Lena Lighting katalog produktów
-
Upload
larido-agencja-reklamowa -
Category
Documents
-
view
256 -
download
8
description
Transcript of Lena Lighting katalog produktów
Lena Lighting S.A. od lat jest
wiodącym producentem profesjo-
nalnych, inwestycyjnych opraw
oświetleniowych. Lena Lighting
S.A. zajmuje tu drugie miejsce
wśród producentów, z ponad 9%
udziałem (11% wraz ze spółką za-
leżną Luxmat) . Dzięki współpracy
z największymi hurtowniami elek-
trotechnicznymi oraz własnej sieci
przedstawicieli, oprawy inwesty-
cyjne Lena Lighting S.A. można
znaleźć wszędzie tam, gdzie wy-
magana jest najwyższa jakość
oświetlenia.
Rozwijając eksport do 38 państw
świata, Lena Lighting S.A. osiągnęła
pozycję niekwestionowanego lidera
wśród polskich eksporterów profesjo-
nalnego oświetlenia inwestycyjnego
z 15% udziałem w eksporcie całkowi-
tym. Głównymi odbiorcami produkcji
Spółki są kraje Europy Zachodniej
oraz Środkowo - Wschodniej.
For a number of years now, Lena
Lighting S.A. has been a leading
manufacturer of professional light
fittings designed for commercial
and public utility projects. Lena
Lighting S.A. is the second biggest
producer, holding a market share
of more than 9% (11% including
the subsidiary company Luxmat).
Our cooperation with the biggest
wholesalers of electrotechnical
equipment, and an extensive net-
work of corporate sales agents en-
sure that light fittings from Lena
Lighting S.A. can always be found
wherever top quality lighting is re-
quired.
By developing exports to 38 coun-
tries, Lena Lighting S.A. has become
an unquestioned leader among Polish
exporters of professional light fit-
tings for public and commercial ap-
plications, with a 15% share in total
exports. Our main clients are based
in Western Europe as well as Central
and Eastern European states.
LENA LIGHTING S.A.
Lena Lighting S.A. ist seit Jahren ein
führender Hersteller professioneller
Leuchten für den Einsatz bei
Abwicklung von verschiedenen
Investitionen. Unter den Produzenten
platziert sich Lena Lighting S.A. mit
einem Marktanteil von über 9% (11%
mit dem abhängigen Unternehmen
Luxmat) an zweiter Stelle. Durch die
Zusammenarbeit mit den wichtigsten
elektrotechnischen Großhändlern und
dank einem ausgebauten eigenen
Handelsvertreternetz kommen die
Investitionsleuchten von Lena Lighting
S.A. überall dort zum Einsatz, wo eine
hohe Beleuchtungsqualität gefordert
wird.
Durch die Steigerung des Exports in
38 Länder der Welt sicherte sich Lena
Lighting S.A. mit einem Anteil von
15% am Gesamtexport eine Stellung
als Marktführer unter den polnischen
Exporteuren professioneller Arbeit-
sleuchten. Zu den Hauptabnehmern
der von der Gesellschaft hergestell-
ten Produkten gehören west- sowie
mittel- und osteuropäische Länder.
Lena Lighting S.A. depuis des
années est producteur dominant
des luminaires professionnels
d’investissements. Lena Lighting
S.A. avec des participations de
9% occupe ici une deuxième
place parmi les producteurs (11%
avec une société dépendante
Luxmat). Grâce à la collaboration
avec des plus gands magasins en
gros électro-techniques et son
propre réseau des représentants
les liminaires d’investissements
Lena Lighting S.A. peuvent être
trouvés partout où il y a le besoin
d’éclairage d’une plus haute
qualité.
Lena Lighting S.A. en développant
l’exportation à 38 pays du monde
a occupé une position d’un leader
incontesté parmi des exportarteurs
polonais d’éclairage professionnels
d’investissement avec de 15% des
parts dans l’exportation totale.
Les destinatares principaux de la
production de la Société sont les
pays d’Europe de l’Ouest et de l’Est-
Centrale.
Lena Lighting S.A. уже много лет явля-
ется ведущим производителем про-
фессионального инвестиционного ос-
вещения. Lena Lighting S.A. занимает
второе место среди производителей
на польском рынке светотехники, что
составляет более чем 9% (11% вместе
с дочерней фирмой Luxmat) общего
объема. Благодаря сотрудничеству
с крупными оптовыми компаниями,
а также имея широкую сеть своих
представителей, инвестиционные
светильники Lena Lighting S.A. можно
найти везде там, где необходимо вы-
сокое качество освещения.
Развивая экспорт в 38 стран мира,
Lena Lighting S.A. завоевала позицию
бесспортного лидера среди польских
экспортеров профессионального
инвестиционного освещения с 15%
общего экспорта светотехники. Глав-
ными потребителями продукции Ком-
пании являются страны Западной,
Центральной и Восточной Европы.
PL FR RUSENG DE
PROMETHEUS- profesjonalne narzędzie do projek-
tantów
Prometheus służy do projektowania
oświetlenia w pomieszczeniach za-
mkniętych, na terenach otwartych
oraz do iluminacji zewnętrznej bu-
dynków.
Program jest łatwy i przyjazny w ob-
słudze: posiada wbudowany edytor
graficzny umożliwiający tworzenie
dowolnych kształtów pomieszczeń,
rozbudowaną bibliotekę zawierającą
szereg zdefiniowanych modeli (tere-
ny otwarte, pomieszczenia, meble)
a także elektroniczny katalog opraw
oświetleniowych. Ponadto umożli-
wia import plików w formacie bmp.
co znacznie ułatwia wrysowywanie
skomplikowanych form architekto-
nicznych.
Wyniki obliczeń zaprezentowane są
w formie tabel, wykresów izolinii
oraz wizualizacji 3D i przedstawia-
ją rzeczywisty rozkład natężenia
na płaszczyźnie roboczej oraz na
wybranych modelach i elementach.
Program ma możliwość instalacji
w 4 wersjach językowych (polska,
angielska, niemiecka, rosyjska).
PROMETHEUS – a professional lighting design tool.
Prometheus has been developed for
designing lighting and illumination
systems for both indoor and outdoor
applications, including outdoor arch-
itectural lighting.
This software is very simple to use:
it features a built-in graphics editor
that allows to freely create different
room shapes, a comprehensive
library containing many pre-defined
models (open areas, interiors,
pieces of furniture), as well as an
electronic catalogue of light fittings.
Moreover, Prometheus enables the
user to import .bmp files, which
greatly facilitates drawing complex
architectural elements.
Calculation results are displayed in
the form of tables, isoline charts and
3D visualisations, showing the actu-
al illumination distribution over the
working area and on selected models
and items. The software can be ins-
talled in one of 4 language versions
(Polish, English, German, Russian).
TECHNOLOGIA
Jednym z filarów sukcesu Lena
Lighting S.A. jest wysoka jakość
produkowanych opraw. Od 2005
roku firma pracuje w systemie
ISO 9001:2000. Struktura firmy
opierająca się na trzech filara-
ch: rozwój, produkcja, sprzedaż
umożliwia spółce ciągły rozwój
oraz podwyższanie standardów
jakości produktów oraz usług.
Nasze oprawy spełniają wymo-
gi norm europejskich , co sku-
tkuje wysoką niezawodnością,
długim cyklem życia oraz
energooszczędnością. Zastosowa-
nie energooszczędnych świetlówek
oraz diod LED jako źródeł światła
daje wymierne korzyści ekonomic-
zne i ekologiczne.
TECHNOLOGY
One of the foundations of Lena
Lighting’s success is the high
quality of our light fittings. The
company has been operating in
compliance with ISO 9001:2000
system since 2005. Our structure
is based on three major pillars –
development, production and sales
– which foster continuous growth,
and help us raise the standards of
product and service quality.
Our light fittings comply with
the requirements of European
standards, being extremely
reliable, durable and energy-saving.
Advanced electronic systems
increase energy savings, at the
same time improving the quality of
light. The implementation of such
light sources as energy-saving light
and LED’s tubes into measurable
economic and environmental
benefits.
ТЕХНОЛОГИЯ
Основой успеха Lena Lighting S.A.
является высокое качество про-
изводимых светильников. С 2005
года фирма работает по системе
качества ISO 9001:2000. Струк-
тура фирмы опирается на трех
китах: проектирование, произ-
водство и продажи, позволяющие
компании постоянно развиваться
и повышать стандарты качества
своей продукции и услуг.
Наши светильники соответсвуют
требованиям европейских норм,
результатом чего является вы-
сокая надежность, длительный
цикл жизни и энергосбереже-
ние. Электронные балласты по-
вышают экономию потребления
энергии, при одновременном
улучшении качества света. При-
менение энергосберегающих
люминесцентных ламп и свето-
диодов в качестве источников
света предоставляет ощутимые
экономические и экологические
выгоды
PROMETHEUS- профессиональный инструмент
для проектирования освещения.
Prometheus - используется для
дизайна освещения в помещени-
ях, на открытых пространствах и
внешнего освещения зданий.
Эта программа проста в обслужи-
вании: встроенный графический
редактор позволяющий создать
любые формы помещения, обшир-
ную библиотеку, которая содержит
ряд готовых моделей (открытые
площади, помещения, мебель), а
также электронный каталог све-
тильников. Кроме того, Вы можете
импортировать файлы в формате
BMP. Это упрощает создание слож-
ных архитектурных форм.
Результаты расчета представлены
в виде таблиц, диаграмм изоли-
ний, а также 3D визуализаций и
представляют фактическое рас-
пределение интенсивности света
на рабочей поверхности и по от-
дельным моделям и компонентам.
Программа имеет возможность
инстоляции на на 4 языках (поль-
ский, английский, немецкий, рус-
ский).
TECHNOLOGIE
Einer der Grundpfeiler, die für den
Erfolgs von Lena Lighting S.A. Au-
sschlag gebend sind, ist eine hohe
Qualität der hergestellten Leuchten.
Seit 2005 arbeitet die Firma nach den
Grundsätzen des Qualitätssystems ISO
9001:2000. Durch die Struktur der Fir-
ma, die sich auf drei Säulen: Entwick-
lung, Herstellung und Verkauf stützt,
werden eine konstante Entwicklung
der Gesellschaft sowie Erhöhung der
Qualitätsstandards der Produkte und
Dienstleistungen gewährleistet.
Unsere Leuchten erfüllen die in
den europäischen Nomen vorgesc-
hriebenen Anforderungen, wodurch
eine hohe Zuverlässigkeit, lange
Lebensdauer der Produkte und ein
niedrigerer Energieverbrauch sic-
hergestellt werden. Elektronische
Systeme ermöglichen Energieverbr-
auchskosten einzusparen, während
die Qualität der Beleuchtung gleic-
hzeitig verbessert wird. Der Einsatz
energiesparender Leuchtstofflampen
und LED-Dioden als Leuchtmittel
bringt messbare wirtschaftliche und
ökologische Nutzen.
ENTWICKLUNGPrometheus – ein professionelles Tool
für die Projektierung der Beleuchtung
Die Software Prometheus dient zur
Projektierung der Beleuchtung in
geschlossenen Räumen, auf offenem
Gelände und zur Außenillumination
der Gebäude.
Das Programm ist unkompliziert und
benutzerfreundlich: es verfügt über ei-
nen eingebauten graphischen Editor zur
Gestaltung von beliebigen Raumformen,
eine ausgebaute Bibliothek mit einer br-
eiten Auswahl an bereits definierten und
gespeicherten Modellen (offene Räume,
Innenräume, Möbel) sowie einen elektr-
onischen Leuchtenkatalog. Darüber hin-
aus ermöglicht die Software den Import
von Dateien im bmp-Format, was die
Einfügung komplizierter architektonisc-
her Formen wesentlich erleichtert.
Die Ergebnisse der vorgenommenen
Berechnungen erscheinen in Form
von Tabellen, Isolinien-Diagrammen
und 3D-Visualisierungen und zeig-
en eine tatsächliche Verteilung der
Lichtstärke sowohl auf der Arbeitse-
bene als auch auf den ausgewählten
Modellen und Elementen. Die Instal-
lation der Software kann in vier Sp-
rachen (Polnisch, Englisch, Deutsch,
Russisch) erfolgen.
TECHNOLOGIE
Un des piliers du succès de Lena Li-
ghting S.A. est une haute qualité
des luminaires produits. A partir de
2005 an l’entreprise possède ISO
9001:2000. La structure de l’entrep-
rise qui s’appuie sur les trois piliers :
développement, production, vente,
permet à la société de se développer
et améliorer les standards des la
qualité des produits et des services.
Nos luminaires repondent aux exige-
nces des normes européenes ce qui
résulte d’une haute infaillibilté, d’un
long cycle de vie et d’économie de
l’énergie.
Les systèmes électroniques apport-
ent plus grands épargne dans la co-
nsommation de l’énergie avec une
amélioration de la qualité d’éclairage
en même temps.
L’usage des tubes qui consomment
peu d’énergie et des diodes LED pour
les sources de la lumière donne les
profits économiques et écologiques
mesurables.
PROJECTIONPrometheus – un util professionnel
pour projeter l’éclairage
Prometheus sert à projeter
l’éclairage dans les locaux fermés,
les terrains ouverts et l’illumination
extérieure des batiments.
Le programme est facile et simple
dans l’usage: il possède un éditeur gra-
phique installé qui donne la possibilité
de créer le formes quelconques des
locaux, une bibliothèque élargie qui
contient une série des modèles définis
(terreins ouverts, locaux, meubles) et
aussi un catalogue électronique des lu-
minaires. En plus il donne la possibilité
de l’importation des fichiers dans le le
format bmp. et cela facilite significat-
ivement le dessin des formes architec-
toniqies compliquées.
Les résultats des calculations sont
présentés en forme tes tableaux,
des diagrammes des isolignes et des
visualisations 3D et ils présentent la
distribution réelle d’intensité sur le
plan de travail et sur les modèles et
les éléments choisis. Le programme
possède une possibilité d’installation
en 4 version linguistiques (polonaise,
anglaise, allemande, russe).
� �
PROMETHEUS- profesjonalne narzędzie do projek-
tantów
Prometheus służy do projektowania
oświetlenia w pomieszczeniach za-
mkniętych, na terenach otwartych
oraz do iluminacji zewnętrznej bu-
dynków.
Program jest łatwy i przyjazny w ob-
słudze: posiada wbudowany edytor
graficzny umożliwiający tworzenie
dowolnych kształtów pomieszczeń,
rozbudowaną bibliotekę zawierającą
szereg zdefiniowanych modeli (tere-
ny otwarte, pomieszczenia, meble)
a także elektroniczny katalog opraw
oświetleniowych. Ponadto umożli-
wia import plików w formacie bmp.
co znacznie ułatwia wrysowywanie
skomplikowanych form architekto-
nicznych.
Wyniki obliczeń zaprezentowane są
w formie tabel, wykresów izolinii
oraz wizualizacji 3D i przedstawia-
ją rzeczywisty rozkład natężenia
na płaszczyźnie roboczej oraz na
wybranych modelach i elementach.
Program ma możliwość instalacji
w 4 wersjach językowych (polska,
angielska, niemiecka, rosyjska).
PROMETHEUS – a professional lighting design tool.
Prometheus has been developed for
designing lighting and illumination
systems for both indoor and outdoor
applications, including outdoor arch-
itectural lighting.
This software is very simple to use:
it features a built-in graphics editor
that allows to freely create different
room shapes, a comprehensive
library containing many pre-defined
models (open areas, interiors,
pieces of furniture), as well as an
electronic catalogue of light fittings.
Moreover, Prometheus enables the
user to import .bmp files, which
greatly facilitates drawing complex
architectural elements.
Calculation results are displayed in
the form of tables, isoline charts and
3D visualisations, showing the actu-
al illumination distribution over the
working area and on selected models
and items. The software can be ins-
talled in one of 4 language versions
(Polish, English, German, Russian).
TECHNOLOGIA
Jednym z filarów sukcesu Lena
Lighting S.A. jest wysoka jakość
produkowanych opraw. Od 2005
roku firma pracuje w systemie
ISO 9001:2000. Struktura firmy
opierająca się na trzech filara-
ch: rozwój, produkcja, sprzedaż
umożliwia spółce ciągły rozwój
oraz podwyższanie standardów
jakości produktów oraz usług.
Nasze oprawy spełniają wymo-
gi norm europejskich , co sku-
tkuje wysoką niezawodnością,
długim cyklem życia oraz
energooszczędnością. Zastosowa-
nie energooszczędnych świetlówek
oraz diod LED jako źródeł światła
daje wymierne korzyści ekonomic-
zne i ekologiczne.
TECHNOLOGY
One of the foundations of Lena
Lighting’s success is the high
quality of our light fittings. The
company has been operating in
compliance with ISO 9001:2000
system since 2005. Our structure
is based on three major pillars –
development, production and sales
– which foster continuous growth,
and help us raise the standards of
product and service quality.
Our light fittings comply with
the requirements of European
standards, being extremely
reliable, durable and energy-saving.
Advanced electronic systems
increase energy savings, at the
same time improving the quality of
light. The implementation of such
light sources as energy-saving light
and LED’s tubes into measurable
economic and environmental
benefits.
ТЕХНОЛОГИЯ
Основой успеха Lena Lighting S.A.
является высокое качество про-
изводимых светильников. С 2005
года фирма работает по системе
качества ISO 9001:2000. Струк-
тура фирмы опирается на трех
китах: проектирование, произ-
водство и продажи, позволяющие
компании постоянно развиваться
и повышать стандарты качества
своей продукции и услуг.
Наши светильники соответсвуют
требованиям европейских норм,
результатом чего является вы-
сокая надежность, длительный
цикл жизни и энергосбереже-
ние. Электронные балласты по-
вышают экономию потребления
энергии, при одновременном
улучшении качества света. При-
менение энергосберегающих
люминесцентных ламп и свето-
диодов в качестве источников
света предоставляет ощутимые
экономические и экологические
выгоды
PROMETHEUS- профессиональный инструмент
для проектирования освещения.
Prometheus - используется для
дизайна освещения в помещени-
ях, на открытых пространствах и
внешнего освещения зданий.
Эта программа проста в обслужи-
вании: встроенный графический
редактор позволяющий создать
любые формы помещения, обшир-
ную библиотеку, которая содержит
ряд готовых моделей (открытые
площади, помещения, мебель), а
также электронный каталог све-
тильников. Кроме того, Вы можете
импортировать файлы в формате
BMP. Это упрощает создание слож-
ных архитектурных форм.
Результаты расчета представлены
в виде таблиц, диаграмм изоли-
ний, а также 3D визуализаций и
представляют фактическое рас-
пределение интенсивности света
на рабочей поверхности и по от-
дельным моделям и компонентам.
Программа имеет возможность
инстоляции на на 4 языках (поль-
ский, английский, немецкий, рус-
ский).
TECHNOLOGIE
Einer der Grundpfeiler, die für den
Erfolgs von Lena Lighting S.A. Au-
sschlag gebend sind, ist eine hohe
Qualität der hergestellten Leuchten.
Seit 2005 arbeitet die Firma nach den
Grundsätzen des Qualitätssystems ISO
9001:2000. Durch die Struktur der Fir-
ma, die sich auf drei Säulen: Entwick-
lung, Herstellung und Verkauf stützt,
werden eine konstante Entwicklung
der Gesellschaft sowie Erhöhung der
Qualitätsstandards der Produkte und
Dienstleistungen gewährleistet.
Unsere Leuchten erfüllen die in
den europäischen Nomen vorgesc-
hriebenen Anforderungen, wodurch
eine hohe Zuverlässigkeit, lange
Lebensdauer der Produkte und ein
niedrigerer Energieverbrauch sic-
hergestellt werden. Elektronische
Systeme ermöglichen Energieverbr-
auchskosten einzusparen, während
die Qualität der Beleuchtung gleic-
hzeitig verbessert wird. Der Einsatz
energiesparender Leuchtstofflampen
und LED-Dioden als Leuchtmittel
bringt messbare wirtschaftliche und
ökologische Nutzen.
ENTWICKLUNGPrometheus – ein professionelles Tool
für die Projektierung der Beleuchtung
Die Software Prometheus dient zur
Projektierung der Beleuchtung in
geschlossenen Räumen, auf offenem
Gelände und zur Außenillumination
der Gebäude.
Das Programm ist unkompliziert und
benutzerfreundlich: es verfügt über ei-
nen eingebauten graphischen Editor zur
Gestaltung von beliebigen Raumformen,
eine ausgebaute Bibliothek mit einer br-
eiten Auswahl an bereits definierten und
gespeicherten Modellen (offene Räume,
Innenräume, Möbel) sowie einen elektr-
onischen Leuchtenkatalog. Darüber hin-
aus ermöglicht die Software den Import
von Dateien im bmp-Format, was die
Einfügung komplizierter architektonisc-
her Formen wesentlich erleichtert.
Die Ergebnisse der vorgenommenen
Berechnungen erscheinen in Form
von Tabellen, Isolinien-Diagrammen
und 3D-Visualisierungen und zeig-
en eine tatsächliche Verteilung der
Lichtstärke sowohl auf der Arbeitse-
bene als auch auf den ausgewählten
Modellen und Elementen. Die Instal-
lation der Software kann in vier Sp-
rachen (Polnisch, Englisch, Deutsch,
Russisch) erfolgen.
TECHNOLOGIE
Un des piliers du succès de Lena Li-
ghting S.A. est une haute qualité
des luminaires produits. A partir de
2005 an l’entreprise possède ISO
9001:2000. La structure de l’entrep-
rise qui s’appuie sur les trois piliers :
développement, production, vente,
permet à la société de se développer
et améliorer les standards des la
qualité des produits et des services.
Nos luminaires repondent aux exige-
nces des normes européenes ce qui
résulte d’une haute infaillibilté, d’un
long cycle de vie et d’économie de
l’énergie.
Les systèmes électroniques apport-
ent plus grands épargne dans la co-
nsommation de l’énergie avec une
amélioration de la qualité d’éclairage
en même temps.
L’usage des tubes qui consomment
peu d’énergie et des diodes LED pour
les sources de la lumière donne les
profits économiques et écologiques
mesurables.
PROJECTIONPrometheus – un util professionnel
pour projeter l’éclairage
Prometheus sert à projeter
l’éclairage dans les locaux fermés,
les terrains ouverts et l’illumination
extérieure des batiments.
Le programme est facile et simple
dans l’usage: il possède un éditeur gra-
phique installé qui donne la possibilité
de créer le formes quelconques des
locaux, une bibliothèque élargie qui
contient une série des modèles définis
(terreins ouverts, locaux, meubles) et
aussi un catalogue électronique des lu-
minaires. En plus il donne la possibilité
de l’importation des fichiers dans le le
format bmp. et cela facilite significat-
ivement le dessin des formes architec-
toniqies compliquées.
Les résultats des calculations sont
présentés en forme tes tableaux,
des diagrammes des isolignes et des
visualisations 3D et ils présentent la
distribution réelle d’intensité sur le
plan de travail et sur les modèles et
les éléments choisis. Le programme
possède une possibilité d’installation
en 4 version linguistiques (polonaise,
anglaise, allemande, russe).
� �
„Czas to pieniądz”
Lena Lighting S.A. szczególnie pole-
ca gamę produktów w wersjach RA-
PID, umożliwiającą szybszą i sprawą
pracę podczas instalacji oraz eksplo-
atacji opraw oświetleniowych.
Produkty, które zostały oznaczone
powyższym symbolem spełniają
następujące wymagania:
- szybki czas montażu,
- montaż bez użycia narzędzi,
- niskie koszty montażu,
- sprawny i szybki serwis.
Время деньги
Lena Lighting SA представляет ас-
сортимент продукции в версии
RAPID, что позволяет ускорить ра-
боты при установке и эксплуатации
светильников.
Продукты, которые были отмечены
символом отвечают следующим
требованиям:
- быстрое время сборки,
- сборка без использования инстру-
ментов,
- недорогая сборка,
- быстрый и эффективный сервис.
„Le temps c’est de l’argent”
Lena Lighting S.A. présente une
gamme des produits en version
RAPID grâce auxquels le travail
pendant l’installation et exploitation
des luminaires est plus rapide et
efficace.
Les produits avec ce label répondent
aux exigences suivantes:
- montage rapide,
- montage sans outils,
- frais du montage bas,
- service rapide et efficace.
„Zeit ist Geld“
Lena Lighting S.A. präsentiert eine
Palette der Produkte in den RAPID-Va-
rianten, die eine schnelle und hinder-
nislose Arbeit bei der Installation und
Exploatation der Leuchten ermögli-
chen.
Die Produkten, die mit dem obigen
Symbol gekennzeichnet wurden,
erfüllen folgende Anforderungen:
- kurze Installationszeit,
- Montage ohne Anwendung von
Werkzeugen,
- niedrige Montagekosten,
- leistungsfähiger und schneller
Service.
„Time is money”
Lena Lighting S.A. is proud to present
its range of RAPID light fittings, which
enable faster and easier installation
and more efficient operation.
All products marked with this symbol
guarantee:
- swift installation,
- tool-free installation,
- low-cost installation,
- fast and reliable service.
Znak praktyczności
The sign of practicality
Das Zeichen für das Prak-tischsein
Marque d’utilité
Знак практичности
„Najnowsze badania wskazują, że
rośnie tak zwany wskaźnik odcisku
stopy – konsumpcja ludzkości jest
obecnie o 20% większa niż „ekolo-
giczna wydolność” planety. Innymi
słowy, mieszkańcy Ziemi żyją „na
kredyt” - konsumują o jedną piątą
więcej niż produkuje Ziemia.”
Alex Kirby,BBC News Online
Wybierając oświetlenie oznaczone
powyższym znaczkiem wnosicie swój
wkład w ratowanie naszej planety.
Pamiętaj ZIEMIA jest tylko jedna.
Kupując produkty Lena Lighting S.A.
oznaczone „energetycznym drzew-
kiem” dajemy gwarancję na:
- niską emisja CO2,
- energooszczędne źródło światła,
- statecznik EVG,
- wysoką jakość komponentów wy-
korzystywanych w procesie produk-
cyjnym.
„According to the latest research,
the so-called ecological footprint
is steadily increasing – mankind’s
consumption is now 20% bigger
than the ‘eco-efficiency’ of our
planet. In other words, the human
race lives on credit, consuming 1/5
more than the Earth can produce”.
Alex Kirby, BBC News Online
By choosing lighting products marked
with this logo, you can contribute to
saving our planet.
Remember – there is only ONE EARTH.
Products from Lena Lighting S.A.
marked with the „energy tree” guar-
antee:
- low CO2 emissions,
- energy-efficient light source,
- electronic ballast (EVG),
- high quality of components used in
manufacturing processes.
„Die neuesten Untersuchungen zei-
gen, dass die sogenannte Kennziffer
der Fuβspur steigt –der Verbrauch
der Menschheit ist zur Zeit um 20 %
gröβer als die ökologische Leistungs-
fähigkeit des Planeten. Anders gasagt
leben die Erdebewohner „auf Kredit“
– sie verbrauchen um einen Viertel
mehr als der Planet erzeugt.“
Alex Kirby, BBC News Online
Indem wir die Beleuchtung, die mit
dem folgenden Zeichen wählen,
leisten wir unseren Beitrag zur Ret-
tung unseres Planeten.
Vergiss nicht es gibt nur eine Erde.
Wenn Sie die Produkte von Lena
Lighting S.A, die mit dem ökolo-
gischen Bäumchen markiert wer-
den, kaufen, bekommen Sie die
Garantie für:
- niedrigen CO2 – Ausstoβ,
- energiesparende Lichtquelle,
- EVG-Stabilisator,
- hohe Qualität der Materialien, aus
denen das Produkt erzeugt wurde.
„Les recherches les plus récents mon-
trent la croissance d’un ratio nommé
empreinte de taux – la consommation
de l’humanité actuellement est plus
grande de 20% que „une capacité éco-
logique” de notre planète. En autre, les
habitants du globe terrestre vivent „du
crédit” – ils consomment une cinquième
de plus que notre Terre produit.”
Alex Kirby, BBC News Online
En choisissant éclairage avec ce la-
bel Vous obtenez Votre apport dans
la protection de notre planète.
Rappel-toi la Terre est unique.
En achètent les produit de Lena Li-
ghting S.A. avec « un arbre énergéti-
que » vous obtenez une garantie de:
- une émission basse de CO2,
- consommation basse de l’énergie
source de la lumière,
- stabilisateur de EVG,
- une haute qualité des matériaux
dont le produit a été fait.
“Новейшие исследования показы-
вают, что т.н. показатель отпечатка
ноги – потребление человечества
– в настоящее время на 20% больше
„экологической дееспособности”
планеты. Другими словами, жители
Земли живут „в кредит” – потребляют
на одну пятую больше того,что рож-
дает Земля.”
Alex Kirby BBC News Online
Выбирая освещение обозначенное
данным символом вы вносите свой
вклад в спасение нашей планеты.
Помните - ЗЕМЛЯ только одна.
Покупая продукцию LENA LIGHTING
S.A. обозначенную „энергетическим
деревцем” гарантируем:
- низкий уровень выбросов CO2,
- энергосберегающ источника света,
- балласт EVG,
- высокое качество материалов,
из которых был сделан продукт.
Znak energooszczędności
The sign of energy-effici-ency
Das Zeichen der Energiesparsamkeit
Marque d’une consomma-tion basse d’énergie
Знак энергосбережения
„Czas to pieniądz”
Lena Lighting S.A. szczególnie pole-
ca gamę produktów w wersjach RA-
PID, umożliwiającą szybszą i sprawą
pracę podczas instalacji oraz eksplo-
atacji opraw oświetleniowych.
Produkty, które zostały oznaczone
powyższym symbolem spełniają
następujące wymagania:
- szybki czas montażu,
- montaż bez użycia narzędzi,
- niskie koszty montażu,
- sprawny i szybki serwis.
Время деньги
Lena Lighting SA представляет ас-
сортимент продукции в версии
RAPID, что позволяет ускорить ра-
боты при установке и эксплуатации
светильников.
Продукты, которые были отмечены
символом отвечают следующим
требованиям:
- быстрое время сборки,
- сборка без использования инстру-
ментов,
- недорогая сборка,
- быстрый и эффективный сервис.
„Le temps c’est de l’argent”
Lena Lighting S.A. présente une
gamme des produits en version
RAPID grâce auxquels le travail
pendant l’installation et exploitation
des luminaires est plus rapide et
efficace.
Les produits avec ce label répondent
aux exigences suivantes:
- montage rapide,
- montage sans outils,
- frais du montage bas,
- service rapide et efficace.
„Zeit ist Geld“
Lena Lighting S.A. präsentiert eine
Palette der Produkte in den RAPID-Va-
rianten, die eine schnelle und hinder-
nislose Arbeit bei der Installation und
Exploatation der Leuchten ermögli-
chen.
Die Produkten, die mit dem obigen
Symbol gekennzeichnet wurden,
erfüllen folgende Anforderungen:
- kurze Installationszeit,
- Montage ohne Anwendung von
Werkzeugen,
- niedrige Montagekosten,
- leistungsfähiger und schneller
Service.
„Time is money”
Lena Lighting S.A. is proud to present
its range of RAPID light fittings, which
enable faster and easier installation
and more efficient operation.
All products marked with this symbol
guarantee:
- swift installation,
- tool-free installation,
- low-cost installation,
- fast and reliable service.
Znak praktyczności
The sign of practicality
Das Zeichen für das Prak-tischsein
Marque d’utilité
Знак практичности
„Najnowsze badania wskazują, że
rośnie tak zwany wskaźnik odcisku
stopy – konsumpcja ludzkości jest
obecnie o 20% większa niż „ekolo-
giczna wydolność” planety. Innymi
słowy, mieszkańcy Ziemi żyją „na
kredyt” - konsumują o jedną piątą
więcej niż produkuje Ziemia.”
Alex Kirby,BBC News Online
Wybierając oświetlenie oznaczone
powyższym znaczkiem wnosicie swój
wkład w ratowanie naszej planety.
Pamiętaj ZIEMIA jest tylko jedna.
Kupując produkty Lena Lighting S.A.
oznaczone „energetycznym drzew-
kiem” dajemy gwarancję na:
- niską emisja CO2,
- energooszczędne źródło światła,
- statecznik EVG,
- wysoką jakość komponentów wy-
korzystywanych w procesie produk-
cyjnym.
„According to the latest research,
the so-called ecological footprint
is steadily increasing – mankind’s
consumption is now 20% bigger
than the ‘eco-efficiency’ of our
planet. In other words, the human
race lives on credit, consuming 1/5
more than the Earth can produce”.
Alex Kirby, BBC News Online
By choosing lighting products marked
with this logo, you can contribute to
saving our planet.
Remember – there is only ONE EARTH.
Products from Lena Lighting S.A.
marked with the „energy tree” guar-
antee:
- low CO2 emissions,
- energy-efficient light source,
- electronic ballast (EVG),
- high quality of components used in
manufacturing processes.
„Die neuesten Untersuchungen zei-
gen, dass die sogenannte Kennziffer
der Fuβspur steigt –der Verbrauch
der Menschheit ist zur Zeit um 20 %
gröβer als die ökologische Leistungs-
fähigkeit des Planeten. Anders gasagt
leben die Erdebewohner „auf Kredit“
– sie verbrauchen um einen Viertel
mehr als der Planet erzeugt.“
Alex Kirby, BBC News Online
Indem wir die Beleuchtung, die mit
dem folgenden Zeichen wählen,
leisten wir unseren Beitrag zur Ret-
tung unseres Planeten.
Vergiss nicht es gibt nur eine Erde.
Wenn Sie die Produkte von Lena
Lighting S.A, die mit dem ökolo-
gischen Bäumchen markiert wer-
den, kaufen, bekommen Sie die
Garantie für:
- niedrigen CO2 – Ausstoβ,
- energiesparende Lichtquelle,
- EVG-Stabilisator,
- hohe Qualität der Materialien, aus
denen das Produkt erzeugt wurde.
„Les recherches les plus récents mon-
trent la croissance d’un ratio nommé
empreinte de taux – la consommation
de l’humanité actuellement est plus
grande de 20% que „une capacité éco-
logique” de notre planète. En autre, les
habitants du globe terrestre vivent „du
crédit” – ils consomment une cinquième
de plus que notre Terre produit.”
Alex Kirby, BBC News Online
En choisissant éclairage avec ce la-
bel Vous obtenez Votre apport dans
la protection de notre planète.
Rappel-toi la Terre est unique.
En achètent les produit de Lena Li-
ghting S.A. avec « un arbre énergéti-
que » vous obtenez une garantie de:
- une émission basse de CO2,
- consommation basse de l’énergie
source de la lumière,
- stabilisateur de EVG,
- une haute qualité des matériaux
dont le produit a été fait.
“Новейшие исследования показы-
вают, что т.н. показатель отпечатка
ноги – потребление человечества
– в настоящее время на 20% больше
„экологической дееспособности”
планеты. Другими словами, жители
Земли живут „в кредит” – потребляют
на одну пятую больше того,что рож-
дает Земля.”
Alex Kirby BBC News Online
Выбирая освещение обозначенное
данным символом вы вносите свой
вклад в спасение нашей планеты.
Помните - ЗЕМЛЯ только одна.
Покупая продукцию LENA LIGHTING
S.A. обозначенную „энергетическим
деревцем” гарантируем:
- низкий уровень выбросов CO2,
- энергосберегающ источника света,
- балласт EVG,
- высокое качество материалов,
из которых был сделан продукт.
Znak energooszczędności
The sign of energy-effici-ency
Das Zeichen der Energiesparsamkeit
Marque d’une consomma-tion basse d’énergie
Знак энергосбережения
RAPID
RAPID – wersje opraw przeznaczone do szybkiego montażu. Dostarcza-ne są na budowę z zamontowanymi świetlówkami zabezpieczonymi fo-lią adhezyjną oraz posiadają system podłączenia skracającym czas podłą-czenia. Powyższe rozwiązania skra-cają prawie 4-kotnie czas montażu co wiąże się z obniżeniem kosztów robocizny oraz szybszym oddaniem inwestycji do użytku. Prosty montaż bez narzędzi umożliwia powierzenie pracy pracownikom bez specjalistycz-nego przeszkolenia. Zabezpieczenie oprawy folią zwiększa elastyczność robót umożliwiając zamontowanie opraw także przed końcowym malo-waniem sufi tu
Wersje RAPID:
RAPID-A:wersja z szybkozłączką na od-chylanej klapce dostępnej z zewnątrz. Zamontowane świetlówki. Odbłyśnik oraz świetlówki zabezpieczone przed zniszczeniem i zanieczyszczeniem folia adhezyjną
RAPID-B: wersja z gniazdem syste-mu GST 18/3 fi rmy Wieland dostępnaz zewnątrz. Odbłyśnik oraz świetlówki zabezpieczone przed zniszczeniem i za-nieczyszczeniem folia adhezyjną
RAPID-D: wersje opraw IP65 z za-mon-towaną wtyczką systemu Gesis IP68 fi rmy Wieland dostępna z zewnątrz. Świetlówki zamontowane w oprawie.
RAPID – light fi tting versions designed for fast installation. They are supplied to the construction site with compact fl uorescent lamps already mounted (secured with adhesive fi lm), and featuring a unique system that helps shorten overall installation time. These solutions ensure a four-fold reduction of installation time, which translates into lower labour costs and faster completion of the entire invest-ment. Simple tool-free assembly can be carried out by workers without any special training. Securing the light fi tting with adhesive fi lm further in-creases the fl exibility of construction works, making it possible to install the fi ttings even before the fi nal painting of the ceiling.
RAPID versions:
RAPID-A: featuring a quick-connect coupling on a hinged fl ap, accessible from outside. Supplied with compact fl uorescent lamps. Coated with adhe-sive fi lm, both the refl ector and the lamps are protected from damage and dirt.
RAPID-B: featuring a GST 18/3 Wie-land plug, accessible from outside. Coated with adhesive fi lm, both the refl ector and the lamps are protected from damage and dirt.
RAPID-D: IP65-rated light fi tting ver-sion, featuring IP68-rated Wieland Ge-sis connector, accessible from outside. Supplied with compact fl uorescent lamps.
RAPID – Varianten der Leuchten bestimmt für die schnelle Montage. Sie werden auf die Baustelle mit montierten Leucht-stoffl ampen, die mit der Adhäsionsfolie geschützt werden, geliefert. Sie besitzen das Anschlusssystem, das die Anschluss-zeit verkürzt. Diese Lösung verkürzt fast viermal die Montagezeit, was mit der Senkung der Arbeitskosten und mit der schnelleren Übergabe des Bauvorha-bens zur Nutzung zusammenhängt. Die einfache Montage ohne Anwendung der Werkzeuge ermöglicht die Durchführung dieser Tätigkeit durch Mitarbeiter ohne Fachschulung. Die Sicherung der Leuchte mit der Folie vergröβert die Flexibilität der Arbeiten und ermöglicht die Montage der Leuchten auch vor dem Endstreichen der Decke.
RAPID-Varianten:
RAPID-A – die Variante mit dem Schnellspanner an der mobilen Klap-pe mit Zutritt von Auβen. Montierte Leuchtstoffl ampen. Rückstrahler und Leuchtstoffl ampen geschützt vor Ver-nichtung und Verschmutzung mit der Adhäsionsfolie.
RAPID-B – die Variante mit dem Sockel des Systems GST 18/3 Wieland mit Zutritt von Auβen. Rückstrahler und Leuchtstoff-lampen geschützt vor Vernichtung und Verschmutzung mit der Adhäsionsfolie.
RAPID-D: Varianten der Leuchten IP65 mit eingebautem Stecker Gesis IP68 der Firma Wieland, mit Zugang von au-ßen. Leuchtstoffl ampen bereits in der Leuchte eingebaut.
RAPID – version des luminaires destinés à montage immédiat. Ils sont fournis au chantier avec les tubes installés protégés par une feullie adhésive et qui possèdent un système d’allumage qui raccourcit le temps d’allumage. Les solucions citées raccourcissent presque quatre fois le temps de montage ce qui est lié avec un abaissement des frais de travail et l’in-vestissement puisse être fi nie lpus vite. Grâce au montage facile sans utiles le travail peut être confi é aux ouvriers sans formasion professionnelle. La protection du luminaire par une feuille améliore la fl exibilité des travaux et rend possible le montage des luminaires aussi avant la peinture fi nale du plafond.
Verion RAPID:
RAPID-A: version avec un raccord rapide sur une trappe écartée accessible par ex-térieur. Les tubes fl uorescentiques fi xée. Le réfl ecteur et les tubes fl uorescentique protegés contre les dommages et impure-tés par la feuille adhésif.
RAPID-B: version avec jack de système GST 18/3 de marque Wieland accessible de l’iintérieur. Le réfl ecteur et les tubes fl uo-rescentique protegés contre les dommages et impuretés par la feuille adhésif
RAPID-D: version des luminaires IP65 avec une fi che montée du système Gesis IP68 de marque Wieland accessible par exté-rieur. Les tubes montés dans le luminaire.
RAPID - версия светильников пред-назначенных для быстрого монтажа. Светильники доставляются на место установки с замонтированными люми-нистцентными лампами, в охранной пленке, с системой быстрого подклю-чения. Примененные решения позво-ляют сократить почти в 4 раза время монтажа, что сокращает денежные затраты и дает возможность быстрой реализации проекта. Простая установка позволяет на монтаж неквалифициро-ванным работникам. Охранная пленка увеличивает возможности монтажа, так как позволяет устанавливать светиль-ники перед окончательной покраской потолка.
Версии RAPID:
RAPID-A: версия с клемой закреплен-ной на окрывающейся крышке доступ-ной снаружи корпуса светильника. Светильник с источниками света. Лам-пы и отражатель предохранены от по-вреждений и пыли защитной пленкой.
RAPID-B: версия с розеткой GST 18/3 фирмы Wieland доступной снаружи корпуса светильника. Светильник с источниками света. Лампы и отражатель предохранены от повреждений и пыли защитной пленкой.
RAPID-D: версии светильников IP65 с вмонтированной розеткой системы Gesis IP65 фирмы Wiegand внешнедоступной. Лампы закреплены в светильнике
RAPID-A
Standardnorme
стандарт
sztuki/pieces/Stücke/ morceaux/ части20
1h
RAPID-A RAPID-B RAPID-D
9
RAPID-A
20 40 60 72
1h
sztuki/pieces/Stücke/ morceaux/ части
RAPID
RAPID – wersje opraw przeznaczone do szybkiego montażu. Dostarcza-ne są na budowę z zamontowanymi świetlówkami zabezpieczonymi fo-lią adhezyjną oraz posiadają system podłączenia skracającym czas podłą-czenia. Powyższe rozwiązania skra-cają prawie 4-kotnie czas montażu co wiąże się z obniżeniem kosztów robocizny oraz szybszym oddaniem inwestycji do użytku. Prosty montaż bez narzędzi umożliwia powierzenie pracy pracownikom bez specjalistycz-nego przeszkolenia. Zabezpieczenie oprawy folią zwiększa elastyczność robót umożliwiając zamontowanie opraw także przed końcowym malo-waniem sufi tu
Wersje RAPID:
RAPID-A:wersja z szybkozłączką na od-chylanej klapce dostępnej z zewnątrz. Zamontowane świetlówki. Odbłyśnik oraz świetlówki zabezpieczone przed zniszczeniem i zanieczyszczeniem folia adhezyjną
RAPID-B: wersja z gniazdem syste-mu GST 18/3 fi rmy Wieland dostępnaz zewnątrz. Odbłyśnik oraz świetlówki zabezpieczone przed zniszczeniem i za-nieczyszczeniem folia adhezyjną
RAPID-D: wersje opraw IP65 z za-mon-towaną wtyczką systemu Gesis IP68 fi rmy Wieland dostępna z zewnątrz. Świetlówki zamontowane w oprawie.
RAPID – light fi tting versions designed for fast installation. They are supplied to the construction site with compact fl uorescent lamps already mounted (secured with adhesive fi lm), and featuring a unique system that helps shorten overall installation time. These solutions ensure a four-fold reduction of installation time, which translates into lower labour costs and faster completion of the entire invest-ment. Simple tool-free assembly can be carried out by workers without any special training. Securing the light fi tting with adhesive fi lm further in-creases the fl exibility of construction works, making it possible to install the fi ttings even before the fi nal painting of the ceiling.
RAPID versions:
RAPID-A: featuring a quick-connect coupling on a hinged fl ap, accessible from outside. Supplied with compact fl uorescent lamps. Coated with adhe-sive fi lm, both the refl ector and the lamps are protected from damage and dirt.
RAPID-B: featuring a GST 18/3 Wie-land plug, accessible from outside. Coated with adhesive fi lm, both the refl ector and the lamps are protected from damage and dirt.
RAPID-D: IP65-rated light fi tting ver-sion, featuring IP68-rated Wieland Ge-sis connector, accessible from outside. Supplied with compact fl uorescent lamps.
RAPID – Varianten der Leuchten bestimmt für die schnelle Montage. Sie werden auf die Baustelle mit montierten Leucht-stoffl ampen, die mit der Adhäsionsfolie geschützt werden, geliefert. Sie besitzen das Anschlusssystem, das die Anschluss-zeit verkürzt. Diese Lösung verkürzt fast viermal die Montagezeit, was mit der Senkung der Arbeitskosten und mit der schnelleren Übergabe des Bauvorha-bens zur Nutzung zusammenhängt. Die einfache Montage ohne Anwendung der Werkzeuge ermöglicht die Durchführung dieser Tätigkeit durch Mitarbeiter ohne Fachschulung. Die Sicherung der Leuchte mit der Folie vergröβert die Flexibilität der Arbeiten und ermöglicht die Montage der Leuchten auch vor dem Endstreichen der Decke.
RAPID-Varianten:
RAPID-A – die Variante mit dem Schnellspanner an der mobilen Klap-pe mit Zutritt von Auβen. Montierte Leuchtstoffl ampen. Rückstrahler und Leuchtstoffl ampen geschützt vor Ver-nichtung und Verschmutzung mit der Adhäsionsfolie.
RAPID-B – die Variante mit dem Sockel des Systems GST 18/3 Wieland mit Zutritt von Auβen. Rückstrahler und Leuchtstoff-lampen geschützt vor Vernichtung und Verschmutzung mit der Adhäsionsfolie.
RAPID-D: Varianten der Leuchten IP65 mit eingebautem Stecker Gesis IP68 der Firma Wieland, mit Zugang von au-ßen. Leuchtstoffl ampen bereits in der Leuchte eingebaut.
RAPID – version des luminaires destinés à montage immédiat. Ils sont fournis au chantier avec les tubes installés protégés par une feullie adhésive et qui possèdent un système d’allumage qui raccourcit le temps d’allumage. Les solucions citées raccourcissent presque quatre fois le temps de montage ce qui est lié avec un abaissement des frais de travail et l’in-vestissement puisse être fi nie lpus vite. Grâce au montage facile sans utiles le travail peut être confi é aux ouvriers sans formasion professionnelle. La protection du luminaire par une feuille améliore la fl exibilité des travaux et rend possible le montage des luminaires aussi avant la peinture fi nale du plafond.
Verion RAPID:
RAPID-A: version avec un raccord rapide sur une trappe écartée accessible par ex-térieur. Les tubes fl uorescentiques fi xée. Le réfl ecteur et les tubes fl uorescentique protegés contre les dommages et impure-tés par la feuille adhésif.
RAPID-B: version avec jack de système GST 18/3 de marque Wieland accessible de l’iintérieur. Le réfl ecteur et les tubes fl uo-rescentique protegés contre les dommages et impuretés par la feuille adhésif
RAPID-D: version des luminaires IP65 avec une fi che montée du système Gesis IP68 de marque Wieland accessible par exté-rieur. Les tubes montés dans le luminaire.
RAPID - версия светильников пред-назначенных для быстрого монтажа. Светильники доставляются на место установки с замонтированными люми-нистцентными лампами, в охранной пленке, с системой быстрого подклю-чения. Примененные решения позво-ляют сократить почти в 4 раза время монтажа, что сокращает денежные затраты и дает возможность быстрой реализации проекта. Простая установка позволяет на монтаж неквалифициро-ванным работникам. Охранная пленка увеличивает возможности монтажа, так как позволяет устанавливать светиль-ники перед окончательной покраской потолка.
Версии RAPID:
RAPID-A: версия с клемой закреплен-ной на окрывающейся крышке доступ-ной снаружи корпуса светильника. Светильник с источниками света. Лам-пы и отражатель предохранены от по-вреждений и пыли защитной пленкой.
RAPID-B: версия с розеткой GST 18/3 фирмы Wieland доступной снаружи корпуса светильника. Светильник с источниками света. Лампы и отражатель предохранены от повреждений и пыли защитной пленкой.
RAPID-D: версии светильников IP65 с вмонтированной розеткой системы Gesis IP65 фирмы Wiegand внешнедоступной. Лампы закреплены в светильнике
RAPID-A
Standardnorme
стандарт
sztuki/pieces/Stücke/ morceaux/ части20
1h
RAPID-A RAPID-B RAPID-D
9
RAPID-A
20 40 60 72
1h
sztuki/pieces/Stücke/ morceaux/ части
sposób świeceniaway of luminosityscheinenverfahrenmoyen d’/éclairer/светить
opisdescriptionBeschreibungdescriptionoписание
rysunek tachnicznytechnical drawingtechnische Zeichnungprojetтехнический рисунок
zdjęciephotofotophotocнимок
nazwa produktuproduct nameproduktnameproduit appellationназвание
ikony opisującesymbolkennzeichnung icôneoбозначение
SAM
PLE
Description: Impact-resistant heavy
duty plafond.
Technical description: Base made
of plastic, glass bowl.
Installation: Directly on the wall
or ceiling.
Application: Circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: Schlagsicherer tech-
nischer Platfond.
Ausführung: Die Unterlage aus
Kunststoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Varianten auf Anfrage: Farbe des
Ringes: schwarz, silber, gold. Ha-
variemodul.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire résistible
au choc
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre
Montage: directement sur le mur
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires
Описание: Ударопрочный бытовой
настенно-потолочный светильник,
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон
Установка: Непосредственно на
поверхность
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения
Opis: Uderzenioodporna plafoniera
techniczna,
Wykonanie: Podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz szklany
Montaż: Bezpośrednio do podłoża
Zastosowanie: Ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne
1
PL DEENG RUSFR
123
LED
89239� 72 2G11 prismatic 495/285/110 VVG 80 �,89 A - 230V Schucko
2��926 72 2G11 opal 495/285/110 EVG 80 �,3� A - 230V Schucko
016547 72 2G11 prismatic 495/285/110 VVG 80 �,86 A - 230V FR
2��933 72 2G11 prismatic 495/285/110 EVG 80 �,31 A - 230V FR
indexindexindexindexиндекс
mocpowerLeistungpuissanceмощность
trzonekend capSockelun culot à baïonnetteцоколь
odbłyśmikrefl ectorRückstrahlerréfl ecteurотражатель
wymiary oprawyfi tting dimensionsAbmessungen der Leuchtedimention du luminaireразмеры светильника
VVG/EVG wymiar montażowyinstallation dimensionsAbmessungen für die Montagedimention du montageмонтажные размеры
wagaweightGewichtpoidsвес
wtyczkaplugSteckerprise de courantштепсель
gniazdosocketSteckdosedouilleгнездо
kolorcolourFarbecouleurцвет
kolor źródłalight source colourLichtquellefarbecouleur de source optiqueцвет источника света
stopień szczelności IP20protection classifi cation IP20dichtheitsgrad IP20degré d’herméticité IP20степень герметичности IP20
stopień odporności na uderzenie IK08impact resistance IK08grad der schlagfestigkeit IK08degré de résistance au choc IK08степень удароотпорности IK08
stopień odporności na uderzenie IK07impact resistance IK07grad der schlagfestigkeit IK07degré de résistance au choc IK07степень удароотпорности IK07
stopień odporności na uderzenie IK06impact resistance IK06grad der schlagfestigkeit IK06degré de résistance au choc IK06степень удароотпорности IK06
stopień odporności na uderzenie IK05impact resistance IK05grad der schlagfestigkeit IK05degré de résistance au choc IK05степень удароотпорности IK05
stopień szczelności IP67protection classifi cation IP67dichtheitsgrad IP67degré d’herméticité IP67степень герметичности IP67
stopień szczelności IP66protection classifi cation IP66dichtheitsgrad IP66degré d’herméticité IP66степень герметичности IP66
stopień szczelności IP65protection classifi cation IP65dichtheitsgrad IP65degré d’herméticité IP65степень герметичности IP65
stopień szczelności IP54protection classifi cation IP54dichtheitsgrad IP54degré d’herméticité IP54степень герметичности IP54
stopień szczelności IP44protection classifi cation IP44dichtheitsgrad IP44degré d’herméticité IP44степень герметичности IP44
stopień szczelności IP40protection classifi cation IP40dichtheitsgrad IP40degré d’herméticité IP40степень герметичности IP40
szerokokątna dioda led typ 5mmlight source: LED 5mmbreitwinkel-led typ 5mmdiode led à grand-angle type de 5 mmширокоугольный диод led тип 5мм
klasa ochronności (przed porażeniem) 3insulation class 3schutzart (vor) 3classe de protection (contre l’électrocution) 3класс защиты (от поражения током) 3
klasa ochronności (przed porażeniem) 2insulation class 2schutzart (vor) 2classe de protection (contre l’électrocution) 2класс защиты (от поражения током) 2
klasa ochronności (przed porażeniem) 1insulation class 1schutzart (vor) 1classe de protection (contre l’électrocution) 1класс защиты (от поражения током) 1
zakaz montażu na podłożu palnyminstallation on fl ammable surfaces not allowedverbot einer montage auf brennbarem untergrundinterdit de monter sur la base combustibleустановка на воспламеняющемся основании запрещена
montaż na podłożu palnyminstallation on fl ammable surfaces allowedmontage auf brennbarem untergrundmontage sur la base combustibleустановка на воспламеняющемся основании
przystosowanie do oświetlenia awaryjnegooption: emergency module anpassung an notbeleuchtungadaptation à l’éclairage en cas de panneприспособление для освещения аварийного
statecznik elektroniczny do ściemnianiadimming electronic ballastmagnetisches vorschaltgerät zum verdunkelnpour diminiuer la luminositéдроссель электронный для притемнения
statecznik elektronicznydimming electronic ballastmagnetisches vorschaltgerät stabilisateur électroniqueдроссель электронный
stopień odporności na uderzenie IK10impact resistance IK10grad der schlagfestigkeit IK10degré de résistance au choc IK10степень удароотпорности IK10
statecznik magnetyczny niskostratnymagnetic low-loss ballastenergiesparendstabilisateur magnétique à basse perteдроссель эдектромагнитный экономичный
Symbole / symbols / kennzeichnung / icône / oбозначение
10 11
lampa wyładowcza z trzonkiem G12metal halide lamp with end cap G12gasentladungslampe mit sockel G12lampe à décharge avec un coulot à baïonnette G12лампа разрядная с цоколем G12
świetlówka TC-D(E) z trzonkiem G24d/qTC-D(E) fl uorescent tube with end cup G24d/qleuchtstoffl ampe TC-D(E) mit sockel G24d/qtube TC-D(E) avec un coulot à baïonnette G24d/qлюминисцентная лампа TC-D(E) с цоколем G24d/q
świetlówka TC-L z trzonkiem 2G11TC-L fl uorescent tube with end cup 2G11leuchtstoffl ampe TC-L mit sockel 2G11tube TC-L avec un coulot à baïonnette 2G11люминисцентная лампа TC-L с цоколем 2G11
świetlówka z trzonkiem E27fl uorescent tube with end cup E27leuchtstoffl ampe mit sockel E27tube avec un coulot à baïonnette E27люминисцентная лампа с цоколем E27
lampa wyładowcza z trzonkiem Rx7smetal halide lamp with end cap Rx7sgasentladungslampe mit sockel Rx7slampe à décharge avec un coulot à baïonnette Rx7sлампа разрядная с цоколем Rx7s
żarnik halogenowy z trzonkiem R7shalogen lamp with end cap R7shalogenstab mit sockel R7sfi lament halogène avec un coulot à baïonnette R7sлампа галогеновая с цоколем R7s
T 5 świetlówka T5 z trzonkiem G13T5 fl uorescent tube with end cup G13leuchtstoffl ampe T5 mit sockel G13tube T5 avec un coulot à baïonnette G13люминисцентная лампа T5 с цоколем G13
świetlówka T8 z trzonkiem G13T8 fl uorescent tube with end cup G13leuchtstoffl ampe T8 mit sockel G13tube T8 avec un coulot à baïonnette G13люминисцентная лампа T8 с цоколем G13
świetlówka z trzonkiem GU 10 fl uorescent tube with end cup GU 10leuchtstoffl ampe mit sockel GU 10tube avec un coulot à baïonnette GU 10 люминисцентная лампа с цоколем GU 10
świetlówka 2D z trzonkiem GR10g2D fl uorescent tube with end cup GR10gleuchtstoffl ampe 2D mit sockel GR10gtube 2D avec un coulot à baïonnette GR10gлюминисцентная лампа 2D с цоколем GR10g
TC-S
G 23
świetlówka TC-S z trzonkiem G23TC-S fl uorescent tube with G23 end capleuchtstoffl ampe TC-S mit sockel G23tube TC-S avec un coulot à baïonnette G23люминисцентная лампа TC-S с цоколем G23
TC-S
2G 7
świetlówka TC-S z trzonkiem 2G7TC-S fl uorescent tube with end cup 2G7leuchtstoffl ampe TC-S mit sockel 2G7tube TC-S avec un coulot à baïonnette 2G7люминисцентная лампа TC-S с цоколем 2G7
lampa wyładowcza z trzonkiem E40metal halide lamp with end cap E40gasentladungslampe mit sockel E40lampe à décharge avec un coulot à baïonnette E40лампа разрядная с цоколем E40
zasilanie napięciem 230Vpower supply 230Vspannung von 230Valimentation par la tension 230Vнапряжение 230V
lampa wyładowcza z trzonkiem E27metal halide lamp with end cap E27gasentladungslampe mit sockel E27lampe à décharge avec un coulot à baïonnette E27лампа разрядная с цоколем E27
moduł awaryjnyemergency module notfallmodulmodule en cas de panneмодуль аварийный
zgodność z normą europejskąeuropean standardsgemäß europäischer normconformité aux normes européennesсоответствие европейским нормам
ilość w opakowaniupieces in one boxstück pro verpackungpièces dans la boîte штук в упаковке
1
zasilanie napięciem 12V power supply 12Vspannung von 12Valimentation par la tension 12Vнапряжение 12V
sposób świeceniaway of luminosityscheinenverfahrenmoyen d’/éclairer/светить
opisdescriptionBeschreibungdescriptionoписание
rysunek tachnicznytechnical drawingtechnische Zeichnungprojetтехнический рисунок
zdjęciephotofotophotocнимок
nazwa produktuproduct nameproduktnameproduit appellationназвание
ikony opisującesymbolkennzeichnung icôneoбозначение
SAM
PLE
Description: Impact-resistant heavy
duty plafond.
Technical description: Base made
of plastic, glass bowl.
Installation: Directly on the wall
or ceiling.
Application: Circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: Schlagsicherer tech-
nischer Platfond.
Ausführung: Die Unterlage aus
Kunststoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Varianten auf Anfrage: Farbe des
Ringes: schwarz, silber, gold. Ha-
variemodul.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire résistible
au choc
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre
Montage: directement sur le mur
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires
Описание: Ударопрочный бытовой
настенно-потолочный светильник,
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон
Установка: Непосредственно на
поверхность
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения
Opis: Uderzenioodporna plafoniera
techniczna,
Wykonanie: Podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz szklany
Montaż: Bezpośrednio do podłoża
Zastosowanie: Ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne
1
PL DEENG RUSFR
123
LED
89239� 72 2G11 prismatic 495/285/110 VVG 80 �,89 A - 230V Schucko
2��926 72 2G11 opal 495/285/110 EVG 80 �,3� A - 230V Schucko
016547 72 2G11 prismatic 495/285/110 VVG 80 �,86 A - 230V FR
2��933 72 2G11 prismatic 495/285/110 EVG 80 �,31 A - 230V FR
indexindexindexindexиндекс
mocpowerLeistungpuissanceмощность
trzonekend capSockelun culot à baïonnetteцоколь
odbłyśmikrefl ectorRückstrahlerréfl ecteurотражатель
wymiary oprawyfi tting dimensionsAbmessungen der Leuchtedimention du luminaireразмеры светильника
VVG/EVG wymiar montażowyinstallation dimensionsAbmessungen für die Montagedimention du montageмонтажные размеры
wagaweightGewichtpoidsвес
wtyczkaplugSteckerprise de courantштепсель
gniazdosocketSteckdosedouilleгнездо
kolorcolourFarbecouleurцвет
kolor źródłalight source colourLichtquellefarbecouleur de source optiqueцвет источника света
stopień szczelności IP20protection classifi cation IP20dichtheitsgrad IP20degré d’herméticité IP20степень герметичности IP20
stopień odporności na uderzenie IK08impact resistance IK08grad der schlagfestigkeit IK08degré de résistance au choc IK08степень удароотпорности IK08
stopień odporności na uderzenie IK07impact resistance IK07grad der schlagfestigkeit IK07degré de résistance au choc IK07степень удароотпорности IK07
stopień odporności na uderzenie IK06impact resistance IK06grad der schlagfestigkeit IK06degré de résistance au choc IK06степень удароотпорности IK06
stopień odporności na uderzenie IK05impact resistance IK05grad der schlagfestigkeit IK05degré de résistance au choc IK05степень удароотпорности IK05
stopień szczelności IP67protection classifi cation IP67dichtheitsgrad IP67degré d’herméticité IP67степень герметичности IP67
stopień szczelności IP66protection classifi cation IP66dichtheitsgrad IP66degré d’herméticité IP66степень герметичности IP66
stopień szczelności IP65protection classifi cation IP65dichtheitsgrad IP65degré d’herméticité IP65степень герметичности IP65
stopień szczelności IP54protection classifi cation IP54dichtheitsgrad IP54degré d’herméticité IP54степень герметичности IP54
stopień szczelności IP44protection classifi cation IP44dichtheitsgrad IP44degré d’herméticité IP44степень герметичности IP44
stopień szczelności IP40protection classifi cation IP40dichtheitsgrad IP40degré d’herméticité IP40степень герметичности IP40
szerokokątna dioda led typ 5mmlight source: LED 5mmbreitwinkel-led typ 5mmdiode led à grand-angle type de 5 mmширокоугольный диод led тип 5мм
klasa ochronności (przed porażeniem) 3insulation class 3schutzart (vor) 3classe de protection (contre l’électrocution) 3класс защиты (от поражения током) 3
klasa ochronności (przed porażeniem) 2insulation class 2schutzart (vor) 2classe de protection (contre l’électrocution) 2класс защиты (от поражения током) 2
klasa ochronności (przed porażeniem) 1insulation class 1schutzart (vor) 1classe de protection (contre l’électrocution) 1класс защиты (от поражения током) 1
zakaz montażu na podłożu palnyminstallation on fl ammable surfaces not allowedverbot einer montage auf brennbarem untergrundinterdit de monter sur la base combustibleустановка на воспламеняющемся основании запрещена
montaż na podłożu palnyminstallation on fl ammable surfaces allowedmontage auf brennbarem untergrundmontage sur la base combustibleустановка на воспламеняющемся основании
przystosowanie do oświetlenia awaryjnegooption: emergency module anpassung an notbeleuchtungadaptation à l’éclairage en cas de panneприспособление для освещения аварийного
statecznik elektroniczny do ściemnianiadimming electronic ballastmagnetisches vorschaltgerät zum verdunkelnpour diminiuer la luminositéдроссель электронный для притемнения
statecznik elektronicznydimming electronic ballastmagnetisches vorschaltgerät stabilisateur électroniqueдроссель электронный
stopień odporności na uderzenie IK10impact resistance IK10grad der schlagfestigkeit IK10degré de résistance au choc IK10степень удароотпорности IK10
statecznik magnetyczny niskostratnymagnetic low-loss ballastenergiesparendstabilisateur magnétique à basse perteдроссель эдектромагнитный экономичный
Symbole / symbols / kennzeichnung / icône / oбозначение
10 11
lampa wyładowcza z trzonkiem G12metal halide lamp with end cap G12gasentladungslampe mit sockel G12lampe à décharge avec un coulot à baïonnette G12лампа разрядная с цоколем G12
świetlówka TC-D(E) z trzonkiem G24d/qTC-D(E) fl uorescent tube with end cup G24d/qleuchtstoffl ampe TC-D(E) mit sockel G24d/qtube TC-D(E) avec un coulot à baïonnette G24d/qлюминисцентная лампа TC-D(E) с цоколем G24d/q
świetlówka TC-L z trzonkiem 2G11TC-L fl uorescent tube with end cup 2G11leuchtstoffl ampe TC-L mit sockel 2G11tube TC-L avec un coulot à baïonnette 2G11люминисцентная лампа TC-L с цоколем 2G11
świetlówka z trzonkiem E27fl uorescent tube with end cup E27leuchtstoffl ampe mit sockel E27tube avec un coulot à baïonnette E27люминисцентная лампа с цоколем E27
lampa wyładowcza z trzonkiem Rx7smetal halide lamp with end cap Rx7sgasentladungslampe mit sockel Rx7slampe à décharge avec un coulot à baïonnette Rx7sлампа разрядная с цоколем Rx7s
żarnik halogenowy z trzonkiem R7shalogen lamp with end cap R7shalogenstab mit sockel R7sfi lament halogène avec un coulot à baïonnette R7sлампа галогеновая с цоколем R7s
T 5 świetlówka T5 z trzonkiem G13T5 fl uorescent tube with end cup G13leuchtstoffl ampe T5 mit sockel G13tube T5 avec un coulot à baïonnette G13люминисцентная лампа T5 с цоколем G13
świetlówka T8 z trzonkiem G13T8 fl uorescent tube with end cup G13leuchtstoffl ampe T8 mit sockel G13tube T8 avec un coulot à baïonnette G13люминисцентная лампа T8 с цоколем G13
świetlówka z trzonkiem GU 10 fl uorescent tube with end cup GU 10leuchtstoffl ampe mit sockel GU 10tube avec un coulot à baïonnette GU 10 люминисцентная лампа с цоколем GU 10
świetlówka 2D z trzonkiem GR10g2D fl uorescent tube with end cup GR10gleuchtstoffl ampe 2D mit sockel GR10gtube 2D avec un coulot à baïonnette GR10gлюминисцентная лампа 2D с цоколем GR10g
TC-S
G 23
świetlówka TC-S z trzonkiem G23TC-S fl uorescent tube with G23 end capleuchtstoffl ampe TC-S mit sockel G23tube TC-S avec un coulot à baïonnette G23люминисцентная лампа TC-S с цоколем G23
TC-S
2G 7
świetlówka TC-S z trzonkiem 2G7TC-S fl uorescent tube with end cup 2G7leuchtstoffl ampe TC-S mit sockel 2G7tube TC-S avec un coulot à baïonnette 2G7люминисцентная лампа TC-S с цоколем 2G7
lampa wyładowcza z trzonkiem E40metal halide lamp with end cap E40gasentladungslampe mit sockel E40lampe à décharge avec un coulot à baïonnette E40лампа разрядная с цоколем E40
zasilanie napięciem 230Vpower supply 230Vspannung von 230Valimentation par la tension 230Vнапряжение 230V
lampa wyładowcza z trzonkiem E27metal halide lamp with end cap E27gasentladungslampe mit sockel E27lampe à décharge avec un coulot à baïonnette E27лампа разрядная с цоколем E27
moduł awaryjnyemergency module notfallmodulmodule en cas de panneмодуль аварийный
zgodność z normą europejskąeuropean standardsgemäß europäischer normconformité aux normes européennesсоответствие европейским нормам
ilość w opakowaniupieces in one boxstück pro verpackungpièces dans la boîte штук в упаковке
1
zasilanie napięciem 12V power supply 12Vspannung von 12Valimentation par la tension 12Vнапряжение 12V
MODULUS LX T5 MODULUS N T5 MODULUS N T5 RAPID
ARIAN T5 MODULUS
MODULUS 625 INDO INDO RAPID ARTO T5 SLOT T5 SOLUTE LX T5 SOLUTE T5 ROTO T5
SOLARIS KASTOR
FORTAN T5FORTAN T8 VECTOR T8 VECTOR T5 SPECTO CONNECT ARCON
SALTO
VECTOR T8
CODAR T8 RAPID CODAR T5 CODAR T5 RAPID TERMUS TORES
TOREL
CODAR T8
COMB-IN ORTO VENTO NAVO N 190 NAVO 240NAVO 200NAVO N 230
NAVO 240 M DL 190 G DL 230 G DL 190 DL 230 DL 240 DL 513/518/526
DL 518G/526G
DL 195
DLE DLK 170 DLK 226
OVAL 60 SIMETAL OVAL 60 SIMETAL2
OVAL 100 OTE 5/K, OTE 5/0 OTE 523/523 Z OPP, OPS HALO LED
PILLAR QUBE MINI
SPIS
TRE
ŚCI /
IND
EX
MODULUS KG
48
66
86
101
121118
64626058
28
5654
30
50
84828078767268
10098969493
32
9290
113112110108106104102
116114
149148
SENAR
4240383634
DLN 245
474644
127 133
DLN / DLN -PS / DLN-T
132131
SENAR RAPID
DLK 270
122
126124
115
128
DLK 255
130
DLK 271
DL-T
DLN 185 DLN 240
262422
DLK 225
120
DLK 172
117
2018
CAMEA
142
CAMEA PRO
188187185
184183
PORTAL PMMA
162
192189
GALEO LED RING LED
200198
DLN 242DLN 241
136
LUNA
172
180
164
BRICK
160
PORTAL EXIT
158156154152
CIRCLE
150
PORTAL/ PORTAL MAXI
QUADRO/QUADRO MAXI
QUADRO LEDDISC SQUARE
170
OMEGA SAUNA VEGA
PLAFON OVAL 60
QUEST TORSO
196194
182
186
179178
175
177
SIGMA
168166 173 174
OKRĄGŁA/ROUND
181
RONDO
176
OVAL/OPTIMA 2
ELIPTIC LUNA/OPTIMA 1
SATURN RCR MERCURYSATURN
140138 146
CALLISTO
HL 500
205
HZD 500 RE BELL MINI BILEO LED
CRAG 04/05/06/23/24
CRAG 25/26DEKOS LEDDIMEL LED MODO LED 12H, 12K/H
MODO LED 36D
TULO A/B/C/D/E
WALL LED
MODO MINI 1/2/12
144
PILLAR MINI
199
246
248
MODO E27
MODO A
242240 244
230222
238236
228226220
245
224 234232
218
MODO KA
215
MODO R
214212208 209
HL 150
204
206
203202201
207
MODO MINI / MODO MINI K
STEP LED
TULO F/G/H
ASTRA ROAD RUBYCON
250
MODO 1/2/12
256254
BELLHLP 150/500HL 1000 HZD 150
MAGNUM 72 MAGNUM 108GIANT
POINT
OTE 1/2/3/4
198
12 13
247
MODO S
MODULUS LX T5 MODULUS N T5 MODULUS N T5 RAPID
ARIAN T5 MODULUS
MODULUS 625 INDO INDO RAPID ARTO T5 SLOT T5 SOLUTE LX T5 SOLUTE T5 ROTO T5
SOLARIS KASTOR
FORTAN T5FORTAN T8 VECTOR T8 VECTOR T5 SPECTO CONNECT ARCON
SALTO
VECTOR T8
CODAR T8 RAPID CODAR T5 CODAR T5 RAPID TERMUS TORES
TOREL
CODAR T8
COMB-IN ORTO VENTO NAVO N 190 NAVO 240NAVO 200NAVO N 230
NAVO 240 M DL 190 G DL 230 G DL 190 DL 230 DL 240 DL 513/518/526
DL 518G/526G
DL 195
DLE DLK 170 DLK 226
OVAL 60 SIMETAL OVAL 60 SIMETAL2
OVAL 100 OTE 5/K, OTE 5/0 OTE 523/523 Z OPP, OPS HALO LED
PILLAR QUBE MINI
SPIS
TRE
ŚCI /
IND
EX
MODULUS KG
48
66
86
101
121118
64626058
28
5654
30
50
84828078767268
10098969493
32
9290
113112110108106104102
116114
149148
SENAR
4240383634
DLN 245
474644
127 133
DLN / DLN -PS / DLN-T
132131
SENAR RAPID
DLK 270
122
126124
115
128
DLK 255
130
DLK 271
DL-T
DLN 185 DLN 240
262422
DLK 225
120
DLK 172
117
2018
CAMEA
142
CAMEA PRO
188187185
184183
PORTAL PMMA
162
192189
GALEO LED RING LED
200198
DLN 242DLN 241
136
LUNA
172
180
164
BRICK
160
PORTAL EXIT
158156154152
CIRCLE
150
PORTAL/ PORTAL MAXI
QUADRO/QUADRO MAXI
QUADRO LEDDISC SQUARE
170
OMEGA SAUNA VEGA
PLAFON OVAL 60
QUEST TORSO
196194
182
186
179178
175
177
SIGMA
168166 173 174
OKRĄGŁA/ROUND
181
RONDO
176
OVAL/OPTIMA 2
ELIPTIC LUNA/OPTIMA 1
SATURN RCR MERCURYSATURN
140138 146
CALLISTO
HL 500
205
HZD 500 RE BELL MINI BILEO LED
CRAG 04/05/06/23/24
CRAG 25/26DEKOS LEDDIMEL LED MODO LED 12H, 12K/H
MODO LED 36D
TULO A/B/C/D/E
WALL LED
MODO MINI 1/2/12
144
PILLAR MINI
199
246
248
MODO E27
MODO A
242240 244
230222
238236
228226220
245
224 234232
218
MODO KA
215
MODO R
214212208 209
HL 150
204
206
203202201
207
MODO MINI / MODO MINI K
STEP LED
TULO F/G/H
ASTRA ROAD RUBYCON
250
MODO 1/2/12
256254
BELLHLP 150/500HL 1000 HZD 150
MAGNUM 72 MAGNUM 108GIANT
POINT
OTE 1/2/3/4
198
12 13
247
MODO S
Oprawy kasetonowe z naszej oferty
to szeroka gama produktów zaproj-
ektowanych z myślą o dostarczeniu
odpowiedniego oświetlania w mie-
jscach pracy . Zdając sobie sprawę
z aktywizujących właściwości
światła chcemy, aby Twoja praca
była efektywna oraz pełna energii
– jednym słowem chcemy, abyś
podejmował jasne decyzje w jasnym
miejscu !
