elementy, jak głośniczki, kamery czy przyciski są montowane w ramkach programu stylistycznego Gira TX_44. Także rozwiązania techniczne spełniają wszelkie oczekiwania. Bramofony Gira zapewniają najwyższą jakość przekazywanego dźwięku i obrazu. Ponadto są wykonywane jako bryz-goszczelne IP 44, zabezpieczone przed kradzieżą i wykonane z trwałego i odpornego na zadrapania tworzywa termoplastycznego, odpornego na działanie promieniowania ultra-fi oletowego, doskonale przygotowane do eksploatacji na zewnątrz domu.The door stations from the Gira door communication system can be integrated into the Gira design platform for outdoor areas because their audio and video functions fi t in the frames of the Gira TX_44 switch range. The technology also leaves nothing to be desired. Thus the Gira door stations offer excellent voice quality and provide images of the best quality. In addition, they are equipped with the best features for outdoor use: water-protected to IP 44, protected against theft and made of shatter-proof, scratch-resistant, UV-stabile thermoplastic.
23Bramofon Gira z kolorową kamerą i przyciskiem przywoławczym, Gira TX_44, kolor aluminiowy [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira door station with colour camera and call button, Gira TX_44, colour aluminium [Design: Phoenix Design, Stuttgart]
Odmiany wzorniczeDesign variants
Kamera zewnętrznaExternal camera
Oferowane w wykona-niu podtynkowym, zbudowane z modułów umożliwiających rozbu-dowę lub w wykonaniu natynkowym, wstępnie zmontowanym fabrycz-nie, gotowe do przyłą-czenia.Available as modular,
expandable fl ush-
mounted models or as
pre-assembled surface-
mounted models ready
for connection.
Jednolity wygląd domo-fonów oraz osprzętu elektrycznego dzięki wykonaniu w programie Gira TX_44.Uniform appearance
of door communication
and electrical installa-
tion via integration into
Gira TX_44.
Od domów jednorodzin-nych do budynków z 68 mieszkaniamiFrom a single-family
house to buildings with
68 residential units.
WykonaniaModels
JednolitośćUniformity
PrzeznaczenieAreas of use
Bramofony Gira mogą być montowane, jako wyposażenie zestawów skrzynek na listy, paneli rozmownych lub paneli dzwonkowych, np. prod. Renz. Możliwe jest wbudowywanie w duże, indywidualnie projekto-wane, wykonane z mate-riałów szlachetnych, płyty czołowe.Integration of the Gira
door stations is possible
in customer-side letter-
box systems, speech
compartments and door -
side installations, e.g.
from Renz. Integration
possible in large, indi-
vidual front panels from
real materials.
IntegracjaIntegration
Oferowane w kolorze białym, aluminiowym i antracytowym.Available in the colours
pure white, aluminium
and anthracite.
Dzięki bramce do kamer Gira możliwe jest wykorzystanie zewnę-trznych kamer, rozmies-zczonych w dowolnych miejscach zgodnych z indywidualnymi planami, w systemie domofonowym Gira.With the Gira DCS-
camera-gateway,
external cameras can
be located anywhere
according to individual
planning requirements
and integrated in the
Gira door communica-
tion system.
24
www.gira.com/keylessin
Czytnik linii papilarnych Gira TX_44, kolor aluminiowyFingerprint
Gira TX_44,
colour aluminium
Czytnik linii papilarnych Gira E2, biały z połyskiemFingerprint
Gira E2,
pure white glossy
Zdalny czytnik (transponder) Gira TX_44, kolor aluminiowyTransponder
Gira TX_44,
colour aluminium
Zdalny czytnik (transponder) Gira E2, biały z połyskiemTransponder
Gira E2,
pure white glossy
Klawiatura kodowa Gira TX_44, kolor aluminiowyKeypad
Gira TX_44,
colour aluminium
Klawiatura kodowa Gira E2, biały z połyskiemKeypad
Gira E2,
pure white glossy
Wykonanie zewnętrzne
Outside fuctions
Wykonanie wewnętrzne
Inside fuctions
Keyless In ®
Rozszerzeniem systemu domofonowego Gira są urządzenia kontroli dostępu Keyless In: klawiatura kodowa, czytnik linii papilarnych i zdalny czytnik-transponder. Elementy te wbudowane w bramofony Gira stwarzają komfortową i bezpieczną alternatywę dostępu do domu – całkowicie bez użycia klucza. Technologia opiera się na elektronicznych i biometrycznych systemach: w przypadku klawiatury kodowej kodów Keyless In drzwi są otwierane po wprowadzeniu osobistego ciągu cyfr. Transponder Gira Keyless In reaguje na karty zbliżeniowe lub aktywne breloki-transpondery. Brelok może pozo stawać w kieszeni, gdyż samoczynnie wysyła sygnał już od odległości 1,5 m. Czytnik linii papi-larnych Keyless In rozpoznaje odcisk palca i za pomocą najnowocześniejszej technologii wysokoczęstotliwościowej analizuje strukturę głębszych warstw skóry. Takie rozwiązania zapewniają użytkownikom najwyższe bezpieczeństwo.Gira offers the Keyless In Keypad, Fingerprint and Transponder as a function within the Gira door communication system. Integrated in the Gira door station, they are a con-venient, secure alternative for keyless access to the house. The technology is based on electronic or biometric systems. The Gira Keyless In Keypad opens the door when a per-sonal code is entered. The Gira Keyless In Transponder responds to the signal from a card or a transponder key. And the key can remain in your pocket because it automatically transmits the signal starting from 1.5 metres away. Using the most modern high-frequency technology, the Gira Keyless In Fingerprint evaluates the structures of the deepest layers of skin on the fi nger. It’s technology that provides a high level of security against manipulation.
Ewa WolińskaMichał Szeroki
25
Bramofon Gira z pojedynczym przyciskiem przywoławczym i czytnikiem linii papilarnych Keyless In, Gira TX_44, kolor aluminiowy [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart/zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira door station with 1-gang call button and Keyless In Fingerprint, Gira TX_44, colour aluminium
[Design: Phoenix Design, Stuttgart/Gira Design Team, Radevormwald]
Urządzenia systemu Gira Keyless In działają także jako urządzenia samo-dzielne, jednak w waż-niejszych miejscach po-winny być stosowane wyłącznie jako elementy systemu domofonowego Gira, gdyż proces otwie-rania jest wykonywany za pośrednictwem wy-robnika załączającego uru chamianego sygna-łem magistralnym. Takie rozwiązanie zabezpiecza przed nieupoważnionym dostępem.The Gira Keyless In also
works in stand-alone op-
eration, but should only
be used in com bination
with the Gira door com-
munication system in
safety-relevant areas
because the switching
action is then bus con-
trolled in the switching
actuator, which is se-
curely installed to prevent
unauthorised access.
Plus X Award 2008
Tryby pracyOperation modes
Nagroda
Czytnik linii papilarnych
Keyless In
AwardKeyless In Fingerprint
Za pomocą technologii pojemnościowej do obsługi wystarczą lekkie dotknięcia. Delikatny sygnał dźwiękowy potwierdza skuteczność użycia przycisku. Ozna-czenia klawiatury kodo-wej są podświetlana niebieskimi LED.Thanks to capacitive
technology, operation
is possible by a light
touch of the fi nger.
A fi ne audi ble ac-
knowledgement tone
provides feedback
when the buttons are
touched. The inscrip-
tion of the keypad is
backlit via blue LED.
Oferowane w progra-mach stylistycznych Gira E 22 Stal szlachet-na, Standard 55, E2, Event, Esprit, ClassiX, F 100 i TX_44.Available for the Gira
switch ranges E 22,
Stainless Steel,
Standard 55, E2, Event,
Esprit, ClassiX, F 100
and TX_44.
Klawiatura kodowaKeypad
Odmiany wzorniczeDesign variants
Za pomocą technologii wysokoczęstotliwościo-wej analizuje strukturę głębszych warstw skóry i równocześnie rozpozna-je funkcje życiowe palca. Powierzchnia czujnika jest podświetlana białą LED.Using high-frequency
technology, it evaluates
the structures of the
deepest layers of skin
and therefore provides
living recognition of
the fi nger. The sensor
surface is illuminated
by white LED.
Sygnał breloka - aktyw-nego transpondera jest odbierany z odległości ok. 1,5 m. Karta zbliże-niowa musi się znaleźć bezpośrednio w pobliżu czytnika.Receives the signal from
the active transponder
starting from a distance
of approximately 1.5
metres. The transponder
card is used as a close-
range transponder.
Czytnik linii papilarnychFingerprint
Zdalny czytnik – transponderTransponder
26
www.gira.com/videoterminal
Szkło czarneGlass black
Szkło seledynoweGlass mint
Szkło białeGlass white
Terminal wideo GiraGira Video Terminal
Terminal wideo Gira jest wideounifonem o szczególnie dużym kolorowym wyświetlaczu TFT o przekątnej ekranu 14,5 cm [5,7"] i doskonałej jakości obrazu, należącym do systemu domofonowego Gira. Głośnomówiące urządzenie zapewnia komfort rozmowy. Obsługa Terminal wideo Gira odbywa się za pomocą podświetlonego obrotowego przycisku sterowniczego oraz czterech przycisków funkcyjnych. Przejrzysta struktura menu, które można wyświetlać na ekranie, pozwala na wybór dodatkowych funkcji.The Gira Video Terminal is a home station from the Gira door communication system with an especially 14.5 cm [5.7"] TFT colour display and provides an excellent picture quality. The convenient hands-free function provides excellent voice quality. It can be operated easily and intuitively via a backlit knob on the Gira Video Terminal which is rotated and pressed, and via four function buttons. A well-structured menu level, which can be shown in the display if necessary, provides an even greater selection of functions.
27Terminal wideo Gira, szkło czarne, w podtynkowej ramce montażowej, kolor naturalnego aluminium [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira Video Terminal, glass black, in fl ush-mounted frame, colour aluminium [Design: Phoenix Design, Stuttgart]
s 194 × w 252 mmW 194 × H 252 mm
iF product design award 2008,iF Design Hannover,Plus X Award 2008
WymiaryDimensions
Nagrody Awards
Kolorowy wyświetlacz TFT o przekątnej ekranu 14,5 cm [5,7"]. Wysoka jakość obrazu widziane-go pod kątem. Głośno-mówiący z możliwością przełączania kierunku rozmowy, gdy w otocze-niu panuje duży hałas.14.5 cm [5.7"] large TFT
colour dis play. High-
quality image, even
when viewed at an an-
gle. Hands-free function
with enforcement func-
tion for loud background
noises during the voice
connection.
Opis urządzenia Product details
Podtynkowy z ramką, natynkowy lub jako element modularnego panelu sterowniczego Gira. Wersja natynkowa nadaje się szczególnie do wykorzystania przy modernizacji.Flush-mounted with
mounting frame, sur -
face- mounted or in-
tegrated into the Gira
modular function pro-
fi le. The surface-mount-
ed version is particularly
suited for upgrading.
Sposoby montażuMounting types
28
02
01
www.gira.com/doorcommunication
Unifony GiraGira home stations
01UnifonHome station
02z wyświetlaczem kolorowym TFTwith TFT colour display
03 Słuchawkowy z wyświetlaczem kolorowym TFTwith TFT colour display
and receiver
04Słuchawkowy z dodatkowym poje-dynczym przyciskiem przywoławczymwith receiver and
ad ditional 1-gang call
button
05Słuchawkowywith receiver
Unifony podtynkowe GiraFlush-mounted home stations
Stylistyka unifonów należących do systemu domofonowego Gira jest zgodna ze stylisty-ką osprzętu elektrycznego Gira, dzięki czemu zapewniony jest spójny wygląd urządzeń. Głośnomówiące jak i słuchawkowe unifony montowane są w ramkach z 8 programów stylistycznych Gira. Niezależnie od konsekwentnego zachowania wzornictwa i jednolitej stylistyki, system domofonowy Gira oferuje transmisję najwyższej jakości dźwiękuobra-zu, za pośrednictwem nowoczesnej instalacji prowadzonej dwużyłowym przewodem magistralnym.The home stations from the Gira door communication system correspond to the design concepts of the Gira switch ranges and thus create a uniform appearance. The devices, whether they’re equipped with the hand-free function or a compact receiver, fi t in the frames of eight different Gira switch ranges. Independent of any consequent new designs and a harmonised installation, the Gira door communication system offers state-of-the-art technology with its powerful audio and video functions and an intelligent 2-wire bus.
