ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE –...
Transcript of ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE –...
Noviembre - Listopad
ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKURok XCVII Nr 11 (5255) Buenos Aires, noviembre - listopad - 2019 Nr pojedynczy $ 70,00
„Przedsięwzięcie jest współfi nansowane przez Stowarzyszenie „Wspólnota Polska” ze środków otrzymanych od Kancelarii Senatu w ramach sprawowania opieki Senatu
Rzeczypospolitej Polskiej nad Polonią i Polakami za granicą.”
2019
Najserdeczniejsze życzenia z okazji nadchodzących świąt Bożego Narodzenia.
Wiele ciepła i radości przy wigilijnym stole życzy Związek Polaków w Argentynie i redakcja
czasopisma “Głos Polski”
Zofi a Stryjeńska
de su reciente viaje a Europa. Y también hubo vodka
“Tatowa” como recompensa. Luego José contó la
historia de estos 10 años y agradeció a todos aquellos
que aportaron su ayuda en todo este tiempo. Luego
tomó la posta Teresita quien nombró a quienes de
alguna u otra manera acompañaron a José en esta
cruzada cultural, especialmente a su esposa Katy y
su hija Sonia. Después le tocó el turno a Magda, la
dueña de casa, que emocionada agradeció a todos por
acompañar estos actos culturales y que su alegría era
que el Museo era un lugar donde la cinematografía de
Polonia estaba presente todos los meses. Luego fotos
y videos. Y también brindis por los diez años y por la
Independencia de Polonia. Y al cortar la torta y cantar
el “Sto lat” la presencia de la pequeña Jazmín junto
a José mostraban el presente y el futuro del Centro
Cultural Cine Polaco Mar del Plata. Que así sea por
muchos años más.
Dom zły
Con dirección de Wojciech Smarzowski, producción
2009 y 106 minutos de duración. Guión de Smarzowski
con Lukasz Kosmicki. Música de Mikołaj Trzaska.
Brutal e impactante, ambientada en 1982, durante la
Str. 2 Głos Polski Buenos Aires, Nr 11 / 2019 (5255)
(cont. pag. 3)
Mar del Plata
Diez años proyectando cine polaco
Hace diez años José Stawecki hizo realidad sus deseos
de proyectar cine de Polonia. Con un minucioso
trabajo, la de elegir las películas con el contenido
necesario para mostrar la historia de Polonia en sus
diferentes épocas, inició el camino por el cual hemos
tenido oportunidad de conocer temas, directores,
técnicos, actrices, actores y paisajes. Interpretaciones
magistrales y emocionantes relatos, que ahora todos
los primeros domingos de cada mes, con entrada libre
y gratuita, en el Museo Casa Bruzzone del Barrio El
Grosellar nos convoca entusiasmados para reunirnos,
disfrutar de la proyección y debatir animadamente
luego de la misma con una taza de té o café. Y no
olvidemos la copita de vodka Tatowa. El entorno
al Museo es casi mágico, el barrio es una de las
reservas forestales de Mar del Plata, y así en esta
época primaveral el perfume de sus fl ores y el verde
del follaje son un telón de fondo que nos acompaña
y alegra la tarde del domingo. La cantidad de público
suele ser irregular, a veces menos a veces más. Y si
el clima es inestable, frío, lluvioso, cosa que suele
ocurrir, usamos el dicho popular “Al mal tiempo
buena cara” y apechugamos la ocasión. Pues la cita
ya está programada y no le podemos fallar a José.
Este 3 de noviembre luego ver “Dom zły” la charla
debate fue muy animada y alegre, muchos presentes,
con sangre polaca y otros no, pero que han encontrado
en estas reuniones un motivo para conocer otra
cultura, y así mes tras mes, película tras película llegan
para compartir una tarde entre amigos. El festejo
del décimo aniversario fue realmente divertido, con
un maestro de ceremonias de alto nivel se logró la
participación de todos los presentes con una serie de
preguntas sobre la historia, geografía y actualidad de
Polonia. Quien acertaba la respuesta tenía un premio,
un souvenir de Polonia que la familia Stawecki trajo
(5255) Głos Polski Buenos Aires, Nr 11 / 2019 Str. 3
(cont. pag. 4)
(ze str. 2)
Buenos Aires
Ley Marcial de 1981 al 83. Se investiga la muerte de
tres personas, hecho ocurrido en 1978 en una oscura
casa, en zona rural y nevada, de la familia Dziabas
(interpretaciones de Kinga Preis y Marian Dziędziel).
Encabeza la Milicja el Teniente Mróz (interpretado
por Bartłomiej Topa) y el Fiscal es el actor Robert
Więckiewicz . Quienes tratan de inculpar al único
sospechoso (excelente actuación de Arkadiusz
Jakubik). Esta historia muestra el uso personal
excesivo y permanente de alcohol y la corrupción
en una granja colectiva con producción de azúcar.
La presión política y sus posibles derivaciones si no
se acata lo que se pide. Todo se conjuga golpeando
al espectador sin descanso. Es la última década del
comunismo y todo parece encaminarse a un callejón
sin salida. La última escena parece un juego de
marionetas donde los personajes danzan cada uno
por su lado. Una nueva demostración de Smarzowski,
con escenas violentas y descarnadas que avanzan y
retroceden en el tiempo. Es otra faceta del director,
película para conocer esa etapa de Polonia, la de la
década de 1980.
Querida Eliana
El 15 de noviembre se cumplió el segundo aniversario
de la desaparición del submarino ARA San Juan de la
Armada Argentina con base en Mar del Plata. Entre
los 44 desaparecidos se encontraba la única mujer de
la tripulación la Tte Eliana María Krawczyk, primer
submarinista de Argentina y Latinoamérica. De
familia polonesa había nacido el 5/3/1982 en Oberá-
Misiones.
Querida Eliana tu pasión era el mar y allí estarás
eternamente, nunca te olvidaremos y siempre estarás
en nuestros corazones.
Eduardo Román Szokala-Mar del Plata
FELICITACIONES Enrique (Henio) KOZŁOWSKI
El 12 de noviembre del corriente año, nuestro compa-
ñero de equipo de la redacción de Głos Polski fue dis-
tinguido por la Dirección Nacional de Migraciones de
la República Argentina, por su aporte al crecimiento
del país y contribución a la pluralidad cultural.