‑Dlatego oprawy kasetonowe z oferty
Lena Lighting S.A. zaprojektowaliśmy
tak, aby zapewniały pełny komfort
pracy w nowoczesnym biurze.
Our portfolio comprises a rich
variety of louvre luminaires, which
have been especially designed to
provide optimum lighting conditions
in every workplace. Being aware of
the invigorating properties of light,
we want to help you work more
effectively and with greater energy.
In other words, we want you to make
enlightened decisions in a well‑lit
environment! This is why the louvre
luminaires from Lena Lighting S.A.
are developed in such a way so as to
ensure maximum working comfort in
modern office spaces.
Rasterleuchten aus unserem
Angebot bilden eine breite Palette
der Erzeugnisse, die entworfen
wurden, um die entsprechende
Beleuchtung am Arbeitsplatz zu
liefern. Da wir uns der Aktivierungs
eigenschaften des Lichtes bewusst
sind, möchten wir, dass deine
Arbeit effektiv und energievoll
wird – kurzum: wir möchten, dass
du klare Entscheidungen am klar
beleuchteten Arbeitsplatz triffst!
Deswegen haben wir die Leuchten
im Lena Lighting S.A.‑ Angebot
so entworfen, dass sie den vollen
Komfort am Arbeitsplatz in einem
modernen Büro gewährleisten.
Les louvre luminaires dans notre
offre c’est une gamme large des
produits élaborée pour donner un bon
éclairage dans le milieu de travaille.
Nous nous rendons compte des
propriétés stimulantes de la lumière
et nous voulons que Votre travaille
soit efficace et plein d’énergie
– en un mot nous voulons que Vous
preniez les décisions claires dans
une pièce éclairée! C’est pour cela
que les louvres luminaires d’offre de
Lena Lighting S.A. sont élaborés dans
le moyen qui garanti un plein confort
de travail dans le bureau moderne.
Предлагаемые нами растровые
светильники это широкий спектр
продуктов, разработанных с целью
обеспечения адекватного осве-
щения на рабочем месте. Зная о
активизирующих свойствах света
мы хотим, чтобы ваша работа была
эффективной и полной энергии ‑
одним словом мы хотим, чтобы вы
принимали ясные решения в ясном
месте.
Поэтому растровые светильники
кассетного типа LENA LIGHTING
SA мы сконструировали таким об-
разом, чтобы обеспечить полный
комфорт в современном офисе.
OPRAWY KASETONOWEW celu podejmowania
jasnych decyzji
SURFACE LOUVERMaking enlightened decisions
KASSETTENLEUCHTENUm klare Entscheidungen
zu treffen
LUMINAIRE EN SAILLIEPour prendre les décisions claires
ПОТОЛОЧНЫЙСВЕТИЛЬНИК
Для принятия ясных решений
14
Oprawy kasetonowe z naszej oferty
to szeroka gama produktów zaproj-
ektowanych z myślą o dostarczeniu
odpowiedniego oświetlania w mie-
jscach pracy . Zdając sobie sprawę
z aktywizujących właściwości
światła chcemy, aby Twoja praca
była efektywna oraz pełna energii
– jednym słowem chcemy, abyś
podejmował jasne decyzje w jasnym
miejscu !
‑Dlatego oprawy kasetonowe z oferty
Lena Lighting S.A. zaprojektowaliśmy
tak, aby zapewniały pełny komfort
pracy w nowoczesnym biurze.
Our portfolio comprises a rich
variety of louvre luminaires, which
have been especially designed to
provide optimum lighting conditions
in every workplace. Being aware of
the invigorating properties of light,
we want to help you work more
effectively and with greater energy.
In other words, we want you to make
enlightened decisions in a well‑lit
environment! This is why the louvre
luminaires from Lena Lighting S.A.
are developed in such a way so as to
ensure maximum working comfort in
modern office spaces.
Rasterleuchten aus unserem
Angebot bilden eine breite Palette
der Erzeugnisse, die entworfen
wurden, um die entsprechende
Beleuchtung am Arbeitsplatz zu
liefern. Da wir uns der Aktivierungs
eigenschaften des Lichtes bewusst
sind, möchten wir, dass deine
Arbeit effektiv und energievoll
wird – kurzum: wir möchten, dass
du klare Entscheidungen am klar
beleuchteten Arbeitsplatz triffst!
Deswegen haben wir die Leuchten
im Lena Lighting S.A.‑ Angebot
so entworfen, dass sie den vollen
Komfort am Arbeitsplatz in einem
modernen Büro gewährleisten.
Les louvre luminaires dans notre
offre c’est une gamme large des
produits élaborée pour donner un bon
éclairage dans le milieu de travaille.
Nous nous rendons compte des
propriétés stimulantes de la lumière
et nous voulons que Votre travaille
soit efficace et plein d’énergie
– en un mot nous voulons que Vous
preniez les décisions claires dans
une pièce éclairée! C’est pour cela
que les louvres luminaires d’offre de
Lena Lighting S.A. sont élaborés dans
le moyen qui garanti un plein confort
de travail dans le bureau moderne.
Предлагаемые нами растровые
светильники это широкий спектр
продуктов, разработанных с целью
обеспечения адекватного осве-
щения на рабочем месте. Зная о
активизирующих свойствах света
мы хотим, чтобы ваша работа была
эффективной и полной энергии ‑
одним словом мы хотим, чтобы вы
принимали ясные решения в ясном
месте.
Поэтому растровые светильники
кассетного типа LENA LIGHTING
SA мы сконструировали таким об-
разом, чтобы обеспечить полный
комфорт в современном офисе.
OPRAWY KASETONOWEW celu podejmowania
jasnych decyzji
SURFACE LOUVERMaking enlightened decisions
KASSETTENLEUCHTENUm klare Entscheidungen
zu treffen
LUMINAIRE EN SAILLIEPour prendre les décisions claires
ПОТОЛОЧНЫЙСВЕТИЛЬНИК
Для принятия ясных решений
14
Opis elementów optycznychW oprawach oświetleniowych przez „optykę” rozumie się odbłyśnik lub system od-błyśników, który ukierunkowuje strumień świetlny wychodzący z oprawy.
Opis elementówoptycznych
About optical components
Beschreibung der optisch-en elemente
Anbaurasterleuchte
Описание оптических элементов
VLA VLB PARP PAR/RKP PRM
Raster VLAStandardowy raster wykonany z aluminium z odbły-śnikami w kształcie litery V oraz ryflowanymi po-przeczkami. Rozsył strumienia świetlnego pozwala na osiągnięcie dużych i równomiernych wartości natężenia oświetlenia. Oprawy z tym rastrem znaj-dują zastosowanie w pomieszczeniach użyteczności publicznej, biurach, pomieszczeniach handlowych i przemysłowych o wysokich wymaganiach dotyczą-cych natężenia oświetlenia.
VLA RasterStandardraster aus Aluminium mit dem Rückstrah-ler in der Form des Buchstaben „V“ mit den Riif-felquerholmen. Die Ausstrahlung des Lichtstrahls erlaubt groβe und gleichmäβige Werte der Beleuchtungsstärke zu erreichen. Die Leuchten mit diesem Raster finden die Anwendung in den öffentlichen Räumen, Büros, Handels‑ und Industrieräumen mit hohen Anforde-rungen im Bereich der Lichtstärke.
Paralume VLAUn paralume de standard fait d’aluminium avec des réflecteurs en forme d’une lettre V et avec des traversines rudes. La répartition du torrent de lumière permet d’obtenir les valeurs d’intensité de la lumière grandes et régulières. Les luminai-res avec ce paralume peuvent être installés dans les locaux d’utilité publique, bureaux, locaux commerciaux et industriels des hautes exigences concernants l’intensité de la lumière.
Растр VLAСтандартный растр изготовлен из алюминия с отражателямя в форме буквы V и остроконеч-ными поперечинами. Распределение светового потока позволяет добиться высоких и равно-мерных показателей интенсивности освещения. Растр используется в общественных помещени-ях, офисах, коммерческих и промышленных по-мещениях с высокими требованиями к интенсив-ности света.
Raster VLBRaster wykonany z aluminium lakierowanego na kolor biały z odbłyśnikami w kształcie litery V oraz gładkimi poprzeczkami. Rozsył strumienia świetlne-go pozwala na osiągnięcie dużych i równomiernych wartości natężenia oświetlenia. Oprawy z tym ra-strem znajdują zastosowanie w pomieszczeniach użyteczności publicznej, biurach, pomieszczeniach handlowych i przemysłowych o wysokich wymaga-niach dotyczących natężenia oświetlenia i ograni-czenia olśnienia.
VLA LouvreA standard type of louvre made of aluminium, with V‑shaped reflectors and grooved cross blades, en-suring high illumination and uniform light distri-bution. Light fittings equipped with this solution can be applied in public facilities, office and retail spaces, as well as industrial plants where light in-tensity requirements are particularly high.
VLB RasterRaster aus weiβ lackierten Aluminium mit dem Rückstrahler in der Form des Buchstaben „V“ und glatten Querholmen. Die Ausstrahlung des Lichtstrahls erlaubt groβe und gleichmäβige Werte der Beleuchtungsstärke zu erreichen. Die Leuchten mit diesem Raster finden die Anwendung in den öffentlichen Räumen, Büros, Handels‑ und Industrieräumen mit hohen Anforde-rungen im Bereich der Lichtstärke, wo die Blen-dung begrenzt werden soll.
Paralume VLBUn paralume fait d’aluminium verni en couleur blanche avec des réflecteurs en forme de la lettre V et des traversines lisses. La répartition du torrent de lumière permet d’obtenir de grandes et réguliè-res valeurs d’intensité de la lumière. Les luminai-res avec ce paralume peuvent être installés dans les locaux d’utilité publique, bureaux, locaux com-merciaux et industriels d’hautes exigences concer-nants l’intensité et limitation de la lumière.
Растр VLBРастр VLB изготовлен из лакированного алюми-ния белого цвета с v‑образным отражателем и гладкими поперечинами. Распределение све-тового потока позволяет добиться высоких и равномерных показателей интенсивности осве-щения. Растр используется в общественных по-мещениях, офисах, коммерческих и промыш-ленных помещениях с высокими требованиями к интенсивности света и уменьшению стробоско-пического эффекта.
Raster PARPRaster wykonany z aluminium z parabolicznie ukształtowanymi odbłyśnikami i gładkimi poprzecz-kami. Odbłyśnik zastosowany w oprawie pozwala na uzyskanie wyższej sprawności świetlnej w stosunku do odbłyśników VLA i VLB. Oprawy z tym rastrem są szczególnie przydatne w pomieszczeniach użytecz-ności publicznej, biurach, pomieszczeniach han-dlowych i przemysłowych o wysokich wymaganiach dotyczących natężenia oświetlenia.
VLB LouvreThis aluminium louvre is characterised by a white coating, V‑shaped reflectors and smooth cross blades, ensuring high illumination and uniform light distribution. Light fittings equipped with this prod-uct are designed for use in public facilities, office and retail spaces, as well as industrial plants where the requirements relating to light intensity and glare reduction are particularly high
PARP RasterRaster aus Aluminium mit parabolisch gestalteten Rückstrahlern und glatten Querholmen. Der in der Leuchte angewendete Rückstrahler erlaubt eine höhere Lichtleistungsfähigkeit gegenüber den VLA und VLB Rückstrahlern zu erreichen. Die Leuchten mit diesem Raster finden besonders Anwendung in den öffentlichen Räumen, Büros, Handels‑ und In-dustrieräumen mit hohen Anforderungen im Bereich der Lichtstärke
Paralume PARPUn paralume fait d’aluminium avec des réflecteurs paraboliques et des traversines lisses. Le réflecteur utilisé dans le liminaire permet d’obtenir plus haute efficacité de lumière par rapport aux réflecteurs VLA et VLB. Les luminaires avec ce paralume sont utiles surtout dans les locaux d’utilité publique, bu-reaux, locaux commerciaux et industriels des hautes exigences concernants l’intensité de la lumière.
Растр PARPРастр PARP изготовлен из алюминия с парабоди-ческим отражателем и гладкими поперечинами. Этот отражатель отличается более высокой эф-фективностью по сравнению с отражателями VLA и VLB. Растр PARP особенно полезен в помещени-ях общественного пользования, офисах, коммер-ческих и промышленных помещениях с высокими требованиями к интенсивности света.
PRMDyfuzor pryzmatyczny stanowiący osłonę świetló-wek wykonany przezroczystego tworzwa PMMA. Rozsył strumienia świetlnego pozwala na osiągnięcie dużych i równomiernych wartości natężenia oświe-tlenia.
PRMA prismatic diffuser designed for shielding fluores-cent lamps, made of transparent PMMA. This solu-tion offers high illumination and uniform light dis-tribution.
PRMPrismen‑Diffusor aus opalisierendem PMMA zur Ab-deckung der Leuchtstofflampe. Die Verteilung des Lichtstrahls ermöglicht eine hohe und gleichmäßige Beleuchtungsstärke zu erreichen.
PRMUn diffuseur prismatique qui sert pour la protection des tubes fluorescents fait de matériau transparent PMMA. La répartition du torrent de lumière permet d’obtenir les valeurs d’intensité de la lumière gran-des et régulières.
PRM Призматический отражатель, который является щитом лампы изготовлен из прозрачного пласти-ка.Распределение светового потока позволяет до-биться высоких и равномерных показателей ин-тенсивности освещения
PLX
PLXDyfuzor mleczny stanowiący osłonę świetlówek wykonany z opalizowanego tworzywa PMMA. Roz-sył strumienia świetlnego pozwala na osiągnięcie dużych i równomiernych wartości natężenia oświe-tlenia.
PLXAn opal PMMA diffuser designed for shielding fluo-rescent lamps, ensuring high illumination and uni-form light distribution.
PLXDer Milchdiffusor, der eine Hülle der Leuchtstofflam-pe bildet und aus opalisiertem PMMA Stoff erzeugt wird. Die Ausstrahlung des Lichtstrahls erlaubt groβe und gleichmäβige Werte der Beleuchtungsstärke zu erreichen.
PLXUn diffuseur laiteux qui sert pour la protection des tubes fluorescents fait de matériau opalisé PMMA. La répartition du torrent de lumière permet d’ob-tenir les valeurs d’intensité de la lumière grandes et régulières.
Растр PLXОтражатель белого цвета, который является щи-том лампы изготовлен из радужного пластика PMMA.Распределение светового потока позволяет до-биться высоких и равномерных показателей ин-тенсивности освещения.
Raster PAR/RKPRaster wykonany z aluminium z parabolicznie ukształtowanymi odbłyśnikami i poprzeczkami, co zapewnia ograniczenie olśnienia. Rozsył stru-mienia świetlnego pozwala na osiągnięcie dużych i równomiernych wartości natężenia oświetlenia. Oprawy z tym rastrem są szczególnie przydatne w pomieszczeniach, gdzie korzysta się z dużej liczby monitorów komputerowych oraz wszędzie tam, gdzie stawia się wysokie wymagania dotyczące na-tężenia oświetlenia i ograniczenia olśnienia.
PAR/RKP An aluminium louvre with parabolic reflectors and cross blades designed to minimise glare, offering high illumination and uniform light distribution. Fit-tings supplied with this type of louvre are especially useful in interiors with many computer screens, and wherever the requirements relating to light inten-sity and glare reduction are particularly high.
PAR/RKP RasterRaster aus Aluminium mit parabolisch gestalteten Rückstrahlern und Querholmen, was die Blendung begrenzt. Die Ausstrahlung des Lichtstrahls erlaubt groβe und gleichmäβige Werte der Beleuchtungsstärke zu erreichen. Die Leuchten mit diesem Raster finden die Anwendung in den Räumen, wo viele Computer-bildschirme benutzt werden sowie überall dort, wo hohe Anforderungen im Bereich der Lichtstärke und Blendungsbegrenzung gestellt werden.
Paralume PAR/RKPUn paralume fait d’aluminium avec des réflecteurs paraboliques et des traversines ce qui garantie une limitation de la lumière. La répartition du torrent de lumière permet d’obtenir de grandes et régu-lières valeurs d’intensité de la lumière. Les lumi-naires avec ce paralume sont utiles dans les locaux où on utilise un grand nombre de moniteurs des or-dinaires et partout où on pose d’hautes exigences concernants l’intensité de la lumière et la limitation d’éblouissement.
Растр PAR/RKPРастр изготовлен из алюминия с параболическим отражателем и гладкими поперечинами, что га-рантирует ограничение ослепления. Распреде-ление светового потока позволяет добиться вы-соких и равномерных показателей интенсивности освещения. Этот светильник особенно полезен в помещениях с большим количеством компьютер-ных мониторов и других помещениях с высокими требованиями к интенсивности света и уменьше-нию стробоскопического эффекта.
Описание оптических элементов Потолочный светильникLobore dolor sent in hendit la conullametue del digna acilit vent nos elit iuscipis exerat. Molutet iusciduisim numsan verit lutpat.
OPTICAL ELEMENTS IN LOUVER FITTINGSIn the case of light fittings, the term „optical components” stands for a reflector or a system of reflectors that direct the ray of light coming out of the fitting.
Optische elemente in kassettenleuchtenBei den Leuchten wird unter „der Optik“ der Rückstrahler oder das Rückstrahlersys-tem verstanden, der oder das den aus der Leuchte kommenden Lichtstrahl richtet.
Éléments optiques dans les louvre louminairePar une „optique” dans les luminaires nous comprenons le réflecteur ou le système des réflecteurs qui dirigent le torrent de lumière sortant du luminaire.
16
PARP LouvreAn aluminium louvre with parabolic reflectors and smooth cross blades. The luminous efficiency of this reflecting system surpasses that of VLA and VLB reflectors. Light fittings equipped with this solution are extremely well‑suited for public facili-ties, office and retail spaces, as well as industrial plants where light intensity requirements are par-ticularly high.
Opis elementów optycznychW oprawach oświetleniowych przez „optykę” rozumie się odbłyśnik lub system od-błyśników, który ukierunkowuje strumień świetlny wychodzący z oprawy.
Opis elementówoptycznych
About optical components
Beschreibung der optisch-en elemente
Anbaurasterleuchte
Описание оптических элементов
VLA VLB PARP PAR/RKP PRM
Raster VLAStandardowy raster wykonany z aluminium z odbły-śnikami w kształcie litery V oraz ryflowanymi po-przeczkami. Rozsył strumienia świetlnego pozwala na osiągnięcie dużych i równomiernych wartości natężenia oświetlenia. Oprawy z tym rastrem znaj-dują zastosowanie w pomieszczeniach użyteczności publicznej, biurach, pomieszczeniach handlowych i przemysłowych o wysokich wymaganiach dotyczą-cych natężenia oświetlenia.
VLA RasterStandardraster aus Aluminium mit dem Rückstrah-ler in der Form des Buchstaben „V“ mit den Riif-felquerholmen. Die Ausstrahlung des Lichtstrahls erlaubt groβe und gleichmäβige Werte der Beleuchtungsstärke zu erreichen. Die Leuchten mit diesem Raster finden die Anwendung in den öffentlichen Räumen, Büros, Handels‑ und Industrieräumen mit hohen Anforde-rungen im Bereich der Lichtstärke.
Paralume VLAUn paralume de standard fait d’aluminium avec des réflecteurs en forme d’une lettre V et avec des traversines rudes. La répartition du torrent de lumière permet d’obtenir les valeurs d’intensité de la lumière grandes et régulières. Les luminai-res avec ce paralume peuvent être installés dans les locaux d’utilité publique, bureaux, locaux commerciaux et industriels des hautes exigences concernants l’intensité de la lumière.
Растр VLAСтандартный растр изготовлен из алюминия с отражателямя в форме буквы V и остроконеч-ными поперечинами. Распределение светового потока позволяет добиться высоких и равно-мерных показателей интенсивности освещения. Растр используется в общественных помещени-ях, офисах, коммерческих и промышленных по-мещениях с высокими требованиями к интенсив-ности света.
Raster VLBRaster wykonany z aluminium lakierowanego na kolor biały z odbłyśnikami w kształcie litery V oraz gładkimi poprzeczkami. Rozsył strumienia świetlne-go pozwala na osiągnięcie dużych i równomiernych wartości natężenia oświetlenia. Oprawy z tym ra-strem znajdują zastosowanie w pomieszczeniach użyteczności publicznej, biurach, pomieszczeniach handlowych i przemysłowych o wysokich wymaga-niach dotyczących natężenia oświetlenia i ograni-czenia olśnienia.
VLA LouvreA standard type of louvre made of aluminium, with V‑shaped reflectors and grooved cross blades, en-suring high illumination and uniform light distri-bution. Light fittings equipped with this solution can be applied in public facilities, office and retail spaces, as well as industrial plants where light in-tensity requirements are particularly high.
VLB RasterRaster aus weiβ lackierten Aluminium mit dem Rückstrahler in der Form des Buchstaben „V“ und glatten Querholmen. Die Ausstrahlung des Lichtstrahls erlaubt groβe und gleichmäβige Werte der Beleuchtungsstärke zu erreichen. Die Leuchten mit diesem Raster finden die Anwendung in den öffentlichen Räumen, Büros, Handels‑ und Industrieräumen mit hohen Anforde-rungen im Bereich der Lichtstärke, wo die Blen-dung begrenzt werden soll.
Paralume VLBUn paralume fait d’aluminium verni en couleur blanche avec des réflecteurs en forme de la lettre V et des traversines lisses. La répartition du torrent de lumière permet d’obtenir de grandes et réguliè-res valeurs d’intensité de la lumière. Les luminai-res avec ce paralume peuvent être installés dans les locaux d’utilité publique, bureaux, locaux com-merciaux et industriels d’hautes exigences concer-nants l’intensité et limitation de la lumière.
Растр VLBРастр VLB изготовлен из лакированного алюми-ния белого цвета с v‑образным отражателем и гладкими поперечинами. Распределение све-тового потока позволяет добиться высоких и равномерных показателей интенсивности осве-щения. Растр используется в общественных по-мещениях, офисах, коммерческих и промыш-ленных помещениях с высокими требованиями к интенсивности света и уменьшению стробоско-пического эффекта.
Raster PARPRaster wykonany z aluminium z parabolicznie ukształtowanymi odbłyśnikami i gładkimi poprzecz-kami. Odbłyśnik zastosowany w oprawie pozwala na uzyskanie wyższej sprawności świetlnej w stosunku do odbłyśników VLA i VLB. Oprawy z tym rastrem są szczególnie przydatne w pomieszczeniach użytecz-ności publicznej, biurach, pomieszczeniach han-dlowych i przemysłowych o wysokich wymaganiach dotyczących natężenia oświetlenia.
VLB LouvreThis aluminium louvre is characterised by a white coating, V‑shaped reflectors and smooth cross blades, ensuring high illumination and uniform light distribution. Light fittings equipped with this prod-uct are designed for use in public facilities, office and retail spaces, as well as industrial plants where the requirements relating to light intensity and glare reduction are particularly high
PARP RasterRaster aus Aluminium mit parabolisch gestalteten Rückstrahlern und glatten Querholmen. Der in der Leuchte angewendete Rückstrahler erlaubt eine höhere Lichtleistungsfähigkeit gegenüber den VLA und VLB Rückstrahlern zu erreichen. Die Leuchten mit diesem Raster finden besonders Anwendung in den öffentlichen Räumen, Büros, Handels‑ und In-dustrieräumen mit hohen Anforderungen im Bereich der Lichtstärke
Paralume PARPUn paralume fait d’aluminium avec des réflecteurs paraboliques et des traversines lisses. Le réflecteur utilisé dans le liminaire permet d’obtenir plus haute efficacité de lumière par rapport aux réflecteurs VLA et VLB. Les luminaires avec ce paralume sont utiles surtout dans les locaux d’utilité publique, bu-reaux, locaux commerciaux et industriels des hautes exigences concernants l’intensité de la lumière.
Растр PARPРастр PARP изготовлен из алюминия с парабоди-ческим отражателем и гладкими поперечинами. Этот отражатель отличается более высокой эф-фективностью по сравнению с отражателями VLA и VLB. Растр PARP особенно полезен в помещени-ях общественного пользования, офисах, коммер-ческих и промышленных помещениях с высокими требованиями к интенсивности света.
PRMDyfuzor pryzmatyczny stanowiący osłonę świetló-wek wykonany przezroczystego tworzwa PMMA. Rozsył strumienia świetlnego pozwala na osiągnięcie dużych i równomiernych wartości natężenia oświe-tlenia.
PRMA prismatic diffuser designed for shielding fluores-cent lamps, made of transparent PMMA. This solu-tion offers high illumination and uniform light dis-tribution.
PRMPrismen‑Diffusor aus opalisierendem PMMA zur Ab-deckung der Leuchtstofflampe. Die Verteilung des Lichtstrahls ermöglicht eine hohe und gleichmäßige Beleuchtungsstärke zu erreichen.
PRMUn diffuseur prismatique qui sert pour la protection des tubes fluorescents fait de matériau transparent PMMA. La répartition du torrent de lumière permet d’obtenir les valeurs d’intensité de la lumière gran-des et régulières.
PRM Призматический отражатель, который является щитом лампы изготовлен из прозрачного пласти-ка.Распределение светового потока позволяет до-биться высоких и равномерных показателей ин-тенсивности освещения
PLX
PLXDyfuzor mleczny stanowiący osłonę świetlówek wykonany z opalizowanego tworzywa PMMA. Roz-sył strumienia świetlnego pozwala na osiągnięcie dużych i równomiernych wartości natężenia oświe-tlenia.
PLXAn opal PMMA diffuser designed for shielding fluo-rescent lamps, ensuring high illumination and uni-form light distribution.
PLXDer Milchdiffusor, der eine Hülle der Leuchtstofflam-pe bildet und aus opalisiertem PMMA Stoff erzeugt wird. Die Ausstrahlung des Lichtstrahls erlaubt groβe und gleichmäβige Werte der Beleuchtungsstärke zu erreichen.
PLXUn diffuseur laiteux qui sert pour la protection des tubes fluorescents fait de matériau opalisé PMMA. La répartition du torrent de lumière permet d’ob-tenir les valeurs d’intensité de la lumière grandes et régulières.
Растр PLXОтражатель белого цвета, который является щи-том лампы изготовлен из радужного пластика PMMA.Распределение светового потока позволяет до-биться высоких и равномерных показателей ин-тенсивности освещения.
Raster PAR/RKPRaster wykonany z aluminium z parabolicznie ukształtowanymi odbłyśnikami i poprzeczkami, co zapewnia ograniczenie olśnienia. Rozsył stru-mienia świetlnego pozwala na osiągnięcie dużych i równomiernych wartości natężenia oświetlenia. Oprawy z tym rastrem są szczególnie przydatne w pomieszczeniach, gdzie korzysta się z dużej liczby monitorów komputerowych oraz wszędzie tam, gdzie stawia się wysokie wymagania dotyczące na-tężenia oświetlenia i ograniczenia olśnienia.
PAR/RKP An aluminium louvre with parabolic reflectors and cross blades designed to minimise glare, offering high illumination and uniform light distribution. Fit-tings supplied with this type of louvre are especially useful in interiors with many computer screens, and wherever the requirements relating to light inten-sity and glare reduction are particularly high.
PAR/RKP RasterRaster aus Aluminium mit parabolisch gestalteten Rückstrahlern und Querholmen, was die Blendung begrenzt. Die Ausstrahlung des Lichtstrahls erlaubt groβe und gleichmäβige Werte der Beleuchtungsstärke zu erreichen. Die Leuchten mit diesem Raster finden die Anwendung in den Räumen, wo viele Computer-bildschirme benutzt werden sowie überall dort, wo hohe Anforderungen im Bereich der Lichtstärke und Blendungsbegrenzung gestellt werden.
Paralume PAR/RKPUn paralume fait d’aluminium avec des réflecteurs paraboliques et des traversines ce qui garantie une limitation de la lumière. La répartition du torrent de lumière permet d’obtenir de grandes et régu-lières valeurs d’intensité de la lumière. Les lumi-naires avec ce paralume sont utiles dans les locaux où on utilise un grand nombre de moniteurs des or-dinaires et partout où on pose d’hautes exigences concernants l’intensité de la lumière et la limitation d’éblouissement.
Растр PAR/RKPРастр изготовлен из алюминия с параболическим отражателем и гладкими поперечинами, что га-рантирует ограничение ослепления. Распреде-ление светового потока позволяет добиться вы-соких и равномерных показателей интенсивности освещения. Этот светильник особенно полезен в помещениях с большим количеством компьютер-ных мониторов и других помещениях с высокими требованиями к интенсивности света и уменьше-нию стробоскопического эффекта.
Описание оптических элементов Потолочный светильникLobore dolor sent in hendit la conullametue del digna acilit vent nos elit iuscipis exerat. Molutet iusciduisim numsan verit lutpat.
OPTICAL ELEMENTS IN LOUVER FITTINGSIn the case of light fittings, the term „optical components” stands for a reflector or a system of reflectors that direct the ray of light coming out of the fitting.
Optische elemente in kassettenleuchtenBei den Leuchten wird unter „der Optik“ der Rückstrahler oder das Rückstrahlersys-tem verstanden, der oder das den aus der Leuchte kommenden Lichtstrahl richtet.
Éléments optiques dans les louvre louminairePar une „optique” dans les luminaires nous comprenons le réflecteur ou le système des réflecteurs qui dirigent le torrent de lumière sortant du luminaire.
16
PARP LouvreAn aluminium louvre with parabolic reflectors and smooth cross blades. The luminous efficiency of this reflecting system surpasses that of VLA and VLB reflectors. Light fittings equipped with this solution are extremely well‑suited for public facili-ties, office and retail spaces, as well as industrial plants where light intensity requirements are par-ticularly high.
MO
DU
LUS
LX T
5
Description: recessed light fi tting
designed for use with T5 fl uorescent
tubes.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Metal‑coated plastic
refl ector.
Installation: mounted in 600x600
mm modular ceiling systems. Brack‑
ets should be used in the case of
plasterboard ceilings (optionally ‑
S1, S2, S3, S5 versions).
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI, brackets
for plasterboard ceilings.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für T5 Linienleuchtstoffl ampen.
Ausführung: Grundkörper aus
Stahlblech, weiβe Farbe, Lackober‑
schicht stabil gegen UV‑Strahlung,
Rückstrahler aus Kunststoff ‑ meta‑
lisiert.
Montage: An der Deckenkonstruk‑
tion 600x600mm. In Gipskartonde‑
cken mittels Stützen (Variante – Ver‑
sionen S1, S2,S3, S5)
Varianten auf Anfrage: Havarie‑
modul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI,
Stütze für die Decke KG.
Anwendung: Büros, Konferenzräu‑
me, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T5.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement
UV, réfl ecteur en matière plastique
‑ métallisé.
Montage: dans la construction du
plafond de 600x600mm. Dans les
plafonds en carton plâtre à l’aide
des supports (option – versions S1,
S2,S3, S5)
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI, supports pour le plafond
carton‑plâtre
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins
Описание: Cветильник под линей‑
ные люминесцентные лампы T5.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
металлизированого пластика.
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 600x600 мм. В опции
кронштейны для гипсокартонных
потолков, заказываемые отдельно
(тип S1, S2, S3, S5)
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI, крон‑
штейны для гипсокартонных по‑
толков
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики
Opis: oprawa podtynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T5
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, od‑
błyśnik z tworzywa sztucznego ‑ me‑
atalizowany.
Montaż: na konstrukcji sufi tu
600x600mm. W sufi tach karton‑gips
za pomocą wsporników (opcja – wer‑
sje S1, S2,S3, S5)
Opcje na zapytanie: moduł awa‑
ryjny, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI,
wsporniki do sufi tu KG
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy
026508 4x14 T5/G5 PAR S1 595/595/57 585/585 EVG 4,60
026546 4x24 T5/G5 PAR S1 595/595/57 585/585 EVG 4,65
026515 4x14 T5/G5 PAR S2 595/595/57 585/585 EVG 4,60
026553 4x24 T5/G5 PAR S2 595/595/57 585/585 EVG 4,65
026522 4x14 T5/G5 PAR S3 595/595/57 585/585 EVG 4,45
026560 4x24 T5/G5 PAR S3 595/595/57 585/585 EVG 4,46
026539 4x14 T5/G5 PAR S4 595/595/57 585/585 EVG 4,45
026577 4x24 T5/G5 PAR S4 595/595/57 585/585 EVG 4,46
026584 3x14 T5/G5 PAR S5 595/595/57 585/585 EVG 4,55
026591 3x24 T5/G5 PAR S5 595/595/57 585/585 EVG 4,56
026607 2x14 T5/G5 PAR S6 595/595/57 585/585 EVG 4,20
026614 2x24 T5/G5 PAR S6 595/595/57 585/585 EVG 4,25
1
PL DEENG RUSFR
MODULUS LX PAR S2MODULUS LX PAR S1 MODULUS LX PAR S3
MODULUS LX PAR S5MODULUS LX PAR S4 MODULUS LX PAR S6
1818 19
MO
DU
LUS
LX T
5
Description: recessed light fi tting
designed for use with T5 fl uorescent
tubes.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Metal‑coated plastic
refl ector.
Installation: mounted in 600x600
mm modular ceiling systems. Brack‑
ets should be used in the case of
plasterboard ceilings (optionally ‑
S1, S2, S3, S5 versions).
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI, brackets
for plasterboard ceilings.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für T5 Linienleuchtstoffl ampen.
Ausführung: Grundkörper aus
Stahlblech, weiβe Farbe, Lackober‑
schicht stabil gegen UV‑Strahlung,
Rückstrahler aus Kunststoff ‑ meta‑
lisiert.
Montage: An der Deckenkonstruk‑
tion 600x600mm. In Gipskartonde‑
cken mittels Stützen (Variante – Ver‑
sionen S1, S2,S3, S5)
Varianten auf Anfrage: Havarie‑
modul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI,
Stütze für die Decke KG.
Anwendung: Büros, Konferenzräu‑
me, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T5.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement
UV, réfl ecteur en matière plastique
‑ métallisé.
Montage: dans la construction du
plafond de 600x600mm. Dans les
plafonds en carton plâtre à l’aide
des supports (option – versions S1,
S2,S3, S5)
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI, supports pour le plafond
carton‑plâtre
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins
Описание: Cветильник под линей‑
ные люминесцентные лампы T5.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
металлизированого пластика.
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 600x600 мм. В опции
кронштейны для гипсокартонных
потолков, заказываемые отдельно
(тип S1, S2, S3, S5)
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI, крон‑
штейны для гипсокартонных по‑
толков
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики
Opis: oprawa podtynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T5
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, od‑
błyśnik z tworzywa sztucznego ‑ me‑
atalizowany.
Montaż: na konstrukcji sufi tu
600x600mm. W sufi tach karton‑gips
za pomocą wsporników (opcja – wer‑
sje S1, S2,S3, S5)
Opcje na zapytanie: moduł awa‑
ryjny, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI,
wsporniki do sufi tu KG
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy
026508 4x14 T5/G5 PAR S1 595/595/57 585/585 EVG 4,60
026546 4x24 T5/G5 PAR S1 595/595/57 585/585 EVG 4,65
026515 4x14 T5/G5 PAR S2 595/595/57 585/585 EVG 4,60
026553 4x24 T5/G5 PAR S2 595/595/57 585/585 EVG 4,65
026522 4x14 T5/G5 PAR S3 595/595/57 585/585 EVG 4,45
026560 4x24 T5/G5 PAR S3 595/595/57 585/585 EVG 4,46
026539 4x14 T5/G5 PAR S4 595/595/57 585/585 EVG 4,45
026577 4x24 T5/G5 PAR S4 595/595/57 585/585 EVG 4,46
026584 3x14 T5/G5 PAR S5 595/595/57 585/585 EVG 4,55
026591 3x24 T5/G5 PAR S5 595/595/57 585/585 EVG 4,56
026607 2x14 T5/G5 PAR S6 595/595/57 585/585 EVG 4,20
026614 2x24 T5/G5 PAR S6 595/595/57 585/585 EVG 4,25
1
PL DEENG RUSFR
MODULUS LX PAR S2MODULUS LX PAR S1 MODULUS LX PAR S3
MODULUS LX PAR S5MODULUS LX PAR S4 MODULUS LX PAR S6
1818 19
MO
DU
LUS
N T
5
Description: recessed light fi tting
designed for use with T5 fl uorescent
tubes.
Technical description: white, pow‑
der‑coated housing made of steel
sheet. UV resistant coating. Alumin‑
ium refl ector.
Installation: mounted in 600x600
mm modular ceiling systems.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für Leuchtstoffröhren T5.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium.
Montage: An der Deckenkonstrukti‑
on 600x600 mm.
Optionen auf Anfrage: Notfallmo‑
dul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: louvre luminaire aux
tubes fl uorescents T5.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV,
réfl ecteur d’aluminium.
Montage: dans la construction du
plafond de 600x600 mm.
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins
Описание: Cветильник под линей‑
ные люминесцентные лампы T5.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия.
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 600x600 мм.
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Назначение: офисы, конференци‑
онные залы, бутики
Opis: oprawa podtynkowa przeznaczo-
na do liniowych świetlówek T5.
Wykonanie: korpus z blachy stalowej
w kolorze białym, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, odbły‑
śnik z aluminium.
Montaż: na konstrukcji sufi tu 600x600
mm.
Opcje na zapytanie: moduł awaryjny,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Zastosowanie: biura, sale konferencyj‑
ne, sklepy
027000 3x14 T5/G5 PAR 595/595/55 585/585 EVG 3,50
027307 3x24 T5/G5 PAR 595/595/55 585/585 EVG 3,50
028007 4x14 T5/G5 PAR 595/595/55 585/585 EVG 3,60
028304 4x24 T5/G5 PAR 595/595/55 585/585 EVG 3,60
PL DEENG RUSFR
1
MODULUS N T5 3x14/24W MODULUS N T5 4x14/24W
(STANDARD / СТАНДАРТ) (STANDARD / СТАНДАРТ)
20 21
MO
DU
LUS
N T
5
Description: recessed light fi tting
designed for use with T5 fl uorescent
tubes.
Technical description: white, pow‑
der‑coated housing made of steel
sheet. UV resistant coating. Alumin‑
ium refl ector.
Installation: mounted in 600x600
mm modular ceiling systems.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für Leuchtstoffröhren T5.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium.
Montage: An der Deckenkonstrukti‑
on 600x600 mm.
Optionen auf Anfrage: Notfallmo‑
dul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: louvre luminaire aux
tubes fl uorescents T5.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV,
réfl ecteur d’aluminium.
Montage: dans la construction du
plafond de 600x600 mm.
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins
Описание: Cветильник под линей‑
ные люминесцентные лампы T5.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия.
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 600x600 мм.
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Назначение: офисы, конференци‑
онные залы, бутики
Opis: oprawa podtynkowa przeznaczo-
na do liniowych świetlówek T5.
Wykonanie: korpus z blachy stalowej
w kolorze białym, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, odbły‑
śnik z aluminium.
Montaż: na konstrukcji sufi tu 600x600
mm.
Opcje na zapytanie: moduł awaryjny,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Zastosowanie: biura, sale konferencyj‑
ne, sklepy
027000 3x14 T5/G5 PAR 595/595/55 585/585 EVG 3,50
027307 3x24 T5/G5 PAR 595/595/55 585/585 EVG 3,50
028007 4x14 T5/G5 PAR 595/595/55 585/585 EVG 3,60
028304 4x24 T5/G5 PAR 595/595/55 585/585 EVG 3,60
PL DEENG RUSFR
1
MODULUS N T5 3x14/24W MODULUS N T5 4x14/24W
(STANDARD / СТАНДАРТ) (STANDARD / СТАНДАРТ)
20 21
MO
DULU
S N
T5
RAPI
D
Description: recessed light fi tting
designed for fast installation, sup‑
plied with T5 fl uorescent tubes and
protective foil.
Technical description: white, pow‑
der‑coated housing made of steel
sheet. UV resistant coating. Alumin‑
ium refl ector.
Installation: mounted in modular
ceiling systems.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte für
eine schnelle Montage mit bereits
eingesetzten Leuchtstoffröhren T5
sowie Schutzfolie.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium.
Montage: an der Deckenkonstruk-
tion.
Optionen auf Anfrage: Notfallm‑
odul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire à montage
immédiat avec des tubes fl uores‑
cents T5 fi xés et une feuille de se‑
cours
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV,
réfl ecteur d’aluminium.
Montage: dans la construction du
plafond
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins
Описание: Светильник быстрой
сборки с установленными линей‑
ными люминесцентными лампами
T5 и защитной пленкой.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия.
Установка: крепится к потолку
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики
Opis: oprawa podtynkowa prze-
znaczona do szybkiego montażu
z zamontowanymi świetlówkami li‑
niowymi T5 oraz folią ochronną.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej w kolorze białym, powłoka la‑
kiernicza odporna na promieniowa‑
nie UV, odbłyśnik z aluminium.
Montaż: na konstrukcji sufi tu.
Opcje na zapytanie: moduł awaryj‑
ny, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy
027024 3x14 T5/G5 PAR 595/595/55 585/585 EVG 3,90 RAPID-A
028021 4x14 T5/G5 PAR 595/595/55 585/585 EVG 4,10 RAPID-A
PL DEENG RUSFR
1
MODULUS N T5 RAPID 3x14/24W MODULUS N T5 RAPID 4x14/24W
(STANDARD / СТАНДАРТ) (STANDARD / СТАНДАРТ) (STANDARD / СТАНДАРТ)
22 23
MO
DULU
S N
T5
RAPI
D
Description: recessed light fi tting
designed for fast installation, sup‑
plied with T5 fl uorescent tubes and
protective foil.
Technical description: white, pow‑
der‑coated housing made of steel
sheet. UV resistant coating. Alumin‑
ium refl ector.
Installation: mounted in modular
ceiling systems.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte für
eine schnelle Montage mit bereits
eingesetzten Leuchtstoffröhren T5
sowie Schutzfolie.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium.
Montage: an der Deckenkonstruk-
tion.
Optionen auf Anfrage: Notfallm‑
odul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire à montage
immédiat avec des tubes fl uores‑
cents T5 fi xés et une feuille de se‑
cours
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV,
réfl ecteur d’aluminium.
Montage: dans la construction du
plafond
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins
Описание: Светильник быстрой
сборки с установленными линей‑
ными люминесцентными лампами
T5 и защитной пленкой.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия.
Установка: крепится к потолку
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики
Opis: oprawa podtynkowa prze-
znaczona do szybkiego montażu
z zamontowanymi świetlówkami li‑
niowymi T5 oraz folią ochronną.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej w kolorze białym, powłoka la‑
kiernicza odporna na promieniowa‑
nie UV, odbłyśnik z aluminium.
Montaż: na konstrukcji sufi tu.
Opcje na zapytanie: moduł awaryj‑
ny, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy
027024 3x14 T5/G5 PAR 595/595/55 585/585 EVG 3,90 RAPID-A
028021 4x14 T5/G5 PAR 595/595/55 585/585 EVG 4,10 RAPID-A
PL DEENG RUSFR
1
MODULUS N T5 RAPID 3x14/24W MODULUS N T5 RAPID 4x14/24W
(STANDARD / СТАНДАРТ) (STANDARD / СТАНДАРТ) (STANDARD / СТАНДАРТ)
22 23
ARI
AN
T5
Description: recessed light fi tting
designed for use with T5 fl uorescent
tubes.
Technical description: white, pow‑
der‑coated housing made of steel
sheet. UV resistant coating. Alumin‑
ium refl ector.
Installation: mounted in 600x600
mm modular ceiling systems.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für Leuchtstoffröhren T5.
Ausführung Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium.
Montage: an der Konstruktion von
Moduldecken 600x600 mm
Optionen auf Anfrage: Notfallm‑
odul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T5.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV,
réfl ecteur d’aluminium.
Montage: dans la construction du
plafond modulaire de 600x600 mm
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins
Описание: Cветильник под линей‑
ные люминесцентные лампы T5.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия.
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 600x600 мм.
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики
Opis: oprawa podtynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T5.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej w kolorze białym, powłoka la‑
kiernicza odporna na promieniowa‑
nie UV, odbłyśnik z aluminium.
Montaż: na konstrukcji sufi tu modu‑
łowego 600x600 mm
Opcje na zapytanie: moduł awaryj‑
ny, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy
PL DEENG RUSFR
010507 3x14 T5/G5 PAR 595/595/55 585/585 EVG 3,05
010514 4x14 T5/G5 PAR 595/595/55 585/585 EVG 3,25
1
24 25
ARI
AN
T5
Description: recessed light fi tting
designed for use with T5 fl uorescent
tubes.
Technical description: white, pow‑
der‑coated housing made of steel
sheet. UV resistant coating. Alumin‑
ium refl ector.
Installation: mounted in 600x600
mm modular ceiling systems.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für Leuchtstoffröhren T5.
Ausführung Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium.
Montage: an der Konstruktion von
Moduldecken 600x600 mm
Optionen auf Anfrage: Notfallm‑
odul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T5.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV,
réfl ecteur d’aluminium.
Montage: dans la construction du
plafond modulaire de 600x600 mm
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins
Описание: Cветильник под линей‑
ные люминесцентные лампы T5.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия.
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 600x600 мм.
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики
Opis: oprawa podtynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T5.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej w kolorze białym, powłoka la‑
kiernicza odporna na promieniowa‑
nie UV, odbłyśnik z aluminium.
Montaż: na konstrukcji sufi tu modu‑
łowego 600x600 mm
Opcje na zapytanie: moduł awaryj‑
ny, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy
PL DEENG RUSFR
010507 3x14 T5/G5 PAR 595/595/55 585/585 EVG 3,05
010514 4x14 T5/G5 PAR 595/595/55 585/585 EVG 3,25
1
24 25
MO
DU
LUS
Description: recessed light fi tting
designed for use with T8 fl uorescent
tubes.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Aluminium refl ector.
PLX/PRM‑type diffuser made of
PMMA.
Installation: mounted in 600x600
mm modular ceiling systems. Brack‑
ets should be used in the case of
plasterboard ceilings (option).
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium, Blende PLX/PRM aus
PMMA.
Montage: an der Konstruktion von
Moduldecken 600x600 mm. In Gips‑
kartondecken mit den Stützen (Va‑
riante)
Optionen auf Anfrage: Kompensati‑
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T8.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement
UV, réfl ecteur d’aluminium, cloche
PLX/PRM en PMMA
Montage: dans la construction du
plafond modulaire 600x600 mm.
Dans les plafonds en carton‑plâtre à
l’aide des supports (option)
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins
Описание: Растровый накладной
светильник под линейные люми‑
несцентные лампы T8.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия, решетка PLX/PRM из
PMMA.
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 600x600 мм. в опции
кронштейны для гипсокартонных
потолков, заказываемые отдельно
Под заказ: компенсация, аварий‑
ное питание, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики
Opis: oprawa podtynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T8.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, od‑
błyśnik z aluminium, przesłona PLX/
PRM z PMMA
Montaż: na konstrukcji sufi tu mo‑
dułowego 600x600 mm. W sufi tach
karton‑gips za pomocą wsporników
(opcja)
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy
218040 2x18 T8/G13 VLA 595/295/80 585/285 VVG 2,30
882661 2x18 T8/G13 VLA 595/295/80 585/285 EVG 1,80
236013 2x36 T8/G13 VLA 1195/295/80 1185/285 VVG 4,56
882678 2x36 T8/G13 VLA 1195/295/80 1185/285 EVG 3,56
884092 2x58 T8/G13 VLA 1495/295/80 1485/285 VVG 5,70
886539 2x58 T8/G13 VLA 1495/295/80 1485/285 EVG 5,20
418013 4x18 T8/G13 VLA 595/595/95 585/585 VVG 4,14
418143 4x18 T8/G13 VLA 595/595/95 585/585 EVG 3,14
218064 2x18 T8/G13 VLB 595/295/80 585/285 VVG 2,30
015267 2x18 T8/G13 VLB 595/295/80 585/285 EVG 1,80
236037 2x36 T8/G13 VLB 1195/295/80 1185/285 VVG 4,56
882692 2x36 T8/G13 VLB 1195/295/80 1185/285 EVG 3,56
884122 2x58 T8/G13 VLB 1495/295/80 1485/285 VVG 5,66
017261 2x58 T8/G13 VLB 1495/295/80 1485/285 EVG 5,20
418075 4x18 T8/G13 VLB 595/595/95 585/585 VVG 4,14
018350 4x18 T8/G13 VLB 595/595/95 585/585 EVG 3,30
882784 2x18 T8/G13 PAR 595/295/80 585/285 VVG 2,30
882708 2x18 T8/G13 PAR 595/295/80 585/285 EVG 1,80
236020 2x36 T8/G13 PAR 1195/295/80 1185/285 VVG 4,56
882715 2x36 T8/G13 PAR 1195/295/80 1185/285 EVG 3,56
884108 2x58 T8/G13 PAR 1495/295/80 1485/285 VVG 5,70
017513 2x58 T8/G13 PAR 1495/295/80 1485/285 EVG 5,20
418020 4x18 T8/G13 PAR 595/595/95 585/585 VVG 4,14
418167 4x18 T8/G13 PAR 595/595/95 585/585 EVG 3,30
887437 2x18 T8/G13 PLX 595/295/80 585/285 VVG 2,30
015939 2x18 T8/G13 PLX 595/295/80 585/285 EVG 1,80
887444 2x36 T8/G13 PLX 1195/295/80 1185/285 VVG 4,56
890161 2x36 T8/G13 PLX 1195/295/80 1185/285 EVG 3,56
887451 2x58 T8/G13 PLX 1495/295/80 1485/285 VVG 5,70
017919 2x58 T8/G13 PLX 1495/295/80 1485/285 EVG 5,20
884221 4x18 T8/G13 PLX 595/595/95 585/585 VVG 4,14
892813 4x18 T8/G13 PLX 595/595/95 585/585 EVG 3,30
014000 2x18 T8/G13 PRM 595/295/80 585/285 VVG 2,30
014017 2x18 T8/G13 PRM 595/295/80 585/285 EVG 1,80
014253 2x36 T8/G13 PRM 1195/295/80 1185/285 VVG 4,56
014260 2x36 T8/G13 PRM 1195/295/80 1185/285 EVG 3,56
014505 2x58 T8/G13 PRM 1495/295/80 1485/285 VVG 5,70
014512 2x58 T8/G13 PRM 1495/295/80 1485/285 EVG 5,20
014758 4x18 T8/G13 PRM 595/595/95 585/585 VVG 4,14
014765 4x18 T8/G13 PRM 595/595/95 585/585 EVG 3,30
1
(54000100)
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
PL DEENG RUSFR
26 27
MO
DU
LUS
Description: recessed light fi tting
designed for use with T8 fl uorescent
tubes.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Aluminium refl ector.
PLX/PRM‑type diffuser made of
PMMA.
Installation: mounted in 600x600
mm modular ceiling systems. Brack‑
ets should be used in the case of
plasterboard ceilings (option).
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium, Blende PLX/PRM aus
PMMA.
Montage: an der Konstruktion von
Moduldecken 600x600 mm. In Gips‑
kartondecken mit den Stützen (Va‑
riante)
Optionen auf Anfrage: Kompensati‑
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T8.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement
UV, réfl ecteur d’aluminium, cloche
PLX/PRM en PMMA
Montage: dans la construction du
plafond modulaire 600x600 mm.
Dans les plafonds en carton‑plâtre à
l’aide des supports (option)
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins
Описание: Растровый накладной
светильник под линейные люми‑
несцентные лампы T8.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия, решетка PLX/PRM из
PMMA.
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 600x600 мм. в опции
кронштейны для гипсокартонных
потолков, заказываемые отдельно
Под заказ: компенсация, аварий‑
ное питание, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики
Opis: oprawa podtynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T8.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, od‑
błyśnik z aluminium, przesłona PLX/
PRM z PMMA
Montaż: na konstrukcji sufi tu mo‑
dułowego 600x600 mm. W sufi tach
karton‑gips za pomocą wsporników
(opcja)
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy
218040 2x18 T8/G13 VLA 595/295/80 585/285 VVG 2,30
882661 2x18 T8/G13 VLA 595/295/80 585/285 EVG 1,80
236013 2x36 T8/G13 VLA 1195/295/80 1185/285 VVG 4,56
882678 2x36 T8/G13 VLA 1195/295/80 1185/285 EVG 3,56
884092 2x58 T8/G13 VLA 1495/295/80 1485/285 VVG 5,70
886539 2x58 T8/G13 VLA 1495/295/80 1485/285 EVG 5,20
418013 4x18 T8/G13 VLA 595/595/95 585/585 VVG 4,14
418143 4x18 T8/G13 VLA 595/595/95 585/585 EVG 3,14
218064 2x18 T8/G13 VLB 595/295/80 585/285 VVG 2,30
015267 2x18 T8/G13 VLB 595/295/80 585/285 EVG 1,80
236037 2x36 T8/G13 VLB 1195/295/80 1185/285 VVG 4,56
882692 2x36 T8/G13 VLB 1195/295/80 1185/285 EVG 3,56
884122 2x58 T8/G13 VLB 1495/295/80 1485/285 VVG 5,66
017261 2x58 T8/G13 VLB 1495/295/80 1485/285 EVG 5,20
418075 4x18 T8/G13 VLB 595/595/95 585/585 VVG 4,14
018350 4x18 T8/G13 VLB 595/595/95 585/585 EVG 3,30
882784 2x18 T8/G13 PAR 595/295/80 585/285 VVG 2,30
882708 2x18 T8/G13 PAR 595/295/80 585/285 EVG 1,80
236020 2x36 T8/G13 PAR 1195/295/80 1185/285 VVG 4,56
882715 2x36 T8/G13 PAR 1195/295/80 1185/285 EVG 3,56
884108 2x58 T8/G13 PAR 1495/295/80 1485/285 VVG 5,70
017513 2x58 T8/G13 PAR 1495/295/80 1485/285 EVG 5,20
418020 4x18 T8/G13 PAR 595/595/95 585/585 VVG 4,14
418167 4x18 T8/G13 PAR 595/595/95 585/585 EVG 3,30
887437 2x18 T8/G13 PLX 595/295/80 585/285 VVG 2,30
015939 2x18 T8/G13 PLX 595/295/80 585/285 EVG 1,80
887444 2x36 T8/G13 PLX 1195/295/80 1185/285 VVG 4,56
890161 2x36 T8/G13 PLX 1195/295/80 1185/285 EVG 3,56
887451 2x58 T8/G13 PLX 1495/295/80 1485/285 VVG 5,70
017919 2x58 T8/G13 PLX 1495/295/80 1485/285 EVG 5,20
884221 4x18 T8/G13 PLX 595/595/95 585/585 VVG 4,14
892813 4x18 T8/G13 PLX 595/595/95 585/585 EVG 3,30
014000 2x18 T8/G13 PRM 595/295/80 585/285 VVG 2,30
014017 2x18 T8/G13 PRM 595/295/80 585/285 EVG 1,80
014253 2x36 T8/G13 PRM 1195/295/80 1185/285 VVG 4,56
014260 2x36 T8/G13 PRM 1195/295/80 1185/285 EVG 3,56
014505 2x58 T8/G13 PRM 1495/295/80 1485/285 VVG 5,70
014512 2x58 T8/G13 PRM 1495/295/80 1485/285 EVG 5,20
014758 4x18 T8/G13 PRM 595/595/95 585/585 VVG 4,14
014765 4x18 T8/G13 PRM 595/595/95 585/585 EVG 3,30
1
(54000100)
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
PL DEENG RUSFR
26 27
MO
DU
LUS
KG
Description: a recessed light fi tting
designed for use with T8 fl uorescent
tubes, dedicated for plasterboard
ceilings.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Aluminium refl ector.
PLX/PRM‑type diffuser made of
PMMA.
Installation: brackets should be
used in the case of plasterboard
ceilings (included).
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für Leuchtstoffröhren T8, für den
Einbau in Gipskartonplatten
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium, Blende PLX/PRM aus
PMMA.
Montage: in Gipskartondecken mit
den Stützen (im Set enthalten)
Optionen auf Anfrage: Kompensati‑
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T8 destiné aux plafonds
en carton‑plâtre
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement
UV, réfl ecteur d’aluminium, cloche
PLX/PRM z PMMA.
Montage: dans les plafonds en car‑
ton‑plâtre à l’aide des supports
(complet)
Options sur la demande: compen‑
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins
Описание: Растровый светильник
под линейные люминесцентные
лампы T8 для гипсокартонных по‑
толков
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия, решетка PLX/PRM из
PMMA.
Установка: крепится к гипсо‑
картонному потолку при помощи
кронштейнов (в комплекте)
Под заказ: компенсация, аварий‑
ное питание, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики
Opis: oprawa podtynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T8
dedykowana do sufi tów karton‑gips.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, od‑
błyśnik z aluminium, przesłona PLX/
PRM z PMMA.
Montaż: W sufi tach karton‑gips za
pomocą wsporników (w komplecie)
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy
418044 4x18 T8/G13 VLA 620/620/95 600/600 VVG 3,86
418181 4x18 T8/G13 VLA 620/620/95 600/600 EVG 2,86
418099 4x18 T8/G13 VLB 620/620/95 600/600 VVG 3,86
892820 4x18 T8/G13 VLB 620/620/95 600/600 EVG 2,86
418082 4x18 T8/G13 PAR 620/620/95 600/600 VVG 3,86
418228 4x18 T8/G13 PAR 620/620/95 600/600 EVG 2,86
418068 4x18 T8/G13 PARP 620/620/95 600/600 VVG 3,86
024702 4x18 T8/G13 PARP 620/620/95 600/600 EVG 2,86
884900 4x18 T8/G13 PLX 620/620/95 600/600 VVG 3,96
886560 4x18 T8/G13 PLX 620/620/95 600/600 EVG 3,19
014857 4x18 T8/G13 PRM 620/620/95 600/600 VVG 3,86
014864 4x18 T8/G13 PRM 620/620/95 600/600 EVG 3,19
1
(w komplecie / included / im Satz / complet / в комплекте)
PL DEENG RUSFR
(54000100)
28 29
MO
DU
LUS
KG
Description: a recessed light fi tting
designed for use with T8 fl uorescent
tubes, dedicated for plasterboard
ceilings.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Aluminium refl ector.
PLX/PRM‑type diffuser made of
PMMA.
Installation: brackets should be
used in the case of plasterboard
ceilings (included).
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für Leuchtstoffröhren T8, für den
Einbau in Gipskartonplatten
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium, Blende PLX/PRM aus
PMMA.
Montage: in Gipskartondecken mit
den Stützen (im Set enthalten)
Optionen auf Anfrage: Kompensati‑
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T8 destiné aux plafonds
en carton‑plâtre
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement
UV, réfl ecteur d’aluminium, cloche
PLX/PRM z PMMA.
Montage: dans les plafonds en car‑
ton‑plâtre à l’aide des supports
(complet)
Options sur la demande: compen‑
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins
Описание: Растровый светильник
под линейные люминесцентные
лампы T8 для гипсокартонных по‑
толков
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия, решетка PLX/PRM из
PMMA.
Установка: крепится к гипсо‑
картонному потолку при помощи
кронштейнов (в комплекте)
Под заказ: компенсация, аварий‑
ное питание, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики
Opis: oprawa podtynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T8
dedykowana do sufi tów karton‑gips.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, od‑
błyśnik z aluminium, przesłona PLX/
PRM z PMMA.
Montaż: W sufi tach karton‑gips za
pomocą wsporników (w komplecie)
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy
418044 4x18 T8/G13 VLA 620/620/95 600/600 VVG 3,86
418181 4x18 T8/G13 VLA 620/620/95 600/600 EVG 2,86
418099 4x18 T8/G13 VLB 620/620/95 600/600 VVG 3,86
892820 4x18 T8/G13 VLB 620/620/95 600/600 EVG 2,86
418082 4x18 T8/G13 PAR 620/620/95 600/600 VVG 3,86
418228 4x18 T8/G13 PAR 620/620/95 600/600 EVG 2,86
418068 4x18 T8/G13 PARP 620/620/95 600/600 VVG 3,86
024702 4x18 T8/G13 PARP 620/620/95 600/600 EVG 2,86
884900 4x18 T8/G13 PLX 620/620/95 600/600 VVG 3,96
886560 4x18 T8/G13 PLX 620/620/95 600/600 EVG 3,19
014857 4x18 T8/G13 PRM 620/620/95 600/600 VVG 3,86
014864 4x18 T8/G13 PRM 620/620/95 600/600 EVG 3,19
1
(w komplecie / included / im Satz / complet / в комплекте)
PL DEENG RUSFR
(54000100)
28 29
SEN
AR
Description: recessed light fi tting
designed for use with T8 fl uorescent
tubes.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Aluminium refl ector.
PLX/PRM‑type diffuser made of
PMMA.
Installation: mounted in 600x600
mm modular ceiling systems. Brack‑
ets should be used in the case of
plasterboard ceilings (option).
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium, Blende PLX/PRM aus
PMMA.
Montage: an der Konstruktion von
Moduldecken 600x600 mm. In Gips‑
kartondecken mit den Stützen (Va‑
riante)
Optionen auf Anfrage: Kompensati‑
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T8.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, couche de vernis
résistant au rayonnement UV, ré‑
fl ecteur d’aluminium, cloche PLX/
PRM en PMMA
Montage: dans la construction du
plafond modulaire de 600x600 mm.
Dans les plafonds en carton plâtre à
l’aide des supports (option)
Options sur la demande: compen-
sation module en cas de panne, EVG
DIMM 1‑10V, EVG DALI
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Описание: Растровый светильник
под линейные люминесцентные
лампы T8.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия, решетка PLX/PRM из
PMMA.
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 600x600 мм. в опции
кронштейны для гипсокартонных
потолков, заказываемые отдельно
Под заказ: компенсация, аварий‑
ное питание, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI.
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики.
Opis: oprawa podtynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T8.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakierni‑
cza odporna na promieniowanie UV,
odbłyśnik z aluminium, przesłona
PLX/PRM z PMMA
Montaż: na konstrukcji sufi tu mo‑
dułowego 600x600 mm. W sufi tach
karton‑gips za pomocą wsporników
(opcja).
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
883972 4x18 T8/G13 VLA 595/595/80 585/585 VVG 3,36
890192 4x18 T8/G13 VLA 595/595/80 585/585 EVG 2,86
884009 4x18 T8/G13 VLB 595/595/80 585/585 VVG 3,36
033766 4x18 T8/G13 VLB 595/595/80 585/585 EVG 2,86
883989 4x18 T8/G13 PAR 595/595/80 585/585 VVG 3,46
890437 4x18 T8/G13 PAR 595/595/80 585/585 EVG 2,96
034756 4x18 T8/G13 PLX 595/595/80 585/585 VVG 3,50
034763 4x18 T8/G13 PLX 595/595/80 585/585 EVG 3,00
034800 4x18 T8/G13 PRM 595/595/80 585/585 VVG 3,50
034817 4x18 T8/G13 PRM 595/595/80 585/585 EVG 3,00
1
(54000100) (OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
PL DEENG RUSFR
30 31
SEN
AR
Description: recessed light fi tting
designed for use with T8 fl uorescent
tubes.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Aluminium refl ector.
PLX/PRM‑type diffuser made of
PMMA.
Installation: mounted in 600x600
mm modular ceiling systems. Brack‑
ets should be used in the case of
plasterboard ceilings (option).
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium, Blende PLX/PRM aus
PMMA.
Montage: an der Konstruktion von
Moduldecken 600x600 mm. In Gips‑
kartondecken mit den Stützen (Va‑
riante)
Optionen auf Anfrage: Kompensati‑
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T8.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, couche de vernis
résistant au rayonnement UV, ré‑
fl ecteur d’aluminium, cloche PLX/
PRM en PMMA
Montage: dans la construction du
plafond modulaire de 600x600 mm.
Dans les plafonds en carton plâtre à
l’aide des supports (option)
Options sur la demande: compen-
sation module en cas de panne, EVG
DIMM 1‑10V, EVG DALI
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Описание: Растровый светильник
под линейные люминесцентные
лампы T8.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия, решетка PLX/PRM из
PMMA.
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 600x600 мм. в опции
кронштейны для гипсокартонных
потолков, заказываемые отдельно
Под заказ: компенсация, аварий‑
ное питание, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI.
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики.
Opis: oprawa podtynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T8.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakierni‑
cza odporna na promieniowanie UV,
odbłyśnik z aluminium, przesłona
PLX/PRM z PMMA
Montaż: na konstrukcji sufi tu mo‑
dułowego 600x600 mm. W sufi tach
karton‑gips za pomocą wsporników
(opcja).
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
883972 4x18 T8/G13 VLA 595/595/80 585/585 VVG 3,36
890192 4x18 T8/G13 VLA 595/595/80 585/585 EVG 2,86
884009 4x18 T8/G13 VLB 595/595/80 585/585 VVG 3,36
033766 4x18 T8/G13 VLB 595/595/80 585/585 EVG 2,86
883989 4x18 T8/G13 PAR 595/595/80 585/585 VVG 3,46
890437 4x18 T8/G13 PAR 595/595/80 585/585 EVG 2,96
034756 4x18 T8/G13 PLX 595/595/80 585/585 VVG 3,50
034763 4x18 T8/G13 PLX 595/595/80 585/585 EVG 3,00
034800 4x18 T8/G13 PRM 595/595/80 585/585 VVG 3,50
034817 4x18 T8/G13 PRM 595/595/80 585/585 EVG 3,00
1
(54000100) (OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
PL DEENG RUSFR
30 31
SEN
AR
RAPI
D
Description: recessed light fi tting
designed for fast installation, sup‑
plied with T8 fl uorescent tubes as
well as protective foil and low‑loss
ballast (VVG).
Technical description: white, pow‑
der‑coated housing made of steel
sheet. UV resistant coating. Alumin‑
ium refl ector.
Installation: mounted in 600x600
mm modular ceiling systems.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte für
eine schnelle Montage mit bereits
eingesetzten Leuchtstoffröhren T8
sowie Schutzfolie und Kompensation
(VVG).
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium.
Montage: an der Deckenkonstrukti‑
on 600x600 mm.
Optionen auf Anfrage: Notfallm‑
odul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire à montage
immédiat avec les tubes fl uores‑
cents T8 fi xés, une feuille de se‑
cours et une compensation
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV,
réfl ecteur d’aluminium
Montage: dans la construction du
plafond de 600x600 mm.
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Описание: Светильник быстрой
сборки с установленными линей‑
ными люминесцентными лампами
T8 и защитной пленкой и компен‑
сацией (VVG)
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия.
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 600x600 мм.
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики.
Opis: oprawa podtynkowa prze-
znaczona do szybkiego montażu
z zamontowanymi świetlówkami
liniowymi T8 oraz folią ochronną
i kompensacją (VVG).
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej w kolorze białym, powłoka la‑
kiernicza odporna na promieniowa‑
nie UV, odbłyśnik z aluminium
Montaż: na konstrukcji sufi tu
600x600 mm.