29Unifon Gira z kolorowym wyświetlaczem TFT, Gira Esprit, szkło czarne/kolor aluminiowy [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira home station with TFT colour display, Gira Esprit glass black/colour aluminium [Design: Phoenix Design, Stuttgart]
Jednolita stylistyka urządzeń domofono-wych i osprzętu elek-trycznego w ramach obok wymienionych programów stylistycz-nych. Jednolita instala-cja w znormalizowanych puszkach podtynko-wych.Uniform appearance
of door communication
and electrical installa-
tion due to integration
in the Gira switch ranges.
Uniform installation
in the 58 mm fl ush-
mounted box.
Design Plus 2002Light+BuildingFrankfurt
JednolitośćUniformity
NagrodyAwards
Oferowane w ramach programów: Gira Standard 55, E2, Event, Esprit, ClassiX, E 22, Stal szlachetna Serie 20 i 21. Głośno-mówiące unifony są także wykonywane we wszystkich programach stylistycznych, również w programie Gira F 100.Available for the
Gira switch ranges
Standard 55, E2, Event,
Esprit, ClassiX, E 22
and Stainless Steel
Series 20 and 21.
The Gira hands-free
feature home stations
are available in all
versions including
for the Gira F 100.
Dzięki modułowej konstrukcji zapewniona jest łatwa instalacja i możliwość rozbudowy unifonów.Easy installation and ex-
pandability of the home
stations via modular
construction.
Odmiany wzorniczeDesign variants
Możliwość rozbudowyExpandability
03 04
05
Biuro
30
www.gira.com/doorcommunication
Unifony GiraGira home stations
01Unifon natynkowySurface-mounted
home station
02Wideounifon natynkowySurface-mounted
home station video
03Gong natynkowySurface-mounted
gong
Unifony natynkoweSurface-mounted home stations
01 02
03
Unifony natynkowe Gira są doskonałym rozwiązaniem wszędzie tam, gdzie wykonywana jest instalacja natynkowa. Można je montować w podwójnych ramkach różnych progra-mów stylistycznych Gira, dzięki czemu zachowane jest jednolite wzornictwo. Wideo unifon natynkowy o wymiarach 55 × 127 × 21 mm ma wyjątkowo zwartą budowę i odznacza się gładkim homogenicznym frontem. Jest wyposażony w wysokiej jakości kolorowy wyświe-tlacz TFT o dużej głębi ostrości. Dzięki wykorzystaniu pojemnościowych czujników dotyko-wych możliwa jest obsługa za pomocą delikatnych dotknięć widocznych symboli.The Gira surface-mounted home stations offer especially simple solutions for installation on the wall. They are accommodated by the two-gang frame of the Gira switch ranges and can therefore be integrated throughout the Gira design system. The surface-mounted home station video has especially compact dimensions of 55 × 127 × 21 mm and is characterised by a homogeneous front throughout. It features a high-quality TFT display with a high level of depth defi nition, and with the use of capacitive sensor technology the buttons can be comfortably operated with a light touch.
31Wideounifon natynkowy Gira, E2, biały z połyskiem [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira surface-mounted home station video, Gira E2, pure white glossy [Design: Phoenix Design, Stuttgart]
Jednolita stylistyka urządzeń domofonowych i osprzętu elektrycznego w ramach obok wymie-nionych programów sty-listycznych. Odpowied-nio do wymagań stacje można instalować także bez ramki.Uniform appearance
of door communication
and electrical installa-
tion via integration into
the Gira switch ranges.
Stations can also be
installed without frames
as desired.
JednolitośćUniformity
Oferowany w następujących pro-gramach stylistycznych Gira Standard 55, E2, Event, Esprit, ClassiX, E 22 oraz F 100.Available for the
Gira switch ranges
Standard 55, E2, Event,
Esprit, ClassiX, E 22
as well as F 100.
iF product design award 2009iF Design Hannover,red dot award 2009Design Zentrum NRW,Plus X Award 2009
Odmiany wzorniczeDesign variants
NagrodyAwards
Szczególną cechą wideo-unifonu natynkowego jest jednolita gładka powierzchnia frontowa zawierająca przyciski obsługowe oraz koloro-wy wyświetlacz TFT, ani głośnik, ani mikrofon nie są widoczne od przodu. Możliwe jest zaprogra-mowanie automatyczne-go odbierania połączenia oraz samoczynnego otwierania drzwi.A special feature of the
surface-mounted home
station video is the
homogeneous front of
the device with operat ing
buttons and TFT display.
Neither loudspeaker nor
microphone are visible
from the front. Automatic
call acceptance and an
automatic door opener
can be set up.
Wideounifon natynkowySurface-mounted
home station video
32
www.gira.com/dcs-ip-gateway
Domofonia za pośred-nictwem notebookaDoor communication
on a notebook
Domofonia za pośred-nictwem Gira Control 19 ClientDoor communication
with the Gira Control 19
Client
Domofonia za pośred-nictwem Gira Control 9 ClientDoor communication
with the Gira Control 9
Client
Bramka domofonowa IP GiraGira DCS-IP-gateway
Bramka domofonowa IP Gira powoduje, że obsługa domofonii staje się jeszcze wygod-niejsza i bardziej elastyczna. Za pomocą jednego urządzenia można połączyć system domofonowy Gira przez sieć komputerową z panelami dotykowymi Gira Control 9 Client lub Gira Control 19 Client. Urządzenia te stają się centrami komunikacji i mogą być za-instalowane wszędzie tam, gdzie dostępne jest przyłącze sieciowe lub sieć bezprzewo-dowa WLAN. Bramka domofonowa IP Gira, instalowana w szafi e sterowniczej na znor-malizowanej szynie montażowej, przetwarza sygnały systemu domofonowego Gira na płaszczyznę protokołu sieciowego (IP). Uruchomienie odbywa się za pomocą interfejsu internetowego.The Gira DCS-IP-gateway makes operating the door communication even more convenient and fl exible. With a single device, the Gira door communication system enables connection via the network to a computer as well as to the Gira Control 9 Client or Gira Control 19 Client. The devices become communication hubs and can be used anywhere a network connection or WLAN is available. The Gira DCS-IP-gateway is installed as a DRA device in the control cabinet and converts the signals from the Gira door communication system to the network protocol level (IP). Start-up is simple using a web interface.
33
Domofonia oparta na Gira Control 9 Client, szkło czarne/aluminium[wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald/projekt interfejsu: schmitz Visuelle Kommunikation, Wuppertal]Door communication with the Gira Control 9 Client, glass black/aluminium
[Design: Gira Design Team, Radevormwald/Interface design: schmitz Visuelle Kommunikation, Wuppertal]
Integracja z systemie KNX / EIB
Integration in the
KNX / EIB system
Opis urządzeniaProduct details
Za pomocą bramki domofonowej IP Gira możliwe jest powiąza-nie systemu domofono-wego Gira z Gira Home Server wzgl. Gira FacilityServer i integro-wanie za pośrednic-twem interfejsu Gira. Wideounifonami stają się w ten sposob nie tylko panele dotykowe Gira Control 9 Client i Gira Control 19 Client, ale też każdy komputer może służyć do kom-pletnej domofonii audio--wizualnej.Via the Gira DCS-IP-gateway, the Gira door communication system can be connected to the Gira Home Server or the Gira FacilityServer and integrated in the Gira Interface. In addition to the Gira Control 9 Client and Gira Control 19 Client, any computer can become a home station and be used for audio-visual door communication.
Dzięki bramce domofo-nowej IP Gira panel do-tykowy Gira Control 9 Client oraz każdy komputer może być wykorzystywany, jako wideounifon. Pozwala to na wyjątkowo ela-styczną i wygodną obsługę systemu domo-fonowego oraz wyświe-tlanie większego obrazu.In connection with the
Gira DCS-IP-gateway,
the Gira Control 9 Client
or any computer in the
house can also be used
directly as a home
station. This enables
even more fl exible and
comfortable operation
of the door communica-
tion and large represen-
tation of the camera
picture.
34
www.gira.com/radio_rds
01Radio podtynkowe Gira z RDS, głośnik i wy-świetlacz z przyciskamiGira RDS fl ush-mounted
radio, loudspeaker and
operating unit
02Dźwięk stereo dzięki instalacji dodatkowego głośnikaOptional supplementary
loudspeaker for stereo
sound
03Możliwość przyłączania zewnętrznych źródeł dźwięku dzięki dodatko-wemu gniazdu cinchOptional cinch socket
outlet for connecting
external audio sources
04Radio podtynkowe Gira z RDS z dodatkowym głośnikiem, każdy element zamontowany w oddzielnej ramceGira RDS fl ush-mounted
radio with supple-
mentary loudspeaker,
installed in a 1-gang
frame
Radio podtynkowe Gira z RDS Gira RDS fl ush-mounted radio
01
02
03
04
Nowe radio podtynkowe Gira z RDS jest montowane w ścianie – zupełnie tak, jak wy-łączniki i gniazdka wtyczkowe. Dzięki temu można uniknąć plączących się przewodów i zachować wolne miejsce na biurkach czy półkach. Komfortową i intuicyjną obsługę zapewnia wyświetlacz, pokazujący informacje dotyczące programu i nadawcy, z zespołem pojemnościowych czujników dotykowych. Nowatorska koncepcja głośników gwarantuje zawsze czysty dźwięk – po przyłączeniu dodatkowego głośnika Gira także doskonałej jakości stereo. Panele obsługowe i głośniki są dostępne w różnych kolorach zgodnych z programami stylistycznymi Gira.The Gira RDS fl ush-mounted radio simply sits in the wall – exactly like light switches and socket outlets. This avoids exposed cables and keeps work surfaces and counters free. The radio can be simply and intuitively controlled by lightly touching the capacitive sensor fi eld. And the brilliant display with the RDS function for displaying the station name, frequency and time provides added convenience. With its high-quality loudspeaker, the Gira RDS fl ush-mounted radio offers pure sound – if desired even in stereo. The operating top unit and the loudspeaker are available in various colours to match the Gira switch ranges.
35Radio podtynkowe Gira z RDS, E2, biały z połyskiem [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart/zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira RDS fl ush-mounted radio, Gira E2, pure white glossy [Design: Phoenix Design, Stuttgart/Gira Design Team, Radevormwald]
Oferowane w następujących pro-gramach stylistycznych Gira Standard 55, E2, Event, Esprit, ClassiX, E 22, Stal szlachetna, Seria 20 i 21, oraz F 100. Panel obsługowy i głośnik są dostępne w różnych kolorach i mogą być zestawiane całkowicie zgodnie z życzeniem.Available for the
Gira switch ranges
Standard 55, E2,
Event, Esprit, ClassiX,
E 22, Stainless Steel
Series 20 and 21 as
well as F 100. The
operating top unit
and loudspeaker are
available in various
colours and can be
combined as desired.