La distinción fue entregada por el Director de Migra-
ciones Dr.Horacio Jose Garcia, en un sentido y cálido
homenaje del cual participaron la Sra Sofía Pallitto,
Directora General de Asuntos Institucionales y Socia-
les y el Sr. Juan Sarrafi an, Secretario de Relaciones
Institucionales de la Federación Argentina de Colec-
tividades.-
Henio, (nombre por el que lo conocemos todos) nació
Str. 4 Głos Polski Buenos Aires, Nr 11 / 2019 (5255)
(cont. pag. 5)
(de pag. 3)
en el sur de Inglaterra, y la edad de un año y medio
en 1948, sus padres emigraron a la Argentina, en bús-
queda de un futuro mejor,
Dueño de un humor muy especial, cuando se le pre-
gunta cuando llegó a la Argentina, dice que él no eli-
gió este país, que lo trajeron sus padres, porque él era
muy chico y no pudo decidir.-
Entre las innumerables tareas que Henio, realiza den-
tro de la colectividad podemos destacar que es el fo-
tógrafo más antiguo de la colectividad polaca y del
diario polaco “Głos Polski”, hace más de 20 años,
que acompaña en forma ad-honorem distintos even-
tos que realiza la colectividad polaca, especialmente
las actuaciones del conjunto folklórico polaco “Nasz
Balet” y del grupo de scouts polacos “Harcerze”.-
Es asi que cuando se le pregunta: ¿cuál fue la satisfac-
ción más grande que le trajo su trabajo dentro de la
colectividad polaca?, sin dudarlo y con mucha emo-
ción contesta que: “fue darle la mano a Juan Pablo
II”.-
De perfi l muy humilde, considera su aporte al cre-
cimiento del país fue el trabajo en diferentes rubros,
que el trabajo dignifi ca y es la única forma de sacar
adelante un país.-
Sin embargo, puedo agregar que Henio, no solo traba-
jó en diferentes lugares, muchas personas tienen otor-
gada la ciudadanía polaca gracias a sus gestiones, ha
estado vinculado con la juventud polaca en encuen-
tros de jóvenes en el predio que la Unión de los Pola-
cos tiene en el paraje de la Granja, Prov de Córdoba,
donde con un equipo de personas que lo acompañaron
trató de trasmitir a los jóvenes la historia, cultura y
tradiciones de Polonia y donde también se trataban
temas de interés de la juventud polaca. -
Henio sostiene que: “… los jóvenes descendientes
de polacos son nuestro futuro, que es muy importan-
te transmitirles la historia de Polonia, el valor de la
libertad por el que tanto luchó el pueblo polaco y el
amor a las costumbres del país de sus ancestros”.-
Fue Presidente de la PMS (POLSKA MACIERZ
SZKOLNA) entidad que se encarga de la difusión del
idioma polaco, por dos periodos, fue presidente de
la Biblioteca Polaca Ignacio Domeyko, desde hace
muchos años se encuentra desempeñando el cargo de
Administrador de la Unión de los Polacos de la Re-
pública Argentina y es integrante activo del equipo
que conformó dicha institución para la organización
del BAC.-
También se desempeñó como vicepresidente de la
FAC (Federación de Colectividades) entidad que
agrupa a más de 50 colectividades. En la actualidad
es Tesorero de dicha Institución, dentro de la cual es
muy querido y su trabajo es muy apreciado.-
Desde la redacción de Głos Polski, queremos felicitar
a nuestro compañero por la distinción recibida que nos
llena de profundo orgullo y le deseamos que la madre
reina de Polonia, la Virgen de Częstochowa, guie y
bendiga sus pasos para que pueda seguir aportando al
crecimiento del país y de nuestra amada colectividad
polaca y abogamos por má s reconocimientos.-
Krystyna Misa Głos Polski Argentyna
Fotografi a: Krystyna Misa
La Noche de los Museos 2019 en la Casa Polaca
Una noche primaveral en Buenos Aires que arrancó
puntualmente a las 20:00 hs del 02 de Noviembre. La
asistencia de gente fue record este año en todos los
lugares participantes de esta 16° edición de la Noche
compás de Julia Bielewicz y el Dúo Snus Brothers,
con Sebastián Szymanski, y la interpretación de sus últimas canciones.En la Biblioteca Domeyko se expusieron las fi rmas de famosas personalidades de Polonia, recreadas con los dibujos de Barbara Tracz.Agradecemos a todos quienes nos visitaron este año! Hasta el año próximo.
Unión de los Polacos de la República ArgentinaFot: Biblioteca Polaca Domeyko, Embajada de la Re-pública de Polonia, Maria Teresa Dittler, Julia Bie-lewicz
(5255) Głos Polski Buenos Aires, Nr 11 / 2019 Str. 5
(de pag. 4)
de los Museos en la Ciudad de Buenos Aires y parti-cularmente nuestro “Dom Polski”, la Casa Polaca, en el barrio de Palermo se llenó de visitantes.Los recorridos por la casa estuvieron a cargo de Mar-ta Bryszewska y fueron acompañados de las historias del lugar, anécdotas, curiosidades y leyendas de la emblemática casona.
En el SUM los visitantes pudieron visitar la muestra de arte “De Corazón”, en conmemoración a los 15 años del ingreso de Polonia a la Unión Europea. Las obras participantes pertenecen a los artistas del Grupo Ogniwo.En el salón principal: “Zygro”, un encuentro con el grabador polaco. Se trató de Zygmunt Grocholski, grabador nacido en el año 1905 en Pokutyne y radica-do en Argentina a partir de 1948. Silvia Santana hizo un recorrido por su vida y su obra, para llegar a cono-cer a este artista original, rebelde, verdadero innova-dor en las técnicas de grabado.Decoraron el recorrido de la Casa Polaca diversos tra-jes típicos regionales polacos. Y en el patio, entre los arbustos, uno se podía encontrar hasta con el típico bisonte de los bosques polacos de Białowieża! En el Salón de Usos Múltiples nos deleitaron con sus danzas los conjuntos folclóricos “Nasz Balet”, “Nasz
Balecik” y “Starzy Nasz Balet”. La música sonó, ya bien entrada la noche, también al
Str. 6 Głos Polski Buenos Aires, Nr 11 / 2019 (5255)
Walne Zebranie Polonijnej Orga-nizacji Nauczycieli w Argentynie
Tegoroczny kurs nauczycielski stał się doskonałą
okazją do zrealizowania kolejnego Walnego Zebra-
nia PONA. Dnia 26 października br. uczestnicy kursu
w liczbie 30 osób z całej Argentyny chętnie wzięli
udział w tym niecodziennym zebraniu.
Zebranie, zgodnie z programem, otworzyła Pani Pre-
zes Teresa Uzarowicz Bąk. Wyraziła zadowolenie z
możliwości przeprowadzenia tego zebrania licząc na
obecność praktycznie wszystkich nauczycieli języka
polskiego w naszym kraju. PONA reprezentuje ich,
działa na rzecz nauczycieli i liczy na ich poparcie,
dlatego dobrze się stało, że wybór nowego zarządu
dokonał się właśnie w takich okolicznościach.
W następnym punkcie programu Pani Prezes zapro-
ponowała oddanie hołdu zmarłemu Prezesowi UPRA
Janowi Stachnikowi. Jak wiadomo stworzenie sekcji
nauczycielskiej PONA cieszyło się aktywnym popar-
ciem byłego Prezesa. PONA wyraża mu wdzięcz-
ność, ponieważ od samego początku dostrzegł on
sens i potrzebę organizacji nauczycielskiej oraz ca-
łym sercem wspierał jej inicjatorów aż do momentu
zatwierdzenia przez UPRA.
Kolejny punkt to wybranie prezesa i sekretarza Ze-
brania. Na prezesa wybrano Panią Krystynę Prucnal
eksczłonek Polskiej Macierzy Szkolnej, a panią Han-
nę Łucyszyn z Posadas – Misjones na sekretarza.
Sprawozdanie ustępującego Zarządu za działalność
sekcji w latach 2018/19 zostało odczytanie przez se-
kretarza PONA Panią Marię Ciupalską. Była to re-
lacja dość obszerna jako, że objęła dwa lata bardzo
intensywnej działalności.
Z kolei skarbnik Arkadiusz Gajdzicki przedstawił
wydatki za ubiegły okres.
Po wysłuchaniu starannych sprawozdań obecni
członkowie udzielili absolutorium ustępującemu Za-
rządowi. Członkowie zebrania podkreślili niezwykłą
inicjatywę Zarządu i pasję działania na rzecz pozio-
mu nauczania polskiej mowy. Praca ta została nagro-
dzona słowami wdzięczności, uznania, gratulacjami
oraz szczerymi oklaskami.
W momencie wyboru nowego zarządu zapronowa-
no Panią Teresę Uzarowicz Bąk na Prezesa Sekcji
PONA na kadencję 2019/2021. Propozycja ta spo-
tkała się z jednogłośnym wyborem Pani Teresy na to
stanowisko. Oznacza to wotum zaufania ze strony
grona nauczycielskiego wobec osoby Teresy, która
podziękowała za wybór i wyraziła chęć kontynuacji
swoich ambitnych planów w sekcji. Następnie za-
prosiła następujące osoby do współpracy jako człon-
ków nowego Zarządu: Maria Ciupalska, Ana Julia
Fernandez Palazzo, Noelia Quintero Szymanowski,
Andrea Bławdziewicz, Arkadiusz Gajdzicki, Alexis
Marcial Szmidt i Kazimierz Warzyca.