Opcje na zapytanie: moduł awaryj‑
ny, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
890758 4x18 T8/G13 VLA 595/595/80 585/585 VVG 3,61 RAPID-A
890703 4x18 T8/G13 VLA 595/595/80 585/585 EVG 3,06 RAPID-A
033148 4x18 T8/G13 VLA 595/595/80 585/585 VVG 3,61 RAPID-B
033308 4x18 T8/G13 VLA 595/595/80 585/585 EVG 3,06 RAPID-B
033599 4x18 T8/G13 VLB 595/595/80 585/585 VVG 3,68 RAPID-A
033612 4x18 T8/G13 VLB 595/595/80 585/585 EVG 3,28 RAPID-A
033582 4x18 T8/G13 VLB 595/595/80 585/585 VVG 3,68 RAPID-B
033773 4x18 T8/G13 VLB 595/595/80 585/585 EVG 3,28 RAPID-B
890772 4x18 T8/G13 PAR 595/595/80 585/585 VVG 3,76 RAPID-A
890727 4x18 T8/G13 PAR 595/595/80 585/585 EVG 3,31 RAPID-A
034060 4x18 T8/G13 PAR 595/595/80 585/585 VVG 3,76 RAPID-B
034312 4x18 T8/G13 PAR 595/595/80 585/585 EVG 3,31 RAPID-B
RAPID ‑ARAPID‑B
1
PL DEENG RUSFR
32 33
SEN
AR
RAPI
D
Description: recessed light fi tting
designed for fast installation, sup‑
plied with T8 fl uorescent tubes as
well as protective foil and low‑loss
ballast (VVG).
Technical description: white, pow‑
der‑coated housing made of steel
sheet. UV resistant coating. Alumin‑
ium refl ector.
Installation: mounted in 600x600
mm modular ceiling systems.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte für
eine schnelle Montage mit bereits
eingesetzten Leuchtstoffröhren T8
sowie Schutzfolie und Kompensation
(VVG).
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium.
Montage: an der Deckenkonstrukti‑
on 600x600 mm.
Optionen auf Anfrage: Notfallm‑
odul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire à montage
immédiat avec les tubes fl uores‑
cents T8 fi xés, une feuille de se‑
cours et une compensation
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV,
réfl ecteur d’aluminium
Montage: dans la construction du
plafond de 600x600 mm.
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Описание: Светильник быстрой
сборки с установленными линей‑
ными люминесцентными лампами
T8 и защитной пленкой и компен‑
сацией (VVG)
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия.
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 600x600 мм.
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики.
Opis: oprawa podtynkowa prze-
znaczona do szybkiego montażu
z zamontowanymi świetlówkami
liniowymi T8 oraz folią ochronną
i kompensacją (VVG).
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej w kolorze białym, powłoka la‑
kiernicza odporna na promieniowa‑
nie UV, odbłyśnik z aluminium
Montaż: na konstrukcji sufi tu
600x600 mm.
Opcje na zapytanie: moduł awaryj‑
ny, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
890758 4x18 T8/G13 VLA 595/595/80 585/585 VVG 3,61 RAPID-A
890703 4x18 T8/G13 VLA 595/595/80 585/585 EVG 3,06 RAPID-A
033148 4x18 T8/G13 VLA 595/595/80 585/585 VVG 3,61 RAPID-B
033308 4x18 T8/G13 VLA 595/595/80 585/585 EVG 3,06 RAPID-B
033599 4x18 T8/G13 VLB 595/595/80 585/585 VVG 3,68 RAPID-A
033612 4x18 T8/G13 VLB 595/595/80 585/585 EVG 3,28 RAPID-A
033582 4x18 T8/G13 VLB 595/595/80 585/585 VVG 3,68 RAPID-B
033773 4x18 T8/G13 VLB 595/595/80 585/585 EVG 3,28 RAPID-B
890772 4x18 T8/G13 PAR 595/595/80 585/585 VVG 3,76 RAPID-A
890727 4x18 T8/G13 PAR 595/595/80 585/585 EVG 3,31 RAPID-A
034060 4x18 T8/G13 PAR 595/595/80 585/585 VVG 3,76 RAPID-B
034312 4x18 T8/G13 PAR 595/595/80 585/585 EVG 3,31 RAPID-B
RAPID ‑ARAPID‑B
1
PL DEENG RUSFR
32 33
MO
DU
LUS
625
Description: recessed light fi tting
designed for use with T8 fl uorescent
tubes.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Aluminium refl ector.
PLX/PRM‑type diffuser made of
PMMA.
Installation: mounted in 625x625
mm modular ceiling systems. Brack‑
ets should be used in the case of
plasterboard ceilings (option).
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium, Blende PLX/PRM aus
PMMA.
Montage: an der Konstruktion von
Moduldecken 625x625 mm. In Gips‑
kartondecken mit den Stützen (Va‑
riante).
Optionen auf Anfrage: Kompensa-
tion, Notfallmodul EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T8.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement
UV, réfl ecteur d’aluminium, cloche
PLX/PRM en PMMA
Montage: dans la construction du
plafond modulaire de 625x625 mm.
Dans les plafonds en carton‑plâtre à
l’aide des supports (option).
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Opis: oprawa podtynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T8.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, od‑
błyśnik z aluminium, przesłona PLX/
PRM z PMMA
Montaż: na konstrukcji sufi tu mo‑
dułowego 625x625 mm. W sufi tach
karton‑gips za pomocą wsporników
(opcja).
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
041389 3x18 T8/G13 VLA 620/620/80 610/610 VVG 3,90
041631 3x18 T8/G13 VLA 620/620/80 610/610 EVG 3,40
041006 4x18 T8/G13 VLA 620/620/80 610/610 VVG 4,05
041266 4x18 T8/G13 VLA 620/620/80 610/610 EVG 3,75
041426 3x18 T8/G13 VLB 620/620/80 610/610 VVG 3,90
041655 3x18 T8/G13 VLB 620/620/80 610/610 EVG 3,40
041044 4x18 T8/G13 VLB 620/620/80 610/610 VVG 4,05
041280 4x18 T8/G13 VLB 620/620/80 610/610 EVG 3,75
041464 3x18 T8/G13 PAR 620/620/80 610/610 VVG 3,90
041679 3x18 T8/G13 PAR 620/620/80 610/610 EVG 3,40
041082 4x18 T8/G13 PAR 620/620/80 610/610 VVG 4,05
041303 4x18 T8/G13 PAR 620/620/80 610/610 EVG 3,75
041556 3x18 T8/G13 PLX 620/620/80 610/610 VVG 3,90
041716 3x18 T8/G13 PLX 620/620/80 610/610 EVG 3,40
041174 4x18 T8/G13 PLX 620/620/80 610/610 VVG 4,05
041341 4x18 T8/G13 PLX 620/620/80 610/610 EVG 3,75
041594 3x18 T8/G13 PRM 620/620/80 610/610 VVG 3,90
041730 3x18 T8/G13 PRM 620/620/80 610/610 EVG 3,40
041228 4x18 T8/G13 PRM 620/620/80 610/610 VVG 4,05
041365 4x18 T8/G13 PRM 620/620/80 610/610 EVG 3,75
(54000100)
1
Описание: Светильник под линей‑
ные люминесцентные лампы T8.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия, решетка PLX/PRM из
PMMA.
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 625x625 мм. В опции
кронштейны для гипсокартонных
потолков, заказываемые отдельно
Под заказ: компенсация, аварий‑
ное питание, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI.
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики.
PL DEENG RUSFR
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
34 35
MO
DU
LUS
625
Description: recessed light fi tting
designed for use with T8 fl uorescent
tubes.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Aluminium refl ector.
PLX/PRM‑type diffuser made of
PMMA.
Installation: mounted in 625x625
mm modular ceiling systems. Brack‑
ets should be used in the case of
plasterboard ceilings (option).
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium, Blende PLX/PRM aus
PMMA.
Montage: an der Konstruktion von
Moduldecken 625x625 mm. In Gips‑
kartondecken mit den Stützen (Va‑
riante).
Optionen auf Anfrage: Kompensa-
tion, Notfallmodul EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T8.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement
UV, réfl ecteur d’aluminium, cloche
PLX/PRM en PMMA
Montage: dans la construction du
plafond modulaire de 625x625 mm.
Dans les plafonds en carton‑plâtre à
l’aide des supports (option).
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Opis: oprawa podtynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T8.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, od‑
błyśnik z aluminium, przesłona PLX/
PRM z PMMA
Montaż: na konstrukcji sufi tu mo‑
dułowego 625x625 mm. W sufi tach
karton‑gips za pomocą wsporników
(opcja).
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
041389 3x18 T8/G13 VLA 620/620/80 610/610 VVG 3,90
041631 3x18 T8/G13 VLA 620/620/80 610/610 EVG 3,40
041006 4x18 T8/G13 VLA 620/620/80 610/610 VVG 4,05
041266 4x18 T8/G13 VLA 620/620/80 610/610 EVG 3,75
041426 3x18 T8/G13 VLB 620/620/80 610/610 VVG 3,90
041655 3x18 T8/G13 VLB 620/620/80 610/610 EVG 3,40
041044 4x18 T8/G13 VLB 620/620/80 610/610 VVG 4,05
041280 4x18 T8/G13 VLB 620/620/80 610/610 EVG 3,75
041464 3x18 T8/G13 PAR 620/620/80 610/610 VVG 3,90
041679 3x18 T8/G13 PAR 620/620/80 610/610 EVG 3,40
041082 4x18 T8/G13 PAR 620/620/80 610/610 VVG 4,05
041303 4x18 T8/G13 PAR 620/620/80 610/610 EVG 3,75
041556 3x18 T8/G13 PLX 620/620/80 610/610 VVG 3,90
041716 3x18 T8/G13 PLX 620/620/80 610/610 EVG 3,40
041174 4x18 T8/G13 PLX 620/620/80 610/610 VVG 4,05
041341 4x18 T8/G13 PLX 620/620/80 610/610 EVG 3,75
041594 3x18 T8/G13 PRM 620/620/80 610/610 VVG 3,90
041730 3x18 T8/G13 PRM 620/620/80 610/610 EVG 3,40
041228 4x18 T8/G13 PRM 620/620/80 610/610 VVG 4,05
041365 4x18 T8/G13 PRM 620/620/80 610/610 EVG 3,75
(54000100)
1
Описание: Светильник под линей‑
ные люминесцентные лампы T8.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия, решетка PLX/PRM из
PMMA.
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 625x625 мм. В опции
кронштейны для гипсокартонных
потолков, заказываемые отдельно
Под заказ: компенсация, аварий‑
ное питание, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI.
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики.
PL DEENG RUSFR
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
34 35
IND
O
Description: luminaire aux tubes
compacts fl uorescents avec un culot
2G11
Production: corps et cloches en tôle
d’acier, couleur blanche, le revête‑
ment de vernis résistant au rayon‑
nement UV .
Montage: directement dans la
construction du plafond modulaire
de 600x600 mm.
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für Kompaktleuchtstoffl ampen mit
2G11 Sockel
Ausführung: Gehäuse und Blenden
aus weiß beschichtetem Stahlblech,
UV‑beständige Lackoberschicht.
Montage: direkt an der Konstruktion
von Moduldecken 600x600 mm
Optionen auf Anfrage: Kompensa-
tion, Notfallmodul, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büros, Konferen‑
zräume, Geschäfte.
Opis: oprawa podtynkowa przezna-
czona na świetlówki kompaktowe
z trzonkiem 2G11.
Wykonanie: korpus i przesłony
z blachy stalowej, kolor biały, po‑
włoka lakiernicza odporna na pro‑
mieniowanie UV.
Montaż: bezpośrednio na konstruk‑
cji sufi tu modułowego 600x600 mm
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
376009 2x36 TC-L/2G11 P1 595/595/105 585/585 VVG 3,50
376504 2x36 TC-L/2G11 P1 595/595/105 585/585 EVG 3,10
376016 2x36 TC-L/2G11 P2 595/595/105 585/585 VVG 3,50
376511 2x36 TC-L/2G11 P2 595/595/105 585/585 EVG 3,10
376559 2x40 TC-L/2G11 P1 595/595/105 585/585 EVG 3,10
376566 2x40 TC-L/2G11 P2 595/595/105 585/585 EVG 3,10
376603 2x55 TC-L/2G11 P1 595/595/105 585/585 EVG 3,10
376610 2x55 TC-L/2G11 P2 595/595/105 585/585 EVG 3,10
P1 P2
Description: recessed light fi tting
designed for compact fl uorescent
lamps with 2G11 end cap.
Technical description: white hous‑
ing and covers made of steel sheet.
UV resistant coating.
Installation: mounted directly in
600x600 mm modular ceiling sys‑
tems.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI.
Application: offi ce and retail spaces,
conference rooms.
Описание: Cветильник под ком‑
пактные лампы с цоколем 2G11
Конструкция: корпус и решетка
изготовлены из листовой стали
белого цвета, лакокрасочное по‑
крытие устойчиво к воздействию
ультрафиолетового излучения.
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 600x600 мм.
Под заказ: компенсация, аварий‑
ное питание, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI.
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики.
PL DEENG RUSFR
1
(STANDARD/ СТАНДАРТ)
36 37
IND
O
Description: luminaire aux tubes
compacts fl uorescents avec un culot
2G11
Production: corps et cloches en tôle
d’acier, couleur blanche, le revête‑
ment de vernis résistant au rayon‑
nement UV .
Montage: directement dans la
construction du plafond modulaire
de 600x600 mm.
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für Kompaktleuchtstoffl ampen mit
2G11 Sockel
Ausführung: Gehäuse und Blenden
aus weiß beschichtetem Stahlblech,
UV‑beständige Lackoberschicht.
Montage: direkt an der Konstruktion
von Moduldecken 600x600 mm
Optionen auf Anfrage: Kompensa-
tion, Notfallmodul, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büros, Konferen‑
zräume, Geschäfte.
Opis: oprawa podtynkowa przezna-
czona na świetlówki kompaktowe
z trzonkiem 2G11.
Wykonanie: korpus i przesłony
z blachy stalowej, kolor biały, po‑
włoka lakiernicza odporna na pro‑
mieniowanie UV.
Montaż: bezpośrednio na konstruk‑
cji sufi tu modułowego 600x600 mm
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
376009 2x36 TC-L/2G11 P1 595/595/105 585/585 VVG 3,50
376504 2x36 TC-L/2G11 P1 595/595/105 585/585 EVG 3,10
376016 2x36 TC-L/2G11 P2 595/595/105 585/585 VVG 3,50
376511 2x36 TC-L/2G11 P2 595/595/105 585/585 EVG 3,10
376559 2x40 TC-L/2G11 P1 595/595/105 585/585 EVG 3,10
376566 2x40 TC-L/2G11 P2 595/595/105 585/585 EVG 3,10
376603 2x55 TC-L/2G11 P1 595/595/105 585/585 EVG 3,10
376610 2x55 TC-L/2G11 P2 595/595/105 585/585 EVG 3,10
P1 P2
Description: recessed light fi tting
designed for compact fl uorescent
lamps with 2G11 end cap.
Technical description: white hous‑
ing and covers made of steel sheet.
UV resistant coating.
Installation: mounted directly in
600x600 mm modular ceiling sys‑
tems.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI.
Application: offi ce and retail spaces,
conference rooms.
Описание: Cветильник под ком‑
пактные лампы с цоколем 2G11
Конструкция: корпус и решетка
изготовлены из листовой стали
белого цвета, лакокрасочное по‑
крытие устойчиво к воздействию
ультрафиолетового излучения.
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 600x600 мм.
Под заказ: компенсация, аварий‑
ное питание, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI.
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики.
PL DEENG RUSFR
1
(STANDARD/ СТАНДАРТ)
36 37
IND
O R
API
D
Description: recessed light fi tting
providing indirect illumination, de‑
signed for fast installation, featu‑
ring compact fl uorescent lamps with
2G11 end cap, and protective foil.
Technical description: white hou‑
sing and covers made of steel sheet.
UV resistant coating.
Installation: mounted directly in
600x600 mm modular ceiling sys‑
tems.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spa‑
ces, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte
mit indirektem Licht für eine schnel‑
le Montage mit bereits eingesetzten
Kompaktleuchtstoffl ampen mit 2G11
Sockel sowie Schutzfolie.
Ausführung: Gehäuse und Blenden
aus weiß beschichtetem Stahlblech,
UV‑beständige Lackoberschicht.
Montage: direkt an der Konstruktion
von Moduldecken 600x600 mm.
Optionen auf Anfrage: Kompensati‑
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire d’une lumiè‑
re intermédiaire pour le montage
immédiat avec les tubes compacts
fl uorescents avec un culot 2G11 et
une feuille de secours.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV.
Montage: dans la construction du
plafond modulaire de 600x600 mm
Options sur la demande compensa‑
tion, module en cas de panne, EVG
DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Описание: Cветильник проме‑
жуточного света быстрой сборки
с установленными компактными
лампами с цоколем 2G11 и защит‑
ной пленкой.
Конструкция: корпус и решетка
изготовлены из листовой стали
белого цвета, лакокрасочное по‑
крытие устойчиво к воздействию
ультрафиолетового излучения.
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 600x600 мм.
Под заказ: компенсация, аварий‑
ное питание, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI.
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики.
Opis: oprawa podtynkowa świat‑
ła pośredniego przeznaczona do
szybkiego montażu z zamontowa‑
nymi świetlówkami kompaktowymi
z trzonkiem 2G11 oraz folią ochronną.
Wykonanie: korpus i przesłony
z blachy stalowej, kolor biały, po‑
włoka lakiernicza odporna na pro‑
mieniowanie UV.
Montaż: bezpośrednio na konstruk‑
cji sufi tu modułowego 600x600 mm
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
376290 2x36 TC-L/2G11 P1 595/595/105 585/585 VVG 3,60 RAPID-A
376528 2x36 TC-L/2G11 P1 595/595/105 585/585 EVG 3,20 RAPID-A
376306 2x36 TC-L/2G11 P2 595/595/105 585/585 VVG 3,60 RAPID-A
376535 2x36 TC-L/2G11 P2 595/595/105 585/585 EVG 3,20 RAPID-A
376573 2x40 TC-L/2G11 P1 595/595/105 585/585 EVG 3,20 RAPID-A
376580 2x40 TC-L/2G11 P2 595/595/105 585/585 EVG 3,20 RAPID-A
376641 2x55 TC-L/2G11 P1 595/595/105 585/585 EVG 3,20 RAPID-A
376658 2x55 TC-L/2G11 P2 595/595/105 585/585 EVG 3,20 RAPID-A
PL DEENG RUSFR
P1 P2
1TC-L
(STANDARD/ СТАНДАРТ)
38 39
IND
O R
API
D
Description: recessed light fi tting
providing indirect illumination, de‑
signed for fast installation, featu‑
ring compact fl uorescent lamps with
2G11 end cap, and protective foil.
Technical description: white hou‑
sing and covers made of steel sheet.
UV resistant coating.
Installation: mounted directly in
600x600 mm modular ceiling sys‑
tems.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spa‑
ces, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte
mit indirektem Licht für eine schnel‑
le Montage mit bereits eingesetzten
Kompaktleuchtstoffl ampen mit 2G11
Sockel sowie Schutzfolie.
Ausführung: Gehäuse und Blenden
aus weiß beschichtetem Stahlblech,
UV‑beständige Lackoberschicht.
Montage: direkt an der Konstruktion
von Moduldecken 600x600 mm.
Optionen auf Anfrage: Kompensati‑
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire d’une lumiè‑
re intermédiaire pour le montage
immédiat avec les tubes compacts
fl uorescents avec un culot 2G11 et
une feuille de secours.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV.
Montage: dans la construction du
plafond modulaire de 600x600 mm
Options sur la demande compensa‑
tion, module en cas de panne, EVG
DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Описание: Cветильник проме‑
жуточного света быстрой сборки
с установленными компактными
лампами с цоколем 2G11 и защит‑
ной пленкой.
Конструкция: корпус и решетка
изготовлены из листовой стали
белого цвета, лакокрасочное по‑
крытие устойчиво к воздействию
ультрафиолетового излучения.
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 600x600 мм.
Под заказ: компенсация, аварий‑
ное питание, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI.
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики.
Opis: oprawa podtynkowa świat‑
ła pośredniego przeznaczona do
szybkiego montażu z zamontowa‑
nymi świetlówkami kompaktowymi
z trzonkiem 2G11 oraz folią ochronną.
Wykonanie: korpus i przesłony
z blachy stalowej, kolor biały, po‑
włoka lakiernicza odporna na pro‑
mieniowanie UV.
Montaż: bezpośrednio na konstruk‑
cji sufi tu modułowego 600x600 mm
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
376290 2x36 TC-L/2G11 P1 595/595/105 585/585 VVG 3,60 RAPID-A
376528 2x36 TC-L/2G11 P1 595/595/105 585/585 EVG 3,20 RAPID-A
376306 2x36 TC-L/2G11 P2 595/595/105 585/585 VVG 3,60 RAPID-A
376535 2x36 TC-L/2G11 P2 595/595/105 585/585 EVG 3,20 RAPID-A
376573 2x40 TC-L/2G11 P1 595/595/105 585/585 EVG 3,20 RAPID-A
376580 2x40 TC-L/2G11 P2 595/595/105 585/585 EVG 3,20 RAPID-A
376641 2x55 TC-L/2G11 P1 595/595/105 585/585 EVG 3,20 RAPID-A
376658 2x55 TC-L/2G11 P2 595/595/105 585/585 EVG 3,20 RAPID-A
PL DEENG RUSFR
P1 P2
1TC-L
(STANDARD/ СТАНДАРТ)
38 39
ART
O T
5
Description: recessed light fi tting
dedicated for use with T5 fl uores‑
cent tubes.
Technical description: white hous‑
ing and covers made of steel sheet.
UV resistant coating. Diffuser made
of PMMA.
Installation: mounted directly in
600x600 mm modular ceiling sys‑
tems.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für Leuchtstoffröhren T5.
Ausführung: Gehäuse aus weiß
beschichtetem Stahlblech, UV‑be‑
ständige Lackoberschicht, PMMA
Blende.
Montage: direkt an der Konstruktion
von Moduldecken 600x600 mm.
Optionen auf Anfrage: Notfallm‑
odul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T5.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV,
cloche ‑ PMMA.
Montage: dans la construction du
plafond modulaire de 600x600 mm
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Описание: Cветильник под линей‑
ные люминесцентные лампы T5.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиолето‑
вого излучения, решетка из PMMA
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 600x600 мм.
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики.
Opis: oprawa podtynkowa dedyko-
wana do świetlówek liniowych T5
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakierni‑
cza odporna na promieniowanie UV,
przesłony ‑ PMMA.
Montaż: bezpośrednio na konstruk‑
cji sufi tu modułowego 600x600 mm
Opcje na zapytanie: moduł awaryj‑
ny, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
PL DEENG RUSFR
366000 4x14 T5/G5 PLX 596/596/90 EVG 5,00
366253 4x24 T5/G5 PLX 596/596/90 EVG 5,00
1
40 41
ART
O T
5
Description: recessed light fi tting
dedicated for use with T5 fl uores‑
cent tubes.
Technical description: white hous‑
ing and covers made of steel sheet.
UV resistant coating. Diffuser made
of PMMA.
Installation: mounted directly in
600x600 mm modular ceiling sys‑
tems.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für Leuchtstoffröhren T5.
Ausführung: Gehäuse aus weiß
beschichtetem Stahlblech, UV‑be‑
ständige Lackoberschicht, PMMA
Blende.
Montage: direkt an der Konstruktion
von Moduldecken 600x600 mm.
Optionen auf Anfrage: Notfallm‑
odul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T5.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV,
cloche ‑ PMMA.
Montage: dans la construction du
plafond modulaire de 600x600 mm
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Описание: Cветильник под линей‑
ные люминесцентные лампы T5.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиолето‑
вого излучения, решетка из PMMA
Установка: крепится к модульно‑
му потолку 600x600 мм.
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики.
Opis: oprawa podtynkowa dedyko-
wana do świetlówek liniowych T5
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakierni‑
cza odporna na promieniowanie UV,
przesłony ‑ PMMA.
Montaż: bezpośrednio na konstruk‑
cji sufi tu modułowego 600x600 mm
Opcje na zapytanie: moduł awaryj‑
ny, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
PL DEENG RUSFR
366000 4x14 T5/G5 PLX 596/596/90 EVG 5,00
366253 4x24 T5/G5 PLX 596/596/90 EVG 5,00
1
40 41
SLO
T T5
Description: a system of light fi t‑
tings compatible with T5 fl uorescent
tubes, designed for installation in
suspended plasterboard ceilings.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resistant
coating. Diffuser made of PMMA.
Installation: Brackets should be
used in the case of plasterboard
ceilings (included).
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
Leuchtstoffröhren T5.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium .
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Notfallm‑
odul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI,
andere Gehäusefarbe.
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: système de luminaires
aux tubes fl uorescents T5 à installer
dans les plafonds en carton plâtre
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV,
diaphragme en PMMA.
Montage: dans les plafonds en car‑
ton plâtre à l’aide des supports
(complet).
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Описание: Светильник под лю‑
минесцентные лампы T5 предна‑
значенный для гипсокартонных
потолков
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия, решетка из PMMA.
Установка: крепится к гипсо‑
картонному потолку при помощи
кронштейнов (в комплекте).
Под заказ: компенсация, аварий‑
ное питание, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI.
Назначение: офисы, конференц,
залы, бутики.
Opis: system opraw do wbudowania
w strop gipsowo‑kartonowy przezna‑
czony na świetlówki T5.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakierni‑
cza odporna na promieniowanie UV,
przesłona z PMMA.
Montaż: w sufi tach karton‑gips za
pomocą wsporników (w komplecie).
Opcje na zapytanie: moduł awaryj‑
ny, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
PL DEENG RUSFR
L (mm)
LS LSK PS PSK DS NS NS1K NS2K
1x14 T5/G5 EVG 528 570 486 528 527 487 529 571
1x24 T5/G5 EVG 528 570 486 528 527 487 529 571
1x21 T5/G5 EVG 828 870 786 828 827 787 829 871
1x39 T5/G5 EVG 828 870 786 828 827 787 829 871
1x28 T5/G5 EVG 1128 1170 1086 1128 1127 1087 1129 1171
1x54 T5/G5 EVG 1128 1170 1086 1128 1127 1087 1129 1171
INDEX
LS LSK PS PSK DS NS NS1K NS2K
1x14 162077 162008 162329 162251 162756 162503 162572 162640
1x24 162091 162015 162343 162268 162763 162510 162596 162664
1x21 162084 162022 162336 162275 162770 162527 162589 162657
1x39 162114 162039 162367 162282 162787 162534 162619 162688
1x28 162107 162046 162350 162299 162794 162541 162602 162671
1x54 162121 162053 162374 162305 162800 162558 162629 162659
1
L
DS
L
NS2K
L
LS
L
LSK
L
NS
L
PS
L
NS1K
L
PSK
42 43
SLO
T T5
Description: a system of light fi t‑
tings compatible with T5 fl uorescent
tubes, designed for installation in
suspended plasterboard ceilings.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resistant
coating. Diffuser made of PMMA.
Installation: Brackets should be
used in the case of plasterboard
ceilings (included).
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
Leuchtstoffröhren T5.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium .
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Notfallm‑
odul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI,
andere Gehäusefarbe.
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: système de luminaires
aux tubes fl uorescents T5 à installer
dans les plafonds en carton plâtre
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV,
diaphragme en PMMA.
Montage: dans les plafonds en car‑
ton plâtre à l’aide des supports
(complet).
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Описание: Светильник под лю‑
минесцентные лампы T5 предна‑
значенный для гипсокартонных
потолков
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия, решетка из PMMA.
Установка: крепится к гипсо‑
картонному потолку при помощи
кронштейнов (в комплекте).
Под заказ: компенсация, аварий‑
ное питание, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI.
Назначение: офисы, конференц,
залы, бутики.
Opis: system opraw do wbudowania
w strop gipsowo‑kartonowy przezna‑
czony na świetlówki T5.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakierni‑
cza odporna na promieniowanie UV,
przesłona z PMMA.
Montaż: w sufi tach karton‑gips za
pomocą wsporników (w komplecie).
Opcje na zapytanie: moduł awaryj‑
ny, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
PL DEENG RUSFR
L (mm)
LS LSK PS PSK DS NS NS1K NS2K
1x14 T5/G5 EVG 528 570 486 528 527 487 529 571
1x24 T5/G5 EVG 528 570 486 528 527 487 529 571
1x21 T5/G5 EVG 828 870 786 828 827 787 829 871
1x39 T5/G5 EVG 828 870 786 828 827 787 829 871
1x28 T5/G5 EVG 1128 1170 1086 1128 1127 1087 1129 1171
1x54 T5/G5 EVG 1128 1170 1086 1128 1127 1087 1129 1171
INDEX
LS LSK PS PSK DS NS NS1K NS2K
1x14 162077 162008 162329 162251 162756 162503 162572 162640
1x24 162091 162015 162343 162268 162763 162510 162596 162664
1x21 162084 162022 162336 162275 162770 162527 162589 162657
1x39 162114 162039 162367 162282 162787 162534 162619 162688
1x28 162107 162046 162350 162299 162794 162541 162602 162671
1x54 162121 162053 162374 162305 162800 162558 162629 162659
1
L
DS
L
NS2K
L
LS
L
LSK
L
NS
L
PS
L
NS1K
L
PSK
42 43
SOLU
TE L
X T5
Description: a surface fi tting de‑
signed for use with T5 fl uorescent
tubes.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Metal‑coated plastic
refl ector.
Installation: mounted directly to
the ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI, differ‑
ent coating colours.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
Leuchtstoffröhren T5.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Kunststoff – metallisiert
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Notfallm‑
odul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI,
andere Gehäusefarbe.
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T5.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement
UV, réfl ecteur en matière plastique
‑ métallisé.
Montage: directement dans le pla‑
fond à l’aide des chevilles expansi‑
bles.
Options sur la demande: module en
cas de panne, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI, peinture du corpus en autre
couleur .
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Описание: Растровый накладной
светильник под линейные люми‑
несцентные лампы T5.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
металлизированого пластика.
Установка: крепится непосред‑
ственно к потолку при помощи
распорных штифтов.
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI, окраска
в другой цвет
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики
Opis: oprawa natynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T5.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, od‑
błyśnik z tworzywa sztucznego ‑ me‑
talizowany.
Montaż: bezpośrednio na sufi cie
przy pomocy kołków rozporowych
Opcje na zapytanie: moduł awaryj‑
ny, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI, ma‑
lowanie korpusu na inny kolor.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
042409 1x14 T5/G5 PAR 602/137/58 76/356 EVG 1,30
042416 1x24 T5/G5 PAR 602/137/58 76/356 EVG 1,30
042423 1x28 T5/G5 PAR 1172/137/58 76/935 EVG 1,60
042430 1x54 T5/G5 PAR 1172/137/58 76/935 EVG 1,60
042447 2x28 T5/G5 PAR 1172/255/58 148/935 EVG 2,42
042454 2x54 T5/G5 PAR 1172/255/58 148/935 EVG 2,42
042461 4x14 T5/G5 PAR 602/407/58 324/356 EVG 2,02
042478 4x24 T5/G5 PAR 602/407/58 324/356 EVG 2,02
1
PL DEENG RUSFR
44 45
SOLU
TE L
X T5
Description: a surface fi tting de‑
signed for use with T5 fl uorescent
tubes.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Metal‑coated plastic
refl ector.
Installation: mounted directly to
the ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI, differ‑
ent coating colours.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
Leuchtstoffröhren T5.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Kunststoff – metallisiert
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Notfallm‑
odul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI,
andere Gehäusefarbe.
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T5.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement
UV, réfl ecteur en matière plastique
‑ métallisé.
Montage: directement dans le pla‑
fond à l’aide des chevilles expansi‑
bles.
Options sur la demande: module en
cas de panne, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI, peinture du corpus en autre
couleur .
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Описание: Растровый накладной
светильник под линейные люми‑
несцентные лампы T5.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
металлизированого пластика.
Установка: крепится непосред‑
ственно к потолку при помощи
распорных штифтов.
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI, окраска
в другой цвет
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики
Opis: oprawa natynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T5.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, od‑
błyśnik z tworzywa sztucznego ‑ me‑
talizowany.
Montaż: bezpośrednio na sufi cie
przy pomocy kołków rozporowych
Opcje na zapytanie: moduł awaryj‑
ny, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI, ma‑
lowanie korpusu na inny kolor.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
042409 1x14 T5/G5 PAR 602/137/58 76/356 EVG 1,30
042416 1x24 T5/G5 PAR 602/137/58 76/356 EVG 1,30
042423 1x28 T5/G5 PAR 1172/137/58 76/935 EVG 1,60
042430 1x54 T5/G5 PAR 1172/137/58 76/935 EVG 1,60
042447 2x28 T5/G5 PAR 1172/255/58 148/935 EVG 2,42
042454 2x54 T5/G5 PAR 1172/255/58 148/935 EVG 2,42
042461 4x14 T5/G5 PAR 602/407/58 324/356 EVG 2,02
042478 4x24 T5/G5 PAR 602/407/58 324/356 EVG 2,02
1
PL DEENG RUSFR
44 45
SOLU
TE T
5
Description: a surface fi tting de‑
signed for use with T5 fl uorescent
tubes.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Aluminium refl ector.
Installation: mounted directly to
the ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI, differ‑
ent coating colours.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
Leuchtstoffröhren T5.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Notfallm‑
odul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI,
andere Gehäusefarbe.
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T5.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement
UV, réfl ecteur en matière plastique
‑ métallisé.
Montage: directement dans le pla‑
fond à l’aide des chevilles expansi‑
bles.
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI, corpus peint en une autre
couleur.
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Описание: Растровый накладной
светильник для линейных люми‑
несцентных ламп T5.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия.
Установка: крепится непосредс‑
твенно к потолку при помощи рас‑
порных штифтов.
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI, окраска
в другой цвет.
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики.
Opis: oprawa natynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T5.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, od‑
błyśnik z aluminium.
Montaż: bezpośrednio na sufi cie
przy pomocy kołków rozporowych
Opcje na zapytanie: moduł awaryj‑
ny, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI, ma‑
lowanie korpusu na inny kolor.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
PL DEENG RUSFR
042201 2x28 T5/G5 PAR 1175/180/55 925/90 EVG 2,42
042355 2x54 T5/G5 PAR 1175/180/55 925/90 EVG 2,42
042003 4x14 T5/G5 PAR 575/300/55 445/117 EVG 2,02
042300 4x24 T5/G5 PAR 575/300/55 445/117 EVG 2,02
1
ROTO
T5
Description: A surface fi tting de‑
signed for use with T5 fl uorescent
tubes.
Technical description: White hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Aluminium refl ector.
Installation: Mounted directly to
the ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
Leuchtstoffröhren T5.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium.
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln
Optionen auf Anfrage: Notfallm‑
odul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T5.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV,
réfl ecteur d’aluminium.
Montage: directement dans le pla‑
fond à l’aide des chevilles expansi‑
bles
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins
Описание: Растровый накладной
светильник для линейных люми‑
несцентных ламп T5.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия.
Установка: крепится непосредс‑
твенно к потолку при помощи рас‑
порных штифтов.
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Назначение: офисы, конференц,
залы, магазины
Opis: oprawa natynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T5.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, od‑
błyśnik z aluminium.
Montaż: bezpośrednio na sufi cie
przy pomocy kołków rozporowych
Opcje na zapytanie: moduł awaryj‑
ny, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy
PL DEENG RUSFR
010033 2x28 T5/G5 PAR 1195/295/55 1085/247 EVG 2,95
010019 3x14 T5/G5 PAR 595/595/55 483/555 EVG 3,20
010026 4x14 T5/G5 PAR 595/595/55 483/555 EVG 3,20
1
46 47
SOLU
TE T
5
Description: a surface fi tting de‑
signed for use with T5 fl uorescent
tubes.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Aluminium refl ector.
Installation: mounted directly to
the ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI, differ‑
ent coating colours.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
Leuchtstoffröhren T5.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Notfallm‑
odul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI,
andere Gehäusefarbe.
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T5.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement
UV, réfl ecteur en matière plastique
‑ métallisé.
Montage: directement dans le pla‑
fond à l’aide des chevilles expansi‑
bles.
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI, corpus peint en une autre
couleur.
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Описание: Растровый накладной
светильник для линейных люми‑
несцентных ламп T5.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия.
Установка: крепится непосредс‑
твенно к потолку при помощи рас‑
порных штифтов.
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI, окраска
в другой цвет.
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики.
Opis: oprawa natynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T5.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, od‑
błyśnik z aluminium.
Montaż: bezpośrednio na sufi cie
przy pomocy kołków rozporowych
Opcje na zapytanie: moduł awaryj‑
ny, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI, ma‑
lowanie korpusu na inny kolor.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
PL DEENG RUSFR
042201 2x28 T5/G5 PAR 1175/180/55 925/90 EVG 2,42
042355 2x54 T5/G5 PAR 1175/180/55 925/90 EVG 2,42
042003 4x14 T5/G5 PAR 575/300/55 445/117 EVG 2,02
042300 4x24 T5/G5 PAR 575/300/55 445/117 EVG 2,02
1
ROTO
T5
Description: A surface fi tting de‑
signed for use with T5 fl uorescent
tubes.
Technical description: White hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Aluminium refl ector.
Installation: Mounted directly to
the ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
Leuchtstoffröhren T5.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium.
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln
Optionen auf Anfrage: Notfallm‑
odul, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T5.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV,
réfl ecteur d’aluminium.
Montage: directement dans le pla‑
fond à l’aide des chevilles expansi‑
bles
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins
Описание: Растровый накладной
светильник для линейных люми‑
несцентных ламп T5.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия.
Установка: крепится непосредс‑
твенно к потолку при помощи рас‑
порных штифтов.
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Назначение: офисы, конференц,
залы, магазины
Opis: oprawa natynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T5.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, od‑
błyśnik z aluminium.
Montaż: bezpośrednio na sufi cie
przy pomocy kołków rozporowych
Opcje na zapytanie: moduł awaryj‑
ny, EVG DIMM 1‑10V, EVG DALI
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy
PL DEENG RUSFR
010033 2x28 T5/G5 PAR 1195/295/55 1085/247 EVG 2,95
010019 3x14 T5/G5 PAR 595/595/55 483/555 EVG 3,20
010026 4x14 T5/G5 PAR 595/595/55 483/555 EVG 3,20
1
46 47
SOLA
RIS
Description: a surface fi tting de‑
signed for use with T8 fl uorescent
tubes.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Aluminium refl ector.
PLX/PRM‑type diffuser made of
PMMA.
Installation: mounted directly to
the ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium, Blende PLX/PRM aus
PMMA.
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensati‑
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T8.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement
UV, réfl ecteur d’aluminium, cloche
PLX/PRM en PMMA.
Montage: directement dans le pla‑
fond à l’aide des chevilles expansi‑
bles .
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas avarie, EVG
DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Описание: Растровый накладной
светильник под линейные люми‑
несцентные лампы T8.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия, решетка PLX/PRM из
PMMA.
Установка: крепится непосред‑
ственно к потолку при помощи
распорных штифтов.
Под заказ: компенсация, аварий‑
ное питание, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI.
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики.
Opis: oprawa natynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T8.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, od‑
błyśnik z aluminium, przesłona PLX/
PRM z PMMA.
Montaż: bezpośrednio na sufi cie
przy pomocy kołków rozporowych
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
1
882210 2x18 T8/G13 VLA 650/356/85 400/200 VVG 3,70
882333 2x18 T8/G13 VLA 650/356/85 400/200 EVG 3,20
882227 2x36 T8/G13 VLA 1250/356/85 1000/200 VVG 6,00
882340 2x36 T8/G13 VLA 1250/356/85 1000/200 EVG 5,50
882234 2x58 T8/G13 VLA 1550/356/85 1000/200 VVG 7,50
882357 2x58 T8/G13 VLA 1550/356/85 1000/200 EVG 7,00
418037 4x18 T8/G13 VLA 650/650/85 500/500 VVG 4,72
882364 4x18 T8/G13 VLA 650/650/85 500/500 EVG 4,22
882241 2x18 T8/G13 VLB 650/356/85 400/200 VVG 3,70
882371 2x18 T8/G13 VLB 650/356/85 400/200 EVG 3,20
882258 2x36 T8/G13 VLB 1250/356/85 1000/200 VVG 6,00
882368 2x36 T8/G13 VLB 1250/356/85 1000/200 EVG 5,50
882265 2x58 T8/G13 VLB 1550/356/85 1000/200 VVG 7,50
882395 2x58 T8/G13 VLB 1550/356/85 1000/200 EVG 7,00
418235 4x18 T8/G13 VLB 650/650/85 500/500 VVG 4,72
882401 4x18 T8/G13 VLB 650/650/85 500/500 EVG 4,22
882272 2x18 T8/G13 PAR 650/356/85 400/200 VVG 3,70
882418 2x18 T8/G13 PAR 650/356/85 400/200 EVG 3,20
882289 2x36 T8/G13 PAR 1250/356/85 1000/200 VVG 6,00
882425 2x36 T8/G13 PAR 1250/356/85 1000/200 EVG 5,50
882296 2x58 T8/G13 PAR 1550/356/85 1000/200 VVG 7,50
882432 2x58 T8/G13 PAR 1550/356/85 1000/200 EVG 7,00
418136 4x18 T8/G13 PAR 650/650/85 500/500 VVG 4,72
882449 4x18 T8/G13 PAR 650/650/85 500/500 EVG 4,22
887338 2x18 T8/G13 PLX 650/356/85 400/200 VVG 3,80
002601 2x18 T8/G13 PLX 650/356/85 400/200 EVG 3,30
887345 2x36 T8/G13 PLX 1250/356/85 1000/200 VVG 6,00
004605 2x36 T8/G13 PLX 1250/356/85 1000/200 EVG 5,50
887352 2x58 T8/G13 PLX 1550/356/85 1000/200 VVG 7,50
006852 2x58 T8/G13 PLX 1550/356/85 1000/200 EVG 7,00
418433 4x18 T8/G13 PLX 650/650/85 500/500 VVG 4,72
886522 4x18 T8/G13 PLX 650/650/85 500/500 EVG 4,22
001901 2x18 T8/G13 PRM 650/356/85 400/200 VVG 3,80
001918 2x18 T8/G13 PRM 650/356/85 400/200 EVG 3,30
003905 2x36 T8/G13 PRM 1250/356/85 1000/200 VVG 6,00
003912 2x36 T8/G13 PRM 1250/356/85 1000/200 EVG 5,50
005909 2x58 T8/G13 PRM 1550/356/85 1000/200 VVG 7,50
005916 2x58 T8/G13 PRM 1550/356/85 1000/200 EVG 7,00
007903 4x18 T8/G13 PRM 650/650/85 500/500 VVG 4,72
007910 4x18 T8/G13 PRM 650/650/85 500/500 EVG 4,22
PL DEENG RUSFR
48 49
SOLA
RIS
Description: a surface fi tting de‑
signed for use with T8 fl uorescent
tubes.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Aluminium refl ector.
PLX/PRM‑type diffuser made of
PMMA.
Installation: mounted directly to
the ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium, Blende PLX/PRM aus
PMMA.
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensati‑
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T8.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement
UV, réfl ecteur d’aluminium, cloche
PLX/PRM en PMMA.
Montage: directement dans le pla‑
fond à l’aide des chevilles expansi‑
bles .
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas avarie, EVG
DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Описание: Растровый накладной
светильник под линейные люми‑
несцентные лампы T8.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета,
лакокрасочное покрытие устойчи‑
во к воздействию ультрафиоле‑
тового излучения, отражатель из
алюминия, решетка PLX/PRM из
PMMA.
Установка: крепится непосред‑
ственно к потолку при помощи
распорных штифтов.
Под заказ: компенсация, аварий‑
ное питание, EVG DIMM 1‑10V, EVG
DALI.
Назначение: офисы, конференц.
залы, бутики.
Opis: oprawa natynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T8.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, od‑
błyśnik z aluminium, przesłona PLX/
PRM z PMMA.
Montaż: bezpośrednio na sufi cie
przy pomocy kołków rozporowych
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
1
882210 2x18 T8/G13 VLA 650/356/85 400/200 VVG 3,70
882333 2x18 T8/G13 VLA 650/356/85 400/200 EVG 3,20
882227 2x36 T8/G13 VLA 1250/356/85 1000/200 VVG 6,00
882340 2x36 T8/G13 VLA 1250/356/85 1000/200 EVG 5,50
882234 2x58 T8/G13 VLA 1550/356/85 1000/200 VVG 7,50
882357 2x58 T8/G13 VLA 1550/356/85 1000/200 EVG 7,00
418037 4x18 T8/G13 VLA 650/650/85 500/500 VVG 4,72
882364 4x18 T8/G13 VLA 650/650/85 500/500 EVG 4,22
882241 2x18 T8/G13 VLB 650/356/85 400/200 VVG 3,70
882371 2x18 T8/G13 VLB 650/356/85 400/200 EVG 3,20
882258 2x36 T8/G13 VLB 1250/356/85 1000/200 VVG 6,00
882368 2x36 T8/G13 VLB 1250/356/85 1000/200 EVG 5,50
882265 2x58 T8/G13 VLB 1550/356/85 1000/200 VVG 7,50
882395 2x58 T8/G13 VLB 1550/356/85 1000/200 EVG 7,00
418235 4x18 T8/G13 VLB 650/650/85 500/500 VVG 4,72
882401 4x18 T8/G13 VLB 650/650/85 500/500 EVG 4,22
882272 2x18 T8/G13 PAR 650/356/85 400/200 VVG 3,70
882418 2x18 T8/G13 PAR 650/356/85 400/200 EVG 3,20
882289 2x36 T8/G13 PAR 1250/356/85 1000/200 VVG 6,00
882425 2x36 T8/G13 PAR 1250/356/85 1000/200 EVG 5,50
882296 2x58 T8/G13 PAR 1550/356/85 1000/200 VVG 7,50
882432 2x58 T8/G13 PAR 1550/356/85 1000/200 EVG 7,00
418136 4x18 T8/G13 PAR 650/650/85 500/500 VVG 4,72
882449 4x18 T8/G13 PAR 650/650/85 500/500 EVG 4,22
887338 2x18 T8/G13 PLX 650/356/85 400/200 VVG 3,80
002601 2x18 T8/G13 PLX 650/356/85 400/200 EVG 3,30
887345 2x36 T8/G13 PLX 1250/356/85 1000/200 VVG 6,00
004605 2x36 T8/G13 PLX 1250/356/85 1000/200 EVG 5,50
887352 2x58 T8/G13 PLX 1550/356/85 1000/200 VVG 7,50
006852 2x58 T8/G13 PLX 1550/356/85 1000/200 EVG 7,00
418433 4x18 T8/G13 PLX 650/650/85 500/500 VVG 4,72
886522 4x18 T8/G13 PLX 650/650/85 500/500 EVG 4,22
001901 2x18 T8/G13 PRM 650/356/85 400/200 VVG 3,80
001918 2x18 T8/G13 PRM 650/356/85 400/200 EVG 3,30
003905 2x36 T8/G13 PRM 1250/356/85 1000/200 VVG 6,00
003912 2x36 T8/G13 PRM 1250/356/85 1000/200 EVG 5,50
005909 2x58 T8/G13 PRM 1550/356/85 1000/200 VVG 7,50
005916 2x58 T8/G13 PRM 1550/356/85 1000/200 EVG 7,00
007903 4x18 T8/G13 PRM 650/650/85 500/500 VVG 4,72
007910 4x18 T8/G13 PRM 650/650/85 500/500 EVG 4,22
PL DEENG RUSFR
48 49
KA
STO
R
Beschreibung: Aufputzleuchte für
Leuchtstoffröhren T8
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium.
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensati‑
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T8.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV,
réfl ecteur d’aluminium.
Montage: directement dans le pla‑
fond à l’aide des chevilles expansi‑
bles.
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas avarie, EVG
DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Описание: Растровый накладной
светильник для линейных люминес‑
центных ламп T8.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета, ла‑
кокрасочное покрытие устойчиво к
воздействию ультрафиолетового из‑
лучения, отражатель из алюминия.
Установка: крепится непосредствен‑
но к потолку при помощи распорных
штифтов.
Под заказ: аварийное питание, EVG
DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Назначение: офисы, конференц.
залы, магазины .
Opis: oprawa natynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T8.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, od‑
błyśnik z aluminium.
Montaż: bezpośrednio na sufi cie
przy pomocy kołków rozporowych
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
1
036002 2x18 T8/G13 VLA 628/246/61 328/168 VVG 2,50
036019 2x18 T8/G13 VLA 628/246/61 328/168 EVG 2,20
896019 2x36 T8/G13 VLA 1236/246/61 970/156 VVG 4,17
899416 2x36 T8/G13 VLA 1236/246/61 970/156 EVG 3,82
039003 2x58 T8/G13 VLA 1536/246/61 1238/168 VVG 4,80
040009 2x58 T8/G13 VLA 1536/246/61 1238/168 EVG 4,40
895999 4x18 T8/G13 VLA 628/443/61 524/352 VVG 3,50
899270 4x18 T8/G13 VLA 628/443/61 524/352 EVG 3,14
035258 2x18 T8/G13 VLB 628/246/61 328/168 VVG 2,50
036262 2x18 T8/G13 VLB 628/246/61 328/168 EVG 2,20
899461 2x36 T8/G13 VLB 1236/246/61 970/156 VVG 4,17
899492 2x36 T8/G13 VLB 1236/246/61 970/156 EVG 3,82
039010 2x58 T8/G13 VLB 1536/246/61 1238/168 VVG 4,80
040016 2x58 T8/G13 VLB 1536/246/61 1238/168 EVG 4,40
899324 4x18 T8/G13 VLB 628/443/61 524/352 VVG 3,50
899355 4x18 T8/G13 VLB 628/443/61 524/352 EVG 3,14
035104 2x18 T8/G13 PAR 628/246/61 328/168 VVG 2,50
035111 2x18 T8/G13 PAR 628/246/61 328/168 EVG 2,20
899423 2x36 T8/G13 PAR 1236/246/61 970/156 VVG 4,17
899454 2x36 T8/G13 PAR 1236/246/61 970/156 EVG 3,82
039027 2x58 T8/G13 PAR 1536/246/61 1238/168 VVG 4,80
040023 2x58 T8/G13 PAR 1536/246/61 1238/168 EVG 4,40
899287 4x18 T8/G13 PAR 628/443/61 524/352 VVG 3,50
899317 4x18 T8/G13 PAR 628/443/61 524/352 EVG 3,14
PL DEENG RUSFR
Description: a surface fi tting de‑
signed for use with T8 fl uorescent
tubes.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Aluminium refl ector.
Installation: Mounted directly to
the ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
50 51
KA
STO
R
Beschreibung: Aufputzleuchte für
Leuchtstoffröhren T8
Ausführung: Gehäuse aus weiß be‑
schichtetem Stahlblech, UV‑bestän‑
dige Lackoberschicht, Rückstrahler
aus Aluminium.
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensati‑
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büros, Konferenz‑
räume, Geschäfte.
Description: luminaire aux tubes
fl uorescents T8.
Production: corps en tôle d’acier,
couleur blanche, le revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV,
réfl ecteur d’aluminium.
Montage: directement dans le pla‑
fond à l’aide des chevilles expansi‑
bles.
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas avarie, EVG
DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Destination: bureaux, sales de
conférence, magasins.
Описание: Растровый накладной
светильник для линейных люминес‑
центных ламп T8.
Конструкция: корпус изготовлен
из листовой стали белого цвета, ла‑
кокрасочное покрытие устойчиво к
воздействию ультрафиолетового из‑
лучения, отражатель из алюминия.
Установка: крепится непосредствен‑
но к потолку при помощи распорных
штифтов.
Под заказ: аварийное питание, EVG
DIMM 1‑10V, EVG DALI.
Назначение: офисы, конференц.
залы, магазины .
Opis: oprawa natynkowa przezna-
czona do liniowych świetlówek T8.
Wykonanie: korpus z blachy stalo‑
wej, kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV, od‑
błyśnik z aluminium.
Montaż: bezpośrednio na sufi cie
przy pomocy kołków rozporowych
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: biura, sale konferen‑
cyjne, sklepy.
1
036002 2x18 T8/G13 VLA 628/246/61 328/168 VVG 2,50
036019 2x18 T8/G13 VLA 628/246/61 328/168 EVG 2,20
896019 2x36 T8/G13 VLA 1236/246/61 970/156 VVG 4,17
899416 2x36 T8/G13 VLA 1236/246/61 970/156 EVG 3,82
039003 2x58 T8/G13 VLA 1536/246/61 1238/168 VVG 4,80
040009 2x58 T8/G13 VLA 1536/246/61 1238/168 EVG 4,40
895999 4x18 T8/G13 VLA 628/443/61 524/352 VVG 3,50
899270 4x18 T8/G13 VLA 628/443/61 524/352 EVG 3,14
035258 2x18 T8/G13 VLB 628/246/61 328/168 VVG 2,50
036262 2x18 T8/G13 VLB 628/246/61 328/168 EVG 2,20
899461 2x36 T8/G13 VLB 1236/246/61 970/156 VVG 4,17
899492 2x36 T8/G13 VLB 1236/246/61 970/156 EVG 3,82
039010 2x58 T8/G13 VLB 1536/246/61 1238/168 VVG 4,80
040016 2x58 T8/G13 VLB 1536/246/61 1238/168 EVG 4,40
899324 4x18 T8/G13 VLB 628/443/61 524/352 VVG 3,50
899355 4x18 T8/G13 VLB 628/443/61 524/352 EVG 3,14
035104 2x18 T8/G13 PAR 628/246/61 328/168 VVG 2,50
035111 2x18 T8/G13 PAR 628/246/61 328/168 EVG 2,20
899423 2x36 T8/G13 PAR 1236/246/61 970/156 VVG 4,17
899454 2x36 T8/G13 PAR 1236/246/61 970/156 EVG 3,82
039027 2x58 T8/G13 PAR 1536/246/61 1238/168 VVG 4,80
040023 2x58 T8/G13 PAR 1536/246/61 1238/168 EVG 4,40
899287 4x18 T8/G13 PAR 628/443/61 524/352 VVG 3,50
899317 4x18 T8/G13 PAR 628/443/61 524/352 EVG 3,14
PL DEENG RUSFR
Description: a surface fi tting de‑
signed for use with T8 fl uorescent
tubes.
Technical description: white hous‑
ing made of steel sheet. UV resist‑
ant coating. Aluminium refl ector.
Installation: Mounted directly to
the ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1‑10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac‑
es, conference rooms.
50 51
Odpowiednie oświetlenie pomiesz-
czeń przemysłowych bezpośrednio
wpływa na wydajność oraz bezpie-
czeństwo pracy. Łatwy montaż,
niskie koszty eksploatacji, energo-
oszczędność oraz niezawodność po-
woduje, że nasze produkty „przyświe-
cają” inwestycjom na całym świecie.
Z radością przyglądamy się Waszym
sukcesom, cieszy nas gdy nasze pro-
dukty oświecają kolejne centra logi-
styczne, hale produkcyjne.
Proper illumination of industrial sites
has a direct influence on work effi-
ciency and safety. Easy installation,
low-cost operation, energy-efficien-
cy and reliability – owing to these ch-
aracteristics our products ‘enlighten’
various premises all over the world.
We are happy to see you succeed,
and to see our products illuminate
yet another logistic centre or prod-
uction hall.
Die entsprechende Beleuchtung der
Industrieräume beeinflusst direkt die
Leistungsfähigkeit und Sicherheit
der Arbeit. Eine leichte Montage,
niedrige Exploatationskosten,
Energiesparsamkeit und Zuver-
lässigkeit tragen dazu bei, dass
unsere Produkte die Investitionen
in der ganzen Welt „erleuchtern“.
Mit Freude sehen wir euren Erfolg
zu, es freut uns, wenn unsere
Erzeugnisse weitere Logistikzentren
und Produktionshallen beleuchten.
Un bon éclairage des ateliers de fa-
brication influence directement la
productivité et sécurité du travail.
Grâce au montage facile, les frais
bas d’exploitation, consommation
basse de l’énergie et la fiabilité nô-
tres produits „illuminent” les inves-
tissements dans tout le monde. Nous
observons Votre succès avec plaisir,
nous réjouissons quand notre produit
éclaire de nouveaux centres logisti-
ques et les halles de production.
Подходящее освещение промыш-
ленных помещений непосредствен-
но сказывается на производитель-
ности труда и техники безопасности
на производстве. Простая установ-
ка, низкие эксплуатационные рас-
ходы, энергетическая эффектив-
ность и надежность – недаром наши
продукты „освещают” инвестиции
во всем мире. Мы с радостью на-
блюдаем за вашими успехами, нас
радует факт, что наша продукция
освещает логистические центры,
производственные цеха.
Oprawy przemysłoweWydajność i bezpieczeństwo
Industrial solutionsEfficiency and safety
IndustrieleuchtenLeistungsfähigkeit und Sicherheit
IndustrialProductivité et sécurité
Промышленныеэффективность и безопасность
52
Odpowiednie oświetlenie pomiesz-
czeń przemysłowych bezpośrednio
wpływa na wydajność oraz bezpie-
czeństwo pracy. Łatwy montaż,
niskie koszty eksploatacji, energo-
oszczędność oraz niezawodność po-
woduje, że nasze produkty „przyświe-
cają” inwestycjom na całym świecie.
Z radością przyglądamy się Waszym
sukcesom, cieszy nas gdy nasze pro-
dukty oświecają kolejne centra logi-
styczne, hale produkcyjne.
Proper illumination of industrial sites
has a direct influence on work effi-
ciency and safety. Easy installation,
low-cost operation, energy-efficien-
cy and reliability – owing to these ch-
aracteristics our products ‘enlighten’
various premises all over the world.
We are happy to see you succeed,
and to see our products illuminate
yet another logistic centre or prod-
uction hall.
Die entsprechende Beleuchtung der
Industrieräume beeinflusst direkt die
Leistungsfähigkeit und Sicherheit
der Arbeit. Eine leichte Montage,
niedrige Exploatationskosten,
Energiesparsamkeit und Zuver-
lässigkeit tragen dazu bei, dass
unsere Produkte die Investitionen
in der ganzen Welt „erleuchtern“.
Mit Freude sehen wir euren Erfolg
zu, es freut uns, wenn unsere
Erzeugnisse weitere Logistikzentren
und Produktionshallen beleuchten.
Un bon éclairage des ateliers de fa-
brication influence directement la
productivité et sécurité du travail.
Grâce au montage facile, les frais
bas d’exploitation, consommation
basse de l’énergie et la fiabilité nô-
tres produits „illuminent” les inves-
tissements dans tout le monde. Nous
observons Votre succès avec plaisir,
nous réjouissons quand notre produit
éclaire de nouveaux centres logisti-
ques et les halles de production.
Подходящее освещение промыш-
ленных помещений непосредствен-
но сказывается на производитель-
ности труда и техники безопасности
на производстве. Простая установ-
ка, низкие эксплуатационные рас-
ходы, энергетическая эффектив-
ность и надежность – недаром наши
продукты „освещают” инвестиции
во всем мире. Мы с радостью на-
блюдаем за вашими успехами, нас
радует факт, что наша продукция
освещает логистические центры,
производственные цеха.
Oprawy przemysłoweWydajność i bezpieczeństwo
Industrial solutionsEfficiency and safety
IndustrieleuchtenLeistungsfähigkeit und Sicherheit
IndustrialProductivité et sécurité
Промышленныеэффективность и безопасность
52
COD
AR
T8
Beschreibung: Wand-, Deckenleu-
chte für die Aufputzmontage, für
Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Unterteil und Abdec-
kung aus Polycarbonat (PC). Platte
aus Stahlblech weiβ lackiert.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln oder Schnellspannern
(Option).
Optionen auf Anfrage: Notfallmod-
ul, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, Du-
rchgangsverdrahtung, Schutznetz,
Inox Clips.
Einsatzbereiche: Handelsobjek-
te, Herstellungsbetriebe, Lager,
Werkstätten.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T8.
Production: la base et le cloche
composé de polycarbonate (PC).
Plaque- tôle d’acier en couleur
blanche.
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles ou
des raccords rapides (option).
Options sur la demande: module en
cas de panne, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI, câblage d’échappement, fi let
protecteur, clips inox.
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers.
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T8.
Конструкция: основа и плафон из-
готовлены из поликарбоната, мон-
тажная панель из листовой стали
белого цвета.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов либо быстро-
разъемного соединения.
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, систе-
ма последовательного соединения
кабеля, алюминиевый отражатель,
защитная решетка, защёлки inox
Назначение: промышленные и
торговые объекты, cклады, ма-
стерские.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa do
montażu natynkowego przeznaczo-
na do świetlówek liniowych T8
Wykonanie: podstawa i klosz wy-
konane z poliwęglanu (PC). Płyta
blacha stalowa malowana na kolor
biały.
Montaż: bezpośrednio do podłoża
za pomocą kołków rozporowych lub
szybkozłączy (opcja).
Opcje na zapytanie: moduł awaryj-
ny, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, oka-
blowanie przelotowe, siatka ochron-
na, klipsy inox.
Zastosowanie: obiekty handlowe,
produkcyjne, magazyny, warsztaty.
1
(899614)(899607)(899621)
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
18W-341939, 36W-341946, 58W-341953
PL DEENG RUSFR
118654 1x18 T8/G13 PC 658/115/105 412 VVG 1,50
892912 1x18 T8/G13 PC 658/115/105 412 EVG 1,10
136658 1x36 T8/G13 PC 1266/115/105 1020 VVG 2,59
892981 1x36 T8/G13 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,09
158650 1x58 T8/G13 PC 1566/115/105 1320 VVG 3,56
893032 1x58 T8/G13 PC 1566/115/105 1320 EVG 3,06
218651 2x18 T8/G13 PC 658/160/105 412 VVG 1,95
889844 2x18 T8/G13 PC 658/160/105 412 EVG 1,55
236655 2x36 T8/G13 PC 1266/160/105 1020 VVG 3,25
889837 2x36 T8/G13 PC 1266/160/105 1020 EVG 2,70
258657 2x58 T8/G13 PC 1566/160/105 1320 VVG 4,50
884894 2x58 T8/G13 PC 1566/160/105 1320 EVG 3,90
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T8 fl uorescent tubes.
Technical description: base and
diffuser made of polycarbonate
(PC). White base plate made of
steel sheet.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs or quick-connect couplings
(option).
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, loop-
through cabling, protective grill,
inox stainless steel clips.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops.
(AKCESORIA / ACCESSORIES / AKZESSORIEN / ACCESSOIRES / АКСЕССУАРЫ)
(STANDARD / NORME / СТАНДАРТ)
54 55
COD
AR
T8
Beschreibung: Wand-, Deckenleu-
chte für die Aufputzmontage, für
Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Unterteil und Abdec-
kung aus Polycarbonat (PC). Platte
aus Stahlblech weiβ lackiert.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln oder Schnellspannern
(Option).
Optionen auf Anfrage: Notfallmod-
ul, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, Du-
rchgangsverdrahtung, Schutznetz,
Inox Clips.
Einsatzbereiche: Handelsobjek-
te, Herstellungsbetriebe, Lager,
Werkstätten.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T8.
Production: la base et le cloche
composé de polycarbonate (PC).
Plaque- tôle d’acier en couleur
blanche.
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles ou
des raccords rapides (option).
Options sur la demande: module en
cas de panne, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI, câblage d’échappement, fi let
protecteur, clips inox.
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers.
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T8.
Конструкция: основа и плафон из-
готовлены из поликарбоната, мон-
тажная панель из листовой стали
белого цвета.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов либо быстро-
разъемного соединения.
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, систе-
ма последовательного соединения
кабеля, алюминиевый отражатель,
защитная решетка, защёлки inox
Назначение: промышленные и
торговые объекты, cклады, ма-
стерские.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa do
montażu natynkowego przeznaczo-
na do świetlówek liniowych T8
Wykonanie: podstawa i klosz wy-
konane z poliwęglanu (PC). Płyta
blacha stalowa malowana na kolor
biały.
Montaż: bezpośrednio do podłoża
za pomocą kołków rozporowych lub
szybkozłączy (opcja).
Opcje na zapytanie: moduł awaryj-
ny, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, oka-
blowanie przelotowe, siatka ochron-
na, klipsy inox.
Zastosowanie: obiekty handlowe,
produkcyjne, magazyny, warsztaty.
1
(899614)(899607)(899621)
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
18W-341939, 36W-341946, 58W-341953
PL DEENG RUSFR
118654 1x18 T8/G13 PC 658/115/105 412 VVG 1,50
892912 1x18 T8/G13 PC 658/115/105 412 EVG 1,10
136658 1x36 T8/G13 PC 1266/115/105 1020 VVG 2,59
892981 1x36 T8/G13 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,09
158650 1x58 T8/G13 PC 1566/115/105 1320 VVG 3,56
893032 1x58 T8/G13 PC 1566/115/105 1320 EVG 3,06
218651 2x18 T8/G13 PC 658/160/105 412 VVG 1,95
889844 2x18 T8/G13 PC 658/160/105 412 EVG 1,55
236655 2x36 T8/G13 PC 1266/160/105 1020 VVG 3,25
889837 2x36 T8/G13 PC 1266/160/105 1020 EVG 2,70
258657 2x58 T8/G13 PC 1566/160/105 1320 VVG 4,50
884894 2x58 T8/G13 PC 1566/160/105 1320 EVG 3,90
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T8 fl uorescent tubes.
Technical description: base and
diffuser made of polycarbonate
(PC). White base plate made of
steel sheet.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs or quick-connect couplings
(option).
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, loop-
through cabling, protective grill,
inox stainless steel clips.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops.
(AKCESORIA / ACCESSORIES / AKZESSORIEN / ACCESSOIRES / АКСЕССУАРЫ)
(STANDARD / NORME / СТАНДАРТ)
54 55
COD
AR
T8 R
API
D
Описание: настенно-потолочный
светильник быстрой сборки с по-
мощью соединительного зажима
Wieland Gesis IP68 с установленными
линейными люминесцентными лам-
пами T8.
Конструкция: основа и плафон изго-
товлены из поликарбоната, монтаж-
ная панель из листовой стали белого
цвета.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
быстроразъемного соединения.
Под заказ: аварийное питание, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI, система после-
довательного соединения кабеля,
алюминиевый отражатель, защитная
решетка, защёлки inox.
Назначение: промышленные и тор-
говые объекты, cклады, мастерские.
Description: luminaire industriel
pour montage rapide à l’aide d’un
manchon Wieland Gesis IP68 avec
tubes fl uorescents T8 fi xés.
Production: la base et le cloche
composé de polycarbonate (PC).
Plaque- tôle d’acier en couleur
blanche.
Montage: directement à la base à
l’aide des raccords rapides.
Options sur la demande: module en
cas de panne, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI, câblage d’échappement, fi let
protecteur, clips inox.
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers.
Beschreibung: Wand-, Decken-
leuchte für eine schnelle Montage
mit dem Wieland Gesis IP 68 Schnell-
spanner mit bereits eingesetzten
Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Unterteil und Abde-
ckung aus Polycarbonat (PC). Platte
aus Stahlblech weiβ lackiert.
Montage: direkt auf Untergrund
mittels Schnellspanner.
Optionen auf Anfrage: Notfallm-
odul, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI,
Durchgangsverdrahtung, Schutz-
netz, Inox Clips.
Einsatzbereiche: Handelsobjekte,
Herstellungsbetriebe, Lager, Werk-
stätten.
Description: wall and ceiling fi tting
supplied with T8 fl uorescent tubes,
designed for fast installation using
IP68-rated Wieland Gesis connec-
tors.
Technical description: base and
diffuser made of polycarbonate
(PC). White base plate made of
steel sheet.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with quick-con-
nect couplings.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, loop-
through cabling, protective grill,
inox stainless steel clips.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa do
szybkiego montażu przy pomocy złączki
Wieland Gesis IP68 z zamontowanymi
świetlówkami liniowymi T8.
Wykonanie: podstawa i klosz wyko-
nane z poliwęglanu (PC). Płyta blacha
stalowa malowana na kolor biały.
Montaż: bezpośrednio do podłoża za
pomocą szybkozłączy.
Opcje na zapytanie: moduł awaryjny,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, okablowa-
nie przelotowe, siatka ochronna, klipsy
inox.
Zastosowanie: obiekty handlowe, pro-
dukcyjne, magazyny, warsztaty.
1
(STANDARD / NORME / СТАНДАРТ)
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
18W-341939, 36W-341946, 58W-341953
PL DEENG RUSFR
340109 1x36 T8/G13 PC 1266/115/105 1020 VVG 2,83 RAPID-D
340123 1x36 T8/G13 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,33 RAPID-D
340260 1x58 T8/G13 PC 1566/115/105 1320 VVG 3,86 RAPID-D
340284 1x58 T8/G13 PC 1566/115/105 1320 EVG 3,36 RAPID-D
340185 2x36 T8/G13 PC 1266/160/105 1020 VVG 3,63 RAPID-D
340208 2x36 T8/G13 PC 1266/160/105 1020 EVG 3,08 RAPID-D
340345 2x58 T8/G13 PC 1566/160/105 1320 VVG 5,00 RAPID-D
340369 2x58 T8/G13 PC 1566/160/105 1320 EVG 4,40 RAPID-D
5656 5757
COD
AR
T8 R
API
D
Описание: настенно-потолочный
светильник быстрой сборки с по-
мощью соединительного зажима
Wieland Gesis IP68 с установленными
линейными люминесцентными лам-
пами T8.
Конструкция: основа и плафон изго-
товлены из поликарбоната, монтаж-
ная панель из листовой стали белого
цвета.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
быстроразъемного соединения.
Под заказ: аварийное питание, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI, система после-
довательного соединения кабеля,
алюминиевый отражатель, защитная
решетка, защёлки inox.
Назначение: промышленные и тор-
говые объекты, cклады, мастерские.
Description: luminaire industriel
pour montage rapide à l’aide d’un
manchon Wieland Gesis IP68 avec
tubes fl uorescents T8 fi xés.
Production: la base et le cloche
composé de polycarbonate (PC).
Plaque- tôle d’acier en couleur
blanche.
Montage: directement à la base à
l’aide des raccords rapides.
Options sur la demande: module en
cas de panne, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI, câblage d’échappement, fi let
protecteur, clips inox.
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers.
Beschreibung: Wand-, Decken-
leuchte für eine schnelle Montage
mit dem Wieland Gesis IP 68 Schnell-
spanner mit bereits eingesetzten
Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Unterteil und Abde-
ckung aus Polycarbonat (PC). Platte
aus Stahlblech weiβ lackiert.
Montage: direkt auf Untergrund
mittels Schnellspanner.
Optionen auf Anfrage: Notfallm-
odul, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI,
Durchgangsverdrahtung, Schutz-
netz, Inox Clips.