Radio wraz z głośnikami może być montowane w pojedynczych ram-kach, jak również w ramkach wielokrot-nych, od podwójnych do pięciokrotnych, poziomo i pionowo.The radio insert and
the loudspeaker can be
installed individually
in 1-gang frames or to-
gether in a 2 to 5-gang
frame, either vertically
or horizontally.
iF product designaward 2010,iF Design HannoverPlus X Award 2010Kategorie Design undBedienkomfort
Odmiany wzorniczeDesign variants
MontażInstallation
NagrodyAwards
Dzięki dodatkowemu wejściu sterowniczemu 230 V można zwiększyć funkcjonalność radia. Jeśli do radia zostanie przyłączona czujka ruchu bądź wyłącznik, to radio będzie się samoczynnie włączać i wyłączać wraz z oświetleniem. Dodatkowe funkcje: komfor towa obsługa dzięki pojemnościowym czujnikom dotykowym, tryb usypiania (sleep) i pamięć stacji.Radio functionality can
be expanded with the in-
tegrated 230 V auxiliary
input. If, for example, an
automatic control switch
or the bathroom lighting
is connected to it, the
radio is automatically
switched on and off
together with the light.
Further features include
convenient operation
via capacitive sensor
technology, sleep mode,
station presets.
Opis urządzeniaProduct details
36
Wyświetlacz M217 Gira, Gira Esprit, ramka z czarnego szkła, urządzenie w kolorze aluminiowym Gira display unit
M217,
Gira Esprit, frame
glass black, insert
colour aluminium
Panele obsługowe Gira M218 Gira, Gira Esprit, ramka z czarnego szkła, urządzenie w kolorze aluminiowymGira operating unit
M218,
Gira Esprit, frame
glass black, insert
colour aluminium
www.gira.com/revox
Revox multiroom systemPanele obsługowe GiraGira operating units
Dzięki systemowi Revox multiroom można słuchać muzyki w całym domu. Do stero-wania systemem Gira oferuje oprócz wyświetlacza i paneli obsługowych M217 i M218 plug-in do Gira HomeServer. Dzięki temu sterowanie Revox może zostać zintegrowane bezpośrednio z interfejsem użytkownika HomeServer. W wyniku tego instalacja jest wygodnie obsługiwana za pomocą iPhone, komputera lub Gira Control Client zamon-towanego na ścianie. Kolejna zaleta: Przyłączenie do sieci systemu Revox umożliwia włączenie sterowania muzyką do scen w pomieszczeniach.With the Revox multiroom system, music can be distributed through the entire home. In addition to the M217 and M218 display and operating units, Gira also offers a plug-in for the Gira Home Server for controlling the system. With it, the Revox control can be integrated directly in the user interface of the HomeServer. The system is then conveni-ently operated with an iPhone, a computer or via the Gira Control Clients on the wall. And there's another highlight: Revox music control can easily be integrated in room scenes with the network system.
Panel kontrol no–sterowniczy M217/M218 Gira, Gira Esprit, ramka z czarnego szkła, urządzenia w kolorze aluminiowymGira contol unit
M217/M218,
Gira Esprit, frame
glass black, inserts
colour aluminium
37
Budowa systemuSystem design
Dostępny w następują-cych programach stylistycznych Gira Standard 55, E2, Event, Esprit, ClassiX i E 22, oraz, z dodatkowym adapterem, do Stal szla-chetna Seria 20 i 21, F 100 i TX_44. Available for the
Gira switch ranges
Standard 55, E2, Event,
Esprit, ClassiX and E 22
switch ranges, as well
as for the Stainless
Steel Series 20 and 21,
the F 100 and TX_44 via
an intermediate plate.
Plus X Award 2006
Odmiany wzorniczeDesign variants
NagrodaUrządzenie
kontrolno–sterownicze M217/M218 Gira
Award
Gira control unit
M217/M218
System Revox multi room może zostać zintegro-wany z systemem KNX / EIB za pośrednic-twem Gira HomeServer. Umożliwia to dodatkowo sterowanie muzyką poprzez interfejs Gira a tym samym poprzez różne urządzenia służą-ce do obsługi, jak Gira Control Client, notebook lub iPhone i inne smart-fony.The Revox multiroom
system can be in te grat-
ed into the KNX / EIB
system via the Gira
Home Server. This addi -
tio nally enables music
control via the Gira
Interface and in turn
using a wide range of
operating devices such
as the Gira Control
Clients, a laptop or an
iPhone or other smart-
phones.
System KNX / EIBZa pomocą centralnego urządzenia Revox M51 można zarządzać dźwiękiem w maks. 32 pomieszczeniach zapewniając perfekcyjną jakość dźwięku. System oferuje dostęp do odtwarzacza CD/DVD i maksymalnie 4 tune-rów FM tak, iż dostępni nadawcy są słyszalni w całym domu. Do sterowania systemem w każdym pomieszcze-niu dostępne są jed-nostki do obsługi Gira.Up to 32 rooms can
be supplied with music
in perfect sound qual-
ity via the Revox M51
central unit. The system
offers access to a CD/
DVD player and up to
4 FM tuner units, ena-
bling various stations
to be heard around the
house. The Gira operat-
ing units for controlling
the system are available
in each room.
Plug-in Revox do Gira HomeServer na Gira Control 9 Client, szkło czarne/aluminiumRevox plug-in for the Gira HomeServer on the Control 9 Client, glass black/aluminium
38
www.gira.com/british_standard
Gira British StandardGira British Standard
0201
01Gniazdo wtyczkowe podwójne, 250 V/13 A, z wyłącznikiem i lampką kontrolną LEDSocket outlet, 2-gang,
250 V/13 A,
can be switched off,
with LED control light
02Gniazdo wtyczkowe, 250 V/13 A, z wyłączni-kiem i lampką kontrolną LEDSocket outlet,
250 V/13 A, can be
switched off, with
LED-control light
03Gniazdo wtyczkowe podwójne, 250 V/13 ASocket outlet, 2-gang,
250 V/13 A
04Wyjście z bezpieczni-kiem, z lampką kontrol-ną LEDFused outlet,
with LED control light
Na ilustracjach: Gira Esprit, szkło białeAll illustrations
Gira Esprit, glass white
03 04
Asortyment Gira British Standard zawiera bogaty zestaw urządzeń do inteligentnego zarządzania budynkami, należący do najobszerniejszych na świecie. Obejmuje on gniazdka wtyczkowe, ściemniacze, przełączniki kołyskowe i przyciskowe, sterowniki do żaluzji, regulatory klimatyzacji i urządzenia domofonowe aż po Gira KNX / EIB i radiowy system magistralny. Oprócz 280 urządzeń Systemu 55 obejmuje on także produkty do krajów, w których instalacje są wykonywane zgodnie z wymaganiami brytyjskiej normy British Standard. Wszystkie urządzenia można instalować w znormalizowanych puszkach podtynkowych o średnicy 58 mm lub w puszkach British Standard. Są dopasowane do programów stylistycznych Gira.The British Standard range from Gira offers one of the most extensive range of functions worldwide for intelligent building management. The range covers socket outlets, dimmers, rocker and push switches, inserts for blind control, air-conditioning control, door communi-cation and the Gira KNX / EIB and radio bus system. As well as the 280 functions from System 55, it offers special functions for countries where installation is carried out accord-ing to British Standard. All functions can be installed into the 58 mm fl ush-mounted boxes and British Standard boxes and are integrated in the Gira switch ranges.
39
Łącznik, potrójny/zał.-wył., biały z połyskiem, Gira Esprit, szkło białeGniazdo wtyczkowe, pojedyncze, 250 V/13 A, biały z połyskiem, Gira Esprit, szkło białe [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart/zespół projektowy Gira, Radevormwald]Switch, 3-gang/ON-OFF, pure white glossy, Gira Esprit, glass white
Socket outlet, 1-gang, 250 V/13 A, pure white glossy, Gira Esprit, glass white [Design: Phoenix Design, Stuttgart/Gira Design Team, Radevormwald]
Sposoby montażu, odmiany wzornicze
Mounting types
Design variants
Opis urządzeniaProduct details
Wszystkie produkty Gira zgodne z normami British Standard speł-niają wymagania testo-we brytyjskiego Instytu-tu Normalizacji British Standards. Asortyment może być uzupełniany dowolnymi urządzeniami magistralnymi należący-mi do inteligentnych systemów zarządzania budynkami. Wszystkie osłony można monto-wać bez użycia śrub. Pozwala to na utrzyma-nie jednolitej stylistyki.The British Standard
range from Gira com-
plies with the inspection
criteria of the British
Standard Institute for
Standardisation. All
functions for intelligent
building management
can be integrated into
it. All cover plates can
be attached without
screws. This maintains
the clarity of the design.
Do montażu w pusz-kach zgodnych z norma-mi British Standard urządzenia są wyposa-żone w specjalne pier-ścienie montażowe. Można je montować w ramkach z progra-mów stylistycznych Gira Event, Esprit i E 22. Pierścień adaptacyjny pozwala także na insta-lację wszystkich urzą-dzeń z serii Gira E 22 oraz ponad 300 urzą-dzeń z Systemu 55.The functions are
directly equipped with
special support rings
for installation in British
Standard boxes. They
can be combined with
frames from the switch
ranges Gira Event,
Esprit and E 22. In
addition, an adapter
support ring also ena-
bles the installation of
all functions from
Gira E 22 as well as the
more than 300 functions
from System 55.
Do montażu w znormali-zowanych puszkach urządzenia dostępne są z pierścieniem montażo-wym, co pozwala na ich wykorzystanie w pro-gramach stylistycznych Gira Standard 55, E2, Event, Esprit, ClassiX, E 22, Stal szlachetna Seria 20, 21 i F100.The functions are avail-
able with a support ring
for installation in 58 mm
fl ush-mounted boxes
and can be integrated in
the Gira switch ranges
Standard 55, E2, Event,
Esprit, ClassiX, E 22,
Stainless Steal Series 20
and 21 as well as F 100.
40
www.gira.com/energy-and-weather-display
Radiowa stacja pogodowa z wyświetlaczem zużycia energii GiraGira radio energy and weather display
Gira Esprit, szkło czarne/kolor aluminiowyGira Esprit, glass black/
colour aluminium
Gira E2, biały z połyskiemGira E2, pure white
glossy
Gira E 22 aluminiumGira E 22 aluminium
Radiowa stacja pogodowa z wyświetlaczem zużycia energii Gira jest pierwszym urzą-dzeniem, dopasowanym do różnych programów stylistycznych Gira, umożliwiającym jednoczesne pokazywanie danych pogodowych i zużycia energii. Widać, więc nie tylko prognozy pogody, lecz także bieżące zużycie gazu i energii elektrycznej. Dzięki zasilaniu bateryjnemu stacja pogodowa z wyświetlaczem zużycia energii może być ustawiona w dowolnym miejscu w domu. Opcjonalnie możliwe jest zasilanie za pomocą zasilacza sieciowego. Stacja jest dopasowana do programów stylistycznych Gira. Poszczególne czujniki przekazują wartości zużycia energii bezpośrednio do stacji. Tam na wyświetla-czu pokazywane są wartości porównawcze w postaci wykresu paskowego.The Gira radio energy and weather display combines the display of weather and energy consumption data within one device and for the fi rst time matching the switch range. So you don‘t just see how the weather will be but also how much electricity and gas is currently being consumed. The energy and weather display can be positioned randomly in the house thanks to battery supply, and supply via a power supply unit is also option-ally available. The display is integrated in the Gira switch ranges. Individual sensors trans-mit the consumption data directly onto the display. Here comparative values are also shown in the form of colour bars.
41Radiowa stacja pogodowa z wyświetlaczem zużycia energii Gira, Gira E2, biały z połyskiem [wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira radio energy and weather display, Gira E2, pure white glossy [Design: Gira Design Team, Radevormwald]
Czujnik zewnętrzny, przystawka do sieci LAN, przystawka do pomiaru zużycia energii, przystawka do licznika zużycia energii elektrycz-nej, przystawka do liczni-ka zużycia gazu, zasilacz sieciowy 230 V.Outdoor sensor,
LAN adapter,
energy adapter,
electricity meter sensor,
gas meter sensor,
power supply unit,
230 V.
Oferowany do Gira pro-gramów stylistycznych Standard 55, E2, Event, Esprit, ClassiX, E 22 i F 100.Available for the
Gira switch ranges
Standard 55, E2, Event,
Esprit, ClassiX, E 22 and
F 100.
