OBSŁUGA I KONSERWACJA

108
Automatyczny ekspres do kawy espresso i gorących napojów PL UWAGA: Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. OBSŁUGA I KONSERWACJA

Transcript of OBSŁUGA I KONSERWACJA

Automatyczny ekspres do kawy espresso i gorącychnapojów

PLUWAGA: Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.

OB

SŁU

GA

I K

ON

SER

WA

CJA

Polski

2

GŁÓWNE ELEMENTY

1 Pokrywka do pojemników z zamkiem 10 Taca ociekowa2 Pojemnik na wodę 11 Kasetka na akcesoria3 Wyświetlacz 12 Kasetka na fusy po kawie4 Panel sterowania 13 Pojemnik na kawę ziarnistą5 Pokrywa przegródki na Cappuccinatore 14 Drzwiczki do przegródki serwisowej (tylko

dla administratora)6 Rurka gorącej wody/pary 15 Pokrywa przednia7 Dozownik kawy 16 Cappuccinatore8 Kratka na filiżanki 17 Wyłącznik ON/OFF9 Pływak pełnej tacy ociekowej 18 Gniazdko elektryczne

Schemat elementów dotyczy wszystkich modeli urządzenia.Sprawdzić, które elementy odnoszą się do zakupionegoekspresu. Niektóre funkcje mogą być niedostępne.

Polski

3

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Elementy podnapięciem nie mogąstykać się z wodą zewzględu naniebezpieczeństwozwarcia! Para i gorącawoda mogąspowodować oparzenia!

Przeznaczenie użytkoweUrządzenie jestprzeznaczone wyłączniedo użytku w małychbiurach i urzędach.Urządzenie może być użytkowane przezdzieci w wieku 8 lat (i starsze) oraz przezosoby o ograniczonych możliwościachfizycznych, umysłowych oraz o ograniczonychzdolnościach zmysłowych lub w przypadkuniewystarczającego doświadczenia iodpowiedniego przygotowania, tylko iwyłącznie pod opieką osoby odpowiedzialnejza ich bezpieczeństwo oraz po uprzednim ichpouczeniu co do sposobu bezpiecznegoużytkowania urządzenia i związanych z nimzagrożeniach.

Dzieci nie powinnybawić się urządzeniem.Czynności związane zczyszczeniem i konserwacjąurządzenia przezużytkownika nie mogą byćwykonywane przez dziecipozostawione bez opieki.

ZasilanieelektryczneUrządzenie musi byćpodłączone do zasilaniaelektrycznego przezadministratora zgodnie zcharakterystyką sieci zasilania.

Kabel zasilającyNie wolno używaćurządzenia, jeżeli kabelzasilający jest uszkodzony.Należy niezwłocznie powiadomićadministratora, jeżeli kabel i/lubwtyczka są uszkodzone.

Polski

4

Nie przeciągać kablazasilającego przez narożnikilub ostre krawędzie albonad gorącymi przedmiotamii chronić go od oleju.Nie przesuwać i nieciągnąć urządzenia,trzymając go za kabel. Niewyciągać wtyczki zgniazdka, ciągnąc za kabel,i nie dotykać jej mokrymirękami lub stopami. Kabelzasilający nie powinienswobodnie zwisać zestołów lub półek.

Ochrona osób

Upewnić się, żeurządzenie i/lubelementy opakowanianie będą znajdowaćsię w zasięgu dzieci.Nie wolno kierowaćstrumienia gorącej wody i/lubpary w kierunku własnymi/lub w kierunku innych osób.

Nie wolno dotykać rurkigorącej wody rękami.Zawsze należy używaćodpowiednichuchwytów lub pokręteł.

Niebezpieczeństwo poparzeńNie dotykać rurkigorącej wody i/lubdozownikakawy/produktu.

Postępowanie w przypadku pożaruW przypadku pożaru dogaszenia należy używaćgaśnicy z dwutlenkiem węgla(CO2). Nie używać wody anigaśnic proszkowych.

Miejsce przeznaczonedo użytku i konserwacjiInstalację urządzeniapowinien wykonaćadministratorzgodnie z zasadamibezpieczeństwaobowiązującymi wmomencie instalacjiurządzenia.

Polski

5

Urządzenie może byćprzemieszczane tylkoprzez administratora.Nie używać urządzeniana świeżym powietrzu.Nie instalowaćurządzenia w miejscach,w których stosowanyjest strumień wody.Nie umieszczać urządzeniaw pobliżu otwartego ogniai/lub bardzo rozgrzanychprzedmiotów. Obudowamogłaby się stopić lubzostać uszkodzona.Nie używać w miejscach, wktórych temperatura możeosiągać wartości wynoszące2°C i/lub mniej bądźprzekraczające 32°C; Jeżeliurządzenie będzie pracowaćw takich warunkach, należyskontaktować się zadministratorem w celudokonania kontroli.Urządzenie musi byćmontowane wpozycji poziomej.

Urządzenie powinno byćmontowane w miejscach, wktórych może być kontrolowaneprzez kompetentne osoby.

CzyszczeniePrzed rozpoczęciemczyszczenia urządzenianależy ustawić wyłącznikgłówny w pozycji OFF (0)i wyciągnąć wtyczkę zgniazdka elektrycznego.Poczekać, aż urządzeniesię ochłodzi.Nie wolno zanurzaćurządzenia w wodzie!Surowo zabrania sięprzeprowadzania interwencjiwewnątrz urządzenia.Nie wolno czyścićurządzeniastrumieniem wody.Urządzenie i jegoelementy muszą byćoczyszczone i umytepo okresie, w którymnie były użytkowane.

Polski

6

Używanie mlekaMleko powinno być używanei przechowywane zgodnie zewskazaniami znajdującymisię na oryginalnymopakowaniu producenta.Producent nie ponosiodpowiedzialności wprzypadku zastosowaniamleka do celów innychniż spożycie.Mleko należy przechowywaćw niskiej temperaturze,ponieważ wysokatemperatura powoduje jegozakwaszenie. W związku ztym należy czyścićCappuccinatore po każdymużyciu zgodnie z opisemzawartym w instrukcji.

OchronaurządzeniaJeżeli urządzenie nie jestużywane przez dłuższyokres czasu, należy jewyłączyć i wyjąć wtyczkęz gniazdka. Przechowywaćurządzenie w suchym iniedostępnym dla dziecimiejscu. Chronićurządzenie przed kurzem ibrudem.

Naprawy /KonserwacjaW przypadku awarii, usterek lubpodejrzenia o usterkachpowstałych w wyniku upadkunależy natychmiast wyjąć wtyczkęz gniazdka i niezwłoczniepowiadomić administratora lubwyspecjalizowanego technika.Nie wolno włączaćuszkodzonego urządzenia.Tylko administrator i/lubtechnik mogą wykonywaćczynności naprawcze ikonserwacyjne.

Polski

7

Dostęp do strefyserwisowej jestdozwolony tylko dla osóbpotrafiących korzystać zurządzenia, wszczególności wodniesieniu dobezpieczeństwa i higieny.

Polski

8

SPIS TREŚCI

GŁÓWNE ELEMENTY 21 WSTĘP DO INSTRUKCJI 91.1 WPROWADZENIE 91.2 ZASTOSOWANE SYMBOLE 102 INFORMACJE O URZĄDZENIU 112.1 INFORMACJE DLA SERWISANTA 112.2 OPIS I PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE 112.3 OZNACZENIE URZĄDZENIA 122.4 DANE TECHNICZNE 133 BEZPIECZEŃSTWO 143.1 WPROWADZENIE 143.2 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 143.3 UPRAWNIENIA OPERATORÓW 153.4 INNE ZAGROŻENIA 154 PRZENOSZENIE I PRZECHOWYWANIEURZĄDZENIA

16

4.1 ROZŁADUNEK I PRZENOSZENIEURZĄDZENIA

16

4.2 PRZECHOWYWANIE 165 MONTAŻ 175.1 OSTRZEŻENIA 175.2 ROZPAKOWANIE I USYTUOWANIEURZĄDZENIA

18

5.3 MONTAŻ POJEMNIKÓW W PODSTAWIE 205.4 MONTAŻ SYSTEMÓW PŁATNOŚCI 215.5 PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ 266 OPIS ELEMENTÓW STEROWNICZYCH 276.1 WYŁĄCZNIK GŁÓWNY 276.2 WYŚWIETLACZ 276.3 KLAWIATURA 276.4 OPIS PRZYCISKÓW W FAZIE NORMALNEJPRACY

27

7 UZUPEŁNIANIE I URUCHAMIANIE 297.1 OTWARCIE GÓRNEJ POKRYWKI 297.2 MIESZANKI KAWY 297.3 UZUPEŁNIANIE KAWY ZIARNISTEJ 297.4 NAPEŁNIANIE POJEMNIKA NA WODĘ 307.5 POMIAR I REGULACJA TWARDOŚCIWODY

31

7.6 FILTR WODY „INTENZA+” 327.7 ZAMKNIĘCIE GÓRNEJ POKRYWKI 357.8 REGULACJA STOPNIA MIELENIA 367.9 REGULACJA „AROMA” - ILOŚĆ KAWYMIELONEJ

36

7.10 REGULACJA DOZOWNIKA KAWY 377.11 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIEURZĄDZENIA

38

7.12 USTAWIENIE JĘZYKA (PRZYPIERWSZYM UŻYCIU)

38

7.13 PIERWSZE UŻYCIE - UŻYCIE PODŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA

38

7.14 MYCIE CZĘŚCI MAJĄCYCH KONTAKT ZŻYWNOŚCIĄ

39

7.15 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA 398 MENU PROGRAMOWANIA 408.1 OPIS PRZYCISKÓW W FAZIEPROGRAMOWANIA

40

8.2 PROGRAMOWANIE MENUUŻYTKOWNIKA

41

8.3 PROGRAMOWANIE MENUTECHNICZNEGO

44

8.4 USTAWIANIE HASŁA DO MENUUŻYTKOWNIKA

57

8.5 USTAWIANIE HASŁO DO MENUTECHNICZNEGO

58

9 DZIAŁANIE I OBSŁUGA URZĄDZENIA 609.1 WŁĄCZENIE URZĄDZENIA 609.2 NAGRZEWANIE I PŁUKANIE 619.3 CYKL PŁUKANIA/AUTOMATYCZNEGOCZYSZCZENIA

62

9.4 URZĄDZENIE PRZYJAZNE DLAŚRODOWISKA: STAND-BY

62

9.5 SYSTEMY PŁATNOŚCI 639.6 RODZAJE KONTROLEK / TRYBYDZIAŁANIA URZĄDZENIA

64

9.7 PARZENIE KAWY 649.8 CAPPUCCINATORE 659.9 PARZENIE CAPPUCCINO 669.10 NALEWANIE MLEKA Z KAWĄ (LATTEMACCHIATO)

69

9.11 NALEWANIE MLEKA 709.12 NALEWANIE GORĄCEJ WODY 729.13 PRODUKTY „EKSTRA” 739.14 REGULACJA ILOŚCI PRODUKTU WFILIŻANCE

76

9.15 OBSŁUGA URZĄDZENIA Z KREDYTAMI 819.16 OPRÓŻNIENIE KASETKI NA FUSY 8210 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 8310.1 OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCEPRAWIDŁOWEJ PRACY URZĄDZENIA

83

10.2 BIEŻĄCE CZYSZCZENIE IKONSERWACJA

84

11 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 10211.1 SYGNALIZACJE 10211.2 PROBLEMY - PRZYCZYNY -ROZWIĄZANIA

104

12 PRZECHOWYWANIE - UTYLIZACJAURZĄDZENIA

105

12.1 PRZENIESIENIE URZĄDZENIA W INNEMIEJSCE

105

12.2 OKRES NIEUŻYWANIA IPRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA

105

13 ZASADY POSTĘPOWANIA ZURZĄDZENIEM PO ZAKOŃCZENIU JEGOEKSPLOATACJI

106

Polski

1

9

1 WSTĘP DO INSTRUKCJI

1.1 Wprowadzenie

Niniejsza publikacja stanowiintegralną część urządzenia.Należy się z nią uważniezapoznać, aby prawidłowokorzystać z urządzenia,zgodnie z zasadniczymiwymaganiami w zakresiebezpieczeństwa.Niniejsza instrukcjazawiera informacjetechniczne niezbędnedo poprawnegowykonania procedurobsługi, montażu,czyszczenia ikonserwacji urządzenia.Przed rozpoczęciemjakiejkolwiek czynnościnależy zawsze zapoznać się ztreścią niniejszej publikacji.

Producent: SaGa Coffee S.p.A.Località Casona, 1066 - 40041 Gaggio MontanoBologna, ItalyNiniejsze urządzenie jest produkowane i wprowadzanedo obrotu przez firmę SaGa Coffee S.p.A. SaGa CoffeeS.p.A. udziela gwarancji na produkt. Saeco jestzarejestrowanym znakiem towarowym firmy KoninklijkePhilips N.V., który może być wykorzystywany tylko napodstawie licencji firmy Koninklijke Philips N.V.

Niniejsza instrukcjapowinna być starannieprzechowywana idołączona dourządzenia przez całyokres jego eksploatacji,również w przypadkusprzedaży urządzenia.W przypadku zgubienialub uszkodzenia niniejszejinstrukcji można zamówićjej egzemplarz uproducenta lub w serwisietechnicznym. W tym celunależy podać informacjeumieszczone na tabliczceidentyfikacyjnejznajdującej się z tyłuurządzenia.Producent zastrzega sobieprawo do wprowadzaniadowolnych zmian bezwcześniejszej zapowiedzi.

Polski1

10

1.2 Zastosowane symbole

W niniejszej instrukcji zastosowano różne ostrzeżeniaw celu zwrócenia uwagi użytkownika na poziomzagrożenia lub wymagany poziom umiejętności.

Oprócz symboli zamieszczono komunikatokreślający procedurę obsługi urządzenia lubprocedurę postępowania oraz informacje przydatnedo zapewnienia poprawnej pracy urządzenia.

UwagaSymbol ten jest używany w celu zwrócenia uwagi nazagrożenia dla osób wykonujących czynności związanez obsługą, dostawą lub konserwacją urządzenia.

ZakazSymbol ten określa czynności/operacje, którychnie wolno wykonywać.

WażneSymbol ten określa czynności, którychpoprawne wykonanie zapewnia poprawnąpracę urządzenia.

Zalecane rozwiązaniaSymbol ten wskazuje alternatywne procedury,które usprawniają czynności związane zprogramowaniem i/lub konserwacją urządzenia.

UżytkownikWskazuje użytkownika urządzenia. Użytkownik niemoże wykonywać żadnych czynności związanychz czyszczeniem lub serwisowaniem urządzenia.

DostawcaOkreśla czynności, które mogą byćwykonywane przez osobę zajmującą siędostawami lub czyszczeniem urządzenia.

Dostawca nie może wykonywać żadnychczynności zastrzeżonych dla serwisanta.

SerwisantOkreśla czynności, które są zastrzeżone dlaosób wykwalifikowanych w zakresieserwisowania urządzenia.

Polski

2

11

2 INFORMACJE O URZĄDZENIU

2.1 Informacje dlaserwisanta

Urządzenie należyzamontować w miejscuoświetlonym, osłoniętymi suchym, na powierzchniroboczej, która wytrzymajego ciężar.

Zalecamy następujące warunki w celu zapewnieniapoprawnej i niezawodnej pracy urządzenia:

temperatura otoczenia: od +2°C do +32°C;• maksymalna dopuszczalna wilgotność: 80% (bez skropliny).

W przypadku szczególnych warunków montażu, których nieprzedstawiono w niniejszej instrukcji, należy skontaktować się zdystrybutorem, importerem lub - jeżeli nie można skontaktowaćsię w ww. podmiotami - z producentem.

Serwis techniczny udziela niezbędnychwyjaśnień i informacji na temat pracy urządzeniaoraz przyjmuje zamówienia na dostawę częścizamiennych lub pomoc techniczną.

Serwisant jest zobowiązany do zapoznania się z zasadamibezpieczeństwa określonymi w niniejszej instrukcji orazdo ich bezwzględnego przestrzegania z punktu widzeniatechnicznego, aby zapewnić bezpieczeństwowykonywania czynności związanych z montażem,rozruchem, obsługą i serwisowaniem urządzenia.

Serwisant jest zobowiązany do przekazaniainnemu operatorowi (dostawcy) kluczyumożliwiających dostęp do elementówwewnętrznych urządzenia, przy czym serwisantponosi odpowiedzialność za wszelkie operacje.

Niniejsza instrukcja stanowi integralną część dostawyurządzenia i zawsze należy zapewnić możliwość zapoznania sięz nią przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności w urządzeniu.

2.2 Opis i przeznaczenie użytkowe

Niniejsze urządzenie umożliwia automatyczneparzenie:

zwykłej kawy i kawy espresso przygotowanejna bazie mielonej kawy ziarnistej;gorącej wody do przygotowania napojów;

• napojów na bazie mleka przygotowanych przyużyciu Cappuccinatore dołączonego do urządzenia.

Elegancka obudowa urządzenia zostałazaprojektowana do zastosowania w małychbiurach, firmach i urzędach.Każde inne użycie jest uważane zaniewłaściwe, a więc niebezpieczne.

Niewłaściwe użycie urządzeniapowoduje wygaśnięciegwarancji. Producent nieponosi żadnejodpowiedzialności za kalectwoosób i/lub uszkodzenie mienia.Niewłaściwe użycieurządzenia:

użycie niezgodne z przeznaczeniemużytkowym i/lub ze sposobami użytkowaniaokreślonymi w niniejszej instrukcji;

• wszelkie czynności wykonywane w urządzeniu, jeżeli sąsprzeczne z zasadami zawartymi w niniejszej instrukcji;

• wszelkie modyfikacje elementów i/urządzeńzabezpieczających, na które nie wyraził uprzedniejzgody producent i które zostały wykonane przez osobynieupoważnione do przeprowadzania takich operacji;instalacja urządzenia w środowisku zewnętrznym.

W takich przypadkach kosztami naprawyurządzenia zostanie obciążony użytkownik.

Polski2

12

2.3 Oznaczenie urządzenia

Identyfikację urządzenia umożliwia nazwa modeluoraz numer seryjny umieszczone na tabliczce.

Na tabliczce znamionowej znajdują się następujące informacje:nazwa producenta;znak zgodności;model;numer seryjny;rok i miesiąc produkcji;napięcie zasilania (V);częstotliwość zasilania (Hz);pobór mocy (W);kod urządzenia.

Zabronione jest usuwanielub modyfikowanietabliczki znamionowej.Kontaktując się zserwisem technicznym,należy zawsze podaćparametry urządzeniaumieszczone natabliczce znamionowej.

Polski

2

13

2.4 Dane techniczne

Wymiary (dł. x wys. x gł.) 334 x 571 x 452 mmWaga około 21 kgMateriał obudowy Metal - Tworzywo termoplastyczneMoc nominalna patrz tabliczka znamionowaNapięcie zasilania patrz tabliczka znamionowaDługość kabla zasilającego około 1200 mmPojemność Pojemnik na wodę 4,0 l

Kasetka na fusy 40 fusów

Panel sterowania PrzedniPoziom ciśnienia akustycznego ważonego A poniżej 70 dBCiśnienie pompy Maks. 1,5 MPa (15,0 bar)Przyłącza wodne (tylko wersja z siecią wodną) Ciśnienie

maksymalne0,8 MPa (8 bar)

Ciśnienieminimalne

0,15 MPa (1,5 bar)

Warunki otoczenia pracy Temperatura minimalna:powyżej 2°CTemperatura maksymalna:poniżej 32°CMaksymalna wilgotność:poniżej 80%

Urządzenia zabezpieczające Zawór bezpieczeństwa ciśnienia bojleraTermostat bezpieczeństwa

Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian dotyczących konstrukcji i realizacji, wynikających z rozwoju technologicznego.

Polski3

14

3 BEZPIECZEŃSTWO

3.1 Wprowadzenie

Zgodnie z obowiązującymi normami i przepisamifirma SaGa Coffee opracowała w swoich zakładachdokumentację techniczną urządzenia AULIKA EVOna podstawie wymienionych niżej norm, którezostały uwzględnione na etapie projektowania:

- EN 55014 - EN 61000-4-4- EN 6100-3-2 - EN 61000-4-5- EN 61000-3-3 - EN 61000-4-11- EN 61000-4-2 - EN 60335-2-75- EN 61000-4-3 - EN 60335-1

3.2 Ogólne zasadybezpieczeństwa

Nie wolno:usuwać lub wyłączać systemów bezpieczeństwazamontowanych w urządzeniu;wykonywać czynności serwisowych wurządzeniu, jeżeli kabel zasilający nie zostałodłączony od gniazda zasilania;

• montować urządzenia na zewnątrz. Należy umieścić urządzenie wsuchym pomieszczeniu, w którym temperatura nie może spaśćponiżej 2°C, aby nie dopuścić do jego zamarznięcia;używać urządzenia do celów innych niż określonow umowie sprzedaży i w niniejszej instrukcji;podłączać urządzenia do zasilania przy użyciulistwy zasilającej lub przejściówki;używać strumieni wody do czyszczenia.