Einsatzbereiche: Handelsobjekte,
Herstellungsbetriebe, Lager, Werk-
stätten.
Description: wall and ceiling fi tting
supplied with T8 fl uorescent tubes,
designed for fast installation using
IP68-rated Wieland Gesis connec-
tors.
Technical description: base and
diffuser made of polycarbonate
(PC). White base plate made of
steel sheet.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with quick-con-
nect couplings.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, loop-
through cabling, protective grill,
inox stainless steel clips.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa do
szybkiego montażu przy pomocy złączki
Wieland Gesis IP68 z zamontowanymi
świetlówkami liniowymi T8.
Wykonanie: podstawa i klosz wyko-
nane z poliwęglanu (PC). Płyta blacha
stalowa malowana na kolor biały.
Montaż: bezpośrednio do podłoża za
pomocą szybkozłączy.
Opcje na zapytanie: moduł awaryjny,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, okablowa-
nie przelotowe, siatka ochronna, klipsy
inox.
Zastosowanie: obiekty handlowe, pro-
dukcyjne, magazyny, warsztaty.
1
(STANDARD / NORME / СТАНДАРТ)
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
18W-341939, 36W-341946, 58W-341953
PL DEENG RUSFR
340109 1x36 T8/G13 PC 1266/115/105 1020 VVG 2,83 RAPID-D
340123 1x36 T8/G13 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,33 RAPID-D
340260 1x58 T8/G13 PC 1566/115/105 1320 VVG 3,86 RAPID-D
340284 1x58 T8/G13 PC 1566/115/105 1320 EVG 3,36 RAPID-D
340185 2x36 T8/G13 PC 1266/160/105 1020 VVG 3,63 RAPID-D
340208 2x36 T8/G13 PC 1266/160/105 1020 EVG 3,08 RAPID-D
340345 2x58 T8/G13 PC 1566/160/105 1320 VVG 5,00 RAPID-D
340369 2x58 T8/G13 PC 1566/160/105 1320 EVG 4,40 RAPID-D
5656 5757
COD
AR
T5
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T5.
Конструкция: основа и плафон из-
готовлены из поликарбоната, мон-
тажная панель из листовой стали
белого цвета.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов либо быстро-
разъемного соединения (доступно
опционально).
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, систе-
ма последовательного соединения
кабеля, алюминиевый отражатель,
защитная решетка, защёлки inox.
Назначение: промышленные и
торговые объекты, cклады, ма-
стерские.
Beschreibung: Wand-, Deckenleu-
chte für die Montage auf dem Putz
für T5 Linienleuchtstoffl ampen.
Ausführung: Unterlage und Glocke
gefertigt aus Polycarbonat (PC). Pl-
atte Stahlblech weiβ lackiert.
Montage: direkt an den Boden mit-
tels der Spreizdübel oder Schnells-
panner.
Varianten auf Anfrage: Havariemo-
dul, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, Du-
rchgangsverdrahtung, Schutznetz,
inox Clipverschluss.
Anwendung: Handels- und Produkti-
onsobjekte, Lager, Werkstätte.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T5 pour les
murs et les plafonds.
Production: la base et le cloche
composé de polycarbonate (PC).
Plaque- tôle d’acier en couleur
blanche.
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles ou
des raccords rapides (option).
Options sur la demande: module en
cas de panne, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI, câblage d’échappement, fi let
protecteur, clips inox.
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T5 fl uorescent tubes.
Technical description: base and
diffuser made of polycarbonate
(PC). White base plate made of
steel sheet.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs or quick-connect couplings
(option).
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, loop-
through cabling, protective grill,
inox stainless steel clips.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa do
montażu natynkowego przeznaczo-
na do świetlówek liniowych T5.
Wykonanie: podstawa i klosz wy-
konane z poliwęglanu (PC). Płyta
blacha stalowa malowana na kolor
biały.
Montaż: bezpośrednio do podłoża
za pomocą kołków rozporowych lub
szybkozłączy (opcja).
Opcje na zapytanie: moduł awaryj-
ny, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, oka-
blowanie przelotowe, siatka ochron-
na, klipsy inox.
Zastosowanie: obiekty handlowe,
produkcyjne, magazyny, warsztaty.
1
PL DEENG RUSFR
899959 1x14 T5/G5 PC 658/115/115 412 EVG 1,35
899966 1x24 T5/G5 PC 658/115/105 412 EVG 1,35
899973 1x28 T5/G5 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,10
900006 1x54 T5/G5 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,10
899980 1x35 T5/G5 PC 1566/115/105 1320 EVG 3,10
899997 1x49 T5/G5 PC 1566/115/105 1320 EVG 3,10
900013 1x80 T5/G5 PC 1566/115/105 1320 EVG 3,50
900020 2x14 T5/G5 PC 658/115/105 412 EVG 1,45
900037 2x24 T5/G5 PC 658/115/105 412 EVG 1,45
900044 2x28 T5/G5 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,20
900075 2x54 T5/G5 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,20
900051 2x35 T5/G5 PC 1566/115/105 1320 EVG 3,20
900068 2x49 T5/G5 PC 1566/115/105 1320 EVG 3,20
(899614)(899607)(899621)
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
14W/24W-(341939), 28W/54W-(341946), 35W/49W/80W-(341953)
(AKCESORIA / ACCESSORIES / AKZESSORIEN / ACCESSOIRES / АКСЕССУАРЫ)
(STANDARD / NORME / СТАНДАРТ)
58 59
COD
AR
T5
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T5.
Конструкция: основа и плафон из-
готовлены из поликарбоната, мон-
тажная панель из листовой стали
белого цвета.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов либо быстро-
разъемного соединения (доступно
опционально).
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, систе-
ма последовательного соединения
кабеля, алюминиевый отражатель,
защитная решетка, защёлки inox.
Назначение: промышленные и
торговые объекты, cклады, ма-
стерские.
Beschreibung: Wand-, Deckenleu-
chte für die Montage auf dem Putz
für T5 Linienleuchtstoffl ampen.
Ausführung: Unterlage und Glocke
gefertigt aus Polycarbonat (PC). Pl-
atte Stahlblech weiβ lackiert.
Montage: direkt an den Boden mit-
tels der Spreizdübel oder Schnells-
panner.
Varianten auf Anfrage: Havariemo-
dul, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, Du-
rchgangsverdrahtung, Schutznetz,
inox Clipverschluss.
Anwendung: Handels- und Produkti-
onsobjekte, Lager, Werkstätte.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T5 pour les
murs et les plafonds.
Production: la base et le cloche
composé de polycarbonate (PC).
Plaque- tôle d’acier en couleur
blanche.
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles ou
des raccords rapides (option).
Options sur la demande: module en
cas de panne, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI, câblage d’échappement, fi let
protecteur, clips inox.
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T5 fl uorescent tubes.
Technical description: base and
diffuser made of polycarbonate
(PC). White base plate made of
steel sheet.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs or quick-connect couplings
(option).
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, loop-
through cabling, protective grill,
inox stainless steel clips.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa do
montażu natynkowego przeznaczo-
na do świetlówek liniowych T5.
Wykonanie: podstawa i klosz wy-
konane z poliwęglanu (PC). Płyta
blacha stalowa malowana na kolor
biały.
Montaż: bezpośrednio do podłoża
za pomocą kołków rozporowych lub
szybkozłączy (opcja).
Opcje na zapytanie: moduł awaryj-
ny, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, oka-
blowanie przelotowe, siatka ochron-
na, klipsy inox.
Zastosowanie: obiekty handlowe,
produkcyjne, magazyny, warsztaty.
1
PL DEENG RUSFR
899959 1x14 T5/G5 PC 658/115/115 412 EVG 1,35
899966 1x24 T5/G5 PC 658/115/105 412 EVG 1,35
899973 1x28 T5/G5 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,10
900006 1x54 T5/G5 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,10
899980 1x35 T5/G5 PC 1566/115/105 1320 EVG 3,10
899997 1x49 T5/G5 PC 1566/115/105 1320 EVG 3,10
900013 1x80 T5/G5 PC 1566/115/105 1320 EVG 3,50
900020 2x14 T5/G5 PC 658/115/105 412 EVG 1,45
900037 2x24 T5/G5 PC 658/115/105 412 EVG 1,45
900044 2x28 T5/G5 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,20
900075 2x54 T5/G5 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,20
900051 2x35 T5/G5 PC 1566/115/105 1320 EVG 3,20
900068 2x49 T5/G5 PC 1566/115/105 1320 EVG 3,20
(899614)(899607)(899621)
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
14W/24W-(341939), 28W/54W-(341946), 35W/49W/80W-(341953)
(AKCESORIA / ACCESSORIES / AKZESSORIEN / ACCESSOIRES / АКСЕССУАРЫ)
(STANDARD / NORME / СТАНДАРТ)
58 59
COD
AR
T5 R
API
D
Описание: настенно-потолочный
светильник быстрой сборки с по-
мощью соединительного зажима
Wieland Gesis IP68 с установленны-
ми линейными люминесцентными
лампами T5.
Конструкция: основа и плафон из-
готовлены из поликарбоната, мон-
тажная панель из листовой стали
белого цвета.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
держателей.
Под заказ: аварийное питание, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI, система по-
следовательного соединения кабе-
ля, алюминиевый отражатель, за-
щитная решетка, защёлки inox
Назначение: промышенные и торго-
вые объекты, cклады, мастерские.
Description: luminaire industriel
pour montage rapide à l’aide d’un
manchon Wieland Gesis IP68 avec
tubes fl uorescents T5 fi xés pour les
murs et les plafonds.
Production: la base et le cloche
composé de polycarbonate (PC).
Plaque- tôle d’acier en couleur
blanche.
Montage: directement à la base à
l’aide des griffes.
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI, réfl ecteur d’aluminium,
câblage d’échappement, fi let pro-
tecteur, clips inox
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers.
Beschreibung: Wand-, Decken-
leuchte für eine schnelle Monta-
ge mit dem Wieland Gesis IP 68
Schnellspanner mit montierten
Leuchtstoffröhren T5.
Ausführung: Unterteil aus Polycar-
bonat (PC). Platte aus Stahlblech
weiβ lackiert.
Montage: direkt auf Untergrund
mittels Halter.
Optionen auf Anfrage: Notfallm-
odul, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI,
Rückstrahler aus Aluminium, Durch-
gangsverdrahtung, Schutznetz, Inox
Clips.
Einsatzbereiche: Handelsobjekte,
Herstellungsbetriebe, Lager, Werk-
stätten.
Description: wall and ceiling fi tting
supplied with T5 fl uorescent tubes,
designed for fast installation using
IP68-rated Wieland Gesis connectors.
Technical description: base and dif-
fuser made of polycarbonate (PC).
White base plate made of steel
sheet.
Installation: mounted directly to the
wall or ceiling with assembly hold-
ers.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, alumini-
um refl ectors, loop-through cabling,
protective grill, inox stainless steel
clips.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa do
szybkiego montażu przy pomocy
złączki Wieland Gesis IP68 z zamonto-
wanymi świetlówkami liniowymi T5.
Wykonanie: podstawa i klosz wy-
konane z poliwęglanu (PC). Płyta
blacha stalowa malowana na kolor
biały.
Montaż: bezpośrednio do podłoża za
pomocą uchwytów
Opcje na zapytanie: moduł awa-
ryjny, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI,
odbłyśniki aluminiowy, okablowanie
przelotowe, siatka ochronna, klipsy
inox.
Zastosowanie: obiekty handlowe,
produkcyjne, magazyny, warsztaty.
1
PL DEENG RUSFR
340444 1x28 T5/G5 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,40
340765 1x54 T5/G5 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,40
340604 1x35 T5/G5 PC 1566/115/105 1320 EVG 3,40
340529 2x28 T5/G5 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,40
340840 2x54 T5/G5 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,40
340680 2x35 T5/G5 PC 1566/115/105 1320 EVG 3,40
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
28W/54W-341946, 35W-341953
(STANDARD / NORME / СТАНДАРТ)
60 61
COD
AR
T5 R
API
D
Описание: настенно-потолочный
светильник быстрой сборки с по-
мощью соединительного зажима
Wieland Gesis IP68 с установленны-
ми линейными люминесцентными
лампами T5.
Конструкция: основа и плафон из-
готовлены из поликарбоната, мон-
тажная панель из листовой стали
белого цвета.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
держателей.
Под заказ: аварийное питание, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI, система по-
следовательного соединения кабе-
ля, алюминиевый отражатель, за-
щитная решетка, защёлки inox
Назначение: промышенные и торго-
вые объекты, cклады, мастерские.
Description: luminaire industriel
pour montage rapide à l’aide d’un
manchon Wieland Gesis IP68 avec
tubes fl uorescents T5 fi xés pour les
murs et les plafonds.
Production: la base et le cloche
composé de polycarbonate (PC).
Plaque- tôle d’acier en couleur
blanche.
Montage: directement à la base à
l’aide des griffes.
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI, réfl ecteur d’aluminium,
câblage d’échappement, fi let pro-
tecteur, clips inox
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers.
Beschreibung: Wand-, Decken-
leuchte für eine schnelle Monta-
ge mit dem Wieland Gesis IP 68
Schnellspanner mit montierten
Leuchtstoffröhren T5.
Ausführung: Unterteil aus Polycar-
bonat (PC). Platte aus Stahlblech
weiβ lackiert.
Montage: direkt auf Untergrund
mittels Halter.
Optionen auf Anfrage: Notfallm-
odul, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI,
Rückstrahler aus Aluminium, Durch-
gangsverdrahtung, Schutznetz, Inox
Clips.
Einsatzbereiche: Handelsobjekte,
Herstellungsbetriebe, Lager, Werk-
stätten.
Description: wall and ceiling fi tting
supplied with T5 fl uorescent tubes,
designed for fast installation using
IP68-rated Wieland Gesis connectors.
Technical description: base and dif-
fuser made of polycarbonate (PC).
White base plate made of steel
sheet.
Installation: mounted directly to the
wall or ceiling with assembly hold-
ers.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, alumini-
um refl ectors, loop-through cabling,
protective grill, inox stainless steel
clips.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa do
szybkiego montażu przy pomocy
złączki Wieland Gesis IP68 z zamonto-
wanymi świetlówkami liniowymi T5.
Wykonanie: podstawa i klosz wy-
konane z poliwęglanu (PC). Płyta
blacha stalowa malowana na kolor
biały.
Montaż: bezpośrednio do podłoża za
pomocą uchwytów
Opcje na zapytanie: moduł awa-
ryjny, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI,
odbłyśniki aluminiowy, okablowanie
przelotowe, siatka ochronna, klipsy
inox.
Zastosowanie: obiekty handlowe,
produkcyjne, magazyny, warsztaty.
1
PL DEENG RUSFR
340444 1x28 T5/G5 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,40
340765 1x54 T5/G5 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,40
340604 1x35 T5/G5 PC 1566/115/105 1320 EVG 3,40
340529 2x28 T5/G5 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,40
340840 2x54 T5/G5 PC 1266/115/105 1020 EVG 2,40
340680 2x35 T5/G5 PC 1566/115/105 1320 EVG 3,40
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
28W/54W-341946, 35W-341953
(STANDARD / NORME / СТАНДАРТ)
60 61
TERM
US
Beschreibung: Wand-, Deckenleu-
chte für die Aufputzmontage, für
Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Unterteil aus Polycar-
bonat (PC). Abdeckung aus Polysty-
ren (PS). Platte aus Stahlblech weiβ
lackiert.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln oder Schnellspannern
(Option).
Optionen auf Anfrage: Notfallmod-
ul, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, Du-
rchgangsverdrahtung, Schutznetz,
Inox Clips.
Einsatzbereiche: Handelsobjek-
te, Herstellungsbetriebe, Lager,
Werkstätten.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T8.
Production: la base composée de
polycarbonate (PC), cloche en po-
lystyrène (PS). Plaque- tôle d’acier
en couleur blanche.
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles ou
des raccords rapides (option).
Options sur la demande: module en
cas de panne, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI, câblage d’échappement, fi let
protecteur, clips inox.
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T8 fl uorescent tubes.
Technical description: base made
of polycarbonate (PC), with a poly-
styrene (PS) diffuser. White base
plate made of steel sheet.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs or quick-connect couplings
(option).
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, loop-
through cabling, protective grill,
inox stainless steel clips.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa do
montażu natynkowego przeznaczo-
na do świetlówek liniowych T8.
Wykonanie: podstawa wykonana
z poliwęglanu (PC), klosz z polisty-
renu (PS). Płyta blacha stalowa ma-
lowana na kolor biały.
Montaż: bezpośrednio do podłoża
za pomocą kołków rozporowych lub
szybkozłączy (opcja).
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI, okablowanie przelotowe,
siatka ochronna, klipsy inox.
Zastosowanie: obiekty handlowe,
produkcyjne, magazyny, warsztaty.
236662 2x36 T8/G13 PS 1266/160/105 1020 VVG 3,25
032264 2x36 T8/G13 PS 1266/160/105 1020 EVG 2,70
1
PL DEENG RUSFR
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T8.
Конструкция: основа изготовлена
из поликарбоната, плафон – из по-
листирола, монтажная панель из
листовой стали белого цвета.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов либо быстро-
разъемного соединения (доступно
опционально).
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, систе-
ма последовательного соединения
кабеля, защитная решетка, защёл-
ки inox.
Назначение: промышленные и
торговые объекты, cклады, ма-
стерские. (899614)(899607)(899621)
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
18W-341939, 36W-341946, 58W-341953
(AKCESORIA / ACCESSORIES / AKZESSORIEN / ACCESSOIRES / АКСЕССУАРЫ)
(STANDARD / NORME / СТАНДАРТ)
62 63
TERM
US
Beschreibung: Wand-, Deckenleu-
chte für die Aufputzmontage, für
Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Unterteil aus Polycar-
bonat (PC). Abdeckung aus Polysty-
ren (PS). Platte aus Stahlblech weiβ
lackiert.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln oder Schnellspannern
(Option).
Optionen auf Anfrage: Notfallmod-
ul, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, Du-
rchgangsverdrahtung, Schutznetz,
Inox Clips.
Einsatzbereiche: Handelsobjek-
te, Herstellungsbetriebe, Lager,
Werkstätten.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T8.
Production: la base composée de
polycarbonate (PC), cloche en po-
lystyrène (PS). Plaque- tôle d’acier
en couleur blanche.
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles ou
des raccords rapides (option).
Options sur la demande: module en
cas de panne, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI, câblage d’échappement, fi let
protecteur, clips inox.
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T8 fl uorescent tubes.
Technical description: base made
of polycarbonate (PC), with a poly-
styrene (PS) diffuser. White base
plate made of steel sheet.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs or quick-connect couplings
(option).
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, loop-
through cabling, protective grill,
inox stainless steel clips.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa do
montażu natynkowego przeznaczo-
na do świetlówek liniowych T8.
Wykonanie: podstawa wykonana
z poliwęglanu (PC), klosz z polisty-
renu (PS). Płyta blacha stalowa ma-
lowana na kolor biały.
Montaż: bezpośrednio do podłoża
za pomocą kołków rozporowych lub
szybkozłączy (opcja).
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI, okablowanie przelotowe,
siatka ochronna, klipsy inox.
Zastosowanie: obiekty handlowe,
produkcyjne, magazyny, warsztaty.
236662 2x36 T8/G13 PS 1266/160/105 1020 VVG 3,25
032264 2x36 T8/G13 PS 1266/160/105 1020 EVG 2,70
1
PL DEENG RUSFR
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T8.
Конструкция: основа изготовлена
из поликарбоната, плафон – из по-
листирола, монтажная панель из
листовой стали белого цвета.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов либо быстро-
разъемного соединения (доступно
опционально).
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, систе-
ма последовательного соединения
кабеля, защитная решетка, защёл-
ки inox.
Назначение: промышленные и
торговые объекты, cклады, ма-
стерские. (899614)(899607)(899621)
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
18W-341939, 36W-341946, 58W-341953
(AKCESORIA / ACCESSORIES / AKZESSORIEN / ACCESSOIRES / АКСЕССУАРЫ)
(STANDARD / NORME / СТАНДАРТ)
62 63
TORE
S
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T8 fl uorescent tubes.
Technical description: base made
of polycarbonate (PC), with a poly-
carbonate (PC) or polystyrene (PS)
diffuser. White base plate made of
steel sheet.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with assembly
holders.
Options available upon request:
compensation, inox stainless steel
clips.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops.
Beschreibung: Wand-, Deckenleu-
chte für die Montage auf dem Putz
für T8 Linienleuchtstoffl ampen.
Ausführung: Unterlage gefertigt aus
Polycarbonat (PC). Glocke aus Poly-
carbonat (PC) oder Polystyren (PS)
Platte Stahlblech weiβ lackiert.
Montage: direkt an den Boden mitt-
els der Halter.
Varianten auf Anfrage: Kompensati-
on, inox Clipverschluss.
Anwendung: Handels- und Produkti-
onsobjekte, Lager, Werkstätte.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T8 pour les
murs et les plafonds.
Production: la base en polycarbo-
nate (PC). Cloche en polycarbonate
(PC) ou en polystyrène (PS) Plaque-
tôle d’acier en couleur blanche.
Montage: directement à la base à
l’aide des griffes.
Options sur la demande: compen-
sation, clips inox.
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa do
montażu natynkowego przeznaczo-
na na świetlówki liniowe T8.
Wykonanie: Podstawa wykonana
z poliwęglanu (PC). Klosz z poliwę-
glanu (PC) lub polistyrenu (PS) Płyta
blacha stalowa malowana na kolor
biały.
Montaż: Bezpośrednio do podłoża za
pomocą uchwytów.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
klipsy inox.
Zastosowanie: obiekty handlowe,
produkcyjne, magazyny, warsztaty.
TORES PC
373053 1x18 T8/G13 PC 660/86/90 500 VVG 1,49
373152 1x36 T8/G13 PC 1270/86/90 1050 VVG 2,37
373251 1x58 T8/G13 PC 1570/86/90 1350 VVG 3,01
373060 2x18 T8/G13 PC 660/136/90 500 VVG 1,96
373169 2x36 T8/G13 PC 1270/136/90 1050 VVG 3,60
373268 2x58 T8/G13 PC 1570/136/90 1350 VVG 4,78
TORES PS
373008 1x18 T8/G13 PS 660/86/90 500 VVG 1,49
373107 1x36 T8/G13 PS 1270/86/90 1050 VVG 2,37
373206 1x58 T8/G13 PS 1570/86/90 1350 VVG 3,01
373015 2x18 T8/G13 PS 660/136/90 500 VVG 1,96
373145 2x36 T8/G13 PS 1270/136/90 1050 VVG 3,60
373213 2x58 T8/G13 PS 1570/136/90 1350 VVG 4,78
1
PL DEENG RUSFR
18W-341939, 36W-341946, 58W-341953
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T8.
Конструкция: основа изготовлена
из поликарбоната, плафон - из по-
ликарбоната либо из полистирола.
Монтажная панель из листовой
стали белого цвета.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
держателей.
Под заказ: компенсация, защёлки
inox.
Назначение: промышленные и
торговые объекты, cклады, ма-
стерские.
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
(STANDARD / NORME / СТАНДАРТ)
64 65
TORE
S
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T8 fl uorescent tubes.
Technical description: base made
of polycarbonate (PC), with a poly-
carbonate (PC) or polystyrene (PS)
diffuser. White base plate made of
steel sheet.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with assembly
holders.
Options available upon request:
compensation, inox stainless steel
clips.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops.
Beschreibung: Wand-, Deckenleu-
chte für die Montage auf dem Putz
für T8 Linienleuchtstoffl ampen.
Ausführung: Unterlage gefertigt aus
Polycarbonat (PC). Glocke aus Poly-
carbonat (PC) oder Polystyren (PS)
Platte Stahlblech weiβ lackiert.
Montage: direkt an den Boden mitt-
els der Halter.
Varianten auf Anfrage: Kompensati-
on, inox Clipverschluss.
Anwendung: Handels- und Produkti-
onsobjekte, Lager, Werkstätte.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T8 pour les
murs et les plafonds.
Production: la base en polycarbo-
nate (PC). Cloche en polycarbonate
(PC) ou en polystyrène (PS) Plaque-
tôle d’acier en couleur blanche.
Montage: directement à la base à
l’aide des griffes.
Options sur la demande: compen-
sation, clips inox.
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa do
montażu natynkowego przeznaczo-
na na świetlówki liniowe T8.
Wykonanie: Podstawa wykonana
z poliwęglanu (PC). Klosz z poliwę-
glanu (PC) lub polistyrenu (PS) Płyta
blacha stalowa malowana na kolor
biały.
Montaż: Bezpośrednio do podłoża za
pomocą uchwytów.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
klipsy inox.
Zastosowanie: obiekty handlowe,
produkcyjne, magazyny, warsztaty.
TORES PC
373053 1x18 T8/G13 PC 660/86/90 500 VVG 1,49
373152 1x36 T8/G13 PC 1270/86/90 1050 VVG 2,37
373251 1x58 T8/G13 PC 1570/86/90 1350 VVG 3,01
373060 2x18 T8/G13 PC 660/136/90 500 VVG 1,96
373169 2x36 T8/G13 PC 1270/136/90 1050 VVG 3,60
373268 2x58 T8/G13 PC 1570/136/90 1350 VVG 4,78
TORES PS
373008 1x18 T8/G13 PS 660/86/90 500 VVG 1,49
373107 1x36 T8/G13 PS 1270/86/90 1050 VVG 2,37
373206 1x58 T8/G13 PS 1570/86/90 1350 VVG 3,01
373015 2x18 T8/G13 PS 660/136/90 500 VVG 1,96
373145 2x36 T8/G13 PS 1270/136/90 1050 VVG 3,60
373213 2x58 T8/G13 PS 1570/136/90 1350 VVG 4,78
1
PL DEENG RUSFR
18W-341939, 36W-341946, 58W-341953
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T8.
Конструкция: основа изготовлена
из поликарбоната, плафон - из по-
ликарбоната либо из полистирола.
Монтажная панель из листовой
стали белого цвета.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
держателей.
Под заказ: компенсация, защёлки
inox.
Назначение: промышленные и
торговые объекты, cклады, ма-
стерские.
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
(STANDARD / NORME / СТАНДАРТ)
64 65
TORE
L
Описание: настенно-потолочный
светильник, применяется в каче-
стве одностороннего эвакуацион-
ного освещения.
Конструкция: основа и плафон из-
готовлены из поликарбоната, мон-
тажная панель из листовой стали
белого цвета.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов.
Под заказ: аварийная версия.
Назначение: промышленные и
торговые объекты, cклады, ма-
стерские, эвакуационные пути.
Description: luminaire industriel
pour les murs et les plafonds uti-
lisé comme un luminaire unilatéral
d’évacuation.
Production: la base et le cloche
composé de polycarbonate (PC).
Plaque- tôle d’acier en couleur
blanche.
Montage: directement dans le mur à
l’aide des chevilles expansibles
Options sur la demande: version de
panne.
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers, sorties de secours.
Beschreibung: Wand-, Decken-
leuchte für die Aufputzmontage.
Eingesetzt als eine einseitige Flucht-
wegsleuchte.
Ausführung: Unterteil aus Polycar-
bonat (PC). Platte aus Stahlblech
weiβ lackiert.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: als Notfall-
leuchte.
Einsatzbereiche: Handelsobjekte,
Herstellungsbetriebe, Lager, Werk-
stätten, Evakuierungswege.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
as a single-sided emergency light
fi tting.
Technical description: base and
diffuser made of polycarbonate
(PC). White base plate made of
steel sheet.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs.
Options available upon request:
emergency power supply version.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops, escape routes.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa do
montażu natynkowego. Stosowana
jako jednostronna oprawa ewaku-
acyjna.
Wykonanie: Podstawa i klosz wy-
konana z poliwęglanu (PC). Płyta
blacha stalowa malowana na kolor
biały.
Montaż: Bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Opcje na zapytanie: wersja awa-
ryjna.
Zastosowanie: obiekty handlowe,
produkcyjne, magazyny, warsztaty,
drogi ewakuacyjne.
1
PL DEENG RUSFR
891892 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 VVG 0,82
891908 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 EVG 0,62
891878 1x11 TC-S/2G7 PC 355/130/72 250 VVG 0,90
891885 1x11 TC-S/2G7 PC 355/130/72 250 EVG 0,70
322303 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 VVG 0,82 E 1
322341 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 VVG 0,82 E 2
322389 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 VVG 0,82 E 3
322433 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 EVG 0,82 E/G 1
322471 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 EVG 0,82 E/G 2
891946 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 EVG 0,82 E/G 3
322426 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 VVG 1,28 E/G 1
322464 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 VVG 1,28 E/G 2
891939 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 VVG 1,28 E/G 3
891922 1x11 TC-S/2G7 PC 355/130/72 250 EVG 1,10 E/G 3
891915 1x11 TC-S/2G7 PC 355/130/72 250 VVG 1,30 E/G 3
66 67
TORE
L
Описание: настенно-потолочный
светильник, применяется в каче-
стве одностороннего эвакуацион-
ного освещения.
Конструкция: основа и плафон из-
готовлены из поликарбоната, мон-
тажная панель из листовой стали
белого цвета.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов.
Под заказ: аварийная версия.
Назначение: промышленные и
торговые объекты, cклады, ма-
стерские, эвакуационные пути.
Description: luminaire industriel
pour les murs et les plafonds uti-
lisé comme un luminaire unilatéral
d’évacuation.
Production: la base et le cloche
composé de polycarbonate (PC).
Plaque- tôle d’acier en couleur
blanche.
Montage: directement dans le mur à
l’aide des chevilles expansibles
Options sur la demande: version de
panne.
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers, sorties de secours.
Beschreibung: Wand-, Decken-
leuchte für die Aufputzmontage.
Eingesetzt als eine einseitige Flucht-
wegsleuchte.
Ausführung: Unterteil aus Polycar-
bonat (PC). Platte aus Stahlblech
weiβ lackiert.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: als Notfall-
leuchte.
Einsatzbereiche: Handelsobjekte,
Herstellungsbetriebe, Lager, Werk-
stätten, Evakuierungswege.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
as a single-sided emergency light
fi tting.
Technical description: base and
diffuser made of polycarbonate
(PC). White base plate made of
steel sheet.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs.
Options available upon request:
emergency power supply version.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops, escape routes.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa do
montażu natynkowego. Stosowana
jako jednostronna oprawa ewaku-
acyjna.
Wykonanie: Podstawa i klosz wy-
konana z poliwęglanu (PC). Płyta
blacha stalowa malowana na kolor
biały.
Montaż: Bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Opcje na zapytanie: wersja awa-
ryjna.
Zastosowanie: obiekty handlowe,
produkcyjne, magazyny, warsztaty,
drogi ewakuacyjne.
1
PL DEENG RUSFR
891892 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 VVG 0,82
891908 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 EVG 0,62
891878 1x11 TC-S/2G7 PC 355/130/72 250 VVG 0,90
891885 1x11 TC-S/2G7 PC 355/130/72 250 EVG 0,70
322303 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 VVG 0,82 E 1
322341 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 VVG 0,82 E 2
322389 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 VVG 0,82 E 3
322433 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 EVG 0,82 E/G 1
322471 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 EVG 0,82 E/G 2
891946 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 EVG 0,82 E/G 3
322426 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 VVG 1,28 E/G 1
322464 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 VVG 1,28 E/G 2
891939 1x8 T5/G5 PC 355/130/72 250 VVG 1,28 E/G 3
891922 1x11 TC-S/2G7 PC 355/130/72 250 EVG 1,10 E/G 3
891915 1x11 TC-S/2G7 PC 355/130/72 250 VVG 1,30 E/G 3
66 67
FORT
AN
T8
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люминес-
центные лампы T8.
Модули MS и MK дают возможность
монтажа светового ряда. MN (IP44),
MS (IP40), MK (IP40).
Конструкция: Основание сделано
из листовой стали, покрытой порош-
ковой краской в белый цвет. Пла-
фон светильника сделан из PMMA
– призматический или матовый.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Назначение: коммуникационные мар-
ши, офисные помещения, классы.
Description: luminaire industriel
pour les murs et les plafonds aux
tubes fl uorescents T8. Modules MS
et MK rendent possible la jonction
en forme des voie de la lumière MN
(IP44), MS (IP40), MK (IP40).
Production: base en tôle d’acier
peinte en blanc par pulvérisation.
Cloche en PMMA – mat et prismati-
que.
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles.
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: voies de communica-
tion, salles de classe, bureaux.
Beschreibung: Wand-, Decken-
leuchte für die Aufputzmontage,
für Leuchtstoffröhren T8. Module
MS und MK ermöglichen eine Ver-
bindung als Lichtzug. MN (IP44), MS
(IP40), MK (IP40).
Ausführung: Unterteil aus weiß
pulverbeschichtetem Stahlblech,
Abdeckung aus PMMA – matt sowie
prismatisch.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Verkehrsbereiche,
Klassenräume, Büros.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T8 fl uorescent tubes. MS and
MK modules enable the creation of
long lighting lines. MN (IP44), MS
(IP40), MK (IP40).
Technical description: white, pow-
der-coated base plate made of steel
sheet. Diffuser made of PMMA – matt
and prismatic.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: circulation routes,
classrooms, offi ce spaces.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa
przeznaczona do montażu natynko-
wego na świetlówki liniowe T8. Mo-
duły MS i MK umożliwiają łączenie
w formie magistrali świetlnych. MN
(IP44), MS (IP40), MK (IP40).
Wykonanie: Podstawa wykonana
z blachy stalowej pomalowanej
proszkowo na kolor biały. Klosz z
PMMA - matowy oraz pryzmatyczny.
Montaż: Bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: ciągi komunikacyjne,
sale lekcyjne, biura.
PL DEENG RUSFR
1
MKMK MSMN
385162 1x18 T8/G13 opal 630/ 173/64 521 EVG 1,70 MN
385179 1x18 T8/G13 prismatic 630/ 173/64 521 EVG 1,70 MN
385100 1x18 T8/G13 opal 630/ 173/64 521 VVG 2,20 MN
385117 1x18 T8/G13 prismatic 630/ 173/64 521 VVG 2,20 MN
385339 1x36 T8/G13 opal 1285/173/64 1131 EVG 2,60 MN
385346 1x36 T8/G13 prismatic 1285/173/64 1131 EVG 2,60 MN
385278 1x36 T8/G13 opal 1285/173/64 1131 VVG 3,15 MN
385285 1x36 T8/G13 prismatic 1285/173/64 1131 VVG 3,15 MN
385506 1x58 T8/G13 opal 1585/173/64 1431 EVG 3,70 MN
385513 1x58 T8/G13 prismatic 1585/173/64 1431 EVG 3,70 MN
385445 1x58 T8/G13 opal 1585/173/64 1431 VVG 4,30 MN
385452 1x58 T8/G13 prismatic 1585/173/64 1431 VVG 4,30 MN
385674 2x18 T8/G13 opal 630/ 173/64 521 EVG 1,70 MN
385681 2x18 T8/G13 prismatic 630/ 173/64 521 EVG 1,70 MN
385612 2x18 T8/G13 opal 630/ 173/64 521 VVG 2,20 MN
385629 2x18 T8/G13 prismatic 630/ 173/64 521 VVG 2,20 MN
385841 2x36 T8/G13 opal 1285/173/64 1131 EVG 2,60 MN
385858 2x36 T8/G13 prismatic 1285/173/64 1131 EVG 2,60 MN
385780 2x36 T8/G13 opal 1285/173/64 1131 VVG 3,15 MN
385797 2x36 T8/G13 prismatic 1285/173/64 1131 VVG 3,15 MN
386015 2x58 T8/G13 opal 1585/173/64 1431 EVG 4,30 MN
386022 2x58 T8/G13 prismatic 1585/173/64 1431 EVG 4,30 MN
385957 2x58 T8/G13 opal 1585/173/64 1431 VVG 4,90 MN
385964 2x58 T8/G13 prismatic 1585/173/64 1431 VVG 4,90 MN
68 69
FORT
AN
T8
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люминес-
центные лампы T8.
Модули MS и MK дают возможность
монтажа светового ряда. MN (IP44),
MS (IP40), MK (IP40).
Конструкция: Основание сделано
из листовой стали, покрытой порош-
ковой краской в белый цвет. Пла-
фон светильника сделан из PMMA
– призматический или матовый.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Назначение: коммуникационные мар-
ши, офисные помещения, классы.
Description: luminaire industriel
pour les murs et les plafonds aux
tubes fl uorescents T8. Modules MS
et MK rendent possible la jonction
en forme des voie de la lumière MN
(IP44), MS (IP40), MK (IP40).
Production: base en tôle d’acier
peinte en blanc par pulvérisation.
Cloche en PMMA – mat et prismati-
que.
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles.
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: voies de communica-
tion, salles de classe, bureaux.
Beschreibung: Wand-, Decken-
leuchte für die Aufputzmontage,
für Leuchtstoffröhren T8. Module
MS und MK ermöglichen eine Ver-
bindung als Lichtzug. MN (IP44), MS
(IP40), MK (IP40).
Ausführung: Unterteil aus weiß
pulverbeschichtetem Stahlblech,
Abdeckung aus PMMA – matt sowie
prismatisch.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Verkehrsbereiche,
Klassenräume, Büros.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T8 fl uorescent tubes. MS and
MK modules enable the creation of
long lighting lines. MN (IP44), MS
(IP40), MK (IP40).
Technical description: white, pow-
der-coated base plate made of steel
sheet. Diffuser made of PMMA – matt
and prismatic.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: circulation routes,
classrooms, offi ce spaces.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa
przeznaczona do montażu natynko-
wego na świetlówki liniowe T8. Mo-
duły MS i MK umożliwiają łączenie
w formie magistrali świetlnych. MN
(IP44), MS (IP40), MK (IP40).
Wykonanie: Podstawa wykonana
z blachy stalowej pomalowanej
proszkowo na kolor biały. Klosz z
PMMA - matowy oraz pryzmatyczny.
Montaż: Bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: ciągi komunikacyjne,
sale lekcyjne, biura.
PL DEENG RUSFR
1
MKMK MSMN
385162 1x18 T8/G13 opal 630/ 173/64 521 EVG 1,70 MN
385179 1x18 T8/G13 prismatic 630/ 173/64 521 EVG 1,70 MN
385100 1x18 T8/G13 opal 630/ 173/64 521 VVG 2,20 MN
385117 1x18 T8/G13 prismatic 630/ 173/64 521 VVG 2,20 MN
385339 1x36 T8/G13 opal 1285/173/64 1131 EVG 2,60 MN
385346 1x36 T8/G13 prismatic 1285/173/64 1131 EVG 2,60 MN
385278 1x36 T8/G13 opal 1285/173/64 1131 VVG 3,15 MN
385285 1x36 T8/G13 prismatic 1285/173/64 1131 VVG 3,15 MN
385506 1x58 T8/G13 opal 1585/173/64 1431 EVG 3,70 MN
385513 1x58 T8/G13 prismatic 1585/173/64 1431 EVG 3,70 MN
385445 1x58 T8/G13 opal 1585/173/64 1431 VVG 4,30 MN
385452 1x58 T8/G13 prismatic 1585/173/64 1431 VVG 4,30 MN
385674 2x18 T8/G13 opal 630/ 173/64 521 EVG 1,70 MN
385681 2x18 T8/G13 prismatic 630/ 173/64 521 EVG 1,70 MN
385612 2x18 T8/G13 opal 630/ 173/64 521 VVG 2,20 MN
385629 2x18 T8/G13 prismatic 630/ 173/64 521 VVG 2,20 MN
385841 2x36 T8/G13 opal 1285/173/64 1131 EVG 2,60 MN
385858 2x36 T8/G13 prismatic 1285/173/64 1131 EVG 2,60 MN
385780 2x36 T8/G13 opal 1285/173/64 1131 VVG 3,15 MN
385797 2x36 T8/G13 prismatic 1285/173/64 1131 VVG 3,15 MN
386015 2x58 T8/G13 opal 1585/173/64 1431 EVG 4,30 MN
386022 2x58 T8/G13 prismatic 1585/173/64 1431 EVG 4,30 MN
385957 2x58 T8/G13 opal 1585/173/64 1431 VVG 4,90 MN
385964 2x58 T8/G13 prismatic 1585/173/64 1431 VVG 4,90 MN
68 69
FORT
AN
T8
385186 1x18 T8/G13 opal 721/173/64 521 EVG 1,80 MS
385193 1x18 T8/G13 prismatic 721/173/64 521 EVG 1,80 MS
385124 1x18 T8/G13 opal 721/173/64 521 VVG 2,30 MS
385131 1x18 T8/G13 prismatic 721/173/64 521 VVG 2,30 MS
385353 1x36 T8/G13 opal 1331/173/64 1131 EVG 3,80 MS
385360 1x36 T8/G13 prismatic 1331/173/64 1131 EVG 3,80 MS
385292 1x36 T8/G13 opal 1331/173/64 1131 VVG 4,40 MS
385308 1x36 T8/G13 prismatic 1331/173/64 1131 VVG 4,40 MS
385520 1x58 T8/G13 opal 1631/173/64 1431 EVG 2,70 MS
385537 1x58 T8/G13 prismatic 1631/173/64 1431 EVG 2,70 MS
385469 1x58 T8/G13 opal 1631/173/64 1431 VVG 3,25 MS
385476 1x58 T8/G13 prismatic 1631/173/64 1431 VVG 3,25 MS
385698 2x18 T8/G13 opal 721/173/64 521 EVG 1,80 MS
385704 2x18 T8/G13 prismatic 721/173/64 521 EVG 1,80 MS
385636 2x18 T8/G13 opal 721/173/64 521 VVG 2,30 MS
385643 2x18 T8/G13 prismatic 721/173/64 521 VVG 2,30 MS
385865 2x36 T8/G13 opal 1331/173/64 1131 EVG 3,25 MS
385872 2x36 T8/G13 prismatic 1331/173/64 1131 EVG 3,25 MS
385803 2x36 T8/G13 opal 1331/173/64 1131 VVG 3,80 MS
385810 2x36 T8/G13 prismatic 1331/173/64 1131 VVG 3,80 MS
386039 2x58 T8/G13 opal 1631/173/64 1431 EVG 4,40 MS
386046 2x58 T8/G13 prismatic 1631/173/64 1431 EVG 4,40 MS
385971 2x58 T8/G13 opal 1631/173/64 1431 VVG 5,00 MS
385988 2x58 T8/G13 prismatic 1631/173/64 1431 VVG 5,00 MS
FORT
AN
T8
MKMK MSMN
385209 1x18 T8/G13 opal 675/173/64 521 EVG 1,80 MK
385216 1x18 T8/G13 prismatic 675/173/64 521 EVG 1,80 MK
385148 1x18 T8/G13 opal 675/173/64 521 VVG 2,30 MK
385155 1x18 T8/G13 prismatic 675/173/64 521 VVG 2,30 MK
385377 1x36 T8/G13 opal 1317/173/64 1131 EVG 2,70 MK
385384 1x36 T8/G13 prismatic 1317/173/64 1131 EVG 2,70 MK
385315 1x36 T8/G13 opal 1317/173/64 1131 VVG 3,25 MK
385322 1x36 T8/G13 prismatic 1317/173/64 1131 VVG 3,25 MK
385544 1x58 T8/G13 opal 1617/173/64 1431 EVG 3,80 MK
385551 1x58 T8/G13 prismatic 1617/173/64 1431 EVG 3,80 MK
385483 1x58 T8/G13 opal 1617/173/64 1431 VVG 4,40 MK
385490 1x58 T8/G13 prismatic 1617/173/64 1431 VVG 4,40 MK
385711 2x18 T8/G13 opal 675/173/64 521 EVG 1,80 MK
385728 2x18 T8/G13 prismatic 675/173/64 521 EVG 1,80 MK
385650 2x18 T8/G13 opal 675/173/64 521 VVG 2,30 MK
385667 2x18 T8/G13 prismatic 675/173/64 521 VVG 2,30 MK
385889 2x36 T8/G13 opal 1317/173/64 1131 EVG 3,25 MK
385896 2x36 T8/G13 prismatic 1317/173/64 1131 EVG 3,25 MK
385827 2x36 T8/G13 opal 1317/173/64 1131 VVG 3,80 MK
385834 2x36 T8/G13 prismatic 1317/173/64 1131 VVG 3,80 MK
386053 2x58 T8/G13 opal 1617/173/64 1431 EVG 4,40 MK
386060 2x58 T8/G13 prismatic 1617/173/64 1431 EVG 4,40 MK
385995 2x58 T8/G13 opal 1617/173/64 1431 VVG 5,00 MK
386008 2x58 T8/G13 prismatic 1617/173/64 1431 VVG 5,00 MK
70 71
FORT
AN
T8
385186 1x18 T8/G13 opal 721/173/64 521 EVG 1,80 MS
385193 1x18 T8/G13 prismatic 721/173/64 521 EVG 1,80 MS
385124 1x18 T8/G13 opal 721/173/64 521 VVG 2,30 MS
385131 1x18 T8/G13 prismatic 721/173/64 521 VVG 2,30 MS
385353 1x36 T8/G13 opal 1331/173/64 1131 EVG 3,80 MS
385360 1x36 T8/G13 prismatic 1331/173/64 1131 EVG 3,80 MS
385292 1x36 T8/G13 opal 1331/173/64 1131 VVG 4,40 MS
385308 1x36 T8/G13 prismatic 1331/173/64 1131 VVG 4,40 MS
385520 1x58 T8/G13 opal 1631/173/64 1431 EVG 2,70 MS
385537 1x58 T8/G13 prismatic 1631/173/64 1431 EVG 2,70 MS
385469 1x58 T8/G13 opal 1631/173/64 1431 VVG 3,25 MS
385476 1x58 T8/G13 prismatic 1631/173/64 1431 VVG 3,25 MS
385698 2x18 T8/G13 opal 721/173/64 521 EVG 1,80 MS
385704 2x18 T8/G13 prismatic 721/173/64 521 EVG 1,80 MS
385636 2x18 T8/G13 opal 721/173/64 521 VVG 2,30 MS
385643 2x18 T8/G13 prismatic 721/173/64 521 VVG 2,30 MS
385865 2x36 T8/G13 opal 1331/173/64 1131 EVG 3,25 MS
385872 2x36 T8/G13 prismatic 1331/173/64 1131 EVG 3,25 MS
385803 2x36 T8/G13 opal 1331/173/64 1131 VVG 3,80 MS
385810 2x36 T8/G13 prismatic 1331/173/64 1131 VVG 3,80 MS
386039 2x58 T8/G13 opal 1631/173/64 1431 EVG 4,40 MS
386046 2x58 T8/G13 prismatic 1631/173/64 1431 EVG 4,40 MS
385971 2x58 T8/G13 opal 1631/173/64 1431 VVG 5,00 MS
385988 2x58 T8/G13 prismatic 1631/173/64 1431 VVG 5,00 MS
FORT
AN
T8
MKMK MSMN
385209 1x18 T8/G13 opal 675/173/64 521 EVG 1,80 MK
385216 1x18 T8/G13 prismatic 675/173/64 521 EVG 1,80 MK
385148 1x18 T8/G13 opal 675/173/64 521 VVG 2,30 MK
385155 1x18 T8/G13 prismatic 675/173/64 521 VVG 2,30 MK
385377 1x36 T8/G13 opal 1317/173/64 1131 EVG 2,70 MK
385384 1x36 T8/G13 prismatic 1317/173/64 1131 EVG 2,70 MK
385315 1x36 T8/G13 opal 1317/173/64 1131 VVG 3,25 MK
385322 1x36 T8/G13 prismatic 1317/173/64 1131 VVG 3,25 MK
385544 1x58 T8/G13 opal 1617/173/64 1431 EVG 3,80 MK
385551 1x58 T8/G13 prismatic 1617/173/64 1431 EVG 3,80 MK
385483 1x58 T8/G13 opal 1617/173/64 1431 VVG 4,40 MK
385490 1x58 T8/G13 prismatic 1617/173/64 1431 VVG 4,40 MK
385711 2x18 T8/G13 opal 675/173/64 521 EVG 1,80 MK
385728 2x18 T8/G13 prismatic 675/173/64 521 EVG 1,80 MK
385650 2x18 T8/G13 opal 675/173/64 521 VVG 2,30 MK
385667 2x18 T8/G13 prismatic 675/173/64 521 VVG 2,30 MK
385889 2x36 T8/G13 opal 1317/173/64 1131 EVG 3,25 MK
385896 2x36 T8/G13 prismatic 1317/173/64 1131 EVG 3,25 MK
385827 2x36 T8/G13 opal 1317/173/64 1131 VVG 3,80 MK
385834 2x36 T8/G13 prismatic 1317/173/64 1131 VVG 3,80 MK
386053 2x58 T8/G13 opal 1617/173/64 1431 EVG 4,40 MK
386060 2x58 T8/G13 prismatic 1617/173/64 1431 EVG 4,40 MK
385995 2x58 T8/G13 opal 1617/173/64 1431 VVG 5,00 MK
386008 2x58 T8/G13 prismatic 1617/173/64 1431 VVG 5,00 MK
70 71
FORT
AN
T5
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люминес-
центные лампы T5.
Модули MS и MK дают возможность
монтажа светового ряда. MN (IP44),
MS (IP40), MK (IP40).
Конструкция: Основание сделано
из листовой стали, покрытой порош-
ковой краской в белый цвет. Пла-
фон светильника сделан из PMMA
– призматический или матовый.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов.
Под заказ: аварийное питание, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Назначение: коммуникационные мар-
ши, офисные помещения, классы.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T5. Modules
MS et MK rendent possible la jonc-
tion en forme des voies de la lumiè-
re. MN (IP44), MS (IP40), MK (IP40).
Production: base en tôle d’acier
peinte en blanc par pulvérisation.
Cloche en PMMA – mat et prismati-
que.
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles.
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1-10V,
DALI.
Destination: voies de communica-
tion, salles de classe, bureaux.
Beschreibung: Wand-, Decken-
leuchte für die Aufputzmontage und
für Leuchtstoffröhren T5. Module
MS und MK ermöglichen eine Ver-
bindung als Lichtzug. MN (IP44), MS
(IP40), MK (IP40).
Ausführung: Unterteil weiß pulver-
beschichtetem Stahlblech, Abde-
ckung aus PMMA – matt sowie pris-
matisch.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Notfallmo-
dul, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Einsatzbereiche: Verkehrsbereiche,
Klassenräume, Büros.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T5 fl uorescent tubes. MS and MK
modules enable the creation of long
lighting lines. MN (IP44), MS (IP40),
MK (IP40).
Technical description: white, pow-
der-coated base plate made of steel
sheet. Diffuser made of PMMA – matt
and prismatic.
Installation: mounted directly to the
wall or ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Application: circulation routes,
classrooms, offi ce spaces.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa
przeznaczona do montażu natynko-
wego na świetlówki liniowe T5. Mo-
duły MS i MK umożliwiają łączenie
w formie magistrali świetlnych. MN
(IP44), MS (IP40), MK (IP40).
Wykonanie: Podstawa wykonana
z blachy stalowej pomalowanej
proszkowo na kolor biały. Klosz
z PMMA - matowy oraz pryzmatyczny.
Montaż: Bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Opcje na zapytanie: moduł awaryj-
ny, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Zastosowanie: ciągi komunikacyjne,
sale lekcyjne, biura.
PL DEENG RUSFR
1
MKMK MSMN
384004 1x14 T5/G5 opal 630/173/64 521 EVG 1,80 MN
384011 1x14 T5/G5 prismatic 630/173/64 521 EVG 1,80 MN
384097 1x24 T5/G5 opal 630/173/64 521 EVG 1,80 MN
384103 1x24 T5/G5 prismatic 630/173/64 521 EVG 1,80 MN
384189 1x28 T5/G5 opal 1285/173/64 1131 EVG 2,70 MN
384196 1x28 T5/G5 prismatic 1285/173/64 1131 EVG 2,70 MN
384271 1x54 T5/G5 opal 1285/173/64 1131 EVG 2,70 MN
384288 1x54 T5/G5 prismatic 1285/173/64 1131 EVG 2,70 MN
384363 1x35 T5/G5 opal 1585/173/64 1431 EVG 3,80 MN
384370 1x35 T5/G5 prismatic 1585/173/64 1431 EVG 3,80 MN
384455 1x49 T5/G5 opal 1585/173/64 1431 EVG 3,80 MN
384462 1x49 T5/G5 prismatic 1585/173/64 1431 EVG 3,80 MN
384547 2x14 T5/G5 opal 630/173/64 521 EVG 1,80 MN
384554 2x14 T5/G5 prismatic 630/173/64 521 EVG 1,80 MN
384639 2x24 T5/G5 opal 630/173/64 521 EVG 1,80 MN
384646 2x24 T5/G5 prismatic 630/173/64 521 EVG 1,80 MN
384721 2x28 T5/G5 opal 1285/173/64 1131 EVG 2,70 MN
384738 2x28 T5/G5 prismatic 1285/173/64 1131 EVG 2,70 MN
384813 2x54 T5/G5 opal 1285/173/64 1131 EVG 2,70 MN
384820 2x54 T5/G5 prismatic 1285/173/64 1131 EVG 2,70 MN
384905 2x35 T5/G5 opal 1585/173/64 1431 EVG 3,80 MN
384912 2x35 T5/G5 prismatic 1585/173/64 1431 EVG 3,80 MN
385001 2x49 T5/G5 opal 1585/173/64 1431 EVG 3,80 MN
385018 2x49 T5/G5 prismatic 1585/173/64 1431 EVG 3,80 MN
72 73
FORT
AN
T5
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люминес-
центные лампы T5.
Модули MS и MK дают возможность
монтажа светового ряда. MN (IP44),
MS (IP40), MK (IP40).
Конструкция: Основание сделано
из листовой стали, покрытой порош-
ковой краской в белый цвет. Пла-
фон светильника сделан из PMMA
– призматический или матовый.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов.
Под заказ: аварийное питание, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Назначение: коммуникационные мар-
ши, офисные помещения, классы.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T5. Modules
MS et MK rendent possible la jonc-
tion en forme des voies de la lumiè-
re. MN (IP44), MS (IP40), MK (IP40).
Production: base en tôle d’acier
peinte en blanc par pulvérisation.
Cloche en PMMA – mat et prismati-
que.
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles.
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1-10V,
DALI.
Destination: voies de communica-
tion, salles de classe, bureaux.
Beschreibung: Wand-, Decken-
leuchte für die Aufputzmontage und
für Leuchtstoffröhren T5. Module
MS und MK ermöglichen eine Ver-
bindung als Lichtzug. MN (IP44), MS
(IP40), MK (IP40).
Ausführung: Unterteil weiß pulver-
beschichtetem Stahlblech, Abde-
ckung aus PMMA – matt sowie pris-
matisch.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Notfallmo-
dul, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Einsatzbereiche: Verkehrsbereiche,
Klassenräume, Büros.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T5 fl uorescent tubes. MS and MK
modules enable the creation of long
lighting lines. MN (IP44), MS (IP40),
MK (IP40).
Technical description: white, pow-
der-coated base plate made of steel
sheet. Diffuser made of PMMA – matt
and prismatic.
Installation: mounted directly to the
wall or ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Application: circulation routes,
classrooms, offi ce spaces.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa
przeznaczona do montażu natynko-
wego na świetlówki liniowe T5. Mo-
duły MS i MK umożliwiają łączenie
w formie magistrali świetlnych. MN
(IP44), MS (IP40), MK (IP40).
Wykonanie: Podstawa wykonana
z blachy stalowej pomalowanej
proszkowo na kolor biały. Klosz
z PMMA - matowy oraz pryzmatyczny.
Montaż: Bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Opcje na zapytanie: moduł awaryj-
ny, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Zastosowanie: ciągi komunikacyjne,
sale lekcyjne, biura.
PL DEENG RUSFR
1
MKMK MSMN
384004 1x14 T5/G5 opal 630/173/64 521 EVG 1,80 MN
384011 1x14 T5/G5 prismatic 630/173/64 521 EVG 1,80 MN
384097 1x24 T5/G5 opal 630/173/64 521 EVG 1,80 MN
384103 1x24 T5/G5 prismatic 630/173/64 521 EVG 1,80 MN
384189 1x28 T5/G5 opal 1285/173/64 1131 EVG 2,70 MN
384196 1x28 T5/G5 prismatic 1285/173/64 1131 EVG 2,70 MN
384271 1x54 T5/G5 opal 1285/173/64 1131 EVG 2,70 MN
384288 1x54 T5/G5 prismatic 1285/173/64 1131 EVG 2,70 MN
384363 1x35 T5/G5 opal 1585/173/64 1431 EVG 3,80 MN
384370 1x35 T5/G5 prismatic 1585/173/64 1431 EVG 3,80 MN
384455 1x49 T5/G5 opal 1585/173/64 1431 EVG 3,80 MN
384462 1x49 T5/G5 prismatic 1585/173/64 1431 EVG 3,80 MN
384547 2x14 T5/G5 opal 630/173/64 521 EVG 1,80 MN
384554 2x14 T5/G5 prismatic 630/173/64 521 EVG 1,80 MN
384639 2x24 T5/G5 opal 630/173/64 521 EVG 1,80 MN
384646 2x24 T5/G5 prismatic 630/173/64 521 EVG 1,80 MN
384721 2x28 T5/G5 opal 1285/173/64 1131 EVG 2,70 MN
384738 2x28 T5/G5 prismatic 1285/173/64 1131 EVG 2,70 MN
384813 2x54 T5/G5 opal 1285/173/64 1131 EVG 2,70 MN
384820 2x54 T5/G5 prismatic 1285/173/64 1131 EVG 2,70 MN
384905 2x35 T5/G5 opal 1585/173/64 1431 EVG 3,80 MN
384912 2x35 T5/G5 prismatic 1585/173/64 1431 EVG 3,80 MN
385001 2x49 T5/G5 opal 1585/173/64 1431 EVG 3,80 MN
385018 2x49 T5/G5 prismatic 1585/173/64 1431 EVG 3,80 MN
72 73
FORT
AN
T5
FORT
AN
T5
MKMK MSMN
384042 1x14 T5/G5 opal 675/173/64 521 EVG 1,90 MK
384059 1x14 T5/G5 prismatic 675/173/64 521 EVG 1,90 MK
384134 1x24 T5/G5 opal 675/173/64 521 EVG 1,90 MK
384141 1x24 T5/G5 prismatic 675/173/64 521 EVG 1,90 MK
384226 1x28 T5/G5 opal 1317/173/64 1131 EVG 2,80 MK
384233 1x28 T5/G5 prismatic 1317/173/64 1131 EVG 2,80 MK
384318 1x54 T5/G5 opal 1317/173/64 1131 EVG 2,80 MK
384325 1x54 T5/G5 prismatic 1317/173/64 1131 EVG 2,80 MK
384400 1x35 T5/G5 opal 1617/173/64 1431 EVG 3,90 MK
384417 1x35 T5/G5 prismatic 1617/173/64 1431 EVG 3,90 MK
384493 1x49 T5/G5 opal 1617/173/64 1431 EVG 3,90 MK
384509 1x49 T5/G5 prismatic 1617/173/64 1431 EVG 3,90 MK
384585 2x14 T5/G5 opal 675/173/64 521 EVG 1,90 MK
384592 2x14 T5/G5 prismatic 675/173/64 521 EVG 1,90 MK
384677 2x24 T5/G5 opal 675/173/64 521 EVG 1,90 MK
384684 2x24 T5/G5 prismatic 675/173/64 521 EVG 1,90 MK
384769 2x28 T5/G5 opal 1317/173/64 1131 EVG 2,80 MK
384776 2x28 T5/G5 prismatic 1317/173/64 1131 EVG 2,80 MK
384851 2x54 T5/G5 opal 1317/173/64 1131 EVG 2,80 MK
384868 2x54 T5/G5 prismatic 1317/173/64 1131 EVG 2,80 MK
384943 2x35 T5/G5 opal 1617/173/64 1431 EVG 3,90 MK
384950 2x35 T5/G5 prismatic 1617/173/64 1431 EVG 3,90 MK
385049 2x49 T5/G5 opal 1617/173/64 1431 EVG 3,90 MK
385056 2x49 T5/G5 prismatic 1617/173/64 1431 EVG 3,90 MK
384028 1x14 T5/G5 opal 721/173/64 521 EVG 2,00 MS
384035 1x14 T5/G5 prismatic 721/173/64 521 EVG 2,00 MS
384110 1x24 T5/G5 opal 721/173/64 521 EVG 2,00 MS
384127 1x24 T5/G5 prismatic 721/173/64 521 EVG 2,00 MS
384202 1x28 T5/G5 opal 1331/173/64 1131 EVG 2,90 MS
384219 1x28 T5/G5 prismatic 1331/173/64 1131 EVG 2,90 MS
384295 1x54 T5/G5 opal 1331/173/64 1131 EVG 2,90 MS
384301 1x54 T5/G5 prismatic 1331/173/64 1131 EVG 2,90 MS
384387 1x35 T5/G5 opal 1631/173/64 1431 EVG 4,00 MS
384394 1x35 T5/G5 prismatic 1631/173/64 1431 EVG 4,00 MS
384479 1x49 T5/G5 opal 1631/173/64 1431 EVG 4,00 MS
384486 1x49 T5/G5 prismatic 1631/173/64 1431 EVG 4,00 MS
384561 2x14 T5/G5 opal 721/173/64 521 EVG 2,00 MS
384578 2x14 T5/G5 prismatic 721/173/64 521 EVG 2,00 MS
384653 2x24 T5/G5 opal 721/173/64 521 EVG 2,00 MS
384660 2x24 T5/G5 prismatic 721/173/64 521 EVG 2,00 MS
384745 2x28 T5/G5 opal 1331/173/64 1131 EVG 2,90 MS
384752 2x28 T5/G5 prismatic 1331/173/64 1131 EVG 2,90 MS
384837 2x54 T5/G5 opal 1331/173/64 1131 EVG 2,90 MS
384844 2x54 T5/G5 prismatic 1331/173/64 1131 EVG 2,90 MS
384929 2x35 T5/G5 opal 1631/173/64 1431 EVG 4,00 MS
384936 2x35 T5/G5 prismatic 1631/173/64 1431 EVG 4,00 MS
385025 2x49 T5/G5 opal 1631/173/64 1431 EVG 4,00 MS
385032 2x49 T5/G5 prismatic 1631/173/64 1431 EVG 4,00 MS
74 75
FORT
AN
T5
FORT
AN
T5
MKMK MSMN
384042 1x14 T5/G5 opal 675/173/64 521 EVG 1,90 MK
384059 1x14 T5/G5 prismatic 675/173/64 521 EVG 1,90 MK
384134 1x24 T5/G5 opal 675/173/64 521 EVG 1,90 MK
384141 1x24 T5/G5 prismatic 675/173/64 521 EVG 1,90 MK
384226 1x28 T5/G5 opal 1317/173/64 1131 EVG 2,80 MK
384233 1x28 T5/G5 prismatic 1317/173/64 1131 EVG 2,80 MK
384318 1x54 T5/G5 opal 1317/173/64 1131 EVG 2,80 MK
384325 1x54 T5/G5 prismatic 1317/173/64 1131 EVG 2,80 MK
384400 1x35 T5/G5 opal 1617/173/64 1431 EVG 3,90 MK
384417 1x35 T5/G5 prismatic 1617/173/64 1431 EVG 3,90 MK
384493 1x49 T5/G5 opal 1617/173/64 1431 EVG 3,90 MK
384509 1x49 T5/G5 prismatic 1617/173/64 1431 EVG 3,90 MK
384585 2x14 T5/G5 opal 675/173/64 521 EVG 1,90 MK
384592 2x14 T5/G5 prismatic 675/173/64 521 EVG 1,90 MK
384677 2x24 T5/G5 opal 675/173/64 521 EVG 1,90 MK
384684 2x24 T5/G5 prismatic 675/173/64 521 EVG 1,90 MK
384769 2x28 T5/G5 opal 1317/173/64 1131 EVG 2,80 MK
384776 2x28 T5/G5 prismatic 1317/173/64 1131 EVG 2,80 MK
384851 2x54 T5/G5 opal 1317/173/64 1131 EVG 2,80 MK
384868 2x54 T5/G5 prismatic 1317/173/64 1131 EVG 2,80 MK
384943 2x35 T5/G5 opal 1617/173/64 1431 EVG 3,90 MK
384950 2x35 T5/G5 prismatic 1617/173/64 1431 EVG 3,90 MK
385049 2x49 T5/G5 opal 1617/173/64 1431 EVG 3,90 MK
385056 2x49 T5/G5 prismatic 1617/173/64 1431 EVG 3,90 MK
384028 1x14 T5/G5 opal 721/173/64 521 EVG 2,00 MS
384035 1x14 T5/G5 prismatic 721/173/64 521 EVG 2,00 MS
384110 1x24 T5/G5 opal 721/173/64 521 EVG 2,00 MS
384127 1x24 T5/G5 prismatic 721/173/64 521 EVG 2,00 MS
384202 1x28 T5/G5 opal 1331/173/64 1131 EVG 2,90 MS
384219 1x28 T5/G5 prismatic 1331/173/64 1131 EVG 2,90 MS
384295 1x54 T5/G5 opal 1331/173/64 1131 EVG 2,90 MS
384301 1x54 T5/G5 prismatic 1331/173/64 1131 EVG 2,90 MS
384387 1x35 T5/G5 opal 1631/173/64 1431 EVG 4,00 MS
384394 1x35 T5/G5 prismatic 1631/173/64 1431 EVG 4,00 MS
384479 1x49 T5/G5 opal 1631/173/64 1431 EVG 4,00 MS
384486 1x49 T5/G5 prismatic 1631/173/64 1431 EVG 4,00 MS
384561 2x14 T5/G5 opal 721/173/64 521 EVG 2,00 MS
384578 2x14 T5/G5 prismatic 721/173/64 521 EVG 2,00 MS
384653 2x24 T5/G5 opal 721/173/64 521 EVG 2,00 MS
384660 2x24 T5/G5 prismatic 721/173/64 521 EVG 2,00 MS
384745 2x28 T5/G5 opal 1331/173/64 1131 EVG 2,90 MS
384752 2x28 T5/G5 prismatic 1331/173/64 1131 EVG 2,90 MS
384837 2x54 T5/G5 opal 1331/173/64 1131 EVG 2,90 MS
384844 2x54 T5/G5 prismatic 1331/173/64 1131 EVG 2,90 MS
384929 2x35 T5/G5 opal 1631/173/64 1431 EVG 4,00 MS
384936 2x35 T5/G5 prismatic 1631/173/64 1431 EVG 4,00 MS
385025 2x49 T5/G5 opal 1631/173/64 1431 EVG 4,00 MS
385032 2x49 T5/G5 prismatic 1631/173/64 1431 EVG 4,00 MS
74 75
VECT
OR
T8
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T8.
Конструкция: Основание сделано
из листовой стали, покрытой по-
рошковой краской в белый цвет.
Плафон светильника сделан из
PMMA – призматический или ма-
товый.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов.
Под заказ: компенсация, аварий-
ное питание, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI.
Назначение: коммуникационные
марши, офисные помещения,
классы.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T8 pour les
murs et les plafonds.
Production: base en tôle d’acier
peinte en blanc par pulvérisation.
Cloche en PMMA – mat et prismati-
que.
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles.
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: voies de communica-
tion, salles de classe, bureaux.
Beschreibung: Wand-, Deckenleuch-
te für die Aufputzmontage und für
Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Unterteil weiß pulver-
beschichtetem Stahlblech, Abde-
ckung aus PMMA – matt sowie pris-
matisch.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Verkehrsbereiche,
Klassenräume, Büros.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T8 fl uorescent tubes.
Technical description: white, pow-
der-coated base plate made of steel
sheet. Diffuser made of PMMA – matt
and prismatic.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: circulation routes,
classrooms, offi ce spaces.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa
przeznaczona do montażu natynko-
wego przeznaczona na świetlówki
liniowe T8.
Wykonanie: podstawa wykonana
z blachy stalowej pomalowanej
proszkowo na kolor biały. Klosz z
PMMA - matowy oraz pryzmatyczny.
Montaż: Bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: ciągi komunikacyjne,
sale lekcyjne, biura.
884931 2x18 T8/G13 opal 646/161/68 540 VVG 1,60
887239 2x18 T8/G13 opal 646/161/68 540 EVG 1,11
886089 2x18 T8/G13 prismatic 646/161/68 540 VVG 1,60
887222 2x18 T8/G13 prismatic 646/161/68 540 EVG 1,11
884948 2x36 T8/G13 opal 1258/161/68 1140 VVG 2,96
887253 2x36 T8/G13 opal 1258/161/68 1140 EVG 2,18
886096 2x36 T8/G13 prismatic 1258/161/68 1140 VVG 2,96
887246 2x36 T8/G13 prismatic 1258/161/68 1140 EVG 2,18
884955 2x58 T8/G13 opal 1558/161/68 1440 VVG 4,18
887277 2x58 T8/G13 opal 1558/161/68 1440 EVG 3,69
886102 2x58 T8/G13 prismatic 1558/161/68 1440 VVG 4,18
887260 2x58 T8/G13 prismatic 1558/161/68 1440 EVG 3,69
1
PL DEENG RUSFR
76 77
VECT
OR
T8
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T8.
Конструкция: Основание сделано
из листовой стали, покрытой по-
рошковой краской в белый цвет.
Плафон светильника сделан из
PMMA – призматический или ма-
товый.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов.
Под заказ: компенсация, аварий-
ное питание, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI.
Назначение: коммуникационные
марши, офисные помещения,
классы.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T8 pour les
murs et les plafonds.
Production: base en tôle d’acier
peinte en blanc par pulvérisation.
Cloche en PMMA – mat et prismati-
que.
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles.
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: voies de communica-
tion, salles de classe, bureaux.
Beschreibung: Wand-, Deckenleuch-
te für die Aufputzmontage und für
Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Unterteil weiß pulver-
beschichtetem Stahlblech, Abde-
ckung aus PMMA – matt sowie pris-
matisch.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Verkehrsbereiche,
Klassenräume, Büros.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T8 fl uorescent tubes.
Technical description: white, pow-
der-coated base plate made of steel
sheet. Diffuser made of PMMA – matt
and prismatic.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: circulation routes,
classrooms, offi ce spaces.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa
przeznaczona do montażu natynko-
wego przeznaczona na świetlówki
liniowe T8.
Wykonanie: podstawa wykonana
z blachy stalowej pomalowanej
proszkowo na kolor biały. Klosz z
PMMA - matowy oraz pryzmatyczny.
Montaż: Bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: ciągi komunikacyjne,
sale lekcyjne, biura.