FunkcjaFunction
Elementy
Components
Odmiany wzorniczeDesign variants
Czujnik zewnętrzny z zasilaniem bateryjnym mierzy, panującą na zewnątrz budynku, tem-peraturę i wilgotność powietrza i przekazuje te informacje drogą radiową do energoosz-czędnego wyświetlacza stacji pogodowej. Za pośrednictwem przy-stawki do sieci LAN pobierana jest z Interne-tu prognoza pogody na najbliższe trzy dni, a następnie przesyłana radiowo do wyświetla-cza. The battery-powered outdoor sensor deter-mines temperature and humidity in outdoor areas and transmits this information over radio to the energy and weather display. Via the LAN adapter, a reliable weather forecast for the next three days is transmitted from the In-ternet to the energy and weather display.
Czujniki zużycia energii elektrycznej wzgl. gazu bezpośrednio rozpozna-ją, pomierzone przez licznik, zużycie energii i przekazują te informa-cje drogą radiową do wyświetlacza zużycia energii stacji pogodo-wej. Zasilacz sieciowy umożliwia opcjonalnie korzystanie z zasilacza 230 V, który jest monto-wany w miejsce baterii.The electricity meter or gas meter sensor re-cords the consumption directly at the meter and transmits the consump-tion data over radio to the energy and weather display. The power sup-ply unit optionally ena-bles operation at 230 V and is inserted into the battery compartment instead of batteries.
Dzięki adapterowi LAN udostępniane mogą być także dane dotyczące lokalnych temperatur zewnętrznych. Przy-stawka do sieci LAN może rownież przekazy-wać informacje o regio-nalnej temperaturze zewnętrznej. Pomiar zużycia energii elektrycznej przez wy-brane odbiorniki jest możliwy za pośrednic-twem adapterów po-miarowych. Maksymal-nie trzy takie urządzenia mogą zostać połączone drogą radiową z wy-świetlaczem zużycia energii stacji pogodowej.The LAN adapter can also provide data regard-ing the regional outside temperature. Measuring the energy consumption of selected devices is possible with the help of energy adapters. Up to three of these intermedi-ate plugs can be con-nected to the energy and weather display by radio.
42
01
04
06
09
02
05
07
03
08
www.gira.com/led-illumination
01Lampka orientacyjna LED białaLED orientation light in white
02, 03Lampka orientacyjna LED, do wyboru w kolo-rach białym, niebieskim, czerwonym, zielonym i pomarańczowymLED orientation light,
adjustable, in the
colours white, blue,
red, green and orange
04, 05Lampka sygnalizacyjna LEDLED signal light
06, 07, 08Lampka orientacyjna LED z piktogramemLED orientation light
with pictogram
09Gniazdo wtyczkowe z bolcem uziemiającym i lampką orientacyjną LEDSocket outlet with earth
pin and LED orientation
light
Na ilustracjach: E 22 Stal szlachetnaAll illustrations
Gira E 22 Stainless Steel
Oświetlenie LED GiraGira LED illumination
Gira oferuje szeroką gamę urządzeń wyposażonych w LED, pasujących do programów stylistycznych Gira. Oświetlenie LED Gira zwiększa bezpieczeństwo i umożliwia i pozwala-ją na lepszą orientację w domu i na zewnątrz. Lampka orientacyjna LED umożliwia płynną regulację nastrojowego oświetlenia. Alternatywnie dostępne są także lampki orientacyjne LED z wyłącznie białymi diodami LED. Lampki orientacyjne LED i lampki sygnalizacyjne LED mogą być wyposażone w opisy i piktogramy. Asortyment obejmuje także gniazdka wtyczkowe z bolcem uziemiającym i lampką orientacyjną LED.Gira offers a wide range of LED products and accessories matching the Gira switch ranges. Gira LED illumination provides more security and orientation both inside and outside. The LED orientation light enables the setting of various lighting moods; alternatively there is an LED orientation light with only white LED. The LED orientation lights and the LED signal lights can be supplied with inscriptions and pictograms. A socket outlet with earth pin and LED orientation light also belongs to the assortment.
43Gniazdo wtyczkowe Gira z bolcem uziemiającym i lampką orientacyjną LED, Gira E 22 Stal szlachetna [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira socket outlet with earth pin and LED orientation light, Gira E 22 Stainless Steel [Design: Phoenix Design, Stuttgart]
Dostępny dla progra-mów stylistycznych Standard 55, E2, Event Esprit, ClassiX, E 22, Stal szlachetna Seria 21 i 22, F 100Available for the
Gira switch ranges
Standard 55, E2,
Event, Esprit, ClassiX,
E 22, Stainless Steel
Series 20 and 21
as well as F 100.
Ponadto w programie stylistycznym Gira TX_44 dostępna jest lampka orientacyjna LED w kolorze białym, niebieskim lub poma-rańczowym do montażu wewnątrz i na zewnątrz.In addition, the LED
orientation light in the
colours white, blue or
orange is available in
the Gira TX_44 switch
range for use both
indoors and outdoors.
Odmiany wzornicze Design variants
Lampka orientacyjna LED
bryzgoszczelna IP 44Water-protected LED
orientation light IP44
Gniazdo wtyczkowe z bolcem uziemiającym i lampką orientacyjną LED jest wyposażone w czujnik zmierzchowy.The socket outlet
with earth pin and
LED orien tation light
is equipped with
a twilight sensor.
Lampka sygnalizacyjna LED jest podzielona na części podświetlone kolorem czerwonym i zielonym. Każda z nich może być oddzielnie włączana, np. za pomocą wyłącznika świeczniko-wego. Lampki sygnaliza-cyjne LED oraz orienta-cyjne LED mogą być wyposażane w napisy i piktogramy wykonane na specjalnej folii. Projektowanie i zama-wianie pod adresem: www. marking.gira.comThe LED signal lights are
divided into a red and
green illuminated area.
Both can be controlled
separately, e.g. by a
series switch. The LED
orientation light and the
LED signal light can be
provided with inscrip-
tions or pictograms on a
printed fi lm. They can be
designed and ordered at:
www.marking.gira.com
Lampki orientacyjne LED mogą być ściem-niane, a barwa światła może być ustawiana na kolor biały, niebieski, czerwony, zielony lub pomarańczowy. W trak-cie płynnej zmiany barw możliwe jest zapamięta-nie każdej z nich. Dodat-kowo oferowane są lampki orientacyjne LED wyposażone wyłącznie w białe LED, które moż-na instalować bez wcze-śniejszego ustawiania.The brightness and
light colours white,
blue, red, green and
orange can be set for the
LED orientation lights.
Additionally, one colour
can be saved when
running through a wide
spectrum of colours.
Alternatively, there is
an LED orientation light
with only white LED
which can be installed
directly without setting
being required.
Opis urządzenia Product details
44
www.gira.com/energyprofi les
Słupki zasilające i oświetleniowe Gira, o wysokości 1400 i 1600 mm, wypo-sażane w osprzęt elektryczny z pro-gramu Gira TX_44, np. wideobramofon.Gira energy and
light profi les 1400 to
1600 mm can be
equipped with func-
tions from the TX_44
range, e. g. door
stations.
Produkowane w kolorze białym, aluminiowym i antracytowym.Available in the
colours aluminium
and anthracite.
Rodzaje urządzeńProduct variants
KolorystykaColour variants
Słupki zasilające i oświetleniowe GiraGira energy and light profi les
Słupki zasilające i oświetleniowe Gira spełniają wiele funkcji w otoczeniu domu: można w nich instalować wideobramofony, urządzenia kontroli dostępu Keyless In, czujki ruchu oraz oświetlenie, zawsze tam, gdzie jest to potrzebne – przy drogach, w ogrodach, przed wjazdami i w pobliżu wejść.The Gira energy and light profi les enable a broad range of outdoor applications. For example, it allows door communication, access control per Keyless In, motion detectors and illumination to be installed exactly where these functions are needed: on paths and green areas, at vehicle entrances and in entryway areas.
45
NagrodyAwards
iF product design award 2003iF Design Hannover,red dot award 2003 Design Zentrum NRW
Słu
pek
zas
ilają
cy G
ira,
wys
oko
ść 1
60
0 m
m,
z la
mp
ą, w
yłąc
znik
iem
sam
ocz
ynny
m,
bra
mof
onem
i p
oje
dyn
czym
prz
ycis
kiem
, ko
lor
alum
inio
wy
[wzo
rnic
two:
Pho
enix
Des
ign,
Stu
ttg
art]
Gir
a e
ne
rgy p
rofi
le 1
60
0 m
m w
ith
lig
ht
ele
me
nt,
eq
uip
pe
d w
ith
an
au
tom
ati
c c
on
tro
l sw
itch
,
do
or
lou
dsp
eake
r an
d 1
-gan
g c
all b
utt
on
, co
lou
r alu
min
ium
[D
esig
n:
Ph
oe
nix
De
sig
n,
Stu
ttg
art
]
Ewa WolińskaMichał Szeroki
46
www.gira.com/energyprofi les
Słupki zasilające i oświetleniowe Gira są oferowane w kolorze białym, aluminiowym i antracytowym.All Gira energy and light
profi les are available in
the colours aluminium
and anthracite.
KolorystykaColour variants
Słupki zasilające i oświetleniowe GiraGira energy and light profi les
Krótkie i zwarte: słupki zasilające i oświetleniowe Gira o wysokości 491 mm lub 769 mm są prawdziwymi węzłami energetycznymi, umożliwiającymi zainstalowanie gniazd wtykowych i nastrojowego oświetlenia na tarasach i obrzeżach alejek. Można w nich montować dowolne urządzenia z programu stylistycznego Gira TX_44, np. gniazda wtykowe do zasilania elektrycz-nych urządzeń pracujących na wolnym powietrzu, a także gniazda przyłączeniowe telefoniczne, głośnikowe i telewizyjne.Short and compact: The 491 mm and 769 mm Gira energy and light profi les are true bundles of energy which can be used to supply power and lighting for the right atmosphere at the edge of a path or on a terrace. They can be equipped as desired with functions from the Gira TX_44 switch range, e.g. with socket outlets for connecting electronic devices outdoors or connection boxes for speakers, telephones and televisions.
47Słupki zasilające i oświetleniowe: wysokość 491 mm lub 769 mm, kolor aluminium [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira energy and light profi les 491 mm or 769 mm, colour aluminium [Design: Phoenix Design, Stuttgart]
Obudowa, pokrywa i stopa słupka zasilające-go i oświetleniowego wykonane są z trwałego i odpornego na wpływy atmosferyczne alumi-nium, o powierzchni zewnętrznej niewrażliwej na zadrapania i zabru-dzenie.The housing, cover and
base of the Gira energy
and light profi les consist
of rugged, weather-
resist ant aluminium with
a scratch- and dirt-resis-
tant surface.
MateriałMaterial
Lampa z aluminiowym odbłyśnikiem i nie-łamliwą osłoną z akrylo-wego szkła oraz tylną szczeliną oświetlenia orientacyjnego. Dodat-kowo montowane żaluzje umożliwiają ukierunkowanie światła, np. w celu silniejszego oświetlenia chodnika.Aluminium refl ector
with an impact-resistant
acrylic glass plate and
light emission from
the rear for orientation.
A slat element allows
the illumination to
be changed and, for
example, light to be
directed to the path.