Należy:sprawdzić zgodność urządzenia z sieciązasilania;używać oryginalnych części zamiennych;

• uważnie zapoznać się z zasadami określonymi wniniejszej instrukcji oraz w załączonych dokumentach;

• używać środków ochrony indywidualnej podczas wykonywania czynnościzwiązanych z montowaniem, testowaniem i serwisowaniem urządzenia.

Środki ostrożności zapobiegające błędom człowieka:należy zapoznać operatorów z problemamidotyczącymi bezpieczeństwa;

• należy w bezpieczny sposób obsługiwać urządzeniew opakowaniu i po zdjęciu opakowania;należy dokładnie poznać procedury montażu ipracy urządzenia oraz jego ograniczenia;

• utylizację urządzenia należy przeprowadzać przy zachowaniubezpieczeństwa oraz zgodnie z obowiązującymi normami BHP inormami ochrony środowiska.

Aby nie dopuścić dokontaktu resztekpozostałych po obróbcemechanicznej z napojami,przed ostatecznymuruchomieniemdystrybutora należy nalaćokoło 0,5 l wody zkażdego przewodunalewającego. Dopiero powykonaniu tej operacjimożna spożywaćzaparzane napoje.

Polski

3

15

W razie awarii lubwadliwej pracy urządzenianależy zwrócić się tylko dowykwalifikowanegoserwisu technicznego.Producent nie ponosi żadnejodpowiedzialności za szkodyosobowe lub uszkodzeniamienia spowodowanenieprzestrzeganiem zasadbezpieczeństwa określonychw niniejszym punkcie.

3.3 Uprawnienia operatorów

Ze względów bezpieczeństwa wyróżniono trzyrodzaje operatorów, którzy mają różne uprawnienia:

UżytkownikUżytkownik nie może wykonywać żadnychoperacji w elementach wewnętrznych urządzenia.

DostawcaSerwisant przekazuje dostawcy klucz umożliwiającyuzyskanie dostępu do elementów wewnętrznychurządzenia. Dostawca jest odpowiedzialny zazaopatrzenie w produkty, czyszczenie urządzenia zzewnątrz, uruchomienie i zatrzymanie urządzenia.

Dostawca nie możewykonywać operacji,które w niniejszejinstrukcji sązastrzeżone dlaserwisanta.

SerwisantJest to jedyna osoba uprawniona do wykonywaniaprocedur programowania oraz czynnościzwiązanych z regulacją, kalibracją i serwisowaniem.

Dostęp do częściwewnętrznych jest dozwolonytylko dla osób potrafiącychkorzystać z urządzenia imających doświadczenie wjego obsłudze, wszczególności w odniesieniudo bezpieczeństwa i higieny.

3.4 Inne zagrożenia

Komora zaparzania nie mazabezpieczeń chroniącychprzed przypadkowymkontaktem rąk z kawą lubgorącą wodą.Włożenie rąk do komorypodczas parzenia napojuwiąże się z ryzykiempoparzenia rąk.Przed nalaniem napojunależy sprawdzić, czypoprzedni napój zostałzabrany oraz czyuchwyt do szklanki jestwolny.

Polski4

16

4 PRZENOSZENIE I PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA

Wszystkie czynności opisanew niniejszym rozdzialenależą do wyłącznejkompetencji administratoralub wyspecjalizowanegotechnika. Osoby te powinnyodpowiednio określićwszystkie kolejne czynnościoraz zastosowaćodpowiednie narzędzia iprzestrzegać zasadbezpieczeństwa.

4.1 Rozładunek i przenoszenieurządzenia

Rozładunek urządzenia ze środka transportu ijego przenoszenie mogą być wykonywane tykoprzez wykwalifikowane osoby przy użyciunarzędzi odpowiednich do przenoszonego ciężaru.

Urządzenie zawszemusi się znajdować wpołożeniu pionowym.

Nie należy wykonywać następującychczynności:

ciągnąć urządzenia;przewracać lub kłaść urządzenia na bokupodczas transportu i przenoszenia;potrząsać urządzeniem;podnosić urządzenia przy pomocy lin lub dźwigu;

• zostawiać urządzenia w miejscu narażonym na działanie czynnikówatmosferycznych lub w wilgotnych miejscach albo w pobliżu źródeł ciepła.

4.2 Przechowywanie

Urządzenie jest umieszczone w opakowaniu ztektury i styropianu.

W przypadku, gdy urządzenie nie jest od razumontowane, należy je przechowywać w pomieszczeniuzamkniętym w następujących warunkach:

urządzenie w opakowaniu musi byćprzechowywane w zamkniętym i suchympomieszczeniu w temperaturze od 1°C do 40°C;

• wilgotność maksymalna poniżej 90% (bez skropliny);nie wolno układać na urządzeniu innychurządzeń lub pudeł;w każdym przypadku należy chronić urządzenieprzed osadami kurzu lub innych substancji.

Z uwagi na łączną masę niewolno układać na sobie więcejniż trzech urządzeń. Urządzeniepowinno być przechowywane woryginalnym opakowaniu, wpomieszczeniu WOLNYM odwilgoci i/lub kurzu.

Polski

5

17

5 MONTAŻ

Wszystkie czynności opisanew niniejszym rozdzialenależą do wyłącznejkompetencji administratoralub wyspecjalizowanegotechnika. Osoby te powinnyodpowiednio określićwszystkie kolejne czynnościoraz zastosowaćodpowiednie narzędzia iprzestrzegać zasadbezpieczeństwa.

5.1 Ostrzeżenia

Urządzenie nie może byćmontowane na zewnątrz. Nienależy umieszczać go wpomieszczeniach, w którychtemperatura nie przekracza2°C lub jest wyższa niż 32°Coraz w miejscach, które sąbardzo wilgotne lub zapylone.

Nie może być także montowanew pomieszczeniach, w którychdo czyszczenia używane sąstrumienie wody, oraz wpomieszczeniach zagrożonychwybuchem lub pożarem.

Przed rozpakowaniem urządzenia należysprawdzić, czy miejsce montażu spełnianastępujące warunki:• punkt podłączenia do sieci zasilania (gniazdka

elektrycznego) musi się znajdować w łatwo dostępnymmiejscu w odległości nie większej niż 1,2 m;powierzchnia podparcia nie może miećnachylenia większego niż 2°;

• napięcie w gniazdku elektrycznym musi być zgodne znapięciem podanym na tabliczce identyfikacyjnej.

Urządzenie musi byćmontowane wpozycji poziomej.Należy zapewnićswobodny dostęp dourządzenia i do wtyczki,aby umożliwićużytkownikowiwykonywanie czynności wurządzeniu bez żadnychograniczeń i aby możnabyło niezwłocznie opuścićteren w razie potrzeby.

Polski5

18

Poniżej przedstawiono konieczne miejsca dostępu:• do przycisków sterowniczych umieszczonych z przodu;

do komponentów w celu wykonania prac wrazie awarii urządzenia.

Obecność pólmagnetycznych lubbliskość urządzeńelektrycznych, któregenerują zakłócenia,może spowodować awarięukładu elektronicznegourządzenia. Wtemperaturze około 0°Cwewnętrzne częściurządzenia, którezawierają wodę, mogązamarznąć. Nie wolnoużywać urządzenia wpowyższych warunkach.

5.2 Rozpakowanie i usytuowanieurządzenia

Urządzenie składa się z 2części umieszczonych w 2oddzielnych opakowaniach,które należy zmontowaćzgodnie z opisem zawartymw punkcie „Montażpojemników w podstawie”.

Po otrzymaniu urządzenia należy się upewnić, że niezostało ono uszkodzone podczas transportu oraz żeopakowanie nie zostało naruszone i nie wyjętoelementów ze środka. W przypadku stwierdzeniajakiegokolwiek uszkodzenia należy je zgłosićprzewoźnikowi oraz niezwłocznie powiadomićimportera lub dystrybutora. Jeżeli w danym kraju niema importera lub dystrybutora, należy skontaktowaćsię bezpośrednio z producentem. Do urządzeniadołączane jest opakowanie z akcesoriami.

Lista dołączonych akcesoriów

Instrukcja: instrukcja obsługi urządzenia.

Kluczyk do pojemnika na wodę i do drzwiczekdo przegródki serwisowej: zabezpiecza przeddostępem osób nieupoważnionych dopojemnika na wodę i do bloku kawy.

Kabel elektryczny: umożliwia podłączenieurządzenia do sieci elektrycznej.

Polski

5

19

Cappuccinatore: umożliwia parzenie napojów na bazie mleka.

Lewa złączka do Cappuccinatore: umożliwia połączeniepojemnika na mleko z Cappuccinatore w przypadku,gdy urządzenie nie posiada automatu wrzutowego.

Prawa złączka do Cappuccinatore: umożliwia połączeniepojemnika na mleko z Cappuccinatore w przypadku,gdy w urządzeniu zainstalowano automat wrzutowy.

Tester twardości wody: szybki test do sprawdzeniarzeczywistej twardości wody używanej do parzenianapojów; test jest bardzo ważny dla ustawieniatwardości wody w urządzeniu.

Filtr wody „Intenza+”: usuwa nieprzyjemne zapachy,które mogą być obecne w wodzie, i obniża twardośćwody, pozwalając na lepsze wykorzystanie urządzenia.

Pędzelek czyszczący: usuwa pył po kawie zprzegródki serwisowej.

Smar: umożliwia regularne smarowanie blokukawy.

Proszek do czyszczenia obwodu mleka:umożliwia prawidłowe i dokładne czyszczenieobwodu oraz usunięcie wszelkich resztek mleka.

Pastylki do czyszczenia bloku: umożliwiają prawidłoweczyszczenie bloku kawy i zwiększają jego trwałość.

Lista akcesoriów opcjonalnych

Roztwór odwapniający: umożliwia usunięcie kamienia powstałegow obwodzie wodnym w wyniku normalnego użytkowania.

Polski5

20

5.3 Montaż pojemników wpodstawie

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należyzamontować pojemniki w podstawie. Abyzainstalować pojemniki, należy wyjąć tacę ociekową.

Otworzyć drzwiczki serwisowe za pomocądołączonego kluczyka.

Wyjąć blok kawy, trzymając za specjalnyuchwyt i wciskając przycisk „PRESS”.

Podnieść wewnętrzną kasetkę z tyłu, abyodblokować go.

Zamocować podstawę z kasetkami za pomocą dołączonych śrub.

Należy sprawdzić, czyelementy sąprawidłowo ustawione.

Po zainstalowaniu pojemników należy ustawićelementy w odpowiednim miejscu i zamknąćdrzwiczki. Założyć tacę ociekową.

Polski

5

21

5.4 Montaż systemówpłatności

Urządzenie jest przeznaczone do obsługiwania kilku systemówpłatności w zależności od potrzeb administratora.

System płatności musizostać zakupiony izainstalowany w urządzeniuprzez administratora.

Są to następujące systemy płatności:Automat wrzutowy, model „Stepper”;Czujnik „Rfid” systemu „Apollo”.

Poniżej przedstawiono procedury instalacji obusystemów w ekspresie do kawy.

5.4.1 Instalacja obudowyautomatu wrzutowego

Urządzenie zostało opracowane do współpracyz wszystkimi automatami wrzutowymi model„Stepper” dostępnymi na rynku.

Automat wrzutowy musizostać zakupiony izainstalowany w urządzeniuprzez administratora.

Zapoznać się z instrukcjąobsługi automatuwrzutowego, zawierającąinformacje na temat opcjijego programowania.

Automat wrzutowy (nie jest dołączony) musi być zainstalowanyw obudowie (opcjonalnej) dostarczanej na życzenie.

Poniżej przedstawiono procedurę instalacji obudowy:

Wszystkie wymienioneponiżej czynności wykonujprzy wyłączonym ekspresie.

Wyjąć tacę ociekową.

Podnieść rurkę wylotu gorącej wody.

Polski5

22

Odkręcić śrubę przedstawioną na ilustracji.

Wyjąć dozownik kawy.

Wyjąć przednią pokrywę, naciskając z boku,aby odczepić zaczepy mocujące.

Zdjąć pokrywę umieszczoną po lewej stroniepoprzez odkręcenie 2 śrub.

Założyć podkładkę dystansową po lewej stronieurządzenia i zamocować ją 4 dołączonymi śrubami.

Urządzenie jest wyposażonew dwa różne złącza. Złączekwadratowe jestprzeznaczone do systemupłatności „Apollo”, a złączeprostokątne jestprzeznaczone do podłączeniaautomatu wrzutowego.

Polski

5

23

Ułożyć kable tak, jak przedstawiono na ilustracji,i przeciągnąć najdłuższy kabel przez otwór.

Przygotować obudowę do przechowywania automatu wrzutowego.

Obudowa to tylkopojemnik, w którymmożna umieścićautomat wrzutowy, abyprawidłowo gozainstalować i połączyćz ekspresem do kawy.Przygotowanie i instalacjaautomatu wrzutowego sąwykonywane przez administratora.

Zamocować obudowę automatu wrzutowego dopodkładki dystansowej przy pomocy 2 dołączonych śrub.

Włożyć w odpowiednisposób kabelpołączeniowy doobudowy.

Po zamontowaniu obudowy można zamontować w niejautomat wrzutowy zgodnie z informacjami zawartymi winstrukcji obsługi. Po umieszczeniu automatu wrzutowegow obudowie należy zamknąć obudowę na klucz.

Założyć przednią pokrywę i zamocować ją przypomocy odkręconej uprzednio śruby. Założyćdozownik kawy. Założyć tacę ociekową.

Polski5

24

Po zamontowaniu automatu wrzutowegonależy wybrać produkty płatne i określić ichcenę. W celu wykonania tej operacji należyprzejść do menu programowania urządzenia.

W urządzeniu wybiera sięlinię cen (0,1,2), którejprzypisana wartość jestokreślana przez systempłatności poprzez specjalneoprogramowanie.

5.4.2 Instalacja systemu „Apollo”

Urządzenie zostało opracowane specjalnie dopracy z systemem płatności „Apollo”. Systemten pozwala na stosowanie przedpłaconychkart do zaparzania produktów.

System „Apollo” musizostać zakupiony izainstalowany w urządzeniuprzez administratora.Zapoznać się z instrukcjąobsługi systemu „Apollo”,zawierającą informacje natemat opcji jegoprogramowania.

Poniżej przedstawiono procedurę instalacjisystemu Apollo:

Wszystkie wymienioneponiżej czynności wykonujprzy wyłączonym ekspresie.

Wyjąć tacę ociekową.

Podnieść rurkę wylotu gorącej wody.

Odkręcić śrubę przedstawioną na ilustracji.

Polski

5

25

Wyjąć dozownik kawy.

Wyjąć przednią pokrywę, naciskając z boku,aby odczepić zaczepy mocujące.

Następnie zamontować czujnik w wewnętrznejczęści przedniej pokrywy. Po zamontowaniupodłączyć czujnik elektrycznie.

Założyć przednią pokrywę i zamocować ją przypomocy odkręconej uprzednio śruby. Założyćdozownik kawy. Założyć tacę ociekową.

Po zamontowaniu należy wybrać produktypłatne i określić ich cenę. W celu wykonania tejoperacji należy przejść do menuprogramowania urządzenia.

W urządzeniu wybiera sięlinię cen (0,1,2), którejprzypisana wartość jestokreślana przez systempłatności poprzez specjalneoprogramowanie.

Polski5

26

5.5 Podłączenie do siecielektrycznej

Operacja ta może byćwykonywana tylko przezwykwalifikowanych technikówlub przez administratora.Urządzenie powinno byćpodłączone do układuzasilania elektrycznego omaksymalnej impedancji(Z) wynoszącej 0,388 Ω.

Serwisant, który wykonuje montaż urządzenia,powinien się upewnić, czy:

układ zasilania elektrycznego jest zgodny zzasadami bezpieczeństwa;napięcie zasilania jest zgodne z napięciempodanym na tabliczce znamionowej.

W razie wątpliwości nie wolnowykonywać montażu oraznależy zwrócić się dowykwalifikowanej iuprawnionej osoby oprzeprowadzenie dokładnejkontroli układu elektrycznego.

Nie używać przejścióweklub listew zasilających.

Sprawdzić, czy wtyczkakabla zasilającego będziełatwo dostępna równieżpo wykonaniu montażu.

Polski

6

27

6 OPIS ELEMENTÓW STEROWNICZYCH

6.1 Wyłącznik główny

Znajduje się w części tylnej urządzenia.Po ustawieniu wyłącznika w pozycji „I” włączasię urządzenie (włączenie funkcji elektrycznych).Po ustawieniu wyłącznika w pozycji „O” wyłączasię urządzenie (wyłączenie funkcji elektrycznych).

6.2 Wyświetlacz

Na wyświetlaczu pojawiają się komunikatypodczas normalnej obsługi, programowania iserwisowania.

6.3 Klawiatura

1 Przycisk „Espresso”2 Przycisk „Espresso x2”3 Przycisk „OK”4 Przycisk „Hot Water”5 Przycisk „Coffee”6 Przycisk „Menù”7 Przycisk „ESC”8 Przycisk „Up”9 Przycisk „Extra”10 Przycisk „Cappuccino”11 Przycisk „Down”

12 Przycisk „Stand-by”13 Przycisk „Milk”14 Przycisk „Latte Macchiato”

6.4 Opis przycisków w fazienormalnej pracy

Przycisk „Espresso”Po wciśnięciu tego przycisku rozpoczyna sięzaparzanie kawy espresso.W trakcie parzenia, kiedy właściwa kontrolkaświeci światłem stałym, można nacisnąć ponownieprzycisk do zatrzymywania nalewania napoju.

Przycisk „Espresso x2”Po wciśnięciu tego przycisku rozpoczyna sięparzenie dwóch kaw espresso.W trakcie parzenia, kiedy właściwa kontrolkaświeci światłem stałym, można nacisnąć ponownieprzycisk do zatrzymywania nalewania napoju.

Przycisk „OK”Przycisk ten umożliwia zatwierdzenie wybranejpozycji w menu.W trakcie PROGRAMOWANIA przycisk OK możnanacisnąć tylko wówczas, kiedy na ekraniewidoczny jest napis „OK, ABY ZAPISAĆ”.

Przycisk „Hot Water”Po wciśnięciu tego przycisku rozpoczyna się nalewanie gorącej wody.W trakcie parzenia, kiedy właściwa kontrolkaświeci światłem stałym, można nacisnąć ponownieprzycisk do zatrzymywania nalewania napoju.

Przycisk „Coffee”Po wciśnięciu tego przycisku rozpoczyna się zaparzanie kawy.W trakcie parzenia, kiedy właściwa kontrolkaświeci światłem stałym, można nacisnąć ponownieprzycisk do zatrzymywania nalewania napoju.

Przycisk „Menù”Wciśnięcie tego przycisku powoduje przejście do menuużytkownika, które umożliwia umycie niektórych komponentówurządzenia (Cappuccinatore i bloku zaparzającego) orazprzejście do menu technicznego, które przewiduje, międzyinnymi, wykonanie czynności konserwacyjnych.

Przycisk „ESC”W trakcie PARZENIA przycisk ESC umożliwia zatrzymanie cykluparzenia lub anulowanie polecenia wytworzenia danego napoju,jeśli zostanie on naciśnięty podczas mielenia kawy.W trakcie PROGRAMOWANIA przycisk ten umożliwia opuszczeniemenu bez zmiany edytowanego lub wybranego parametru.

Polski6

28

Przycisk „Up”Przycisk ten umożliwia przewijanie w góręposzczególnych pozycji w menu użytkownika.Ponadto pozwala na zwiększenie parametrów liczbowychmożliwych do skonfigurowania w menu (na przykład jasności).

Przycisk „Extra”Wciśnięcie tego przycisku umożliwia przejściedo menu przygotowywania innych napojów.W trakcie parzenia, kiedy właściwa kontrolkaświeci światłem stałym, można nacisnąć ponownieprzycisk do zatrzymywania nalewania napoju.

Przycisk „Cappuccino”Po wciśnięciu tego przycisku rozpoczyna sięzaparzanie cappuccino.W trakcie parzenia, kiedy właściwa kontrolkaświeci światłem stałym, można nacisnąć ponownieprzycisk do zatrzymywania nalewania napoju.

Przycisk „Down”Przycisk ten umożliwia przewijanie w dółposzczególnych pozycji w menu użytkownika.Ponadto pozwala na zmniejszenie parametrów liczbowychmożliwych do skonfigurowania w menu (na przykład jasności).

Przycisk „Stand-by”Po naciśnięciu przycisku „Stand-by” pojawia się ekran,na którym widnieje żądanie przytrzymania tegoprzycisku przez 3 sekundy, aby wejść do trybu Stand-by.Gdyby użytkownik zwolnił przycisk przed upływemwspomnianych 3 sekund, pojawi się napis „PROSZĘ CZEKAĆ” ipo 2 sekundach nastąpi powrót do trybu gotowości urządzenia.

Przycisk „Milk”Po wciśnięciu tego przycisku rozpoczyna się nalewanie mleka.W trakcie parzenia, kiedy właściwa kontrolkaświeci światłem stałym, można nacisnąć ponownieprzycisk do zatrzymywania nalewania napoju.

Przycisk „Latte Macchiato”Po wciśnięciu tego przycisku rozpoczyna sięzaparzanie mleka z kawą (latte macchiato).W trakcie parzenia, kiedy właściwa kontrolkaświeci światłem stałym, można nacisnąć ponownieprzycisk do zatrzymywania nalewania napoju.