884931 2x18 T8/G13 opal 646/161/68 540 VVG 1,60
887239 2x18 T8/G13 opal 646/161/68 540 EVG 1,11
886089 2x18 T8/G13 prismatic 646/161/68 540 VVG 1,60
887222 2x18 T8/G13 prismatic 646/161/68 540 EVG 1,11
884948 2x36 T8/G13 opal 1258/161/68 1140 VVG 2,96
887253 2x36 T8/G13 opal 1258/161/68 1140 EVG 2,18
886096 2x36 T8/G13 prismatic 1258/161/68 1140 VVG 2,96
887246 2x36 T8/G13 prismatic 1258/161/68 1140 EVG 2,18
884955 2x58 T8/G13 opal 1558/161/68 1440 VVG 4,18
887277 2x58 T8/G13 opal 1558/161/68 1440 EVG 3,69
886102 2x58 T8/G13 prismatic 1558/161/68 1440 VVG 4,18
887260 2x58 T8/G13 prismatic 1558/161/68 1440 EVG 3,69
1
PL DEENG RUSFR
76 77
VECT
OR
T5
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T5.
Конструкция: Основание сделано
из листовой стали, покрытой по-
рошковой краской в белый цвет.
Плафон светильника сделан из
PMMA – призматический или ма-
товый.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов.
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Назначение: коммуникационные
марши, офисные помещения,
классы.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T5 pour les
murs et les plafonds.
Production: base en tôle d’acier
peinte en blanc par pulvérisation.
Cloche en PMMA – mat et prismati-
que.
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles.
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Destination: voies de communica-
tion, salles de classe, bureaux.
Beschreibung: Wand-, Decken-
leuchte für die Aufputzmontage und
für Leuchtstoffröhren T5.
Ausführung: Unterteil weiß pulver-
beschichtetem Stahlblech, Abde-
ckung aus PMMA – matt sowie pris-
matisch.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Notfallmo-
dul, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Einsatzbereiche: Verkehrsbereiche,
Klassenräume, Büros.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T5 fl uorescent tubes.
Technical description: white, pow-
der-coated base plate made of steel
sheet. Diffuser made of PMMA – matt
and prismatic.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Application: circulation routes,
classrooms, offi ce spaces.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa
przeznaczona do montażu natynko-
wego na świetlówki liniowe T5.
Wykonanie: podstawa wykonana
z blachy stalowej pomalowanej
proszkowo na kolor biały. Klosz
z PMMA - matowy oraz pryzmatyczny.
Montaż: bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Opcje na zapytanie: moduł awaryj-
ny, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Zastosowanie: ciągi komunikacyjne,
sale lekcyjne, biura.
1
PL DEENG RUSFR
382017 2x14 T5/G5 opal 646/161/68 540 EVG 1,10
382000 2x14 T5/G5 prismatic 646/161/68 540 EVG 1,10
382215 2x24 T5/G5 opal 646/161/68 540 EVG 1,10
382208 2x24 T5/G5 prismatic 646/161/68 540 EVG 1,10
382314 2x28 T5/G5 opal 1258/161/68 1140 EVG 2,20
382307 2x28 T5/G5 prismatic 1258/161/68 1140 EVG 2,20
382611 2x54 T5/G5 opal 1258/161/68 1140 EVG 2,20
382604 2x54 T5/G5 prismatic 1258/161/68 1140 EVG 2,20
382413 2x35 T5/G5 opal 1558/161/68 1440 EVG 3,60
382406 2x35 T5/G5 prismatic 1558/161/68 1440 EVG 3,60
382512 2x49 T5/G5 opal 1558/161/68 1440 EVG 3,60
382505 2x49 T5/G5 prismatic 1558/161/68 1440 EVG 3,60
78 79
VECT
OR
T5
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T5.
Конструкция: Основание сделано
из листовой стали, покрытой по-
рошковой краской в белый цвет.
Плафон светильника сделан из
PMMA – призматический или ма-
товый.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов.
Под заказ: аварийное питание,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Назначение: коммуникационные
марши, офисные помещения,
классы.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T5 pour les
murs et les plafonds.
Production: base en tôle d’acier
peinte en blanc par pulvérisation.
Cloche en PMMA – mat et prismati-
que.
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles.
Options sur la demande: module
en cas de panne, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Destination: voies de communica-
tion, salles de classe, bureaux.
Beschreibung: Wand-, Decken-
leuchte für die Aufputzmontage und
für Leuchtstoffröhren T5.
Ausführung: Unterteil weiß pulver-
beschichtetem Stahlblech, Abde-
ckung aus PMMA – matt sowie pris-
matisch.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Notfallmo-
dul, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Einsatzbereiche: Verkehrsbereiche,
Klassenräume, Büros.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T5 fl uorescent tubes.
Technical description: white, pow-
der-coated base plate made of steel
sheet. Diffuser made of PMMA – matt
and prismatic.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Application: circulation routes,
classrooms, offi ce spaces.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa
przeznaczona do montażu natynko-
wego na świetlówki liniowe T5.
Wykonanie: podstawa wykonana
z blachy stalowej pomalowanej
proszkowo na kolor biały. Klosz
z PMMA - matowy oraz pryzmatyczny.
Montaż: bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Opcje na zapytanie: moduł awaryj-
ny, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Zastosowanie: ciągi komunikacyjne,
sale lekcyjne, biura.
1
PL DEENG RUSFR
382017 2x14 T5/G5 opal 646/161/68 540 EVG 1,10
382000 2x14 T5/G5 prismatic 646/161/68 540 EVG 1,10
382215 2x24 T5/G5 opal 646/161/68 540 EVG 1,10
382208 2x24 T5/G5 prismatic 646/161/68 540 EVG 1,10
382314 2x28 T5/G5 opal 1258/161/68 1140 EVG 2,20
382307 2x28 T5/G5 prismatic 1258/161/68 1140 EVG 2,20
382611 2x54 T5/G5 opal 1258/161/68 1140 EVG 2,20
382604 2x54 T5/G5 prismatic 1258/161/68 1140 EVG 2,20
382413 2x35 T5/G5 opal 1558/161/68 1440 EVG 3,60
382406 2x35 T5/G5 prismatic 1558/161/68 1440 EVG 3,60
382512 2x49 T5/G5 opal 1558/161/68 1440 EVG 3,60
382505 2x49 T5/G5 prismatic 1558/161/68 1440 EVG 3,60
78 79
SPEC
TO
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T8.
Конструкция: Основание сделано
из листовой стали, покрытой по-
рошковой краской в белый цвет.
Плафон светильника сделан из
PMMA – призматический или ма-
товый.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов.
Под заказ: компенсация, аварий-
ное питание, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI.
Назначение: коммуникационные
марши, офисные помещения,
классы.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T8 pour les
murs et les plafonds.
Production: base en tôle d’acier
peinte en blanc par pulvérisation.
Cloche en PMMA – mat et prismati-
que
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles.
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: voies de communica-
tion, salles de classe, bureaux.
Beschreibung: Wand-, Decken-
leuchte für die Aufputzmontage, für
Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Unterteil weiß pulver-
beschichtetem Stahlblech, Abde-
ckung aus PMMA – matt sowie pris-
matisch.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Verkehrsbereiche,
Klassenräume, Büros.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T8 fl uorescent tubes.
Technical description: white, pow-
der-coated base plate made of steel
sheet. Diffuser made of PMMA – matt
and prismatic.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: circulation routes,
classrooms, offi ce spaces.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa
przeznaczona do montażu natynko-
wego na świetlówki liniowe T8.
Wykonanie: podstawa wykonana
z blachy stalowej pomalowanej
proszkowo na kolor biały. Klosz
z PMMA - matowy oraz pryzmatycz-
ny.
Montaż: bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: ciągi komunikacyjne,
sale lekcyjne, biura.
899164 1x18 T8/G13 opal 642/84/45 435 VVG 1,10
342516 1x18 T8/G13 opal 642/84/45 435 EVG 0,90
899010 1x18 T8/G13 prismatic 642/84/45 435 VVG 1,10
342509 1x18 T8/G13 prismatic 642/84/45 435 EVG 0,90
899171 1x30 T8/G13 opal 947/84/45 740 VVG 1,40
899027 1x30 T8/G13 prismatic 947/84/45 740 VVG 1,40
899188 1x36 T8/G13 opal 1252/84/45 1045 VVG 1,58
899201 1x36 T8/G13 opal 1252/84/45 1045 EVG 1,10
899034 1x36 T8/G13 prismatic 1252/84/45 1045 VVG 1,58
899058 1x36 T8/G13 prismatic 1252/84/45 1045 EVG 1,10
899225 1x58 T8/G13 opal 1552/84/45 1345 VVG 2,18
899256 1x58 T8/G13 opal 1552/84/45 1345 EVG 1,68
899072 1x58 T8/G13 prismatic 1552/84/45 1345 VVG 2,18
899096 1x58 T8/G13 prismatic 1552/84/45 1345 EVG 1,68
PL DEENG RUSFR
1
80 81
SPEC
TO
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T8.
Конструкция: Основание сделано
из листовой стали, покрытой по-
рошковой краской в белый цвет.
Плафон светильника сделан из
PMMA – призматический или ма-
товый.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов.
Под заказ: компенсация, аварий-
ное питание, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI.
Назначение: коммуникационные
марши, офисные помещения,
классы.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T8 pour les
murs et les plafonds.
Production: base en tôle d’acier
peinte en blanc par pulvérisation.
Cloche en PMMA – mat et prismati-
que
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles.
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: voies de communica-
tion, salles de classe, bureaux.
Beschreibung: Wand-, Decken-
leuchte für die Aufputzmontage, für
Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Unterteil weiß pulver-
beschichtetem Stahlblech, Abde-
ckung aus PMMA – matt sowie pris-
matisch.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Verkehrsbereiche,
Klassenräume, Büros.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T8 fl uorescent tubes.
Technical description: white, pow-
der-coated base plate made of steel
sheet. Diffuser made of PMMA – matt
and prismatic.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: circulation routes,
classrooms, offi ce spaces.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa
przeznaczona do montażu natynko-
wego na świetlówki liniowe T8.
Wykonanie: podstawa wykonana
z blachy stalowej pomalowanej
proszkowo na kolor biały. Klosz
z PMMA - matowy oraz pryzmatycz-
ny.
Montaż: bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: ciągi komunikacyjne,
sale lekcyjne, biura.
899164 1x18 T8/G13 opal 642/84/45 435 VVG 1,10
342516 1x18 T8/G13 opal 642/84/45 435 EVG 0,90
899010 1x18 T8/G13 prismatic 642/84/45 435 VVG 1,10
342509 1x18 T8/G13 prismatic 642/84/45 435 EVG 0,90
899171 1x30 T8/G13 opal 947/84/45 740 VVG 1,40
899027 1x30 T8/G13 prismatic 947/84/45 740 VVG 1,40
899188 1x36 T8/G13 opal 1252/84/45 1045 VVG 1,58
899201 1x36 T8/G13 opal 1252/84/45 1045 EVG 1,10
899034 1x36 T8/G13 prismatic 1252/84/45 1045 VVG 1,58
899058 1x36 T8/G13 prismatic 1252/84/45 1045 EVG 1,10
899225 1x58 T8/G13 opal 1552/84/45 1345 VVG 2,18
899256 1x58 T8/G13 opal 1552/84/45 1345 EVG 1,68
899072 1x58 T8/G13 prismatic 1552/84/45 1345 VVG 2,18
899096 1x58 T8/G13 prismatic 1552/84/45 1345 EVG 1,68
PL DEENG RUSFR
1
80 81
CON
NEC
T
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T8.
Конструкция: Основание сделано
из листовой стали, покрытой по-
рошковой краской в белый цвет.
Плафон светильника сделан из
PMMA – призматический или ма-
товый.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов.
Под заказ: компенсация, аварий-
ное питание, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI.
Назначение: коммуникационные
марши, офисные помещения,
классы.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T8 pour mon-
ter dans l’enduit ou suspendre.
Production: base en tôle d’acier
peinte en blanc par pulvérisation.
Montage: directement à la base ou
à l’aide des cordes par un mandrin
à serrage.
Options sur la demande: module en
cas de panne, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI, réfl ecteur perforé.
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers.
Beschreibung: Lichtzug für die Auf-
putzmontage oder zum Einhängen,
für Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Gehäuse und Rück-
strahler weiß pulverbeschichtetem
Stahlblech.
Montage: direkt auf Untergrund
oder an Seilen mittels Montagehal-
ter.
Optionen auf Anfrage: Notfallm-
odul, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI,
Rückstrahler perforiert.
Einsatzbereiche: Handelsobjekte,
Herstellungsbetriebe, Lager, Werk-
stätten.
Description: surface-mounted or
suspended light fi tting for creating
lighting lines, designed for use with
T8 fl uorescent tubes.
Technical description: white, pow-
der-coated housing and refl ector,
made of steel sheet.
Installation: mounted directly on
the surface or suspended on cords,
using assembly holders.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, perfo-
rated refl ector.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops.
Opis: magistrala świetlna do mon-
tażu natynkowego lub zwieszania
przeznaczona na świetlówki liniowe
T8.
Wykonanie: obudowa i odbłyśnik
wykonana z blachy stalowej malo-
wanej proszkowo na kolor biały.
Montaż: bezpośrednio do podłoża
lub na linkach poprzez uchwyt mon-
tażowy.
Opcje na zapytanie: moduł awaryj-
ny, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, od-
błyśnik perforowany.
Zastosowanie: obiekty handlowe,
produkcyjne, magazyny, warsztaty.
475108 1x58 T8/G13 - 1540/130/80 1500 EVG 3,95
475115 2x58 T8/G13 - 1540/130/80 1500 EVG 3,98
1
PL DEENG RUSFR
1,5m1,5m0,7m
1,5m1,5m0,7m
(475054)
82 83
CON
NEC
T
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T8.
Конструкция: Основание сделано
из листовой стали, покрытой по-
рошковой краской в белый цвет.
Плафон светильника сделан из
PMMA – призматический или ма-
товый.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов.
Под заказ: компенсация, аварий-
ное питание, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI.
Назначение: коммуникационные
марши, офисные помещения,
классы.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T8 pour mon-
ter dans l’enduit ou suspendre.
Production: base en tôle d’acier
peinte en blanc par pulvérisation.
Montage: directement à la base ou
à l’aide des cordes par un mandrin
à serrage.
Options sur la demande: module en
cas de panne, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI, réfl ecteur perforé.
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers.
Beschreibung: Lichtzug für die Auf-
putzmontage oder zum Einhängen,
für Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Gehäuse und Rück-
strahler weiß pulverbeschichtetem
Stahlblech.
Montage: direkt auf Untergrund
oder an Seilen mittels Montagehal-
ter.
Optionen auf Anfrage: Notfallm-
odul, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI,
Rückstrahler perforiert.
Einsatzbereiche: Handelsobjekte,
Herstellungsbetriebe, Lager, Werk-
stätten.
Description: surface-mounted or
suspended light fi tting for creating
lighting lines, designed for use with
T8 fl uorescent tubes.
Technical description: white, pow-
der-coated housing and refl ector,
made of steel sheet.
Installation: mounted directly on
the surface or suspended on cords,
using assembly holders.
Options available upon request:
emergency power supply system,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, perfo-
rated refl ector.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops.
Opis: magistrala świetlna do mon-
tażu natynkowego lub zwieszania
przeznaczona na świetlówki liniowe
T8.
Wykonanie: obudowa i odbłyśnik
wykonana z blachy stalowej malo-
wanej proszkowo na kolor biały.
Montaż: bezpośrednio do podłoża
lub na linkach poprzez uchwyt mon-
tażowy.
Opcje na zapytanie: moduł awaryj-
ny, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, od-
błyśnik perforowany.
Zastosowanie: obiekty handlowe,
produkcyjne, magazyny, warsztaty.
475108 1x58 T8/G13 - 1540/130/80 1500 EVG 3,95
475115 2x58 T8/G13 - 1540/130/80 1500 EVG 3,98
1
PL DEENG RUSFR
1,5m1,5m0,7m
1,5m1,5m0,7m
(475054)
82 83
ARC
ON
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T8.
Конструкция: Основание сделано
из листовой стали, покрытой по-
рошковой краской в белый цвет.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов.
Под заказ: компенсация, аварий-
ное питание, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI, стальной или алюминиевый
отражатель.
Назначение: промышленные и
торговые объекты, cклады, ма-
стерские.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T8 pour les
murs et les plafonds.
Production: base en tôle d’acier
peinte en blanc par pulvérisation
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles.
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
DIMM 1-10V, DALI, réfl ecteur d’acier
et d’aluminium.
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers.
Beschreibung: Wand-, Decken-
leuchte für die Aufputzmontage, für
Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Gehäuse weiß pulver-
beschichtetem Stahlblech.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, DIMM 1-10V, DALI,
Stahl-, Aluminiumrückstrahler.
Einsatzbereiche: Handelsobjekte,
Herstellungsbetriebe, Lager, Werk-
stätten.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T8 fl uorescent tubes.
Technical description: white, pow-
der-coated housing made of steel
sheet.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI, steel or aluminium refl ector.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa do
montażu natynkowego przeznaczo-
na na świetlówki liniowe T8.
Wykonanie: obudowa wykonana
z blachy stalowej malowanej prosz-
kowo na kolor biały.
Montaż: bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, DIMM 1-10V, DALI,
odbłyśniki stalowe, aluminiowe.
Zastosowanie: obiekty handlowe,
produkcyjne, magazyny, warsztaty.
118203 1x18 T8/G13 620/55/80 300 VVG 1,20
100205 1x30 T8/G13 930/55/80 610 VVG 1,40
175305 1x30 T8/G13 930/55/80 610 EVG 1,10
136207 1x36 T8/G13 1230/55/80 910 VVG 1,62
881763 1x36 T8/G13 1230/55/80 910 EVG 1,40
158209 1x58 T8/G13 1530/55/80 1210 VVG 2,20
381770 1x58 T8/G13 1530/55/80 1210 EVG 1,70
218200 2x18 T8/G13 620/100/50 300 VVG 2,00
236204 2x36 T8/G13 1230/100/50 910 VVG 2,20
881794 2x36 T8/G13 1230/100/50 910 EVG 1,50
258206 2x58 T8/G13 1530/100/50 1210 VVG 3,60
881800 2x58 T8/G13 1530/100/50 1210 EVG 1,80
1
2x18W-176005, 2x36W-176012, 2x58W-176029
PL DEENG RUSFR
84 85
ARC
ON
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T8.
Конструкция: Основание сделано
из листовой стали, покрытой по-
рошковой краской в белый цвет.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов.
Под заказ: компенсация, аварий-
ное питание, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI, стальной или алюминиевый
отражатель.
Назначение: промышленные и
торговые объекты, cклады, ма-
стерские.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T8 pour les
murs et les plafonds.
Production: base en tôle d’acier
peinte en blanc par pulvérisation
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles.
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
DIMM 1-10V, DALI, réfl ecteur d’acier
et d’aluminium.
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers.
Beschreibung: Wand-, Decken-
leuchte für die Aufputzmontage, für
Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Gehäuse weiß pulver-
beschichtetem Stahlblech.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, DIMM 1-10V, DALI,
Stahl-, Aluminiumrückstrahler.
Einsatzbereiche: Handelsobjekte,
Herstellungsbetriebe, Lager, Werk-
stätten.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T8 fl uorescent tubes.
Technical description: white, pow-
der-coated housing made of steel
sheet.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI, steel or aluminium refl ector.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa do
montażu natynkowego przeznaczo-
na na świetlówki liniowe T8.
Wykonanie: obudowa wykonana
z blachy stalowej malowanej prosz-
kowo na kolor biały.
Montaż: bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, DIMM 1-10V, DALI,
odbłyśniki stalowe, aluminiowe.
Zastosowanie: obiekty handlowe,
produkcyjne, magazyny, warsztaty.
118203 1x18 T8/G13 620/55/80 300 VVG 1,20
100205 1x30 T8/G13 930/55/80 610 VVG 1,40
175305 1x30 T8/G13 930/55/80 610 EVG 1,10
136207 1x36 T8/G13 1230/55/80 910 VVG 1,62
881763 1x36 T8/G13 1230/55/80 910 EVG 1,40
158209 1x58 T8/G13 1530/55/80 1210 VVG 2,20
381770 1x58 T8/G13 1530/55/80 1210 EVG 1,70
218200 2x18 T8/G13 620/100/50 300 VVG 2,00
236204 2x36 T8/G13 1230/100/50 910 VVG 2,20
881794 2x36 T8/G13 1230/100/50 910 EVG 1,50
258206 2x58 T8/G13 1530/100/50 1210 VVG 3,60
881800 2x58 T8/G13 1530/100/50 1210 EVG 1,80
1
2x18W-176005, 2x36W-176012, 2x58W-176029
PL DEENG RUSFR
84 85
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T8.
Конструкция: Основание сделано
из листовой стали, покрытого по-
рошковой краской в белый цвет.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов.
Под заказ: компенсация.
Назначение: промышленные и
торговые объекты, cклады, ма-
стерские.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T8 pour les
murs et les plafonds.
Production: base en tôle d’acier
peinte en blanc par pulvérisation.
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles.
Options sur la demande: compen-
sation.
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers.
Beschreibung: Wand-, Decken-
leuchte für die Aufputzmontage, für
Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Gehäuse weiß pulver-
beschichtetem Stahlblech.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensa-
tion.
Einsatzbereiche: Handelsobjekte,
Herstellungsbetriebe, Lager, Werk-
stätten.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T8 fl uorescent tubes.
Technical description: white, pow-
der-coated housing made of steel
sheet.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs.
Options available upon request:
compensation.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa do
montażu natynkowego przeznaczo-
na na świetlówki liniowe T8.
Wykonanie: obudowa wykonana
z blachy stalowej malowanej prosz-
kowo na kolor biały.
Montaż: bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Opcje na zapytanie: kompensacja.
Zastosowanie: obiekty handlowe,
produkcyjne, magazyny, warsztaty.
SALT
O379000 1x18 T8/G13 615/55/76 590 VVG 1,10
379208 1x36 T8/G13 1225/55/76 1100 VVG 1,50
379406 1x58 T8/G13 1520/55/76 1400 VVG 2,00
379109 2x18 T8/G13 615/80/76 590 VVG 1,20
379307 2x36 T8/G13 1225/80/76 1100 VVG 2,20
379505 2x58 T8/G13 1520/80/76 1400 VVG 2,80
PL DEENG RUSFR
1
86 87
Описание: настенно-потолочный
светильник под линейные люми-
несцентные лампы T8.
Конструкция: Основание сделано
из листовой стали, покрытого по-
рошковой краской в белый цвет.
Установка: крепится непосред-
ственно к поверхности с помощью
распорных штифтов.
Под заказ: компенсация.
Назначение: промышленные и
торговые объекты, cклады, ма-
стерские.
Description: luminaire industriel
aux tubes fl uorescents T8 pour les
murs et les plafonds.
Production: base en tôle d’acier
peinte en blanc par pulvérisation.
Montage: directement à la base à
l’aide des chevilles expansibles.
Options sur la demande: compen-
sation.
Destination: locaux commerciaux,
industriels, halles de stockage, ate-
liers.
Beschreibung: Wand-, Decken-
leuchte für die Aufputzmontage, für
Leuchtstoffröhren T8.
Ausführung: Gehäuse weiß pulver-
beschichtetem Stahlblech.
Montage: direkt auf Untergrund mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensa-
tion.
Einsatzbereiche: Handelsobjekte,
Herstellungsbetriebe, Lager, Werk-
stätten.
Description: surface-mounted wall
and ceiling fi tting, designed for use
with T8 fl uorescent tubes.
Technical description: white, pow-
der-coated housing made of steel
sheet.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs.
Options available upon request:
compensation.
Application: retail spaces, manu-
facturing plants, warehouses, work-
shops.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa do
montażu natynkowego przeznaczo-
na na świetlówki liniowe T8.
Wykonanie: obudowa wykonana
z blachy stalowej malowanej prosz-
kowo na kolor biały.
Montaż: bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Opcje na zapytanie: kompensacja.
Zastosowanie: obiekty handlowe,
produkcyjne, magazyny, warsztaty.
SALT
O
379000 1x18 T8/G13 615/55/76 590 VVG 1,10
379208 1x36 T8/G13 1225/55/76 1100 VVG 1,50
379406 1x58 T8/G13 1520/55/76 1400 VVG 2,00
379109 2x18 T8/G13 615/80/76 590 VVG 1,20
379307 2x36 T8/G13 1225/80/76 1100 VVG 2,20
379505 2x58 T8/G13 1520/80/76 1400 VVG 2,80
PL DEENG RUSFR
1
86 87
88
Oprawy typu downlight zostały za-
projektowane z myślą o oświetleniu
biur, sklepów oraz budynków uży-
teczności publicznej. Oprawy te do-
starczą światła wszędzie tam, gdzie
istnieje potrzeba dobrej atmosfery
do rozmowy, załatwienia pilnych
spraw, ekspozycji produktów.
Our downlight fittings have been
specifically developed to illuminate
office and retail spaces, as well as
public facilities. These systems pro-
vide light wherever there is a need
for good atmosphere for talking,
handling urgent issues, or displaying
goods.
Die downlight-Leuchten wurde für
Beleuchtung von Büros, Geschäften
und öffentlichen Gebäuden entwor-
fen. Diese Leuchten liefern das Licht
überall dort, wo es einen Bedarf nach
guter Gesprächsatmosphäre, Erle-
digung dringender Angelegenheiten
oder Präsentation der Waren gibt.
Les luminaires de genre downlight
ont été élaborés en but d’éclairer les
bureaux, magasins, et des bâtiments
d’utilité publique. Ces luminaires
donnent la lumière là où il y le besoin
d’une bonne ambiance pour parler,
faire des affaires urgents, une expo-
sition des produits
DOWNLIGHTWszędzie tam,
gdzie spotykasz ludzi
DOWNLIGHT SOLUTIONSWherever you meet people
DOWNLIGHTÜberall dort,
wo du Menschen begegnest
DOWNLIGHTPartout où Vous
rencontrez des gens
DOWNLIGHTВсегда там,
где встречаются люди
Светильники типа DOWNLIGHT
были разработаны с целью осве-
щения офисов, магазинов и обще-
ственных зданий. Эти светильники
обеспечивают свет везде, где есть
потребность в хорошей атмосфере
для переговоров, урегулирования
неотложных вопросов, подсветки
продуктов.
88
Oprawy typu downlight zostały za-
projektowane z myślą o oświetleniu
biur, sklepów oraz budynków uży-
teczności publicznej. Oprawy te do-
starczą światła wszędzie tam, gdzie
istnieje potrzeba dobrej atmosfery
do rozmowy, załatwienia pilnych
spraw, ekspozycji produktów.
Our downlight fittings have been
specifically developed to illuminate
office and retail spaces, as well as
public facilities. These systems pro-
vide light wherever there is a need
for good atmosphere for talking,
handling urgent issues, or displaying
goods.
Die downlight-Leuchten wurde für
Beleuchtung von Büros, Geschäften
und öffentlichen Gebäuden entwor-
fen. Diese Leuchten liefern das Licht
überall dort, wo es einen Bedarf nach
guter Gesprächsatmosphäre, Erle-
digung dringender Angelegenheiten
oder Präsentation der Waren gibt.
Les luminaires de genre downlight
ont été élaborés en but d’éclairer les
bureaux, magasins, et des bâtiments
d’utilité publique. Ces luminaires
donnent la lumière là où il y le besoin
d’une bonne ambiance pour parler,
faire des affaires urgents, une expo-
sition des produits
DOWNLIGHTWszędzie tam,
gdzie spotykasz ludzi
DOWNLIGHT SOLUTIONSWherever you meet people
DOWNLIGHTÜberall dort,
wo du Menschen begegnest
DOWNLIGHTPartout où Vous
rencontrez des gens
DOWNLIGHTВсегда там,
где встречаются люди
Светильники типа DOWNLIGHT
были разработаны с целью осве-
щения офисов, магазинов и обще-
ственных зданий. Эти светильники
обеспечивают свет везде, где есть
потребность в хорошей атмосфере
для переговоров, урегулирования
неотложных вопросов, подсветки
продуктов.
COM
B-IN
Description: a system of frames and
fi ttings compatible with various light
sources, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: Frames and
fi tting housings are made of grey-
coated die-cast aluminium, with
aluminium refl ectors and glass dif-
fusers.
Installation: Mounted in the ceiling
with brackets (included).
Options available upon request:
power supply systems.
Application: ceiling downlight or
spotlight solution for retail and offi -
ce spaces, galleries and conference
rooms.
Beschreibung: Gehaeusesystem und
sowie Halterahmen fuer verschie-
dene Lichtquellen zur Deckenmon-
tage
Ausfertigung: Halterahmen sowie
die Leuchtengehaeuse – Alumini-
umguss, graulakiert, Alurefl ektor,
Glasblenden.
Montage: Deckenmontage mit Stu-
etzensatz.
Lieferbare Optionen: - Stromver-
sorgungsysteme.
Anwendung: allgemeine Beleuch-
tung oder Betonungsbeleuchtung im
Bereich Handelsfl aechen, Bueros,
Galerien, Konferenzraeume.
Description: un système de luminai-
res et de cadres à encastrer dans les
plafonds suspendus.
Production: cadres et corpus cou-
lées en aluminium peints en gris,
réfl ecteur en aluminium, cloches en
verre.
Montage: montage dans le plafond
à l’aide des supports – dans le com-
plet.
Option sur la demande: systèmes
d’alimentation.
Destination: luminaire général ou
accentuant pour éclairer les surfa-
ces commerciales, bureaux, gale-
ries, salles de conférences.
Описание: Система рамок и све-
тильников под разные источники
света, встраеваемая в подвесные
потолки.
Конструкция: Рамки и корпус све-
тильника - алюминиевый сплав,
окрашенный в серый цвет, отра-
жатель из алюминия, стеклянные
перегородки.
Установка: устанавливается в под-
весном потолке с помощью рас-
порок.
Под заказ: система питания.
Применение: общее освещение
или акцентрирущее магазинов,
офисов, конференц залов.
Opis: system ramek oraz opraw
na zróżnicowane źródła światła do
wbudowania w sufi tach podwiesza-
nych.
Wykonanie: ramki oraz korpusy
opraw – odlew aluminiowy malowa-
ne na kolor szary, odbłyśniki alumi-
nium, przesłony szklane.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą wsporników – w komplecie.
Opcje na zapytanie: układy zasila-
jące.
Zastosowanie: oświetlenie ogólne
lub akcentujące powierzchni han-
dlowych, biur, galerii, sal konferen-
cyjnych.
474002 COMBIN E27 PAR30 1x75 E27 141/152 - - 0,35
474019 COMBIN G12 CDM-T 1x150 G12 141/127 - - 0,40
474026 COMBIN G24d 1x18 G24d2 141/127 - - 0,30
474033 COMBIN E27 (refl ector) 1x23 E27 141/172 - - 0,30
474040 COMBIN AR111 1x100 AR111 141/55 - - 0,15
474057 COMBIN 1L - - 180/180/55 165/165 - 0,15
474064 COMBIN 1C - - 180/55 165 - 0,15
474071 COMBIN 2L - - 360/180/55 345/165 - 0,35
474088 COMBIN 3L - - 500/180/55 485/165 - 0,40
474095 COMBIN 4L - - 660/180/55 651/165 - 0,60
474101 COMBIN 4Q - - 360/360/55 345/345 - 0,60
PL DEENG RUSFR
1
PAR 30
G12
G24
E27
AR111
1L 1C
2L 3L
4L 4Q
90 91
COM
B-IN
Description: a system of frames and
fi ttings compatible with various light
sources, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: Frames and
fi tting housings are made of grey-
coated die-cast aluminium, with
aluminium refl ectors and glass dif-
fusers.
Installation: Mounted in the ceiling
with brackets (included).
Options available upon request:
power supply systems.
Application: ceiling downlight or
spotlight solution for retail and offi -
ce spaces, galleries and conference
rooms.
Beschreibung: Gehaeusesystem und
sowie Halterahmen fuer verschie-
dene Lichtquellen zur Deckenmon-
tage
Ausfertigung: Halterahmen sowie
die Leuchtengehaeuse – Alumini-
umguss, graulakiert, Alurefl ektor,
Glasblenden.
Montage: Deckenmontage mit Stu-
etzensatz.
Lieferbare Optionen: - Stromver-
sorgungsysteme.
Anwendung: allgemeine Beleuch-
tung oder Betonungsbeleuchtung im
Bereich Handelsfl aechen, Bueros,
Galerien, Konferenzraeume.
Description: un système de luminai-
res et de cadres à encastrer dans les
plafonds suspendus.
Production: cadres et corpus cou-
lées en aluminium peints en gris,
réfl ecteur en aluminium, cloches en
verre.
Montage: montage dans le plafond
à l’aide des supports – dans le com-
plet.
Option sur la demande: systèmes
d’alimentation.
Destination: luminaire général ou
accentuant pour éclairer les surfa-
ces commerciales, bureaux, gale-
ries, salles de conférences.
Описание: Система рамок и све-
тильников под разные источники
света, встраеваемая в подвесные
потолки.
Конструкция: Рамки и корпус све-
тильника - алюминиевый сплав,
окрашенный в серый цвет, отра-
жатель из алюминия, стеклянные
перегородки.
Установка: устанавливается в под-
весном потолке с помощью рас-
порок.
Под заказ: система питания.
Применение: общее освещение
или акцентрирущее магазинов,
офисов, конференц залов.
Opis: system ramek oraz opraw
na zróżnicowane źródła światła do
wbudowania w sufi tach podwiesza-
nych.
Wykonanie: ramki oraz korpusy
opraw – odlew aluminiowy malowa-
ne na kolor szary, odbłyśniki alumi-
nium, przesłony szklane.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą wsporników – w komplecie.
Opcje na zapytanie: układy zasila-
jące.
Zastosowanie: oświetlenie ogólne
lub akcentujące powierzchni han-
dlowych, biur, galerii, sal konferen-
cyjnych.
474002 COMBIN E27 PAR30 1x75 E27 141/152 - - 0,35
474019 COMBIN G12 CDM-T 1x150 G12 141/127 - - 0,40
474026 COMBIN G24d 1x18 G24d2 141/127 - - 0,30
474033 COMBIN E27 (refl ector) 1x23 E27 141/172 - - 0,30
474040 COMBIN AR111 1x100 AR111 141/55 - - 0,15
474057 COMBIN 1L - - 180/180/55 165/165 - 0,15
474064 COMBIN 1C - - 180/55 165 - 0,15
474071 COMBIN 2L - - 360/180/55 345/165 - 0,35
474088 COMBIN 3L - - 500/180/55 485/165 - 0,40
474095 COMBIN 4L - - 660/180/55 651/165 - 0,60
474101 COMBIN 4Q - - 360/360/55 345/345 - 0,60
PL DEENG RUSFR
1
PAR 30
G12
G24
E27
AR111
1L 1C
2L 3L
4L 4Q
90 91
ORT
O
1
VEN
TO
Description: light fi tting (housing
and optical components) for metal
halide light sources with Rx7s end
cap, designed for installation in sus-
pended ceilings. Tilt angle up to 65
degrees.
Technical description: white, pow-
der-coated housing made of alumin-
ium. UV resistant coating. Refl ector
made of high purity aluminium.
Glass diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with springs.
Optionally: starter units.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Einbau-Downlight
für Metallhalogenleuchtmittel mit
Rx7s Sockel für den Einbau in ein-
gehängten Decken. Max. Schwenk-
winkel: 65°.
Ausführung: Gehäuse der Leuch-
te aus Aluminium, weiß pulverbe-
schichtet. UV-beständige Lackober-
schicht.
Rückstrahler aus hochpoliertem Alu-
minium höchster Reinheit.
Montage: direkt an den Decken mit-
tels Feder.
Optionen: Zündsystem.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Description: luminaire encastré
pour les sources de luminaire metal-
lohalogénure avec un culot à baïon-
nette Rx7s à montage dans les faux
plafonds. Possibilité d’inclinaison à
65 degré.
Production: corps du luminaire en
aluminium, peint en banc par pul-
vérisation. Le revêtement de ver-
nis résistant au rayonnement UV.
Réfl ecteur en aluminium pur d’une
plus haute qualité.
Option: systèmes d’allumage
Montage: luminaire fi xé dans le pla-
fond à l’aide des ressorts.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание: Светильник под метал-
логалогенные лампы G12 встра-
иваемый в подвесной потолок с
возможностью наклона до 65 гра-
дусов.
Конструкция: Корпус светиль-
ника из алюминия (порошковое
окрашивание белого цвета). Ла-
кокрасочное покрытие устойчиво
к воздействию ультрафиолетового
излучения. Отражатель из высо-
кополированного алюминия. Сте-
клянная перегородка.
Установка: Крепится в подвесном
потолке при помощи пружинок.
Под заказ: пусковой механизм.
Назначение: репрезентативные
помещения, конференц. залы,
офисы, торговые помещения, ре-
стораны и т.д.
Opis: optyka oprawy do meta-
lohalogenkowych źródeł światła
z trzonkiem Rx7s, przeznaczona do
montażu w sufi tach podwieszanych.
Możliwość wychyłu do 65 stopni.
Wykonanie: korpus oprawy wykona-
ny z aluminium, malowany proszko-
wo na kolor biały. Powłoka lakierni-
cza odporna na promieniowanie UV.
Odbłyśnik wykonany z aluminium
najwyższej czystości. Przesłona
szklana.
Montaż: montowana do sufi tów za
pomocą sprężynek.
Opcja: układy zapłonowe.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe, restauracje, itp.
880858 150 Rx7s 230/143/135 222/125 - 1,20
880841 70 Rx7s 230/143/135 222/125 - 0,94
UKŁAD ZAPŁONOWY / STARTER UNIT / ZÜNDSYSTEM / SYSTE`ME D’ALLUMAGE / СТАРТЕР
509496 1x70 217/61/72 VVG 1,33
509497 1x150 245/61/72 VVG 2,24
1
PL DEENG RUSFR
Description: light fi tting (housing
and optical components) for metal
halide light sources with G12 end
cap, designed for installation in sus-
pended ceilings. Tilt angle up to 65
degrees.
Technical description: white, pow-
der-coated housing made of alumin-
ium. UV resistant coating. Refl ector
made of high purity aluminium.
Glass diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with springs.
Optionally: starter units.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Einbau-Downlig-
ht für Metallhalogenleuchtmittel
mit G12 Sockel für den Einbau in
eingehängten Decken. Max. Schwe-
nkwinkel: 65°.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus Aluminium, weiß pulverbeschi-
chtet. UV-beständige Lackobersch-
icht.
Rückstrahler aus hochpoliertem Al-
uminium höchster Reinheit. Glasbl-
ende.
Montage: an Decken mittels Feder.
Optionen: Zündsystem.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire encastré
pour les sources de luminaire metal-
lohalogénure avec un culot à baïon-
nette G12 à montage dans les faux
plafonds, possibilité d’inclinaison à
65 degré.
Production: corps du luminaire en
aluminium, peint en blanc par pul-
vérisation. Le revêtement de ver-
nis résistant au rayonnement UV.
Réfl ecteur en aluminium pur d’une
plus haute qualité. Cloche en verre.
Montage: luminaire fi xé dans le pla-
fond à l’aide des ressorts.
Option: systèmes d’allumage
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание продукта: cветильник под
металлогалогенные лампы G12 встра-
иваемый в подвесной потолок с воз-
можностью наклона до 65 градусов.
Конструкция: kорпус светильника
из легкосплавных металлов (порош-
ковое окрашивание белого цвета).
Лакокрасочное покрытие устойчиво
к воздействию ультрафиолетового
излучения. Светильник оснащен
пуско-регулирующей аппаратурой
известных компаний. Отражатель
из высокополированного алюминия.
Стеклянная перегородка.
Установка: kрепится в подвесном
потолке при помощи пружинок.
Под заказ: пусковой механизм.
Назначениaе: репрезентативные по-
мещения, конференц. залы, офисы,
торговые помещения, рестораны и т.д.
Opis: optyka oprawy do meta-
lohalogenkowych źródeł światła
z trzonkiem G12, przeznaczona do
montażu w sufi tach podwieszanych.
Możliwość wychyłu do 65 stopni.
Wykonanie: korpus oprawy wykona-
ny z aluminium, malowany proszko-
wo na kolor biały. Powłoka lakierni-
cza odporna na promieniowanie UV.
Odbłyśnik wykonany z aluminium
najwyższej czystości. Przesłona
szklana.
Montaż: montowana do sufi tów za
pomocą sprężynek.
Opcja: układy zapłonowe.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
880803 max 150 G12 182/168 173 - 1,15
UKŁAD ZAPŁONOWY / STARTER UNIT / ZÜNDSYSTEM / SYSTE`ME D’ALLUMAGE / СТАРТЕР
509496 1x70 217/61/72 VVG 1,33
509497 1x150 245/61/72 VVG 2,24
92 93
ORT
O
1
VEN
TO
Description: light fi tting (housing
and optical components) for metal
halide light sources with Rx7s end
cap, designed for installation in sus-
pended ceilings. Tilt angle up to 65
degrees.
Technical description: white, pow-
der-coated housing made of alumin-
ium. UV resistant coating. Refl ector
made of high purity aluminium.
Glass diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with springs.
Optionally: starter units.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Einbau-Downlight
für Metallhalogenleuchtmittel mit
Rx7s Sockel für den Einbau in ein-
gehängten Decken. Max. Schwenk-
winkel: 65°.
Ausführung: Gehäuse der Leuch-
te aus Aluminium, weiß pulverbe-
schichtet. UV-beständige Lackober-
schicht.
Rückstrahler aus hochpoliertem Alu-
minium höchster Reinheit.
Montage: direkt an den Decken mit-
tels Feder.
Optionen: Zündsystem.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Description: luminaire encastré
pour les sources de luminaire metal-
lohalogénure avec un culot à baïon-
nette Rx7s à montage dans les faux
plafonds. Possibilité d’inclinaison à
65 degré.
Production: corps du luminaire en
aluminium, peint en banc par pul-
vérisation. Le revêtement de ver-
nis résistant au rayonnement UV.
Réfl ecteur en aluminium pur d’une
plus haute qualité.
Option: systèmes d’allumage
Montage: luminaire fi xé dans le pla-
fond à l’aide des ressorts.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание: Светильник под метал-
логалогенные лампы G12 встра-
иваемый в подвесной потолок с
возможностью наклона до 65 гра-
дусов.
Конструкция: Корпус светиль-
ника из алюминия (порошковое
окрашивание белого цвета). Ла-
кокрасочное покрытие устойчиво
к воздействию ультрафиолетового
излучения. Отражатель из высо-
кополированного алюминия. Сте-
клянная перегородка.
Установка: Крепится в подвесном
потолке при помощи пружинок.
Под заказ: пусковой механизм.
Назначение: репрезентативные
помещения, конференц. залы,
офисы, торговые помещения, ре-
стораны и т.д.
Opis: optyka oprawy do meta-
lohalogenkowych źródeł światła
z trzonkiem Rx7s, przeznaczona do
montażu w sufi tach podwieszanych.
Możliwość wychyłu do 65 stopni.
Wykonanie: korpus oprawy wykona-
ny z aluminium, malowany proszko-
wo na kolor biały. Powłoka lakierni-
cza odporna na promieniowanie UV.
Odbłyśnik wykonany z aluminium
najwyższej czystości. Przesłona
szklana.
Montaż: montowana do sufi tów za
pomocą sprężynek.
Opcja: układy zapłonowe.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe, restauracje, itp.
880858 150 Rx7s 230/143/135 222/125 - 1,20
880841 70 Rx7s 230/143/135 222/125 - 0,94
UKŁAD ZAPŁONOWY / STARTER UNIT / ZÜNDSYSTEM / SYSTE`ME D’ALLUMAGE / СТАРТЕР
509496 1x70 217/61/72 VVG 1,33
509497 1x150 245/61/72 VVG 2,24
1
PL DEENG RUSFR
Description: light fi tting (housing
and optical components) for metal
halide light sources with G12 end
cap, designed for installation in sus-
pended ceilings. Tilt angle up to 65
degrees.
Technical description: white, pow-
der-coated housing made of alumin-
ium. UV resistant coating. Refl ector
made of high purity aluminium.
Glass diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with springs.
Optionally: starter units.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Einbau-Downlig-
ht für Metallhalogenleuchtmittel
mit G12 Sockel für den Einbau in
eingehängten Decken. Max. Schwe-
nkwinkel: 65°.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus Aluminium, weiß pulverbeschi-
chtet. UV-beständige Lackobersch-
icht.
Rückstrahler aus hochpoliertem Al-
uminium höchster Reinheit. Glasbl-
ende.
Montage: an Decken mittels Feder.
Optionen: Zündsystem.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire encastré
pour les sources de luminaire metal-
lohalogénure avec un culot à baïon-
nette G12 à montage dans les faux
plafonds, possibilité d’inclinaison à
65 degré.
Production: corps du luminaire en
aluminium, peint en blanc par pul-
vérisation. Le revêtement de ver-
nis résistant au rayonnement UV.
Réfl ecteur en aluminium pur d’une
plus haute qualité. Cloche en verre.
Montage: luminaire fi xé dans le pla-
fond à l’aide des ressorts.
Option: systèmes d’allumage
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание продукта: cветильник под
металлогалогенные лампы G12 встра-
иваемый в подвесной потолок с воз-
можностью наклона до 65 градусов.
Конструкция: kорпус светильника
из легкосплавных металлов (порош-
ковое окрашивание белого цвета).
Лакокрасочное покрытие устойчиво
к воздействию ультрафиолетового
излучения. Светильник оснащен
пуско-регулирующей аппаратурой
известных компаний. Отражатель
из высокополированного алюминия.
Стеклянная перегородка.
Установка: kрепится в подвесном
потолке при помощи пружинок.
Под заказ: пусковой механизм.
Назначениaе: репрезентативные по-
мещения, конференц. залы, офисы,
торговые помещения, рестораны и т.д.
Opis: optyka oprawy do meta-
lohalogenkowych źródeł światła
z trzonkiem G12, przeznaczona do
montażu w sufi tach podwieszanych.
Możliwość wychyłu do 65 stopni.
Wykonanie: korpus oprawy wykona-
ny z aluminium, malowany proszko-
wo na kolor biały. Powłoka lakierni-
cza odporna na promieniowanie UV.
Odbłyśnik wykonany z aluminium
najwyższej czystości. Przesłona
szklana.
Montaż: montowana do sufi tów za
pomocą sprężynek.
Opcja: układy zapłonowe.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
880803 max 150 G12 182/168 173 - 1,15
UKŁAD ZAPŁONOWY / STARTER UNIT / ZÜNDSYSTEM / SYSTE`ME D’ALLUMAGE / СТАРТЕР
509496 1x70 217/61/72 VVG 1,33
509497 1x150 245/61/72 VVG 2,24
92 93
NAV
O N
190
Description: IP44-rated downlight
fi tting for compact fl uorescent
lamps, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: white, pow-
der-coated steel ring. Housing made
of zinc-coated steel. Aluminium re-
fl ector. Glass diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets (included).
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac-
es, hallways.
Beschreibung: Einbau-Downlight für
Kompaktleuchtstoffl ampen mit er-
höhter Schutzart IP 44 für den Einbau
in eingehängten Decken.
Ausführung: Ring der Leuchte aus
Stahl, weiβ pulverbeschichtet, Ge-
häuse aus verzinktem Stahl, Rück-
strahler aus Aluminium, Abdeckung
aus Glas.
Montage: an der Decke mittels Stüt-
zen (im Set enthalten).
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büro- und Handels-
räume, Korridore.
Description: luminaire du type
downlight, de IP-44 relevé aux tu-
bes compacts à monter dans les faux
plafonds.
Production: anneau en acier, peint
en blanc par pulvérisation, cadre en
acier étamé. Réfl ecteur en alumi-
nium, vitre en verre.
Montage: montage dans le plafond à
l’aide des supports (complet).
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: bureaux, locaux com-
merciaux, corridors.
Описание Светильники типа DOW-
NLIGHT с повышенным IP – 44 для
компактных люминесцентных ламп,
предназначенные для монтажа в
подвесных потолках.
Конструкция: Обод из стали окра-
шен порошковым методом в белый
цвет, корпус светильника изготов-
лен из оцинкованной стали, отра-
жатель изготовлен из алюминия,
стеклянный плафон.
Установка: крепится к подвесному
потолку при помощи кронштейнов
(в комплекте).
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Назначение: офисы, торговые по-
мещения, коридоры.
Opis: oprawa typu downlight do świe-
tlówek kompaktowych o podwyższo-
nym IP -44, przeznaczona do montażu
w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: pierścień oprawy wyko-
nany ze stali, malowany proszkowo
na kolor biały; obudowa ze stali ocyn-
kowanej, odbłyśnik aluminiowy, prze-
słona szklana.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą wsporników (w komplecie).
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia biuro-
we, handlowe, korytarze.
PL DEENG RUSFR
056031 1x13 G24d1 190/110/330 169 VVG 1,28
056277 1x13 G24q1 190/110/330 169 EVG 1,02
056055 1x18 G24d2 190/110/330 169 VVG 1,22
056314 1x18 G24q2 190/110/330 169 EVG 1,02
056093 1x26 G24d3 190/110/330 169 VVG 1,40
056345 1x26 G24q3 190/110/330 169 EVG 1,06
056123 2x13 G24d1 190/110/330 169 VVG 1,61
056376 2x13 G24q1 190/110/330 169 EVG 1,20
056161 2x18 G24d2 190/110/330 169 VVG 1,52
056420 2x18 G24q2 190/110/330 169 EVG 1,10
056215 2x26 G24d3 190/110/330 169 VVG 1,80
056475 2x26 G24q3 190/110/330 169 EVG 1,10
057144 1x20 E27 190/110/330 169 - 0,71
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
1
94 95
NAV
O N
190
Description: IP44-rated downlight
fi tting for compact fl uorescent
lamps, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: white, pow-
der-coated steel ring. Housing made
of zinc-coated steel. Aluminium re-
fl ector. Glass diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets (included).
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac-
es, hallways.
Beschreibung: Einbau-Downlight für
Kompaktleuchtstoffl ampen mit er-
höhter Schutzart IP 44 für den Einbau
in eingehängten Decken.
Ausführung: Ring der Leuchte aus
Stahl, weiβ pulverbeschichtet, Ge-
häuse aus verzinktem Stahl, Rück-
strahler aus Aluminium, Abdeckung
aus Glas.
Montage: an der Decke mittels Stüt-
zen (im Set enthalten).
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büro- und Handels-
räume, Korridore.
Description: luminaire du type
downlight, de IP-44 relevé aux tu-
bes compacts à monter dans les faux
plafonds.
Production: anneau en acier, peint
en blanc par pulvérisation, cadre en
acier étamé. Réfl ecteur en alumi-
nium, vitre en verre.
Montage: montage dans le plafond à
l’aide des supports (complet).
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: bureaux, locaux com-
merciaux, corridors.
Описание Светильники типа DOW-
NLIGHT с повышенным IP – 44 для
компактных люминесцентных ламп,
предназначенные для монтажа в
подвесных потолках.
Конструкция: Обод из стали окра-
шен порошковым методом в белый
цвет, корпус светильника изготов-
лен из оцинкованной стали, отра-
жатель изготовлен из алюминия,
стеклянный плафон.
Установка: крепится к подвесному
потолку при помощи кронштейнов
(в комплекте).
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Назначение: офисы, торговые по-
мещения, коридоры.
Opis: oprawa typu downlight do świe-
tlówek kompaktowych o podwyższo-
nym IP -44, przeznaczona do montażu
w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: pierścień oprawy wyko-
nany ze stali, malowany proszkowo
na kolor biały; obudowa ze stali ocyn-
kowanej, odbłyśnik aluminiowy, prze-
słona szklana.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą wsporników (w komplecie).
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia biuro-
we, handlowe, korytarze.
PL DEENG RUSFR
056031 1x13 G24d1 190/110/330 169 VVG 1,28
056277 1x13 G24q1 190/110/330 169 EVG 1,02
056055 1x18 G24d2 190/110/330 169 VVG 1,22
056314 1x18 G24q2 190/110/330 169 EVG 1,02
056093 1x26 G24d3 190/110/330 169 VVG 1,40
056345 1x26 G24q3 190/110/330 169 EVG 1,06
056123 2x13 G24d1 190/110/330 169 VVG 1,61
056376 2x13 G24q1 190/110/330 169 EVG 1,20
056161 2x18 G24d2 190/110/330 169 VVG 1,52
056420 2x18 G24q2 190/110/330 169 EVG 1,10
056215 2x26 G24d3 190/110/330 169 VVG 1,80
056475 2x26 G24q3 190/110/330 169 EVG 1,10
057144 1x20 E27 190/110/330 169 - 0,71
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
1
94 95
NAV
O N
230
Description: IP44-rated downlight
fi tting for compact fl uorescent
lamps, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: white, pow-
der-coated steel ring. Housing made
of zinc-coated steel. Aluminium re-
fl ector. Glass diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets (included).
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac-
es, hallways.
Beschreibung: Einbau-Downlight für
Kompaktleuchtstoffl ampen mit er-
höhter Schutzart IP 44 für den Einbau
in eingehängten Decken.
Ausführung: Ring der Leuchte aus
Stahl, weiβ pulverbeschichtet, Ge-
häuse aus verzinktem Stahl, Rück-
strahler aus Aluminium, Abdeckung
aus Glas.
Montage: an der Decke mittels Stüt-
zen (im Set enthalten).
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büro- und Handels-
räume, Korridore.
Description: luminaire du type
downlight, de IP-44 relevé aux tu-
bes compacts à monter dans les faux
plafonds.
Production: anneau en acier, peint
en blanc par pulvérisation, cadre en
acier étamé. Réfl ecteur en alumi-
nium, vitre en verre.
Montage: montage dans le plafond à
l’aide des supports (complet).
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: bureaux, locaux com-
merciaux, corridors.
Описание Светильники типа DOW-
NLIGHT с повышенным IP – 44 для
компактных люминесцентных ламп,
предназначенные для монтажа в
подвесных потолках.
Конструкция: Обод из стали окра-
шен порошковым методом в белый
цвет, корпус светильника изготов-
лен из оцинкованной стали, отра-
жатель изготовлен из алюминия,
стеклянный плафон.
Установка: крепится к подвесному
потолку при помощи кронштейнов
(в комплекте).
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Назначение: офисы, торговые по-
мещения, коридоры.
Opis: oprawa typu downlight do świe-
tlówek kompaktowych o podwyższo-
nym IP - 44, przeznaczona do monta-
żu w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: pierścień oprawy wyko-
nany ze stali, malowany proszkowo
na kolor biały; obudowa ze stali ocyn-
kowanej, odbłyśnik aluminiowy, prze-
słona szklana.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą wsporników (w komplecie).
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia biuro-
we, handlowe, korytarze.
PL DEENG RUSFR
056512 1x13 G24d1 227/125/350 215 VVG 1,47
056789 1x13 G24q1 227/125/350 215 EVG 1,19
056536 1x18 G24d2 227/125/350 215 VVG 1,44
056819 1x18 G24q2 227/125/350 215 EVG 1,19
056574 1x26 G24d3 227/125/350 215 VVG 1,58
056840 1x26 G24q3 227/125/350 215 EVG 1,20
056611 2x13 G24d1 227/125/350 215 VVG 1,80
056888 2x13 G24q1 227/125/350 215 EVG 1,30
056666 2x18 G24d2 227/125/350 215 VVG 1,72
056925 2x18 G24q2 227/125/350 215 EVG 1,30
056710 2x26 G24d3 227/125/350 215 VVG 2,12
056963 2x26 G24q3 227/125/350 215 EVG 1,30
057168 1x20 E27 227/125/350 215 - 0,83
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
1
96 97
NAV
O N
230
Description: IP44-rated downlight
fi tting for compact fl uorescent
lamps, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: white, pow-
der-coated steel ring. Housing made
of zinc-coated steel. Aluminium re-
fl ector. Glass diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets (included).
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac-
es, hallways.
Beschreibung: Einbau-Downlight für
Kompaktleuchtstoffl ampen mit er-
höhter Schutzart IP 44 für den Einbau
in eingehängten Decken.
Ausführung: Ring der Leuchte aus
Stahl, weiβ pulverbeschichtet, Ge-
häuse aus verzinktem Stahl, Rück-
strahler aus Aluminium, Abdeckung
aus Glas.
Montage: an der Decke mittels Stüt-
zen (im Set enthalten).
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büro- und Handels-
räume, Korridore.
Description: luminaire du type
downlight, de IP-44 relevé aux tu-
bes compacts à monter dans les faux
plafonds.
Production: anneau en acier, peint
en blanc par pulvérisation, cadre en
acier étamé. Réfl ecteur en alumi-
nium, vitre en verre.
Montage: montage dans le plafond à
l’aide des supports (complet).
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: bureaux, locaux com-
merciaux, corridors.
Описание Светильники типа DOW-
NLIGHT с повышенным IP – 44 для
компактных люминесцентных ламп,
предназначенные для монтажа в
подвесных потолках.
Конструкция: Обод из стали окра-
шен порошковым методом в белый
цвет, корпус светильника изготов-
лен из оцинкованной стали, отра-
жатель изготовлен из алюминия,
стеклянный плафон.
Установка: крепится к подвесному
потолку при помощи кронштейнов
(в комплекте).
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Назначение: офисы, торговые по-
мещения, коридоры.
Opis: oprawa typu downlight do świe-
tlówek kompaktowych o podwyższo-
nym IP - 44, przeznaczona do monta-
żu w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: pierścień oprawy wyko-
nany ze stali, malowany proszkowo
na kolor biały; obudowa ze stali ocyn-
kowanej, odbłyśnik aluminiowy, prze-
słona szklana.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą wsporników (w komplecie).
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia biuro-
we, handlowe, korytarze.
PL DEENG RUSFR
056512 1x13 G24d1 227/125/350 215 VVG 1,47
056789 1x13 G24q1 227/125/350 215 EVG 1,19
056536 1x18 G24d2 227/125/350 215 VVG 1,44
056819 1x18 G24q2 227/125/350 215 EVG 1,19
056574 1x26 G24d3 227/125/350 215 VVG 1,58
056840 1x26 G24q3 227/125/350 215 EVG 1,20
056611 2x13 G24d1 227/125/350 215 VVG 1,80
056888 2x13 G24q1 227/125/350 215 EVG 1,30
056666 2x18 G24d2 227/125/350 215 VVG 1,72
056925 2x18 G24q2 227/125/350 215 EVG 1,30
056710 2x26 G24d3 227/125/350 215 VVG 2,12
056963 2x26 G24q3 227/125/350 215 EVG 1,30
057168 1x20 E27 227/125/350 215 - 0,83
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
1
96 97
NAV
O 2
00
Description: IP-44–rated recessed
light fi tting for non-integrated com-
pact fl uorescent lamps with G24 end
cap, designed for installation in sus-
pended ceilings.
Technical description: housing
made of sheet steel, white plastic
ring. Refl ector made of highly pol-
ished aluminium, matt glass diffuser
mounted in the ring.
Installation: mounted in the ceiling
with springs.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für die mit G24 Sockel Schutzart IP
44 nicht integrierten Kompaktleu-
chtstoffl ampen für den Einbau in
eingehängten Decken.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus Stahlblech, Ring aus Kunststoff
in weiβer Farbe. Rückstrahler aus
hochpoliertem Aluminium höchster
Reinheit, die Mattscheibe gefestigt
am Ring.
Montage: direkt an der Decke mit-
tels Feder.
Optionen auf Anfrage: Kompensat-
ion, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire encastré aux
tubes compacts non intégrés avec
un culot à baïonnette G24, de IP-44
relevé à monter dans les faux pla-
fonds.
Production: corps du luminaire en
tôle d’acier, anneau blanc en ma-
tière plastique. Réfl ecteur en alumi-
nium pur d’une plus haute qualité,
vitre mate fi xée dans l’anneau.
Montage: montage dans le plafond à
l’aide des ressorts.
Options sur la demande: compensa-
tion, module en cas de panne, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание Светильники для неин-
тегрированных компактных люми-
несцентных ламп с цоколем G24, с
повышенным IP-44, предназначен-
ные для монтажа в подвесных по-
толках.
Конструкция: Корпус светильни-
ка изготовлен из листовой стали,
обод – из пластмассы белого цвета.
Отражатель изготовлен из высоко-
полированного алюминия, стекло
установленное в ободе - матовое.
Установка крепится к потолку при
помощи пружин.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Назначение: репрезентативные по-
мещения, конференционные залы,
офисы, торговые помещения, ре-
стораны и т.д.
Opis: podtynkowa oprawa o pod-
wyższonym IP - 44, do świetlówek
kompaktowych niezintegrowanych
z trzonkiem G24, przeznaczona do
montażu w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: obudowa oprawy wy-
konana z blachy stalowej, pierścień
z tworzywa sztucznego w kolorze
białym. Odbłyśnik wykonany z wyso-
kopolerowanego aluminium, szyba
matowa zamocowana w pierścieniu.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą sprężynek.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe.
PL DEENG RUSFR
109003 1x13 G24d1 200/100/380 185 VVG 1,50
109256 1x13 G24q1 200/100/380 185 EVG 1,25
110009 1x18 G24d2 200/100/380 185 VVG 1,60
110252 1x18 G24q2 200/100/380 185 EVG 1,30
111006 1x26 G24d3 200/100/380 185 VVG 1,80
111259 1x26 G24q3 200/100/380 185 EVG 1,30
109508 2x13 G24d1 200/100/380 185 VVG 1,75
109751 2x13 G24q1 200/100/380 185 EVG 1,40
110504 2x18 G24d2 200/100/380 185 VVG 1,85
110757 2x18 G24q2 200/100/380 185 EVG 1,40
111501 2x26 G24d3 200/100/380 185 VVG 2,10
111754 2x26 G24q3 200/100/380 185 EVG 1,65
112003 max 20 E27 200/100/380 185 - 1,10
1
98 99
NAV
O 2
00
Description: IP-44–rated recessed
light fi tting for non-integrated com-
pact fl uorescent lamps with G24 end
cap, designed for installation in sus-
pended ceilings.
Technical description: housing
made of sheet steel, white plastic
ring. Refl ector made of highly pol-
ished aluminium, matt glass diffuser
mounted in the ring.
Installation: mounted in the ceiling
with springs.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für die mit G24 Sockel Schutzart IP
44 nicht integrierten Kompaktleu-
chtstoffl ampen für den Einbau in
eingehängten Decken.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus Stahlblech, Ring aus Kunststoff
in weiβer Farbe. Rückstrahler aus
hochpoliertem Aluminium höchster
Reinheit, die Mattscheibe gefestigt
am Ring.
Montage: direkt an der Decke mit-
tels Feder.
Optionen auf Anfrage: Kompensat-
ion, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire encastré aux
tubes compacts non intégrés avec
un culot à baïonnette G24, de IP-44
relevé à monter dans les faux pla-
fonds.
Production: corps du luminaire en
tôle d’acier, anneau blanc en ma-
tière plastique. Réfl ecteur en alumi-
nium pur d’une plus haute qualité,
vitre mate fi xée dans l’anneau.
Montage: montage dans le plafond à
l’aide des ressorts.
Options sur la demande: compensa-
tion, module en cas de panne, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание Светильники для неин-
тегрированных компактных люми-
несцентных ламп с цоколем G24, с
повышенным IP-44, предназначен-
ные для монтажа в подвесных по-
толках.
Конструкция: Корпус светильни-
ка изготовлен из листовой стали,
обод – из пластмассы белого цвета.
Отражатель изготовлен из высоко-
полированного алюминия, стекло
установленное в ободе - матовое.
Установка крепится к потолку при
помощи пружин.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Назначение: репрезентативные по-
мещения, конференционные залы,
офисы, торговые помещения, ре-
стораны и т.д.
Opis: podtynkowa oprawa o pod-
wyższonym IP - 44, do świetlówek
kompaktowych niezintegrowanych
z trzonkiem G24, przeznaczona do
montażu w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: obudowa oprawy wy-
konana z blachy stalowej, pierścień
z tworzywa sztucznego w kolorze
białym. Odbłyśnik wykonany z wyso-
kopolerowanego aluminium, szyba
matowa zamocowana w pierścieniu.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą sprężynek.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe.
PL DEENG RUSFR
109003 1x13 G24d1 200/100/380 185 VVG 1,50
109256 1x13 G24q1 200/100/380 185 EVG 1,25
110009 1x18 G24d2 200/100/380 185 VVG 1,60
110252 1x18 G24q2 200/100/380 185 EVG 1,30
111006 1x26 G24d3 200/100/380 185 VVG 1,80
111259 1x26 G24q3 200/100/380 185 EVG 1,30
109508 2x13 G24d1 200/100/380 185 VVG 1,75
109751 2x13 G24q1 200/100/380 185 EVG 1,40
110504 2x18 G24d2 200/100/380 185 VVG 1,85
110757 2x18 G24q2 200/100/380 185 EVG 1,40
111501 2x26 G24d3 200/100/380 185 VVG 2,10
111754 2x26 G24q3 200/100/380 185 EVG 1,65
112003 max 20 E27 200/100/380 185 - 1,10
1
98 99
NAV
O 2
40 M
Description: IP44–rated fi tting for
metal halide light sources with G12
end cap, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: white plas-
tic ring. Refl ector made of highly
polished aluminium, matt glass dif-
fuser mounted in the ring.
Installation: mounted in the ceiling
with assembly holders.
Optionally: starter unit.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces.
Beschreibung: Leuchte mit erhöhter
Schutzart IP 44 für Metallhalogen-
leuchtmittel mit G12 Sockel für den
Einbau in eingehängten Decken.
Ausführung: Ring der Leuchte aus
Kunststoff in weißer Farbe. Rück-
strahler aus hochpoliertem Alumini-
um, Mattscheibe im Ring montiert.
Montage: an der Decke mittels Hal-
ter.
Optionen auf Anfrage: Zündsystem.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire encastré de
IP-44 relevé pour les sources de lu-
minaire metallohalogénure avec un
culot à baïonnette G12, à monter
dans les faux plafonds.
Production: anneau en matière
plastique peint en blanc. Réfl ecteur
en aluminium pur, vitre mate fi xé
dans l’anneau.
Montage: montage dans le plafond à
l’aide des ressorts.
Options: système d’allumage.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux.
Описание: Встраиваемый светиль-
ник для металлогалогенных ламп
с цоколем G12, с IP44, для ком-
пактных люминесцентных ламп,
предназначенные для монтажа в
подвесных потолках, без системы
питания.
Конструкция: Обод из пластмас-
сы белого цвета, отражатель из-
готовлен из высокополированного
алюминия, в ободе установлено
матовое стекло.
Установка крепится к потолку при
помощи пружин.
Под заказ: стартер.
Назначение: репрезентативные
помещения, конференц. залы,
офисы, торговые помещения, ре-
стораны и т.д.
Opis: optyka oprawy o podwyższo-
nym IP – 44, do metalohalogenko-
wych źródeł światła z trzonkiem
G12, przeznaczona do montażu
w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: pierścień z tworzywa
sztucznego w kolorze białym. Od-
błyśnik wykonany z wysokopolero-
wanego aluminium, szyba matowa
zamocowana w pierścieniu.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą uchwytów.
Opcje na zapytanie: układ zapło-
nowy.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe.
117008 max150 G12 240 / 240 / 270 220 - 1,30
UKŁAD ZAPŁONOWY / STARTER UNIT / ZÜNDSYSTEM / SYSTE`ME D’ALLUMAGE / СТАРТЕР
509496 1x70 217/61/72 VVG 1,33
509497 1x150 245/61/72 VVG 2,24
PL DEENG RUSFR
101NAV
O 2
40
Description: IP44–rated recessed
light fi tting for non-integrated com-
pact fl uorescent lamps with G24 end
cap, designed for installation in sus-
pended ceilings.
Technical description: housing
made of sheet steel, white plastic
ring. Refl ector made of highly pol-
ished aluminium, matt glass diffuser
mounted in the ring.
Installation: mounted in the ceiling
with springs.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces.
Beschreibung: Unterputzleuchte
mit erhöhter Schutzart IP 44 für die
mit G24 Sockel nicht integrierten
Kompaktleuchtstoffl ampen für den
Einbau in eingehängten Decken.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus Stahlblech, Ring aus Kunststoff
in weiβ. Rückstrahler aus hochpoli-
ertem Aluminium höchster Reinheit,
Mattscheibe im Ring montiert.
Montage: direkt an der Decke mit-
tels Feder.
Optionen auf Anfrage: Kompensat-
ion, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire encastré aux
tubes compacts non intégrés avec
un culot à baïonnette G24, de IP-44
relevé à monter dans les faux pla-
fonds
Production: cadre du luminaire en
tôle d’acier, anneau blanc en ma-
tière plastique. Réfl ecteur en alumi-
nium pur d’une plus haute qualité,
vitre mate fi xée dans l’anneau.
Montage: montage dans le plafond à
l’aide des ressorts.
Options sur la demande: compensa-
tion, module en cas de panne, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание Светильники для неин-
тегрированных компактных люми-
несцентных ламп с цоколем G24, с
повышенным IP-44, предназначен-
ные для монтажа в подвесных по-
толках.
Конструкция: Корпус светильни-
ка изготовлен из листовой стали,
обод – из пластмассы белого цвета.
Отражатель изготовлен из высоко-
полированного алюминия, стекло
установленное в ободе - матовое.
Установка крепится к потолку при
помощи пружин.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Назначение: репрезентативные по-
мещения, конференционные залы,
офисы, торговые помещения, ре-
стораны и т.д.
Opis: podtynkowa oprawa o pod-
wyższonym IP – 44, do świetlówek
kompaktowych niezintegrowanych
z trzonkiem G24, przeznaczona do
montażu w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: obudowa oprawy wy-
konana z blachy stalowej, pierścień
z tworzywa sztucznego w kolorze
białym. Odbłyśnik wykonany z wyso-
kopolerowanego aluminium, szyba
matowa zamocowana w pierścieniu.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą sprężynek.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe.
PL DEENG RUSFR
114502 2x18 G24d2 240/120/395 220 VVG 1,72
114755 2x18 G24q2 240/120/395 220 EVG 1,50
115509 2x26 G24d3 240/120/395 220 VVG 2,20
115752 2x26 G24q3 240/120/395 220 EVG 1,75
11
101100
NAV
O 2
40 M
Description: IP44–rated fi tting for
metal halide light sources with G12
end cap, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: white plas-
tic ring. Refl ector made of highly
polished aluminium, matt glass dif-
fuser mounted in the ring.
Installation: mounted in the ceiling
with assembly holders.
Optionally: starter unit.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces.
Beschreibung: Leuchte mit erhöhter
Schutzart IP 44 für Metallhalogen-
leuchtmittel mit G12 Sockel für den
Einbau in eingehängten Decken.
Ausführung: Ring der Leuchte aus
Kunststoff in weißer Farbe. Rück-
strahler aus hochpoliertem Alumini-
um, Mattscheibe im Ring montiert.
Montage: an der Decke mittels Hal-
ter.