OświetlenieLight element
48
01
02
03
www.gira.com/profi le55
03Gira Profi l 55, pięcio-krotny/600, aluminiowy z wideounifonem z kolo-rowym wyświetlaczem TFT, włącznikiem przy-ciskowym, radiowym nadajnikiem ściennym działającym, jako wyłącznik centralny, Gira System 55, kolor naturalny aluminiumGira Profi le 55, 5-gang/
600, aluminium, equip-
ped with home station
with TFT colour display,
push switch, radio wall
transmitter for central
switch off, Gira System
55, colour aluminium
01Gira Profi l 55, potrójny, aluminiowy z radiem Gira RDS i gniazdem wtyczkowym z bolcem uziemiającym, Gira System 55, kolor aluminiumGira Profi le 55, 3-gang,
aluminium, with Gira
RDS radio and socket
outlet with earth pin,
Gira System 55,
colour aluminium
02Gira Profi l 55, pięcio-krotny, aluminiowy z ra-diowym czujnikiem tem-peratury, radiem Gira RDS i gniazdami wtycz-kowymi z bolcem uzie-miającym i klapkami, Gira System 55, kolor aluminiumGira Profi le 55, 5-gang,
aluminium, with radio
room temperature
sensor, Gira RDS radio
and socket outlets with
earth pin and hinged
cover, Gira System 55,
colour aluminium
Profi l Gira 55Gira Profi le 55
Gira Profi l 55 umożliwia łatwą rozbudowę istniejących instalacji, bez konieczności rozkuwania ścian. Profi l aluminiowy, o różnych długościach, z maks. ośmioma otwo-rami montażowymi. Może być wyposażany w dowolne urządzenia, spośród 280 ofe-rowanych, zapewniające komfort, bezpieczeństwo i oszczędność. Przykładowo można w nim, bez większych nakładów, zainstalować wideounifon z systemu domofonowego.Gira Profi le 55 enables the easy expansion of an existing installation without having to prise open the wall. It is an aluminium profi le with up to eight empty units, available in various lengths which can be individually equipped with more than 280 functions for convenience, security and value. For example, a home station for door communication can also be confi gured with it at a later time without a lot of effort and expense.
49
Gira Profil 55, pięciokrotny/600, aluminium lakierowane na biało, z gniazdami wtyczkowymi z bolcem uziemiającym i radiem Gira [wzornictwo: Tesseraux+Partner, Poczdam]Gira Profile 55, 5-gang/600, aluminium pure white lacquered, with socket outlets with earth pin and Gira radio [design: Tesseraux+Partner, Potsdam]
Pionowy i poziomy, z wprowadzeniem prze-wodów do podtynkowej i natynkowej instalacji. Oferowany także z podstawą/wspornikiem do montażu w rogu pomieszczenia.Vertical or horizontal
mounting with cable
routing, surface- or flush
mounted. Also available
with angled mounting
brackets/base foot.
Oferowany w kolorze naturalnym aluminium i z aluminium lakierowa-nego na biało.Available in aluminium
and aluminium pure
white laquered.
Gira Profil 55, pięciokrotny/600, s 587 × w 107 × g 107 mmGira Profile 55,
5-gang/600
W 587 × H 107 ×
D 107 mm
Sposoby montażuMounting types
Rodzaje urządzeńProduct variants
WymiaryDimensions
04Gira Profil 55, potrójny, aluminiowy na podsta-wie, z wideounifonem wyposażonym w kolo-rowy wyświetlacz TFT, Gira System 55, biały z połyskiemGira Profile 55, 3-gang,
aluminium, with angled
mounting bracket/
base foot, equipped
with hands-free feature
home station with
TFT colour display,
Gira System 55,
pure white glossy
Zwiększenie liczby gniazd wtyczkowych z bolcem uziemiającym z jednego do trzech Gira System 55, biały z połyskiem Expansion of the
existing socket outlet
with earth pin from
1 to 3 Gira System 55,
pure white glossy
Gira Profil 55, pięciokrotny/600, aluminium lakierowane na białoGira Profile 55,
5-gang/600,
aluminium pure white
laquered
Radio Gira z RDS Gira System 55, biały z połyskiem Gira RDS radio
Gira System 55,
pure white glossy
04
Radiowy nadajnik ścienny, pojedynczyRadio wall
transmitter
1-gang
Sterowanie oświe-tleniem i scenami świetlnymiLight and light-scene
control
Sterowanie oświetlenia zewnętrznegoControl of outside
lighting
Regulacja temperatury pomieszczeniaRoom temperature
control
System sterowania żaluzjami GiraGira blind control
system
Radiowy nadajnik ścienny, potrójnyRadio wall
transmitter
3-gang
Radiowy czujnik temperatury pomieszczeniaRadio room
temperature
sensor
Magistralny system radiowy GiraGira radio bus system
Magistralny system radiowy Gira został specjalnie opracowany do wyposażania istniejących budynków w nowoczesne instalacje magistralne. Doskonałe rozwiązanie przy każdym remoncie i modernizacji. Bez dużych nakładów można wykorzystać szeroką gamę najnowocześniejszych możliwości sterowania drogą radiową.The Gira radio bus system has been specially developed for upgrading modern bus tech-nology in existing buildings. It is the perfect solution for all renovation and modernisation projects. Without a great effort, a wide range of modern control possibilities can be installed via radio.
Sterownik radiowy – zarządzanie budynkami drogą radiowąBuilding manage-
ment via radio
controller
Programy stylistyczne GiraGira switch ranges
Gira E 22Gira Stainless SteelGira EventGira Standard 55Gira E2Gira EspritGira ClassiXGira ClassiX ArtGira F 100Gira S-ColorGira TX_44
54
60
62
66
68
70
74
76
78
82
84
Gira E 22Gira Stal szlachetnaGira EventGira Standard 55Gira E2Gira EspritGira ClassiXGira ClassiX ArtGira F100Gira S-ColorGira TX_44
5460626668707476788284
www.gira.com/switchranges
System Gira DesignThe Gira Design System
System Gira Design ma strukturę modułową. Obejmuje on 10 programów stylistycznych, o ponad 280 różnych urządzeniach, do komfortowego, ekonomicznego i bezpiecznego użycia. Każde z kilkukolorowych urządzeń może być montowane w różnorodnych odmianach stylistycznych ramek. Zapewnia to szeroką gamę wzorów. Dzięki temu można dobrać osprzęt Gira do każdego stylu wyposażenia wnętrza.The Gira design system is modular. It consists of 10 switch ranges with over 280 functions for convenient, economical and secure living.
All functions can be combined in various colours with different frame variants. This results in a huge design diversity and enables Gira products
to be put together to match any furnishings.
Programy stylistyczneSwitch ranges
10 programów stylistycznych, 72 rodzaje ramek10 switch ranges,
72 frame variants
Przykład Gira EspritDesign example
Gira Esprit
Przykład Gira EventDesign example
Gira Event
Przykład Gira E2Design example
Gira E2
UrządzeniaFunctions
Bogaty asortyment obejmujący ponad 280 urządzeńRange depth with more
than 280 functions
Przykład Wideounifon natynkowy GiraFunction example
Gira surface-mounted
home station video
Przykład Radio Gira z RDSFunction example
Gira RDS radio
Przykład Czujnik przyciskowy 3 Gira,poczwórnyFunction example
Gira push button sensor 3,
4-gang
54
www.gira.com/e22
Stal szlachetnaStainless Steel
Aluminium Termoplast [biały z połyskiem]Thermoplastic
[pure white glossy]
MateriałMaterials
Gira E 22
Jeden styl. Trzy materiały. Wiele urządzeń. Program stylistyczny Gira E 22 jest wykonywany z naturalnych materiałów, jak stal szlachetna i aluminium, jak również z termoplastu [biały z połyskiem]. Pełen asortyment urządzeń jest wykonywany z każdego z materiałów, dając w ten sposób możliwość konsekwentnego wyposażenia całego budynku w elementy o tym samym wzornictwie, umożliwiając jednocześnie podkreślenie rangi ważniejszych pomieszczeń. Osprzęt systemu Gira E 22 może być montowany na dwa sposoby. Oprócz instalacji w znormalizowanych puszkach podtynkowych, możliwy jest montaż na płasko, przy czym ramki odstają od ścian jedynie o 3 mm.One design. Three materials. A host of functions. The Gira E 22 switch range is available in real stainless steel, aluminium and thermoplastic [pure white glossy]. The range includes the full depth in all three materials and thus opens up the possibility of equipping a building completely in the same design while differentiating according to value. In addition, Gira E 22 is suitable for two different installation types. In addition to flush-mounted installation, wall mounting that is just 3 mm thick is also possible.
55Gira E 22 Stal szlachetna, zestaw w podwójnej ramce [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart/zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira E 22 Stainless Steel, 2-gang combination [Design: Phoenix Design, Stuttgart/Gira Design Team, Radevormwald]
Asortyment programu Gira E 22 obejmujący ponad 230 różnych urządzeń spełnia naj-wyższe wymagania stawiane przez systemy inteligentnego zarządza-nia budynkami. Wszyst-kie urządzenia sa wyko-nane ze stali szlachetnej, aluminium i termoplastu [białego z połyskiem]. With over 230 func-
tions, the Gira E 22
provides a large range
depth and meets the
special needs of intelli-
gent building manage-
ment. All functions are
available in stainless
steel, aluminium and
thermoplastic [pure
white glossy].
red dot award 2007Design Zentrum NRW,iF product design award 2007iF Design Hannover
AsortymentProduct line
NagrodyAwards
Wysokostopowa stal szlachetna o jedwabiście matowej powierzchniStainless steel, highly
alloyed and rust-proof
with matt surface
Aluminium o jedwabiście matowej powierzchni bez ukierunkowanej strukturyAluminium, matt
surface with undirected
structure
Termoplast, udarood-porny, niewrażliwy na promieniowanie UVThermoplastic,
shatter-proof and UV
resistant
Zestaw podwójny Stal szlachetna i aluminiums 90,6 × w 161,8 mmTermoplast [biały z połyskiem]s 87,8 × w 158,9 mm2-gang combination
Stainless Steel and
Aluminium
W 90.6 × H 161.8 mm
Thermoplastic
[pure white glossy]
W 87.8 × H 158.9 mm
MateriałMaterial
WymiaryDimensions
www.gira.com/e22
Montaż płaskiOsprzęt programu stylistycznego Gira E 22 może być montowany w nowy sposób. Za pomocą specjalnych podtynkowych puszek montażowych może być montowany na płasko ze ścianą, grubość tylko 3 mm. Przy montażu w ścianach pustych, np. z tzw. gips-kartonu, puszka osprzętowa może być mocowana bezpośrednio do ściany. W przypadku ścian pełnych puszki osprzętowe osadza się wewnątrz podtynkowych puszek montażowych.Flat mounting
The Gira E 22 switch range offers a new method for mounting. Using a special device box, it can be installed 3 mm fl at
on the wall. In the case of hollow-wall mounting, for example in a fl exible wall system, this E 22 device box can be inserted
directly into the wall. In the case of fl ush mounting in a brickwork the E 22 device box is inserted into a E 22 fl ush-mounted
box, which is then embedded into the wall.
Montaż w puszce podtynkowej 58 Gira E 22 można montować w znormalizowanych puszkach podtynkowych 58.Mounting in the 58 mm box
Gira E 22 can also be installed with all functions flush-mounted as usual in the 58 mm box.
www.gira.com/e22
Bogaty asortymentDzięki bogatemu asortymentowi system Gira E 22 spełnia najwyższe wymagania wobec inteligentnej techniki wyposażenia budynków. Program stylistyczny obejmuje ponad 230 urządzeń, które mogą być montowane na obydwa sposoby. Większość z nich może być zainstalowana w jednej płaszczyźnie z ramką. Niektóre urządzenia, ze względu na budowę, muszą nieco wystawać. Np. są to regulatory temperatury, radiowe stacje pogodowe czy natynkowe domofony i wideo domofony z systemu domofonowego Gira. Na wszystkich ilustracjach: Gira E 22 aluminium
Lampka orientacyjna LED z piktogramem GiraGira LED orientation
light with pictogram
Unifon słuchawkowy GiraGira home station
with receiver
Wideounifon Gira z kolorowym wyświetlaczem TFTGira home station
with TFT colour display
System domofonowy GiraGira door communi-
cation system
Gira Keyless In
Rozrywka i informacjaEntertainment and
information
Unifon GiraGira home station
Wideounifon natynkowy GiraGira surface-mounted
home station video
Klawiatura kodowaKeypad
Zdalny czytnik – transponderTransponder
Czytnik linii papilarnychFingerprint
Radio Gira z RDSGira RDS radio
Głośnik dodatkowy GiraGira supplementary
loudspeaker
59
Broad range depth
With its range depth, Gira E 22 meets the special needs of intelligent building technology. The switch range includes over
230 functions for all types of mounting. The majority of these can be installed flush with the frame for all three materials.