Jeśli parzenie napojuskładającego się z dwóchproduktów niedozowanychrównocześnie zostaniezatrzymane, urządzeniebędzie dozować tylkodrugi produkt. Na przykładjeśli zostanie zatrzymanedozowanie mleka docappuccino, urządzeniezacznie dozować tylkokawę.

Polski

7

29

7 UZUPEŁNIANIE I URUCHAMIANIE

7.1 Otwarcie górnej pokrywki

Aby napełnić pojemniki, należy zdjąć górnąpokrywkę ochronną, która zabezpiecza przeddostępem osób nieupoważnionych.

Aby zdjąć pokrywkę, należy ją odblokować przypomocy załączonego kluczyka.

Po odblokowaniu pokrywki należy ją podnieść,aby wyjąć.

Następnie można napełnić pojemnik na wodę ipojemnik na kawę ziarnistą.

7.2 Mieszanki kawy

Zalecamy używanie świeżej, nieoleistej kawyo średniej grubości ziarna.

• Używać mieszanki przeznaczonej do kawy espresso.

• Aby zaparzyć mocną i aromatyczną kawę espresso, należy używaćspecjalnych mieszanek do ekspresów do kawy espresso.Przechowywać kawę w chłodnym miejscu, whermetycznie zamkniętym pojemniku.

7.3 Uzupełnianie kawyziarnistej

Wsypywać do pojemnikatylko i wyłącznie kawęziarnistą. Kawa mielona,rozpuszczalna lub inneprzedmioty uszkodząurządzenie.

Zdjąć pokrywkę ochronną zgodnie z opisemzawartym w punkcie „Otwarcie górnej pokrywki”.

Zdjąć pokrywkę z pojemnika na kawę.

Pojemnik może być wyposażonyw inny system bezpieczeństwaw zależności od przepisówobowiązujących w krajuużytkowania urządzenia.

Polski7

30

Wsypać kawę ziarnistą do pojemnika.

Do napełniania pojemnikana kawę należy używaćsterylnych rękawicjednorazowych, abyuniknąć zanieczyszczeniabakteryjnego.

Jeżeli pojemnik na wodęnie jest włożony, należysprawdzić, czy żadneziarenko kawy niewpadło do przegródkipojemnika. Jeżeli tak,należy je wyjąć, aby niespowodować awarii.

Założyć pokrywkę na pojemnik na kawę.

Założyć pokrywkę ochronną zgodnie z opisemzawartym w punkcie „Zamknięcie górnej pokrywki”.

7.4 Napełnianie pojemnika nawodę

Przed pierwszym użyciemnależy dokładnie umyćpojemnik na wodę.Pojemnik należy napełniaćtylko świeżą pitną wodą.Gorąca lub gazowana wodaalbo inne płyny mogąuszkodzić urządzenie.

Zdjąć pokrywkę ochronną zgodnie z opisemzawartym w punkcie „Otwarcie górnej pokrywki”.

Zdjąć pokrywkę pojemnika na wodę.

Wyjąć pojemnik. podnieść go przy pomocyodpowiednich uchwytów zamontowanych wewnątrz.

Polski

7

31

Wypłukać go i napełnić świeżą wodą. Nie przekraczaćpoziomu (MAX) oznaczonego na pojemniku.

Do napełniania pojemnikana wodę należy używaćsterylnych rękawicjednorazowych, abyuniknąć zanieczyszczeniabakteryjnego.

Włożyć ponownie pojemnik do odpowiedniejobsady i założyć pokrywkę.

Założyć pokrywkę ochronną zgodnie z opisemzawartym w punkcie „Zamknięcie górnej pokrywki”.

7.5 Pomiar i regulacjatwardości wody

Pomiar twardości wody jest bardzo ważny dlawłaściwej obsługi filtra „INTENZA+” orazczęstotliwości odwapniania urządzenia.

Zanurzyć w wodzie przez 1 sekundę pasektestowy do pomiaru twardości wody.

Pasek testowy może być użytytylko do jednego pomiaru.

Sprawdzić, ile kwadracików zmienia kolor, iporównać z tabelą.

Numery odpowiadają ustawieniom, które możnaznaleźć w regulacji urządzenia przedstawionej poniżej.

1 TWARDOŚĆ 1 (bardzo miękka)2 TWARDOŚĆ 2 (miękka)3 TWARDOŚĆ 3 (średnia)4 TWARDOŚĆ 4 (twarda)

Przejść do programowania urządzenia zgodnie z opisemzawartym w punkcie „Dostęp do menu technicznego”.

Wybrać pozycję „USTAWIENIA” i nacisnąćprzycisk „OK”.

Polski7

32

Aby wybrać pozycję „MENU URZĄDZENIA”,należy nacisnąć przycisk „DOWN”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Naciskać przycisk „DOWN” do momentuwybrania pozycji „MENU WODY”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść do menu„TWARDOŚĆ WODY”.

Urządzenie jest dostarczanew standardowej regulacjinadającej się do większościzastosowań.

Nacisnąć przycisk „Up”, aby zwiększyć wartość,lub przycisk „Down”, aby ją zmniejszyć.Nacisnąć przycisk „OK”, aby zatwierdzićzmianę.

Po ustawieniu twardości wody należy zainstalowaćfiltr (Intenza+) zgodnie z opisem zawartym wkolejnym punkcie. Następnie nacisnąć kilkakrotnieprzycisk „ESC”, aby wyjść z menu programowania.

7.6 Filtr wody „INTENZA+”

Woda jest podstawowym składnikiem każdej kawyespresso, dlatego jej odpowiednia filtracja jestbardzo ważna. Z tego powodu wszystkie ekspresy dokawy Saeco mogą posiadać filtr INTENZA+. Filtr jestłatwy w użyciu, a jego zaawansowana technologiaskutecznie zapobiega tworzeniu się kamienia. Dziękitemu woda jest zawsze w idealnym stanie i nadajekawie espresso bardziej intensywny aromat.

Filtr wody „INTENZA+”można zainstalować,tylko jeżeli urządzenieNIE jest podłączone dosieci wodnej.

Polski

7

33

Filtr odwapniający należywymienić, jeżeli pojawisię odpowiednikomunikat w urządzeniu.Przed wykonaniemodwapniania należyzdjąć filtr odwapniający zpojemnika na wodę.Pomiar twardościwody jest bardzoważny dla właściwegoużytkowania filtruwody „INTENZA+”oraz częstotliwościodwapnianiaurządzenia.

Wyjąć filtr wody „INTENZA+” z opakowania.Filtr należy ustawić na podstawie pomiarówwykonanych w celu ustalenia twardości wody.Wykorzystać tester twardości wody załączony dourządzenia. Ustawić „Intenza Aroma System”zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu filtra(zob. punkt „Pomiar i regulacja twardości wody”).

A Woda miękkaB Woda twarda (standard)C Woda bardzo twarda

Zanurzyć filtr wody „INTENZA+” w zimnej wodzie wpozycji pionowej (otworem ku górze) i nacisnąćdelikatnie na brzegi, aby wypuścić pęcherzyki powietrza.

Przejść do programowania urządzenia zgodnie z opisemzawartym w punkcie „Dostęp do menu technicznego”.

Wybrać pozycję „USTAWIENIA” i nacisnąćprzycisk „OK”.

Aby wybrać pozycję „MENU URZĄDZENIA”,należy nacisnąć przycisk „DOWN”.

Polski7

34

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Naciskać przycisk „DOWN” do momentuwybrania pozycji „MENU WODY”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.Naciskać przycisk „DOWN” do momentuwybrania pozycji „AKTYWACJA FILTRA”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Aby przerwać procedurę,należy nacisnąć przycisk„ESC”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby kontynuować.

Zdjąć pojemnik z urządzenia i opróżnić go. Wyjąć małybiały filtr znajdujący się w pojemniku, przechowywaćgo w suchym i chronionym od kurzu miejscu.

Włożyć filtr do pustego pojemnika. Naciskać ażdo momentu zablokowania.

Polski

7

35

Napełnić pojemnik świeżą pitną wodą i włożyćgo ponownie do urządzenia.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby potwierdzićwłożenie nowego filtra.

Wyjąć i opróżnić tacę ociekową.

Po opróżnieniu włożyć tacę ociekową i nacisnąćprzycisk „OK”, aby zatwierdzić wykonaneopróżnienie.

Ustawić duży pojemnik pod rurką wylotugorącej wody.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby zatwierdzić.

Poczekać, aż urządzenie zakończy nalewaniewody koniecznej do aktywacji filtra.

Po zakończeniu cyklu należy zabrać pojemnikustawiony wcześniej pod rurką wylotu gorącej wody.

Po zakończeniu tejprocedury urządzenieustawi się automatyczniena ekranprzygotowywaniaproduktów. Gdy nie mafiltra wody, należy włożyćdo pojemnika mały białyfiltr wyjęty wcześniej.

7.7 Zamknięcie górnej pokrywki

Po napełnieniu pojemników i podczas normalnejpracy górna pokrywka ochronna musi byćzawsze założona i zablokowana przy pomocyodpowiedniego kluczyka, aby zabezpieczyćprzed dostępem osób nieupoważnionych.

Aby zablokować górną pokrywkę, należy ją założyći zamknąć przy pomocy dołączonego kluczyka.

Polski7

36

7.8 Regulacja stopniamielenia

Nie wsypywać kawy mieloneji/lub rozpuszczalnej dopojemnika na kawę ziarnistą.Zabrania się wkładania tamjakiegokolwiek materiału,który nie jest kawą ziarnistą.Młynek zawiera ruchomeelementy, które mogąbyć niebezpieczne. Niewolno wkładać do niegopalców i/lubprzedmiotów.Przed wykonaniemjakiejkolwiek czynnościwewnątrz pojemnika nakawę należy wyłączyćurządzenie, wciskającprzycisk ON/OFF, orazwyciągnąć wtyczkę zgniazdka elektrycznego.

Urządzenie pozwala na wykonanie lekkiej regulacjistopnia mielenia kawy, by dostosować ją dorodzaju stosowanej kawy. Regulację należywykonać, obracając dźwigienkę umieszczoną zboku, wewnątrz przegródki serwisowej urządzenia.

Obrócić dźwigienkę każdorazowo tylko o jedną jednostkąpodczas mielenia. Zaparzyć 2-3 kawy, aby sprawdzićzmianę grubości mielenia. Punkty odniesienia wskazująnastawiony stopień mielenia. Można ustawić różnestopnie mielenia, używając następujących oznaczeń:

1 - Mielenie drobne2 - Mielenie grube

7.9 Regulacja „Aroma” -ilość kawy mielonej

Urządzenie umożliwia regulację ilości kawy, jakazostanie zmielona do przygotowania każdej kawy.

Dźwigienkę regulacjiAroma należyobracać, tylko jeżelimłynek jestwyłączony. Regulacjęnależy wykonać przedzaparzeniem kawy.NIE zmieniać dawki kawy,jeżeli opcja mieleniawstępnego jest włączona(ustawiona na „ON”).

Regulację należy wykonać, obracającdźwigienkę umieszczoną z boku, wewnątrzprzegródki serwisowej urządzenia.Otworzyć drzwiczki przegródki serwisowej przypomocy odpowiedniego kluczyka.

Polski

7

37

Punkty odniesienia wskazują nastawioną ilośćkawy mielonej;można ustawić różne ilości, używającnastępujących oznaczeń:

3 - Minimalna ilość kawy (około 6 gram)4 - Maksymalna ilość kawy (około 11 gram)

7.10 Regulacja dozownikakawy

W ekspresie do kawy można używać większościdostępnych na rynku kubków/filiżanek.

Dozownik może być regulowany na wysokość, aby lepiejpasował do wielkości filiżanek, jakich Państwo używają.

Aby wykonać tę regulację, należy podnieść lubobniżyć ręcznie dozownik.Zalecane pozycje:

Do małych filiżanek;

Jeżeli stosowane są duże kubki.

Pod dozownikiem można ustawić dwa kubki/filiżanki,aby zaparzyć równocześnie dwie kawy.

Pchnąć dozownik do końca, aby można było ustawićwysokie szklanki lub KUBKI. W tym przypadkumożna zaparzyć tylko jeden produkt na raz.

Polski7

38

Przed zaparzeniemdowolnego produktu i/lubpodczas ustawianiadozownika w normalnejpozycji parzenia należysprawdzić, czy jest onprawidłowo ustawiony;można to sprawdzić poprzezKLIKNIĘCIE sygnalizująceprawidłowe ustawienie.

W przeciwnym razie produkt może wypływaćpoza dozownik.

7.11 Włączenie/Wyłączenieurządzenia

Włączenie i wyłączenie urządzenie wykonujesię za pomocą przycisku umieszczonego z tyłuurządzenia.

7.12 Ustawienie języka (przypierwszym użyciu)

Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia należywybrać i zapamiętać język, w którym będąwyświetlane komunikaty. To ustawienie umożliwiadostosowanie parametrów napojów wedługgustów i upodobań kraju, w którym są używane.

Wybrać język poprzez naciskanie przycisku „DOWN” lubprzycisku „UP”. Nacisnąć przycisk „OK”, aby zapisaćjęzyk. Urządzenie rozpoczyna nagrzewanie systemu.

Podczas pierwszegoużycia, po rozgrzaniusię, urządzenie napełniaobwód i wykonuje cyklpłukania obwodówwewnętrznych, podczasktórego nalewana jestniewielka ilość wody.Poczekać, aż zakończysię ten cykl.

7.13 Pierwsze użycie - Użycie podługim okresie nieużywania

Uzupełnić produkty w ekspresie (zgodnie zopisem zawartym w poprzednich punktach).Włożyć wtyczkę urządzenia do gniazdka elektrycznego(patrz punkt „Podłączenie do sieci elektrycznej”).Aby zaparzyć idealną kawę espresso, należyopłukać obwód kawy, jeżeli urządzenie jest używanepo raz pierwszy lub po długim okresie nieużywania.

Polski

7

39

Te proste czynności umożliwią zaparzeniedoskonałej kawy.Należy je wykonać:

Przy pierwszym uruchomieniu;Jeżeli urządzenie nie było używane przezdługi okres czasu (dłużej niż 2 tygodnie).

7.13.1 Użycie po okresiebezczynności

Opróżnić pojemnik na wodę, umyć go, opłukać inapełnić świeżą wodą (zob. punkt „Napełnianiepojemnika na wodę”).Ustawić duży pojemnik pod dozownikiem.

Nacisnąć przycisk „Coffee”, aby rozpocząćnalewanie. Urządzenie nalewa kawę przezdozownik. Poczekać na zakończenie nalewania iopróżnić pojemnik. Powtórzyć nalewanie 3 razy.Ustawić pojemnik pod rurką wylotu gorącejwody.

Nacisnąć przycisk „Hot Water” i rozpocząćnalewanie GORĄCEJ WODY.

Po zakończeniu nalewania gorącej wody należyopróżnić pojemnik.Urządzenie jest gotowe do pracy.

7.14 Mycie części mającychkontakt z żywnością

Umyć wszystkie części, które mają kontakt zżywnością.

Umyć dokładnie ręce.Przygotować antybakteryjny roztwórdezynfekujący na bazie chloru (produkty dostępnew drogerii lub aptece) o stężeniu zgodnym zinformacjami podanymi na produkcie.

• Wyjąć z urządzenia wszystkie pojemniki z produktem.Zdjąć z pojemników pokrywki i kanalikispływowe na produkt. Zanurzyć wszystko wprzygotowanym wcześniej roztworze.

7.15 Korzystanie zurządzenia

Przed użyciemurządzenia należyuważnie przeczytaćniniejszą instrukcją ipoznać ogólnezasady działaniaurządzenia.

Po okresie nieużywaniaurządzenia, przedponownym jego użyciemzalecamy przeczytaniepunktu „Pierwsze użycie- Użycie po długimokresie nieużywania”.

W rozdziale „Działanie i obsługa urządzenia”przedstawiono procedury wyboru napojów.

Polski8

40

8 MENU PROGRAMOWANIA

W tym rozdzialeprzedstawiono zasadyustawiania i zmianyparametrówprogramowania urządzenia.

Należy uważnie zapoznaćsię z treścią rozdziału, awszelkie operacje należywykonywać dopiero podokładnym zrozumieniusekwencji czynności.

Wszystkie czynności opisanew niniejszym rozdzialenależą do wyłącznejkompetencji administratoralub wyspecjalizowanegotechnika. Osoby te powinnyodpowiednio określićwszystkie kolejne czynnościoraz zastosowaćodpowiednie narzędzia iprzestrzegać zasadbezpieczeństwa.

Wykwalifikowany technik lub administrator możezmienić niektóre parametry pracy urządzenia wzależności od indywidualnych wymagań użytkownika.

8.1 Opis przycisków w fazieprogramowania

Do poruszania się w menu urządzenia należyużywać przedstawionych niżej przycisków.

Przycisk 1: OKTen przycisk umożliwia:

wybranie wyświetlonej funkcji;zatwierdzenie parametrów/wartości, jeżelimożna je edytować.

Przycisk 2: EscTen przycisk umożliwia opuszczenie menu bezzmiany edytowanego lub wybranego parametru.

Nacisnąć kilkakrotnie,aby opuścić menuprogramowania.

Przycisk 3: UpTen przycisk umożliwia:

przewijanie stron w menu;zmianę parametrów, jeżeli można jeedytować przyciskiem „OK”.

Polski

8

41

Przycisk 4: DownTen przycisk umożliwia:

przewijanie stron w menu;zmianę parametrów, jeżeli można jeedytować przyciskiem „OK”.

8.2 Programowanie menuużytkownika

Struktura menu użytkownika jest przedstawionaw punkcie „Struktura menu użytkownika”.W punkcie „Opis komunikatów w menu użytkownika” przedstawionesą wszystkie pozycje dostępne w menu użytkownika.

8.2.1 Dostęp do menu użytkownika

Gdy urządzenie jest „gotowe do pracy”, do menu głównegomożna przejść poprzez naciśnięcie przycisku „Menu”.

Pojawi się następująca strona:

Wybrać pozycję „MENU UŻYTKOWN.” i nacisnąć„OK”.

Menu powinny byćzabezpieczoneHASŁEM.

HASŁO nie jest wymagane,jeżeli jest ustawione nawartość domyślną (0000).HASŁO należy zmienićpodczas pierwszegouruchomienia urządzenia,aby zabezpieczyć je przeddostępem osóbnieupoważnionych. Podokonaniu zmiany hasłonależy wprowadzić zawsze,gdy na wyświetlaczu pojawisię następujący komunikat:

Jeżeli hasło nie zostaniewprowadzone przed upływem4 sekund, urządzenie powrócido poprzedniego ekranu.

Jeśli chodzi o ustawianie HASŁA, należy zapoznaćsię z punktem „ Ustawianie hasła menuużytkownika”, w którym opisano, jak je ustawiać.

Polski8

42

Jeżeli użytkownik zapomniHASŁA, może je odzyskaćpoprzez wprowadzeniekodu PUK. Aby otrzymaćkod PUK, należy zwrócićsię do serwisu obsługitechnicznej Saeco, któryudzieli stosownej pomocy.

8.2.2 Struktura menu użytkownika

Poniżej przedstawiono główne pozycje w menu użytkownika:

POZYCJA MENUCzyszczenie blokuCzyszcz. CappuccinatoreRozpocznij czyszczenieUwaga czyszczenie

Polski

8

43

8.2.3 Opis komunikatów w menu użytkownika

POZYCJA MENU OpisCzyszczenie bloku Ta funkcja pozwala na wykonanie cyklu mycia bloku kawy (zob. punkt „Czyszczenie bloku kawy przy

pomocy „pastylek odtłuszczających””).Czyszcz. Cappuccinatore Ta funkcja pozwala na wykonanie cyklu czyszczenia Cappuccinatore, który używany jest do

przygotowywania napojów zawierających mleko (zob. punkt „Dokładne czyszczenie Cappuccinatore”).UWAGA:czyszczenie to jest istotne, aby zapewnić prawidłowe działanie Cappuccinatore.

Rozpocznij czyszczenie Ta funkcja umożliwia wykonanie cyklu czyszczenia Cappuccinatore zgodnie z opisem zawartym wodpowiednim punkcie.

Uwaga czyszczenie Ta funkcja umożliwia aktywację komunikatu na wyświetlaczu w przypadku, gdy konieczne jest wykonaniecyklu czyszczenia Cappuccinatore.

Off Sygnalizacja jest wyłączona.On Sygnalizacja jest włączona;

Na wyświetlaczu pojawia się komunikat, jeżeli w urządzeniu konieczne jest wykonaniecyklu czyszczenia Cappuccinatore.

Polski8

44

8.3 Programowanie menutechnicznego

Struktura menu technicznego została przedstawionaw punkcie „Struktura menu technicznego”.W punkcie „Opis komunikatów w menu technicznym” przedstawionesą wszystkie pozycje dostępne w menu technicznym.

8.3.1 Dostęp do menu technicznego

Aby wejść do menu technicznego urządzenia,należy wykonać następujące czynności.• Wejść do menu głównego poprzez naciśnięcie przycisku „Menu”.