Optionen auf Anfrage: Zündsystem.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire encastré de
IP-44 relevé pour les sources de lu-
minaire metallohalogénure avec un
culot à baïonnette G12, à monter
dans les faux plafonds.
Production: anneau en matière
plastique peint en blanc. Réfl ecteur
en aluminium pur, vitre mate fi xé
dans l’anneau.
Montage: montage dans le plafond à
l’aide des ressorts.
Options: système d’allumage.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux.
Описание: Встраиваемый светиль-
ник для металлогалогенных ламп
с цоколем G12, с IP44, для ком-
пактных люминесцентных ламп,
предназначенные для монтажа в
подвесных потолках, без системы
питания.
Конструкция: Обод из пластмас-
сы белого цвета, отражатель из-
готовлен из высокополированного
алюминия, в ободе установлено
матовое стекло.
Установка крепится к потолку при
помощи пружин.
Под заказ: стартер.
Назначение: репрезентативные
помещения, конференц. залы,
офисы, торговые помещения, ре-
стораны и т.д.
Opis: optyka oprawy o podwyższo-
nym IP – 44, do metalohalogenko-
wych źródeł światła z trzonkiem
G12, przeznaczona do montażu
w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: pierścień z tworzywa
sztucznego w kolorze białym. Od-
błyśnik wykonany z wysokopolero-
wanego aluminium, szyba matowa
zamocowana w pierścieniu.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą uchwytów.
Opcje na zapytanie: układ zapło-
nowy.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe.
117008 max150 G12 240 / 240 / 270 220 - 1,30
UKŁAD ZAPŁONOWY / STARTER UNIT / ZÜNDSYSTEM / SYSTE`ME D’ALLUMAGE / СТАРТЕР
509496 1x70 217/61/72 VVG 1,33
509497 1x150 245/61/72 VVG 2,24
PL DEENG RUSFR
101NAV
O 2
40
Description: IP44–rated recessed
light fi tting for non-integrated com-
pact fl uorescent lamps with G24 end
cap, designed for installation in sus-
pended ceilings.
Technical description: housing
made of sheet steel, white plastic
ring. Refl ector made of highly pol-
ished aluminium, matt glass diffuser
mounted in the ring.
Installation: mounted in the ceiling
with springs.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces.
Beschreibung: Unterputzleuchte
mit erhöhter Schutzart IP 44 für die
mit G24 Sockel nicht integrierten
Kompaktleuchtstoffl ampen für den
Einbau in eingehängten Decken.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus Stahlblech, Ring aus Kunststoff
in weiβ. Rückstrahler aus hochpoli-
ertem Aluminium höchster Reinheit,
Mattscheibe im Ring montiert.
Montage: direkt an der Decke mit-
tels Feder.
Optionen auf Anfrage: Kompensat-
ion, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire encastré aux
tubes compacts non intégrés avec
un culot à baïonnette G24, de IP-44
relevé à monter dans les faux pla-
fonds
Production: cadre du luminaire en
tôle d’acier, anneau blanc en ma-
tière plastique. Réfl ecteur en alumi-
nium pur d’une plus haute qualité,
vitre mate fi xée dans l’anneau.
Montage: montage dans le plafond à
l’aide des ressorts.
Options sur la demande: compensa-
tion, module en cas de panne, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание Светильники для неин-
тегрированных компактных люми-
несцентных ламп с цоколем G24, с
повышенным IP-44, предназначен-
ные для монтажа в подвесных по-
толках.
Конструкция: Корпус светильни-
ка изготовлен из листовой стали,
обод – из пластмассы белого цвета.
Отражатель изготовлен из высоко-
полированного алюминия, стекло
установленное в ободе - матовое.
Установка крепится к потолку при
помощи пружин.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Назначение: репрезентативные по-
мещения, конференционные залы,
офисы, торговые помещения, ре-
стораны и т.д.
Opis: podtynkowa oprawa o pod-
wyższonym IP – 44, do świetlówek
kompaktowych niezintegrowanych
z trzonkiem G24, przeznaczona do
montażu w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: obudowa oprawy wy-
konana z blachy stalowej, pierścień
z tworzywa sztucznego w kolorze
białym. Odbłyśnik wykonany z wyso-
kopolerowanego aluminium, szyba
matowa zamocowana w pierścieniu.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą sprężynek.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe.
PL DEENG RUSFR
114502 2x18 G24d2 240/120/395 220 VVG 1,72
114755 2x18 G24q2 240/120/395 220 EVG 1,50
115509 2x26 G24d3 240/120/395 220 VVG 2,20
115752 2x26 G24q3 240/120/395 220 EVG 1,75
11
101100
DL
190
G
Description: downlight fi tting for
compact fl uorescent lamps, de-
signed for installation in suspended
ceilings. Possibility of mounting
glass diffusers on spacing pins.
Technical description: white, pow-
der-coated steel ring. Housing made
of zinc-coated steel. Aluminium re-
fl ector. Glass diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets (included).
Options available upon request:
decorative glass diffusers and rings,
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac-
es, conference rooms, hallways.
Beschreibung: Downlight-Leuchte
für Kompaktleuchtstoffl ampen für
den Einbau in eingehängten Decken.
Montagemöglichkeit von Glasschei-
ben mit Distanzhaltern.
Ausführung: Weiß pulverbeschich-
teter Stahlring; Gehäuse aus ve-
rzinktem Stahl, Rückstrahler aus
Aluminium, Glasblende.
Montage: An der Decke mittels Stüt-
zen (im Set enthalten).
Optionen auf Anfrage: Glasschei-
ben und Ringe als Dekor, Kompensa-
tion, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büro-, Konferenz-
und Handelsräume, Korridore.
Description: luminaire du type
downlight aux tubes compacts non
intégrés à monter directement dans
les faux plafonds. Possibilité de
monter les vitres sur les distances.
Production: anneau d’acier, peint
en blanc par pulvérisation, cadre
en acier étamé, réfl ecteur en alu-
minium, vitre en verre.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports (complet).
Options sur la demande: Vitres et
anneaux décoratifs, compensation,
module en cas de panne, EVG DIMM
1-10V, EVG DALI.
Destination: Bureaux, salles de
conférence, salles commerciales,
cooridors.
Описание: светильник типа Downlig-
ht под компактные люминисцентные
лампы, предназначенный для монта-
жа в подвесных потолках.
Конструкция: обод светильника из-
готовлен из стали окрашенной в бе-
лый цвет (порошковое окрашивание)
Корпус светильника из оцинкованной
листовой стали, отражатель и экра-
нирующая решётка из высоко полиро-
ванного алюминия.
Установка: в потолке при помощи
кронштейнов.
Под заказ: компенсация пассивной мощ-
ности, аварийный модуль, декоративное
стекло, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Применение: помещения общего
пользования, конференц-залы, офис-
ные, торговые помещения, рестора-
ны итд.
Opis: oprawa typu downlight do
świetlówek kompaktowych, prze-
znaczona do montażu w sufi tach
podwieszanych. Możliwość montażu
szyb na dystansach.
Wykonanie: pierścień oprawy wy-
konany ze stali, malowany proszko-
wo na kolor biały; obudowa ze stali
ocynkowanej, odbłyśnik aluminiowy,
przesłona szklana.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą wsporników (w komplecie).
Opcje na zapytanie: ozdobne szyby
i pierścienie, kompensacja, moduł
awaryjny, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia biu-
rowe, konferencyjne, handlowe,
korytarze.
PL DEENG RUSFR
054037 1x13 G24d1 190/110/330 168 VVG 1,29
054273 1x13 G24q1 190/110/330 168 EVG 1,07
054051 1x18 G24d2 190/110/330 168 VVG 1,23
054303 1x18 G24q2 190/110/330 168 EVG 0,99
054099 1x26 G24d3 190/110/330 168 VVG 1,45
054341 1x26 G24q3 190/110/330 168 EVG 1,08
054129 2x13 G24d1 190/110/330 168 VVG 1,63
054372 2x13 G24q1 190/110/330 168 EVG 1,25
054167 2x18 G24d2 190/110/330 168 VVG 1,53
054426 2x18 G24q2 190/110/330 168 EVG 1,17
054211 2x26 G24d3 190/110/330 168 VVG 1,87
054471 2x26 G24q3 190/110/330 168 EVG 1,17
057113 1x20 E27 190/110/330 168 - 0,80
1
062001 G1
062018 G2
062025 G3
062032 G4
062049 G5
062056 G6
062063 G7
062070 G8
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
+ =
G1 G2 G3 G4
G5 G6 G7 G8
DL 190G G 7 DL 190G G7
102 103
DL
190
G
Description: downlight fi tting for
compact fl uorescent lamps, de-
signed for installation in suspended
ceilings. Possibility of mounting
glass diffusers on spacing pins.
Technical description: white, pow-
der-coated steel ring. Housing made
of zinc-coated steel. Aluminium re-
fl ector. Glass diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets (included).
Options available upon request:
decorative glass diffusers and rings,
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac-
es, conference rooms, hallways.
Beschreibung: Downlight-Leuchte
für Kompaktleuchtstoffl ampen für
den Einbau in eingehängten Decken.
Montagemöglichkeit von Glasschei-
ben mit Distanzhaltern.
Ausführung: Weiß pulverbeschich-
teter Stahlring; Gehäuse aus ve-
rzinktem Stahl, Rückstrahler aus
Aluminium, Glasblende.
Montage: An der Decke mittels Stüt-
zen (im Set enthalten).
Optionen auf Anfrage: Glasschei-
ben und Ringe als Dekor, Kompensa-
tion, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büro-, Konferenz-
und Handelsräume, Korridore.
Description: luminaire du type
downlight aux tubes compacts non
intégrés à monter directement dans
les faux plafonds. Possibilité de
monter les vitres sur les distances.
Production: anneau d’acier, peint
en blanc par pulvérisation, cadre
en acier étamé, réfl ecteur en alu-
minium, vitre en verre.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports (complet).
Options sur la demande: Vitres et
anneaux décoratifs, compensation,
module en cas de panne, EVG DIMM
1-10V, EVG DALI.
Destination: Bureaux, salles de
conférence, salles commerciales,
cooridors.
Описание: светильник типа Downlig-
ht под компактные люминисцентные
лампы, предназначенный для монта-
жа в подвесных потолках.
Конструкция: обод светильника из-
готовлен из стали окрашенной в бе-
лый цвет (порошковое окрашивание)
Корпус светильника из оцинкованной
листовой стали, отражатель и экра-
нирующая решётка из высоко полиро-
ванного алюминия.
Установка: в потолке при помощи
кронштейнов.
Под заказ: компенсация пассивной мощ-
ности, аварийный модуль, декоративное
стекло, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Применение: помещения общего
пользования, конференц-залы, офис-
ные, торговые помещения, рестора-
ны итд.
Opis: oprawa typu downlight do
świetlówek kompaktowych, prze-
znaczona do montażu w sufi tach
podwieszanych. Możliwość montażu
szyb na dystansach.
Wykonanie: pierścień oprawy wy-
konany ze stali, malowany proszko-
wo na kolor biały; obudowa ze stali
ocynkowanej, odbłyśnik aluminiowy,
przesłona szklana.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą wsporników (w komplecie).
Opcje na zapytanie: ozdobne szyby
i pierścienie, kompensacja, moduł
awaryjny, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia biu-
rowe, konferencyjne, handlowe,
korytarze.
PL DEENG RUSFR
054037 1x13 G24d1 190/110/330 168 VVG 1,29
054273 1x13 G24q1 190/110/330 168 EVG 1,07
054051 1x18 G24d2 190/110/330 168 VVG 1,23
054303 1x18 G24q2 190/110/330 168 EVG 0,99
054099 1x26 G24d3 190/110/330 168 VVG 1,45
054341 1x26 G24q3 190/110/330 168 EVG 1,08
054129 2x13 G24d1 190/110/330 168 VVG 1,63
054372 2x13 G24q1 190/110/330 168 EVG 1,25
054167 2x18 G24d2 190/110/330 168 VVG 1,53
054426 2x18 G24q2 190/110/330 168 EVG 1,17
054211 2x26 G24d3 190/110/330 168 VVG 1,87
054471 2x26 G24q3 190/110/330 168 EVG 1,17
057113 1x20 E27 190/110/330 168 - 0,80
1
062001 G1
062018 G2
062025 G3
062032 G4
062049 G5
062056 G6
062063 G7
062070 G8
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
+ =
G1 G2 G3 G4
G5 G6 G7 G8
DL 190G G 7 DL 190G G7
102 103
DL
230
G
Description: downlight fi tting for
compact fl uorescent lamps, de-
signed for installation in suspended
ceilings. Possibility of mounting
glass diffusers on spacing pins.
Technical description: white, pow-
der-coated steel ring. Housing made
of zinc-coated steel. Aluminium re-
fl ector. Glass diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets (included).
Options available upon request:
decorative glass diffusers and rings,
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac-
es, conference rooms, hallways.
Beschreibung: Downlight-Leuchte
für Kompaktleuchtstoffl ampen für
den Einbau in eingehängten Decken.
Montagemöglichkeit von Glasschei-
ben mit Distanzhaltern.
Ausführung: Weiß pulverbeschich-
teter Stahlring; Gehäuse aus ver-
zinktem Stahl, Rückstrahler aus Alu-
minium, Glasblende.
Montage: An der Decke mittels Stüt-
zen (im Set enthalten).
Optionen auf Anfrage: Glasschei-
ben und Ringe als Dekor, Kompensa-
tion, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büro-, Konferenz-
und Handelsräume, Korridore.
Description: luminaire du type
downlight aux tubes compacts non
intégrés à monter directement dans
les faux plafonds. Possibilité de
monter les vitres sur les distances.
Production: anneau d’acier, peint
en blanc par pulvérisation, cadre
en acier étamé, réfl ecteur en alu-
minium, vitre en verre.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports (complet).
Options sur la demande: Vitres et
anneaux décoratifs, compensation,
module en cas de panne, EVG DIMM
1-10V, EVG DALI.
Destination: Bureaux, salles de
conférence, salles commerciales,
cooridors.
Описание: светильник типа Downlight
под компактные люминисцентные лам-
пы, предназначенный для монтажа в
подвесных потолках.
Конструкция: обод светильника изго-
товлен из стали окрашенной в белый
цвет (порошковое окрашивание) Кор-
пус светильника из оцинкованной ли-
стовой стали, отражатель и экранирую-
щая решётка из высоко полированного
алюминия.
Установка: в потолке при помощи
кронштейнов.
Под заказ: компенсация пассивной мощ-
ности, аварийный модуль, декоративное
стекло, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Применение: помещения общего поль-
зования, конференц-залы, офисные,
торговые помещения, рестораны итд.
Opis: oprawa typu downlight do
świetlówek kompaktowych, prze-
znaczona do montażu w sufi tach
podwieszanych. Możliwość montażu
szyb na dystansach.
Wykonanie: pierścień oprawy wy-
konany ze stali, malowany proszko-
wo na kolor biały; obudowa ze stali
ocynkowanej, odbłyśnik aluminiowy,
przesłona szklana.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą wsporników (w komplecie).
Opcje na zapytanie: ozdobne szyby
i pierścienie, kompensacja, moduł
awaryjny, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia biu-
rowe, konferencyjne, handlowe,
korytarze.
PL DEENG RUSFR
054518 1x13 G24d1 227/125/350 215 VVG 1,41
054785 1x13 G24q1 227/125/350 215 EVG 1,17
054532 1x18 G24d2 227/125/350 215 VVG 1,39
054815 1x18 G24q2 227/125/350 215 EVG 1,17
054570 1x26 G24d3 227/125/350 215 VVG 1,55
054846 1x26 G24q3 227/125/350 215 EVG 1,19
054617 2x13 G24d1 227/125/350 215 VVG 1,77
054884 2x13 G24q1 227/125/350 215 EVG 1,29
054662 2x18 G24d2 227/125/350 215 VVG 1,69
054921 2x18 G24q2 227/125/350 215 EVG 1,27
054716 2x26 G24d3 227/125/350 215 VVG 1,98
054969 2x26 G24q3 227/125/350 215 EVG 1,32
057137 1x20 E27 227/125/350 215 - 0,82
1
+ =
062209 G10
062216 G11
062223 G12
062230 G13
062247 G14
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
DL 230G G10 DL 230G G10
G10 G11 G12 G13 G14
104 105
DL
230
G
Description: downlight fi tting for
compact fl uorescent lamps, de-
signed for installation in suspended
ceilings. Possibility of mounting
glass diffusers on spacing pins.
Technical description: white, pow-
der-coated steel ring. Housing made
of zinc-coated steel. Aluminium re-
fl ector. Glass diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets (included).
Options available upon request:
decorative glass diffusers and rings,
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac-
es, conference rooms, hallways.
Beschreibung: Downlight-Leuchte
für Kompaktleuchtstoffl ampen für
den Einbau in eingehängten Decken.
Montagemöglichkeit von Glasschei-
ben mit Distanzhaltern.
Ausführung: Weiß pulverbeschich-
teter Stahlring; Gehäuse aus ver-
zinktem Stahl, Rückstrahler aus Alu-
minium, Glasblende.
Montage: An der Decke mittels Stüt-
zen (im Set enthalten).
Optionen auf Anfrage: Glasschei-
ben und Ringe als Dekor, Kompensa-
tion, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büro-, Konferenz-
und Handelsräume, Korridore.
Description: luminaire du type
downlight aux tubes compacts non
intégrés à monter directement dans
les faux plafonds. Possibilité de
monter les vitres sur les distances.
Production: anneau d’acier, peint
en blanc par pulvérisation, cadre
en acier étamé, réfl ecteur en alu-
minium, vitre en verre.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports (complet).
Options sur la demande: Vitres et
anneaux décoratifs, compensation,
module en cas de panne, EVG DIMM
1-10V, EVG DALI.
Destination: Bureaux, salles de
conférence, salles commerciales,
cooridors.
Описание: светильник типа Downlight
под компактные люминисцентные лам-
пы, предназначенный для монтажа в
подвесных потолках.
Конструкция: обод светильника изго-
товлен из стали окрашенной в белый
цвет (порошковое окрашивание) Кор-
пус светильника из оцинкованной ли-
стовой стали, отражатель и экранирую-
щая решётка из высоко полированного
алюминия.
Установка: в потолке при помощи
кронштейнов.
Под заказ: компенсация пассивной мощ-
ности, аварийный модуль, декоративное
стекло, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Применение: помещения общего поль-
зования, конференц-залы, офисные,
торговые помещения, рестораны итд.
Opis: oprawa typu downlight do
świetlówek kompaktowych, prze-
znaczona do montażu w sufi tach
podwieszanych. Możliwość montażu
szyb na dystansach.
Wykonanie: pierścień oprawy wy-
konany ze stali, malowany proszko-
wo na kolor biały; obudowa ze stali
ocynkowanej, odbłyśnik aluminiowy,
przesłona szklana.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą wsporników (w komplecie).
Opcje na zapytanie: ozdobne szyby
i pierścienie, kompensacja, moduł
awaryjny, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia biu-
rowe, konferencyjne, handlowe,
korytarze.
PL DEENG RUSFR
054518 1x13 G24d1 227/125/350 215 VVG 1,41
054785 1x13 G24q1 227/125/350 215 EVG 1,17
054532 1x18 G24d2 227/125/350 215 VVG 1,39
054815 1x18 G24q2 227/125/350 215 EVG 1,17
054570 1x26 G24d3 227/125/350 215 VVG 1,55
054846 1x26 G24q3 227/125/350 215 EVG 1,19
054617 2x13 G24d1 227/125/350 215 VVG 1,77
054884 2x13 G24q1 227/125/350 215 EVG 1,29
054662 2x18 G24d2 227/125/350 215 VVG 1,69
054921 2x18 G24q2 227/125/350 215 EVG 1,27
054716 2x26 G24d3 227/125/350 215 VVG 1,98
054969 2x26 G24q3 227/125/350 215 EVG 1,32
057137 1x20 E27 227/125/350 215 - 0,82
1
+ =
062209 G10
062216 G11
062223 G12
062230 G13
062247 G14
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
DL 230G G10 DL 230G G10
G10 G11 G12 G13 G14
104 105
DL
190
Description: downlight fi tting for
compact fl uorescent lamps, de-
signed for installation in suspended
ceilings.
Technical description: white, pow-
der-coated steel ring. Housing made
of zinc-coated steel. Aluminium re-
fl ector.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets (included).
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac-
es, hallways.
Beschreibung: Einbau-Downlight für
Kompaktleuchtstoffl ampen für den
Einbau in eingehängten Decken.
Ausführung: Ring der Leuchte aus
Stahl, weiβ pulverbeschichtet, Ge-
häuse aus verzinktem Stahl, Rück-
strahler aus Aluminium.
Montage: an der Decke mittels Stüt-
zen (im Set enthalten).
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büro- und Han-
delsräume, Korridore.
Description: luminaire du type
downlight aux tubes compacts non
intégrés à monter directement dans
les faux plafonds.
Production: anneau d’acier, peint
en blanc par pulvérisation, revête-
ment de vernis résistant au rayonne-
ment UV. Corps du luminaire en tôle
étamé. Réfl ecteur en aluminium.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports (complet).
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: bureaux, locaux com-
merciaux, corridors.
Описание: Светильники типа DOW-
NLIGHT для компактных люминес-
центных ламп, предназначенные
для монтажа в подвесных потолках.
Конструкция: Обод из стали окра-
шен порошковым методом в белый
цвет, лакокрасочное покрытие устой-
чиво к воздействию ультрафиолето-
вого излучения, корпус светильника
изготовлен из оцинкованной стали,
отражатель изготовлен из высокопо-
лированного алюминия.
Установка крепится к подвесному
потолку при помощи кронштейнов (в
комплекте).
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Назначение: офисы, торговые по-
мещения, коридоры.
Opis: oprawa typu downlight do
świetlówek kompaktowych, prze-
znaczona do montażu w sufi tach
podwieszanych.
Wykonanie: pierścień oprawy wy-
konany ze stali, malowany proszko-
wo na kolor biały, obudowa ze stali
ocynkowanej, odbłyśnik aluminio-
wy.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą wsporników (w komplecie).
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia biu-
rowe, handlowe, korytarze.
PL DEENG RUSFR
055034 1x13 G24d1 190/110/330 168 VVG 1,14
055270 1x13 G24q1 190/110/330 168 EVG 0,92
055058 1x18 G24d2 190/110/330 168 VVG 1,08
055300 1x18 G24q2 190/110/330 168 EVG 0,84
055096 1x26 G24d3 190/110/330 168 VVG 1,30
055348 1x26 G24q3 190/110/330 168 EVG 0,93
055126 2x13 G24d1 190/110/330 168 VVG 1,48
055379 2x13 G24q1 190/110/330 168 EVG 1,10
055164 2x18 G24d2 190/110/330 168 VVG 1,38
055423 2x18 G24q2 190/110/330 168 EVG 1,02
055218 2x26 G24d3 190/110/330 168 VVG 1,72
055478 2x26 G24q3 190/110/330 168 EVG 1,02
057106 1x20 E27 190/110/330 168 - 0,70
1
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
106 107
DL
190
Description: downlight fi tting for
compact fl uorescent lamps, de-
signed for installation in suspended
ceilings.
Technical description: white, pow-
der-coated steel ring. Housing made
of zinc-coated steel. Aluminium re-
fl ector.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets (included).
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac-
es, hallways.
Beschreibung: Einbau-Downlight für
Kompaktleuchtstoffl ampen für den
Einbau in eingehängten Decken.
Ausführung: Ring der Leuchte aus
Stahl, weiβ pulverbeschichtet, Ge-
häuse aus verzinktem Stahl, Rück-
strahler aus Aluminium.
Montage: an der Decke mittels Stüt-
zen (im Set enthalten).
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büro- und Han-
delsräume, Korridore.
Description: luminaire du type
downlight aux tubes compacts non
intégrés à monter directement dans
les faux plafonds.
Production: anneau d’acier, peint
en blanc par pulvérisation, revête-
ment de vernis résistant au rayonne-
ment UV. Corps du luminaire en tôle
étamé. Réfl ecteur en aluminium.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports (complet).
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: bureaux, locaux com-
merciaux, corridors.
Описание: Светильники типа DOW-
NLIGHT для компактных люминес-
центных ламп, предназначенные
для монтажа в подвесных потолках.
Конструкция: Обод из стали окра-
шен порошковым методом в белый
цвет, лакокрасочное покрытие устой-
чиво к воздействию ультрафиолето-
вого излучения, корпус светильника
изготовлен из оцинкованной стали,
отражатель изготовлен из высокопо-
лированного алюминия.
Установка крепится к подвесному
потолку при помощи кронштейнов (в
комплекте).
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Назначение: офисы, торговые по-
мещения, коридоры.
Opis: oprawa typu downlight do
świetlówek kompaktowych, prze-
znaczona do montażu w sufi tach
podwieszanych.
Wykonanie: pierścień oprawy wy-
konany ze stali, malowany proszko-
wo na kolor biały, obudowa ze stali
ocynkowanej, odbłyśnik aluminio-
wy.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą wsporników (w komplecie).
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia biu-
rowe, handlowe, korytarze.
PL DEENG RUSFR
055034 1x13 G24d1 190/110/330 168 VVG 1,14
055270 1x13 G24q1 190/110/330 168 EVG 0,92
055058 1x18 G24d2 190/110/330 168 VVG 1,08
055300 1x18 G24q2 190/110/330 168 EVG 0,84
055096 1x26 G24d3 190/110/330 168 VVG 1,30
055348 1x26 G24q3 190/110/330 168 EVG 0,93
055126 2x13 G24d1 190/110/330 168 VVG 1,48
055379 2x13 G24q1 190/110/330 168 EVG 1,10
055164 2x18 G24d2 190/110/330 168 VVG 1,38
055423 2x18 G24q2 190/110/330 168 EVG 1,02
055218 2x26 G24d3 190/110/330 168 VVG 1,72
055478 2x26 G24q3 190/110/330 168 EVG 1,02
057106 1x20 E27 190/110/330 168 - 0,70
1
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
106 107
DL
195
Description: light fi tting for non-
integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: white, pow-
der-coated steel ring with UV resist-
ant coating. Housing made of steel
sheet, refl ector made of highly pol-
ished aluminium.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für nicht
integrierte Kompaktleuchtstoffl am-
pen für den Einbau in eingehängten
Decken.
Ausführung: Ring der Leuchte aus
Stahl, weiß pulversbeschichtet,
UV-beständige Lackoberschicht. Ge-
häuse der Leuchte aus Stahlblech,
Rückstrahler aus hochpoliertem Alu-
minium.
Montage: an der Decke mit Stüt-
zen.
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compacts non intégrés à monter di-
rectement dans les faux plafonds.
Production: anneau d’acier, peint
en blanc par pulvérisation, revête-
ment de vernis résistant au rayon-
nement UV. Corps du luminaire en
tôle d’acier. Réfl ecteur en alumi-
nium pur.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports.
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: locaux représenta-
tifs, sales de conférence, bureaux,
locaux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание: Светильники для не-
интегрированных компактных лю-
минесцентных ламп, предназна-
ченные для монтажа в подвесных
потолках.
Конструкция: Обод из стали окра-
шен порошковым методом в белый
цвет, лакокрасочное покрытие
устойчиво к воздействию ультрафи-
олетового излучения, корпус све-
тильника изготовлен из листовой
стали, отражатель изготовлен из
высокополированного алюминия.
Установка: крепится к подвесному
потолку при помощи кронштейнов.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференц. залы, офисы, тор-
говые помещения, рестораны и т.д.
Opis: oprawa do świetlówek kompak-
towych niezintegrowanych, przezna-
czona do montażu w sufi tach podwie-
szanych.
Wykonanie: pierścień oprawy wyko-
nany ze stali, malowany proszkowo
na kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV. Kor-
pus oprawy wykonany z blachy stalo-
wej, odbłyśnik z wysokopolerowanego
aluminium.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą wsporników.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia repre-
zentacyjne, sale konferencyjne, po-
mieszczenia biurowe, pomieszczenia
handlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
885150 1x13 G24d1 195/90/375 175 VVG 1,28
885211 1x13 G24q1 195/90/375 175 EVG 1,18
885167 2x13 G24d1 195/90/375 175 VVG 1,38
885228 2x13 G24q1 195/90/375 175 EVG 1,28
885174 1x18 G24d2 195/90/375 175 VVG 1,35
885235 1x18 G24q2 195/90/375 175 EVG 1,25
885181 2x18 G24d2 195/90/375 175 VVG 1,20
885242 2x18 G24q2 195/90/375 175 EVG 1,00
885198 1x26 G24d3 195/90/375 175 VVG 1,40
885259 1x26 G24q3 195/90/375 175 EVG 1,30
885204 2x26 G24d3 195/90/375 175 VVG 1,70
885266 2x26 G24q3 195/90/375 175 EVG 1,40
1
108 109
DL
195
Description: light fi tting for non-
integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: white, pow-
der-coated steel ring with UV resist-
ant coating. Housing made of steel
sheet, refl ector made of highly pol-
ished aluminium.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für nicht
integrierte Kompaktleuchtstoffl am-
pen für den Einbau in eingehängten
Decken.
Ausführung: Ring der Leuchte aus
Stahl, weiß pulversbeschichtet,
UV-beständige Lackoberschicht. Ge-
häuse der Leuchte aus Stahlblech,
Rückstrahler aus hochpoliertem Alu-
minium.
Montage: an der Decke mit Stüt-
zen.
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compacts non intégrés à monter di-
rectement dans les faux plafonds.
Production: anneau d’acier, peint
en blanc par pulvérisation, revête-
ment de vernis résistant au rayon-
nement UV. Corps du luminaire en
tôle d’acier. Réfl ecteur en alumi-
nium pur.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports.
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: locaux représenta-
tifs, sales de conférence, bureaux,
locaux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание: Светильники для не-
интегрированных компактных лю-
минесцентных ламп, предназна-
ченные для монтажа в подвесных
потолках.
Конструкция: Обод из стали окра-
шен порошковым методом в белый
цвет, лакокрасочное покрытие
устойчиво к воздействию ультрафи-
олетового излучения, корпус све-
тильника изготовлен из листовой
стали, отражатель изготовлен из
высокополированного алюминия.
Установка: крепится к подвесному
потолку при помощи кронштейнов.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференц. залы, офисы, тор-
говые помещения, рестораны и т.д.
Opis: oprawa do świetlówek kompak-
towych niezintegrowanych, przezna-
czona do montażu w sufi tach podwie-
szanych.
Wykonanie: pierścień oprawy wyko-
nany ze stali, malowany proszkowo
na kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV. Kor-
pus oprawy wykonany z blachy stalo-
wej, odbłyśnik z wysokopolerowanego
aluminium.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą wsporników.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia repre-
zentacyjne, sale konferencyjne, po-
mieszczenia biurowe, pomieszczenia
handlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
885150 1x13 G24d1 195/90/375 175 VVG 1,28
885211 1x13 G24q1 195/90/375 175 EVG 1,18
885167 2x13 G24d1 195/90/375 175 VVG 1,38
885228 2x13 G24q1 195/90/375 175 EVG 1,28
885174 1x18 G24d2 195/90/375 175 VVG 1,35
885235 1x18 G24q2 195/90/375 175 EVG 1,25
885181 2x18 G24d2 195/90/375 175 VVG 1,20
885242 2x18 G24q2 195/90/375 175 EVG 1,00
885198 1x26 G24d3 195/90/375 175 VVG 1,40
885259 1x26 G24q3 195/90/375 175 EVG 1,30
885204 2x26 G24d3 195/90/375 175 VVG 1,70
885266 2x26 G24q3 195/90/375 175 EVG 1,40
1
108 109
DL
230
Description: downlight fi tting for
compact fl uorescent lamps, de-
signed for installation in suspended
ceilings.
Technical description: white, pow-
der-coated steel ring. Housing made
of zinc-coated steel. Aluminium re-
fl ector.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets (included).
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac-
es, hallways.
Beschreibung: Einbau-Downlight für
Kompaktleuchtstoffl ampen für den
Einbau in eingehängten Decken.
Ausführung: Ring der Leuchte aus
Stahl, weiβ pulverbeschichtet, Ge-
häuse aus verzinktem Stahl, Rück-
strahler aus Aluminium.
Montage: an der Decke mittels Stüt-
zen (im Set enthalten).
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büro- und Han-
delsräume, Korridore.
Description: luminaire du type
downlight aux tubes compacts à
monter directement dans les faux
plafonds.
Production: anneau d’acier, peint
en blanc par pulvérisation, cadre
en acier étamé, réfl ecteur en alu-
minium.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports (complet).
Options sur la demande: compensa-
tion, module en cas de panne, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: Bureaux, salles com-
merciales, cooridors.
Описание: светильник типа Downl-
ight под компактные люминисцент-
ные лампы, предназначенный для
монтажа в подвесных потолках.
Конструкция: обод светильника
изготовлен из стали окрашенной в
белый цвет (порошковое окрашива-
ние) Корпус светильника из оцинко-
ванной листовой стали, отражатель
и экранирующая решётка из высоко
полированного алюминия.
Установка: в потолке при помощи
кронштейнов.
Под заказ: компенсация пассивной
мощности, аварийный модуль, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Применение: помещения обще-
го пользования, конференц-залы,
офисные, торговые помещения, ре-
стораны итд.
Opis: oprawa typu downlight do świe-
tlówek kompaktowych, przeznaczona
do montażu w sufi tach podwiesza-
nych.
Wykonanie: pierścień oprawy wyko-
nany ze stali, malowany proszkowo
na kolor biały; obudowa ze stali ocyn-
kowanej, odbłyśnik aluminiowy.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą wsporników (w komplecie).
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia biuro-
we, handlowe, korytarze.
PL DEENG RUSFR
055515 1x13 G24d1 227/125/350 215 VVG 1,26
055782 1x13 G24q1 227/125/350 215 EVG 1,02
055539 1x18 G24d2 227/125/350 215 VVG 1,24
055812 1x18 G24q2 227/125/350 215 EVG 1,02
055577 1x26 G24d3 227/125/350 215 VVG 1,40
055843 1x26 G24q3 227/125/350 215 EVG 1,04
055614 2x13 G24d1 227/125/350 215 VVG 1,62
055881 2x13 G24q1 227/125/350 215 EVG 1,14
055669 2x18 G24d2 227/125/350 215 VVG 1,54
055928 2x18 G24q2 227/125/350 215 EVG 1,12
055713 2x26 G24d3 227/125/350 215 VVG 1,83
055966 2x26 G24q3 227/125/350 215 EVG 1,17
057120 1x20 E27 227/125/350 215 - 0,72
1
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
110 111
DL
230
Description: downlight fi tting for
compact fl uorescent lamps, de-
signed for installation in suspended
ceilings.
Technical description: white, pow-
der-coated steel ring. Housing made
of zinc-coated steel. Aluminium re-
fl ector.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets (included).
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: offi ce and retail spac-
es, hallways.
Beschreibung: Einbau-Downlight für
Kompaktleuchtstoffl ampen für den
Einbau in eingehängten Decken.
Ausführung: Ring der Leuchte aus
Stahl, weiβ pulverbeschichtet, Ge-
häuse aus verzinktem Stahl, Rück-
strahler aus Aluminium.
Montage: an der Decke mittels Stüt-
zen (im Set enthalten).
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Büro- und Han-
delsräume, Korridore.
Description: luminaire du type
downlight aux tubes compacts à
monter directement dans les faux
plafonds.
Production: anneau d’acier, peint
en blanc par pulvérisation, cadre
en acier étamé, réfl ecteur en alu-
minium.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports (complet).
Options sur la demande: compensa-
tion, module en cas de panne, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: Bureaux, salles com-
merciales, cooridors.
Описание: светильник типа Downl-
ight под компактные люминисцент-
ные лампы, предназначенный для
монтажа в подвесных потолках.
Конструкция: обод светильника
изготовлен из стали окрашенной в
белый цвет (порошковое окрашива-
ние) Корпус светильника из оцинко-
ванной листовой стали, отражатель
и экранирующая решётка из высоко
полированного алюминия.
Установка: в потолке при помощи
кронштейнов.
Под заказ: компенсация пассивной
мощности, аварийный модуль, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Применение: помещения обще-
го пользования, конференц-залы,
офисные, торговые помещения, ре-
стораны итд.
Opis: oprawa typu downlight do świe-
tlówek kompaktowych, przeznaczona
do montażu w sufi tach podwiesza-
nych.
Wykonanie: pierścień oprawy wyko-
nany ze stali, malowany proszkowo
na kolor biały; obudowa ze stali ocyn-
kowanej, odbłyśnik aluminiowy.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą wsporników (w komplecie).
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia biuro-
we, handlowe, korytarze.
PL DEENG RUSFR
055515 1x13 G24d1 227/125/350 215 VVG 1,26
055782 1x13 G24q1 227/125/350 215 EVG 1,02
055539 1x18 G24d2 227/125/350 215 VVG 1,24
055812 1x18 G24q2 227/125/350 215 EVG 1,02
055577 1x26 G24d3 227/125/350 215 VVG 1,40
055843 1x26 G24q3 227/125/350 215 EVG 1,04
055614 2x13 G24d1 227/125/350 215 VVG 1,62
055881 2x13 G24q1 227/125/350 215 EVG 1,14
055669 2x18 G24d2 227/125/350 215 VVG 1,54
055928 2x18 G24q2 227/125/350 215 EVG 1,12
055713 2x26 G24d3 227/125/350 215 VVG 1,83
055966 2x26 G24q3 227/125/350 215 EVG 1,17
057120 1x20 E27 227/125/350 215 - 0,72
1
(OPCJA / OPTION / OPTIONEN / ВАРИАНТ)
110 111
Description: light fi ttings for non-
integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: housing
made of steel sheet. White, pow-
der-coated aluminium ring. UV re-
sistant coating. Refl ector made of
highly polished aluminium. Glass
diffuser.
Installation: mounted in suspended
ceilings.
Optionally: compensation, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI, emergency
power supply system.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für nicht
integrierte Kompaktleuchtstoffl am-
pen für den Einbau in eingehängten
Decken.
Ausführung: Gehäuse der Leuch-
te aus Stahlblech, weiß pulverbe-
schichteter Stahlring. UV-beständige
Lackoberschicht. Rückstrahler aus
hochpoliertem Aluminium. Blende
aus Glas.
Montage: an der eingehängten De-
cke.
Optionen auf Anfrage: Kompensa-
tion, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Notfallmodul.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaires aux tubes
compacts non intégrés à monter di-
rectement dans les faux plafonds.
Production: corps du luminaire en
tôle d’acier, anneau d’acier peint en
blanc par pulvérisation, revêtement
de vernis résistant au rayonnement
UV. Réfl ecteur en aluminium pur,
cloche en verre
Montage: montage dans le plafond
Option: compensation, EVG DIMM
1-10V, EVG DALI, module en cas de
panne
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание: Светильники для неин-
тегрированных компактных люми-
несцентных ламп, предназначенные
для монтажа в подвесных потолках.
Конструкция: Корпус светильни-
ка изготовлен из листовой стали,
обод из алюминия окрашен по-
рошковым методом в белый цвет,
лакокрасочное покрытие устойчиво
к воздействию ультрафиолетового
излучения, отражатель изготовлен
из высокополированного алюминия.
Перегородка из стекла.
Установка крепится к подвесному
потолку
Под заказ: компенсация, EVG DIMM
1-10V, EVG DALI, аварийное питание
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференц. залы, офисы, тор-
говые помещения, рестораны и т.д.
Opis: oprawy do świetlówek kom-
paktowych niezintegrowanych,
przeznaczone do montażu w sufi -
tach podwieszanych.
Wykonanie: obudowa oprawy wy-
konana z blachy stalowej, pierścień
aluminiowy malowany proszkowo na
kolor biały, powłoka lakiernicza od-
porna na promieniowanie UV. Odbły-
śnik wykonany z wysokopolerowane-
go aluminium. Przesłona szklana.
Montaż: montowana w sufi cie pod-
wieszanym.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, moduł
awaryjny.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe, restauracje, itp.
DL 5
13 /
DL
518
/ DL
526
105135 2x13 G24d1 188/80 177 VVG 1,92 DL 513
880742 2x13 G24q1 188/80 177 EVG 1,67 DL 513
105180 2x18 G24d2 230/100 215 VVG 2,68 DL 518
880759 2x18 G24q2 230/100 215 EVG 2,36 DL 518
105265 2x26 G24d3 230/100 215 VVG 2,88 DL 526
897948 2x26 G24q3 230/100 215 EVG 2,56 DL 526
PL DEENG RUSFR
1
DL
240
Description: light fi tting for non-
integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: white, pow-
der-coated steel ring with UV resist-
ant coating. Housing made of steel
sheet, refl ector made of highly pol-
ished aluminium.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für nicht
integrierte Kompaktleuchtstoffl am-
pen für den Einbau in eingehängten
Decken.
Ausführung: Ring der Leuchte aus
Stahl, weiß pulverbeschichtet, UV-
beständige Lackoberschicht. Ge-
häuse der Leuchte aus Stahlblech,
Rückstrahler aus hochpoliertem
Aluminium.
Montage: an der Decke mit den
Stützen.
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compact non intégrés à monter di-
rectement dans les faux plafonds.
Production: anneau d’acier, peint
en blanc par pulvérisation, revête-
ment de vernis résistant au rayon-
nement UV. Corps du luminaire en
tôle d’acier. Réfl ecteur en alumi-
nium pur.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports.
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание: Светильники для не-
интегрированных компактных лю-
минесцентных ламп, предназна-
ченные для монтажа в подвесных
потолках.
Конструкция: Обод из стали окра-
шен порошковым методом в белый
цвет, лакокрасочное покрытие
устойчиво к воздействию ультрафи-
олетового излучения, корпус све-
тильника изготовлен из листовой
стали, отражатель изготовлен из
высокополированного алюминия.
Установка крепится к подвесному
потолку при помощи кронштейнов.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференц. залы, офисы, тор-
говые помещения, рестораны и т.д.
Opis: oprawa do świetlówek kompakto-
wych niezintegrowanych, przeznaczona
do montażu w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: pierścień oprawy wykonany
ze stali, malowany proszkowo na ko-
lor biały, powłoka lakiernicza odporna
na promieniowanie UV. Korpus oprawy
wykonany z blachy stalowej, odbłyśnik
z wysokopolerowanego aluminium.
Montaż: montowana w sufi cie za pomocą
wsporników.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia reprezen-
tacyjne, sale konferencyjne, pomiesz-
czenia biurowe, pomieszczenia handlo-
we, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
885273 2x18 G24d2 240/105/395 215 VVG 1,90
885297 2x18 G24q2 240/105/395 215 EVG 1,70
885280 2x26 G24d3 240/105/395 215 VVG 2,08
885303 2x26 G24q3 240/105/395 215 EVG 1,98
1
113112
Description: light fi ttings for non-
integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: housing
made of steel sheet. White, pow-
der-coated aluminium ring. UV re-
sistant coating. Refl ector made of
highly polished aluminium. Glass
diffuser.
Installation: mounted in suspended
ceilings.
Optionally: compensation, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI, emergency
power supply system.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für nicht
integrierte Kompaktleuchtstoffl am-
pen für den Einbau in eingehängten
Decken.
Ausführung: Gehäuse der Leuch-
te aus Stahlblech, weiß pulverbe-
schichteter Stahlring. UV-beständige
Lackoberschicht. Rückstrahler aus
hochpoliertem Aluminium. Blende
aus Glas.
Montage: an der eingehängten De-
cke.
Optionen auf Anfrage: Kompensa-
tion, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Notfallmodul.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaires aux tubes
compacts non intégrés à monter di-
rectement dans les faux plafonds.
Production: corps du luminaire en
tôle d’acier, anneau d’acier peint en
blanc par pulvérisation, revêtement
de vernis résistant au rayonnement
UV. Réfl ecteur en aluminium pur,
cloche en verre
Montage: montage dans le plafond
Option: compensation, EVG DIMM
1-10V, EVG DALI, module en cas de
panne
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание: Светильники для неин-
тегрированных компактных люми-
несцентных ламп, предназначенные
для монтажа в подвесных потолках.
Конструкция: Корпус светильни-
ка изготовлен из листовой стали,
обод из алюминия окрашен по-
рошковым методом в белый цвет,
лакокрасочное покрытие устойчиво
к воздействию ультрафиолетового
излучения, отражатель изготовлен
из высокополированного алюминия.
Перегородка из стекла.
Установка крепится к подвесному
потолку
Под заказ: компенсация, EVG DIMM
1-10V, EVG DALI, аварийное питание
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференц. залы, офисы, тор-
говые помещения, рестораны и т.д.
Opis: oprawy do świetlówek kom-
paktowych niezintegrowanych,
przeznaczone do montażu w sufi -
tach podwieszanych.
Wykonanie: obudowa oprawy wy-
konana z blachy stalowej, pierścień
aluminiowy malowany proszkowo na
kolor biały, powłoka lakiernicza od-
porna na promieniowanie UV. Odbły-
śnik wykonany z wysokopolerowane-
go aluminium. Przesłona szklana.
Montaż: montowana w sufi cie pod-
wieszanym.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, moduł
awaryjny.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe, restauracje, itp.DL
513
/ D
L 51
8 /
DL 5
26
105135 2x13 G24d1 188/80 177 VVG 1,92 DL 513
880742 2x13 G24q1 188/80 177 EVG 1,67 DL 513
105180 2x18 G24d2 230/100 215 VVG 2,68 DL 518
880759 2x18 G24q2 230/100 215 EVG 2,36 DL 518
105265 2x26 G24d3 230/100 215 VVG 2,88 DL 526
897948 2x26 G24q3 230/100 215 EVG 2,56 DL 526
PL DEENG RUSFR
1
DL
240
Description: light fi tting for non-
integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: white, pow-
der-coated steel ring with UV resist-
ant coating. Housing made of steel
sheet, refl ector made of highly pol-
ished aluminium.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für nicht
integrierte Kompaktleuchtstoffl am-
pen für den Einbau in eingehängten
Decken.
Ausführung: Ring der Leuchte aus
Stahl, weiß pulverbeschichtet, UV-
beständige Lackoberschicht. Ge-
häuse der Leuchte aus Stahlblech,
Rückstrahler aus hochpoliertem
Aluminium.
Montage: an der Decke mit den
Stützen.
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compact non intégrés à monter di-
rectement dans les faux plafonds.
Production: anneau d’acier, peint
en blanc par pulvérisation, revête-
ment de vernis résistant au rayon-
nement UV. Corps du luminaire en
tôle d’acier. Réfl ecteur en alumi-
nium pur.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports.
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание: Светильники для не-
интегрированных компактных лю-
минесцентных ламп, предназна-
ченные для монтажа в подвесных
потолках.
Конструкция: Обод из стали окра-
шен порошковым методом в белый
цвет, лакокрасочное покрытие
устойчиво к воздействию ультрафи-
олетового излучения, корпус све-
тильника изготовлен из листовой
стали, отражатель изготовлен из
высокополированного алюминия.
Установка крепится к подвесному
потолку при помощи кронштейнов.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференц. залы, офисы, тор-
говые помещения, рестораны и т.д.
Opis: oprawa do świetlówek kompakto-
wych niezintegrowanych, przeznaczona
do montażu w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: pierścień oprawy wykonany
ze stali, malowany proszkowo na ko-
lor biały, powłoka lakiernicza odporna
na promieniowanie UV. Korpus oprawy
wykonany z blachy stalowej, odbłyśnik
z wysokopolerowanego aluminium.
Montaż: montowana w sufi cie za pomocą
wsporników.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia reprezen-
tacyjne, sale konferencyjne, pomiesz-
czenia biurowe, pomieszczenia handlo-
we, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
885273 2x18 G24d2 240/105/395 215 VVG 1,90
885297 2x18 G24q2 240/105/395 215 EVG 1,70
885280 2x26 G24d3 240/105/395 215 VVG 2,08
885303 2x26 G24q3 240/105/395 215 EVG 1,98
1
113112
Description: recessed light fi tting
for non-integrated compact fl uores-
cent lamps, featuring a TURBO-type
parabolic refl ector, designed for in-
stallation in suspended ceilings.
Technical description: white, pow-
der-coated steel ring with UV resist-
ant coating. Housing made of steel
sheet, refl ector and louvre made of
highly polished aluminium.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets.
Optionally: compensation, emer-
gency power supply system, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Application: public facilities, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Unterputzleuchte
mit „TURBO” Raster für nicht inte-
grierte Kompaktleuchtstoffl ampen
für den Einbau in eingehängten De-
cken.
Ausführung: Ring der Leuchte aus
weiß pulverbeschichtetem Alumin-
ium, UV-beständige Lackoberschic-
ht. Gehäuse der Leuchte aus Stah-
lblech, Rückstrahler und Raster aus
hochpoliertem Aluminium höchster
Reinheit.
Montage: direkt an der Decke mitt-
els Stützen.
Optionen auf Anfrage: Kompensat-
ion, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Anwendung: Repräsentations-, Kon-
ferenz-, Büro-, Handelsräume, Rest-
aurants, usw.
Description: luminaire encastré
avec le paralume „TURBO” aux tu-
bes compacts non intégrés à monter
directement dans les faux plafonds.
Production: anneau de cadre en
acier, peint en blanc par pulvérisa-
tion, Le revêtement de vernis résis-
tant au rayonnement UV. Corps du
luminaire en tôle d’acier. Réfl ecteur
et paralume en aluminium pur d’une
plus haute qualité.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports.
Option: compensation, module en
cas de panne, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI.
Destination: locaux d’utilité publi-
que, locaux représentatifs, salles de
conférence, locaux commerciaux,
restaurants, etc.
Описание Светильники для неинте-
грированных компактных люминес-
центных ламп с решёткой „ТУРБО”,
предназначен для монтажа в под-
весных потолках.
Конструкция: Обод белого цвета (по-
рошковое окрашивание), лакокрасоч-
ное покрытие устойчиво к воздействию
ультрафиолетового излучения. Корпус
светильника из листовой стали, отра-
жатель и экранирующая решётка из
высокополированного алюминия.
Установка: Монтаж в потолке при
помощи кронштейнов.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Назначение: помещения обще-
го пользования, конференц. залы,
офисные, торговые помещения, ре-
стораны и т.д.
Opis: podtynkowa oprawa z rastrem
„TURBO” do świetlówek kompaktowych
niezintegrowanych, przeznaczone do
montażu w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: pierścień oprawy wyko-
nany ze stali, malowany proszkowo
na kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV. Kor-
pus oprawy wykonany z blachy stalo-
wej, odbłyśnik i raster z wysokopole-
rowanego aluminium.
Montaż: montowana w sufi cie przy
pomocy wsporników
Opcje na zapytanie: kompensacja, mo-
duł awaryjny, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Zastosowanie: pomieszczenia użytecz-
ności publicznej, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomieszcze-
nia handlowe, restauracje, itp.
DL-
T
PL DEENG RUSFR
884870 2x18 G24d2 240/170 220 VVG 1,58
886027 2x18 G24q2 240/170 220 EVG 1,38
884887 2x26 G24d3 255/210 235 VVG 1,76
886034 2x26 G24q3 255/210 235 EVG 1,60
1
DL
518G
/ D
L 52
6G
Description: light fi ttings for non-
integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: housing
made of steel sheet. White, pow-
der-coated aluminium ring. UV re-
sistant coating. The fi tting features
a transparent glass diffuser with a
matt ring, fi xed to the housing with
spacing pins. Refl ector made of
highly polished aluminium.
Installation: mounted in suspended
ceilings.
Optionally: compensation, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI, emergency
power supply system.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für nicht
integrierte Kompaktleuchtstoffl am-
pen für den Einbau in eingehängten
Decken.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus Stahlblech, weiß pulverbeschich-
teter Aluminiumring. UV-beständige
Lackoberschicht. Die Leuchte ver-
fügt über eine transparente Scheibe
mit einem Mattring und ist mit der
Leuchte mittels Distanzbolzen ver-
bunden. Rückstrahler aus hochpo-
liertem Aluminium.
Montage: an der eingehängten De-
cke.
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI. Not-
fallmodul.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: Description: luminaire
aux tubes compact non intégrés à
monter directement dans les faux
plafonds.
Production: corps du luminaire
en tôle d’acier, anneau aluminium
peint en blanc par pulvérisation,
revêtement de vernis résistant au
rayonnement UV. Cloche possède
une vitre transparente avec un
anneau mat fi xé au corps sur des
griffes de distance. Réfl ecteur en
aluminium pur.
Montage: montage dans le plafond
Options sur la demande: compen-
sation, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI,
module en cas de panne.
Destination: locaux représentatifs,
sales de conférence, bureaux, locaux
commerciaux, restaurants, etc.
Описание: Светильники для не-интегрированных компактных лю-минесцентных ламп, предназна-ченные для монтажа в подвесных потолках.Конструкция: Корпус светильника изготовлен из листовой стали, обод из алюминия окрашен порошковым методом в белый цвет, лакокра-сочное покрытие устойчиво к воз-действию ультрафиолетового излу-чения, в светильнике установлено прозрачное стекло с матированным ободом, прикрепленным к светиль-нику при помощи регулируемых штифтов. Отражатель изготовлен из высокополированного алюминия.Установка крепится к подвесному потолку.Под заказ: компенсация, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, аварийное питание.Назначение: репрезентативные поме-щения, конференц. залы, офисы, тор-говые помещения, рестораны и т.д.
Opis: oprawy do świetlówek kompakto-
wych niezintegrowanych, przeznaczone
do montażu w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: obudowa oprawy wy-
konana z blachy stalowej, pierścień
aluminiowy malowany proszkowo na
kolor biały, powłoka lakiernicza od-
porna na promieniowanie UV. Oprawa
posiada szybę przezroczystą z mato-
wanym pierścieniem mocowaną do
oprawy na trzpieniach dystansowych.
Odbłyśnik wykonany z wysokopolero-
wanego aluminium.
Montaż: montowana w sufi cie pod-
wieszanym.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, moduł
awaryjny.
Zastosowanie: pomieszczenia repre-
zentacyjne, sale konferencyjne, po-
mieszczenia biurowe, pomieszczenia
handlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
125188 2x18 G24d2 230/100 215 VVG 2,22 DL 518G
880780 2x18 G24q2 230/100 215 EVG 1,92 DL 518G
125263 2x26 G24d3 230/100 215 VVG 2,41 DL 526G
048500 2x26 G24q3 230/100 215 EVG 1,98 DL 526G
1
115114
Description: recessed light fi tting
for non-integrated compact fl uores-
cent lamps, featuring a TURBO-type
parabolic refl ector, designed for in-
stallation in suspended ceilings.
Technical description: white, pow-
der-coated steel ring with UV resist-
ant coating. Housing made of steel
sheet, refl ector and louvre made of
highly polished aluminium.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets.
Optionally: compensation, emer-
gency power supply system, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Application: public facilities, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Unterputzleuchte
mit „TURBO” Raster für nicht inte-
grierte Kompaktleuchtstoffl ampen
für den Einbau in eingehängten De-
cken.
Ausführung: Ring der Leuchte aus
weiß pulverbeschichtetem Alumin-
ium, UV-beständige Lackoberschic-
ht. Gehäuse der Leuchte aus Stah-
lblech, Rückstrahler und Raster aus
hochpoliertem Aluminium höchster
Reinheit.
Montage: direkt an der Decke mitt-
els Stützen.
Optionen auf Anfrage: Kompensat-
ion, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Anwendung: Repräsentations-, Kon-
ferenz-, Büro-, Handelsräume, Rest-
aurants, usw.
Description: luminaire encastré
avec le paralume „TURBO” aux tu-
bes compacts non intégrés à monter
directement dans les faux plafonds.
Production: anneau de cadre en
acier, peint en blanc par pulvérisa-
tion, Le revêtement de vernis résis-
tant au rayonnement UV. Corps du
luminaire en tôle d’acier. Réfl ecteur
et paralume en aluminium pur d’une
plus haute qualité.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports.
Option: compensation, module en
cas de panne, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI.
Destination: locaux d’utilité publi-
que, locaux représentatifs, salles de
conférence, locaux commerciaux,
restaurants, etc.
Описание Светильники для неинте-
грированных компактных люминес-
центных ламп с решёткой „ТУРБО”,
предназначен для монтажа в под-
весных потолках.
Конструкция: Обод белого цвета (по-
рошковое окрашивание), лакокрасоч-
ное покрытие устойчиво к воздействию
ультрафиолетового излучения. Корпус
светильника из листовой стали, отра-
жатель и экранирующая решётка из
высокополированного алюминия.
Установка: Монтаж в потолке при
помощи кронштейнов.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Назначение: помещения обще-
го пользования, конференц. залы,
офисные, торговые помещения, ре-
стораны и т.д.
Opis: podtynkowa oprawa z rastrem
„TURBO” do świetlówek kompaktowych
niezintegrowanych, przeznaczone do
montażu w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: pierścień oprawy wyko-
nany ze stali, malowany proszkowo
na kolor biały, powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV. Kor-
pus oprawy wykonany z blachy stalo-
wej, odbłyśnik i raster z wysokopole-
rowanego aluminium.
Montaż: montowana w sufi cie przy
pomocy wsporników
Opcje na zapytanie: kompensacja, mo-
duł awaryjny, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Zastosowanie: pomieszczenia użytecz-
ności publicznej, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomieszcze-
nia handlowe, restauracje, itp.D
L-T
PL DEENG RUSFR
884870 2x18 G24d2 240/170 220 VVG 1,58
886027 2x18 G24q2 240/170 220 EVG 1,38
884887 2x26 G24d3 255/210 235 VVG 1,76
886034 2x26 G24q3 255/210 235 EVG 1,60
1
DL
518G
/ D
L 52
6G
Description: light fi ttings for non-
integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: housing
made of steel sheet. White, pow-
der-coated aluminium ring. UV re-
sistant coating. The fi tting features
a transparent glass diffuser with a
matt ring, fi xed to the housing with
spacing pins. Refl ector made of
highly polished aluminium.
Installation: mounted in suspended
ceilings.
Optionally: compensation, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI, emergency
power supply system.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für nicht
integrierte Kompaktleuchtstoffl am-
pen für den Einbau in eingehängten
Decken.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus Stahlblech, weiß pulverbeschich-
teter Aluminiumring. UV-beständige
Lackoberschicht. Die Leuchte ver-
fügt über eine transparente Scheibe
mit einem Mattring und ist mit der
Leuchte mittels Distanzbolzen ver-
bunden. Rückstrahler aus hochpo-
liertem Aluminium.
Montage: an der eingehängten De-
cke.
Optionen auf Anfrage: Kompensati-
on, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI. Not-
fallmodul.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: Description: luminaire
aux tubes compact non intégrés à
monter directement dans les faux
plafonds.
Production: corps du luminaire
en tôle d’acier, anneau aluminium
peint en blanc par pulvérisation,
revêtement de vernis résistant au
rayonnement UV. Cloche possède
une vitre transparente avec un
anneau mat fi xé au corps sur des
griffes de distance. Réfl ecteur en
aluminium pur.
Montage: montage dans le plafond
Options sur la demande: compen-
sation, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI,
module en cas de panne.
Destination: locaux représentatifs,
sales de conférence, bureaux, locaux
commerciaux, restaurants, etc.
Описание: Светильники для не-интегрированных компактных лю-минесцентных ламп, предназна-ченные для монтажа в подвесных потолках.Конструкция: Корпус светильника изготовлен из листовой стали, обод из алюминия окрашен порошковым методом в белый цвет, лакокра-сочное покрытие устойчиво к воз-действию ультрафиолетового излу-чения, в светильнике установлено прозрачное стекло с матированным ободом, прикрепленным к светиль-нику при помощи регулируемых штифтов. Отражатель изготовлен из высокополированного алюминия.Установка крепится к подвесному потолку.Под заказ: компенсация, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, аварийное питание.Назначение: репрезентативные поме-щения, конференц. залы, офисы, тор-говые помещения, рестораны и т.д.
Opis: oprawy do świetlówek kompakto-
wych niezintegrowanych, przeznaczone
do montażu w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: obudowa oprawy wy-
konana z blachy stalowej, pierścień
aluminiowy malowany proszkowo na
kolor biały, powłoka lakiernicza od-
porna na promieniowanie UV. Oprawa
posiada szybę przezroczystą z mato-
wanym pierścieniem mocowaną do
oprawy na trzpieniach dystansowych.
Odbłyśnik wykonany z wysokopolero-
wanego aluminium.
Montaż: montowana w sufi cie pod-
wieszanym.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, moduł
awaryjny.
Zastosowanie: pomieszczenia repre-
zentacyjne, sale konferencyjne, po-
mieszczenia biurowe, pomieszczenia
handlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
125188 2x18 G24d2 230/100 215 VVG 2,22 DL 518G
880780 2x18 G24q2 230/100 215 EVG 1,92 DL 518G
125263 2x26 G24d3 230/100 215 VVG 2,41 DL 526G
048500 2x26 G24q3 230/100 215 EVG 1,98 DL 526G
1
115114
DLE
Description: recessed light fi tting
for light sources with E-27 end cap,
designed for installation in suspend-
ed ceilings.
Technical description: housing
made of steel sheet. White, pow-
der-coated steel ring. UV resistant
coating. Refl ector made of highly
polished aluminium.
Installation: mounted in the ceiling
with springs.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, circulation
routes.
Beschreibung: Leuchte für Licht-
mittel mit E-27 Sockel für den Ein-
bau in eingehängten Decken.
Ausführung: Gehäuse der Leuch-
te aus Stahlblech, weiß pulverbe-
schichteter Stahlring. UV-beständi-
ge Lackoberschicht. Rückstrahler
aus hochpoliertem Aluminium.
Montage: an der Decke mittels Fe-
der.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, Verkehrsbereiche.
Description: luminaire aux tubes
compact non intégrés avec un culot
à baïonnette E-27 à monter dans les
faux plafonds
Production: corps du luminaire en
tôle d’acier, anneau en acier peint
en blanc par pulvérisation, revête-
ment de vernis résistant au rayon-
nement UV. Réfl ecteur en aluminium
pur d’une plus haute qualité.
Montage: montage dans le plafond à
l’aide des ressorts.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
voies de communication etc.
Описание Светильники для ис-
точников света с цоколем E-27,
предназначенные для монтажа в
подвесных потолках.
Конструкция: Корпус светильни-
ка изготовлен из листовой стали,
обод из стали окрашен порошко-
вым методом в белый цвет, лако-
красочное покрытие устойчиво к
воздействию ультрафиолетового
излучения, отражатель изготов-
лен из высокополированного алю-
миния.
Установка крепится к потолку при
помощи пружин.
Назначение: репрезентативные
помещения, конференционные
залы, офисы, торговые помеще-
ния, рестораны и т.д.
Opis: oprawa do źródeł światła
z trzonkiem E-27 przeznaczona do
montażu w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: obudowa oprawy wy-
konana z blachy stalowej, pierścień
stalowy malowany proszkowo na ko-
lor biały, powłoka lakiernicza odpor-
na na promieniowanie UV. Odbłyśnik
wykonany z wysokopolerowanego
aluminium.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą sprężynek.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe, restauracje, ciągi
komunikacyjne.
PL DEENG RUSFR
880636 1x40 E27 127/144 107 0,40 DLE127
880643 1x60 E27 143/203 118 0,48 DLE143
880650 1x60 E27 178/215 155 0,46 DLE178
880667 1x60 E27 190/208 165 0,50 DLE190
1
DLK
172
Description: light fi tting for non-
integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: white or
grey aluminium frame. Housing
made of steel sheet, refl ector made
of highly polished aluminium, glass
diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für nicht
integrierte Kompaktleuchtstoffl am-
pen für den Einbau in eingehängten
Decken.
Ausführung: Rahmen der Leuchte
aus Aluminium in weißer oder gra-
uer Farbe. Gehäuse der Leuchte aus
Stahlblech, Rückstrahler aus hochp-
oliertem Aluminium höchster Reinh-
eit, Glasblende.
Montage: an der Decke mittels
Stützen.
Optionen auf Anfrage: Kompensat-
ion, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compacts non intégrés à monter di-
rectement dans les faux plafonds.
Production: cadre du luminaire en
aluminium peint en blanc ou gris.
Corps du luminaire en tôle d’acier.
Réfl ecteur en aluminium pur, cloche
en verre.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports.
Options sur la demande compensa-
tion, module en cas de panne, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание: Светильники для не-
интегрированных компактных лю-
минесцентных ламп, предназна-
ченные для монтажа в подвесных
потолках.
Конструкция: Рамка светильника
изготовлена из стали, окрашена
порошковым методом в белый или
серый цвет, корпус светильника
изготовлен из листовой стали, от-
ражатель изготовлен из высокопо-
лированного алюминия, стеклянная
перегородка.
Установка крепится к подвесному
потолку при помощи кронштейнов.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференц. залы, офисы, тор-
говые помещения, рестораны и т.д.
Opis: oprawa do świetlówek kom-
paktowych niezintegrowanych,
przeznaczona do montażu w sufi tach
podwieszanych.
Wykonanie: ramka oprawy wykona-
na z aluminium w kolorze białym lub
szarym. Korpus oprawy wykonany
z blachy stalowej, odbłyśnik z wy-
sokopolerowanego aluminium, prze-
słona szklana.
Montaż: oprawa montowana w sufi -
cie przy pomocy wsporników.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe, restauracje, itp.
089008 2x26 G24d3 172/172/83 153/153 VVG 1,90
089039 2x26 G24q3 172/172/83 153/153 EVG 1,60
089022 2x26 G24d3 172/172/83 153/153 VVG 1,90
089015 2x26 G24q3 172/172/83 153/153 EVG 1,60
PL DEENG RUSFR
1
116 117
DLE
Description: recessed light fi tting
for light sources with E-27 end cap,
designed for installation in suspend-
ed ceilings.
Technical description: housing
made of steel sheet. White, pow-
der-coated steel ring. UV resistant
coating. Refl ector made of highly
polished aluminium.
Installation: mounted in the ceiling
with springs.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, circulation
routes.
Beschreibung: Leuchte für Licht-
mittel mit E-27 Sockel für den Ein-
bau in eingehängten Decken.
Ausführung: Gehäuse der Leuch-
te aus Stahlblech, weiß pulverbe-
schichteter Stahlring. UV-beständi-
ge Lackoberschicht. Rückstrahler
aus hochpoliertem Aluminium.
Montage: an der Decke mittels Fe-
der.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, Verkehrsbereiche.
Description: luminaire aux tubes
compact non intégrés avec un culot
à baïonnette E-27 à monter dans les
faux plafonds
Production: corps du luminaire en
tôle d’acier, anneau en acier peint
en blanc par pulvérisation, revête-
ment de vernis résistant au rayon-
nement UV. Réfl ecteur en aluminium
pur d’une plus haute qualité.
Montage: montage dans le plafond à
l’aide des ressorts.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
voies de communication etc.
Описание Светильники для ис-
точников света с цоколем E-27,
предназначенные для монтажа в
подвесных потолках.
Конструкция: Корпус светильни-
ка изготовлен из листовой стали,
обод из стали окрашен порошко-
вым методом в белый цвет, лако-
красочное покрытие устойчиво к
воздействию ультрафиолетового
излучения, отражатель изготов-
лен из высокополированного алю-
миния.
Установка крепится к потолку при
помощи пружин.
Назначение: репрезентативные
помещения, конференционные
залы, офисы, торговые помеще-
ния, рестораны и т.д.
Opis: oprawa do źródeł światła
z trzonkiem E-27 przeznaczona do
montażu w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: obudowa oprawy wy-
konana z blachy stalowej, pierścień
stalowy malowany proszkowo na ko-
lor biały, powłoka lakiernicza odpor-
na na promieniowanie UV. Odbłyśnik
wykonany z wysokopolerowanego
aluminium.
Montaż: montowana w sufi cie za po-
mocą sprężynek.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe, restauracje, ciągi
komunikacyjne.
PL DEENG RUSFR
880636 1x40 E27 127/144 107 0,40 DLE127
880643 1x60 E27 143/203 118 0,48 DLE143
880650 1x60 E27 178/215 155 0,46 DLE178
880667 1x60 E27 190/208 165 0,50 DLE190
1
DLK
172
Description: light fi tting for non-
integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: white or
grey aluminium frame. Housing
made of steel sheet, refl ector made
of highly polished aluminium, glass
diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für nicht
integrierte Kompaktleuchtstoffl am-
pen für den Einbau in eingehängten
Decken.
Ausführung: Rahmen der Leuchte
aus Aluminium in weißer oder gra-
uer Farbe. Gehäuse der Leuchte aus
Stahlblech, Rückstrahler aus hochp-
oliertem Aluminium höchster Reinh-
eit, Glasblende.
Montage: an der Decke mittels
Stützen.
Optionen auf Anfrage: Kompensat-
ion, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compacts non intégrés à monter di-
rectement dans les faux plafonds.
Production: cadre du luminaire en
aluminium peint en blanc ou gris.
Corps du luminaire en tôle d’acier.
Réfl ecteur en aluminium pur, cloche
en verre.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports.
Options sur la demande compensa-
tion, module en cas de panne, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание: Светильники для не-
интегрированных компактных лю-
минесцентных ламп, предназна-
ченные для монтажа в подвесных
потолках.
Конструкция: Рамка светильника
изготовлена из стали, окрашена
порошковым методом в белый или
серый цвет, корпус светильника
изготовлен из листовой стали, от-
ражатель изготовлен из высокопо-
лированного алюминия, стеклянная
перегородка.
Установка крепится к подвесному
потолку при помощи кронштейнов.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференц. залы, офисы, тор-
говые помещения, рестораны и т.д.
Opis: oprawa do świetlówek kom-
paktowych niezintegrowanych,
przeznaczona do montażu w sufi tach
podwieszanych.
Wykonanie: ramka oprawy wykona-
na z aluminium w kolorze białym lub
szarym. Korpus oprawy wykonany
z blachy stalowej, odbłyśnik z wy-
sokopolerowanego aluminium, prze-
słona szklana.
Montaż: oprawa montowana w sufi -
cie przy pomocy wsporników.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe, restauracje, itp.
089008 2x26 G24d3 172/172/83 153/153 VVG 1,90
089039 2x26 G24q3 172/172/83 153/153 EVG 1,60
089022 2x26 G24d3 172/172/83 153/153 VVG 1,90
089015 2x26 G24q3 172/172/83 153/153 EVG 1,60
PL DEENG RUSFR
1
116 117
DLK
170
Description: light fi tting for non-
integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: grey alumi-
nium frame. Housing made of steel
sheet, refl ector made of highly poli-
shed aluminium, glass diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für nicht
integrierte Kompaktleuchtstoffl am-
pen für den Einbau in eingehängten
Decken.
Ausführung: Rahmen der Leuchte
aus grau beschichtetem Aluminium.