Podczas wolnych wniosków zasugerowano szereg in-
teresujących propozycji do działalności sekcji. Z ko-
lei wybrano dwóch członków zebrania do podpisania
protokołu: Panią Krystynę Wardyga i Panią Barbarę
Biskupską. Zakończono zebranie o godź. 12:30.
Nowemu Zarządowi kochanej sekcji PONA życzymy
dalszych sukcesów w chlubnej służbie szkolenia na-
uczycieli polskiej mowy na ziemi argentyńskiej.
Kazimierz Warzyca
Fot. : PONA
(5255) Głos Polski Buenos Aires, Nr 11 / 2019 Str. 7
(cont. pag. 8)
“Conociendo a nuestra Embaja-dora” – Entrevista exclusiva de Głos Polski – La Voz de Polonia a la Sra. Aleksandra Piątkowska Embajadora de la República de Polonia en Argentina
Por primera vez en Argentina tenemos una mujer como Embajadora de Polonia. Cita previa, tuve la oportunidad de entrevistar a la Sra. Aleksandra Pią-
tkowska para el órgano de prensa Głos Polski – La
Voz de Polonia, con el objetivo de conocerla y com-
partirlo en los medios. Encantadora, atenta, sencilla,
determinada, focalizada, humana, risueña… son algu-
nos de los atributos que destacan desde la primera im-
presión y que luego se afi anzan a través de la charla.
Su carrera, los comienzos, sus primeras impresiones
al llegar, el día a día, su misión en la Argentina, las
empresas polacas en el mercado argentino, cuestiones
bilaterales, las organizaciones polacas, los proyectos
y los jóvenes…. ¡los invito a la lectura!
_ Buen día Sra. Embajadora y bienvenida a la Argen-
tina. Le agradezco el tiempo que nos está brindando
para esta entrevista. Sra. Aleksandra, queremos co-
nocerla un poco más, queremos que principalmente
nuestra comunidad polaca en Argentina la conozca.
Sabemos que Ud. es diplomática de carrera, habla
muy bien en español, especialista en asuntos interna-
cionales con foco en América Latina, por qué eligió
la carrera de diplomacia? ¿De dónde se origina este
interés por los asuntos de América Latina y porque el
español como tercer idioma?
_ ¡Muy buenos Días! En primer lugar, muchísimas
gracias por invitarme a estar presente en los medios
de Głos Polski – La Voz de Polonia. La felicito a Ud. y
a todos quienes están involucrados en llevar adelante
el periódico porque considero que es muy importante
para la colectividad polaca tener y mantener un ór-
gano de prensa que presenta la situación actual de
la polonidad, publica diversas novedades, difunde
la cultura, promueve eventos y fi nalmente también le
muestra al mundo las actividades polonesas en Ar-
gentina.
En lo que refi ere a su pregunta sobre el idioma espa-
ñol confi eso que me gustó siempre. El español en si
no tuvo que ver directamente con la carrera, sino que
estuvo más relacionado a un tema social como por
ejemplo vacaciones fuera del país y amistades. De
hecho, mi primer curso de español durante la carrera
lo tomamos con un grupo de amigos. ¡Nos gustaba
mucho asistir a esas clases! Recuerdo que el profesor
era mexicano y si bien compartíamos ese gusto por
el idioma era una época donde se generaban luego
salidas de ir a comer o tomar algo con amigos y así
se convirtió en un tema más social que una necesidad
del aprendizaje en si…. Una vez terminada la Ca-
rrera de Asuntos Internacionales en la Universidad
de Varsovia era algo “lógico” que iba a ingresar al
Ministerio de Relaciones Exteriores y por ende me
perfi laría hacia la diplomacia.
Comencé como Attache, trabajé muchísimos años en
el Ministerio, ocupé varios puestos en el exterior y fi -
nalmente estos últimos años como Embajadora. Amé-
rica Latina nunca fue el objetivo inicial y el español
por casi 20 años fue un idioma que conocía, pero no
utilizaba ya que para algunos asuntos de derechos
humanos, asuntos de diplomacia pública y cultural
trabajaba principalmente con el idioma inglés. Re-
cién cuando fui designada para Nueva York, EE.UU.
como 2da Secretaria para una Misión permanente
ante la ONU me asignaron la responsabilidad de
cubrir temas de América Latina por un periodo de
2 años y ese fue mi primer contacto con la región.
Finalmente recibí una propuesta concreta para el
puesto de Embajadora en Chile. Imagínese, ¡hacia 20
años que no usaba el idioma! Confi eso que me des-
esperé por esta situación idiomática y antes de viajar
Entrevista llevada a cabo en la Embajada de Polonia en
Buenos Aires, Octubre 2019. De izq. a derecha: Maria
Zeman – Coord. Gral Sitios UPRA, Głos Polski / La Voz
de Polonia junto a la Sra. Aleksandra Piątkowska Em-
bajadora de la República de Polonia en Argentina
Str. 8 Głos Polski Buenos Aires, Nr 11 / 2019 (5255)
(cont. pag. 9)
(de pag. 7)
tomé muchísimas clases para “refrescar” ese español
que conocía, pero hacia mucho no usaba.
Al momento de llegar a Chile me encontré con que
la lengua, si bien es el español, es en realidad Chile-
na! Las personas hablan muy rápido, al principio me
parecía que no entendía nada y los primeros meses
fue todo un periodo de adaptación bastante duro para
poder superar esa barrera idiomática. Poco a poco
las cosas fueron mejorando y empecé a hablar bas-
tante fl uido, hasta con los modismos chilenos. Enton-
ces, de la mano de esta designación como Embajado-
ra puedo decir que fue la primera vez que me acerqué
en forma concreta a la región de América Latina. Si
bien ahora tengo un poco más de conocimiento de la
región considero que para aprender uno tiene que es-
cuchar a la gente y seguir aprendiendo. ¡Nadie sabe
todo! Lo importante es escuchar, preguntar, hablar,
conocer, ver similitudes, conocer las diferencias y lle-
varse buenas experiencias.
_ Ahora le toca estar en Argentina. Otra cultura, otra forma de vida, traiciones locales, gente nueva, un estilo de vida distinto… ¿cuáles fueron las primeras impresiones?_ ¡Muy buenas primeras impresiones! Me gusta mu-
cho como es la vida social acá. La gente tiene mucha
vida fuera de su casa y principalmente vida nocturna.
El salir a tomar café, comer afuera y quedarse cenan-
do hasta tarde. Cuando salgo por ejemplo a la noche
a pasear a mi perro veo que hay mucha gente que sale
también a pasear a sus perros. Me siento parte de
esa “rutina” y muy acompañada en ese sentido. Una
vida social con el objetivo de disfrutar, salir de casa,
encontrarse, compartir, juntarse con amigos, eso me
encanta y pienso que es muy característico de acá.
_ ¿Ya conocía el país, estuvo aquí anteriormente?_ Si, estuve anteriormente, conocí Mendoza, Buenos
Aires, estuve en el Glaciar Perito Moreno (¡una ma-
ravilla!) y efectivamente todo me resulto fantástico
desde el punto de vista como turista, pero vivir ya es
otra cosa, uno se convierte en parte del día a día: te
tenés que despertar, tomar el 128…
_ ¿¡Viaja en colectivo!?_ ¡Claro! porque la embajada queda bastante cerca
de donde vivo y la verdad no vale la pena sacar el
coche. Puedo decir que trato de vivir la vida argenti-
na. Yo sé que un Embajador/Embajadora no siempre
puede vivir como quisiera, pero uno trata de vivir lo
más “normal” posible adecuándonos al lugar. Ha-
cer compras es algo que me encanta porque todo está
cerca. Si bien Buenos Aires es una gran ciudad tiene
una estructura muy europea en ese sentido. Salís de
tu casa y por ejemplo tenés la panadería que queda
a la vuelta, donde te conocen y saludan “Hola Ale-
ksandra! ¿Qué vas a llevar hoy?” y muchas veces
hasta ya saben lo que querés llevar. Fuera de Europa
hay pocos lugares como acá en ese sentido y pode-
mos empezar a hablar también de la diversidad de
expresiones de cultura: los conciertos y los teatros de
Buenos Aires es algo fascinante. El Teatro Colón en
su todo es una maravilla, las puestas en escena y los
artistas talentosos de primerísimo nivel, un orgullo
para Argentina. Estas son cosas que como turista es
difícil de ver con tan solo 3 a 5 días, porque elegís
los lugares más emblemáticos y no tenés ese tiempo
de detenerte y disfrutar de la ciudad más a fondo.