Przewinąć menu główne do pozycji „Menutechniczne”.Nacisnąć przycisk „OK”.

Opisana proceduraumożliwia przejście domenu technicznegotylko wtedy, gdyurządzenie osiągnęłotemperaturę pracy;

Menu powinny byćzabezpieczoneHASŁEM.

HASŁO nie jest wymagane,jeżeli jest ustawione nawartość domyślną (0000).HASŁO należy zmienićpodczas pierwszegouruchomienia urządzenia,aby zabezpieczyć je przeddostępem osóbnieupoważnionych. Podokonaniu zmiany hasłonależy wprowadzić zawsze,gdy na wyświetlaczu pojawisię następujący komunikat:

Jeżeli hasło nie zostaniewprowadzone przed upływemkilku sekund, urządzenie powrócido poprzedniego ekranu.

Jeśli chodzi o ustawianie HASŁA, należy zapoznać sięz punktem „Ustawianie hasła menu technicznego”,w którym przedstawiono, jak je ustawić.

Polski

8

45

Jeżeli użytkownik zapomniHASŁA, może je odzyskaćpoprzez wprowadzeniekodu PUK. Aby otrzymaćkod PUK, należy zwrócićsię do serwisu obsługitechnicznej Saeco, któryudzieli stosownej pomocy.

8.3.2 Struktura menu technicznego

To menu umożliwia ustawienie niektórychparametrów pracy urządzenia.Poniżej przedstawiono główne pozycje menu technicznego:

POZYCJA MENUUstawieniaMenu kredytówAKTYWACJA KREDYTÓWDodaj kredytySkasuj kredytyPokaż kredytyMenu napojuKONFIG. W TR. DOZOWANIAEspressoCoffeeCappuccinoLatte MacchiatoHOT WATERmilkEKSTRALARGE COFFEECAFFE LATTEKONFIG. Z PARAMETRAMIEspressoParzenie wstępneTEMPERATURA KAWYWIELKOŚĆ KAWYWartości domyślneCoffeeParzenie wstępneTEMPERATURA KAWYWIELKOŚĆ KAWYWartości domyślneCappuccinoParzenie wstępneTEMPERATURA KAWYWIELKOŚĆ KAWYILOŚĆ MLEKAPrzerwa

High Speed MilkWartości domyślneLatte MacchiatoParzenie wstępneTEMPERATURA KAWYWIELKOŚĆ KAWYILOŚĆ MLEKAPrzerwaHigh Speed MilkWartości domyślneHOT WATERILOŚĆ WODYWartości domyślnemilkILOŚĆ MLEKAWartości domyślneEKSTRALARGE COFFEEParzenie wstępneTEMPERATURA KAWYWIELKOŚĆ KAWYWartości domyślneAMERICANOTEMPERATURA KAWYWIELKOŚĆ KAWYPROCENT WODY W KAWIEWartości domyślneCAFFE LATTEParzenie wstępneTEMPERATURA KAWYWIELKOŚĆ KAWYILOŚĆ MLEKAHigh Speed MilkWartości domyślnesteamMenu urządzeniaMenu ogólneDźwiękTryb ekoUstaw. Stand-byObsługa fusówAlarm fusówFusyWstępne mielenieUstaw Korektę Temper.USTAW. HASŁA UŻYTKOWNIKAUSTAW. HASŁA TECHNICZNEGOMenu wyświetlaczaJęzykJASNOŚĆKontrastLogo wyświetlaczaMenu wodyTwardość wodySieć wodyUrucham. filtraAktywacja filtraOdwapnianieWykonaj odwapnianieSygnalizacja odwapniania

Polski8

46

POZYCJA MENUUstawienia fabryczneSystem płatnościDECOUNT LED BEVERAGEMenu cenyEspressoEspresso x2CoffeeLARGE COFFEEAMERICANOHOT WATERCappuccinoLatte MacchiatomilkCAFFE LATTEStatystykiPRODUCT COUNTERSTotalEspressoEspresso x2CoffeeLARGE COFFEEAMERICANOHOT WATERCappuccinoLatte MacchiatomilkCAFFE LATTETOTAL COFFEE PRODUCTSPARTIAL RESETTABLEEspressoEspresso x2CoffeeLARGE COFFEEAMERICANOHOT WATERCappuccinoLatte MacchiatomilkCAFFE LATTECounters ResetERROR COUNTERSERRORS LOGRESET ERRORSWATER COUNTERSDESCALING CYCLESINCE LASTSINCE SECOND LASTSINCE THIRD LASTNUMBER OF EXECUTIONCZYSZCZENIE BLOKUNUMBER OF EXECUTIONSINCE LASTSINCE PRODUCTIONWATER FILTERSINCE LAST RESETNUMBER OF RESET

Polski

8

47

8.3.3 Opis komunikatów w menu technicznym

POZYCJA MENU OpisUstawienia To menu umożliwia dostęp do wszystkich parametrów konfiguracji urządzenia.Menu kredytów To menu umożliwia aktywację zastosowania kredytów wirtualnych, załadowanie ich do urządzenia,

skasowanie ich i umożliwienie wyświetlania ich na ekranie „gotowości do pracy”.AKTYWACJA KREDYTÓW To menu umożliwia aktywację systemu, który kontroluje obecność kredytów wirtualnych w urządzeniu, aby

uniknąć wytwarzania produktów niepożądanych.Kontrola taka nie odbywa się w przypadku żądania nalania gorącej wody, mleka czy wytworzenia pary.

Off To ustawienie powoduje wyłączenie systemu kontroli kredytów wirtualnych.On To ustawienie powoduje włączenie systemu kontroli kredytów wirtualnych.Dodaj kredyty Ta funkcja umożliwia załadowanie kredytów wirtualnych do urządzenia.Skasuj kredyty Ta funkcja umożliwia skasowanie wszystkich kredytów wirtualnych obecnych w urządzeniu.Pokaż kredyty Ta funkcja umożliwia podgląd kredytów na stronie głównej „gotowości do pracy”.

UWAGA:ustawienie „AKTYWACJA KREDYTÓW” musi być włączone, w przeciwnym razie podglądkredytów w urządzeniu będzie niedostępny, niezależnie od wybranego parametru.

Off Wyłącza podgląd kredytów.UWAGA:urządzenie zawsze pokazuje liczbę kredytów po osiągnięciu minimalnego poziomu 30kredytów, aby użytkownik mógł powiadomić administratora.

On Włącza podgląd kredytów.Menu napoju To menu umożliwia ustawienie parametrów charakterystycznych napojów, jakie mogą być wytwarzane

przez urządzenie.KONFIG. W TR.DOZOWANIA

To menu umożliwia wejście do funkcji regulacji dawek podczas wytwarzania napojów,dzięki której możliwe jest zapisanie w pamięci pożądanej dawki bezpośrednio podczascyklu parzenia.

Espresso Uruchamiane jest parzenie espresso, po którym nastąpi zapisanie w pamięci wielkości napoju.UWAGA:wielkość napoju można ustawić numerycznie za pośrednictwem menu „KONFIG. ZPARAMETRAMI”.

Coffee Uruchamiane jest parzenie napoju Coffee, po którym nastąpi zapisanie w pamięci wielkości napoju.UWAGA:wielkość napoju można ustawić numerycznie za pośrednictwem menu „KONFIG. Z PARAMETRAMI”.

Cappuccino Uruchamiane jest parzenie napoju Cappuccino, po którym nastąpi zapisanie w pamięci wielkości porcjikawy i porcji mleka.UWAGA:wielkość napoju można ustawić numerycznie za pośrednictwem menu „KONFIG. Z PARAMETRAMI”.

Latte Macchiato Uruchamiane jest parzenie napoju Latte Macchiato, po którym nastąpi zapisanie w pamięci wielkościporcji kawy i porcji mleka.UWAGA:wielkość napoju można ustawić numerycznie za pośrednictwem menu „KONFIG. Z PARAMETRAMI”.

HOT WATER Uruchamiane jest nalewanie napoju Hot water, po którym nastąpi zapisanie w pamięci wielkościnapoju.UWAGA:wielkość napoju można ustawić numerycznie za pośrednictwem menu „KONFIG. Z PARAMETRAMI”.

milk Uruchamiane jest nalewanie napoju Milk, po którym nastąpi zapisanie w pamięci wielkości napoju.UWAGA:wielkość napoju można ustawić numerycznie za pośrednictwem menu „KONFIG. Z PARAMETRAMI”.

Polski8

48

POZYCJA MENU OpisEKSTRA To menu umożliwia wejście do trybu zapisywania w pamięci, podczas wytwarzania, napojów Ekstra.

LARGE COFFEE Uruchamiane jest parzenie napoju Large Coffee, po którym nastąpi zapisanie w pamięci wielkościnapoju.UWAGA:wielkość napoju można ustawić numerycznie za pośrednictwem menu „KONFIG. Z PARAMETRAMI”.

CAFFE LATTE Uruchamiane jest parzenie napoju Caffe Latte, po którym nastąpi zapisanie w pamięci wielkości porcjikawy i porcji mleka.UWAGA:wielkość napoju można ustawić numerycznie za pośrednictwem menu „KONFIG. Z PARAMETRAMI”.

KONFIG. Z PARAMETRAMI To menu umożliwia zmianę specyficznych parametrów konfiguracyjnych każdego napoju.

Espresso Umożliwia obsługę parametrów zaparzania kawy espresso.Parzenie wstępne Parzenie wstępne:

kawa zostanie lekko zwilżona przed zaparzeniem, co uwydatni pełen aromat kawy, któranabierze doskonałego smaku.

Off wstępne parzenie jest wyłączone.Niska włączone.Wysoka dłuższe, aby uwydatnić smak kawy.TEMPERATURA KAWY Ta część umożliwia ustawienie temperatury podczas przygotowywania kawy.Niska niższa temperatura parzenia kawyNormalna standardowa temperatura parzenia kawyWysoka wyższa temperatura parzenia kawyWIELKOŚĆ KAWY Ta część umożliwia zaprogramowanie ilości kawy, jaka zostanie nalana przy

każdorazowym wyborze napoju.Pasek umożliwia dokładną regulację ilości kawy, jaka zostanie zaparzona (jednostkąmiary wartości są impulsy turbiny).UWAGA:ewentualnie parametr ten można skonfigurować podczas parzenia w menu „KONFIG. WTR. DOZOWANIA”.

Wartości domyślne Dla każdego napoju można ponownie zaprogramować standardowe wartości określonedomyślnie przez producenta.Po wybraniu tej funkcji indywidualne ustawienia każdego napoju zostaną usunięte.

Coffee Umożliwia obsługę parametrów parzenia napoju Coffee.Parzenie wstępne Parzenie wstępne:

kawa zostanie lekko zwilżona przed zaparzeniem, co uwydatni pełen aromat kawy, któranabierze wybornego smaku.

Off wstępne parzenie jest wyłączone.Niska włączone.Wysoka dłuższe, aby uwydatnić smak kawy.TEMPERATURA KAWY Ta część umożliwia ustawienie temperatury podczas przygotowywania kawy.Niska niższa temperatura parzenia kawyNormalna standardowa temperatura parzenia kawyWysoka wyższa temperatura parzenia kawyWIELKOŚĆ KAWY Ta część umożliwia zaprogramowanie ilości kawy, jaka zostanie nalana przy

każdorazowym wyborze napoju.Pasek umożliwia dokładną regulację ilości kawy, jaka zostanie zaparzona (jednostkąmiary wartości są impulsy turbiny).UWAGA:ewentualnie parametr ten można skonfigurować podczas parzenia w menu „KONFIG. WTR. DOZOWANIA”.

Wartości domyślne Dla każdego napoju można ponownie zaprogramować standardowe wartości określonedomyślnie przez producenta.Po wybraniu tej funkcji indywidualne ustawienia każdego napoju zostaną usunięte.

Cappuccino Umożliwia obsługę parametrów wytwarzania napoju Cappuccino.

Polski

8

49

POZYCJA MENU OpisParzenie wstępne Parzenie wstępne:

kawa zostanie lekko zwilżona przed zaparzeniem, co uwydatni pełen aromat kawy, któranabierze wybornego smaku.

Off wstępne parzenie jest wyłączone.Niska włączone.Wysoka dłuższe, aby uwydatnić smak kawy.TEMPERATURA KAWY Ta część umożliwia ustawienie temperatury podczas przygotowywania kawy.Niska niższa temperatura parzenia kawyNormalna standardowa temperatura parzenia kawyWysoka wyższa temperatura parzenia kawyWIELKOŚĆ KAWY Ta część umożliwia zaprogramowanie ilości kawy, jaka zostanie nalana przy

każdorazowym wyborze napoju.Pasek umożliwia dokładną regulację ilości kawy, jaka zostanie zaparzona (jednostkąmiary wartości są impulsy turbiny).UWAGA:ewentualnie parametr ten można skonfigurować podczas parzenia w menu „KONFIG. WTR. DOZOWANIA”.

ILOŚĆ MLEKA To ustawienie można zmieniać jedynie w przypadku napojów zawierających mleko, a pozwala ono nazaprogramowanie ilości mleka, jaka będzie dozowana przy każdorazowym wybraniu danego napoju.Pasek umożliwia dokładną regulację ilości mleka, jakie zostanie nalane (jednostką miary wartości sąsekundy).UWAGA:ewentualnie parametr ten można skonfigurować podczas parzenia w menu „KONFIG. W TR.DOZOWANIA”.

Przerwa Wartość pauzy można ustawić w zakresie od 0 do 60 sekund. Jeżeli ustawienie jest różne od zera,wykonywana jest pauza umożliwiająca ułożenie się warstwy mleka przed nalaniem kawy.

High Speed Milk To ustawienie można zmieniać jedynie w przypadku napojów zawierających mleko, a pozwala onourządzeniu na dozowanie mleka i kawy równocześnie.

Off Nalewanie mleka i kawy jest wykonywane w dwóch odrębnych fazach.UWAGA:W tym przypadku użytkownik może zatrzymać poszczególne fazy nalewania (kawy lubmleka) w sposób niezależny.

On Mleko i kawa są nalewane jednocześnie.UWAGA:W tym przypadku użytkownik może zatrzymać nalewanie tylko całego napoju.Ustawienie opcji TRYB EKO na pozycję OFF umożliwia optymalizację czasu zaparzania produktówmieszanych.

Wartości domyślne Dla każdego napoju można ponownie zaprogramować standardowe wartości określonedomyślnie przez producenta.Po wybraniu tej funkcji indywidualne ustawienia każdego napoju zostaną usunięte.

Latte Macchiato Umożliwia obsługę parametrów wytwarzania napoju Latte macchiato.Parzenie wstępne Parzenie wstępne:

kawa zostanie lekko zwilżona przed zaparzeniem, co uwydatni pełen aromat kawy, któranabierze wybornego smaku.

Off wstępne parzenie jest wyłączone.Niska włączone.Wysoka dłuższe, aby uwydatnić smak kawy.TEMPERATURA KAWY Ta część umożliwia ustawienie temperatury podczas przygotowywania kawy.Niska niższa temperatura parzenia kawyNormalna standardowa temperatura parzenia kawyWysoka wyższa temperatura parzenia kawyWIELKOŚĆ KAWY Ta część umożliwia zaprogramowanie ilości kawy, jaka zostanie nalana przy

każdorazowym wyborze napoju.Pasek umożliwia dokładną regulację ilości kawy, jaka zostanie zaparzona (jednostkąmiary wartości są impulsy turbiny).UWAGA:ewentualnie parametr ten można skonfigurować podczas parzenia w menu „KONFIG. WTR. DOZOWANIA”.

Polski8

50

POZYCJA MENU OpisILOŚĆ MLEKA To ustawienie można zmieniać jedynie w przypadku napojów zawierających mleko, a pozwala ono na

zaprogramowanie ilości mleka, jaka będzie dozowana przy każdorazowym wybraniu danego napoju.Pasek umożliwia dokładną regulację ilości mleka, jakie zostanie nalane (jednostką miary wartości sąsekundy).UWAGA:ewentualnie parametr ten można skonfigurować podczas parzenia w menu „KONFIG. W TR.DOZOWANIA”.

Przerwa Wartość pauzy można ustawić w zakresie od 0 do 60 sekund. Jeżeli ustawienie jest różne od zera,wykonywana jest pauza umożliwiająca ułożenie się warstwy mleka przed nalaniem kawy.

High Speed Milk To ustawienie można zmieniać jedynie w przypadku napojów zawierających mleko, a pozwala onourządzeniu na dozowanie mleka i kawy równocześnie.

Off Nalewanie mleka i kawy jest wykonywane w dwóch odrębnych fazach.UWAGA:W tym przypadku użytkownik może zatrzymać poszczególne fazy nalewania (kawy lubmleka) w sposób niezależny.

On Mleko i kawa są nalewane jednocześnie.UWAGA:W tym przypadku użytkownik może zatrzymać nalewanie tylko całego napoju.Ustawienie opcji TRYB EKO na pozycję OFF umożliwia optymalizację czasu zaparzania produktówmieszanych.

Wartości domyślne Dla każdego napoju można ponownie zaprogramować standardowe wartości określonedomyślnie przez producenta.Po wybraniu tej funkcji indywidualne ustawienia każdego napoju zostaną usunięte.

HOT WATER Umożliwia obsługę parametrów nalewania napoju Hot water.ILOŚĆ WODY To ustawienie obowiązuje jedynie w przypadku regulacji napoju Hot Water i umożliwia

zaprogramowanie ilości wody, jaka dozowana jest przy każdorazowym naciśnięciu danego przycisku.Pasek umożliwia dokładną regulację ilości wody, jaka zostanie nalana (jednostką miary wartości sąimpulsy turbiny).

Wartości domyślne Dla każdego napoju można ponownie zaprogramować standardowe wartości określonedomyślnie przez producenta.Po wybraniu tej funkcji indywidualne ustawienia każdego napoju zostaną usunięte.

milk Umożliwia obsługę parametrów nalewania napoju Milk.ILOŚĆ MLEKA To ustawienie można zmieniać jedynie w przypadku napojów zawierających mleko, a pozwala ono na

zaprogramowanie ilości mleka, jaka będzie dozowana przy każdorazowym wybraniu danego napoju.Pasek umożliwia dokładną regulację ilości mleka, jakie zostanie nalane (jednostką miary wartości sąsekundy).UWAGA:ewentualnie parametr ten można skonfigurować podczas parzenia w menu „KONFIG. W TR.DOZOWANIA”.

Wartości domyślne Dla każdego napoju można ponownie zaprogramować standardowe wartości określonedomyślnie przez producenta.Po wybraniu tej funkcji indywidualne ustawienia każdego napoju zostaną usunięte.

EKSTRA Umożliwia wejście do trybu ustawiania parametrów napojów Ekstra.LARGE COFFEE Umożliwia obsługę parametrów parzenia napoju Large Coffee.Parzenie wstępne Parzenie wstępne:

kawa zostanie lekko zwilżona przed zaparzeniem, co uwydatni pełen aromat kawy, któranabierze doskonałego smaku.

Off wstępne parzenie jest wyłączone.Niska włączone.Wysoka dłuższe, aby uwydatnić smak kawy.TEMPERATURA KAWY Ta część umożliwia ustawienie temperatury podczas przygotowywania kawy.Niska niższa temperatura parzenia kawyNormalna standardowa temperatura parzenia kawyWysoka wyższa temperatura parzenia kawy

Polski

8

51

POZYCJA MENU OpisWIELKOŚĆ KAWY Ta część umożliwia zaprogramowanie ilości kawy, jaka zostanie nalana przy

każdorazowym wyborze napoju.Pasek umożliwia dokładną regulację ilości kawy, jaka zostanie zaparzona (jednostkąmiary wartości są impulsy turbiny).UWAGA:ewentualnie parametr ten można skonfigurować podczas parzenia w menu „KONFIG. WTR. DOZOWANIA”.

Wartości domyślne Dla każdego napoju można ponownie zaprogramować standardowe wartości określonedomyślnie przez producenta.Po wybraniu tej funkcji indywidualne ustawienia każdego napoju zostaną usunięte.

AMERICANO Umożliwia obsługę parametrów parzenia napoju Americano.TEMPERATURA KAWY Ta część umożliwia ustawienie temperatury podczas przygotowywania kawy.Niska niższa temperatura parzenia kawyNormalna standardowa temperatura parzenia kawyWysoka wyższa temperatura parzenia kawyWIELKOŚĆ KAWY Ta część umożliwia zaprogramowanie ilości kawy, jaka zostanie nalana przy

każdorazowym wyborze napoju.Pasek umożliwia dokładną regulację ilości kawy, jaka zostanie zaparzona (jednostkąmiary wartości są impulsy turbiny).UWAGA:ewentualnie parametr ten można skonfigurować podczas parzenia w menu „KONFIG. WTR. DOZOWANIA”.

PROCENT WODY W KAWIE Ta pozycja umożliwia zaprogramowanie procentowej ilości wody, jaka będzie nalewanapodczas przygotowywania napoju Americano.Oznacza to, że jeżeli zostanie wybrane ustawienie Wielkość kawy = 100 ml i ustawienieProcent wody w kawie = 30%, urządzenie naleje 30 ml wody i 70 ml kawy.