Gehäuse der Leuchte aus Stahlble-
ch, Rückstrahler aus hochpoliertem
Aluminium höchster Reinheit, Glas-
blende.
Montage: an der Decke mittels
Stützen.
Optionen auf Anfrage: Kompensat-
ion, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compacts non intégrés à monter di-
rectement dans les faux plafonds.
Production: cadre du luminaire en
aluminium peint en gris. Corps du
luminaire en tôle d’acier. Réfl ecteur
en aluminium pur, cloche en verre
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports.
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание: Светильники для не-
интегрированных компактных лю-
минесцентных ламп, предназна-
ченные для монтажа в подвесных
потолках.
Конструкция: Рамка светильника
изготовлена из стали, окрашена по-
рошковым методом в серый цвет,
корпус светильника изготовлен из
листовой стали, отражатель изготов-
лен из высокополированного алюми-
ния, стеклянная перегородка.
Установка крепится к подвесному
потолку при помощи кронштейнов.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференц. залы, офисы, тор-
говые помещения, рестораны и т.д.
Opis: oprawa do świetlówek kom-
paktowych niezintegrowanych,
przeznaczona do montażu w sufi tach
podwieszanych.
Wykonanie: ramka oprawy wykona-
na z aluminium w kolorze szarym.
Korpus oprawy wykonany z blachy
stalowej, odbłyśnik z wysokopo-
lerowanego aluminium, przesłona
szklana.
Montaż: oprawa montowana w sufi -
cie przy pomocy wsporników.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czeniahandlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
079009 1x13 G24d1 172/172/85 153/153 VVG 1,25
079252 1x13 G24q1 172/172/85 153/153 EVG 1,00
079504 2x13 G24d1 172/172/85 153/153 VVG 1,50
079757 2x13 G24q1 172/172/85 153/153 EVG 1,30
080005 1x18 G24d2 172/172/85 153/153 VVG 1,20
080258 1x18 G24q2 172/172/85 153/153 EVG 1,05
080500 2x18 G24d2 172/172/85 153/153 VVG 1,60
080753 2x18 G24q2 172/172/85 153/153 EVG 1,25
081002 1x26 G24d3 172/172/85 153/153 VVG 1,50
081255 1x26 G24q3 172/172/85 153/153 EVG 1,15
081507 2x26 G24d3 172/172/85 153/153 VVG 1,80
081750 2x26 G24q3 172/172/85 153/153 EVG 1,50
1
118 119
DLK
170
Description: light fi tting for non-
integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: grey alumi-
nium frame. Housing made of steel
sheet, refl ector made of highly poli-
shed aluminium, glass diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für nicht
integrierte Kompaktleuchtstoffl am-
pen für den Einbau in eingehängten
Decken.
Ausführung: Rahmen der Leuchte
aus grau beschichtetem Aluminium.
Gehäuse der Leuchte aus Stahlble-
ch, Rückstrahler aus hochpoliertem
Aluminium höchster Reinheit, Glas-
blende.
Montage: an der Decke mittels
Stützen.
Optionen auf Anfrage: Kompensat-
ion, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compacts non intégrés à monter di-
rectement dans les faux plafonds.
Production: cadre du luminaire en
aluminium peint en gris. Corps du
luminaire en tôle d’acier. Réfl ecteur
en aluminium pur, cloche en verre
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports.
Options sur la demande: compen-
sation, module en cas de panne,
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание: Светильники для не-
интегрированных компактных лю-
минесцентных ламп, предназна-
ченные для монтажа в подвесных
потолках.
Конструкция: Рамка светильника
изготовлена из стали, окрашена по-
рошковым методом в серый цвет,
корпус светильника изготовлен из
листовой стали, отражатель изготов-
лен из высокополированного алюми-
ния, стеклянная перегородка.
Установка крепится к подвесному
потолку при помощи кронштейнов.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференц. залы, офисы, тор-
говые помещения, рестораны и т.д.
Opis: oprawa do świetlówek kom-
paktowych niezintegrowanych,
przeznaczona do montażu w sufi tach
podwieszanych.
Wykonanie: ramka oprawy wykona-
na z aluminium w kolorze szarym.
Korpus oprawy wykonany z blachy
stalowej, odbłyśnik z wysokopo-
lerowanego aluminium, przesłona
szklana.
Montaż: oprawa montowana w sufi -
cie przy pomocy wsporników.
Opcje na zapytanie: kompensacja,
moduł awaryjny, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czeniahandlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
079009 1x13 G24d1 172/172/85 153/153 VVG 1,25
079252 1x13 G24q1 172/172/85 153/153 EVG 1,00
079504 2x13 G24d1 172/172/85 153/153 VVG 1,50
079757 2x13 G24q1 172/172/85 153/153 EVG 1,30
080005 1x18 G24d2 172/172/85 153/153 VVG 1,20
080258 1x18 G24q2 172/172/85 153/153 EVG 1,05
080500 2x18 G24d2 172/172/85 153/153 VVG 1,60
080753 2x18 G24q2 172/172/85 153/153 EVG 1,25
081002 1x26 G24d3 172/172/85 153/153 VVG 1,50
081255 1x26 G24q3 172/172/85 153/153 EVG 1,15
081507 2x26 G24d3 172/172/85 153/153 VVG 1,80
081750 2x26 G24q3 172/172/85 153/153 EVG 1,50
1
118 119
DLK
225
089817 2x26 G24d3 225/225/130/400 210/210 VVG 3,00
089831 2x26 G24q3 225/225/130/400 210/210 EVG 2,75
089800 2x26 G24d3 225/225/130/400 210/210 VVG 3,00
089824 2x26 G24q3 225/225/130/400 210/210 EVG 2,75
1
DLK
226
Description: light fi tting for non-in-
tegrated compact fl uorescent lamps
with G24d/q end cap, designed for
installation in suspended ceilings.
Technical description: white or
grey powder-coated frame made of
light metal alloys. UV resistant coat-
ing. Housing made of steel sheet,
refl ector made of highly polished
aluminium, glass diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für die mit
G24d/q Sockel nicht integrierten Ko-
mpaktleuchtstoffl ampen für den Ein-
bau in eingehängten Decken.
Ausführung: Rahmen der Leuchte aus
weiß oder grau pulverbeschichteter
Leichtmetalllegierung, UV-beständige
Lackoberschicht. Gehäuse der Leuc-
hte aus Stahlblech, Rückstrahler aus
hochpoliertem Aluminium höchster
Reinheit, Abdeckung aus Glas.
Montage: an der Decke mittels
Stützen.
Optionen auf Anfrage: Kompensat-
ion, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compacts non intégrés avec un culot
à baïonnette G24d/q à monter dans
les faux plafonds.
Production: cadre du luminaire coulé
des métaux légers, peint en blanc ou
gris par pulvérisation, revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV.
Corps du luminaire en tôle d’acier.
Réfl ecteur en aluminium pur d’une
plus haute qualité, cloche en verre.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports.
Option sur la demande: compensa-
tion, module en cas de panne, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants, etc.
Описание Светильники для неинте-грированных компактных люминес-центных ламп с цоколем G24d/q, предназначенные для монтажа в подвесных потолках.Конструкция: Рамка светильника изготовлена из легкосплавных ме-таллов, окрашенная порошковым методом в белый или серый цвет, лакокрасочное покрытие устойчиво к воздействию ультрафиолетового излучения. Корпус светильника из-готовлен из листовой стали, отража-тель изготовлен из высокополирован-ного алюминия, стеклянный плафон.Установка крепится к потолку при помощи кронштейнов.Под заказ: компенсация, аварийное питание EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.Назначение: репрезентативные помещения, конференционные залы, офисы, торговые помещения, рестораны и т.д.
Opis: oprawa do świetlówek kom-
paktowych niezintegrowanych
z trzonkiem G24d/q montowanych
w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: ramka oprawy wykonana
z odlewu metali lekkich, malowana
proszkowo na kolor biały lub szary, po-
włoka lakiernicza odporna na promie-
niowanie UV. Korpus oprawy wykonany z
blachy stalowej, odbłyśnik z wysokopo-
lerowanego aluminium, klosz szklany.
Montaż: montowana w sufi cie przy po-
mocy wsporników.
Opcje na zapytanie: kompensacja, mo-
duł awaryjny, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia repre-
zentacyjne, sale konferencyjne, po-
mieszczenia biurowe, pomieszczenia
handlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
089527 2x18 G24d2 225/225/130/400 210/210 VVG 2,90
089503 2x18 G24d2 225/225/130/400 210/210 VVG 2,90
089534 2x26 G24d3 225/225/130/400 210/210 VVG 3,00
089510 2x26 G24d3 225/225/130/400 210/210 VVG 3,00
Description: light fi tting for non-in-
tegrated compact fl uorescent lamps
with G24d/q end cap, designed for
installation in suspended ceilings.
Technical description: white or
grey powder-coated frame made of
light metal alloys. UV resistant coat-
ing. Housing made of steel sheet,
CROSS-type refl ector made of extra
pure, highly polished aluminium.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Unterputzleuchte für
die mit G24d/q Sockel nicht integri-
erten Kompaktleuchtstoffl ampen für
den Einbau in eingehängten Decken.
Ausführung: Rahmen der Leuch-
te aus weiß oder grau pulverbes-
chichteter Leichtmetalllegierung,
UV-beständige Lackoberschicht.
Gehäuse der Leuchte aus Stahlblech,
CROSS - Rückstrahler aus hochpolier-
tem Aluminium höchster Reinheit.
Montage: an der Decke mittels
Stützen.
Optionen auf Anfrage: Kompensat-
ion, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compacts non intégrés avec un culot
à baïonnette G24d/q à monter dans
les faux plafonds.
Production: cadre du luminaire coulé
des métaux légers, peint en blanc ou
gris par pulvérisation, revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV.
Corps du luminaire en tôle d’acier.
Réfl ecteur du genre CROSS en alumi-
nium pur d’une plus haute qualité.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports.
Option sur la demande: compensa-
tion, module en cas de panne, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants, etc.
Описание Светильники для неин-
тегрированных компактных люми-
несцентных ламп с цоколем G24d/q,
предназначенные для монтажа в под-
весных потолках.
Конструкция: Рамка светильника
изготовлена из легкосплавных ме-
таллов, окрашенная порошковым
методом в белый или серый цвет,
лакокрасочное покрытие устойчиво
к воздействию ультрафиолетового
излучения. Корпус светильника изго-
товлен из листовой стали, отражатель
типа CROSS изготовлен из чистейшего
высокополированного алюминия.
Установка крепится к потолку при
помощи кронштейнов.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Назначение: репрезентативные по-
мещения, конференционные залы,
офисы, торговые помещения, ресто-
раны и т.д.
Opis: oprawa do świetlówek kom-
paktowych niezintegrowanych
z trzonkiem G24d/q montowanych
w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: ramka oprawy wykonana
z odlewu metali lekkich, malowana
proszkowo na kolor biały lub szary,
powłoka lakiernicza odporna na pro-
mieniowanie UV. Korpus oprawy wy-
konany z blachy stalowej, odbłyśnik
typu CROSS z wysokopolerowanego
aluminium najwyższej czystości.
Montaż: montowana w sufi cie przy
pomocy wsporników.
Opcje na zapytanie: kompensacja, mo-
duł awaryjny, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia repre-
zentacyjne, sale konferencyjne, po-
mieszczenia biurowe, pomieszczenia
handlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
1
120 121
DLK
225
089817 2x26 G24d3 225/225/130/400 210/210 VVG 3,00
089831 2x26 G24q3 225/225/130/400 210/210 EVG 2,75
089800 2x26 G24d3 225/225/130/400 210/210 VVG 3,00
089824 2x26 G24q3 225/225/130/400 210/210 EVG 2,75
1
DLK
226
Description: light fi tting for non-in-
tegrated compact fl uorescent lamps
with G24d/q end cap, designed for
installation in suspended ceilings.
Technical description: white or
grey powder-coated frame made of
light metal alloys. UV resistant coat-
ing. Housing made of steel sheet,
refl ector made of highly polished
aluminium, glass diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für die mit
G24d/q Sockel nicht integrierten Ko-
mpaktleuchtstoffl ampen für den Ein-
bau in eingehängten Decken.
Ausführung: Rahmen der Leuchte aus
weiß oder grau pulverbeschichteter
Leichtmetalllegierung, UV-beständige
Lackoberschicht. Gehäuse der Leuc-
hte aus Stahlblech, Rückstrahler aus
hochpoliertem Aluminium höchster
Reinheit, Abdeckung aus Glas.
Montage: an der Decke mittels
Stützen.
Optionen auf Anfrage: Kompensat-
ion, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compacts non intégrés avec un culot
à baïonnette G24d/q à monter dans
les faux plafonds.
Production: cadre du luminaire coulé
des métaux légers, peint en blanc ou
gris par pulvérisation, revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV.
Corps du luminaire en tôle d’acier.
Réfl ecteur en aluminium pur d’une
plus haute qualité, cloche en verre.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports.
Option sur la demande: compensa-
tion, module en cas de panne, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants, etc.
Описание Светильники для неинте-грированных компактных люминес-центных ламп с цоколем G24d/q, предназначенные для монтажа в подвесных потолках.Конструкция: Рамка светильника изготовлена из легкосплавных ме-таллов, окрашенная порошковым методом в белый или серый цвет, лакокрасочное покрытие устойчиво к воздействию ультрафиолетового излучения. Корпус светильника из-готовлен из листовой стали, отража-тель изготовлен из высокополирован-ного алюминия, стеклянный плафон.Установка крепится к потолку при помощи кронштейнов.Под заказ: компенсация, аварийное питание EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.Назначение: репрезентативные помещения, конференционные залы, офисы, торговые помещения, рестораны и т.д.
Opis: oprawa do świetlówek kom-
paktowych niezintegrowanych
z trzonkiem G24d/q montowanych
w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: ramka oprawy wykonana
z odlewu metali lekkich, malowana
proszkowo na kolor biały lub szary, po-
włoka lakiernicza odporna na promie-
niowanie UV. Korpus oprawy wykonany z
blachy stalowej, odbłyśnik z wysokopo-
lerowanego aluminium, klosz szklany.
Montaż: montowana w sufi cie przy po-
mocy wsporników.
Opcje na zapytanie: kompensacja, mo-
duł awaryjny, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia repre-
zentacyjne, sale konferencyjne, po-
mieszczenia biurowe, pomieszczenia
handlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
089527 2x18 G24d2 225/225/130/400 210/210 VVG 2,90
089503 2x18 G24d2 225/225/130/400 210/210 VVG 2,90
089534 2x26 G24d3 225/225/130/400 210/210 VVG 3,00
089510 2x26 G24d3 225/225/130/400 210/210 VVG 3,00
Description: light fi tting for non-in-
tegrated compact fl uorescent lamps
with G24d/q end cap, designed for
installation in suspended ceilings.
Technical description: white or
grey powder-coated frame made of
light metal alloys. UV resistant coat-
ing. Housing made of steel sheet,
CROSS-type refl ector made of extra
pure, highly polished aluminium.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets.
Options available upon request:
compensation, emergency power
supply system, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Unterputzleuchte für
die mit G24d/q Sockel nicht integri-
erten Kompaktleuchtstoffl ampen für
den Einbau in eingehängten Decken.
Ausführung: Rahmen der Leuch-
te aus weiß oder grau pulverbes-
chichteter Leichtmetalllegierung,
UV-beständige Lackoberschicht.
Gehäuse der Leuchte aus Stahlblech,
CROSS - Rückstrahler aus hochpolier-
tem Aluminium höchster Reinheit.
Montage: an der Decke mittels
Stützen.
Optionen auf Anfrage: Kompensat-
ion, Notfallmodul, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compacts non intégrés avec un culot
à baïonnette G24d/q à monter dans
les faux plafonds.
Production: cadre du luminaire coulé
des métaux légers, peint en blanc ou
gris par pulvérisation, revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV.
Corps du luminaire en tôle d’acier.
Réfl ecteur du genre CROSS en alumi-
nium pur d’une plus haute qualité.
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports.
Option sur la demande: compensa-
tion, module en cas de panne, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants, etc.
Описание Светильники для неин-
тегрированных компактных люми-
несцентных ламп с цоколем G24d/q,
предназначенные для монтажа в под-
весных потолках.
Конструкция: Рамка светильника
изготовлена из легкосплавных ме-
таллов, окрашенная порошковым
методом в белый или серый цвет,
лакокрасочное покрытие устойчиво
к воздействию ультрафиолетового
излучения. Корпус светильника изго-
товлен из листовой стали, отражатель
типа CROSS изготовлен из чистейшего
высокополированного алюминия.
Установка крепится к потолку при
помощи кронштейнов.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Назначение: репрезентативные по-
мещения, конференционные залы,
офисы, торговые помещения, ресто-
раны и т.д.
Opis: oprawa do świetlówek kom-
paktowych niezintegrowanych
z trzonkiem G24d/q montowanych
w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: ramka oprawy wykonana
z odlewu metali lekkich, malowana
proszkowo na kolor biały lub szary,
powłoka lakiernicza odporna na pro-
mieniowanie UV. Korpus oprawy wy-
konany z blachy stalowej, odbłyśnik
typu CROSS z wysokopolerowanego
aluminium najwyższej czystości.
Montaż: montowana w sufi cie przy
pomocy wsporników.
Opcje na zapytanie: kompensacja, mo-
duł awaryjny, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI.
Zastosowanie: pomieszczenia repre-
zentacyjne, sale konferencyjne, po-
mieszczenia biurowe, pomieszczenia
handlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
1
120 121
DLK
270
Description: light fi tting for non-in-
tegrated compact fl uorescent lamps
with G24 end cap, designed for in-
stallation in suspended ceilings.
Technical description: silver pow-
der-coated frame made of light
metal alloys. UV resistant coating.
Housing made of steel sheet, refl ec-
tor made of extra pure, highly pol-
ished aluminium.
Installation: mounted in suspended
ceilings.
Options available upon request:
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, emer-
gency power supply system, com-
pensation.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für die mit
G24 Sockel nicht integrierten Komp-
aktleuchtstoffl ampen für den Einbau
in eingehängten Decken.
Ausführung: Rahmen der Leuchte aus
silbern pulverbeschichteter Leichtm-
etalllegierung, UV-beständige Lacko-
berschicht. Gehäuse der Leuchte aus
Stahlblech, Rückstrahler aus hochpol-
iertem Aluminium höchster Reinheit.
Montage: an der eingehängten Dec-
ke.
Optionen auf Anfrage: Notfallmodul,
Kompensation, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire encastré aux
tubes compacts non intégrés avec
un culot à baïonnette G24, à monter
dans les faux plafonds.
Production: cadre du luminaire cou-
lé des métaux légers, peint en argent
par pulvérisation, revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV.
Corps du luminaire en tôle d’acier,
réfl ecteur en aluminium pur d’une
plus haute qualité.
Montage: montage dans le faux pla-
fond.
Option sur la demande: EVG DIMM
1-10V, EVG DALI, module en cas de
panne, compensation.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants, etc.
Описание Светильники для неин-
тегрированных компактных люми-
несцентных ламп с цоколем G24,
предназначенные для монтажа в
подвесных потолках.
Конструкция: Рамка светильника из-
готовлена из легкосплавных металлов,
окрашенная порошковым методом в
серый цвет, лакокрасочное покрытие
устойчиво к воздействию ультрафио-
летового излучения. Корпус светиль-
ника изготовлен из листовой стали,
отражатель изготовлен из чистейшего
высокополированного алюминия.
Установка крепится к подвесному потолку.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференционные залы, офисы,
торговые помещения, рестораны и т.д
Opis: oprawa do świetlówek kompak-
towych niezintegrowanych z trzon-
kiem G24, przeznaczona do montażu
w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: ramka oprawy wykonana
z odlewu metali lekkich, malowana
proszkowo na kolor srebrny, powłoka
lakiernicza odporna na promieniowanie
UV. Korpus oprawy wykonany z blachy
stalowej, odbłyśnik z wysokopolerowa-
nego aluminium najwyższej czystości.
Montaż: montowana w sufi cie pod-
wieszanym.
Opcje na zapytanie: EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI, moduł awaryjny, kompensacja.
Zastosowanie: pomieszczenia repre-
zentacyjne, sale konferencyjne, po-
mieszczenia biurowe, pomieszczenia
handlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
880698 1x26 G24d3 270/270/137 257/257 VVG 3,14 asymetric
880704 1x26 G24q3 270/270/137 257/257 EVG 2,64 asymetric
880674 2x26 G24d3 270/270/185 257/257 VVG 3,26 symetric
880681 2x26 G24q3 270/270/185 257/257 EVG 2,76 symetric
089091 2x26 G24d3 270/270/185 257/257 VVG 3,26 symetric
089084 2x26 G24q3 270/270/185 257/257 EVG 2,70 symetric
1
122 123
DLK
270
Description: light fi tting for non-in-
tegrated compact fl uorescent lamps
with G24 end cap, designed for in-
stallation in suspended ceilings.
Technical description: silver pow-
der-coated frame made of light
metal alloys. UV resistant coating.
Housing made of steel sheet, refl ec-
tor made of extra pure, highly pol-
ished aluminium.
Installation: mounted in suspended
ceilings.
Options available upon request:
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, emer-
gency power supply system, com-
pensation.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für die mit
G24 Sockel nicht integrierten Komp-
aktleuchtstoffl ampen für den Einbau
in eingehängten Decken.
Ausführung: Rahmen der Leuchte aus
silbern pulverbeschichteter Leichtm-
etalllegierung, UV-beständige Lacko-
berschicht. Gehäuse der Leuchte aus
Stahlblech, Rückstrahler aus hochpol-
iertem Aluminium höchster Reinheit.
Montage: an der eingehängten Dec-
ke.
Optionen auf Anfrage: Notfallmodul,
Kompensation, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire encastré aux
tubes compacts non intégrés avec
un culot à baïonnette G24, à monter
dans les faux plafonds.
Production: cadre du luminaire cou-
lé des métaux légers, peint en argent
par pulvérisation, revêtement de
vernis résistant au rayonnement UV.
Corps du luminaire en tôle d’acier,
réfl ecteur en aluminium pur d’une
plus haute qualité.
Montage: montage dans le faux pla-
fond.
Option sur la demande: EVG DIMM
1-10V, EVG DALI, module en cas de
panne, compensation.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants, etc.
Описание Светильники для неин-
тегрированных компактных люми-
несцентных ламп с цоколем G24,
предназначенные для монтажа в
подвесных потолках.
Конструкция: Рамка светильника из-
готовлена из легкосплавных металлов,
окрашенная порошковым методом в
серый цвет, лакокрасочное покрытие
устойчиво к воздействию ультрафио-
летового излучения. Корпус светиль-
ника изготовлен из листовой стали,
отражатель изготовлен из чистейшего
высокополированного алюминия.
Установка крепится к подвесному потолку.
Под заказ: компенсация, аварийное
питание, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференционные залы, офисы,
торговые помещения, рестораны и т.д
Opis: oprawa do świetlówek kompak-
towych niezintegrowanych z trzon-
kiem G24, przeznaczona do montażu
w sufi tach podwieszanych.
Wykonanie: ramka oprawy wykonana
z odlewu metali lekkich, malowana
proszkowo na kolor srebrny, powłoka
lakiernicza odporna na promieniowanie
UV. Korpus oprawy wykonany z blachy
stalowej, odbłyśnik z wysokopolerowa-
nego aluminium najwyższej czystości.
Montaż: montowana w sufi cie pod-
wieszanym.
Opcje na zapytanie: EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI, moduł awaryjny, kompensacja.
Zastosowanie: pomieszczenia repre-
zentacyjne, sale konferencyjne, po-
mieszczenia biurowe, pomieszczenia
handlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
880698 1x26 G24d3 270/270/137 257/257 VVG 3,14 asymetric
880704 1x26 G24q3 270/270/137 257/257 EVG 2,64 asymetric
880674 2x26 G24d3 270/270/185 257/257 VVG 3,26 symetric
880681 2x26 G24q3 270/270/185 257/257 EVG 2,76 symetric
089091 2x26 G24d3 270/270/185 257/257 VVG 3,26 symetric
089084 2x26 G24q3 270/270/185 257/257 EVG 2,70 symetric
1
122 123
DLK
271
Description: light fi tting for non-
integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: white or
grey powder-coated frame made of
light metal alloys. UV resistant coat-
ing. Housing made of steel sheet,
CROSS-type refl ector made of extra
pure, highly polished aluminium.
Installation: mounted in suspended
ceilings.
Options available upon request:
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, emer-
gency power supply system, com-
pensation.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für nicht
integrierte Kompaktleuchtstoffl am-
pen für den Einbau in eingehängten
Decken.
Ausführung: Rahmen der Leuch-
te aus weiß oder grau pulverbes-
chichteter Leichtmetalllegierung,
UV-beständige Lackoberschicht.
Gehäuse der Leuchte aus Stahlblech,
CROSS - Rückstrahler aus hochpolier-
tem Aluminium höchster Reinheit.
Montage: an der eingehängten De-
cke.
Optionen auf Anfrage: EVG DIMM 1-
10V, EVG DALI, Notfallmodul, Komp-
ensation.
Anwendung: Repräsentations-, Kon-
ferenz-, Büro-, Handelsräume, Rest-
aurants, usw.
Description luminaire aux tubes
compacts non intégrés à monter di-
rectement dans les faux plafonds.
Production: cadre du luminaire
coulé des métaux légers, peint en
blanc ou gris par pulvérisation, re-
vêtement de vernis résistant au
rayonnement UV. Corps du luminaire
en tôle d’acier. Réfl ecteur du genre
CROSS en aluminium pur d’une plus
haute qualité
Montage: montage dans le faux pla-
fond.
Option sur la demande: EVG, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI, module en
cas de panne, compensation
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants, etc.
Описание Светильники для неинтегри-
рованных компактных люминесцент-
ных ламп, предназначен для монтажа
в подвесных потолках.
Конструкция: Рамка светильника из-
готовлена из легкосплавных металлов,
окрашенная порошковым методом в
белый или серый цвет, лакокрасочное
покрытие устойчиво к воздействию
ультрафиолетового излучения. Отража-
тель типа CROSS из чистейшего высоко-
полированного алюминия.
Установка: Крепится к подвесному по-
толку.
Под заказ: EVG, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI, аварийное питание, компенсация.
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференционные залы, офи-
сы, торговые помещения, рестораны
и т.д
Opis: oprawa do świetlówek kom-
paktowych niezintegrowanych,
przeznaczona do montażu w sufi tach
podwieszanych.
Wykonanie: ramka oprawy wykonana
z odlewu metali lekkich, malowana
proszkowo na kolor biały lub szary,
powłoka lakiernicza odporna na pro-
mieniowanie UV. Korpus oprawy wy-
konany z blachy stalowej, odbłyśnik
typu CROSS z wysokopolerowanego
aluminium najwyższej czystości.
Montaż: w sufi cie podwieszanym.
Opcje na zapytanie: EVG, EVG DIMM
1-10V, EVG DALI, moduł awaryjny,
kompensacja
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe, restauracje, itp.
089114 2x26 G24d3 270/270/185 257/257 VVG 3,26
089107 2x26 G24d3 270/270/185 257/257 VVG 3,26
PL DEENG RUSFR
1
125124
DLK
271
Description: light fi tting for non-
integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation in
suspended ceilings.
Technical description: white or
grey powder-coated frame made of
light metal alloys. UV resistant coat-
ing. Housing made of steel sheet,
CROSS-type refl ector made of extra
pure, highly polished aluminium.
Installation: mounted in suspended
ceilings.
Options available upon request:
EVG DIMM 1-10V, EVG DALI, emer-
gency power supply system, com-
pensation.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für nicht
integrierte Kompaktleuchtstoffl am-
pen für den Einbau in eingehängten
Decken.
Ausführung: Rahmen der Leuch-
te aus weiß oder grau pulverbes-
chichteter Leichtmetalllegierung,
UV-beständige Lackoberschicht.
Gehäuse der Leuchte aus Stahlblech,
CROSS - Rückstrahler aus hochpolier-
tem Aluminium höchster Reinheit.
Montage: an der eingehängten De-
cke.
Optionen auf Anfrage: EVG DIMM 1-
10V, EVG DALI, Notfallmodul, Komp-
ensation.
Anwendung: Repräsentations-, Kon-
ferenz-, Büro-, Handelsräume, Rest-
aurants, usw.
Description luminaire aux tubes
compacts non intégrés à monter di-
rectement dans les faux plafonds.
Production: cadre du luminaire
coulé des métaux légers, peint en
blanc ou gris par pulvérisation, re-
vêtement de vernis résistant au
rayonnement UV. Corps du luminaire
en tôle d’acier. Réfl ecteur du genre
CROSS en aluminium pur d’une plus
haute qualité
Montage: montage dans le faux pla-
fond.
Option sur la demande: EVG, EVG
DIMM 1-10V, EVG DALI, module en
cas de panne, compensation
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants, etc.
Описание Светильники для неинтегри-
рованных компактных люминесцент-
ных ламп, предназначен для монтажа
в подвесных потолках.
Конструкция: Рамка светильника из-
готовлена из легкосплавных металлов,
окрашенная порошковым методом в
белый или серый цвет, лакокрасочное
покрытие устойчиво к воздействию
ультрафиолетового излучения. Отража-
тель типа CROSS из чистейшего высоко-
полированного алюминия.
Установка: Крепится к подвесному по-
толку.
Под заказ: EVG, EVG DIMM 1-10V, EVG
DALI, аварийное питание, компенсация.
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференционные залы, офи-
сы, торговые помещения, рестораны
и т.д
Opis: oprawa do świetlówek kom-
paktowych niezintegrowanych,
przeznaczona do montażu w sufi tach
podwieszanych.
Wykonanie: ramka oprawy wykonana
z odlewu metali lekkich, malowana
proszkowo na kolor biały lub szary,
powłoka lakiernicza odporna na pro-
mieniowanie UV. Korpus oprawy wy-
konany z blachy stalowej, odbłyśnik
typu CROSS z wysokopolerowanego
aluminium najwyższej czystości.
Montaż: w sufi cie podwieszanym.
Opcje na zapytanie: EVG, EVG DIMM
1-10V, EVG DALI, moduł awaryjny,
kompensacja
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe, restauracje, itp.
089114 2x26 G24d3 270/270/185 257/257 VVG 3,26
089107 2x26 G24d3 270/270/185 257/257 VVG 3,26
PL DEENG RUSFR
1
125124
Description: recessed light fi tting
for non-integrated compact fl uores-
cent lamps, designed for installation
in suspended ceilings.
Technical description: silver pow-
der-coated housing made of steel.
UV resistant coating. Glass diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets.
Options available upon request:
emergency power supply system,
compensation, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für nicht integrierte Kompaktleu-
chtstoffl ampen für den Einbau in
eingehängten Decken.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus silbern pulverbeschichtetem St-
ahl. UV-beständige Lackoberschicht.
Abdeckung aus Glas.
Montage: an der Decke mittels
Stützen.
Optionen auf Anfrage: Notfallmod-
ul, Kompensation, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire encastré
aux tubes compacts non intégrés à
monter directement dans les faux
plafonds
Production: cadre en acier, légers,
peint en argent par pulvérisation,
revêtement de vernis résistant au
rayonnement UV. Cloche en verre
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports
Option sur la demande: module en
cas avarie, compensation, EVG DIMM
1-10V, EVG DALI
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание Светильники для неин-
тегрированных компактных люми-
несцентных ламп с цоколем G24,
предназначенные для монтажа в
подвесных потолках.
Конструкция: Корпус светильника
изготовлен из стали, окрашен по-
рошковым методом в серый цвет,
лакокрасочное покрытие устойчиво
к воздействию ультрафиолетового
излучения, стеклянный плафон
Установка крепится к потолку при
помощи кронштейнов
Под заказ: аварийное питание, ком-
пенсация, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Назначение: репрезентативные
помещения, конференционные
залы, офисы, торговые помеще-
ния, рестораны и т.д
Opis: Oprawa podtynkowa do świe-
tlówek kompaktowych niezintegro-
wanych, przeznaczona do montażu
w sufi tach podwieszanych
Wykonanie: Obudowa wykonana ze
stali, malowana proszkowo na kolor
srebrny, powłoka lakiernicza od-
porna na promieniowanie UV. Klosz
szklany
Montaż: montowana w sufi cie przy
pomocy wsporników
Opcje na zapytanie: moduł awaryj-
ny, kompensacja, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe, restauracje, itp
086007 2x13 G24d1 255/255/105 235/235 VVG 3,10
086250 2x13 G24q1 255/255/105 235/235 EVG 2,60
087004 2x18 G24d2 255/255/105 235/235 VVG 3,10
087257 2x18 G24q2 255/255/105 235/235 EVG 2,60
088001 2x26 G24d3 255/255/105 235/235 VVG 3,50
088254 2x26 G24q3 255/255/105 235/235 EVG 2,90
PL DEENG RUSFR
1
DLK
255
DLN
/ D
LN-P
S /
DLN
-T
Description: light fi tting for non-
integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation di-
rectly on the ceiling.
Technical description: white, pow-
der-coated housing made of steel
sheet. UV resistant coating. Refl ec-
tor made of highly polished alumini-
um. Glass diffuser (DLN-PS). TURBO-
type aluminium refl ector (DLN-T).
Installation: Mounted directly to
the ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
compensation.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für nicht in-
tegrierte Kompaktleuchtstoffl ampen
für den Einbau direkt in der Decke.
Ausführung: Gehäuse aus weiß
pulverbeschichtetem Stahlblech.
UV-beständige Lackoberschicht.
Rückstrahler gefertigt aus hochpoli-
ertem Aluminium höchster Reinheit.
Montage: direkt an den Decken mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensa-
tion
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: uminaire aux tubes
compact non intégrés pour montage
directement dans le plafond.
Production: cadre en tôle d’acier,
peint en blanc par pulvérisation,
revêtement de vernis résistant au
rayonnement UV. Réfl ecteur en alu-
minium pur d’une plus haute quali-
té. Cloche en verre (DLN-PS). Para-
lume TURBO – aluminium (DLN-T).
Montage: Montage directement
dans le plafond à l’aide des che-
villes expansibles.
Options sur la demande: compen-
sation.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание: Потолочный светиль-
ник для неинтегрированных ком-
пактных люминесцентных ламп.
Конструкция: Корпус из листовой
стали, окрашенной в белый цвет.
лакокрасочное покрытие устойчи-
во к воздействию ультрафиолето-
вого излучения.
Отражатель типа CROSS из высо-
кополированного алюминия. Сте-
клянная перегородка (DLN-PS).
Растр TURBO из алюминия (DLN-T).
Установка: Крепится непосред-
ственно к потолку при помощи
распорных штифтов.
Под заказ: компенсация.
Назначение: репрезентативные
помещения, конференц. залы,
офисы, торговые помещения, ре-
стораны и т.д.
Opis: oprawa do świetlówek kom-
paktowych niezintegrowanych,
przeznaczona do montażu bezpo-
średnio na stropie.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z blachy stalowej, malowanej
proszkowo na kolor biały, powłoka
lakiernicza odporna na promie-
niowanie UV. Odbłyśnik wykonany
z wysokopolerowanego aluminium.
Przesłona szklana (DLN-PS). Raster
TURBO – aluminium (DLN-T).
Montaż: montowana bezpośrednio
do sufi tu za pomocą kołków rozpo-
rowych.
Opcje na zapytanie: kompensacja.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe, restauracje, itp.
880476 2x18 G24d2 230/178 190 VVG 2,42 DLN
880551 2X18 G24q2 230/178 190 EVG 1,96 DLN
880490 2x18 G24d2 226/155 190 VVG 2,06 DLN-PS
880575 2X18 G24q2 226/155 190 EVG 1,80 DLN-PS
880483 2x18 G24d2 230/178 190 VVG 2,22 DLN-T
880568 2X18 G24q2 230/178 190 EVG 1,90 DLN-T
PL DEENG RUSFR
1
127126
Description: recessed light fi tting
for non-integrated compact fl uores-
cent lamps, designed for installation
in suspended ceilings.
Technical description: silver pow-
der-coated housing made of steel.
UV resistant coating. Glass diffuser.
Installation: mounted in the ceiling
with brackets.
Options available upon request:
emergency power supply system,
compensation, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Unterputzleuchte
für nicht integrierte Kompaktleu-
chtstoffl ampen für den Einbau in
eingehängten Decken.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus silbern pulverbeschichtetem St-
ahl. UV-beständige Lackoberschicht.
Abdeckung aus Glas.
Montage: an der Decke mittels
Stützen.
Optionen auf Anfrage: Notfallmod-
ul, Kompensation, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire encastré
aux tubes compacts non intégrés à
monter directement dans les faux
plafonds
Production: cadre en acier, légers,
peint en argent par pulvérisation,
revêtement de vernis résistant au
rayonnement UV. Cloche en verre
Montage: montage dans le plafond
fi xé sur des supports
Option sur la demande: module en
cas avarie, compensation, EVG DIMM
1-10V, EVG DALI
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание Светильники для неин-
тегрированных компактных люми-
несцентных ламп с цоколем G24,
предназначенные для монтажа в
подвесных потолках.
Конструкция: Корпус светильника
изготовлен из стали, окрашен по-
рошковым методом в серый цвет,
лакокрасочное покрытие устойчиво
к воздействию ультрафиолетового
излучения, стеклянный плафон
Установка крепится к потолку при
помощи кронштейнов
Под заказ: аварийное питание, ком-
пенсация, EVG DIMM 1-10V, EVG DALI
Назначение: репрезентативные
помещения, конференционные
залы, офисы, торговые помеще-
ния, рестораны и т.д
Opis: Oprawa podtynkowa do świe-
tlówek kompaktowych niezintegro-
wanych, przeznaczona do montażu
w sufi tach podwieszanych
Wykonanie: Obudowa wykonana ze
stali, malowana proszkowo na kolor
srebrny, powłoka lakiernicza od-
porna na promieniowanie UV. Klosz
szklany
Montaż: montowana w sufi cie przy
pomocy wsporników
Opcje na zapytanie: moduł awaryj-
ny, kompensacja, EVG DIMM 1-10V,
EVG DALI
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe, restauracje, itp
086007 2x13 G24d1 255/255/105 235/235 VVG 3,10
086250 2x13 G24q1 255/255/105 235/235 EVG 2,60
087004 2x18 G24d2 255/255/105 235/235 VVG 3,10
087257 2x18 G24q2 255/255/105 235/235 EVG 2,60
088001 2x26 G24d3 255/255/105 235/235 VVG 3,50
088254 2x26 G24q3 255/255/105 235/235 EVG 2,90
PL DEENG RUSFR
1
DLK
255
DLN
/ D
LN-P
S /
DLN
-T
Description: light fi tting for non-
integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation di-
rectly on the ceiling.
Technical description: white, pow-
der-coated housing made of steel
sheet. UV resistant coating. Refl ec-
tor made of highly polished alumini-
um. Glass diffuser (DLN-PS). TURBO-
type aluminium refl ector (DLN-T).
Installation: Mounted directly to
the ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
compensation.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Leuchte für nicht in-
tegrierte Kompaktleuchtstoffl ampen
für den Einbau direkt in der Decke.
Ausführung: Gehäuse aus weiß
pulverbeschichtetem Stahlblech.
UV-beständige Lackoberschicht.
Rückstrahler gefertigt aus hochpoli-
ertem Aluminium höchster Reinheit.
Montage: direkt an den Decken mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensa-
tion
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: uminaire aux tubes
compact non intégrés pour montage
directement dans le plafond.
Production: cadre en tôle d’acier,
peint en blanc par pulvérisation,
revêtement de vernis résistant au
rayonnement UV. Réfl ecteur en alu-
minium pur d’une plus haute quali-
té. Cloche en verre (DLN-PS). Para-
lume TURBO – aluminium (DLN-T).
Montage: Montage directement
dans le plafond à l’aide des che-
villes expansibles.
Options sur la demande: compen-
sation.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание: Потолочный светиль-
ник для неинтегрированных ком-
пактных люминесцентных ламп.
Конструкция: Корпус из листовой
стали, окрашенной в белый цвет.
лакокрасочное покрытие устойчи-
во к воздействию ультрафиолето-
вого излучения.
Отражатель типа CROSS из высо-
кополированного алюминия. Сте-
клянная перегородка (DLN-PS).
Растр TURBO из алюминия (DLN-T).
Установка: Крепится непосред-
ственно к потолку при помощи
распорных штифтов.
Под заказ: компенсация.
Назначение: репрезентативные
помещения, конференц. залы,
офисы, торговые помещения, ре-
стораны и т.д.
Opis: oprawa do świetlówek kom-
paktowych niezintegrowanych,
przeznaczona do montażu bezpo-
średnio na stropie.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z blachy stalowej, malowanej
proszkowo na kolor biały, powłoka
lakiernicza odporna na promie-
niowanie UV. Odbłyśnik wykonany
z wysokopolerowanego aluminium.
Przesłona szklana (DLN-PS). Raster
TURBO – aluminium (DLN-T).
Montaż: montowana bezpośrednio
do sufi tu za pomocą kołków rozpo-
rowych.
Opcje na zapytanie: kompensacja.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe, restauracje, itp.
880476 2x18 G24d2 230/178 190 VVG 2,42 DLN
880551 2X18 G24q2 230/178 190 EVG 1,96 DLN
880490 2x18 G24d2 226/155 190 VVG 2,06 DLN-PS
880575 2X18 G24q2 226/155 190 EVG 1,80 DLN-PS
880483 2x18 G24d2 230/178 190 VVG 2,22 DLN-T
880568 2X18 G24q2 230/178 190 EVG 1,90 DLN-T
PL DEENG RUSFR
1
127126
DLN
185
Description: surface fi tting for non-
integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation di-
rectly on the ceiling.
Technical description: white or
grey (upon request) powder-coated
housing made of steel sheet. UV re-
sistant coating. Glass diffuser.
Installation: mounted directly to the
ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
compensation.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
nicht integrierte Kompaktleuchtst-
offl ampen für den Einbau direkt in
der Decke.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus weiß oder grau pulverbeschic-
htetem Stahlblech (auf Bestellung).
UV-beständige Lackoberschicht. Gl-
asblende.
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensa-
tion.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compacts non intégrés à monter di-
rectement dans le plafond.
Production: cadre en tôle d’acier,
peint en blanc ou gris (sur la com-
mande) par pulvérisation. Le revê-
tement de vernis résistant au rayon-
nement UV. Cloche en verre.
Montage: directement dans le pla-
fond à l’aide des chevilles expansi-
bles.
Options sur la demande: compen-
sation.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание Потолочный светильник
для неинтегрированных компакт-
ных люминесцентных ламп пред-
наченный для монтажа непосред-
ственно на потолке.
Конструкция: Корпус из листовой
стали, окрашенной в белый или
серый цвет (под заказ), лакокра-
сочное покрытие устойчиво к воз-
действию ультрафиолетового из-
лучения. Стеклянная перегородка
Установка Крепится непосред-
ственно к потолку с помощью рас-
порных штифтов.
Под заказ: компенсация.
Назначение: репрезентативные
помещения, конференц. залы,
офисы, торговые помещения, ре-
стораны и т.д.
Opis: natynkowa oprawa do świetlówek
kompaktowych niezintegrowanych,
przeznaczone do montażu bezpośred-
nio na stropie.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z blachy stalowej, malowanej
proszkowo na kolor biały lub szary (na
zamówienie). Powłoka lakiernicza od-
porna na promieniowanie UV. Przesłona
szklana.
Montaż: montowana bezpośrednio na
stropie przy pomocy kołków rozporo-
wych.
W opcji na zapytanie: kompensacja.
Zastosowanie: pomieszczenia repre-
zentacyjne, sale konferencyjne, po-
mieszczenia biurowe, pomieszczenia
handlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
091001 2x18 G24d2 300/95 115/110 VVG 2,60
091506 2x18 G24q2 300/95 115/110 EVG 2,20
092008 2x26 G24d3 300/95 115/110 VVG 2,65
092503 2x26 G24q3 300/95 115/110 EVG 2,25
1
128 129
DLN
185
Description: surface fi tting for non-
integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation di-
rectly on the ceiling.
Technical description: white or
grey (upon request) powder-coated
housing made of steel sheet. UV re-
sistant coating. Glass diffuser.
Installation: mounted directly to the
ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
compensation.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
nicht integrierte Kompaktleuchtst-
offl ampen für den Einbau direkt in
der Decke.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus weiß oder grau pulverbeschic-
htetem Stahlblech (auf Bestellung).
UV-beständige Lackoberschicht. Gl-
asblende.
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensa-
tion.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compacts non intégrés à monter di-
rectement dans le plafond.
Production: cadre en tôle d’acier,
peint en blanc ou gris (sur la com-
mande) par pulvérisation. Le revê-
tement de vernis résistant au rayon-
nement UV. Cloche en verre.
Montage: directement dans le pla-
fond à l’aide des chevilles expansi-
bles.
Options sur la demande: compen-
sation.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание Потолочный светильник
для неинтегрированных компакт-
ных люминесцентных ламп пред-
наченный для монтажа непосред-
ственно на потолке.
Конструкция: Корпус из листовой
стали, окрашенной в белый или
серый цвет (под заказ), лакокра-
сочное покрытие устойчиво к воз-
действию ультрафиолетового из-
лучения. Стеклянная перегородка
Установка Крепится непосред-
ственно к потолку с помощью рас-
порных штифтов.
Под заказ: компенсация.
Назначение: репрезентативные
помещения, конференц. залы,
офисы, торговые помещения, ре-
стораны и т.д.
Opis: natynkowa oprawa do świetlówek
kompaktowych niezintegrowanych,
przeznaczone do montażu bezpośred-
nio na stropie.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z blachy stalowej, malowanej
proszkowo na kolor biały lub szary (na
zamówienie). Powłoka lakiernicza od-
porna na promieniowanie UV. Przesłona
szklana.
Montaż: montowana bezpośrednio na
stropie przy pomocy kołków rozporo-
wych.
W opcji na zapytanie: kompensacja.
Zastosowanie: pomieszczenia repre-
zentacyjne, sale konferencyjne, po-
mieszczenia biurowe, pomieszczenia
handlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
091001 2x18 G24d2 300/95 115/110 VVG 2,60
091506 2x18 G24q2 300/95 115/110 EVG 2,20
092008 2x26 G24d3 300/95 115/110 VVG 2,65
092503 2x26 G24q3 300/95 115/110 EVG 2,25
1
128 129
Description: a surface fi tting for
non-integrated compact fl uorescent
lamps, designe for installation di-
rectly on the ceiling.
Technical description: white or
grey (upon request) powder-coated
housing made of steel sheet. UV
resistant coating. TURBO-type re-
fl ector made of extra pure, highly
polished aluminium.
Installation: mounted directly to
the ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
compensation, EVG DIMM 1-10, EVG
DALI, emergency power supply sys-
tem.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
nicht integrierte Kompaktleuchtst-
offl ampen für den Einbau direkt in
der Decke.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus weiß oder grau pulverbeschic-
htetem Stahlblech (auf Bestellung).
UV-beständige Lackoberschicht. TU-
RBO - Rückstrahler aus hochpoliert-
em Aluminium höchster Reinheit.
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensat-
ion, EVG DIMM 1-10, EVG DALI, No-
tfallmodul.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compacts non intégrés à monter di-
rectement dans le plafond.
Production: cadre en tôle d’acier,
peint en blanc ou gris (sur la com-
mande) par pulvérisation. Le revê-
tement de vernis résistant au rayon-
nement UV. Réfl ecteur du genre
TURBO en aluminium pur d’une plus
haute qualité.
Montage: montage directement
dans le plafond à l’aide des che-
villes expansibles.
Options sur la demande: compen-
sation, EVG DIMM 1-10, EVG DALI,
module en cas de panne.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание Потолочный светильник
для неинтегрированных компактных
люминесцентных ламп предначен-
ный для монтажа непосредственно
на потолке.
Конструкция: Корпус из листовой
стали, окрашенной в белый или се-
рый цвет (под заказ), лакокрасочное
покрытие устойчиво к воздействию
ультрафиолетового излучения. От-
ражатель TURBO из чистейшего вы-
сокополированного алюминия.
Установка: Крепится непосред-
ственно к потолку с помощью рас-
порных штифтов.
Под заказ: компенсация, EVG DIMM
1-10V, EVG DALI, аварийное питание
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференц. залы, офисы, тор-
говые помещения, рестораны и т.д.
Opis: natynkowa oprawa do świetlówek
kompaktowych niezintegrowanych, prze-
znaczone do montażu bezpośrednio na
stropie.
Wykonanie: obudowa oprawy wykonana
z blachy stalowej, malowanej proszkowo
na kolor biały lub szary (na zamówienie).
Powłoka lakiernicza odporna na pro-
mieniowanie UV. Odbłyśnik typu TURBO
wykonany z wysokopolerowanego alumi-
nium najwyższej czystości.
Montaż: montowana bezpośrednio na
stropie przy pomocy kołków rozporo-
wych.
W opcji na zapytanie: kompensacja, EVG
DIMM 1-10, EVG DALI, moduł awaryjny.
Zastosowanie: pomieszczenia reprezen-
tacyjne, sale konferencyjne, pomiesz-
czenia biurowe, pomieszczenia handlo-
we, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
DLN
241
DLN
240
Description: a surface fi tting for
non-integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation di-
rectly on the ceiling.
Technical description: white or
grey (upon request) powder-coated
housing made of steel sheet. UV
resistant coating. Refl ector made
of extra pure, highly polished alu-
minium; glass diffuser.
Installation: mounted directly to
the ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
compensation, EVG DIMM 1-10, EVG
DALI, emergency power supply sys-
tem.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
nicht integrierte Kompaktleuchtst-
offl ampen für den Einbau direkt in
der Decke.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus weiß oder grau pulverbeschic-
htetem Stahlblech (auf Bestellung).
UV-beständige Lackoberschicht.
Rückstrahler aus hochpoliertem Al-
uminium höchster Reinheit, Abdec-
kung aus Glas.
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensat-
ion, EVG DIMM 1-10, EVG DALI, No-
tfallmodul.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compacts non intégrés à monter di-
rectement dans le plafond.
Production: corps en tôle d’acier,
peint en blanc ou gris (sur la com-
mande) par pulvérisation. Le revê-
tement de vernis résistant au rayon-
nement UV. Réfl ecteur en aluminium
pur d’une plus haute qualité, cloche
en verre.
Montage: montage directement
dans le plafond à l’aide des che-
villes expansibles.
Options sur la demande: compen-
sation, EVG DIMM 1-10, EVG DALI,
module en cas de panne.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание Потолочный светильник
для неинтегрированных компактных
люминесцентных ламп предначен-
ный для монтажа непосредственно
на потолке.
Конструкция: Корпус из листовой
стали, окрашенной в белый или
серый цвет (под заказ), лакокра-
сочное покрытие устойчиво к воз-
действию ультрафиолетового излу-
чения. Отражатель из чистейшего
высокополированного алюминия,
стеклянный плафон.
Установка: Крепится непосред-
ственно к потолку с помощью рас-
порных штифтов.
Под заказ: компенсация, EVG DIMM
1-10V, EVG DALI, аварийное питание.
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференц. залы, офисы, тор-
говые помещения, рестораны и т.д.
Opis: natynkowa oprawa do świetló-
wek kompaktowych niezintegrowa-
nych, przeznaczone do montażu bez-
pośrednio na stropie.
Wykonanie: obudowa oprawy wykonana
z blachy stalowej, malowanej proszko-
wo na kolor biały lub szary (na zamó-
wienie). Powłoka lakiernicza odporna
na promieniowanie UV. Odbłyśnik wyko-
nany z wysokopolerowanego aluminium
najwyższej czystości, klosz szklany.
Montaż: montowana bezpośrednio na
stropie przy pomocy kołków rozporowych
W opcji na zapytanie: kompensacja,
EVG DIMM 1-10, EVG DALI, moduł
awaryjny.
Zastosowanie: pomieszczenia repre-
zentacyjne, sale konferencyjne, po-
mieszczenia biurowe, pomieszczenia
handlowe, restauracje, itp.
098505 2x18 G24d2 240/200 175 VVG 2,50
098758 2x18 G24q2 240/200 175 EVG 2,20
099502 2x26 G24d3 240/200 175 VVG 2,60
099755 2x26 G24q3 240/200 175 EVG 2,30
PL DEENG RUSFR
1
095504 2x18 G24d2 240/200 175 VVG 2,70
095757 2x18 G24q2 240/200 175 EVG 2,20
096501 2x26 G24d3 240/200 175 VVG 2,80
096754 2x26 G24q3 240/200 175 EVG 2,50
1
130 131
Description: a surface fi tting for
non-integrated compact fl uorescent
lamps, designe for installation di-
rectly on the ceiling.
Technical description: white or
grey (upon request) powder-coated
housing made of steel sheet. UV
resistant coating. TURBO-type re-
fl ector made of extra pure, highly
polished aluminium.
Installation: mounted directly to
the ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
compensation, EVG DIMM 1-10, EVG
DALI, emergency power supply sys-
tem.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
nicht integrierte Kompaktleuchtst-
offl ampen für den Einbau direkt in
der Decke.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus weiß oder grau pulverbeschic-
htetem Stahlblech (auf Bestellung).
UV-beständige Lackoberschicht. TU-
RBO - Rückstrahler aus hochpoliert-
em Aluminium höchster Reinheit.
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensat-
ion, EVG DIMM 1-10, EVG DALI, No-
tfallmodul.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compacts non intégrés à monter di-
rectement dans le plafond.
Production: cadre en tôle d’acier,
peint en blanc ou gris (sur la com-
mande) par pulvérisation. Le revê-
tement de vernis résistant au rayon-
nement UV. Réfl ecteur du genre
TURBO en aluminium pur d’une plus
haute qualité.
Montage: montage directement
dans le plafond à l’aide des che-
villes expansibles.
Options sur la demande: compen-
sation, EVG DIMM 1-10, EVG DALI,
module en cas de panne.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание Потолочный светильник
для неинтегрированных компактных
люминесцентных ламп предначен-
ный для монтажа непосредственно
на потолке.
Конструкция: Корпус из листовой
стали, окрашенной в белый или се-
рый цвет (под заказ), лакокрасочное
покрытие устойчиво к воздействию
ультрафиолетового излучения. От-
ражатель TURBO из чистейшего вы-
сокополированного алюминия.
Установка: Крепится непосред-
ственно к потолку с помощью рас-
порных штифтов.
Под заказ: компенсация, EVG DIMM
1-10V, EVG DALI, аварийное питание
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференц. залы, офисы, тор-
говые помещения, рестораны и т.д.
Opis: natynkowa oprawa do świetlówek
kompaktowych niezintegrowanych, prze-
znaczone do montażu bezpośrednio na
stropie.
Wykonanie: obudowa oprawy wykonana
z blachy stalowej, malowanej proszkowo
na kolor biały lub szary (na zamówienie).
Powłoka lakiernicza odporna na pro-
mieniowanie UV. Odbłyśnik typu TURBO
wykonany z wysokopolerowanego alumi-
nium najwyższej czystości.
Montaż: montowana bezpośrednio na
stropie przy pomocy kołków rozporo-
wych.
W opcji na zapytanie: kompensacja, EVG
DIMM 1-10, EVG DALI, moduł awaryjny.
Zastosowanie: pomieszczenia reprezen-
tacyjne, sale konferencyjne, pomiesz-
czenia biurowe, pomieszczenia handlo-
we, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
DLN
241
DLN
240
Description: a surface fi tting for
non-integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation di-
rectly on the ceiling.
Technical description: white or
grey (upon request) powder-coated
housing made of steel sheet. UV
resistant coating. Refl ector made
of extra pure, highly polished alu-
minium; glass diffuser.
Installation: mounted directly to
the ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
compensation, EVG DIMM 1-10, EVG
DALI, emergency power supply sys-
tem.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
nicht integrierte Kompaktleuchtst-
offl ampen für den Einbau direkt in
der Decke.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus weiß oder grau pulverbeschic-
htetem Stahlblech (auf Bestellung).
UV-beständige Lackoberschicht.
Rückstrahler aus hochpoliertem Al-
uminium höchster Reinheit, Abdec-
kung aus Glas.
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompensat-
ion, EVG DIMM 1-10, EVG DALI, No-
tfallmodul.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compacts non intégrés à monter di-
rectement dans le plafond.
Production: corps en tôle d’acier,
peint en blanc ou gris (sur la com-
mande) par pulvérisation. Le revê-
tement de vernis résistant au rayon-
nement UV. Réfl ecteur en aluminium
pur d’une plus haute qualité, cloche
en verre.
Montage: montage directement
dans le plafond à l’aide des che-
villes expansibles.
Options sur la demande: compen-
sation, EVG DIMM 1-10, EVG DALI,
module en cas de panne.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание Потолочный светильник
для неинтегрированных компактных
люминесцентных ламп предначен-
ный для монтажа непосредственно
на потолке.
Конструкция: Корпус из листовой
стали, окрашенной в белый или
серый цвет (под заказ), лакокра-
сочное покрытие устойчиво к воз-
действию ультрафиолетового излу-
чения. Отражатель из чистейшего
высокополированного алюминия,
стеклянный плафон.
Установка: Крепится непосред-
ственно к потолку с помощью рас-
порных штифтов.
Под заказ: компенсация, EVG DIMM
1-10V, EVG DALI, аварийное питание.
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференц. залы, офисы, тор-
говые помещения, рестораны и т.д.
Opis: natynkowa oprawa do świetló-
wek kompaktowych niezintegrowa-
nych, przeznaczone do montażu bez-
pośrednio na stropie.
Wykonanie: obudowa oprawy wykonana
z blachy stalowej, malowanej proszko-
wo na kolor biały lub szary (na zamó-
wienie). Powłoka lakiernicza odporna
na promieniowanie UV. Odbłyśnik wyko-
nany z wysokopolerowanego aluminium
najwyższej czystości, klosz szklany.
Montaż: montowana bezpośrednio na
stropie przy pomocy kołków rozporowych
W opcji na zapytanie: kompensacja,
EVG DIMM 1-10, EVG DALI, moduł
awaryjny.
Zastosowanie: pomieszczenia repre-
zentacyjne, sale konferencyjne, po-
mieszczenia biurowe, pomieszczenia
handlowe, restauracje, itp.
098505 2x18 G24d2 240/200 175 VVG 2,50
098758 2x18 G24q2 240/200 175 EVG 2,20
099502 2x26 G24d3 240/200 175 VVG 2,60
099755 2x26 G24q3 240/200 175 EVG 2,30
PL DEENG RUSFR
1
095504 2x18 G24d2 240/200 175 VVG 2,70
095757 2x18 G24q2 240/200 175 EVG 2,20
096501 2x26 G24d3 240/200 175 VVG 2,80
096754 2x26 G24q3 240/200 175 EVG 2,50
1
130 131
DLN
242
DLN
245
107009 2x18 G24d2 245/110 165 VVG 2,06
107757 2x18 G24q2 245/110 165 EVG 1,70
107504 2x18 G24d2 245/110 165 VVG 2,06
107764 2x18 G24q2 245/110 165 EVG 1,70
108006 2x26 G24d3 245/110 165 VVG 2,50
108754 2x26 G24q3 245/110 165 EVG 1,80
108501 2x26 G24d3 245/110 165 VVG 2,50
108761 2x26 G24q3 245/110 165 EVG 1,80
Description: surface fi tting for non-
integrated compact fl uorescent
lamps.
Technical description: white or
grey powder-coated housing made
of steel sheet. UV resistant coating.
Refl ector made of extra pure, highly
polished aluminium.
Installation: mounted directly to
the ceiling.
Optionally: compensation.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
nicht integrierte Kompaktleucht-
stoffl ampen.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus weiß oder grau pulverbeschich-
tetem Stahlblech. UV-beständige
Lackoberschicht. Rückstrahler aus
hochpoliertem Aluminium höchster
Reinheit.
Montage: direkt an den Decken.
Optionen auf Anfrage: Kompensa-
tion.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw
Description: luminaire aux tubes
compact non intégrés.
Production: cadre en tôle d’acier,
peint en blanc ou gris par pulvérisa-
tion. Le revêtement de vernis résis-
tant au rayonnement UV. Réfl ecteur
en aluminium pur d’une plus haute
qualité.
Montage: monter directement dans
le plafond.
Options: compensation.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание Потолочный светильник
для неинтегрированных компакт-
ных люминесцентных ламп.
Конструкция: Корпус из листовой
стали, окрашенной в белый или
серый цвет, лакокрасочное по-
крытие устойчиво к воздействию
ультрафиолетового излучения.
Отражатель из чистейшего высо-
кополированного алюминия.
Установка: Крепится непосред-
ственно к потолку.
Под заказ: компенсация.
Назначение: репрезентативные
помещения, конференц. залы,
офисы, торговые помещения, ре-
стораны и т.д.
Opis: natynkowa oprawa do świe-
tlówek kompaktowych niezintegro-
wanych.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z blachy stalowej, malowanej
proszkowo na kolor biały lub szary.
Powłoka lakiernicza odporna na
promieniowanie UV. Odbłyśnik wy-
konany z wysokopolerowanego alu-
minium najwyższej czystości.
Montaż: montowana bezpośrednio
na stropie
Opcje na zapytanie: kompensacja.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
101502 2x18 G24d2 240/200 175 VVG 2,50
101755 2x18 G24q2 240/200 175 EVG 2,10
102509 2x26 G24d3 240/200 175 VVG 2,70
102752 2x26 G24q3 240/200 175 EVG 2,20
1
Description: a surface fi tting for
non-integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation di-
rectly on the ceiling.
Technical description: white or
grey (upon request) powder-coated
housing made of steel sheet. UV
resistant coating. Refl ector made
of extra pure, highly polished alu-
minium.
Installation: mounted directly to
the ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
compensation, EVG DIMM 1-10, EVG
DALI, emergency power supply sys-
tem.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
nicht integrierte Kompaktleucht-
stoffl ampen für den Einbau direkt in
der Decke.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus weiß oder grau pulverbeschich-
tetem Stahlblech (auf Bestellung).
UV-beständige Lackoberschicht.
Rückstrahler aus hochpoliertem Alu-
minium höchster Reinheit.
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompen-
sation, EVG DIMM 1-10, EVG DALI,
Notfallmodul.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compacts non intégrés à monter di-
rectement dans le plafond.
Production: cadre en tôle d’acier,
peint en blanc ou gris (sur la com-
mande) par pulvérisation. Le revê-
tement de vernis résistant au rayon-
nement UV. Réfl ecteur en aluminium
pur d’une plus haute qualité.
Montage: montage directement
dans le plafond à l’aide des che-
villes expansibles.
Options sur la demande: compen-
sation, EVG DIMM 1-10, EVG DALI,
module en cas de panne.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание: Потолочный светильник
для неинтегрированных компактных
люминесцентных ламп предначен-
ный для монтажа непосредственно
на потолке.
Конструкция: Корпус из листовой
стали, окрашенной в белый или се-
рый цвет (под заказ), лакокрасочное
покрытие устойчиво к воздействию
ультрафиолетового излучения. От-
ражатель из чистейшего высокопо-
лированного алюминия.
Установка: Крепится непосред-
ственно к потолку с помощью рас-
порных штифтов.
Под заказ: компенсация, EVG DIMM
1-10V, EVG DALI, аварийное питание.
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференц. залы, офисы, тор-
говые помещения, рестораны и т.д.
Opis: natynkowa oprawa do świetló-
wek kompaktowych niezintegrowa-
nych, przeznaczone do montażu bez-
pośrednio na stropie.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z blachy stalowej, malowanej
proszkowo na kolor biały lub szary
(na zamówienie). Powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV. Odbły-
śnik wykonany z wysokopolerowanego
aluminium najwyższej czystości.
Montaż: montowana bezpośrednio na
stropie przy pomocy kołków rozporowych.
W opcji na zapytanie: kompensacja,
EVG DIMM 1-10, EVG DALI, moduł awa-
ryjny.
Zastosowanie: pomieszczenia repre-
zentacyjne, sale konferencyjne, po-
mieszczenia biurowe, pomieszczenia
handlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
1
132 133
DLN
242
DLN
245
107009 2x18 G24d2 245/110 165 VVG 2,06
107757 2x18 G24q2 245/110 165 EVG 1,70
107504 2x18 G24d2 245/110 165 VVG 2,06
107764 2x18 G24q2 245/110 165 EVG 1,70
108006 2x26 G24d3 245/110 165 VVG 2,50
108754 2x26 G24q3 245/110 165 EVG 1,80
108501 2x26 G24d3 245/110 165 VVG 2,50
108761 2x26 G24q3 245/110 165 EVG 1,80
Description: surface fi tting for non-
integrated compact fl uorescent
lamps.
Technical description: white or
grey powder-coated housing made
of steel sheet. UV resistant coating.
Refl ector made of extra pure, highly
polished aluminium.
Installation: mounted directly to
the ceiling.
Optionally: compensation.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
nicht integrierte Kompaktleucht-
stoffl ampen.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus weiß oder grau pulverbeschich-
tetem Stahlblech. UV-beständige
Lackoberschicht. Rückstrahler aus
hochpoliertem Aluminium höchster
Reinheit.
Montage: direkt an den Decken.
Optionen auf Anfrage: Kompensa-
tion.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw
Description: luminaire aux tubes
compact non intégrés.
Production: cadre en tôle d’acier,
peint en blanc ou gris par pulvérisa-
tion. Le revêtement de vernis résis-
tant au rayonnement UV. Réfl ecteur
en aluminium pur d’une plus haute
qualité.
Montage: monter directement dans
le plafond.
Options: compensation.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание Потолочный светильник
для неинтегрированных компакт-
ных люминесцентных ламп.
Конструкция: Корпус из листовой
стали, окрашенной в белый или
серый цвет, лакокрасочное по-
крытие устойчиво к воздействию
ультрафиолетового излучения.
Отражатель из чистейшего высо-
кополированного алюминия.
Установка: Крепится непосред-
ственно к потолку.
Под заказ: компенсация.
Назначение: репрезентативные
помещения, конференц. залы,
офисы, торговые помещения, ре-
стораны и т.д.
Opis: natynkowa oprawa do świe-
tlówek kompaktowych niezintegro-
wanych.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z blachy stalowej, malowanej
proszkowo na kolor biały lub szary.
Powłoka lakiernicza odporna na
promieniowanie UV. Odbłyśnik wy-
konany z wysokopolerowanego alu-
minium najwyższej czystości.
Montaż: montowana bezpośrednio
na stropie
Opcje na zapytanie: kompensacja.
Zastosowanie: pomieszczenia re-
prezentacyjne, sale konferencyjne,
pomieszczenia biurowe, pomiesz-
czenia handlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
101502 2x18 G24d2 240/200 175 VVG 2,50
101755 2x18 G24q2 240/200 175 EVG 2,10
102509 2x26 G24d3 240/200 175 VVG 2,70
102752 2x26 G24q3 240/200 175 EVG 2,20
1
Description: a surface fi tting for
non-integrated compact fl uorescent
lamps, designed for installation di-
rectly on the ceiling.
Technical description: white or
grey (upon request) powder-coated
housing made of steel sheet. UV
resistant coating. Refl ector made
of extra pure, highly polished alu-
minium.
Installation: mounted directly to
the ceiling with expansion plugs.
Options available upon request:
compensation, EVG DIMM 1-10, EVG
DALI, emergency power supply sys-
tem.
Application: reception areas, con-
ference rooms, offi ce and retail
spaces, restaurants, etc.
Beschreibung: Aufputzleuchte für
nicht integrierte Kompaktleucht-
stoffl ampen für den Einbau direkt in
der Decke.
Ausführung: Gehäuse der Leuchte
aus weiß oder grau pulverbeschich-
tetem Stahlblech (auf Bestellung).
UV-beständige Lackoberschicht.
Rückstrahler aus hochpoliertem Alu-
minium höchster Reinheit.
Montage: direkt an der Decke mit
Spreizdübeln.
Optionen auf Anfrage: Kompen-
sation, EVG DIMM 1-10, EVG DALI,
Notfallmodul.
Einsatzbereiche: Repräsentations-,
Konferenz-, Büro-, Handelsräume,
Restaurants, usw.
Description: luminaire aux tubes
compacts non intégrés à monter di-
rectement dans le plafond.
Production: cadre en tôle d’acier,
peint en blanc ou gris (sur la com-
mande) par pulvérisation. Le revê-
tement de vernis résistant au rayon-
nement UV. Réfl ecteur en aluminium
pur d’une plus haute qualité.
Montage: montage directement
dans le plafond à l’aide des che-
villes expansibles.
Options sur la demande: compen-
sation, EVG DIMM 1-10, EVG DALI,
module en cas de panne.
Destination: locaux représentatifs,
salles de conférence, bureaux, lo-
caux commerciaux, restaurants,
etc.
Описание: Потолочный светильник
для неинтегрированных компактных
люминесцентных ламп предначен-
ный для монтажа непосредственно
на потолке.
Конструкция: Корпус из листовой
стали, окрашенной в белый или се-
рый цвет (под заказ), лакокрасочное
покрытие устойчиво к воздействию
ультрафиолетового излучения. От-
ражатель из чистейшего высокопо-
лированного алюминия.
Установка: Крепится непосред-
ственно к потолку с помощью рас-
порных штифтов.
Под заказ: компенсация, EVG DIMM
1-10V, EVG DALI, аварийное питание.
Назначение: репрезентативные поме-
щения, конференц. залы, офисы, тор-
говые помещения, рестораны и т.д.
Opis: natynkowa oprawa do świetló-
wek kompaktowych niezintegrowa-
nych, przeznaczone do montażu bez-
pośrednio na stropie.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z blachy stalowej, malowanej
proszkowo na kolor biały lub szary
(na zamówienie). Powłoka lakiernicza
odporna na promieniowanie UV. Odbły-
śnik wykonany z wysokopolerowanego
aluminium najwyższej czystości.
Montaż: montowana bezpośrednio na
stropie przy pomocy kołków rozporowych.
W opcji na zapytanie: kompensacja,
EVG DIMM 1-10, EVG DALI, moduł awa-
ryjny.
Zastosowanie: pomieszczenia repre-
zentacyjne, sale konferencyjne, po-
mieszczenia biurowe, pomieszczenia
handlowe, restauracje, itp.
PL DEENG RUSFR
1
132 133
Małogabarytowe oprawy oświetlenio-
we, które dostarczą światła wszędzie
tam gdzie go potrzebujesz. Oferta
plafonier technicznych naszej firmy
jest najszerszą ofertą na rynku w tym
segmencie produktów. Wysoka jakość
wykonania, własna technologia pro-
dukcji, wysokie walory techniczne
umożliwiają zastosowanie plafonier
technicznych w całym przekroju bu-
dynku od elewacji po pomieszczenia
techniczne o wysokim zapyleniu.