Otro lugar que considero fantástico en lo que refi ere
a conciertos es el CCK, al cual tuve la posibilidad de
asistir ya varias veces. El CCK además de la hermosa
parte edilicia cuenta con salas de conciertos con in-
creíble acústica de nivel mundial. Son cosas a desta-
car dentro de una gran ciudad pero que a su vez están
muy cerca, al alcance de la mano como dicen y uno
tiene que darse el gusto de poder disfrutarlo.
_ ¿Qué otras cosas europeas encuentra en la Ciudad de Buenos Aires?_ Principalmente la arquitectura es muy europea y el
nivel de la cultura a través de los músicos, los artis-
tas. Creo que por este tipo de cosas y por la misma
sociedad argentina que es muy amable es fácil adap-
tarse a vivir acá. Pero… debo confesar que hay algo
a lo que no me he podido acostumbrar todavía, diría
que hasta me molesta un poco, y es ver la “caca” de
los perros por todos lados…. Esto no es muy euro-
peo!! En Europa, en Polonia si pasara hay multas.
Si bien veo algunas personas que llevan sus bolsitas
y recogen las necesidades de su mascota (de hecho,
yo también lo hago y es algo normal para mi hacer-
lo), falta mucha concientización en el tema. Es una
lástima tener una ciudad tan hermosa pero llena de
“sorpresas” en las veredas…. Tengo mucha esperan-
za que con el tiempo esto va a mejorar, ¡tiene que
mejorar!
_ Y en contrapartida a lo europeo, ¿qué destacaría bien argentino?_ Bueno… nunca sabes cuando llega el colectivo
(risas), está la parada con el número y nada más….
Cuando recién llegué me falto esa información e in-
dicaciones de tránsito que considero típicas para un
pasajero nuevo en la ciudad (desde ya que en internet
está, pero falta disponibilizarlo en la calle): mapas,
planos, cada cuanto viene el próximo autobús, por
donde va, si viene o va… y fue para mí el tener que
(5255) Głos Polski Buenos Aires, Nr 11 / 2019 Str. 9
(de pag. 8)
(cont. pag. 12)
acostumbrarme a estar en la parada y solo esperar
a que venga cuando venga. ¡Otra cosa también que
me llama mucho la atención es que acá la gente hace
fi la para todo! En Europa todos suben o todos bajan,
todos salen o todos entran… es como un choque de
multitudes, en cambio acá debo reconocer que para
mí es algo increíble que todos y en distintos ámbitos
formen fi la para todo como algo natural. Lo veo como
algo muy bueno porque ordena, la gente es amable, lo
tienen incorporado como algo normal y lo respeta a
tal punto que se enojan si alguien “se cuela”
_ Que similitudes encuentra entre Polonia y Argenti-na, ¿cuáles destacaría?_ Es una pregunta difícil de responder porque son tan
diferentes y a su vez tan similares en muchas cosas.
En Polonia durante los últimos años cambiamos mu-
cho como sociedad, la manera de vivir de la gente.
Polonia se desarrolló mucho como país y a su vez
tomamos también muchas costumbres de otros países
de Europa. Una similitud justamente es esto de sa-
lir, de encontrarse en distintos lugares fuera de casa
para compartir. Cuando era niña la gente solo acos-
tumbraba a juntarse en sus hogares, y si bien ahora
lo seguimos haciendo eso cambió bastante, principal-
mente entre los jóvenes. Es muy común encontrarse
por ejemplo para tomar un café o desayunar afuera,
¡algo imposible de imaginar en Polonia unos 10 años
atrás! Otra similitud es que tanto en Polonia como
en Argentina somos muy familieros, y eso nos une
como sociedades, nos une en valores. El respeto por
la familia, sobre todo a los abuelos, el comer juntos
los domingos, lo veo muy parecido. Con respecto a la
religión si bien Argentina es un país católico no estoy
tan segura de cuan practicantes son. Si bien coincidi-
mos en el tipo de religión, en Polonia somos muy cre-
yentes y muy practicantes. Las cuestiones religiosas
suelen preservarse desde el seno de la propia familia.
_ Que piensa que le atrae a un polaco/a de Argentina, y que le atrae a un argentino de Polonia?_ Principalmente es la amabilidad de la gente. Per-
sonalmente viví ciertas situaciones junto a mi ma-
rido con gente que no conocía y que jamás hubiera
imaginado. Quizás parecíamos un poco perdidos al
principio (risas) y eso también motivaba a querer
ayudarnos. “Te puedo ayudar”, “necesitas algo” fra-
ses espontáneas de este tipo es algo bastante común
escuchar de la gente Tengo una anécdota de cuando
recién llegamos al país: era el mes de julio, pleno
invierno y en un momento al entrar al edifi cio cono-
cimos una pareja que si bien habíamos visto un par
de veces no conocíamos, pero en esa oportunidad
se presentaron como nuestros vecinos. Automática-
mente entablamos conversación y cuando nos pre-
guntaron si estaba todo bien en el departamento les
contamos que aparentemente teníamos un problema
con la calefacción, entonces nos dijeron: “vamos”,
vamos a dónde? “al departamento de Uds” bueno,
muchas opciones no teníamos y aceptamos el ofreci-
miento, nos ayudaron con el sistema de calefacción
y a la semana siguiente ya estábamos comiendo una
parrilla en el departamento de los vecinos! Entonces,
esto es algo imposible de pensar en Polonia y hasta
diría que en Chile tampoco. Conoces a alguien casi
en el ascensor y enseguida te invita a su casa. Son ese
tipo de cosas las que atraen a los polacos: se sienten
bienvenidos, enseguida se sienten parte de la socie-
dad. Además, Argentina como país tiene mucho para
ofrecer y sobre todo a los turistas. Hay opciones para
todos los gustos y para “todos los bolsillos”, y es esta
variedad y posibilidades de elección algo que pun-
tualmente a los polacos les gusta mucho sobre todo
cuando viajan.
Si tuviera que decir que veo que les gusta a los ar-
gentinos de Polonia sin lugar a dudas diría que la
historia. Cuando hablamos de la historia de Argen-
tina son 200 años contra los más de 1.000 años de
historia de Polonia. Y ese valor histórico donde uno
va se percibe, se vive y se siente. ¡Los museos actua-
les en Polonia ya no son las típicas placas con exhi-
biciones estáticas de objetos antiguos! son museos
y espacios multimediales, interactivos, donde algo
sucede todo el tiempo. Ya no solo es alguien que te
cuenta la historia, sino que es uno y está invitado a
ser parte de ella: tocas un timbre y aparecen imáge-
nes, accionas un banco en una plaza y se escucha la
Polonesa Brillante. El uso y aplicación de la tecnolo-
gía hace atractivo no solo conocer sino revivir la his-
toria. Solo por mencionar algunos podemos nombrar
el Museo del Levantamiento de Varsovia, el Museo de
Chopin…. Y ya que estamos hablando de Chopin les
cuento que en octubre del 2020 tendremos en Polonia
el XXVIII Concurso Internacional de piano Fryderyk
Chopin, una de las competiciones de piano más an-
tiguas y prestigiosas del mundo (la primera edición
de este concurso fue en 1927), se lleva a cabo cada
5 años en Varsovia y convoca a jóvenes prestigiosos
pianistas profesionales a nivel mundial. Y acá en Ar-
gentina quiero destacar también la labor de la Fun-
dación Chopiniana que preside la talentosa pianista
argentina Marta Noguera, con la cual trabajamos en
conjunto para esta última edición del festival
_ Fundación Chopiniana de la cual Ud es Presidenta
Str. 10 Głos Polski Buenos Aires, Nr 11 / 2019 (5255)
Cientos de fotos escaneadas decenas de horas
Una vez más, en el marco del
2012 venimos realizando con
Karta, tuvimos la oportunidad
con las familias polacas del
le tocó a Córdoba, Santa Fe y Rosario. Van
nuestras palabras de agradecimiento
los que nos abrieron las puertas
y de su corazón para compartir con nosotros
sus maravillosos recuerdos
realmente sorprendente la cantidad
que recopilamos durante
de trabajo. Pasamos momentos
conmovedores y aprendimos un montón.