Wartości domyślne Dla każdego napoju można ponownie zaprogramować standardowe wartości określonedomyślnie przez producenta.Po wybraniu tej funkcji indywidualne ustawienia każdego napoju zostaną usunięte.

CAFFE LATTE Umożliwia obsługę parametrów parzenia napoju Caffe latte.Parzenie wstępne Parzenie wstępne:

kawa zostanie lekko zwilżona przed zaparzeniem, co uwydatni pełen aromat kawy, któranabierze doskonałego smaku.

Off wstępne parzenie jest wyłączone.Niska włączone.Wysoka dłuższe, aby uwydatnić smak kawy.TEMPERATURA KAWY Ta część umożliwia ustawienie temperatury podczas przygotowywania kawy.Niska niższa temperatura parzenia kawyNormalna standardowa temperatura parzenia kawyWysoka wyższa temperatura parzenia kawyWIELKOŚĆ KAWY Ta część umożliwia zaprogramowanie ilości kawy, jaka zostanie nalana przy

każdorazowym wyborze napoju.Pasek umożliwia dokładną regulację ilości kawy, jaka zostanie zaparzona (jednostkąmiary wartości są impulsy turbiny).UWAGA:ewentualnie parametr ten można skonfigurować podczas parzenia w menu „KONFIG. WTR. DOZOWANIA”.

ILOŚĆ MLEKA To ustawienie można zmieniać jedynie w przypadku napojów zawierających mleko, a pozwala ono nazaprogramowanie ilości mleka, jaka będzie dozowana przy każdorazowym wybraniu danego napoju.Pasek umożliwia dokładną regulację ilości mleka, jakie zostanie nalane (jednostką miary wartości sąsekundy).UWAGA:ewentualnie parametr ten można skonfigurować podczas parzenia w menu „KONFIG. W TR.DOZOWANIA”.

High Speed Milk To ustawienie można zmieniać jedynie w przypadku napojów zawierających mleko, a pozwala onourządzeniu na dozowanie mleka i kawy równocześnie.

Polski8

52

POZYCJA MENU OpisOff Nalewanie mleka i kawy jest wykonywane w dwóch odrębnych fazach.

UWAGA:W tym przypadku użytkownik może zatrzymać poszczególne fazy nalewania (kawy lubmleka) w sposób niezależny.

On Mleko i kawa są nalewane jednocześnie.UWAGA:W tym przypadku użytkownik może zatrzymać nalewanie tylko całego napoju.Ustawienie opcji TRYB EKO na pozycję OFF umożliwia optymalizację czasu zaparzania produktówmieszanych.

Wartości domyślne Dla każdego napoju można ponownie zaprogramować standardowe wartości określonedomyślnie przez producenta.Po wybraniu tej funkcji indywidualne ustawienia każdego napoju zostaną usunięte.

steam Włącza/wyłącza funkcję Steam w urządzeniu.Off Wyłącza funkcję Steam (nie pojawia się na liście produktów „Ekstra”, zob. punkt „Produkty Ekstra”).

On Włącza funkcję Steam (pojawia się na liście produktów „Ekstra”, zob. punkt „Produkty Ekstra”).

Menu urządzenia To menu umożliwia ustawienie głównych parametrów pracy i konserwacji urządzenia.

Menu ogólne Umożliwia zmianę ustawień pracy urządzenia.Dźwięk Funkcja ta umożliwia włączenie/wyłączenie sygnałów dźwiękowych.Off Wyłącza sygnały dźwiękowe.On Włącza sygnały dźwiękowe.Tryb eko Ta funkcja steruje włączaniem bojlerów znajdujących się w urządzeniu, pozwalając na

oszczędzanie energii.Domyślnie funkcja jest ustawiona na pozycję „OFF”.

Off Ta funkcja umożliwia włączenie wszystkich bojlerów do natychmiastowego przygotowaniawszystkich produktów w momencie włączenia urządzenia.Powoduje to większe zużycie energii, ponieważ urządzenie jest zawsze gotowe do pracy.

On Ta funkcja powoduje włączenie tylko bojlera kawy w momencie włączenia urządzenia.Urządzenie zużywa mniej energii, ale wymaga więcej czasu do zaparzenia produktów nabazie mleka.Ustawienie to domyślnie jest wyłączone w ustawieniach fabrycznych urządzenia.

Ustaw. Stand-by Określa, po jakim czasie od ostatniego zaparzenia urządzenie przejdzie w tryb stand-by.Domyślny czas wyłączenia jest nastawiony „po upływie 30 minut”.

15 minut Po upływie nastawionego czasu urządzenie przechodzi w tryb stand-by.Aby ponownie uruchomić urządzenie, wystarczy nacisnąć dowolny przycisk.Po wykonaniu kontroli funkcji i fazy nagrzewania urządzenie jest ponownie gotowe dopracy.Gdy parametr ten jest ustawiony na „OFF”, urządzenie jest stale włączone.

30 minut60 minut180 minutOffObsługa fusów Ta funkcja umożliwia obsługę fusów po kawie w urządzeniu.Alarm fusów Możliwe jest ustawienie urządzenia w taki sposób, żeby powiadamiało użytkownika o

konieczności opróżnienia kasetki na fusy w momencie osiągnięcia maksymalnej ilościfusów zaprogramowanej w funkcji „Fusy”.

Off alarm wyłączonyOn alarm włączonyFusy Istnieje możliwość ustawienia maksymalnej ilości fusów w kasetce, zanim konieczne będzie jej opróżnienie.

Wstępne mielenie Ta opcja umożliwia włączenie funkcji wstępnego mielenia kawy, która nie została jeszcze wybrana, w celuprzyspieszenia procesu parzenia kawy.

Off W tym trybie funkcja wstępnego mielenia jest wyłączona.On W tym trybie funkcja wstępnego mielenia jest włączona;

za pierwszym razem urządzenie mieli kawę wybraną oraz kawę, która zostanie wybranaw następnej kolejności, aby umożliwić natychmiastowe parzenie kolejnej kawy.

Ustaw Korektę Temper. Umożliwia zwiększenie lub zmniejszenie temperatury kawy.

Polski

8

53

POZYCJA MENU OpisUSTAW. HASŁAUŻYTKOWNIKA

Umożliwia ustawienie HASŁA dostępu do menu użytkownika.UWAGA:Jeżeli HASŁO ustawiono na (0000), nie będzie konieczne wprowadzanie go podczas przechodzenia do menu.Jeżeli użytkownik zapomni HASŁA, musi wykonać procedurę przywracania, kontaktując się z biurem obsługiklienta.

USTAW. HASŁATECHNICZNEGO

Umożliwia ustawienie HASŁA dostępu do menu technicznego.UWAGA:Jeżeli HASŁO ustawiono na (0000), nie będzie konieczne wprowadzanie go podczas przechodzenia do menu.Jeżeli użytkownik zapomni HASŁA, musi wykonać procedurę przywracania, kontaktując się z biurem obsługiklienta.Uwaga:hasło z poziomu technika umożliwia wejście również do menu użytkownika.

Menu wyświetlacza To menu umożliwia ustawienie języka menu, jasności oraz kontrastu wyświetlacza.

Język To ustawienie umożliwia wybór języka interfejsu użytkownika, a do wyboru jest 17 następujących języków:- WŁOSKI- ANGIELSKI- NIEMIECKI- FRANCUSKI- HISZPAŃSKI- PORTUGALSKI- NIDERLANDZKI- POLSKI- SZWEDZKI- BUŁGARSKI- WĘGIERSKI- CZESKI- SŁOWEŃSKI- RUMUŃSKI- GRECKI- ROSYJSKI- KOREAŃSKIPo wejściu na tę stronę widoczny jest aktualnie wybrany język.Język można zmienić za pomocą odpowiednich przycisków.

JASNOŚĆ Ustawia poprawną jasność wyświetlacza w zależności od oświetlenia otoczenia.

Kontrast Ustawia poprawny kontrast wyświetlacza w zależności od oświetlenia otoczenia.

Logo wyświetlacza Umożliwia wyświetlenie domyślnie wybranego logotypu w niektórych fazach korzystania z urządzenia:Standard Wyświetlane jest standardowe logo.Bean Wyświetlane są ziarenka.Custom Wyświetlane jest logo wybrane przez użytkownika.

Personalizacja logotypu jest możliwa tylko przy użyciu narzędzia udostępnianego przezproducenta.

Menu wody To menu umożliwia ustawienie parametrów do prawidłowej regulacji wody przy parzeniu kawy.

Twardość wody Zmienia ustawienia twardości wody w urządzeniu.Dzięki funkcji „Twardość wody” możliwe jest dostosowanie urządzenia do stopnia twardości używanejwody. W ten sposób urządzenie zawiadomi o konieczności wykonania odwapniania w odpowiednimmomencie.Zmierzyć twardość wody tak, jak przedstawiono w punkcie „Pomiar i regulacja twardości wody”.

Polski8

54

POZYCJA MENU OpisSieć wody Włącza funkcję umożliwiającą pracę urządzenia z siecią wodną (tylko dla odpowiednich

modeli).UWAGA:Należy zwrócić na tę funkcję szczególną uwagę, ponieważ ustawienie niewłaściwejwartości może spowodować awarie.Opcja „ON” musi być włączona, tylko jeżeli zainstalowany jest zestaw „Sieć wody” i jeżelijest on prawidłowo podłączony;w każdym innym przypadku urządzenie nie będzie działać poprawnie.Po wybraniu opcji „ON” funkcje „URUCHAM. FILTRA” i „AKTYWACJA FILTRA” będą ukryte inie będzie można ich wybrać.

Off W tym trybie urządzenie pracuje, tylko jeżeli jest zainstalowany pojemnik.On W trym trybie urządzenie pracuje przy użyciu wody pochodzącej z sieci wodnej.Urucham. filtra Włącza/wyłącza powiadomienie o konieczności wymiany filtra wody.

Po włączeniu tej funkcji urządzenie zawiadamia użytkownika, kiedy należy wymienić filtrwody.Funkcje widoczne, tylko jeżeli funkcja „SIEĆ WODY” jest ustawiona na OFF.

Off Powiadomienie wyłączone.On Powiadomienie włączone (wartość ta jest ustawiana automatycznie, kiedy wykonywana jest aktywacja

filtra).Aktywacja filtra Aktywuje filtr po jego zainstalowaniu lub wymianie.

Odnośnie prawidłowej instalacji i/lub wymiany należy zapoznać się z punktem „Filtr wodyINTENZA+”.Funkcje widoczne, tylko jeżeli funkcja „SIEĆ WODY” jest ustawiona na OFF.

Odwapnianie Ta funkcja umożliwia wykonanie cyklu odwapniania (zob. punkt „Odwapnianie”).

Wykonaj odwapnianie Ta funkcja umożliwia wykonanie cyklu odwapniania zgodnie z opisem zawartym w odpowiednim punkcie.

Sygnalizacja odwapniania Ta funkcja umożliwia aktywację komunikatu na wyświetlaczu w przypadku, gdy konieczne jest wykonaniecyklu odwapniania w urządzeniu.

Off Sygnalizacja jest wyłączona.On Sygnalizacja jest włączona;

na wyświetlaczu pojawia się komunikat, jeżeli w urządzeniu konieczne jest wykonanie cyklu odwapniania.Ustawienia fabryczne Ta funkcja umożliwia przywrócenie wszystkich parametrów fabrycznych.

UWAGA:Ta część umożliwia przywrócenie wszystkich danych fabrycznych dotyczącychindywidualnych ustawień w menu urządzenia.

System płatności W tym menu linie cen dostosowywane są do poszczególnych napojów i można podświetlić przyciskinapojów bez względu na dostępność kredytów do wytwarzania napojów.

DECOUNT LED BEVERAGE Za pośrednictwem tej funkcji, o ile jest ona aktywna, uaktywnia się podświetlenie przycisków napojów bezwzględu na to, czy dostępne są kredyty do wytwarzania napojów czy nie.

Menu ceny To menu umożliwia ustawienie ceny poszczególnych produktów zaparzanych przez urządzenie.UWAGA:System obsługi cen jest taki sam dla wszystkich produktów.Dla każdego produktu urządzenie rozpoznaje 3 linie ceny:0: produkt bezpłatny (nie wymaga żadnej płatności);1: produkt, który może być zaparzony dopiero po zapłaceniu kwoty (1) podanej na automaciewrzutowym;2: produkt, który może być zaparzony dopiero po zapłaceniu kwoty (2) zazwyczaj wyższej niż kwota 1podana na automacie wrzutowym.Ceny muszą być obsługiwane przez automat wrzutowy lub system „Rfid” zgodnie z informacjamizawartymi w stosownych instrukcjach obsługi i nie mogą być sterowane przez ekspres do kawy.

Espresso Obsługuje cenę parzenia kawy espresso.Espresso x2 Obsługuje cenę parzenia napoju Espresso x2.Coffee Obsługuje cenę parzenia napoju Coffee.LARGE COFFEE Obsługuje cenę parzenia napoju Large Coffee.AMERICANO Obsługuje cenę parzenia napoju Americano.HOT WATER Obsługuje cenę nalewania napoju Hot water.Cappuccino Obsługuje cenę parzenia cappuccino.

Polski

8

55

POZYCJA MENU OpisLatte Macchiato Obsługuje cenę parzenia mleka z kawą (latte macchiato).milk Obsługuje cenę nalewania napoju Milk.CAFFE LATTE Obsługuje cenę parzenia Caffe Latte.Statystyki Ta funkcja umożliwia wejście do trybu wyświetlania następujących pozycji:

- Liczniki produktów- Liczniki błędów- Liczniki odwapniania i myć

PRODUCT COUNTERS Ta funkcja wyświetla liczbę wytworzonych przez urządzenie produktów z podziałem na poszczególnerodzajów napojów.

Total W tej sekcji można wyświetlić całkowitą liczbę napojów wytworzonych od wprowadzenia urządzenia doeksploatacji.

Espresso Suma wszystkich wytworzonych napojów Espresso.Espresso x2 Suma wszystkich wytworzonych napojów Espresso x2.Coffee Suma wszystkich wytworzonych napojów Coffee.LARGE COFFEE Suma wszystkich wytworzonych napojów Large Coffee.AMERICANO Suma wszystkich wytworzonych napojów Americano.HOT WATER Suma wszystkich wytworzonych napojów Hot water.Cappuccino Suma wszystkich wytworzonych napojów Cappuccino.Latte Macchiato Suma wszystkich wytworzonych napojów Latte macchiato.milk Suma wszystkich wytworzonych napojów Milk.CAFFE LATTE Suma wszystkich wytworzonych napojów Caffè Latte.TOTAL COFFEE PRODUCTS Suma wszystkich wytworzonych napojów na bazie kawy.

PARTIAL RESETTABLE W tej sekcji można wyświetlić sumę wszystkich wytworzonych napojów w stosunku do ostatniego razu,kiedy te liczniki „częściowe” zostały skasowane.

Espresso Określa, ile razy zaparzono kawę espresso od ostatniego RESETOWANIA.Espresso x2 Określa, ile razy zaparzono napój Espresso x2 od ostatniego SKASOWANIA.Coffee Określa, ile razy zaparzono napój Coffee od ostatniego SKASOWANIA.LARGE COFFEE Określa, ile razy zaparzono napój Large Coffee od ostatniego SKASOWANIA.AMERICANO Określa, ile razy zaparzono napój Americano od ostatniego SKASOWANIA.HOT WATER Określa, ile razy wytworzono napój Hot water od ostatniego SKASOWANIA.Cappuccino Określa, ile razy zaparzono napój Cappuccino od ostatniego SKASOWANIA.Latte Macchiato Określa, ile razy zaparzono mleko z kawą (latte macchiato) od ostatniego RESETOWANIA.milk Określa, ile razy wytworzono napój Milk od ostatniego SKASOWANIA.CAFFE LATTE Określa, ile razy zaparzono napój Caffè latte od ostatniego SKASOWANIA.Counters Reset Resetuje wszystkie liczniki „częściowe” zaparzonych napojów.ERROR COUNTERS Ta funkcja umożliwia obsługę i wyświetlanie błędów, które wystąpiły w urządzeniu: -

ERRORS LOG- RESET ERRORS

ERRORS LOG Ta funkcja umożliwia wyświetlanie błędów, które wystąpiły w urządzeniu.RESET ERRORS Ta funkcja umożliwia skasowanie listy błędówWATER COUNTERS W tej sekcji można wyświetlić informacje dotyczące użytkowania urządzenia pod kątem

czynności serwisowych, instalacji filtrów, ogólnego użycia wody.

DESCALING CYCLE W tej sekcji wyświetlane są dane statystyczne dotyczące uruchomionych w urządzeniu cykli odwapniania.

SINCE LAST Wskazuje liczbę impulsów turbiny przetworzonych od ostatniego momentu, w którym została ukończonalub anulowana przez użytkownika faza mycia w ramach odwapniania.

SINCE SECOND LAST Wskazuje liczbę impulsów turbiny przetworzonych od przedostatniego i ostatniego momentu, w którymzostała ukończona lub anulowana przez użytkownika faza mycia w ramach odwapniania.

SINCE THIRD LAST Wskazuje liczbę impulsów turbiny przetworzonych od trzeciego od końca i przedostatniego momentu, wktórym została ukończona lub anulowana przez użytkownika faza mycia w ramach odwapniania.

NUMBER OF EXECUTION Wskazuje całkowitą liczbę cykli odwapniania wykonanych w urządzeniu, włącznie z tymi anulowanymiprzez użytkownika.

CZYSZCZENIE BLOKU Ta funkcja pozwala na wyświetlenie liczników związanych z wykonanymi cyklami mycia blokuzaparzającego.

Polski8

56

POZYCJA MENU OpisNUMBER OF EXECUTION Wskazuje liczbę wykonanych operacji mycia bloku zaparzającego

SINCE LAST Wskazuje liczbę impulsów turbiny przetworzonych od ostatniego momentu, w którym został ukończonypełen cykl mycia bloku zaparzającego.

SINCE PRODUCTION Wskazuje całkowitą liczbę impulsów przetworzonych przez urządzenie od momentu wprowadzenia go doeksploatacji.

WATER FILTER Ta funkcja pozwala na wyświetlenie liczników dotyczących filtrów wody.SINCE LAST RESET Wskazuje liczbę impulsów turbiny przetworzonych od momentu aktywacji ostatniego zainstalowanego filtra.NUMBER OF RESET Wskazuje, ile razy został zainstalowany nowy filtr.

Polski

8

57

8.4 Ustawianie hasła do menuużytkownika

HASŁO powinno być ustawione przezadministratora, aby zabezpieczyć urządzenieprzed dostępem osób nieupoważnionych iewentualną zmianą jego regulacji oraz awarią.Aby ustawić HASŁO, należy wykonać następujące czynności:Przejść do programowania urządzenia zgodnie z opisemzawartym w punkcie „Dostęp do menu technicznego”.

Wybrać pozycję „USTAWIENIA” i nacisnąćprzycisk „OK”.

Aby wybrać pozycję „MENU URZĄDZENIA”,należy nacisnąć przycisk „DOWN”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść do „MENUOGÓLNE”.

Naciskać przycisk „DOWN” do momentu wybraniapozycji „USTAW. HASŁA UŻYTKOWNIKA”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Następnie można ustawić HASŁO.

Nacisnąć przycisk „DOWN” lub „UP”, abyustawić wybrany numer.Nacisnąć przycisk „OK”, aby zatwierdzićwyszczególniony numer i przejść do kolejnego numeru.Wykonać czynności określone w poprzednichpunktach, aby ustawić wszystkie wybrane numery.Poniżej przedstawiono przykład ilustrujący tęoperację.

Polski8

58

Po naciśnięciu przycisku „OK” na ostatnimnumerze urządzenie zapisuje kod i wyświetlanastępującą stronę.

Nacisnąć kilka razy przycisk „ESC”, aby wyjść; odtego momentu konieczne będzie wprowadzenieHASŁA, aby można było wejść do menu użytkownika.

8.5 Ustawianie hasło do menutechnicznego

HASŁO powinno być ustawione przezadministratora, aby zabezpieczyć urządzenieprzed dostępem osób nieupoważnionych iewentualną zmianą jego regulacji oraz awarią.Aby ustawić HASŁO, należy wykonać następujące czynności:Przejść do programowania urządzenia zgodnie z opisemzawartym w punkcie „Dostęp do menu technicznego”.

Wybrać pozycję „USTAWIENIA” i nacisnąćprzycisk „OK”.

Aby wybrać pozycję „MENU URZĄDZENIA”,należy nacisnąć przycisk „DOWN”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść do „MENUOGÓLNE”.

Naciskać przycisk „DOWN” do momentu wybraniapozycji „USTAW. HASŁA TECHNICZNEGO”.

Polski

8

59

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Następnie można ustawić HASŁO.

Nacisnąć przycisk „DOWN” lub „UP”, abyustawić wybrany numer.Nacisnąć przycisk „OK”, aby zatwierdzićwyszczególniony numer i przejść do kolejnego numeru.Wykonać czynności określone w poprzednichpunktach, aby ustawić wszystkie wybrane numery.Poniżej przedstawiono przykład ilustrujący tęoperację.

Po naciśnięciu przycisku „OK” na ostatnimnumerze urządzenie zapisuje kod i wyświetlanastępującą stronę.