Some exceptions are, for example, the hygrostat, radio room temperature sensor, info display or the surface-mounted
home station from the Gira door communication system, as their design does not fit flush with the frame.
All illustrations: Gira E 22 Aluminium
Czujnik przyciskowy 3 Komfort Gira, poczwórny (1+3)Gira push button
sensor 3 Comfort
4-gang (1+3)
Przycisk żaluzjowy GiraGira control button
top unit
Sterownik żaluzjowy 2 GiraGira blind controller 2
Ściemniacz dotykowy GiraGira Touchdimmer
Gira Info-Display 2
Wyłącznik samoczynny GiraGira automatic control
switch
Regulator temperatury GiraGira continuous
regulator
Gniazdo wtyczkowe z bolcem uziemiającym i lampką orientacyjną LEDSocket outlet with earth
pin and LED orientation
light
Gniazdo komputerowe RJ GiraGira modular
jack/western plug
Lampka orientacyjna LED GiraGira LED orientation
light
Gniazdo głośnikowe stereo GiraGira stereo speaker
connection box
Lampka orientacyjna LED z piktogramem GiraGira LED orientation
light with pictogram
Lampka sygnalizacyjna LEDLED signal light
Funkcje magistralne, przełączanie, przyciskanie, ściemnianieBus functions,
switching, pressing,
dimming
Oświetlenie i orientacjaIllumination and
orientation
Inteligentne funkcjeIntelligent functions
Telekomunikacja, systemy audioCommunication
technology,
audio systems
Sterownik Gira M217/M218 do systemu multiroom RevoxGira control unit
M217/M218 for the
Revox multiroom system
Zasilanie USB Gira, podwójneGira USB power
supply, 2-gang
60
www.gira.com/stainless_steel
Seria 20:prof. Odo Klose,WuppertalSeria 21:zespół projektowy Gira,RadevormwaldSeries 20:Prof. Odo Klose,WuppertalSeries 21:Gira Design Team,Radevormwald
Stylistyka
Seria 20Series 20
Seria 21Series 21
OdmianyVariants
Gira Stal szlachetnaGira Stainless Steel
Gira Stal szlachetna, Serie 20 i 21, wykonana z nierdzewnej stali stopowej, posiada jedwabiście matową powierzchnię. Program obejmuje bardzo szeroki asortyment urządzeń wykorzystywanych do zarządzania inteligentnymi budynkami.Gira Stainless Steel in the Series 20 and 21 is made of robust stainless steel and has a matt surface. The range includes a wide diversity of functions for intelligent building management.
61Gira Stal szlachetna, Seria 21, zestaw w podwójnej ramce [wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira Stainless Steel, Series 21, 2-gang combination [Design: Gira Design Team, Radevormwald]
iF product design award 1997iF Design Hannover, award for good industrial design 1995iF Design Hannover
NagrodyAwards
Wysokostopowa stal szlachetna o jedwabiście matowej powierzchniStainless steel, highly
alloyed and rust-proof
with matt surface
Zestaw podwójny s 80,8 × w 152 mm2-gang combination
W 80.8 × H 152 mm
IP 20, IP 44 po zamontowaniu specjalnego zestawu uszczelnień (tylko Stal szlachetna Seria 21)IP 20,
IP 44 when special
sealing sets are used
(Stainless Steel
Series 21)
MateriałMaterial
WymiaryDimensions
Stopień ochronyProtection types
62
www.gira.com/event
Gira Event Kolorystyka ramka/urządzenie
Colour variants
frame/insert
Biały jedwabi-ście matowy/biały jedwabi-ście matowyPure white
matt/
pure white
matt
Biały z poły-skiem/biały z poły-skiemPure white
glossy/
pure white
glossy
Kolor alumi-niowy/kolor alumi-niowyColour
aluminium/
colour
aluminium
Antracytowy/antracytowyAnthracite/
anthracite
Niebywałą różnorodność i kolorystykę zapewnia Gira Event, zawierający ramki wykonywane z tworzywa barwionego w masie, ramki półprzezroczyste, lekko prześwitujące oraz ramki przezroczyste. Te ostatnie charakteryzują się szczególną głębią, wywoływaną przez kolorową wkładkę zatopioną w przezroczystym tworzywie. Do wyboru są trzy różne materiały, osprzęt w czterech kolorach oraz 17 różnych wariantów ramek. To umożliwia tworzenie wielu różnorodnych kombinacji, pasujących do aktualnych kierunków i koncepcji projektowania wnętrz. Elastyczności kształtów odpowiada także elastyczność realizowanych funkcji. Program stylistyczny Gira Event zawiera pełen asortyment, obejmujący ponad 280 urządzeń.Gira Event offers an unusually wide spectrum of design and colour variants. This includes coloured frames, frames of opaque, slightly translucent plastic and frames from the Clear design line. The latter has a special deep appearance created by colour highlighting of transparent plastic. Selection of three materials, four different insert colours and a total of 17 frame variants results in a wide variety of possible combinations matching the latest trends and interior design concepts. Its functionality is as flexible as its form: Gira Event is available in full range depth with over 280 components.
63Gira Event, zestaw w podwójnej ramce koloru aluminiowego, urządzenia antracytowe [wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira Event, 2-gang combination, frame colour aluminium, insert anthracite [Design: Gira Design Team, Radevormwald]
Gira Event:red dot award 1999 Design Zentrum NRW,Gira Event Clear:iF product design award 2009iF Design Hannover
NagrodyAwards
Termoplast, odporny na uszkodzenia i promieniowanie UVShatter-proof, UV-
resistant thermoplastic.
Zestaw podwójny s 90 × w 161,1 mm2-gang combination
W 90 × H 161.1 mm
MateriałMaterial
WymiaryDimensions
Gira Event Opaque, zestaw w podwójnej niebieskiej ramce, urządzenia koloru aluminiowego [wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira Event Opaque, 2-gang combination, frame blue, insert colour aluminium [Design: Gira Design Team, Radevormwald]
Gira Event Opaque Kolorystyka ramka/urządzenie
Colour variants
frame/insert
Seledynowy/białyMint/pure white
Biały/kolor aluminiowyWhite/colour
aluminium
Niebieski/białyBlue/pure white
Bursztynowy/kolor aluminiowyAmber/colour
aluminium
Czerwony/białyRed/pure white
Ciemnobrązowy/antracytowyDark brown/
colour anthracite
Pomarańczowy/białyOrange/
pure white
65Gira Event Clear, zestaw w podwójnej zielonej ramce, urządzenia białe, z połyskiem [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira Event Clear, 2-gang combination, frame green, insert pure white glossy [Design: Phoenix Design, Stuttgart]
Gira Event Clear Kolorystyka ramka/urządzenie
Colour variants
frame/insert
Biały/biały z połyskiemWhite/pure
white glossy
Brązowy/kremo-wy z połyskiemBrown/cream
white glossy
Czarny/biały z połyskiemBlack/pure
white glossy
Fioletowy/kolor aluminiowyAubergine/
colour aluminium
Zielony/biały z połyskiemGreen/pure
white glossy
Piaskowy/antra-cytowySand/anthracite
66
www.gira.com/standard55
Gira Standard 55
Biały jedwabi-ście matowyPure white
matt
Biały z połyskiemPure white
glossy
Biały kremowy z połyskiemCream white
glossy
KolorystykaColour variants
Gira Standard 55 to program podstawowy, nastawiony na funkcjonalność. Najwyższa jakość wykonania gwarantuje jednolitość zewnętrznych powierzchni, dzięki czemu są szczególnie łatwe w pielęgnacji. Asortyment obejmuje 280 urządzeń z Systemu 55, służących do inteligentnego zarządzania budynkami.Gira Standard 55 is the user-oriented basic range. The high finishing quality guarantees a homogeneous, especially easy-care surface. The range consists of 280 functions from System 55 for intelligent building management.
67Gira Standard 55, zestaw w podwójnej ramce, biały z połyskiem [wzornictwo: Phoenix Product Design, Stuttgart]Gira Standard 55, 2-gang combination, pure white glossy [Design: Phoenix Product Design, Stuttgart]
Termoplast, odporny na uszkodzenia i promieniowanie UVShatter-proof, UV-
resistant thermoplastic.
Zestaw podwójny s 80,7 × w 151,8 mm2-gang combination
W 80.7 × H 151.8 mm
IP 20, IP 44 po zamontowaniu specjalnego zestawu uszczelnieńIP 20,
IP 44 when special
sealing sets are used.
MateriałMaterial
WymiaryDimensions
Stopień ochronyProtection types
68
www.gira.com/e2
Gira E2 KolorystykaColour variants
Gira E2 łączy w sobie prostoliniowość kształtów z ponadczasową koncepcją kolorystyki. Oprócz koloru aluminiowego i antracytowego dostępne jest jeszcze biały w dwóch odmia-nach: jedwabiście matowy i z połyskiem. W codziennym użyciu termoplast odznacza się dużą trwałością i odpornością na ew. uszkodzenia. Materiał jest udaroodporny, niewrażliwy na promieniowanie UV i łatwy do pielęgnacji.Gira E2 combines a linear design with a timeless colour concept. As well as the colours aluminium and anthracite, pure white is available in two different surfaces: pure white glossy and pure white matt. For daily use, the thermoplastic material is both tough and rugged. It is shatter-proof, UV-resistant and features an easy-care surface.
Biały jedwabiście matowyPure white
matt
Biały z połyskiemPure white
glossy
Kolor aluminiowyColour
aluminium
AntracytowyAnthracite
69
MateriałMaterial
WymiaryDimensions
Stopień ochronyProtection types
Gira E2, zestaw w podwójnej ramce, kolor aluminiowy [wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira E2, 2-gang combination, colour aluminium [Design: Gira Design Team, Radevormwald]
International Design Award 1998Design Center Stuttgart,iF product design award 1999iF Design Hannover,red dot award 1999Design Zentrum NRW
Termoplast, odporny na uszkodzenia i promieniowanie UV.Shatter-proof, UV-
resistant thermoplastic.
Zestaw podwójny s 80,8 × w 151,9 mm2-gang combination
W 80.8 × H 151.9 mm
IP 20, IP 44 po zamontowaniu specjalnego zestawu uszczelnieńIP 20,
IP 44 when special
sealing sets are used.
NagrodyAwards
70
www.gira.com/esprit
Gira Esprit Kolorystykaramka/urządzenie
Colour variants
frame/insert
Aluminium/antracytowy Aluminium/
anthracite
Czarne aluminium/kolor aluminiowyAluminium
black/colour
aluminium
Mosiądz/białyBrass/
pure white
Brązowe aluminium/kremowy z poły-skiemAluminium
brown/cream
white glossy
Drewno orzechowe- aluminium/kolor aluminiowyWalnut-aluminium/
colour aluminium
Chrom/antracytowyChrome/
anthracite
Gira Esprit charakteryzuje się prostą formą ramek wykonywanych z wysokiej jakości ma-teriałów naturalnych: szkła, aluminium, mosiądzu, chromu lub drewna. Wygląd produk-tów podkreśla autentyczny charakter użytych materiałów. Dotyk potwierdza oczekiwania, jakie stwarza wygląd. W ramkach można montować osprzęt koloru białego matowego, białego z połyskiem, aluminiowego i antracytowego. Bogate asortyment programu speł-nia wszystkie wymagania, stawiane wobec inteligentnej techniki wyposażenia budynków w zakresie bezpieczeństwa, komfortu, komunikacji i ekonomiczności.Gira Esprit is characterised by carefully selected high-quality materials: glass, aluminium, brass, chrome or wood united with the clear form of the frames. The appearance authenti-cally conveys the character of the materials. The feel is in harmony with the visual appear-ance. The frames can be combined as desired with inserts in the colours pure white matt, pure white glossy, cream white glossy, aluminium and anthracite. The line fulfils all of the requirements for intelligent building technology with comprehensive functions for security, convenience, communication and value.