Biblioteca Domeyko
(5255) Głos Polski Buenos Aires, Nr 11 / 2019 Str. 11
fotos escaneadas y horas de fi lmación
marco del proyecto que desde
realizando con Fundacja Ośrodek
oportunidad de encontrarnos
polacas del interior. Esta vez
a Córdoba, Santa Fe y Rosario. Van
de agradecimiento a todos
abrieron las puertas de sus casas
y de su corazón para compartir con nosotros
recuerdos de familia. Es
sorprendente la cantidad de historias
durante estas dos semanas
Pasamos momentos inolvidables y
conmovedores y aprendimos un montón.
Biblioteca Domeyko
Str. 12 Głos Polski Buenos Aires, Nr 11 / 2019 (5255)
(de pag. 9)
(cont. pag. 13)
Honoraria_ ¡Así es y eso me llena de orgullo! Confi eso que los
presidentes honorarios no hacemos mucho en lo que
refi ere a la organización del evento en si pero sí brin-
damos nuestro apoyo y participación en las distintas
actividades con la promoción, divulgación y propa-
gación de los eventos. ¡Fue increíble la convocatoria
y participación de Chopiniana 2019! Excelentes ar-
tistas de varios países formaron parte del programa
y el público respondió a cada función con sala col-
mada. Destaco la partición de Jabloñski, un pianista
polaco fenomenal, con gran experiencia en audito-
rios mundiales, que por primera vez se presentó en
Buenos Aires en el marco de este Festival Chopiniana
y para el cual principalmente la colectividad polaca
asistió, llenó la sala y ovacionó
_ La colectividad polaca realmente agradece poder tener estas oportunidades, diría únicas. Desde ya nos pone muy felices que se concreten para nosotros des-cendientes como para los argentinos en Gral. Todo esto también es gran parte por el apoyo que brinda de manera local la Embajada y personas como Ud. desde su función como Embajadora, lo cual me lleva a preguntar concretamente sobre cuál es su misión en Argentina _ Mi trabajo en si es promover Polonia y lo abarcaría
en tres áreas: área política, área económica y área de
promoción. Todas están orientadas principalmente a
mostrar Polonia al público argentino, en quien tene-
mos que generar interés por nuestro país. Promover
Polonia a través de distintos artistas o expresiones
usando la cultura como herramienta, mostrar que
Polonia es un país desarrollado, democrático, que
tiene un valor económico increíble en la Unión Euro-
pea (somos ahora la sexta fuerza económica y en bre-
ve si se llegara a dar el Brexit estaremos ocupando el
5to lugar). Polonia pasó y vivió muchas cosas, hasta
estuvo borrada del mapa más de 120 años! Pero supo
recuperarse y hoy es un país que pisa fuerte.
En lo político lo importante es propiciar y afi anzar
las buenas relaciones a nivel países, al nivel de las
instituciones, más allá de los partidos políticos de
turno. Para mi es importante en este momento elevar
el nivel de encuentros gubernamentales entre Polonia
y Argentina. Hace muchos años que no tenemos una
visita ofi cial a nivel presidencial, eso es algo que nos
falta.
_ ¿Está la posibilidad de que el presidente de Polonia visite Argentina en el corto o mediano plazo?_ Justamente ya comencé a trabajar en ello, no es
sencillo, y ojalá lo pueda lograr durante mi estadía.
Hoy día las relaciones entre Argentina-Polonia son
excelentes, pero considero que un encuentro ofi cial
de estas características daría un empuje para hacer
y lograr más cosas con foco en lo bilateral. Actual-
mente ya tenemos varios tratados implementados y
otros en curso como por ejemplo el tratado de extra-
dición, estamos armando un acuerdo sobre doble tri-
butación, cada dos años se concretan los encuentros
entre los Vice Ministros de RREE y Comercio, pero
me gustaría como dije recién tener la posibilidad de
concretar un encuentro presidencial.
_ Nos contó sobre el área política y de cultura, nos queda el área económica_ En el área económica mi principal tarea, difícil por
cierto, pero a su vez desafi ante porque no depende
en forma directa de mi como Embajadora o de la
Embajada en sí, es promover a las empresas polacas
aquí e incrementar el intercambio económico. Y digo
que es difícil porque las empresas polacas en primer
lugar tienen que querer estar acá, entrar en el mer-
cado argentino y por supuesto viceversa para las em-
presas argentinas el querer estar en Polonia. Desde
la Embajada diría yo que somos más un nexo para
ambas partes. Argentina es un gran mercado, mucha
gente, grandes necesidades. Polonia quizás no sea un
mercado tan grande, pero hay necesidades puntuales
como por ejemplo el comer buena carne, el consumo
de verduras sobre todo en época invernal… creo que
hay espacio para generar diferentes negocios. Desde
ya no es fácil porque hay algunos puntos que tenemos
que resolver
_ ¿Cuánto tiene que ver esto que Ud menciona con el acuerdo que se fi rmó en junio de este año entre la
UE y el Mercosur que se estima entraría en vigencia
en el 2021?
_ Tiene mucho que ver este acuerdo porque refi ere
a la apertura entre los mercados y la fl exibilización
de algunas cuestiones administrativas y económicas.
Antes de la fi rma de este acuerdo el Mercosur estaba
muy cerrado, con una política comercial difícil para
que las empresas polacas puedan entrar a este mer-
cado. A partir de ese acuerdo Argentina quiere abrir
sus puertas no solo a productos de la UE sino tam-
bién a diferentes servicios. Actualmente en el país ya
hay algunas empresas polacas presentes
_ ¿Cuantas empresas polacas hay actualmente en Ar-
gentina?
_ Como inversión concreta y en funcionamiento tene-
mos por el momento solo una: LUG, que ha instalado
una fábrica en Posadas-Misiones, y hace meses que
ya produce y vende sus luminarias. Este es un caso de
(5255) Głos Polski Buenos Aires, Nr 11 / 2019 Str. 13
(de pag. 12)
(cont. pag. 14)
inversión estable que no solo llegó para vender sus
productos, sino que cumple un ciclo de producción
completo, emplea mano de obra argentina generan-
do empleo algo muy importante para la sociedad ar-
gentina en estos momentos y acompaña el desarrollo
de su producción con programas educativos en las
escuelas de la región. Acá si bien se hacen negocios
se trata de enriquecer y contribuir con la comunidad
local.
Otras empresas polacas, aunque por ahora no son
muchas, ya ofrecen sus mercaderías importadas.
Cerveza polaca, vodka polaco, algunas galletitas son
algunos de los pocos productos polacos que se ven en
el mercado argentino. Puedo nombrar por ejemplo la
fi rma de cosméticos INGLOT que si bien por ahora
es la única en el rubro me gustaría incentivar a otras
empresas del sector muy buenas, con precios compe-
titivos y que podrían traer sus negocios acá. Para es-
tas actividades más específi cas de inversión y asuntos
comerciales, si bien la Embajada está presente, con-
cretamente se ocupa la agencia gubernamental PAIH.
En lo que refi ere a servicios del área de IT, las empre-
sas informáticas se destacan. Las áreas de Sistemas
son reconocidas en su calidad de servicio. Los dise-
ños y productos digitales, videojuegos por ejemplo,
son premiados a nivel mundial.