Nacisnąć kilka razy przycisk „ESC”, aby wyjść; odtego momentu konieczne będzie wprowadzenieHASŁA, aby można było wejść do menu technicznego.

Polski9

60

9 DZIAŁANIE I OBSŁUGA URZĄDZENIA

Urządzenie może być użytkowaneprzez dzieci w wieku powyżej 8 lat orazprzez osoby o ograniczonychmożliwościach fizycznych, umysłowychoraz o ograniczonych zdolnościachzmysłowych lub w przypadkuniewystarczającego doświadczenia iodpowiedniego przygotowania, tylkojeżeli są pod opieką osoby za nieodpowiedzialnej oraz po uprzednim ichpouczeniu co do bezpiecznegoużytkowania urządzenia i związanych znim zagrożeń.Dzieci nie powinny bawićsię urządzeniem.Czynności związane zczyszczeniem ikonserwacją urządzenianie mogą byćwykonywane przez dziecibez opieki osoby dorosłej.Po dłuższym okresienieużywania urządzenia, zewzględów higienicznychzalecamy dokładnewypłukanie obwodu.

9.1 Włączenie urządzenia

Podłączenie do siecielektrycznej możebyć wykonane tylkoprzez administratora!Zawsze należy sprawdzić,czy górna pokrywka jestzamknięta na klucz.

Sprawdzić, czydozownik jestprawidłowo ustawiony;przesunąć go poziomodo momentu usłyszeniaKLIKNIĘCIA, któresygnalizuje prawidłoweustawienie. Wprzeciwnym razieprodukt może wypływaćpoza dozownik.

Polski

9

61

Przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy wtyczkajest odpowiednio włożona do gniazdka elektrycznego. Abywłączyć urządzenie, należy ustawić w pozycji „I” wyłącznikgłówny umieszczony z tyłu urządzenia.

Po wykonaniu cyklu kontrolnego urządzenieprzechodzi w tryb Stand-by. W tej fazie migaprzycisk „Stand-by”. Aby włączyć urządzenie,należy nacisnąć przycisk „Stand-by”. Funkcjętę może wyłączyć wyspecjalizowany technik.

Po nagrzaniu sięurządzenie wykonujecykl płukaniaobwodówwewnętrznych,podczas któregodozowana jestniewielka ilość gorącejwody. Poczekać, ażzakończy się ten cykl.W urządzeniu możebyć zainstalowanyprzez administratorasystem płatności.

Jeżeli po fazieprzygotowania nie świecąsię niektóre lub wszystkieprzyciski w urządzeniu,oznacza to, że zaparzanietych produktów jestmożliwe po opłaceniunależnej kwoty.Przed zaparzeniemproduktów należyzapłacić należną kwotę.Ceny są ustalaneprzez administratoraw sposób dowolny.

9.2 Nagrzewanie i płukanie

Po włączeniu urządzenie rozpoczyna fazęnagrzewania. Poczekać na zakończenie tej fazy.

Pasek przesuwa się doprzodu i sygnalizuje, żeurządzenie wykonujenagrzewanie systemu.

Po nagrzaniu się urządzenie wykonuje cyklpłukania obwodów wewnętrznych.

Polski9

62

Pasek przesuwa się doprzodu i sygnalizuje, żeurządzenie wykonujecykl płukania systemu.

Zostanie nalana niewielka ilość wody.Poczekać, aż cykl się zakończy.

Można przerwać cyklpoprzez naciśnięcieprzycisku „ESC”.

Gdy pojawia się logo, urządzenie jest gotowedo pracy.

Jeżeli urządzenie jest używanepo raz pierwszy lub przezdłuższy czas nie było używane,należy skontaktować się zadministratorem w celuwykonania rozruchu.

9.3 Cykl płukania/automatycznegoczyszczenia

Cykl ten umożliwia przepłukanie wewnętrznychobwodów kawy świeżą wodą. Ten cykl wykonywany jest:• Przy uruchamianiu urządzenia (gdy bojler jest zimny);

Po napełnieniu obwodu (gdy bojler jest zimny);Podczas fazy przygotowywania Stand-by (jeślizostał zaparzony co najmniej jeden rodzaj kawy);Podczas fazy wyłączania, po wciśnięciuprzycisku „Stand-by” (jeśli został zaparzonyco najmniej jeden rodzaj kawy).

Zostaje nalana niewielka ilość wody, która przepłucze i ogrzejewszystkie komponenty. W tej fazie pojawia się symbol.

Poczekać, aż ten cykl zakończy sięautomatycznie. można przerwać nalewaniepoprzez naciśnięcie przycisku „ESC”.

9.4 Urządzenie przyjazne dlaśrodowiska: Stand-by

Urządzenie przystosowane jest do zapewnieniaoszczędności energii. Po określonym czasiebezczynności od ostatniego parzeniaurządzenie wyłącza się automatycznie. Czas tenadministrator ustawia w menu technicznym.

Podczas fazywyłączaniaurządzenie wykonujecykl płukania, jeżelizostał zaparzonyjakiś rodzaj kawy.

Polski

9

63

Czas można zaprogramowaćw zależności od potrzeb(zobacz instrukcje wrozdziale „Menuprogramowania”).

Aby ponownie włączyć urządzenie, należy nacisnąćprzycisk na panelu sterowania (jeżeli wyłącznik głównyjest ustawiony w pozycji „I”); W takim wypadku urządzeniewykona płukanie, tylko jeżeli bojler się ochłodził.

9.5 Systemy płatności

Ekspres do kawy może być wyposażony wsystem płatności zarządzany bezpośrednioprzez administratora. Jeżeli zainstalowany jestsystem płatności, zaparzenie dowolnegonapoju może podlegać płatności.Gdy urządzenie jest gotowe do zaparzania,zaświecą się przyciski napojów bezpłatnych,natomiast przyciski napojów płatnych będązgaszone.Gdyby zamierzano pozostawić cały czaswłączone przyciski napojów, należy włączyćopcję „DECOUNT LED BEVERAGE” w sekcji„Systemy płatności” w „Menu technicznym”.Należność można opłacić przy pomocyautomatu wrzutowego lub karty magnetycznej.Gdy użytkownik płaci należną cenę, zaświecasię przycisk, a urządzenie umożliwia nalewanie.Jest tak wyłącznie wówczas, jeśli korzysta się z automatuwrzutowego. W przypadku systemu Apollo nigdy się tak niedzieje (chyba że włączono tryb DECOUNT LED BEVERAGE).Jeżeli płatny produkt zostanie wybrany, zanimużytkownik wrzuci należną kwotę, pojawi sięnastępujący symbol:

9.5.1 Ekspres z automatemwrzutowym

Przed zaparzeniem napoju należy wrzucić monety wnależnej wysokości określonej przez administratora.

Monety przyjmowaneprzez automat i cenaproduktu są zarządzaneprzez administratora,który powinien przekazaćstosowne informacje.

Jeżeli zainstalowany jest automat wrzutowy, pojemnikna mleko powinien być umieszczony po prawejstronie urządzenia, aby umożliwić jego lepszą pracę.Wszystkie ilustracje dotyczące korzystania zmleka przedstawiają nowy wygląd urządzenia.Szczegółowe informacje przedstawiono wpunkcie „Instalacja Cappuccinatore”.

9.5.2 Ekspres na kartęmagnetyczną

Niebezpieczeństwopoparzeń! Rurkagorącej wody możebyć gorąca.

Przed zaparzeniem napoju należy zbliżyć kartę doprzedniej ścianki urządzenia przedstawionej na ilustracji.Urządzenie odczytuje pozostałą kwotę pieniędzyna karcie i umożliwia zaparzenie napoju.

Polski9

64

9.6 Rodzaje kontrolek / trybydziałania urządzenia

Urządzenie to jest wyposażone w dwa rodzaje oświetleniadiodowego, niebieskie i białe, do podświetlania strefywytwarzania napojów. Działanie oświetlenia objaśniono poniżej.

• Urządzenie w trybie rozgrzewania: zarówno diody niebieskie,jak i diody białe, które zaświecają się i wyłączająnaprzemiennie z widocznym efektem zanikania.

• Urządzenie gotowe do pracy: świecą światłem stałym tylko diody niebieskie.

• Urządzenie w trybie parzenia kawy lub napojów mieszanych:niebieskie diody zgaszone, a diody białe świecą światłemstałym. Gdy napój jest gotowy, białe diody są zaświecane igaszone z widocznym efektem zanikania przez 4 sekundy.

• Urządzenie w trybie nalewania gorącej wody: zarówno diodyniebieskie, jak i diody białe zgaszone. Świecą jak w trybiegotowości tuż po zakończeniu nalewania wody.

9.7 Parzenie kawy

Aby zaparzyć kawę, należy nacisnąć:przycisk „Espresso”, aby zaparzyć kawę espresso;przycisk „Espresso x2”, aby zaparzyć dwie kawy espresso;przycisk „Coffee”, aby zaparzyć napój Coffee;

Następnie rozpocznie się cykl parzenia:

Aby zaparzyć 2 kawy,urządzenieautomatycznie przejdziedo mielenia i dozowaniaodpowiedniej ilości kawy.Przygotowanie dwóch kawwymaga dwóch cyklimielenia i dwóch cykliparzenia, które sąautomatycznie wykonywaneprzez urządzenie.

Po zakończeniu cyklu wstępnego parzenia kawazacznie wypływać z dozownika. Parzenie kawyzostanie automatycznie zakończone, gdy ustawionypoziom zostanie osiągnięty. można jednak przerwaćparzenie kawy poprzez ponowne naciśnięcieprzycisku wybranego produktu lub przycisku „ESC”.

Urządzenie jest takwyregulowane, abyprzygotować prawdziwewłoskie espresso. Cechata może nieco wydłużyćczas parzenia,zwiększającintensywność smakukawy.

Polski

9

65

9.8 Cappuccinatore

W niniejszym rozdziale przedstawiono, w jaki sposób należykorzystać z Cappuccinatore w celu przygotowania cappuccinoalbo mleka z kawą (latte macchiato) lub spienienia mleka.

Przed użyciemCappuccinatore należy godokładnie wyczyścićzgodnie z opisem zawartymw rozdziale „Czyszczenie ikonserwacja”.Należy stosować zimnemleko (~5°C / 41°F) ozawartości białka conajmniej 3%, abyzapewnić dobrą jakośćproduktu. Możnaużywać mleka pełnego,odtłuszczonego,sojowego lub mleka bezlaktozy, w zależności odupodobań.Używać tylko zmlekiem lub wodą doczyszczenia.

9.8.1 InstalacjaCappuccinatore

Cappuccinatore musi być odpowiedniozmontowane w przypadku, gdy ekspres jestwyposażony w automat wrzutowy.

9.8.1.1 Cappuccinatore bezautomatu wrzutowego

Zwykle urządzenie jest montowane bez automatuwrzutowego. W tym przypadku w Cappuccinatorenależy zainstalować złączkę po lewej stronie.

Włożyć lewą złączkę do Cappuccinatore.

Na dole złączkiumieszczona jestlitera „L”.

Włożyć rurkę po lewej stronie złączki.

W tym przypadku rurkę zasysającą można włożyćdo uchwytów tak, jak pokazano na ilustracji.

Polski9

66

9.8.1.2 Cappuccinatore zautomatem wrzutowym

Jeżeli w urządzeniu zainstalowany jest automat wrzutowy,mleko jest obsługiwane w inny sposób, aby można było włatwy sposób uzyskać dostęp do automatu wrzutowego.

Włożyć prawą złączkę do Cappuccinatore.

Na dole złączkiumieszczona jestlitera „R”.

Włożyć rurkę po prawej stronie złączki.

9.9 Parzenie cappuccino

Urządzenie umożliwia szybkie parzenie cappuccinopoprzez wciśnięcie zaledwie jednego przycisku.

Niebezpieczeństwopoparzeń! Na początkuparzenia gorąca wodamoże przez chwilę pryskać.Zaraz po użyciuCappuccinatore dospieniania mleka należywykonać czyszczenie(zob. punkt „CzyszczenieCappuccinatore (pokażdym użyciu)”);Oczyścić z zewnątrz ruręzanurzoną przy pomocywilgotnej ściereczki.Zapewni to doskonałewyczyszczenie wszystkichczęści z ewentualnychresztek mleka. Jeśli niewykonano cyklu czyszczeniaCappuccinatore, po 10minutach od ostatniegowytwarzania napoju zmlekiem urządzeniezaproponuje automatyczniecykl szybkiego czyszczeniaCappuccinatore.

Polski

9

67

Zdjąć pokrywkę z przedniej części.

Pokrywkę można umieścićz boku urządzenia zapomocą znajdującego sięw niej magnesu.

Włożyć Cappuccinatore do obsady aż dosamego końca. Sprawdzić, czy się nie wysuwa.

Przed użyciem należy wyczyścićCappuccinatore zgodnie z opisemprzedstawionym w punkcie„Czyszczenie Cappuccinatore (pokażdym użyciu)”.

Włożyć czystą rurkę bezpośrednio dopojemnika na mleko.

Aby zapewnić najlepszerezultaty wprzygotowywaniucappuccino, stosowanemleko powinno być zimne.

Polski9

68

Ustawić filiżankę pod dozownikiem.

Nacisnąć przycisk „Cappuccino”.Urządzenie potrzebuje czasu na wstępne nagrzanie.

Po zakończeniu nagrzewania wstępnegourządzenie rozpoczyna parzenie cappuccino.

W tej fazie urządzenie nalewa spienione mleko.Można zakończyć nalewanie poprzez naciśnięcieprzycisku „Cappuccino” lub przycisku „ESC”.

Po zakończeniu nalewania mleka urządzenie nalejekawę. Można zakończyć nalewanie poprzez naciśnięcieprzycisku „Cappuccino” lub przycisku „ESC”.

Można delektować się smakiem cappuccino jak w prawdziwej kawiarni.Po użyciu Cappuccinatore należy je wyczyścićzgodnie z opisem zawartym w punkcie„Czyszczenie Cappuccinatore (po każdym użyciu)”.

Zdjąć pojemnik i wyczyścić go w raziepotrzeby.

Urządzenie umożliwiajednoczesnenalewanie mleka ikawy. Funkcja tamusi być włączonaprzez administratora.

W tym przypadku nacisnąć przycisk „Cappuccino”, aby zaparzyćcappuccino, na wyświetlaczu pojawi się następujący komunikat:

Urządzenie przygotowuje cappuccino w jednej fazie. Wtakiej sytuacji, po naciśnięciu przycisku „Cappuccino”lub przycisku „ESC” kończy się nalewanie całego napoju.

Funkcję tę możnawłączyć dlawszystkich napojów,w których nalewanajest kawa i mleko.Ustawienie opcji TRYBEKO na pozycję OFFumożliwiaoptymalizację czasuzaparzania produktówmieszanych.

Polski

9

69

9.10 Nalewanie mleka z kawą(latte macchiato)

Urządzenie umożliwia parzenie mleka z kawą (lattemacchiato) po wciśnięciu zaledwie jednego przycisku.

Niebezpieczeństwopoparzeń! Na początkuparzenia gorąca wodamoże przez chwilę pryskać.Zaraz po użyciuCappuccinatore dospieniania mleka należywykonać czyszczenie(zob. punkt „CzyszczenieCappuccinatore (pokażdym użyciu)”);Oczyścić z zewnątrz ruręzanurzoną przy pomocywilgotnej ściereczki.Zapewni to doskonałewyczyszczenie wszystkichczęści z ewentualnychresztek mleka. Jeśli niewykonano cyklu czyszczeniaCappuccinatore, po 10minutach od ostatniegowytwarzania napoju zmlekiem urządzeniezaproponuje automatyczniecykl szybkiego czyszczeniaCappuccinatore.

Zdjąć pokrywkę z przedniej części.

Pokrywkę można umieścićz boku urządzenia zapomocą znajdującego sięw niej magnesu.

Włożyć Cappuccinatore do obsady aż dosamego końca. Sprawdzić, czy się nie wysuwa.

Polski9

70

Przed użyciem należy wyczyścićCappuccinatore zgodnie z opisemprzedstawionym w punkcie„Czyszczenie Cappuccinatore (pokażdym użyciu)”.

Włożyć czystą rurkę bezpośrednio dopojemnika na mleko.

Aby zapewnić jaknajlepsze rezultaty wprzygotowywaniu lattemacchiato, stosowanemleko powinno być zimne.

Do zaparzenia zalecamy stosowanie wysokichszklanek, odpowiednio przesuwając dozownik kawy.

Gdy urządzenie będzie gotowe, należy nacisnąć przycisk „Lattemacchiato”, aby rozpocząć parzenie mleka z kawą (latte macchiato).Urządzenie automatycznie przygotowuje mleko z kawą (latte macchiato).Po użyciu Cappuccinatore należy je wyczyścićzgodnie z opisem zawartym w punkcie„Czyszczenie Cappuccinatore (po każdym użyciu)”.Zdjąć pojemnik i wyczyścić go w raziepotrzeby.

9.11 Nalewanie mleka

Urządzenie umożliwia szybkie nalanie gorącegomleka po naciśnięciu zaledwie jednego przycisku.

Niebezpieczeństwopoparzeń! Na początkuparzenia gorąca wodamoże przez chwilę pryskać.Zaraz po użyciuCappuccinatore dospieniania mleka należywykonać czyszczenie(zob. punkt „CzyszczenieCappuccinatore (pokażdym użyciu)”);

Polski

9

71

Oczyścić z zewnątrz ruręzanurzoną przy pomocywilgotnej ściereczki.Zapewni to doskonałewyczyszczenie wszystkichczęści z ewentualnychresztek mleka. Jeśli niewykonano cyklu czyszczeniaCappuccinatore, po 10minutach od ostatniegowytwarzania napoju zmlekiem urządzeniezaproponuje automatyczniecykl szybkiego czyszczeniaCappuccinatore.

Zdjąć pokrywkę z przedniej części.

Pokrywkę można umieścićz boku urządzenia zapomocą znajdującego sięw niej magnesu.

Włożyć Cappuccinatore do obsady aż dosamego końca. Sprawdzić, czy się nie wysuwa.

Przed użyciem należy wyczyścićCappuccinatore zgodnie z opisemprzedstawionym w punkcie„Czyszczenie Cappuccinatore (pokażdym użyciu)”.

Polski9

72

Włożyć czystą rurkę bezpośrednio dopojemnika na mleko.

Aby zapewnić jak najlepszerezultaty w przygotowywaniumleka, stosowane mlekopowinno być zimne.

Do zaparzenia zalecamy stosowanie wysokichszklanek, odpowiednio przesuwając dozownik kawy.

Gdy urządzenie będzie gotowe, należy nacisnąć przycisk„Milk”, aby rozpocząć nalewanie gorącego mleka.Urządzenie automatycznie przygotowuje gorące mleko.Po użyciu Cappuccinatore należy je wyczyścićzgodnie z opisem zawartym w punkcie„Czyszczenie Cappuccinatore (po każdym użyciu)”.Zdjąć pojemnik i wyczyścić go w raziepotrzeby.

9.12 Nalewanie gorącej wody

Niebezpieczeństwopoparzeń! Napoczątku parzeniagorąca woda możeprzez chwilę pryskać.Rurka do nalewaniagorącej wody możebyć bardzo gorąca.

Ustawić pojemnik pod rurką gorącej wody.

Nacisnąć przycisk „Hot water”, aby rozpocząćnalewanie gorącej wody z rurki.

Po zakończeniu nalewania należy zabraćpojemnik z gorącą wodą.

Można zakończyć nalewaniepoprzez naciśnięcieprzycisku „Hot water” lubprzycisku „ESC”.

Polski

9

73

9.13 Produkty „Ekstra”

Urządzenie jest przystosowane do zaparzania innychproduktów, których nie ma bezpośrednio na panelu sterowania.

Jeżeli po naciśnięciuprzycisku „Extra” niezostanie wybrany żadenprodukt, po upływie 10sekund urządzenie powracado menu głównego.

Nacisnąć przycisk „Extra”, aby wejść do menu.

Funkcja „STEAM” jestwidoczna i może zostaćwybrana, tylko jeżeliadministrator aktywowałtę opcję. W przeciwnymrazie funkcja ta jestniedostępna.

Na wyświetlaczu pojawi się strona, którapozwala na wyświetlenie napojów „Ekstra”.

W tym menu możnanalać tylko jedenprodukt na raz; abynalać kilka produktów,należy powtórzyćopisaną operację.

Wybrać odpowiedni napój, naciskając przycisk„UP” lub przycisk „DOWN”.Po wybraniu odpowiedniego napoju nacisnąćprzycisk „OK”, aby rozpocząć przygotowywanie.

Zapoznać się zodpowiednim punktem, abyprzygotować żądany napój.Do przygotowywania napojówna bazie mleka należyzainstalować Cappuccinatore iumyć je najpierw zgodnie zopisem zawartym w punkcie„Czyszczenie Cappuccinatore(po każdym użyciu)”.

Kawa dużaTen program umożliwia przygotowanie dużej kawy.Nacisnąć przycisk „Extra”, aby wejść do menu.

Ustawić odpowiednią filiżankę pod dozownikiem kawy.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby rozpocząć przygotowywanie.

Polski9

74

Po zakończeniu nalewania zabrać filiżankę z kawą.