71
Gira Esprit, zestaw podwójny, ramka aluminium brązowy, urządzenie kremowy z połyskiem [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart/zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira Esprit, 2-gang combination, frame aluminium brown, insert cream white glossy
[Design: Phoenix Design, Stuttgart/Gira Design Team, Radevormwald]
Gira Esprit:red dot award 2001Design Zentrum NRW
Gira Esprit, szkło seledynowe:Gira Esprit glass mint:
Design Plus 2000Light+Building Frankfurt
Gira Esprit, szkło C:Gira Esprit glass C:
Plus X Award 2010Kategorie High Quality und Design
Gira Esprit, aluminium z drewnem orzechowym:Gira Eprit walnut-
aluminium:
Interior Innovation Award 2011, Rat für Formgebungred dot award 2011Design Zentrum NRW
Gira Esprit czarne aluminium i brązowe aluminium:Gira Esprit
aluminium black and
aluminium brown:
red dot award 2011Design Zentrum NRW
NagrodyAwards
Materiał ramek:szkło seledynowe, szkło białe, szkło czarne, szkło umbra, aluminium E1 EV1, aluminium E1 czarne, aluminium E1 brązowe, drewno, mosiądz, chrom.Materiał osprzętu:niełamliwy, odpornyna promieniowanie UV termoplast.Material of the frames:
glass mint, glass white,
glass black, glass umber,
aluminium E1 EV1,
aluminium E1 black,
aluminium E1 brown,
brass, walnut-aluminium,
wenge wood, chrome.
Material of the inserts:
shatter-proof, UV-
resistant thermo-plastic.
Zestaw podwójnys 95 × w 166 mm2-gang combination
W 95 × H 166 mm
MateriałMaterial
WymiaryDimensions
Gira Esprit, zestaw w podwójnej ramce, ramka szkło czarne, osprzęt koloru aluminiowego [wzornictwo: zespół projektowy Gira, Radevormwald]Gira Esprit, 2-gang combination, frame glass black, insert colour aluminium [Design: Gira Design Team, Radevormwald]
Gira Esprit Kolorystykaramka/urządzenie
Colour variants
frame/insert
Szkło seledyno-we/kolor a lumi-niowyGlass mint/
colour aluminium
Szkło białe/białyGlass white/
pure white
Szkło czarne/kolor aluminiowyGlass black/
colour aluminium
Szkło umbra/kremowyGlass umber/
cream white
73Gira Esprit, zestaw podwójny, ramka szkło C umbra, urządzenie kremowy [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart/zespół projektowy Gira, Radevormwald] Gira Esprit, 2-gang combination, frame glass C umber, insert cream white [Design: Phoenix Design, Stuttgart/Gira Design Team, Radevormwald]
Gira Esprit Kolorystykaramka/urządzenie
Colour variants
frame/insert
Szkło C seledy-nowe/kolor aluminiowyGlass C mint/
colour aluminium
Szkło C białe/białyGlass C white/
pure white
Szkło C czarne/kolor aluminiowyGlass C black/
colour aluminium
Szkło C umbra/kremowyGlass C umber/
cream white
74
www.gira.com/classix
Dzięki szlachetnym powierzchniom i delikatnie zaokrąglonym rogom program stylistycz-ny Gira ClassiX stwarza nowe standardy do stylowych wnętrz o klasycznym wystroju. Odpowiednio do atmosfery wnętrza dostępne są ramki z polerowanego złoconego mosiądzu lub szczotkowanego brązu, wykonane jako jednokolorowe lub z czarnym albo kremowym obramowaniem wewnętrznym. Tradycyjny charakter ramek elegancko uzupeł-nia najnowocześniejsza technika: ponad 280 różnych urządzeń można zamontować w tym programie stylistycznym– od gniazd wtyczkowych, poprzez system domofonowy, aż po innowacyjny system sterowania inteligentnym budynkiem.The Gira ClassiX switch range sets new standards for stylish and classic interiors with its elegant surfaces and harmonious rounded corners. Frame variants in glossy gold brass or brushed bronze are available to match the ambiance, both in monochrome and in com-bination with black or cream white inserts. The traditional appearance of the frames is elegantly complemented by the state-of-the-art technology: more than 280 inserts can be integrated into the switch range – from a socket outlet to a door communication system and even an innovative system for controlling intelligent building functions.
Gira ClassiX Odmiany wzorniczeRamka/urządzenie
Colour variants
frame/insert
Mosiądz/ mosiądzBrass/brass
Mosiądz/mosiądzBronze/bronze
Mosiądz-kremowy/mosiądzBrass-cream
white/brass
Brąz-kremowy/ brązBronze-cream
white/bronze
Mosiądz-czarny/ mosiądzBrass-black/brass
Brąz-kremowy/ brązBronze-black/
bronze
75Gira ClassiX, zestaw podwójny, ramka mosiądz-czarny, urządzenie mosiądzGira ClassiX, 2-gang combination, frame brass-black, insert brass [Design: Phoenix Design, Stuttgart]
Mosiądz:z połyskiemBrąz:oksydowany, szlifowany, matowyBrass:
high-gloss
Bronze:
burnished, ground,
matt
Zestaw podwójnyszer. 100 x wys. 171,1 mm2-gang combination
W 100 × H 171.1 mm
MateriałMaterial
WymiaryDimensions
76
www.gira.com/classix
Program stylistyczny Gira ClassiX Art jest uszlachetnioną kunsztownym ornamentem odmianą programu stylistycznego Gira ClassiX. Delikatne wzory, wykonane laserowo, stwarzają ciekawe, zarówno w dotyku, jak i wizualnie, akcenty.The classic elegance of the Gira ClassiX switch range is finished with artistic ornaments in the ClassiX Art design line. The fine lasered-in details set attractive accents, both in appearance as well as in feel.
Gira ClassiX Art Odmiany wzorniczeRamka/urządzenie
Colour variants
frame/insert
Mosiądz/ mosiądzBrass/brass
Brąz/brązBronze/bronze
Mosiądz-kremowy/mosiądzBrass-cream
white/brass
Brąz-kremowy/ brązBronze-cream
white/bronze
Mosiądz-czarny/ mosiądzBrass-black/brass
Brąz-czarny/brązBronze-black/
bronze
77Gira ClassiX Art, zestaw podwójny, ramka brąz-kremowy, urządzenie brązGira ClassiX Art, 2-gang combination, frame bronze-cream white, insert bronze [Design: Phoenix Design, Stuttgart]
Mosiądz:z połyskiemBrąz:oksydowany, szlifowany, matowyBrass:
high-gloss
Bronze:
burnished, grained,
matt
Zestaw podwójnyszer. 100 x wys. 171,1 mm2-gang combination
W 100 × H 171.1 mm
MateriałMaterial
WymiaryDimensions
78
www.gira.com/f100
Gira F 100
Biały z połyskiemPure white
glossy
Kremowy z połyskiemCream white
glossy
KolorystykaColour variants
Program stylistyczny Gira F 100 jest prosty w formie, ale niebanalny. Służy do realizacji wielu funkcji zwiększających komfort mieszkania. Szeroki asortyment rozciąga się od pod-tynkowych odbiorników radiowych, przez wideounifony z systemu domofonowego Gira, aż do rozlicznych urządzeń magistralnych z systemu Gira KNX / EIB oraz z systemu radio-wego Gira. Osprzęt Gira F 100 instalowany jest w ramkach koloru mosiądzu, chromu i pla-tyny, jak również białych z połyskiem i kremowych z połyskiem. Dzięki temu asortyment obejmujący pięć odmian stylistycznych pasuje do wielu wnętrz, zarówno prywatnych jak też publicznych, o nowoczesnej architekturze i klasycznym wystroju.The Gira F 100 is simple yet unmistakable in appearance. It offers a multitude of functions for comfortable living. The wide range extends from the Gira radio to home stations from the Gira door communication system, numerous functions for the Gira KNX / EIB system and the Gira radio bus system. The F 100 range is available with the frame colours chrome, brass and platinum as well as pure white glossy and cream white glossy. The range thus consists of five design variants destined for a broad range of interiors, whether for residential or business spaces, with modern architecture or more classical ambiences.
79Gira F 100, zestaw w podwójnej ramce, biały z połyskiem [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira F 100, 2-gang combination, pure white glossy [Design: Phoenix Design, Stuttgart]
Termoplast, odporny na uszkodzenia i promieniowanie UV.Shatter-proof, UV-
resistant thermoplastic.
Zestaw podwójny s 83,3 × w 154,4 mm2-gang combination
W 83.3 × H 154.4 mm
IP 20 IP 44 – po zamontowaniu specjalnego zestawu uszczelnień.IP 20,
IP 44 when special
sealing sets are used.
MateriałMaterial
WymiaryDimensions
Stopień ochronyProtection types
Gira F 100, zestaw w podwójnej ramce, ramka koloru platyny, urządzenia białe z połyskiem [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira F 100, 2-gang combination, frame colour platinium, insert pure white glossy [Design: Phoenix Design, Stuttgart]
Kolor chromu/biały z poły-skiemColour
chrome/
pure white
glossy
Kolor platyny/biały z poły-skiemColour
platinium/
pure white
glossy
Kolor mosiądzu/biały z poły-skiemColour brass/
pure white
glossy
Stylistyka ramekFrame variants
Gira F 100
81Gira F 100, zestaw w podwójnej ramce, ramka koloru mosiądzu, urządzenia kremowe z połyskiem [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira F 100, 2-gang combination, frame colour brass, insert cream white glossy [Design: Phoenix Design, Stuttgart]
MateriałMaterial
Termoplast, odporny na uszkodzenia i promieniowanie UV. Ramki z powłoką PVD.Shatter-proof, UV
resistant thermoplastic.
frame with PVD coating
82
www.gira.com/s-color
Gira S-Color
Podstawowe formy geometryczne koła wpisanego w kwadrat są cechą szczególną pro-gramu stylistycznego S-Color, który za swoja ponadczasową stylistykę był wielokrot-nie nagradzany. Asortyment Gira S-Color, oferowany w pięciu kolorach, zawiera ponad 100 urządzeń spełniających różne funkcje. Tworzywo jest barwione w masie, dzięki czemu urządzenia są odporne na światło i wpływy atmosferyczne. Na zewnętrznej powierzchni, o wysokim połysku, nie gromadzą się ładunki elektrostatyczne i jest ona odporna na cie-pło i uderzenia.The basic geometric shapes of a square and a circle characterise the Gira S-Color switch range, which has already received many awards for its timeless design. Gira S-Color of-fers more than 100 different functions in five colours. The material is coloured all the way through, and is therefore light- and weather-resistant. In addition, the material prevents static-electricity discharge of the high-gloss surface. It is also extremely resistant to heat and shock-resistant.