Otro rubro que puedo mencionar y en el cual Polonia
se destaca mundialmente es en la fabricación de ya-
tes, ¿porque no generar las condiciones para generar
un mercado aca? Tenemos el caso de las bicicletas
polacas que ya están en el mercado argentino, pero
podría expandiste aún más. Lo que quiero decir es
que hay posibilidad de mercado y muchas cosas por
hacer. Ojalá que este acuerdo Mercosur – UE pueda
propiciar el concretar negocios en benefi cio de am-
bos.
_ Siempre cuando se mencionan estos acuerdos se menciona la falta de resolución en la doble tributa-ción, un costo muy alto para las empresas y que bási-camente frena la inversión_ Justamente es esto lo que nos falta y de parte de am-
bos lados. Considero que es una deuda pendiente que
tenemos hacia los empresarios el hecho de no tener
un acuerdo para resolver la doble tributación. Hace
un par de años atrás sé que se ha intentado avanzar
en esta problemática, pero sin un resultado concreto.
Lo mismo pasa con los empresarios argentinos que
quieren exportar a Polonia (tuvimos recientemente
consultas desde el sector de vinos y congelados) y
se plantea la misma traba en lo que a impuestos se
refi ere. Yo ya he presentado algunas iniciativas ante
el Ministerio de Finanzas de Polonia para armar un
proyecto acorde para avanzar en el tema, que consi-
dero sería un gran logro para ambos países. Espero
podamos prosperar pronto en ese sentido.
_ Sra. Aleksandra, me gustaría ahora focalizar en el tema de las Organizaciones polacas en Argentina_ Por supuesto! Yo estoy gratamente sorprendida por
la cantidad que hay, casi 30 organizaciones activas
en el país. Nunca me tocó trabajar con una colectivi-
dad polaca tan grande.
_ Desde los medios del Głos Polski – La Voz de Po-lonia, a través de los distintos formatos y versiones, propiciamos principalmente la comunicación centra-lizada y difusión federal de las actividades de todas las organizaciones polacas en Argentina. Hoy tene-mos presencia en muchas provincias: Buenos Aires, Misiones, Córdoba, Entre Ríos, Chaco, Mendoza, Comodoro Rivadavia, Santa Fe. Cada Organización polonesa promueve la poloneidad y genera activida-des para preservar el idioma, la cultura, las tradicio-nes, mantiene vivas nuestras raíces y ama Polonia a través del accionar de sus miembros. La Embajada tiene algún plan principal o alguna iniciativa para el corto/mediano plazo para eventos de promoción en los distintos puntos del país?_ Todos los años desde la Embajada, y relacionado
al punto de promoción de Polonia, se proponen ideas
en base a un presupuesto destinado a tal fi n. En base
a ello se suelen planifi car diferentes tipos de even-
tos, principalmente culturales y otros promoviendo el
idioma polaco. Y acá me detengo: hay una “materia
pendiente” en lo que refi ere al idioma propiamente
dicho. Entiendo que no es fácil. Es una lengua difícil
de aprender cuando no se la adquiere desde chico.
Por ahora solo tuve la oportunidad de hablar sobre
el tema e intercambiar primeras ideas con algunos
directivos y docentes de algunas organizaciones en
Bs. As. porque todavía no he podido viajar a otros
lugares
_ ¿Hay planes para que viaje por el país a visitar las Organizaciones polacas?_ ¡Por supuesto! Ya tengo planes, así que ya vayan
preparándose (risas). Quiero conocerlos, que me co-
nozcan y que podamos hacer cosas juntos. Volviendo
al tema del idioma muchos se han casado con un ar-
gentino o una argentina y es entendible que no sea
fácil al momento de criar a los hijos porque natural-
mente afl ora el idioma local. Si agregamos además
que en Argentina no hay escuelas polacas, me refi ero
a escuelas con un programa del idioma polaco como
segundo idioma escolar o niveles bilingües, se tor-
Str. 14 Głos Polski Buenos Aires, Nr 11 / 2019 (5255)
(cont. pag. 15)
(de pag. 13)
na difícil tanto la enseñanza por la falta de maestros
como el aprendizaje. Nuestra identidad como nación
es el idioma. Es difícil disfrutar a pleno de la cultu-
ra de un país si te falta el idioma y si no conoces el
idioma te va a faltar el contexto cultural del país. En-
tiendo las circunstancias de aquellos polacos que lle-
garon acá y que trabajaron muy duro para mantener
la poloneidad, pero veo que hoy día falta poner foco
en lo que refi ere al idioma, sobre todo en los jóvenes
descendientes de polacos.
Hablando de los jóvenes: veo mucha gente grande
participando en las organizaciones, pero pocos niños,
adolescentes y juventud. Entonces desde la Embajada
quisiera trabajar en ese sentido con las organizacio-
nes, principalmente en cómo atraer a la gente joven
a las instituciones polacas. Desde ya no tengo una
receta mágica pero con iniciativas innovadoras, con
eventos interactivos, presentándoles el país creativo
que hoy es Polonia desde distintas expresiones, como
por ejemplo los teatros experimentales que ahora es-
tán muy en auge, podemos despertar en los jóvenes
un interés genuino. Los viajes juveniles o estudianti-
les a Polonia son un excelente recurso. Las vivencias
personales son únicas y muchas veces despiertan ese
amor por Polonia que se traduce luego en el acerca-
miento a la colectividad local, el querer aprender el
idioma, el saber más sobre sus raíces. Hay de hecho
algunas iniciativas en lo que refi ere a viajes para los
jóvenes….
_ Podemos mencionar el Proyecto local “Polskie Kor-zenie” que tuvo su primera edición justamente este año luego de mucho trabajo en su conformación, or-ganización, selección de los jóvenes descendientes de polacos para poder viajar. Algo innovador y con mu-cha convocatoria_ Defi nitivamente, considero el Proyecto “Polskie
Korzenie” como una muy buena idea, que tiene mu-
cha aceptación y participación. Es un proyecto ade-
más que cuenta con el apoyo fi nanciero del Senado
de Polonia. ¡Ojalá que esto con el tiempo se traduzca
en que un joven viene a sacar su pasaporte no solo
porque es europeo sino principalmente porque es po-
laco! Pero para lograr este anhelo primero hay que
sentar bien las bases. Considero que hay que trabajar
en su continuidad y su institucionalización. Entiendo
que hay toda una dedicación y preparación previa al
viaje, luego la concreción del mismo en el marco del
proyecto, pero para fi nalmente hay que lograr una
continuidad de la mano de los mismos jóvenes que
viajaron, con acciones concretas a través de su parti-
cipación en las distintas organizaciones.
Me gustaría generar con los coordinadores del pro-
grama Polskie Korzenie un encuentro con los 44 par-
ticipantes y poder transmitirles en primera persona
mi visión, mi apoyo e incentivo para que cada uno
pueda desarrollar su poloneidad para sí mismo, pero
también hacia los demás y dentro del marco institu-
cional. Hoy estamos como individuos, como perso-
nas, pero mañana quizás no por diferentes razones
y justamente son las instituciones las que perdura-
ran en el tiempo a través de su accionar, su historia
y propagación de generación en generación. Y esto
mismo me gustaría que sea el puntapié inicial para
los siguientes grupos de jóvenes, propiciando desde
mi función como Embajadora un encuentro puntual
previo al viaje y otro posterior al mismo.
_ Particularmente en este 2019 hubo también otros proyectos, aunque generados desde Polonia por el Ministerio de RREE junto a WP como “Polska jest w Tobie” y „TUL Study Camp” de la Universidad Politécnica de Lódz, en los cuales participaron va-rios grupos de jóvenes también. El objetivo de estos proyectos apuntaba a que los jóvenes vivan las expe-riencias en primera persona y luego se conviertan en Embajadores en sus países._ De alguna manera todos estos proyectos tienen un
denominador común que es atraer y acercar a los jó-
venes descendientes de polacos a Polonia. En si no
dudo que logren excelentes resultados como proyec-
tos, pero considero que hay que hacer foco en los re-
sultados posteriores, conocer las acciones que estos
jóvenes llevan luego adelante para promover la polo-
neidad, seguir incentivándolos para que se desarro-
llen y promuevan a sus pares. Actualmente hay una
política de gobierno en lo que refi ere a ayudar a los
polacos en el exterior.