Można zakończyć nalewaniepoprzez naciśnięcieprzycisku „Ekstra” lubprzycisku „ESC”.

Kawa amerykańskaTen program umożliwia przygotowanie kawy poamerykańsku.Nacisnąć przycisk „Extra”, aby wejść do menu.Nacisnąć przycisk „DOWN”, aby wybraćpozycję „AMERICANO”.

Ustawić odpowiednią filiżankę pod dozownikiem.

Potwierdzić, naciskając przycisk „OK”, abyrozpocząć przygotowywanie.Po zakończeniu nalewania zabrać filiżankę z kawą.

Można zakończyć nalewaniepoprzez naciśnięcieprzycisku „Ekstra” lubprzycisku „ESC”.

Caffè LatteTen program umożliwia przygotowanie kawy zgorącym mlekiem.

Niebezpieczeństwopoparzeń! Na początkuparzenia gorąca wodamoże przez chwilę pryskać.

Zdjąć pokrywkę z przedniej części.

Pokrywkę można umieścićz boku urządzenia zapomocą znajdującego sięw niej magnesu.

Włożyć Cappuccinatore do obsady aż dosamego końca. Sprawdzić, czy się nie wysuwa.

Polski

9

75

Przed użyciem należy wyczyścićCappuccinatore zgodnie z opisemprzedstawionym w punkcie„Czyszczenie Cappuccinatore (pokażdym użyciu)”.

Włożyć czystą rurkę bezpośrednio dopojemnika na mleko.

Aby zapewnić najlepszerezultaty wprzygotowywaniucappuccino, stosowanemleko powinno być zimne.

Nacisnąć przycisk „Extra”, aby wejść do menu.Nacisnąć przycisk „DOWN”, aby wybraćpozycję „CAFFE' LATTE”.

Ustawić odpowiednią filiżankę pod dozownikiem.

Potwierdzić, naciskając przycisk „OK”, abyrozpocząć przygotowywanie.

Można zakończyć nalewaniepoprzez naciśnięcieprzycisku „Ekstra” lubprzycisku „ESC”.

Po zakończeniu nalewania zabrać filiżankę zkawą i gorącym mlekiem.

Para

Funkcja ta jest aktywna, tylkojeżeli została aktywowanaprzez administratora.

Polski9

76

Niebezpieczeństwopoparzeń! Na początkuparzenia gorąca wodamoże przez chwilępryskać. Rurka wylotupary może nagrzać się dowysokiej temperatury.

Ten program umożliwia wytwarzanie parypozwalające na nagrzewanie napojówbezpośrednio w pojemniku.

Nacisnąć przycisk „Extra”, aby wejść do menu.Nacisnąć przycisk „DOWN”, aby wybrać „STEAM”.

Ustawić odpowiedni pojemnik pod dozownikiem.

Zatwierdzić, naciskając przycisk „OK”.Urządzenie wykonuje nagrzewanie systemu. Po osiągnięciuodpowiedniej temperatury urządzenie rozpoczyna wytwarzanie pary.Aby zakończyć wytwarzanie pary, należynacisnąć przycisk „Extra” lub przycisku „ESC”.W razie potrzeby, po zakończeniu używania, należywyczyścić rurkę wylotu pary wilgotną ściereczką.

9.14 Regulacja ilości produktuw filiżance

Urządzenie umożliwia regulację wielkościproduktów zaparzanych w filiżance w zależności odwymagań konsumenta i wielkości kubków/filiżanek.

Regulację ilości produktu w filiżance, kubku lubszklance można wykonać na dwa sposoby:

KONFIG. W TR. DOZOWANIAKONFIG. Z PARAMETRAMI

9.14.1 KONFIG. W TR.DOZOWANIA

W tej metodzie regulację ilości produktówmoże wykonać administrator za pomocąklawiatury, ale wzrokowo. Ilość produktureguluje się podczas zaparzania.Przejść do programowania urządzenia zgodnie z opisemzawartym w punkcie „Dostęp do menu technicznego”.

Wybrać pozycję „USTAWIENIA” i nacisnąćprzycisk „OK”.

Aby wybrać pozycję „MENU NAPOJU”, należynacisnąć przycisk „DOWN”.

Polski

9

77

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść do menu„KONFIG. W TR. DOZOWANIA”.

Wybrać napój, który zamierza się zaprogramowaći zatrzymać parzenie w dowolnym momencie, jakwskazano na wyświetlaczu.Tytułem przykładu przedstawiono programowanie cappuccino. Przedwykonaniem programowania należy przygotować urządzeniezgodnie z opisem zawartym w punkcie „Parzenie cappuccino”.

Ustawić filiżankę pod dozownikiem.

Aby wybrać pozycję „Cappuccino”, należynacisnąć kilkukrotnie przycisk „DOWN”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść. W tym momencieurządzenie jest programowane. Urządzenierozpoczyna nalewanie mleka. Na wyświetlaczupojawia się komunikat „OK, ABY ZAPISAĆ”.

Od tego momentu należy nacisnąć przycisk„OK”, kiedy w filiżance osiągnięto żądaną ilośćmleka.Następnie urządzenie od razu rozpoczyna fazęparzenia kawy. Na wyświetlaczu pojawia siękomunikat „OK, ABY ZAPISAĆ”.

Od tego momentu należy nacisnąć przycisk „OK”,kiedy w filiżance osiągnięto żądaną ilość kawy. Wtym przypadku przycisk „Cappuccino” jestzaprogramowany. Po każdym naciśnięciu przyciskuurządzenie nalewa zaprogramowaną ilość napoju.

Polski9

78

W tym trybie możnazaprogramowaćwielkości wszystkichproduktów z wyjątkiempozycji „AMERICANO” i„STEAM”.

9.14.2 KONFIG. Z PARAMETRAMI

Aby wyregulować wielkość napoju, należy przejśćdo „MENU NAPOJU” i przy użyciu klawiaturyzaprogramować każdy napój. Ta metoda wymagaprzeprowadzenia kontroli zaparzania w celuustalenia rzeczywistej ilości zaparzanego produktu.

Dla wygody użytkownika poniżej przedstawiono,w jaki sposób należy zaprogramować cappuccinoi wykonać wszystkie niezbędne czynności.Przejść do programowania urządzenia zgodnie z opisemzawartym w punkcie „Dostęp do menu technicznego”.

Wybrać pozycję „USTAWIENIA” i nacisnąćprzycisk „OK”.

Aby wybrać pozycję „MENU NAPOJU”, należynacisnąć przycisk „DOWN”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Aby wybrać pozycję „KONFIG. Z PARAMETRAMI”,należy nacisnąć przycisk „DOWN”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Polski

9

79

Aby wybrać pozycję „Cappuccino”, należynacisnąć kilkukrotnie przycisk „DOWN”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść do menu„PARZENIE WSTĘPNE”.

Nacisnąć przycisk „DOWN” lub przycisk „UP”,aby ustawić odpowiednią wartość. Następnienacisnąć przycisk „OK”, aby zatwierdzić i wyjść.

Nacisnąć przycisk „DOWN”, aby wybrać menu„TEMPERATURA KAWY”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Nacisnąć przycisk „DOWN” lub przycisk „UP”,aby ustawić odpowiednią wartość. Następnienacisnąć przycisk „OK”, aby zatwierdzić i wyjść.

Nacisnąć przycisk „DOWN”, aby wybrać menu„WIELKOŚĆ KAWY”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Nacisnąć przycisk „DOWN” lub przycisk „UP”,aby ustawić odpowiednią wartość, przesuwającpasek; liczba umieszczona z boku określawartość paska (w impulsach). Następnienacisnąć przycisk „OK”, aby zatwierdzić i wyjść.

Polski9

80

Nacisnąć przycisk „DOWN”, aby wybrać menu„ILOŚĆ MLEKA”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Nacisnąć przycisk „DOWN” lub przycisk „UP”,aby ustawić odpowiednią wartość, przesuwającpasek; Liczba umieszczona z boku określawartość paska (w sekundach). Następnienacisnąć przycisk „OK”, aby zatwierdzić i wyjść.

Nacisnąć przycisk „DOWN”, aby wybrać menu„PRZERWA”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Nacisnąć przycisk „DOWN” lub przycisk „UP”,aby ustawić odpowiednią wartość.

Nacisnąć przycisk „DOWN”, aby wybrać menu„HIGH SPEED MILK”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Nacisnąć przycisk „DOWN” lub przycisk „UP”,aby ustawić odpowiednią wartość.

Włączenie tej funkcjispowoduje, że mleko ikawa będą nalewanejednocześnie.

Następnie nacisnąć przycisk „OK”, abyzatwierdzić i wyjść.Po zakończeniu tej fazy napój jestzaprogramowany. Zalecamy wykonanie kontroliwzrokowej rezultatu. Jeżeli użytkownik chceprzywrócić wartości domyślne poszczególnychnapojów, powinien wykonać poniższe czynności.

Polski

9

81

Wartości fabryczne możnaprzywrócić dla każdegonapoju. Przywróceniedotyczy wybranego napoju.Aby przywrócić wartościdomyślne innych napojów,należy przejść do menu iwykonać przywrócenie.

Nacisnąć przycisk „DOWN”, aby wybrać menu„WARTOŚCI DOMYŚLNE”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Przywrócenie powodujecałkowite usunięciezapisanych parametrów. Abyprzerwać procedurę, należynacisnąć przycisk „ESC”.

Przywracanie wartościdomyślnych napojuESPRESSO wpływarównież na ustawienianapoju ESPRESSO X2,nie dotyczy to jednakjego linii ceny.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby zatwierdzić.Przywrócono wartości fabryczne napoju. Nacisnąćprzycisk „ESC” jeden raz lub kilkakrotnie, aby wyjść.

9.15 Obsługa urządzenia zkredytami

Ta funkcja może byćwłączona iwyłączona przezadministratora.

Urządzenie jest przystosowane do obsługizaparzania napojów według dostępnych kredytów;możliwa ilość zaparzeń produktów zależy od liczbykredytów wprowadzonych przez administratora.Po wyczerpaniu kredytów nie można jużzaparzać produktów na bazie kawy.Podgląd dostępnych kredytów jest możliwy przykażdym rozpoczęciu zaparzania danego produktu.

Nalewanie gorącej wody,gorącego mleka iwytwarzanie pary nie jestobsługiwane za pomocąkredytów i jest możliwe,jeżeli w pojemnikuznajduje się woda.

Każdy administrator samodzielnie ustala, w jakisposób obsługiwane są ustawienia kredytów oraz ichdoładowywanie, aby umożliwić obsługę urządzenia.

Polski9

82

9.16 Opróżnienie kasetki nafusy

Operację tę należywykonywać, gdy urządzeniejest włączone i/lub pracujew trybie stand-by.

Urządzenie sygnalizuje, że osiągniętomaksymalną pojemność kasetki na fusy.Pierwsza sygnalizacja informuje użytkownika,że należy opróżnić kasetkę na fusy, aleurządzenie pozwala na dalsze zaparzanie kawy.

Na wyświetlaczu pojawi się:

Jeżeli kasetka na fusy nie zostanie opróżniona, pokilku cyklach parzenia kawy urządzenie sięzablokuje, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat:

W takim wypadku urządzenie nie pozwala naparzenie kawy. Aby można było parzyć kawę, należykoniecznie wyrzucić zużytą kawę z kasetki na fusy.

Wyjąć kasetkę i wyrzucić fusy po kawie doodpowiedniego pojemnika.

Tylko gdy na wyświetlaczu pojawi się:

można włożyć kasetkę na fusy do urządzenia.Po włożeniu kasetki na wyświetlaczu pojawi się komunikat:

Urządzenie jest gotowe do parzenia kawy.

Polski

10

83

10 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Przed wykonaniemjakiejkolwiek czynnościzwiązanej z czyszczeniemi/lub konserwacją należyodłączyć kabel zasilającyod gniazdka elektrycznego.

Producent nie ponosi żadnejodpowiedzialności za szkodyosobowe lub uszkodzeniamienia spowodowane błędnąlub niedostatecznąkonserwacją.

Aby zapobiec tworzeniusię rdzy wewnątrzurządzenia, nie należyużywać pastylek nabazie chloru.

10.1 Ogólne uwagi dotycząceprawidłowej pracy urządzenia

Elementy, których niemożna zdemontować, orazurządzenie należy czyścićtylko zimną lub letnią wodąprzy pomocy wilgotnejściereczki i miękkiej gąbki,chyba że w instrukcjipodano inne zalecenia.

Nie kierowaćbezpośredniegostrumienia wody naelementy i/lub urządzenie.

Regularna konserwacja i regularne czyszczeniezachowują i utrzymują sprawność urządzeniaprzez dłuższy czas oraz gwarantująprzestrzeganie zasad higieny.

Aby zapewnić poprawną pracę urządzenia,należy przestrzegać zasad i częstotliwościokreślonych w „PLANIE KONSERWACJI”.

Polski10

84

10.2 Bieżące czyszczenie ikonserwacja

Wszystkie czyszczoneczęści są łatwo dostępnei nie wymagająstosowania narzędzi.

Wszystkie elementy należymyć tylko w letniej wodziebez użycia detergentów lubrozpuszczalników, któremogą spowodować zmianękształtu lub działania tychelementów.

Nie wolno myćwyjmowanych elementóww zmywarce do naczyń.

Nie wolno czyścić elementówelektrycznych przy pomocywilgotnych ściereczek i/lubśrodków odtłuszczających.Resztki kurzu należy usuwaćsuchym strumieniemsprężonego powietrza lubściereczką antystatyczną.

10.2.1 Plan konserwacji

Czynności do wykonania A B COpróżnienie i czyszczenie kasetki na fusy tak - -

Dokładne czyszczenie Cappuccinatore - - takCzyszczenie pojemnika na wodę - tak -Czyszczenie bloku kawy - tak -Smarowanie bloku kawy - - takCzyszczenie pojemnika na kawę - - takOdwapnianie tak - -

A Po pojawieniu się sygnalizacjiB Co tydzieńC Co tydzień lub po zaparzeniu 500 kaw

Czyszczenie urządzenia ijego elementów powinnobyć wykonywane conajmniej raz w tygodniu.Urządzenie i jego elementymuszą być wyczyszczone iumyte po okresie, w którymnie były użytkowane.

Polski

10

85

10.2.2 Czyszczenie rurki gorącejwody/pary

Rurkę do nalewania gorącej wody i pary należywyczyścić z zewnątrz wilgotną ściereczką pokażdym użyciu i co najmniej raz na tydzień.

Najpierw należy sprawdzić,czy rurka jest zimna.Niebezpieczeństwo poparzeń.

10.2.3 Czyszczenie kasetki na fusy

Kasetkę na fusy należy opróżnić i wyczyścić,zawsze gdy w urządzeniu pojawia się stosownykomunikat. W tym celu należy zapoznać się zpunktem „Opróżnienie kasetki na fusy”.

10.2.4 Czyszczenie tacyociekowej

Należy codziennie opróżniać i myć tacęociekową. Czynność tę należy wykonać równieżwtedy, gdy pływak się podnosi.

Wyjąć tacę ociekową.

Opróżnić tacę ociekową i umyć ją.

Włożyć tacę ociekową.

Polski10

86

10.2.5 Czyszczenie Cappuccinatore(po każdym użyciu)

Jeżeli Cappuccinatore niebędzie czyszczony po każdymużyciu i zastosowaniu mleka,możliwe jest rozprzestrzenianiesię skupisk bakterii potencjalnieszkodliwych dla zdrowiaużytkownika.

Cappuccinatore należy umyć i wyczyścić po każdym użyciu.Jeżeli użytkownik nie będzie go czyścił przed i po każdymużyciu, może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.

Niebezpieczeństwopoparzeń! Na początkuparzenia gorąca wodamoże przez chwilę pryskać.

Szybkie czyszczenie wykonuje się w następujący sposób:

Sprawdzić, czy Cappuccinatore wraz zwszystkimi elementami jest prawidłowo włożony.

Włożyć rurę zanurzoną do dzbanka z czystąwodą.

Ustawić pojemnik pod dozownikiem.

Po kilku minutach od wytworzeniu napoju nabazie mleka urządzenie wymaga wykonaniaczyszczenia Cappuccinatore.

Nacisnąćprzycisk„OK”,abyuruchomićcyklczyszczeniaCappuccinatore.Postępować zgodnie ze wskazówkami na wyświetlaczu.

Aby przerwać cykl wdowolnym momencie, należynacisnąć przycisk „ESC”.

Urządzenie wykonuje cykl wspomaganego myciaCappuccinatore. Poczekać na zakończenie cyklu.

Polski

10

87

W przypadkupłatnego napoju zmlekiem zostaniewykonane tylkomycie gorącą wodą,bez rurki zasysającej,którą należykoniecznie umyć pozakończeniu cyklu.

Dopiero po zakończeniu cyklu należy wcisnąćprzyciski umieszczone z boku i wyjąć Cappuccinatore.

Założyć pokrywkę na urządzenie.

Jeżeli Cappuccinatorenie jest używane,należy je zdjąć zurządzenia, abyzachować w czystości.

Poniżej wyjaśniono, w jakisposób należyzdemontować i umyćCappuccinatore ze złączkąpo lewej stronie. Jeżelizłączka zamontowana jestpo prawej stronie, należywykonać te sameczynności, z tym że należyzdjąć rurkę zasysającą iwłożyć ją po stronieprzeciwnej do pokazanej.

Zdjąć rurkę zasysającą z Cappuccinatore.

Polski10

88

Wyjąć pierścień z Cappuccinatore.

Obrócić pokrywkę Cappuccinatore i podnieśćją, aby zdjąć z obudowy Cappuccinatore.

Wyjąć zawór z Cappuccinatore.

Umyć elementy pod bieżącą wodą. Sprawdzić, czy zostałyusunięte ewentualne osady/zabrudzenia po mleku.

Po umyciu elementów należy je zamontować, wykonującczynności demontażowe w odwrotnej kolejności.

Po umyciu i założeniuCappuccinatore można goponownie zainstalować wurządzeniu. Możnazamocować rurkęzasysającą do urządzeniaza pomocą odpowiednichzaczepów umieszczonychpo lewej stronie.

Jeżeli ekspres jest wyposażony w automatwrzutowy, należy umieścić rurkę tak, jak pokazanona ilustracji, używając zdjętej wcześniej pokrywki.

Polski

10

89

10.2.6 Czyszczenie pojemnika nawodę

Pojemnik na wodę należy czyścić po każdymjego napełnieniu.

10.2.7 Dokładne czyszczenieCappuccinatore

Co miesiąc należy dokładnie wyczyścićwszystkie elementy Cappuccinatore, używającdetergentu Saeco. Detergent Saeco możnanabyć u lokalnego sprzedawcy lub wautoryzowanych centrach obsługi klienta.

Jeżeli użytkownik nie będzie go czyścił przed i po każdymużyciu, może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.

Niebezpieczeństwopoparzeń! Na początkuparzenia gorąca wodamoże przez chwilę pryskać.

Sprawdzić, czy Cappuccinatore jest prawidłowowłożony.

Wejść do menu użytkownika zgodnie z opisemw punkcie „Dostęp do menu użytkownika”.

Nacisnąć przycisk „DOWN”, aby wybraćpozycję „CZYSZCZ. CAPPUCCINATORE”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Polski10

90

Nacisnąć przycisk „OK”, aby uruchomić cyklczyszczenia Cappuccinatore.

Napełnić pojemnik na wodę i nacisnąć przycisk„OK”, aby potwierdzić.

Wlać roztwór w torebce do pojemnika z 1/2(pół) litra świeżej pitnej wody.

Poczekać, aż zawartość torebki całkowicie sięrozpuści i nacisnąć przycisk „OK”, aby potwierdzić.

Włożyć czystą rurkę bezpośrednio do pojemnika.Nacisnąć przycisk „OK”, aby zatwierdzić.

Nie wolno pić roztworunalanego w tymprocesie. Roztwórnależy usunąć.

W przypadkupotwierdzenia tej opcjinależy obowiązkowoukończyć cykl.Nacisnąć przycisk„ESC”, aby wyjść.

Ustawić pod dozownikiem pusty pojemnik opojemności przynajmniej 1 l i nacisnąć przycisk„OK”, aby potwierdzić. Urządzenie wykonujecykl mycia Cappuccinatore.

Polski

10

91

Pasek przedstawia postęp mycia.Poczekać, aż cykl zakończy się automatycznie.Po zakończeniu cyklu na wyświetlaczu pojawi się:

Wyjąć pojemnik na wodę i napełnić go świeżą pitnąwodą. Nacisnąć przycisk „OK”, aby potwierdzić.

Umyć dokładnie pojemnik użyty do rozpuszczeniaroztworu i wlać do niego 1/2 (pół) litra świeżejpitnej wody, która zostanie użyta do płukania.

Opróżnić pojemnik ustawiony pod dozownikiem.

Włożyć rurę zanurzoną do użytego pojemnika.Nacisnąć przycisk „OK”, aby zatwierdzić.

Ustawić pod dozownikiem pusty pojemnik inacisnąć przycisk „OK”, aby potwierdzić.

Urządzenie wykonuje cykl płukaniaCappuccinatore. Pasek przedstawia postęppłukania.

Poczekać, aż cykl zakończy się automatycznie.Urządzenie przejdzie do normalnego cyklu pracy.