KolorystykaColours
BiałyPure white
NiebieskiBlue
SzaryGrey
CzerwonyRed
CzarnyBlack
83
Design-Qualität 1985Haus IndustrieformEssen,International Design Award 1988Design Center Stuttgart,red dot award 1985Design Zentrum NRW,iF product design award1985, 1987, 1988iF Design Hannover
Gira S-Color, zestaw w podwójnej ramce, biały [wzornictwo: Prof. Odo Klose, Wuppertal]Gira S-Color, 2-gang combination, pure white [Design: Prof. Odo Klose, Wuppertal]
Nagrody Awards
Termoplast z poły-skiem, barwiony w masie, odporny na światło i warunki atmosferyczne.Thermoplastic with
glossy surface,
coloured all the way
through, light- and
weather-resistant.
Zestaw podwójny s 80,6 × w 151,8 mm Montaż natynkowy: w pojedynczych do potrójnych puszkach natynkowych.2-gang combination
W 80.6 × H 151.8 mm
Surface-mounted
installation: 1 to 3-gang
combinations can also
be installed with
surface-mounted
housings.
MateriałMaterial
WymiaryDimensions
Gira TX_44, zestaw w podwójnej ramce z wyłącznikiem przyciskowym i gniazdem wtyczkowym SCHUKO [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira TX_44, 2-gang combination with push switch and SCHUKO socket outlet [design: Phoenix Design, Stuttgart]
Gira TX_44
Kolor aluminiowyColour aluminium
AntracytowyAnthracite
BiałyPure white
KolorystykaColour variants
Julia Młynarczyk
Michał Tomczyński
Joachim Kempiński
Do bryzgoszczelnej instalacji wewnętrz-nej i zewnętrznej, Gira TX_44 oferuje różnorodny osprzęt, np. wyłącznik przyci-skowy, wyłączniki kołyskowe, wyłączniki świecznikowe i gniazda wtyczkowe z klapką.Gira TX_44 offers
a multitude of range-
specific functions, e. g.
push switches, push
rockers, series switches,
rocker switches, and
socket outlets with hin-
ged covers for water-
protected installation
in indoor and outdoor
areas.
Do instalacji w suchych wnętrzach budynków w programie Gira TX_44 dostępne są różne gniazda wtyczkowe SCHUKO bez klapek. Gira TX_44 offers
various SCHUKO socket
outlets and without
hinged covers for in-
stallation in dry indoor
areas.
Klawiatura kodowa Gira Keyless In umożliwia komfortową kontrolę dostępu za pomocą unikanej kombinacji cyfr.Gira Keyless In
Keypad for convenient
access control via a
personal code.
Za pomocą pośredniej ramki można instalować zacisk przyłączeniowy z osłoną i ukośnym wyprowadzeniem prze-wodu o stopniu ochrony IP 20, w ramach progra-mu TX_44.Plug-and-socket outlets
for connections with an
angled cable outlet of
the Gira TX_44 design
can be installed in
accordance with IP 20
via an intermediate
plate with attachable
covering cap.
Za pomocą pośred-nich ramek z klapkami można w ramkach tego systemu montować wszystkie urządzenia telekomunikacyjne oraz rożne rodzaje gniazd wtyczkowe, zachowując przy tym stopień ochrony IP 44.An intermediate plate
with a hinged cover can
be used to integrate all
of the devices for data
connection technology
and a host of socket
outlet variations and
install them in accor-
dance with IP 44.
Także rożne czujki ruchu załączające oświetlenie należą do tego programu.Different automatic
control switches also
belong to the range-
specific functions.
Do grupy urządzeń przeznaczonych do pracy wewnątrz budynków należą także różne złącza telekomunikacyjne.An inscribable data cap
for various data and
communication connec-
tions is also one of the
many functions avail-
able for indoor areas.
Zdalny czytnik (trans-ponder) Gira Keyless In zapewnia komfortowy dostęp za pomocą transponderów w po-staci breloków lub kart zbliżeniowych.Gira Keyless In
Transponder for
convenient access
using the trans -
ponder key or card.
Wszystkie urządze-nia, które mogą być montowane za pomocą pośrednich ramek z klapkami, można instalować wewnątrz domów korzystając z ramek pośrednich bez klapek.All functions which can
be integrated into both
intermediate plates with
a hinged cover can also
be integrated indoors
via an intermediate
plate without hinged
cover.
Te adaptery można stosować tylko w su-chych pomieszczeniach wewnątrz budynków. Wariant bez klapki uła-twia przy tym dostęp urządzenia i korzystania z niego.These adapters may
only be used in dry
indoor areas. The vari-
ation without a hinged
cover simplifies access
for operation of the
inserted function and
for the connection of a
device.
Za pomocą pośrednich ramek z przeźroczy-stymi klapkami można instalować liczne urzą-dzenia elektryczne, w tym magistralny osprzęt EIB i FB, zapewniając stopień ochrony IP 44.Numerous electronic
devices and almost all
bus system functions
can be integrated and
installed in accordance
with IP 44 via an inter-
mediate plate with tran-
sparent hinged cover.
Asortyment osprzętu instalowanego w ram-kach Gira TX_44 został za pomocą adapterów rozszerzony o ponad 230 rożnych urządzeń, od komputerowych złącz sieciowych, przez elektroniczne sterowniki żaluzjowe, do czujników przyciskowych.By using the adapter,
Gira TX_44 can be ex-
panded by more than
230 functions, from
network connections to
electronic blind controls
to push button sensors.
Dodatkowa funkcja: lampka orientacyjna LED, świecąca na biało, niebiesko lub pomarań-czowo, do oświetlania korytarzy i schodów, we wnętrzu i na ze-wnątrz domu.An additional function
is the orientation light
with white, blue or
orange LED for the
illumination of foyers
and staircases, both
inside and outside.
Program Gira TX_44 zawiera specjalnie zaprojektowany do hoteli przyciski na kartę hotelową.The hotel card button
from Gira TX_44 is a
range-specific function
made especially for the
hotel industry.
Czytnik linii papilarnych Gira Keyless In służy do komfortowej kontroli dostępu, zamiast klucz wystarcza dotknięcie palcem.Gira Keyless In
Fingerprint for
convenient access
control without a key,
simply by placing
your finger on it.
Urządzenia Gira Keyless In, wbudowane w bramofony Gira, są bezpieczną alter-natywną kontroli dostępu do domu – całkowicie bez użycia klucza.Integrated in the Gira
door stations, the Gira
Keyless In products
offer a safe alternative
for keyless access to
the house.
www.gira.com/tx_44
Urządzenia TX_44 bryzgoszczelne IP 20
Range-specific
IP 20 functions
Urządzenia System 55 w TX_44Integration of other
functions
Urządzenia TX_44 bryzgoszczelne IP 44Range-specific IP 44
functions
Urządzenia System 55 w TX_44 jako IP 44Integration of other
IP 44 functions
Instalacje wewnątrz budynkówInstallation in indoor areas
Instalacje w pomieszczeniach wilgotnych i na zewnątrzInstallation in humid rooms and outdoors
Sprzęt stereo
PC/Fax
Hotel-Card
85
Niełamliwy, odporny na promieniowanie UV ter-moplast z niewrażliwą, łatwą w pielęgnacji po-wierzchnią zewnętrzną.Shatter-proof, UV-
resistant thermoplastic
with a tough, easy to
clean surface.
Zestaw podwójnys 110 x w 157 mm2-gang combination
W 110 x H 157 mm
IP 20, IP 44IP 20, IP 44
MateriałMaterial
WymiaryDimensions
Stopień ochronyProtection type
Zabezpieczenie przed kradzieżą, bryzgosz-czelność IP 44, ponad 150 rożnych urządzeń instalacyjnych.Protected from theft,
water-protected to IP 44,
more than 150 functions
available for building
technology.
Cechy szczególneSpecial features
Do inteligentnych budynków Gira oferuje urządzenia zapewniające wyższy komfort, większe bezpieczeństwo, szeroki asortyment osprzętu o dużej funkcjonalności. Gira projektuje i produkuje systemy i produkty, które pod względem technologicznym i stylistycznym wyznaczają nowe standardy.Intelligent building technology from Gira offers the user more convenience, more
security, a wide array of functions and a great deal of flexibility and mobility.
Gira develops and produces systems and products which set standards both in
technology and design.
Innowacja i najnowsze technologie, otwarta komunikacja i kompetencja w zakresie stylistyki: budynek produkcyjny Gira symbolizuje filozofię przedsiębiorstwa.Architektura: Ingenhoven Architekten, DüsseldorfInnovation and high-tech products, open communication and design expertise:
The Gira production facility symbolises the philosophy of the company.
Architecture: Ingenhoven Architects, Düsseldorf
Gira TX_44, zestaw w podwójnej ramce z wyłącznikiem przyciskowym i gniazdem wtyczkowym SCHUKO i klapką [wzornictwo: Phoenix Design, Stuttgart]Gira TX_44, 2-gang combination with push switch and SCHUKO with hinged cover [design: Phoenix Design, Stuttgart]
Strona internetowa Gira zawiera informacje o przedsiębiorstwie i całym asortymencie firmy Gira. Osprzęt Gira jest przedstawiany z ilustracjami, krótkim opisem, przykładami funkcji i stylistyki oraz szczegółowymi danymi technicznymi. Za pomocą funkcji wyszukiwania można znaleźć specjalistyczny sklep z artykułami elektrycznymi w pobliżu własnego miejsca zamieszkania. Bogata sekcja pobierania plików oferuje broszurki, podręczniki, instrukcje obsługi itp.The Gira website provides you with information on the company and the entire Gira product range. The Gira products are
presented with an illustration, a brief description, function and design examples and detailed specifications. The addresses of
all Gira agencies around the world are available there. Our extensive download area offers brochures, manuals, operating
instructions etc. for downloading.
Więcej o Gira: pod adresem www.gira.com i www.gira.pl można znaleźć więcej informacji o firmie Gira i produktach Gira. Ponadto można telefonicznie zamówić materiały informacyjne Gira: Tel 022 878 03 47, Faks 022 846 47 45, [email protected] about Gira: At www.gira.com more information is available about Gira and Gira products. You can also request additional brochures from Gira Information Ordering Service: Tel + 49 (0) 21 95 - 602 - 128, Fax + 49 (0) 21 95 - 602 - 119, [email protected]
www.gira.com
Wydawca/DistributorGira Giersiepen GmbH & Co. KG
Koncepcja, szata graficzna, redakcja/Concept, Design, Editingschmitz Visuelle Kommunikationwww.hgschmitz.de
Zdjęcia/Photo creditsH. G. Esch, Hennef, 90
Ilustracje/IllustrationsPeter Krämer, Düsseldorf
Fotografie produktów/Product photographyUdo Kowalski, WuppertalHenrik Spohler, Hamburg
Litografia/LithographyDamo Digital Technik, Krefeld
Druk/Printed byDruckhaus Ley + Wiegandt, Wuppertal
Zastrzega się możliwość zmian technicznychSubject to technical modifications
Inte
ligen
tna
tech
nika
wyp
osaż
enia
bud
ynku
fi rm
y G
ira In
telli
gen
t B
uild
ing
Tec
hn
olo
gy
fro
m G
ira
12 / 13
12 / 13
Inteligentna technika wyposażenia budynku firmy Gira:System KNX / EIBSystem domofonowyInteligentne funkcjeProgramy stylistyczneIntelligent Building Technology from Gira: KNX / EIB System Door Communication SystemIntelligent FunctionsSwitch RangesN
r kat
. 19
22
85
08
/12
1.5
. 2
2
Gira
Giersiepen GmbH & Co. KG
Systemy instalacji
elektrycznych
Industriegebiet Mermbach
Dahlienstraße
42477 Radevormwald
Postfach 12 20
42461 Radevormwald
Niemcy
Tel +49 (0) 21 95 - 602 - 0
Faks +49 (0) 21 95 - 602 - 191
www.gira.de
www.gira.pl
www.gira.com
Gira w Polsce
TEMA 2 Sp. z.o.o.
ul. Boryny 7
PL-02-257 Warszawa
Tel +48 (0)22 878 03 47
Faks +48 (0)22 846 47 45
www.tema.pl