_ Hubo un cambio radical en el sentido los últimos años. Hasta hace poco desde el gobierno polaco se ponía especial atención a los polacos de los países del Este de Polonia y ahora, podemos decir que estos dos últimos años concretamente, la mirada está puesta en América Latina_ Efectivamente es así, hubo un gran cambio. Con
respecto al foco en los polacos de Europa del Este
primero es por la cercanía y esto es algo lógico por-
que generalmente son familias que quedaron en esas
regiones principalmente por los temas de las guerras
y corrimiento de fronteras. Pero fi nalmente se comen-
zó a mirar a los polacos de todo el mundo y gracias
a eso se abrieron muchas puertas. Es un momento
donde tenemos que aprovechar la oportunidad, en el
buen sentido, todos: nosotros como Embajada y Uds.
(5255) Głos Polski Buenos Aires, Nr 11 / 2019 Str. 15
(de pag. 14)
como colectividad polaca a través de las Organiza-
ciones con ideas, con proyectos para poder obtener
recursos. Finalmente, y gracias a Dios, creo que el
gobierno polaco como tal se dio cuenta que hay ne-
cesidades institucionales en muchos lugares y espe-
cífi camente en lo que a nosotros respecta en América
Latina
_ Me viene a la mente la campaña actual de los “60 millones”_ ¡Justamente a eso me refi ero! Hay recursos, hay vo-
luntad de llevar los proyectos a cabo, tenemos que
saber aprovechar esta situación lo mejor posible.
Hay organizaciones polacas en Polonia que tienen un
presupuesto importante del Senado, como es el caso
de Wspólnota Polska, a la cual pueden recurrir las
Organizaciones mediante la presentación de diversos
proyectos; los proyectos son evaluados y en el caso
que se aprueben el dinero es otorgado para el fi n so-
licitado. Más allá de esto la Embajada también tiene
la posibilidad de destinar parte de su presupuesto a
proyectos, pero de menor envergadura a través del
consulado y en ese sentido los Presidentes de las Or-
ganizaciones polacas tienen las puertas abiertas de
la Embajada.
_ Sra. Aleksandra, es un placer hablar con Ud.! ya hablamos de todo un poco, sin tapujos y nos vamos con respuestas muy interesantes. Me gustaría ahora invitarla a dejarnos un mensaje fi nal como cierre de
la entrevista
_ Mi mensaje a modo de cierre seria: Ser polaco es tener arraigada una emoción y un sentimiento muy profundo a la vez en el corazón y es expresarlo a través de acciones concretas en el día a día. A los jóvenes descendientes de polacos en particular les diría que siendo la 3ra o 4ta generación me alegra mucho escuchar que quieren descubrir sus raíces y los invito a que trabajen más con nosotros como co-lectividad polaca de la cual desde ya me siento parte. Tenemos que lograr tener una colectividad polaca fuerte en Argentina. Les pido encarecidamente que seamos activos y con más participación en diferen-tes áreas, no solo en cultura sino también en ámbi-tos como la política y sectores de la economía. Para que las cosas sucedan hay que ser parte. Cada uno ya lleva una historia maravillosa de sus abuelos, bisabuelos o incluso padres que lucharon por nues-tro país. Continúen forjando ese camino, siéntanse fuertes y orgullosos de ser polacos.
_ ¡Muchísimas gracias Sra. Embajadora! Dziękujemy
bardzo.
_ Por favor, soy yo quien les agradezco. ¡Ja wam
Dziękuje!
Maria Zeman
Redacción Głos Polski – La Voz de Polonia
Octubre del 2019, Buenos Aires – Argentina
ASOCIACIÓN “EL HOGAR POLACO” – “OGNISKO POLSKIE”
CONVOCATORIALa Comisión Directiva de la Asociación. “El Hogar
Polaco”, de acuerdo con el Art. 20 de sus Estatutos,
convoca a los Socios a la Asamblea General Ordinaria, que
tendrá lugar el día 14 de diciembre de 2019, a las 17,30
horas, en su sede de la calle Gorriti 3972, 1º - piso, Ciu-
dad Autónoma de Buenos Aires, para tratar el siguiente:
ORDEN DEL DIA:
1º - Apertura de la Asamblea por la Señora Presidente,
Cristina Wardyga de Ferrari.
2º - Homenaje a los Socios fallecidos.
3º - Elección del Presidente y Secretario de la Asamblea.
4º - Lectura del Acta de la Asamblea anterior por el
Secretario.
5º - Lectura de la Memoria Anual por la Señora Presidente.
6º - Lectura del Balance General, Cuenta de Gastos y
Recursos e Inventario General, desde el 1º de septiembre
de 2018 hasta el 31 de agosto de 2019
7º - Informe de la Comisión Revisora de Cuentas.
8º - Discusión y aprobación de la Memoria Anual y
Balance General.
9º - Elección de nuevas autoridades para el periodo de
dos años de 2019-2021, y 4 vocales suplentes por un año
2019-2020.
10º - Sugerencias.
11º - Designación de dos Socios para fi rmar el acta de la
Asamblea.
12º - Cierre de la Asamblea General Ordinaria.
Laura Zbuczynski de Cambarere - Cristina Wardyga de Ferrari
Secretaria General Presidente
Str. 16 Głos Polski Buenos Aires, Nr 11/ 2019 (5255)
Para publicitar en Glos Polski: [email protected]
POLONIA FÚTBOL CLUBA R G E N T I N Awww.poloniafc.com.ar
http://harcerstwoargentyna.blogspot.com.ar
Harcerstwo Argentyna
ZAPRENUMERUJ GŁOS POLSKI DLA
SIEBIE I SWOICH PRZYJACIÓŁ
NUESTRO SITIO
www.upranet.com.arTU PÁGINA
upranet.com.ar
http://www.buenosaires.msz.gov.pl/
ESCRIBANIASTANKIEWICZ
Dr. Fernando StankiewiczEscribano - Titular - Abogado
Tel. 4372-6958 / 4371-0800Fax: 4372-4962
Rodriguez Peña 382 - 3 „B”Capital Federal
(5255) Głos Polski Buenos Aires, Nr 11 / 2019 Str. 17
CONVOCATORIA A REUNIÓN DEL CONSEJO CONSULTIVO DE LA UNIÓN DE LOS POLACOS EN
LA REPUBLICA ARGENTINA
La Mesa Directiva del Consejo Consultivo, convoca a los Sres. Presidentes y Secretarios de las Orga-nizaciones Asociadas a la Unión de los Polacos, a la Reunión de Consejo Consultivo a realizarse el día sábado 07 de Diciembre de 2019 a las 14:00 horas en el llamado en 1° termino, y a las 15:00 horas en el llamado en 2° termino, en la sede de la Casa Polaca, calle Borges 2076, Bs. As.Apelamos a los Sres. Presidentes y Secretarios de las Organizaciones y Sociedades Polacas a tomar parte en esta reunión para contar con el quórum sufi ciente al efecto de iniciar la sesión en el 1° llamado.
Aclaración sobre la integración del Consejo Consultivo:
Artículo 39: El Consejo Consultivo de la Unión está integrado por los presidentes y secretarios de las
sociedades y organizaciones asociadas.
En caso de que el presidente o secretario no pudieran tomar parte de la reunión del Consejo Consultivo,
pueden ser representados por sus reemplazantes ofi ciales, como también por alguna persona autorizada
especialmente por la sociedad de referencia, otorgándole para tal caso un poder especial por escrito. Es
requisito que esta persona sea socio de alguna organización o sociedad perteneciente a la Unión.