Umyć wszystkie elementy Cappuccinatore zgodniez opisem przedstawionym w punkcie „CzyszczenieCappuccinatore (po każdym użyciu)”.

Jeżeli Cappuccinatorenie jest używane,należy je zdjąć zurządzenia, abyzachować w czystości.

Polski10

92

10.2.8 Czyszczenie bloku kawy

Blok kawy należy czyścić za każdym razem, kiedypojemnik na kawę ziarnistą jest napełniany, lub wkażdym razie, przynajmniej raz na tydzień. Wyłączyćurządzenie poprzez ustawienie wyłącznika w położeniu„O” i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.Otworzyć drzwiczki serwisowe za pomocądołączonego kluczyka.

Wyjąć blok kawy, trzymając za specjalny uchwyti wciskając przycisk „PRESS”. Blok kawy możebyć myty tylko w letniej wodzie bez detergentu.

Umyć blok kawy w letniej wodzie. Umyć dokładniegórny filtr. Przed włożeniem bloku kawy wodpowiednie miejsce należy sprawdzić, czywewnątrz komory parzenia nie pozostała woda.

Podnieść wewnętrzną kasetkę z tyłu, abyodblokować go.

Wyjąć wewnętrzną kasetkę, umyć ją i odstawićdo odpowiedniej obsady.

Podczas wkładaniakasetki należy wykonaćczynności dotyczącewyjmowania wodwrotnej kolejności.

Sprawdzić, czy blok kawy jest w pozycji spoczynku.Dwa punkty odniesienia muszą się na siebie nakładać.

Polski

10

93

Jeżeli się nie nakładają, należy wykonaćnastępującą czynność:

Sprawdzić, czy dźwignia styka się z podstawąbloku kawy.

Sprawdzić, czy haczyk blokujący blok kawy jest wpoprawnym położeniu. Aby ustalić jego położenie,należy mocno wcisnąć przycisk „PRESS”.

Umieścić ponownie blok kawy w odpowiedniejwnęce tak, aby zaczepienie odbyło się BEZwciskania przycisku „PRESS”.

Zamknąć drzwiczki serwisowe.

Przed włożeniem blokukawy do urządzenianależy się upewnić, żejest on zupełnie suchy.

10.2.9 Czyszczenie bloku kawy przy pomocy„pastylek odtłuszczających”

Oprócz cotygodniowego czyszczenia zalecamy wykonywaniecyklu czyszczenia przy pomocy „pastylek odtłuszczających” pozaparzeniu okołu 500 filiżanek kawy lub raz na miesiąc.

Ta czynność uzupełnia proces konserwacjibloku kawy.

„Pastylki odtłuszczające” do czyszczenia blokukawy oraz „Maintenance Kit” można nabyć ulokalnego sprzedawcy lub w autoryzowanychcentrach obsługi klienta.

„Pastylki odtłuszczające”nie mają żadnychwłaściwościodwapniających. Doodwapniania należystosować odwapniaczSaeco zgodnie z procedurąprzedstawioną w rozdziale„Odwapnianie”.

Nie wolno przerywać cyklu mycia. Ta czynnośćpowinna być wykonywana pod nadzorem użytkownika.

Nie wolno pić roztworunalanego w tymprocesie. Roztwórnależy usunąć.

Wejść do menu użytkownika zgodnie z opisemw punkcie „Dostęp do menu użytkownika”.

Polski10

94

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść do cykluczyszczenia bloku kawy.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby uruchomić cyklczyszczenia bloku.

Otworzyć drzwiczki serwisowe za pomocądołączonego kluczyka.

Wyjąć blok kawy, trzymając za specjalnyuchwyt i wciskając przycisk „PRESS”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby zatwierdzićwyjęcie bloku kawy.

W przypadkupotwierdzenia tej opcjinależy obowiązkowoukończyć cykl.Nacisnąć przycisk„ESC”, aby wyjść.

Włożyć pastylkę czyszczącą do bloku kawy i włożyćblok do urządzenia. Należy pamiętać o włożeniuwszystkich elementów i zamknąć drzwiczki.

Polski

10

95

Włożyć pastylkę do bloku i nacisnąć przycisk„OK”, aby potwierdzić.

Ustawić pojemnik pod dozownikiem kawy inacisnąć przycisk „OK”, aby potwierdzić.

Włożyć blok kawy do urządzenia i nacisnąćprzycisk „OK”, aby potwierdzić.

Cykl zostanie automatycznie ukończony przez urządzenie.

Po zakończeniu cyklui po wykonaniu cyklupłukania urządzenieprzejdzie donormalnego cyklupracy.

Zalecamy wyjęciebloku i umycie go podświeżą, bieżącą wodą.Przed włożeniem blokukawy do urządzenianależy się upewnić, żejest on zupełnie suchy.

10.2.10 Smarowanie bloku kawy

Należy smarować blok kawy po zaparzeniuokoło 500 filiżanek kawy lub raz na miesiąc.

Smar do smarowania bloku kawy orazkompletny „Service Kit” można nabyć ulokalnego sprzedawcy lub w autoryzowanychcentrach obsługi klienta.

Aby sprawdzić, ile kawzostało zaparzonych,należy przejść domenu „PRODUCTCOUNTERS” w menu„STATYSTYKI” menutechnicznego (punkt„Opis komunikatów wmenuprogramowania”).

Przed rozpoczęciem smarowania bloku kawy należygo umyć pod bieżącą wodą zgodnie z opisemzawartym w rozdziale „Czyszczenie bloku kawy”.Smarować prowadnice bloku tylko smarem Saeco.

Polski10

96

Nakładać smar w sposób jednolity na obieprowadnice boczne.

Nasmarować również wałek.

Umieścić ponownie blok kawy w odpowiedniejwnęce tak, aby zaczepienie odbyło się BEZwciskania przycisku „PRESS”.

Włożyć kasetkę na fusy i tacę ociekową.Zamknąć drzwiczki serwisowe.

10.2.11 Odwapnianie

Obecność kamienia jest naturalnym zjawiskiemw wodzie stosowanej w urządzeniu. Należy goregularnie usuwać, ponieważ może doprowadzićdo zatkania obwodu wody i kawy w urządzeniu.

Zaawansowana elektronika wskazuje na wyświetlaczu urządzenia(przy pomocy czytelnych symboli), kiedy należy wykonaćodwapnianie. Należy wykonać niżej przedstawione czynności.

Należy wykonać tę operację, zanim urządzenieprzestanie działać prawidłowo. W tym wypadkugwarancja nie obejmuje naprawy.

Stosować tylko środek odwapniający Saeco. Został on opracowanyspecjalnie w celu utrzymania jak najlepszej wydajności ifunkcjonalności urządzenia przez cały okres jego żywotności, jakrównież, aby uniknąć sytuacji, w których, jeśli jest ono prawidłowoużywane, dochodziłoby do zmian parzonego produktu.

Roztwór odwapniający oraz kompletny „MaintenanceKit” można nabyć u lokalnego sprzedawcy lub wautoryzowanych centrach obsługi klienta.

Nie pić roztworuodwapniającego aninalewanych produktóważ do zakończenia cyklu.

Nie używać w żadnymwypadku octu jakoroztworu odwapniającego.

Włączyć urządzenie przyciskiem ON/OFF.Zaczekać, aż urządzenie zakończy procespłukania i nagrzewania.

Wyjąć filtr „Intenza”przed wlaniem roztworuodwapniającego.

Przejść do programowania urządzenia zgodnie z opisemzawartym w punkcie „Dostęp do menu technicznego”.

Polski

10

97

Wybrać pozycję „USTAWIENIA” i nacisnąćprzycisk „OK”.

Aby wybrać pozycję „MENU URZĄDZENIA”,należy nacisnąć przycisk „DOWN”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Naciskać przycisk „DOWN”, aż do wybraniapozycji „ODWAPNIANIE”.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść.

Wybrać pozycję „WYKONAJ ODWAPNIANIE”;nacisnąć przycisk „OK”, aby wejść do menu.

Nacisnąć przycisk „OK”, aby rozpocząć cyklODWAPNIANIA.

Wypełnić pojemnik wodą i roztworemodwapniającym do poziomu CALC CLEAN natylnej części pojemnika.

Polski10

98

Włożyć ponownie pojemnik do urządzenia.Nacisnąć przycisk „OK”.

Opróżnić tacę ociekową z wszystkich płynów iponownie włożyć ją do urządzenia.

Nacisnąć przycisk „OK”.

Włożyć kompletny Cappuccinatore dourządzenia i wyjąć dozownik kawy.

Nacisnąć przycisk „Kawa”.

Podczas cykluodwapniania wyjąćrurkę zasysającą zCappuccinatore.

Polski

10

99

W przypadkupotwierdzenia tej opcjiuruchamiany jest cyklodwapniania. Nacisnąćprzycisk „ESC”, abytymczasowo gozawiesić. Nacisnąćprzycisk „Stand-by”,aby anulować cykldefinitywnie.

Ustawić pod rurką gorącej wody pojemnik, apod Cappuccinatore duży pojemnik.

Pojemność pojemnikapowinna wynosić conajmniej 1,5 litra.

Nacisnąć przycisk „OK”.

Jeżeli nie dysponuje się tak dużympojemnikiem, należy wstrzymaćcykl poprzez naciśnięcie przycisku„ESC”, opróżnić pojemnik,umieścić go z powrotem wurządzeniu i ponownie uruchomićcykl poprzez naciśnięcie przycisku„OK”.

W tym momencie urządzenie rozpoczynastopniowe nalewanie roztworu odwapniającego(słupek wskazuje stan przebiegu cyklu).

Gdy skończy się roztwór wewnątrz pojemnika,urządzenie będzie sygnalizować potrzebę opróżnieniai opłukania pojemnika świeżą pitną wodą.

Opłukać dokładnie pojemnik i napełnić goświeżą pitną wodą do poziomu MAX na częścitylnej pojemnika.

Włożyć pojemnik do urządzenia. Nacisnąć przycisk „OK”.

Opróżnić pojemniki użyte do zebrania płynuwypływającego z urządzenia.

Polski10

100

Opróżnić tacę ociekową z wszystkich płynów i ponowniewłożyć ją do urządzenia. Nacisnąć przycisk „OK”.

Sprawdzić, czy Cappuccinatore jest włożony dourządzenia. Nacisnąć przycisk „OK”.

Ustawić pod rurką gorącej wody pojemnik, apod Cappuccinatore duży pojemnik. Nacisnąćprzycisk „OK”.

Urządzenie wykonuje cykl płukania.

Faza płukania wymagaużycia określonej ilościwody, która jest ustalonafabrycznie. Pozwala to nawykonanie optymalnegocyklu płukania, abyzapewnić zaparzanieproduktów w jaknajlepszych warunkach.Żądanie napełnieniapojemnika podczaswykonywania cyklupłukania jest normalne istanowi część procedury.

Cykl płukania możnaprzerwać poprzeznaciśnięcie przycisku„ESC”; aby kontynuowaćcykl, należy nacisnąćprzycisk „OK”. W tymczasie można opróżnićpojemnik lub oddalić sięna chwilę.

Po zakończeniu cyklu płukania urządzeniewykonuje napełnianie obwodu, cykl nagrzewaniai cykl płukania w celu zaparzenia produktów.

Polski

10

101

Roztwór odwapniającypodlega utylizacji wsposób przewidziany przezproducenta i/lub wedługprzepisów obowiązującychw kraju używania.

Po wykonaniu cykluodwapniania należy umyćblok kawy zgodnie zopisem przedstawionymw punkcie „Czyszczeniebloku kawy” w rozdziale„Czyszczenie ikonserwacja”.

Po zakończeniu cykluodwapniania należyopłukaćCappuccinatore podbieżącą wodą.

Opróżnić pojemniki użyte do zebrania płynuwypływającego z urządzenia i założyć dozownik kawy.

Urządzenie jest gotowe do użytku.

Po wykonaniu cyklu odwapniania zaleca sięopróżnienie tacy ociekowej.

Polski11

102

11 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

11.1 Sygnalizacje

W niniejszym rozdziale opisano wszystkie komunikaty przedstawiane przez urządzenieużytkownikowi oraz czynności, jakie użytkownik może i/lub powinien wykonać.

Sygnały informacyjne Kasowanie komunikatu Aby urządzenie działało prawidłowo, należy zamknąć drzwiczki serwisowe.

Włożyć tacę ociekową w odpowiednie miejsce.

Włożyć kasetkę na fusy w odpowiednie miejsce.

Zamknąć lub prawidłowo ustawić wewnętrzną pokrywkę pojemnika nakawę ziarnistą, aby umożliwić zaparzenie dowolnego rodzaju produktu.

Wyjąć pojemnik i napełnić go świeżą pitną wodą.

Włożyć blok kawy w odpowiednie miejsce.

Została wybrana operacja, która wymaga nalania mleka.Włożyć Cappuccinatore do urządzenia tak, jak określono w instrukcji.

Została wybrana operacja, która wymaga nalania mleka.Włożyć do Cappuccinatore wcześniej zdemontowany zawór zgodnie zopisem zawartym w instrukcji.

Polski

11

103

Sygnały informacyjne Kasowanie komunikatu Napełnić pojemnik na kawę kawą ziarnistą.

Urządzenie sygnalizuje konieczność wykonania cyklu odwapniania.Jeżeli pojawi się ten komunikat, można dalej używać urządzenia, jednakistnieje zagrożenie awarii.Przypominamy, że szkody spowodowane brakiem odwapniania nie sąobjęte gwarancją.

Urządzenie sygnalizuje konieczność wymiany filtru wody „Intenza” nanowy.Skontaktować się z administratorem.

Urządzenie sygnalizuje, że wkrótce konieczne będzie opróżnieniepojemnika na fusy (patrz punkt „Opróżnienie kasetki na fusy”).Komunikat ten umożliwia dalsze zaparzanie produktów.

Wyciągnąć kasetkę na fusy i wyrzucić fusy do odpowiedniego pojemnika.UWAGA:Kasetka na fusy musi być opróżniana tylko wtedy, gdy pojawia się odpowiednikomunikat w urządzeniu i tylko kiedy urządzenie jest włączone i/lub jest w trybiestand-by.Opróżnienie kasetki przy wyłączonym urządzeniu nie pozwala na zapisanie tej czynnościprzez urządzenie. Czerwona migająca kontrolka.Urządzenie w Stand-By.Można zmienić ustawienia trybu Stand-By (skontaktować się zadministratorem).Nacisnąć przycisk „Stand-by”.

Wystąpiło zdarzenie, które wymaga ponownego uruchomienia urządzenia.Zapisać kod (E xx), który jest podany na dole.Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie po upływie 30 sekund.Jeśli problem się powtórzy, skontaktować się z autoryzowanym centrum obsługiklienta.

Jeżeli ekran ten pojawia się po włączeniu urządzenia, oznacza to, że należywykonać cykl odwapniania.Skontaktować się z administratorem.Przypominamy, że szkody spowodowane brakiem odwapniania nie sąobjęte gwarancją.

Polski11

104

11.2 Problemy - Przyczyny - Rozwiązania

W poniższej tabeli przedstawiono możliwe przyczyny błędów lub alarmów, które mogądoprowadzić do całkowitego lub częściowego zablokowania urządzenia.

Problemy Przyczyny RozwiązaniaUrządzenie się nie włącza. Urządzenie nie jest podłączone do

sieci elektrycznej.Podłączyć urządzenie do siecielektrycznej.

Wyłącznik ON/OFF jest w położeniu„0”.

Ustawić wyłącznik ON/OFF wpołożeniu „I”.

Kawa nie jest wystarczającogorąca.

Filiżanki są zimne. Ogrzać filiżanki gorącą wodą.Pozycja menu dotyczącatemperatury kawy jestustawiona na zbyt niskąwartość.

Należy skontaktować się z administratoremlub wykwalifikowanym technikiem.Temperaturę kawy można ustawić w menu.

Kawa ma mało pianki (patrzuwaga).

Mieszanka kawy jestnieodpowiednia, kawa niejest świeżo prażona lub jestzbyt grubo zmielona.

Zmienić mieszankę kawy lubwyregulować stopień mielenia zgodniez opisem zawartym w rozdziale„Regulacja stopnia mielenia”.

Urządzenie nagrzewa się zbyt długolub ilość nalewanej wody jest zbytmała.

Obwód urządzenia jestzatkany z powodu osadówkamienia.

Wykonać odwapnianieurządzenia.

W Cappuccinatore tworzą siępęcherzyki podczasnalewania mleka.

Złączki rurki są błędniepodłączone lub nie sącałkowicie włożone doCappuccinatore.

Włożyć do końca rurkęzasysającą doCappuccinatore.

Z Cappuccinatore wydobywasię para podczas zasysaniamleka.

Skończyło się mleko wpojemniku.

Sprawdzić, czy jest jeszcze mleko, i wrazie potrzeby napełnić lub wymienićpojemnik na mleko na nowy.

Nie można wyjąć bloku kawy. Blok kawy jest wniewłaściwym położeniu.

Włączyć urządzenie.Zamknąć drzwiczki serwisowe.Blok kawy powraca automatyczniedo pozycji wyjściowej.

Urządzenie mieli ziarna kawy,ale kawa nie wypływa (patrzuwaga).

Blok kawy jest brudny. Wyczyścić blok kawy (rozdział„Czyszczenie bloku kawy”).

Dozownik jest brudny. Wyczyścić dozownik.Kawa jest za bardzo wodnista (patrzuwaga).

Doza jest zbyt mała. Wyregulować ilość kawy domielenia.

Kawa wypływa zbyt wolno(patrz uwaga).

Mielenie jest zbyt drobne. Zmienić mieszankę kawy lubwyregulować stopień mielenia zgodniez opisem zawartym w rozdziale„Regulacja stopnia mielenia”.

Blok kawy jest brudny. Wyczyścić blok kawy (rozdział„Czyszczenie bloku kawy”).

Kawa wypływa pozadozownikiem.

Dozownik jest zatkany. Wyczyścić dozownik i jego otwory wylotowe.Dozownik jest w niewłaściwym położeniu. Ustawić prawidłowo dozownik.

Problemy te mogą być normalnym zjawiskiem,jeżeli została zmieniona mieszanka kawy lub wprzypadku wykonywania pierwszej instalacji.W przypadku jakiegokolwiek problemu niewymienionego w tabelilub jeżeli proponowane rozwiązania nie przyniosły skutku, prosimyo kontakt z naszym telefonicznym biurem obsługi klienta.

Polski

12

105

12 PRZECHOWYWANIE - UTYLIZACJA URZĄDZENIA

12.1 Przeniesienie urządzenia w innemiejsce

Jeżeli konieczna jest zmiana miejsca położeniaurządzenia, należy wykonać następujące czynności:

odłączyć urządzenie od sieci zasilania;

• wyczyścić całe urządzenie zgodnie z opisemzawartym w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”;

umieścić poszczególne elementy wodpowiednim miejscu i zamknąć drzwiczki;

• podnieść i ustawić urządzenie w miejscu, w którymbędzie przechowywane, zgodnie z opisem zawartym wpunkcie „Rozpakowanie i usytuowanie urządzenia”.

12.2 Okres nieużywania iprzechowywanie urządzenia

Jeżeli urządzenie będzie przechowywane lub nie będzieużywane przez długi okres czasu, należy wykonaćczynności wymienione w punkcie „Przeniesienieurządzenia w inne miejsce”, a zatem należy:

owinąć urządzenie w brezent, abyzabezpieczyć je przed kurzem i wilgocią;

• sprawdzić, czy urządzenie znajduje się w odpowiednimmiejscu (temperatura nie może być niższa niż 1°C), i nieukładać na nim pudeł ani innych urządzeń.

Polski13

106

13 ZASADY POSTĘPOWANIA Z URZĄDZENIEM PO ZAKOŃCZENIUJEGO EKSPLOATACJI

INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓWZgodnie z art. 13 włoskiego dekretu ustawodawczego nr 151 z dnia25 lipca 2005 r. „Wprowadzenie w życie dyrektyw 2002/95/WE,2002/96/WE i 2003/108/WE dotyczących zmniejszenia użytkowaniasubstancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych ielektronicznych, jak również utylizacji odpadów”.

Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczonyna urządzeniu lub jego opakowaniu oznacza, że pozakończeniu okresu użytkowania produkt powinienzostać zebrany oddzielnie od innych odpadów.

Po zakończeniu eksploatacji urządzenia zbiórka selektywna jestorganizowana i prowadzona przez producenta. Użytkownik, któryzamierza przekazać urządzenie do utylizacji, powinienskontaktować się z producentem i przestrzegać wprowadzonegoprzez producenta systemu umożliwiającego selektywną zbiórkęurządzenia po zakończeniu jego eksploatacji.

Stosowna zbiórka selektywna mająca na celu recykling,obróbkę i unieszkodliwienie urządzenia w sposóbprzyjazny dla środowiska wpływa na zapobieganienegatywnemu oddziaływaniu na środowisko i na zdrowie,jak również umożliwia ponowne wykorzystanie i/lubrecykling materiałów, z których składa się urządzenie.

Nielegalna utylizacja produktu przez jegoposiadacza podlega karom określonym wobowiązujących przepisach.

Cod.

15

00

52

25

- E

d.

01