ORDEN DEL DIA
1. Apertura de la reunión.
2. Informe de la Comisión Revisora de credenciales.
3. Lectura y aprobación del Acta de la anterior reunión de Consejo Consultivo.
4. Informe complementario de la Comisión Revisora de Cuentas.
5. Informe de Actividades de la Comisión Directiva de la Unión de los Polacos.
6. Informe de Actividades de las Secciones de la Unión de los Polacos.
7. Discusión sobre los Informes presentados por la Comisión Directiva y las Secciones.
8. Presentaciones y Mociones de las Organizaciones.
9. Elección de dos delegados para la fi rma del Acta de la reunión de la fecha.
10. Finalización de la Reunión.
Ricardo Czeslaw Borysiuk Maria Cristina Dukas
Presidente Secretaria
Str. 18 Głos Polski Buenos Aires, Nr 11 / 2019 (5255)
La Comisión Directiva de POLSKA MACIERZ SZKOLNA convoca a la Asamblea General Ordinaria de esta sección, que tendrá lugar el Viernes 6 de Diciembre a las 18 hs. Se realizará en su sede, en Dom Polski, calle J.L. Borges 2076, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Orden del Día
1. Apertura de la Asamblea 2. Elección de Presidente y Secretario de la Asamblea3. Lectura del Acta de la anterior Asamblea General Ordinaria4. Informe del Presidente5. Informe del Tesorero6. Informe de la Comisión Revisora de Cuentas7. Discusión sobre los informes presentados8. Elección de la Comisión Directiva para el periodo 2019-20209. Mociones varias10. Designación de dos socios para fi rmar el acta de la Asamblea11. Cierre de la Asamblea general Ordinaria
Diana Petkiewicz / Presidente Enrique Andrés Mackiewicz / Vicepresidente
(5255) Głos Polski Buenos Aires, Nr 11 / 2019 Str. 19
PAGO DE SUSCRIPCIÓN AL GŁOS POLSKI POR TRANSFERENCIA
BANCARIAUNIÓN DE LOS POLACOS DE LA
REPÚBLICA ARGENTINABanco Comafi - sucursal BotánicoCta. Cte. 0470 01587 - 2CBU 2990047504700158720004CUIT 30 52850721 9
Después de realizar el depósito o transferencia por favor
escannear el ticket y enviar a: [email protected] colocando en Asunto: PAGO GLOS POLSKI
Muchas gracias!
Polski Kościół przy ul Mansilla 3875 Buenos Aires
Msza Święta każdej niedzieli o godz. 11.00 w języku polskim
Zapraszamy do wspólnej modlitwy!
UWAGA!PROSIMY NASZYCH PRENUMERATO-
RÓW, KTÓRZY BY MIELI ZALEGŁOŚCI
W OPŁACIE PRENUMERATY, O UREGU-
LOWANIE ABONAMENTU.Serdecznie dziękujemy
Redakcja
NUESTRO SITIO
www.upranet.com.ar
TU PÁGINA
Cierre del Ciclo lectivo 2019 en la Soc. Polonesa de San Martin
En la Sociedad Polonesa de San Martin este martes 26.11.19 culminó el ciclo lectivo 2019 para los alum-nos del nivel A1 a cargo del Prof. Arkadiusz Gajdzic-ki.Durante estos últimos años la enseñanza del idioma polaco se ha reincorporado como una actividad fi ja
en la Sociedad Polonesa de San Martin e incrementó
durante el 2019 la cantidad de clases semanales. Ade-
más de las clases para adultos éste año también se ha
abierto un curso los días sábados para niños en edad
preescolar y primeros años de primaria.
Felicitaciones a los alumnos del curso A1 por el lo-
gro, felicitaciones al profesor por llevar adelante el
grupo y a la Sociedad Polonesa de San Martin por
propiciar la educación del idioma polaco en su sede!
Buenos Aires, noviembre - listopad - 2019 XCVII Nr 11 (5255)
GŁ O S P O L S K I LA VOZ DE POLONIA
Registro Nacional de la Propiedad Intelectual Nr 5044120
Propietario: Unión de los Polacos en la Rep. Argentina
DIRECTOR INTERINO: MICHAŁ RICHTER
EDITOR: BARBARA BOŻENA SOBOLEWSKAComité de redacción Enrique Mackiewicz y M. Zeman
Cronista colaboradora idioma Pol.: Anna HudykaColumnistas: E. Mackiewicz, K. Misa, R. Szokala, M.T. Dittler
Fotografías: E. Kozłowski y K. MisaArmado para Impresión: Michał Richter
Coordinación Gral de los sitios web: Maria ZemanRedacción: Jorge L. Borges (ex Serrano) 2076
C1425FFB Buenos AiresTel/fax: (5411) 4774-3679 y (5411) 4774-7621
Horario de atenciónde la Unión de los Polacos en la Rep. Arg.
Secciones y Organizaciones que funcionan en la sede
J. L. Borges 2076, Capital Federal.
- Secretaría: lunes a jueves 12:00 a 20:00 hs, viernes 09:00 a 17:00 hs. Tel. 4774-7621.
- Sección Cultural P.M.S.: martes y viernes 17:00 a 20:00. Tel. 4774-7621.
-- Sección „Nasz Balet”: miércoles 19:00 - 21:00 y viernes 19:00 - 22:30.
- Biblioteka I. Domeyko: martes 14:30 a 17:30 y viernes 17:00 a 20:00. Tel. 4774-2212.
- Club Polaco: martes y viernes 15:00 a 20:00. Tel. 4899-0937, e-mail: [email protected]
- Asociación Cultural Argentino - Polaca ACAP: martes y viernes 15:00 a 20: 00. Tel. 4201 7733/4899-0937.
- Asociación „Polskie Stowarzyszenie Absolwentów” PSA: martes y viernes 18:00 a 20:00, e-mail:[email protected]
- S.O.S. : consultar en Secretaría
Asociación de Ex - Combatientes Polacos en la República Aegentina
calle J. L. Borges 1818 Cap. Fed. martes y viernes 16:00 - 21:00 hs
Tel. 4792-6317/4952-7687.
GŁOS POLSKIMateriały nadesłane do publikacji nie zawsze odpowiadają
poglądom Redak cji. Zastrzegamy sobie prawo do skrótów
otrzymanych artykułów oraz wprowadza nia poprawek gra-
matycznych. Redakcja nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za podpisane publikacje. Nie zwracamy ma teriałów nie za-
mówionych.
Us ług i ko responden tów o raz p racowników
Głosu Po l sk iego są n i eodp ła tne .
CENY PRENUMERATY :
Roczna (od kwietnia 2019): $720.- Numer pojedynczy: $70.-CENA OGŁOSZEŃ: Nekrologi: $250.- CENY INNYCH OGŁOSZEŃ:(w kancelarii)
A TODAS LAS ASOCIACIONES y SEC-CIONES, A NUESTROS COLABORADO-
RES, AUSPICIANTES y LECTORES
El material a publicarse en nuestro periódico
Głos Polski deberá ser entregado preferentemen-
te por correo electrónico a la siguiente dir.
[email protected] hasta el día 10 para
ser incluido en el ejemplar del mes. Los anuncios
de EVENTOS con fecha de ejecución deberán
entregarse con 40 días de anticipación a la fe-
cha de realización del mismo, de lo contrario no
podemos garantizar su impresión en forma anti-
cipada.
Muchas gracias, La Redacción.
PAGO DE SUSCRIPCIÓN AL
GŁOS POLSKI POR TRANSFERENCIA
BANCARIA
UNIÓN DE LOS POLACOS DE LA
REPÚBLICA ARGENTINA
Banco Comafi - sucursal Botánico
Cta. Cte. 0470 01587 - 2
CBU 2990047504700158720004
CUIT 30 52850721 9
Después de realizar el depósito o transferencia por favor
escannear el ticket y enviar a: secretaria@upranet.
com.ar colocando en Asunto: PAGO GLOS POLSKI
Muchas gracias!