These compact light fittings will pro-
vide light wherever you need it. Our
portfolio of heavy duty plafonds is
the broadest one in this market sec-
tor. Superb finishing, proprietary ma-
nufacturing technology and high te-
chnical quality make the heavy duty
plafonds suitable for numerous appl-
ications across any facility – from the
elevation to technical infrastructure
rooms with high dust exposure.
Leuchten mit kleinen Dimensionen,
die das Licht dorthin liefern, wo es
gebraucht wird. Das Angebot von
technischen Plafonden (technische
Deckenleuchte) unserer Firma ist
das breiteste Angebot auf dem Ma-
rkt in diesem Produktsegment. Die
hohe Ausführungsqualität, die eig-
ene Herstellungstechnologie, hohe
technische Vorteile ermöglichen die
Anwendung der technischen Plafo-
nde (technische Deckenleuchte) im
ganzen Gebäude von der Fassade bis
zu technischen Räumen mit hohem
Bestäubungsniveau.
Les luminaires de petit gabarit qui
donnent la lumière partout où Vous
en avez besoin. Notre offre des pl-
afonniers techniques est une offre
plus large sur le marché de ce segm-
ent des produits. Une haute qualité
d’exécution, notre propre technolo-
gie de production, hautes valeurs te-
chniques rendent possible utilisation
des plafonniers techniques dans tout
le bâtiment de façade à locaux tech-
niques d’un haut empoussièrement.
Малогабаритные светильники, ко-
торые обеспечивают свет там, где
вам это нужно.
Предложение ТЕХНИЧЕСКИХ све-
тильников нашей компании наи-
более широкое на рынке в этом
сегменте продуктов. Высокое ка-
чество исполнения, собственные
производственные технологии,
высокие технические качества,
позволяют использовать ТЕХНИ-
ЧЕСКИЕ светильники начиная от
фасада и заканчивая техническими
помещениями с высокой запылен-
ностью.
Plafoniery techniczneŚwiatło tam
gdzie go potrzebujesz
Heavy duty plafondsLight exactly where you need it
Technische plafonde(technische Deckenleuchte)
Das Licht dort,
wo es gebraucht wird
HublotsLumière là où vous avez besoin
Технические светильникиСвет там, где вам это нужно
134
Małogabarytowe oprawy oświetlenio-
we, które dostarczą światła wszędzie
tam gdzie go potrzebujesz. Oferta
plafonier technicznych naszej firmy
jest najszerszą ofertą na rynku w tym
segmencie produktów. Wysoka jakość
wykonania, własna technologia pro-
dukcji, wysokie walory techniczne
umożliwiają zastosowanie plafonier
technicznych w całym przekroju bu-
dynku od elewacji po pomieszczenia
techniczne o wysokim zapyleniu.
These compact light fittings will pro-
vide light wherever you need it. Our
portfolio of heavy duty plafonds is
the broadest one in this market sec-
tor. Superb finishing, proprietary ma-
nufacturing technology and high te-
chnical quality make the heavy duty
plafonds suitable for numerous appl-
ications across any facility – from the
elevation to technical infrastructure
rooms with high dust exposure.
Leuchten mit kleinen Dimensionen,
die das Licht dorthin liefern, wo es
gebraucht wird. Das Angebot von
technischen Plafonden (technische
Deckenleuchte) unserer Firma ist
das breiteste Angebot auf dem Ma-
rkt in diesem Produktsegment. Die
hohe Ausführungsqualität, die eig-
ene Herstellungstechnologie, hohe
technische Vorteile ermöglichen die
Anwendung der technischen Plafo-
nde (technische Deckenleuchte) im
ganzen Gebäude von der Fassade bis
zu technischen Räumen mit hohem
Bestäubungsniveau.
Les luminaires de petit gabarit qui
donnent la lumière partout où Vous
en avez besoin. Notre offre des pl-
afonniers techniques est une offre
plus large sur le marché de ce segm-
ent des produits. Une haute qualité
d’exécution, notre propre technolo-
gie de production, hautes valeurs te-
chniques rendent possible utilisation
des plafonniers techniques dans tout
le bâtiment de façade à locaux tech-
niques d’un haut empoussièrement.
Малогабаритные светильники, ко-
торые обеспечивают свет там, где
вам это нужно.
Предложение ТЕХНИЧЕСКИХ све-
тильников нашей компании наи-
более широкое на рынке в этом
сегменте продуктов. Высокое ка-
чество исполнения, собственные
производственные технологии,
высокие технические качества,
позволяют использовать ТЕХНИ-
ЧЕСКИЕ светильники начиная от
фасада и заканчивая техническими
помещениями с высокой запылен-
ностью.
Plafoniery techniczneŚwiatło tam
gdzie go potrzebujesz
Heavy duty plafondsLight exactly where you need it
Technische plafonde(technische Deckenleuchte)
Das Licht dort,
wo es gebraucht wird
HublotsLumière là où vous avez besoin
Технические светильникиСвет там, где вам это нужно
134
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
supplied with a light source (except
for E27).
Technical description: base made
of plastic, bowl made of polycar-
bonate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Options available upon request:
ring colours: black, silver, gold.
Emergency power supply system.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms,
building elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparende
und schlagfeste technische Decken-
leuchte, Lichtquelle im Set enthal-
ten (außer E27).
Ausführung: Die Unterlage aus
Kunststoff, die Glocke aus Polycar-
bonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Varianten auf Anfrage: Farbe des
Ringes: schwarz, silber, gold. Hava-
riemodul.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet (à
l’exception E27).
Production: corps en matière plas-
tique, cloche en polycarbonate.
Montage: directement sur le mur
Options sur la demande: couleur
d’anneaux: noir, argent, or. Module
en cas de panne.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегающий и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте (кроме Е27).
Конструкция: Основание из плас-
тика, плафон из поликарбоната
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Под заказ: цвет кольца: черный,
серебристый, золотой, аварийный
модуль.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna,
źródło światła w komplecie (prócz
E27).
Wykonanie: podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz wyko-
nany z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża
Opcje na zapytanie: kolor pierście-
nia: czarny, srebrny, złoty. Moduł
awaryjny.
Zastosowanie: ciągi komunikacyjne,
pomieszczenia techniczne, elewacje
budynków, pomieszczenia sanitarne
SATU
RN
PL DEENG RUSFR
185021 1x18 TC-L/2G11 opal 335/110 VVG 1,30
185106 1x18 TC-L/2G11 opal 335/110 EVG 0,90
124136 2x18 TC-L/2G11 opal 335/110 VVG 1,58
900631 2x18 TC-L/2G11 opal 335/110 EVG 0,98
181603 2x26 TC-D/24Gq3 opal 335/110 EVG 1,08
124112 1x28 2D/GR10q opal 335/110 VVG 1,40
182358 1x28 2D/GR10q opal 335/110 EVG 0,80
124129 1x38 2D/GR10q opal 335/110 VVG 1,64
887178 1x38 2D/GR10q opal 335/110 EVG 0,98
124143 1x75 GLS/E27 opal 335/110 - 1,40
184758 1x00 GLS/E27 opal 335/110 - 1,40
185038 1x18 TC-L/2G11 prismatic 335/110 VVG 1,30
185113 1x18 TC-L/2G11 prismatic 335/110 EVG 0,90
124037 2x18 TC-L/2G11 prismatic 335/110 VVG 1,58
181511 2x18 TC-L/2G11 prismatic 335/110 EVG 0,98
181610 2x26 TC-D/24Gq3 prismatic 335/110 EVG 1,08
124013 1x28 2D/GR10q prismatic 335/110 VVG 1,40
181528 1x28 2D/GR10q prismatic 335/110 EVG 0,80
124020 1x38 2D/GR10q prismatic 335/110 VVG 1,64
181535 1x38 2D/GR10q prismatic 335/110 EVG 0,90
887536 1x75 GLS/E27 prismatic 335/110 - 1,40
887185 2x18 TC-L/2G11 opal 335 / 110 EVG 1,50
181542 2x18 TC-L/2G11 prismatic 335 / 110 EVG 1,50
1
136 137
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
supplied with a light source (except
for E27).
Technical description: base made
of plastic, bowl made of polycar-
bonate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Options available upon request:
ring colours: black, silver, gold.
Emergency power supply system.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms,
building elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparende
und schlagfeste technische Decken-
leuchte, Lichtquelle im Set enthal-
ten (außer E27).
Ausführung: Die Unterlage aus
Kunststoff, die Glocke aus Polycar-
bonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Varianten auf Anfrage: Farbe des
Ringes: schwarz, silber, gold. Hava-
riemodul.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet (à
l’exception E27).
Production: corps en matière plas-
tique, cloche en polycarbonate.
Montage: directement sur le mur
Options sur la demande: couleur
d’anneaux: noir, argent, or. Module
en cas de panne.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегающий и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте (кроме Е27).
Конструкция: Основание из плас-
тика, плафон из поликарбоната
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Под заказ: цвет кольца: черный,
серебристый, золотой, аварийный
модуль.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna,
źródło światła w komplecie (prócz
E27).
Wykonanie: podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz wyko-
nany z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża
Opcje na zapytanie: kolor pierście-
nia: czarny, srebrny, złoty. Moduł
awaryjny.
Zastosowanie: ciągi komunikacyjne,
pomieszczenia techniczne, elewacje
budynków, pomieszczenia sanitarne
SATU
RN
PL DEENG RUSFR
185021 1x18 TC-L/2G11 opal 335/110 VVG 1,30
185106 1x18 TC-L/2G11 opal 335/110 EVG 0,90
124136 2x18 TC-L/2G11 opal 335/110 VVG 1,58
900631 2x18 TC-L/2G11 opal 335/110 EVG 0,98
181603 2x26 TC-D/24Gq3 opal 335/110 EVG 1,08
124112 1x28 2D/GR10q opal 335/110 VVG 1,40
182358 1x28 2D/GR10q opal 335/110 EVG 0,80
124129 1x38 2D/GR10q opal 335/110 VVG 1,64
887178 1x38 2D/GR10q opal 335/110 EVG 0,98
124143 1x75 GLS/E27 opal 335/110 - 1,40
184758 1x00 GLS/E27 opal 335/110 - 1,40
185038 1x18 TC-L/2G11 prismatic 335/110 VVG 1,30
185113 1x18 TC-L/2G11 prismatic 335/110 EVG 0,90
124037 2x18 TC-L/2G11 prismatic 335/110 VVG 1,58
181511 2x18 TC-L/2G11 prismatic 335/110 EVG 0,98
181610 2x26 TC-D/24Gq3 prismatic 335/110 EVG 1,08
124013 1x28 2D/GR10q prismatic 335/110 VVG 1,40
181528 1x28 2D/GR10q prismatic 335/110 EVG 0,80
124020 1x38 2D/GR10q prismatic 335/110 VVG 1,64
181535 1x38 2D/GR10q prismatic 335/110 EVG 0,90
887536 1x75 GLS/E27 prismatic 335/110 - 1,40
887185 2x18 TC-L/2G11 opal 335 / 110 EVG 1,50
181542 2x18 TC-L/2G11 prismatic 335 / 110 EVG 1,50
1
136 137
SATU
RN R
CR
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
equipped with a radio-based motion
detector. Light source included.
Installation: base made of plastic,
bowl made of polycarbonate (PC).
Options available upon request:
ring colours: black, silver, gold.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms,
building elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond mit dem Radiosensor der Be-
wegung Lichtquelle im Satz.
Ausführung: Die Unterlage aus
Kunststoff, die Glocke aus Polycar-
bonat.
Montage: direkt auf Untergrund.
Varianten auf Anfrage: Farbe des
Ringes: schwarz, silber, gold.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie avec un détecteur
des mouvements radioélectrique,
source de la lumière en complet.
Production: corps en matière plas-
tique, cloche en polycarbonate.
Options sur la demande: couleur
d’anneaux: noir, argent, or.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник с датчиком
движения, лампа в комплекте.
Конструкция: Основание из плас-
тика, плафон из поликарбоната
(ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Под заказ: цвет кольца: черный,
серебристый, золотой, аварийный
модуль.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помещения,
освещение зданий, санитарные по-
мещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna
z radiowym czujnikiem ruchu, źrod-
ło światła w komplecie.
Wykonanie: podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz wyko-
nany z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża
Opcje na zapytanie: Kolor pierście-
nia: czarny, srebrny, złoty.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
182754 1x28 2D/GR10q opal 335/110 VVG 1,80
182778 1x28 2D/GR10q opal 335/110 EVG 1,05
183751 1x38 2D/GR10q opal 335/110 VVG 1,80
183775 1x38 2D/GR10q opal 335/110 EVG 1,05
182761 1x28 2D/GR10q prismatic 335/110 VVG 1,80
182785 1x28 2D/GR10q prismatic 335/110 EVG 1,05
183768 1x38 2D/GR10q prismatic 335/110 VVG 1,80
183782 1x38 2D/GR10q prismatic 335/110 EVG 1,05
1
138 139
SATU
RN R
CR
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
equipped with a radio-based motion
detector. Light source included.
Installation: base made of plastic,
bowl made of polycarbonate (PC).
Options available upon request:
ring colours: black, silver, gold.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms,
building elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond mit dem Radiosensor der Be-
wegung Lichtquelle im Satz.
Ausführung: Die Unterlage aus
Kunststoff, die Glocke aus Polycar-
bonat.
Montage: direkt auf Untergrund.
Varianten auf Anfrage: Farbe des
Ringes: schwarz, silber, gold.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie avec un détecteur
des mouvements radioélectrique,
source de la lumière en complet.
Production: corps en matière plas-
tique, cloche en polycarbonate.
Options sur la demande: couleur
d’anneaux: noir, argent, or.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник с датчиком
движения, лампа в комплекте.
Конструкция: Основание из плас-
тика, плафон из поликарбоната
(ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Под заказ: цвет кольца: черный,
серебристый, золотой, аварийный
модуль.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помещения,
освещение зданий, санитарные по-
мещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna
z radiowym czujnikiem ruchu, źrod-
ło światła w komplecie.
Wykonanie: podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz wyko-
nany z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża
Opcje na zapytanie: Kolor pierście-
nia: czarny, srebrny, złoty.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
182754 1x28 2D/GR10q opal 335/110 VVG 1,80
182778 1x28 2D/GR10q opal 335/110 EVG 1,05
183751 1x38 2D/GR10q opal 335/110 VVG 1,80
183775 1x38 2D/GR10q opal 335/110 EVG 1,05
182761 1x28 2D/GR10q prismatic 335/110 VVG 1,80
182785 1x28 2D/GR10q prismatic 335/110 EVG 1,05
183768 1x38 2D/GR10q prismatic 335/110 VVG 1,80
183782 1x38 2D/GR10q prismatic 335/110 EVG 1,05
1
138 139
MER
CURY
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi t-
ting, with a light source included.
Technical description: base made
of plastic, bowl made of polycar-
bonate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms,
building elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz.
Ausführung: Die Unterlage aus
Kunststoff, die Glocke aus Polycar-
bonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet.
Production: corps en matière plas-
tique, cloche en polycarbonate
Montage: directement sur le mur
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте.
Конструкция: Основание из плас-
тика, плафон из поликарбоната
(ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera technicz-
na, źródło światła w komplecie.
Wykonanie: podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz wyko-
nany z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
124150 1x9 TC-S/G23 opal 225/85 VVG 0,85
186103 1x9 TC-S/2G7 opal 225/85 EVG 0,57
124167 2x9 TC-S/G23 opal 225/85 VVG 1,00
186608 2x9 TC-S/2G7 opal 225/85 EVG 0,58
124174 1x16 2D/GR8 opal 225/85 VVG 0,88
898181 1x16 2D/GR8 opal 225/85 EVG 0,65
124181 1x21 2D/GR10q opal 225/85 VVG 1,02
898198 1x21 2D/GR10q opal 225/85 EVG 0,60
1
140 141
MER
CURY
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi t-
ting, with a light source included.
Technical description: base made
of plastic, bowl made of polycar-
bonate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms,
building elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz.
Ausführung: Die Unterlage aus
Kunststoff, die Glocke aus Polycar-
bonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet.
Production: corps en matière plas-
tique, cloche en polycarbonate
Montage: directement sur le mur
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте.
Конструкция: Основание из плас-
тика, плафон из поликарбоната
(ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera technicz-
na, źródło światła w komplecie.
Wykonanie: podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz wyko-
nany z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
124150 1x9 TC-S/G23 opal 225/85 VVG 0,85
186103 1x9 TC-S/2G7 opal 225/85 EVG 0,57
124167 2x9 TC-S/G23 opal 225/85 VVG 1,00
186608 2x9 TC-S/2G7 opal 225/85 EVG 0,58
124174 1x16 2D/GR8 opal 225/85 VVG 0,88
898181 1x16 2D/GR8 opal 225/85 EVG 0,65
124181 1x21 2D/GR10q opal 225/85 VVG 1,02
898198 1x21 2D/GR10q opal 225/85 EVG 0,60
1
140 141
CAM
EA
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
with a light source included (except
for E27).
Technical description: base made
of plastic, bowl made of polycarbo-
nate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Optionally: ring colours: black, sil-
ver, gold. Emergency power supply
system.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz (außer
E27).
Ausführung: Die Unterlage aus Kun-
ststoff, die Glocke aus Polycarbonat
(PC).
Montage: direkt an Boden.
Varianten auf Anfrage: Farbe des
Ringes: schwarz, silber, gold. Hava-
riemodul.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet (à
l’exception E27).
Production: corps en matière plasti-
que, cloche en polycarbonate (PC).
Montage: directement sur le mur.
Option: couleur d’anneaux: noir, ar-
gent, or. Module en cas de panne.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте (кроме Е27).
Конструкция: Основание из пла-
стика, плафон из поликарбоната
(ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna,
źródło światła w komplecie (oprócz
E27).
Wykonanie: podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz
wykonany z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
140235 1x75 GLS/E27 prismatic 300/90 - 0,62
140938 1x75 GLS/E27 opal 300/90 - 0,62
141232 2x9 TC-S/G23 prismatic 300/90 VVG 1,00
141935 2x9 TC-S/G23 opal 300/90 VVG 1,00
884139 1x21 2D/GR10q opal 300/90 VVG 0,68
140266 1x75 GLS/E27 prismatic 300/90 - 0,62
140969 1x75 GLS/E27 opal 300/90 - 0,62
141263 2x9 TC-S/G23 prismatic 300/90 VVG 1,00
141966 2x9 TC-S/G23 opal 300/90 VVG 1,00
884146 1x21 2D/GR10q opal 300/90 VVG 0,68
140211 1x75 GLS/E27 prismatic 300/90 - 0,62
140914 1x75 GLS/E27 opal 300/90 - 0,62
141218 2x9 TC-S/G23 prismatic 300/90 VVG 1,00
141911 2x9 TC-S/G23 opal 300/90 VVG 1,00
884153 1x21 2D/GR10q opal 300/90 VVG 0,68
140273 1x75 GLS/E27 prismatic 300/90 - 0,62
140976 1x75 GLS/E27 opal 300/90 - 0,62
141270 2x9 TC-S/G23 prismatic 300/90 VVG 1,00
141973 2x9 TC-S/G23 opal 300/90 VVG 1,00
884160 1x21 2D/GR10q opal 300/90 VVG 0,68
1
142 143
CAM
EA
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
with a light source included (except
for E27).
Technical description: base made
of plastic, bowl made of polycarbo-
nate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Optionally: ring colours: black, sil-
ver, gold. Emergency power supply
system.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz (außer
E27).
Ausführung: Die Unterlage aus Kun-
ststoff, die Glocke aus Polycarbonat
(PC).
Montage: direkt an Boden.
Varianten auf Anfrage: Farbe des
Ringes: schwarz, silber, gold. Hava-
riemodul.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet (à
l’exception E27).
Production: corps en matière plasti-
que, cloche en polycarbonate (PC).
Montage: directement sur le mur.
Option: couleur d’anneaux: noir, ar-
gent, or. Module en cas de panne.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте (кроме Е27).
Конструкция: Основание из пла-
стика, плафон из поликарбоната
(ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna,
źródło światła w komplecie (oprócz
E27).
Wykonanie: podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz
wykonany z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
140235 1x75 GLS/E27 prismatic 300/90 - 0,62
140938 1x75 GLS/E27 opal 300/90 - 0,62
141232 2x9 TC-S/G23 prismatic 300/90 VVG 1,00
141935 2x9 TC-S/G23 opal 300/90 VVG 1,00
884139 1x21 2D/GR10q opal 300/90 VVG 0,68
140266 1x75 GLS/E27 prismatic 300/90 - 0,62
140969 1x75 GLS/E27 opal 300/90 - 0,62
141263 2x9 TC-S/G23 prismatic 300/90 VVG 1,00
141966 2x9 TC-S/G23 opal 300/90 VVG 1,00
884146 1x21 2D/GR10q opal 300/90 VVG 0,68
140211 1x75 GLS/E27 prismatic 300/90 - 0,62
140914 1x75 GLS/E27 opal 300/90 - 0,62
141218 2x9 TC-S/G23 prismatic 300/90 VVG 1,00
141911 2x9 TC-S/G23 opal 300/90 VVG 1,00
884153 1x21 2D/GR10q opal 300/90 VVG 0,68
140273 1x75 GLS/E27 prismatic 300/90 - 0,62
140976 1x75 GLS/E27 opal 300/90 - 0,62
141270 2x9 TC-S/G23 prismatic 300/90 VVG 1,00
141973 2x9 TC-S/G23 opal 300/90 VVG 1,00
884160 1x21 2D/GR10q opal 300/90 VVG 0,68
1
142 143
CAM
EA P
RO
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
with a light source included (except
for E27).
Technical description: base made
of plastic, bowl made of polycarbo-
nate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Optionally: ring colours: black, sil-
ver, gold. Emergency power supply
system.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz (außer
E27).
Ausführung: Die Unterlage aus
Kunststoff, die Glocke aus Polycar-
bonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Varianten auf Anfrage: Farbe des
Ringes: schwarz, silber, gold. Hava-
riemodul.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet (à
l’exception E27).
Production: corps en matière plasti-
que, cloche en polycarbonate (PC).
Montage: directement sur le mur.
Option: couleur d’anneaux: noir, ar-
gent, or. Module en cas de panne
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте (кроме Е27).
Конструкция: Основание из пла-
стика, плафон из поликарбоната
(ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna,
źródło światła w komplecie (oprócz
E27).
Wykonanie: podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz
wykonany z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
207013 1x75 GLS/E27 prismatic 300/90 - 0,64
142932 1x75 GLS/E27 opal 300/90 - 0,64
143236 2x9 TC-S/G23 prismatic 300/90 VVG 1,04
143939 2x9 TC-S/G23 opal 300/90 VVG 1,04
884177 1x21 2D/GR10q opal 300/90 VVG 0,68
142260 1x75 GLS/E27 prismatic 300/90 - 0,64
142963 1x75 GLS/E27 opal 300/90 - 0,64
143267 2x9 TC-S/G23 prismatic 300/90 VVG 1,04
143960 2x9 TC-S/G23 opal 300/90 VVG 1,04
884184 1x21 2D/GR10q opal 300/90 VVG 0,68
1
144 145
CAM
EA P
RO
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
with a light source included (except
for E27).
Technical description: base made
of plastic, bowl made of polycarbo-
nate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Optionally: ring colours: black, sil-
ver, gold. Emergency power supply
system.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz (außer
E27).
Ausführung: Die Unterlage aus
Kunststoff, die Glocke aus Polycar-
bonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Varianten auf Anfrage: Farbe des
Ringes: schwarz, silber, gold. Hava-
riemodul.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet (à
l’exception E27).
Production: corps en matière plasti-
que, cloche en polycarbonate (PC).
Montage: directement sur le mur.
Option: couleur d’anneaux: noir, ar-
gent, or. Module en cas de panne
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте (кроме Е27).
Конструкция: Основание из пла-
стика, плафон из поликарбоната
(ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna,
źródło światła w komplecie (oprócz
E27).
Wykonanie: podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz
wykonany z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
207013 1x75 GLS/E27 prismatic 300/90 - 0,64
142932 1x75 GLS/E27 opal 300/90 - 0,64
143236 2x9 TC-S/G23 prismatic 300/90 VVG 1,04
143939 2x9 TC-S/G23 opal 300/90 VVG 1,04
884177 1x21 2D/GR10q opal 300/90 VVG 0,68
142260 1x75 GLS/E27 prismatic 300/90 - 0,64
142963 1x75 GLS/E27 opal 300/90 - 0,64
143267 2x9 TC-S/G23 prismatic 300/90 VVG 1,04
143960 2x9 TC-S/G23 opal 300/90 VVG 1,04
884184 1x21 2D/GR10q opal 300/90 VVG 0,68
1
144 145
CALL
ISTO
Description: wall or ceiling moun-
ted light fi tting.
Technical description: base made
of zinc-coated steel. Diffuser made
of opal or matt opal glass.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes, sta-
ircases.
Beschreibung: Wand- und Decken-
leuchte.
Ausführung: Unterteil aus verzink-
tem Stahl, Abdeckung aus opalisier-
tem oder matt opalisiertem Glas
Montage: direkt auf Untergrund.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Verkehrsbereichen und Treppenhäu-
sern.
Description: le luminaire mural et
le plafonnier.
Production: le corps en acier galva-
nisé, cloche en verre opale ou opale
mat.
Montage: directement dans le mur
Destination: voies de communica-
tion, cages d’escalier.
Описание: настенно-потолочный
светильник.
Конструкция: Основание из оцин-
кованной стали, плафон из стекла
опалового или матового опалово-
го.
Установка: Непосредственно к по-
верхности.
Назначение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния.
Opis: Ścienno-sufi towa oprawa
oświetlenoiwa.
Wykonanie: Podstawa wykonana
ze stali ocynkowanej, klosz ze szkła
opalizowanego lub opalizowanego
matowego.
Montaż: Bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunikacyjne,
klatki schodowe
PL DEENG RUSFR
368448 1x10 TC-D/G24q1 260/260/103 EVG opal 1,50
368455 1x10 TC-D/G24q1 260/260/103 EVG opal mat 1,50
368004 1x10 TC-D/G24d1 260/260/103 VVG opal 1,75
368011 1x10 TC-D/G24d1 260/260/103 VVG opal mat 1,75
368462 1x13 TC-D/G24q1 260/260/103 EVG opal 1,60
368479 1x13 TC-D/G24q1 260/260/103 EVG opal mat 1,60
368486 1x18 TC-D/G24q2 260/260/103 EVG opal 1,70
368493 1x18 TC-D/G24q2 260/260/103 EVG opal mat 1,70
368509 1x10 TC-D/G24q1 305/305/103 EVG opal 1,60
368516 1x10 TC-D/G24q1 305/305/103 EVG opal mat 1,60
368523 1x13 TC-D/G24q1 305/305/103 EVG opal 1,65
368530 1x13 TC-D/G24q1 305/305/103 EVG opal mat 1,65
368028 1x13 TC-D/G24d1 305/305/103 VVG opal 1,80
368035 1x13 TC-D/G24d1 305/305/103 VVG opal mat 1,80
368547 1x18 TC-D/G24q2 305/305/103 EVG opal 2,05
368554 1x18 TC-D/G24q2 305/305/103 EVG opal mat 2,05
368202 1x13 TC-D/G24q1 365/365/103 EVG opal 2,10
368219 1x13 TC-D/G24q1 365/365/103 EVG opal mat 2,10
368240 1x18 TC-D/G24q2 365/365/103 EVG opal 2,15
368257 1x18 TC-D/G24q2 365/365/103 EVG opal mat 2,15
368042 1x18 TC-D/G24d2 365/365/103 VVG opal 2,45
368059 1x18 TC-D/G24d2 365/365/103 VVG opal mat 2,45
368288 1x26 TC-D/G24q3 365/365/103 EVG opal 2,50
368295 1x26 TC-D/G24q3 365/365/103 EVG opal mat 2,50
368226 2x13 TC-D/G24q1 365/365/103 EVG opal 2,40
368233 2x13 TC-D/G24q1 365/365/103 EVG opal mat 2,40
368264 2x18 TC-D/G24q2 365/365/103 EVG opal 2,65
368271 2x18 TC-D/G24q2 365/365/103 EVG opal mat 2,65
368301 2x26 TC-D/G24q3 365/365/103 EVG opal 2,70
368318 2x26 TC-D/G24q3 365/365/103 EVG opal mat 2,70
368325 1x13 TC-D/G24q1 420/420/103 EVG opal 3,20
368332 1x13 TC-D/G24q1 420/420/103 EVG opal mat 3,20
368363 1x18 TC-D/G24q2 420/420/103 EVG opal 3,25
368370 1x18 TC-D/G24q2 420/420/103 EVG opal mat 3,25
368400 1x26 TC-D/G24q3 420/420/103 EVG opal 3,30
368417 1x26 TC-D/G24q3 420/420/103 EVG opal mat 3,30
368066 1x26 TC-D/G24d3 420/420/103 VVG opal 3,70
368073 1x26 TC-D/G24d3 420/420/103 VVG opal mat 3,70
368349 2x13 TC-D/G24q1 420/420/103 EVG opal 3,40
368356 2x13 TC-D/G24q1 420/420/103 EVG opal mat 3,40
368387 2x18 TC-D/G24q2 420/420/103 EVG opal 3,50
368394 2x18 TC-D/G24q2 420/420/103 EVG opal mat 3,50
36808 2x18 TC-D/G24d2 420/420/103 VVG opal 3,80
368097 2x18 TC-D/G24d2 420/420/103 VVG opal mat 3,80
368424 2x26 TC-D/G24q3 420/420/103 EVG opal 3,60
368431 2x26 TC-D/G24q3 420/420/103 EVG opal mat 3,60
1
146 147
CALL
ISTO
Description: wall or ceiling moun-
ted light fi tting.
Technical description: base made
of zinc-coated steel. Diffuser made
of opal or matt opal glass.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes, sta-
ircases.
Beschreibung: Wand- und Decken-
leuchte.
Ausführung: Unterteil aus verzink-
tem Stahl, Abdeckung aus opalisier-
tem oder matt opalisiertem Glas
Montage: direkt auf Untergrund.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Verkehrsbereichen und Treppenhäu-
sern.
Description: le luminaire mural et
le plafonnier.
Production: le corps en acier galva-
nisé, cloche en verre opale ou opale
mat.
Montage: directement dans le mur
Destination: voies de communica-
tion, cages d’escalier.
Описание: настенно-потолочный
светильник.
Конструкция: Основание из оцин-
кованной стали, плафон из стекла
опалового или матового опалово-
го.
Установка: Непосредственно к по-
верхности.
Назначение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния.
Opis: Ścienno-sufi towa oprawa
oświetlenoiwa.
Wykonanie: Podstawa wykonana
ze stali ocynkowanej, klosz ze szkła
opalizowanego lub opalizowanego
matowego.
Montaż: Bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunikacyjne,
klatki schodowe
PL DEENG RUSFR
368448 1x10 TC-D/G24q1 260/260/103 EVG opal 1,50
368455 1x10 TC-D/G24q1 260/260/103 EVG opal mat 1,50
368004 1x10 TC-D/G24d1 260/260/103 VVG opal 1,75
368011 1x10 TC-D/G24d1 260/260/103 VVG opal mat 1,75
368462 1x13 TC-D/G24q1 260/260/103 EVG opal 1,60
368479 1x13 TC-D/G24q1 260/260/103 EVG opal mat 1,60
368486 1x18 TC-D/G24q2 260/260/103 EVG opal 1,70
368493 1x18 TC-D/G24q2 260/260/103 EVG opal mat 1,70
368509 1x10 TC-D/G24q1 305/305/103 EVG opal 1,60
368516 1x10 TC-D/G24q1 305/305/103 EVG opal mat 1,60
368523 1x13 TC-D/G24q1 305/305/103 EVG opal 1,65
368530 1x13 TC-D/G24q1 305/305/103 EVG opal mat 1,65
368028 1x13 TC-D/G24d1 305/305/103 VVG opal 1,80
368035 1x13 TC-D/G24d1 305/305/103 VVG opal mat 1,80
368547 1x18 TC-D/G24q2 305/305/103 EVG opal 2,05
368554 1x18 TC-D/G24q2 305/305/103 EVG opal mat 2,05
368202 1x13 TC-D/G24q1 365/365/103 EVG opal 2,10
368219 1x13 TC-D/G24q1 365/365/103 EVG opal mat 2,10
368240 1x18 TC-D/G24q2 365/365/103 EVG opal 2,15
368257 1x18 TC-D/G24q2 365/365/103 EVG opal mat 2,15
368042 1x18 TC-D/G24d2 365/365/103 VVG opal 2,45
368059 1x18 TC-D/G24d2 365/365/103 VVG opal mat 2,45
368288 1x26 TC-D/G24q3 365/365/103 EVG opal 2,50
368295 1x26 TC-D/G24q3 365/365/103 EVG opal mat 2,50
368226 2x13 TC-D/G24q1 365/365/103 EVG opal 2,40
368233 2x13 TC-D/G24q1 365/365/103 EVG opal mat 2,40
368264 2x18 TC-D/G24q2 365/365/103 EVG opal 2,65
368271 2x18 TC-D/G24q2 365/365/103 EVG opal mat 2,65
368301 2x26 TC-D/G24q3 365/365/103 EVG opal 2,70
368318 2x26 TC-D/G24q3 365/365/103 EVG opal mat 2,70
368325 1x13 TC-D/G24q1 420/420/103 EVG opal 3,20
368332 1x13 TC-D/G24q1 420/420/103 EVG opal mat 3,20
368363 1x18 TC-D/G24q2 420/420/103 EVG opal 3,25
368370 1x18 TC-D/G24q2 420/420/103 EVG opal mat 3,25
368400 1x26 TC-D/G24q3 420/420/103 EVG opal 3,30
368417 1x26 TC-D/G24q3 420/420/103 EVG opal mat 3,30
368066 1x26 TC-D/G24d3 420/420/103 VVG opal 3,70
368073 1x26 TC-D/G24d3 420/420/103 VVG opal mat 3,70
368349 2x13 TC-D/G24q1 420/420/103 EVG opal 3,40
368356 2x13 TC-D/G24q1 420/420/103 EVG opal mat 3,40
368387 2x18 TC-D/G24q2 420/420/103 EVG opal 3,50
368394 2x18 TC-D/G24q2 420/420/103 EVG opal mat 3,50
36808 2x18 TC-D/G24d2 420/420/103 VVG opal 3,80
368097 2x18 TC-D/G24d2 420/420/103 VVG opal mat 3,80
368424 2x26 TC-D/G24q3 420/420/103 EVG opal 3,60
368431 2x26 TC-D/G24q3 420/420/103 EVG opal mat 3,60
1
146 147
GA
LEO
LED
Description: surface-mounted dec-
orative lighting solution.
Technical description: grey alumin-
ium housing.
Installation: mounted directly on
the surface with expansion plugs.
Application: circulation routes and
stair fl ights.
Beschreibung: Wand-, Deckenleuch-
te zur Montage auf dem Putz.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Aluminium, Farbe – grau.
Montage: direkt auf dem Boden mit-
tels Spreizdübel.
Anwendung: Beleuchtung von Ein-
fahrten, Treppen, Eingängen, usw.
Description: le luminaire à encas-
trer dans le mur ou plafond.
Production: corps en aluminium
peint en gris.
Montage: directement dans le mur
ou plafond à l’aide des chevilles ex-
pansibles options.
Destination: éclairage des voies de
communication, façades, escaliers,
entrées.
Описание: Светильник встраевы-
емый в стену, предназначен для
акцентирующего освещения пеше-
ходных дорожек и лестниц.
Конструкция: Корпус изготовлен
из высококачественного алю-
миния отлитого под давлением,
окрашенного в серый цвет.
Установка: Встраевыемый све-
тильник.
Применение: Освещение подъез-
дных дорожек, лестниц.
Opis: oprawa do montażu na ścia-
nie, przeznaczona do oświetlania
akcentującego.
Wykonanie: obudowa wykonana
z aluminium, kolor srebrny.
Montaż: bezpośrednio na podłożu
przy pomocy kołków rozporowych.
Zastosowanie: do oświetlania scho-
dów, ciągów komunikacyjnych.
PL DEENG RUSFR
GALEO LED P (138379) GALEO LED S (138362)GALEO LED (13835)
138355 2,9 36 LED 140/52 60 0,40 GALEO LED
138362 2,9 36 LED 140/52 60 0,45 GALEO LED P
138379 2,9 36 LED 140/52 60 0,42 GALEO LED S
1
148 149RIN
G L
ED
RING LED (138300) RING LED P (138317)
138300 1,7 21 LED 104/48 60/60/60 0,35 RING LED
138317 1 12 LED 104/52 60/60/60 0,35 RING LED P
PL DEENG RUSFR
Description: surface-mounted dec-
orative lighting solution.
Technical description: grey alumin-
ium housing.
Installation: mounted directly on
the surface with expansion plugs.
Application: circulation routes and
stair fl ights.
Beschreibung: Leuchte zur Wand-
montage bestimmt für Akzentbe-
leuchtung von Fuβgängerzonen und
Treppen.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Aluminium, Farbe – grau.
Montage: direkt an der Wand mit-
tels Spreizdübel.
Anwendung: Beleuchtung von Ein-
fahrten, Treppen, Eingängen, usw.
Description: Le luminaire à encas-
trer dans le mur, destiné pour éclai-
rage accentuant des voies de com-
munication et escaliers.
Production: corps en aluminium
peint en gris.
Montage: directement dans le mur
ou plafond à l’aide des chevilles ex-
pansibles options.
Destination: éclairage des accès
parkings, voies de communication,
façades, escaliers, entrées.
Описание: Светильник встраевы-
емый в стену, предназначен для
акцентирующего освещения пеше-
ходных дорожек и лестниц.
Конструкция: Корпус изготовлен
из высококачественного алюми-
ния отлитого под давлением, ок-
рашенного в серый цвет.
Установка: Встраевыемый све-
тильник.
Применение: Освещение подъез-
дных дорожек, лестниц.
Opis: oprawa do montażu na ścia-
nie, przeznaczona do oświetlania
akcentującego.
Wykonanie: obudowa wykonana
z aluminium, kolor srebrny.
Montaż: bezpośrednio na podłożu
przy pomocy kołków rozporowych.
Zastosowanie: do oświetlania scho-
dów, ciągów komunikacyjnych.
1
GA
LEO
LED
Description: surface-mounted dec-
orative lighting solution.
Technical description: grey alumin-
ium housing.
Installation: mounted directly on
the surface with expansion plugs.
Application: circulation routes and
stair fl ights.
Beschreibung: Wand-, Deckenleuch-
te zur Montage auf dem Putz.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Aluminium, Farbe – grau.
Montage: direkt auf dem Boden mit-
tels Spreizdübel.
Anwendung: Beleuchtung von Ein-
fahrten, Treppen, Eingängen, usw.
Description: le luminaire à encas-
trer dans le mur ou plafond.
Production: corps en aluminium
peint en gris.
Montage: directement dans le mur
ou plafond à l’aide des chevilles ex-
pansibles options.
Destination: éclairage des voies de
communication, façades, escaliers,
entrées.
Описание: Светильник встраевы-
емый в стену, предназначен для
акцентирующего освещения пеше-
ходных дорожек и лестниц.
Конструкция: Корпус изготовлен
из высококачественного алю-
миния отлитого под давлением,
окрашенного в серый цвет.
Установка: Встраевыемый све-
тильник.
Применение: Освещение подъез-
дных дорожек, лестниц.
Opis: oprawa do montażu na ścia-
nie, przeznaczona do oświetlania
akcentującego.
Wykonanie: obudowa wykonana
z aluminium, kolor srebrny.
Montaż: bezpośrednio na podłożu
przy pomocy kołków rozporowych.
Zastosowanie: do oświetlania scho-
dów, ciągów komunikacyjnych.
PL DEENG RUSFR
GALEO LED P (138379) GALEO LED S (138362)GALEO LED (13835)
138355 2,9 36 LED 140/52 60 0,40 GALEO LED
138362 2,9 36 LED 140/52 60 0,45 GALEO LED P
138379 2,9 36 LED 140/52 60 0,42 GALEO LED S
1
148 149RIN
G L
ED
RING LED (138300) RING LED P (138317)
138300 1,7 21 LED 104/48 60/60/60 0,35 RING LED
138317 1 12 LED 104/52 60/60/60 0,35 RING LED P
PL DEENG RUSFR
Description: surface-mounted dec-
orative lighting solution.
Technical description: grey alumin-
ium housing.
Installation: mounted directly on
the surface with expansion plugs.
Application: circulation routes and
stair fl ights.
Beschreibung: Leuchte zur Wand-
montage bestimmt für Akzentbe-
leuchtung von Fuβgängerzonen und
Treppen.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Aluminium, Farbe – grau.
Montage: direkt an der Wand mit-
tels Spreizdübel.
Anwendung: Beleuchtung von Ein-
fahrten, Treppen, Eingängen, usw.
Description: Le luminaire à encas-
trer dans le mur, destiné pour éclai-
rage accentuant des voies de com-
munication et escaliers.
Production: corps en aluminium
peint en gris.
Montage: directement dans le mur
ou plafond à l’aide des chevilles ex-
pansibles options.
Destination: éclairage des accès
parkings, voies de communication,
façades, escaliers, entrées.
Описание: Светильник встраевы-
емый в стену, предназначен для
акцентирующего освещения пеше-
ходных дорожек и лестниц.
Конструкция: Корпус изготовлен
из высококачественного алюми-
ния отлитого под давлением, ок-
рашенного в серый цвет.
Установка: Встраевыемый све-
тильник.
Применение: Освещение подъез-
дных дорожек, лестниц.
Opis: oprawa do montażu na ścia-
nie, przeznaczona do oświetlania
akcentującego.
Wykonanie: obudowa wykonana
z aluminium, kolor srebrny.
Montaż: bezpośrednio na podłożu
przy pomocy kołków rozporowych.
Zastosowanie: do oświetlania scho-
dów, ciągów komunikacyjnych.
1
CIRC
LE
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
with a light source included.
Technical description: base and
bowl made of polycarbonate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
staircases, technical infrastructure
rooms, building elevations, sanitary
rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz.
Ausführung: Die Unterlage und die
Glocke aus Polycarbonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet.
Production: corps et cloche en po-
lycarbonate (PC).
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communi-
cation, cages d’escaliers, locaux
techniques, façades des bâtiments,
locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте.
Конструкция: Основание из пла-
стика, плафон из поликарбоната
(ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna,
źródło światła w komplecie.
Wykonanie: podstawa oraz klosz
wykonane z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
890604 1x9 TC-S/G23 opal 280/75 VVG 0,95
349409 1x9 TC-S/2G7 opal 280/75 EVG 0,54
890611 2x9 TC-S/G23 opal 280/75 VVG 0,88
349607 2x9 TC-S/2G7 opal 280/75 EVG 0,54
890628 1x11 TC-S/G23 opal 280/75 VVG 0,84
350405 1x11 TC-S/2G7 opal 280/75 EVG 0,54
890635 1x16 2D/GR8 opal 280/75 VVG 0,88
351204 1x16 2D/GR8 opal 280/75 EVG 0,54
890642 1x21 2D/GR10q opal 280/75 VVG 1,04
352102 1x21 2D/GR10q opal 280/75 EVG 0,54
890659 1x28 2D/GR10q opal 280/75 VVG 1,16
890666 1x38 2D/GR10q opal 280/75 VVG 1,40
1
150 151
CIRC
LE
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
with a light source included.
Technical description: base and
bowl made of polycarbonate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
staircases, technical infrastructure
rooms, building elevations, sanitary
rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz.
Ausführung: Die Unterlage und die
Glocke aus Polycarbonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet.
Production: corps et cloche en po-
lycarbonate (PC).
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communi-
cation, cages d’escaliers, locaux
techniques, façades des bâtiments,
locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте.
Конструкция: Основание из пла-
стика, плафон из поликарбоната
(ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna,
źródło światła w komplecie.
Wykonanie: podstawa oraz klosz
wykonane z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
890604 1x9 TC-S/G23 opal 280/75 VVG 0,95
349409 1x9 TC-S/2G7 opal 280/75 EVG 0,54
890611 2x9 TC-S/G23 opal 280/75 VVG 0,88
349607 2x9 TC-S/2G7 opal 280/75 EVG 0,54
890628 1x11 TC-S/G23 opal 280/75 VVG 0,84
350405 1x11 TC-S/2G7 opal 280/75 EVG 0,54
890635 1x16 2D/GR8 opal 280/75 VVG 0,88
351204 1x16 2D/GR8 opal 280/75 EVG 0,54
890642 1x21 2D/GR10q opal 280/75 VVG 1,04
352102 1x21 2D/GR10q opal 280/75 EVG 0,54
890659 1x28 2D/GR10q opal 280/75 VVG 1,16
890666 1x38 2D/GR10q opal 280/75 VVG 1,40
1
150 151
DIS
C
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
with a light source included.
Technical description: base and
bowl made of polycarbonate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms,
building elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz.
Ausführung: Die Unterlage und die
Glocke aus Polycarbonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet.
Production: corps et cloche en po-
lycarbonate (PC).
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте.
Конструкция: Основание из плас-
тика, плафон из поликарбоната.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna,
źródło światła w komplecie.
Wykonanie: podstawa oraz klosz
wykonane z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
890574 1x9 TC-S/G23 opal 220/75 VVG 0,68
346101 1x9 TC-S/2G7 opal 220/75 EVG 0,42
890581 1x16 2D/GR8 opal 220/75 VVG 0,74
347108 1x16 2D/GR8 opal 220/75 EVG 0,42
890598 1x21 2D/GR10q opal 220/75 VVG 0,88
Z CZUJNIKIEM ZMIERZCHU \ WITH DUSK SENSOR \ MIT DÄMMERUNGSSENSOR \ C ДАТЧИКОМ ТЕМНОТЫ
346354 1x9 TC-S/G23 opal 220/75 VVG 0,78
1
152 153
DIS
C
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
with a light source included.
Technical description: base and
bowl made of polycarbonate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms,
building elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz.
Ausführung: Die Unterlage und die
Glocke aus Polycarbonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet.
Production: corps et cloche en po-
lycarbonate (PC).
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте.
Конструкция: Основание из плас-
тика, плафон из поликарбоната.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna,
źródło światła w komplecie.
Wykonanie: podstawa oraz klosz
wykonane z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
890574 1x9 TC-S/G23 opal 220/75 VVG 0,68
346101 1x9 TC-S/2G7 opal 220/75 EVG 0,42
890581 1x16 2D/GR8 opal 220/75 VVG 0,74
347108 1x16 2D/GR8 opal 220/75 EVG 0,42
890598 1x21 2D/GR10q opal 220/75 VVG 0,88
Z CZUJNIKIEM ZMIERZCHU \ WITH DUSK SENSOR \ MIT DÄMMERUNGSSENSOR \ C ДАТЧИКОМ ТЕМНОТЫ
346354 1x9 TC-S/G23 opal 220/75 VVG 0,78
1
152 153
SQU
ARE
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
with a light source included(except
for E27).
Technical description: base and
bowl made of polycarbonate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz (außer
E27).
Ausführung: Die Unterlage und die
Glocke aus Polycarbonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet (à
l’exception E27).
Production: corps et cloche en po-
lycarbonate (PC).
Montage: directement sur le mur
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте (кроме Е27).
Конструкция: Основание из пла-
стика, плафон из поликарбоната
(ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderzeniood-
porna plafoniera techniczna, źródło
światła w komplecie (oprócz E27).
Wykonanie: podstawa oraz klosz
wykonane z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
885952 2x9 TC-S/G23 opal 260/260/60 VVG 1,20
189104 2x9 TC-S/2G7 opal 260/260/60 EVG 1,00
885983 1x28 2D/GR10q opal 260/260/60 VVG 1,20
885990 1x38 2D/GR10q opal 260/260/60 VVG 1,28
190506 max 2x20 FLS/E27 opal 260/260/60 - 0,85
1
154 155
SQU
ARE
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
with a light source included(except
for E27).
Technical description: base and
bowl made of polycarbonate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz (außer
E27).
Ausführung: Die Unterlage und die
Glocke aus Polycarbonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet (à
l’exception E27).
Production: corps et cloche en po-
lycarbonate (PC).
Montage: directement sur le mur
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте (кроме Е27).
Конструкция: Основание из пла-
стика, плафон из поликарбоната
(ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderzeniood-
porna plafoniera techniczna, źródło
światła w komplecie (oprócz E27).
Wykonanie: podstawa oraz klosz
wykonane z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
885952 2x9 TC-S/G23 opal 260/260/60 VVG 1,20
189104 2x9 TC-S/2G7 opal 260/260/60 EVG 1,00
885983 1x28 2D/GR10q opal 260/260/60 VVG 1,20
885990 1x38 2D/GR10q opal 260/260/60 VVG 1,28
190506 max 2x20 FLS/E27 opal 260/260/60 - 0,85
1
154 155
QU
AD
RO /
QU
AD
RO M
AXI
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
with a light source included.
Technical description: base and
bowl made of polycarbonate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz.
Ausführung: Die Unterlage und die
Glocke aus Polycarbonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet.
Production corps et cloche en poly-
carbonate (PC).
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте.
Конструкция: Основание из пла-
стика, плафон из поликарбоната
(ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna,
źródło światła w komplecie.
Wykonanie: podstawa oraz klosz
wykonane z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
QUADRO
886478 1x9 TC-S/G23 opal 210/210/45 VVG 0,68
191107 1x9 TC-S/2G7 opal 210/210/45 EVG 0,51
885914 2x9 TC-S/G23 opal 210/210/45 VVG 0,74
191602 2x9 TC-S/2G7 opal 210/210/45 EVG 0,52
QUADRO MAXI
887420 2x9 TC-S/G23 opal 210/210/55 VVG 0,75
191800 2x9 TC-S/2G7 opal 210/210/55 EVG 0,52
887406 1x16 2D/GR8 opal 210/210/55 VVG 0,84
192609 1x16 2D/GR8 opal 210/210/55 EVG 0,57
Z CZUJNIKIEM ZMIERZCHU \ WITH DUSK SENSOR \ MIT DÄMMERUNGSSENSOR \ C ДАТЧИКОМ ТЕМНОТЫ
191350 1x9 TC-S/G23 opal 210/210/45 VVG 0,78
191855 2x9 TC-S/G23 opal 210/210/45 VVG 0,84
1
156 157
QU
AD
RO /
QU
AD
RO M
AXI
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
with a light source included.
Technical description: base and
bowl made of polycarbonate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz.
Ausführung: Die Unterlage und die
Glocke aus Polycarbonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet.
Production corps et cloche en poly-
carbonate (PC).
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте.
Конструкция: Основание из пла-
стика, плафон из поликарбоната
(ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna,
źródło światła w komplecie.
Wykonanie: podstawa oraz klosz
wykonane z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
QUADRO
886478 1x9 TC-S/G23 opal 210/210/45 VVG 0,68
191107 1x9 TC-S/2G7 opal 210/210/45 EVG 0,51
885914 2x9 TC-S/G23 opal 210/210/45 VVG 0,74
191602 2x9 TC-S/2G7 opal 210/210/45 EVG 0,52
QUADRO MAXI
887420 2x9 TC-S/G23 opal 210/210/55 VVG 0,75
191800 2x9 TC-S/2G7 opal 210/210/55 EVG 0,52
887406 1x16 2D/GR8 opal 210/210/55 VVG 0,84
192609 1x16 2D/GR8 opal 210/210/55 EVG 0,57
Z CZUJNIKIEM ZMIERZCHU \ WITH DUSK SENSOR \ MIT DÄMMERUNGSSENSOR \ C ДАТЧИКОМ ТЕМНОТЫ
191350 1x9 TC-S/G23 opal 210/210/45 VVG 0,78
191855 2x9 TC-S/G23 opal 210/210/45 VVG 0,84
1
156 157
QU
AD
RO L
ED
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
featuring LED technology.
Technical description: base and
bowl made of polycarbonate.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: illumination of building
facades and building numbers.
Beschreibung: energiesparende und
schlagfeste technische Deckenleuc-
hte, LED Technologie.
Ausführung: Gehäuse und Abdecku-
ng aus Polycarbonat.
Montage: direkt auf Untergrund.
Einsatzbereiche: Gebäudefassaden,
Beleuchtung der Hausnummerschi-
lder.
Description: iluminaire consom-
ment peu d’énergie et résistible au
choc, technologie LED.
Production: corps et cloche en po-
lycarbonate.
Montage: directement sur le mur.
Destination: façades des bâti-
ments, éclarage des numéros des
bâtiments.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, исполь-
зованна технология LED.
Конструкция: Основание из пла-
стика, плафон из поликарбоната
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna, uderzenio-
odporna plafoniera techniczna, wy-
korzystana technologia LED.
Wykonanie: podstawa oraz klosz
wykonane z policarbonatu.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: elewacje budynków,
podświetlenie numerów budynków.
PL DEENG RUSFR
193507 1 16 LED opal 210/55 - 0,34
1
158 159
QU
AD
RO L
ED
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
featuring LED technology.
Technical description: base and
bowl made of polycarbonate.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: illumination of building
facades and building numbers.
Beschreibung: energiesparende und
schlagfeste technische Deckenleuc-
hte, LED Technologie.
Ausführung: Gehäuse und Abdecku-
ng aus Polycarbonat.
Montage: direkt auf Untergrund.
Einsatzbereiche: Gebäudefassaden,
Beleuchtung der Hausnummerschi-
lder.
Description: iluminaire consom-
ment peu d’énergie et résistible au
choc, technologie LED.
Production: corps et cloche en po-
lycarbonate.
Montage: directement sur le mur.
Destination: façades des bâti-
ments, éclarage des numéros des
bâtiments.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, исполь-
зованна технология LED.
Конструкция: Основание из пла-
стика, плафон из поликарбоната
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna, uderzenio-
odporna plafoniera techniczna, wy-
korzystana technologia LED.
Wykonanie: podstawa oraz klosz
wykonane z policarbonatu.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: elewacje budynków,
podświetlenie numerów budynków.
PL DEENG RUSFR
193507 1 16 LED opal 210/55 - 0,34
1
158 159
PORT
AL
/ PO
RTA
L M
AXI
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
with a light source included.
Technical description: base made
of plastic, bowl made of polycarbo-
nate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bu-
ilding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz.
Ausführung: Die Unterlage aus
Kunststoff, die Glocke aus Polycar-
bonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet.
Production: corps en matière plasti-
que, cloche en polycarbonate (PC).
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте.
Конструкция: Основание из пла-
стика, плафон из поликарбоната
(ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna,
źródło światła w komplecie.
Wykonanie: podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz wyko-
nany z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
PORTAL
200137 1x9 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG 0,70
886348 1x9 TC-S/2G7 opal 280/185/45 EVG 0,38
200168 1x11 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG 0,70
886355 1x11 TC-S/2G7 opal 280/185/45 EVG 0,40
200144 2x9 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG 0,90
PORTAL MAXI
210136 1x9 TC-S/G23 opal 280/185/55 VVG 0,74
886362 1x9 TC-S/2G7 opal 280/185/55 EVG 0,46
210167 1x11 TC-S/G23 opal 280/185/55 VVG 0,76
886379 1x11 TC-S/2G7 opal 280/185/55 EVG 0,48
210143 2x9 TC-S/G23 opal 280/185/55 VVG 0,85
Z CZUJNIKIEM ZMIERZCHU \ WITH DUSK SENSOR \ MIT DÄMMERUNGSSENSOR \ C ДАТЧИКОМ ТЕМНОТЫ
195853 1x9 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG 0,77
196355 1x11 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG 0,94
1
160 161
PORT
AL
/ PO
RTA
L M
AXI
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
with a light source included.
Technical description: base made
of plastic, bowl made of polycarbo-
nate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bu-
ilding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz.
Ausführung: Die Unterlage aus
Kunststoff, die Glocke aus Polycar-
bonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet.
Production: corps en matière plasti-
que, cloche en polycarbonate (PC).
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте.
Конструкция: Основание из пла-
стика, плафон из поликарбоната
(ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna,
źródło światła w komplecie.
Wykonanie: podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz wyko-
nany z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
PORTAL
200137 1x9 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG 0,70
886348 1x9 TC-S/2G7 opal 280/185/45 EVG 0,38
200168 1x11 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG 0,70
886355 1x11 TC-S/2G7 opal 280/185/45 EVG 0,40
200144 2x9 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG 0,90
PORTAL MAXI
210136 1x9 TC-S/G23 opal 280/185/55 VVG 0,74
886362 1x9 TC-S/2G7 opal 280/185/55 EVG 0,46
210167 1x11 TC-S/G23 opal 280/185/55 VVG 0,76
886379 1x11 TC-S/2G7 opal 280/185/55 EVG 0,48
210143 2x9 TC-S/G23 opal 280/185/55 VVG 0,85
Z CZUJNIKIEM ZMIERZCHU \ WITH DUSK SENSOR \ MIT DÄMMERUNGSSENSOR \ C ДАТЧИКОМ ТЕМНОТЫ
195853 1x9 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG 0,77
196355 1x11 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG 0,94
1
160 161
PORT
AL
PMM
A
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
with a light source included.
Technical description: base made
of PMMA, bowl made of PMMA.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz.
Ausführung: Die Unterlage aus
PMMA, die Glocke aus PMMA.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet.
Production: corps en matièrePMMA,
cloche en PMMA.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте.
Конструкция: Основание из
ПММA, плафон из ПММA.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna,
źródło światła w komplecie.
Wykonanie: podstawa wykonana
z PMMA, klosz wykonany z PMMA.
Montaż: bezpośrednio do podło-
ża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
195105 1x9 TC-S/G23 opal 280 / 185 / 45 VVG 0,67
196409 1x11 TC-S/G23 opal 280 / 185 / 45 VVG 0,70
195204 2x9 TC-S/G23 opal 280 / 185 / 45 VVG 0,70
Z CZUJNIKIEM ZMIERZCHU \ WITH DUSK SENSOR \ MIT DÄMMERUNGSSENSOR \ C ДАТЧИКОМ ТЕМНОТЫ
195112 1x9 TC-S/G23 opal 280 / 185 / 45 VVG 0,77
196416 1x11 TC-S/G23 opal 280 / 185 / 45 VVG 0,78
1
162 163
PORT
AL
PMM
A
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
with a light source included.
Technical description: base made
of PMMA, bowl made of PMMA.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz.
Ausführung: Die Unterlage aus
PMMA, die Glocke aus PMMA.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet.
Production: corps en matièrePMMA,
cloche en PMMA.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте.
Конструкция: Основание из
ПММA, плафон из ПММA.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna,
źródło światła w komplecie.
Wykonanie: podstawa wykonana
z PMMA, klosz wykonany z PMMA.
Montaż: bezpośrednio do podło-
ża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
195105 1x9 TC-S/G23 opal 280 / 185 / 45 VVG 0,67
196409 1x11 TC-S/G23 opal 280 / 185 / 45 VVG 0,70
195204 2x9 TC-S/G23 opal 280 / 185 / 45 VVG 0,70
Z CZUJNIKIEM ZMIERZCHU \ WITH DUSK SENSOR \ MIT DÄMMERUNGSSENSOR \ C ДАТЧИКОМ ТЕМНОТЫ
195112 1x9 TC-S/G23 opal 280 / 185 / 45 VVG 0,77
196416 1x11 TC-S/G23 opal 280 / 185 / 45 VVG 0,78
1
162 163
PORT
AL
EXIT
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
with a light source included.
Technical description: base made
of plastic, bowl made of polycarbo-
nate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz.
Ausführung: Die Unterlage aus
Kunststoff, die Glocke aus Polycar-
bonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet.
Production: corps en matière plasti-
que, cloche en polycarbonate (PC).
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте.
Конструкция: Основание из пла-
стика, плафон из поликарбоната
(ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna,
źródło światła w komplecie.
Wykonanie: podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz
wykonany z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do
podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
899669 1x6 T5/G5 opal 280/185/55 VVG E 1 0,84
899676 1x6 T5/G5 opal 280/185/55 VVG E 2 0,84
899683 1x6 T5/G5 opal 280/185/55 VVG E 3 0,84
899690 1x6 T5/G5 opal 280/185/55 VVG E/G 1 0,84
899706 1x6 T5/G5 opal 280/185/55 VVG E/G 2 0,84
899713 1x6 T5/G5 opal 280/185/55 VVG E/G 3 0,84
899720 1x11 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG E 1 0,84
899737 1x11 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG E 2 0,84
899744 1x11 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG E 3 0,84
899751 1x11 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG E/G 1 0,86
899768 1x11 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG E/G 2 0,86
899775 1x11 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG E/G 3 0,86
(W KOMPLCIE / INCLUDED / EN COMPLET / IM SATZ / В КОМПЛЕКТЕ)
1
164 165
PORT
AL
EXIT
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting,
with a light source included.
Technical description: base made
of plastic, bowl made of polycarbo-
nate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: energiesparender
und schlagsicherer technischer Plat-
fond, Lichtquelle im Satz.
Ausführung: Die Unterlage aus
Kunststoff, die Glocke aus Polycar-
bonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc,
source de la lumière en complet.
Production: corps en matière plasti-
que, cloche en polycarbonate (PC).
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегаюший и
удароотпорный бытовой настенно-
потолочный светильник, с лампой
в комплекте.
Конструкция: Основание из пла-
стика, плафон из поликарбоната
(ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderze-
nioodporna plafoniera techniczna,
źródło światła w komplecie.
Wykonanie: podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz
wykonany z policarbonatu (PC).
Montaż: bezpośrednio do
podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
899669 1x6 T5/G5 opal 280/185/55 VVG E 1 0,84
899676 1x6 T5/G5 opal 280/185/55 VVG E 2 0,84
899683 1x6 T5/G5 opal 280/185/55 VVG E 3 0,84
899690 1x6 T5/G5 opal 280/185/55 VVG E/G 1 0,84
899706 1x6 T5/G5 opal 280/185/55 VVG E/G 2 0,84
899713 1x6 T5/G5 opal 280/185/55 VVG E/G 3 0,84
899720 1x11 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG E 1 0,84
899737 1x11 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG E 2 0,84
899744 1x11 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG E 3 0,84
899751 1x11 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG E/G 1 0,86
899768 1x11 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG E/G 2 0,86
899775 1x11 TC-S/G23 opal 280/185/45 VVG E/G 3 0,86
(W KOMPLCIE / INCLUDED / EN COMPLET / IM SATZ / В КОМПЛЕКТЕ)
1
164 165
ELIP
TIC
Description: impact-resistant heavy
duty plafond.
Technical description: fi tting made
of plastic, bowl made of glass or po-
lycarbonate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: Schlagsicherer tech-
nischer Platfond.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Kunststoff, die Glocke aus Glas
oder Polycarbonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire résistible au
choc.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre ou en po-
lycarbonate (PC).
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires
Описание: ударопрочный бытовой
настенно-потолочный светильник.
Конструкция: Основание из пла-
стика, плафон стеклянный или из
поликарбоната (ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: uderzenioodporna plafoniera
techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz wy-
konany ze szkła lub policarbonatu
(PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
118104 1x60 GLS/E27 opal - PC 290/185/88 - 0,44
120107 1x60 GLS/E27 opal - PC 290/185/88 - 0,44
018107 1x100 GLS/E27 opal - glass 290/185/88 - 0,88
020100 1x100 GLS/E27 opal - glass 290/185/88 - 0,88
418105 1x9 TC-S/2G7 opal - PC 290/185/88 EVG 0,77
420108 1x9 TC-S/2G7 opal - PC 290/185/88 EVG 0,77
318108 1x9 TC-S/2G7 opal - glass 290/185/88 EVG 0,87
320101 1x9 TC-S/2G7 opal - glass 290/185/88 EVG 0,87
1
118210 1x60 GLS/E27 opal - PC 290/185/88 - 0,54
120121 1x60 GLS/E27 opal - PC 290/185/88 - 0,54
018213 1x100 GLS/E27 opal - glass 290/185/88 - 0,98
020124 1x100 GLS/E27 opal - glass 290/185/88 - 0,98
418211 1x9 TC-S/2G7 opal - PC 290/185/88 EVG 0,87
420122 1x9 TC-S/2G7 opal - PC 290/185/88 EVG 0,87
318214 1x9 TC-S/2G7 opal - glass 290/185/88 EVG 0,97
320125 1x9 TC-S/2G7 opal - glass 290/185/88 EVG 0,97
118111 1x60 GLS/E27 opal - PC 290/185/88 - 0,49
120114 1x60 GLS/E27 opal - PC 290/185/88 - 0,49
018114 1x100 GLS/E27 opal - glass 290/185/88 - 0,93
020117 1x100 GLS/E27 opal - glass 290/185/88 - 0,93
418112 1x9 TC-S/2G7 opal - PC 290/185/88 EVG 0,82
420115 1x9 TC-S/2G7 opal -PC 290/185/88 EVG 0,82
318115 1x9 TC-S/2G7 opal - glass 290/185/88 EVG 0,92
320118 1x9 TC-S/2G7 opal - glass 290/185/88 EVG 0,92
166 167
ELIP
TIC
Description: impact-resistant heavy
duty plafond.
Technical description: fi tting made
of plastic, bowl made of glass or po-
lycarbonate (PC).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: Schlagsicherer tech-
nischer Platfond.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Kunststoff, die Glocke aus Glas
oder Polycarbonat (PC).
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire résistible au
choc.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre ou en po-
lycarbonate (PC).
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires
Описание: ударопрочный бытовой
настенно-потолочный светильник.
Конструкция: Основание из пла-
стика, плафон стеклянный или из
поликарбоната (ПK).
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: uderzenioodporna plafoniera
techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz wy-
konany ze szkła lub policarbonatu
(PC).
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
118104 1x60 GLS/E27 opal - PC 290/185/88 - 0,44
120107 1x60 GLS/E27 opal - PC 290/185/88 - 0,44
018107 1x100 GLS/E27 opal - glass 290/185/88 - 0,88
020100 1x100 GLS/E27 opal - glass 290/185/88 - 0,88
418105 1x9 TC-S/2G7 opal - PC 290/185/88 EVG 0,77
420108 1x9 TC-S/2G7 opal - PC 290/185/88 EVG 0,77
318108 1x9 TC-S/2G7 opal - glass 290/185/88 EVG 0,87
320101 1x9 TC-S/2G7 opal - glass 290/185/88 EVG 0,87
1
118210 1x60 GLS/E27 opal - PC 290/185/88 - 0,54
120121 1x60 GLS/E27 opal - PC 290/185/88 - 0,54
018213 1x100 GLS/E27 opal - glass 290/185/88 - 0,98
020124 1x100 GLS/E27 opal - glass 290/185/88 - 0,98
418211 1x9 TC-S/2G7 opal - PC 290/185/88 EVG 0,87
420122 1x9 TC-S/2G7 opal - PC 290/185/88 EVG 0,87
318214 1x9 TC-S/2G7 opal - glass 290/185/88 EVG 0,97
320125 1x9 TC-S/2G7 opal - glass 290/185/88 EVG 0,97
118111 1x60 GLS/E27 opal - PC 290/185/88 - 0,49
120114 1x60 GLS/E27 opal - PC 290/185/88 - 0,49
018114 1x100 GLS/E27 opal - glass 290/185/88 - 0,93
020117 1x100 GLS/E27 opal - glass 290/185/88 - 0,93
418112 1x9 TC-S/2G7 opal - PC 290/185/88 EVG 0,82
420115 1x9 TC-S/2G7 opal -PC 290/185/88 EVG 0,82
318115 1x9 TC-S/2G7 opal - glass 290/185/88 EVG 0,92
320118 1x9 TC-S/2G7 opal - glass 290/185/88 EVG 0,92
166 167
SIG
MA
Description: impact-resistant heavy
duty plafond made of aluminium.
Technical description: aluminium
fi tting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: Schlagsicherer tech-
nischer Platfond aus Aluminium.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Aluminium, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire résistible au
choc en aluminium.
Production: corps en aluminium,
cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Алюминиевый ударо-
прочный бытовой настенно-пото-
лочный светильник.
Конструкция: Основание из алю-
миния, плафон стеклянный.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: aluminiowa uderzenioodporna
plafoniera techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z aluminium, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
883002 1x60 GLS/E27 opal 210/145/100 0,75
041112 1x60 GLS/E27 opal 210/145/100 0,75
883033 1x100 GLS/E27 opal 320/205/125 1,48
401114 1x100 GLS/E27 opal 320/205/125 1,48
1
883019 1x60 GLS/E27 opal 210/145/100 0,80
041211 1x60 GLS/E27 opal 210/145/100 0,80
883040 1x100 GLS/E27 opal 320/205/125 1,54
401213 1x100 GLS/E27 opal 320/205/125 1,54
883026 1x60 GLS/E27 opal 210/145/100 0,94
041518 1x60 GLS/E27 opal 210/145/100 0,94
883057 1x100 GLS/E27 opal 320/205/125 1,68
401510 1x100 GLS/E27 opal 320/205/125 1,68
168 169
SIG
MA
Description: impact-resistant heavy
duty plafond made of aluminium.
Technical description: aluminium
fi tting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: Schlagsicherer tech-
nischer Platfond aus Aluminium.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Aluminium, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire résistible au
choc en aluminium.
Production: corps en aluminium,
cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Алюминиевый ударо-
прочный бытовой настенно-пото-
лочный светильник.
Конструкция: Основание из алю-
миния, плафон стеклянный.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: aluminiowa uderzenioodporna
plafoniera techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z aluminium, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
883002 1x60 GLS/E27 opal 210/145/100 0,75
041112 1x60 GLS/E27 opal 210/145/100 0,75
883033 1x100 GLS/E27 opal 320/205/125 1,48
401114 1x100 GLS/E27 opal 320/205/125 1,48
1
883019 1x60 GLS/E27 opal 210/145/100 0,80
041211 1x60 GLS/E27 opal 210/145/100 0,80
883040 1x100 GLS/E27 opal 320/205/125 1,54
401213 1x100 GLS/E27 opal 320/205/125 1,54
883026 1x60 GLS/E27 opal 210/145/100 0,94
041518 1x60 GLS/E27 opal 210/145/100 0,94
883057 1x100 GLS/E27 opal 320/205/125 1,68
401510 1x100 GLS/E27 opal 320/205/125 1,68
168 169
OM
EGA
Description: impact-resistant heavy
duty plafond made of aluminium.
Technical description: aluminium
fi tting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: Schlagsicherer tech-
nischer Platfond aus Aluminium.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Aluminium, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire résistible au
choc en aluminium.
Production: corps en aluminium,
cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Алюминиевый ударо-
прочный бытовой настенно-пото-
лочный светильник.
Конструкция: Основание из алю-
миния, плафон стеклянный.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: aluminiowa uderzenioodporna
plafoniera techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z aluminium, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
882944 1x60 GLS/E27 opal 190/100 0,96
031113 1x60 GLS/E27 opal 190/100 0,96
882975 1x100 GLS/E27 opal 260/120 1,68
301117 1x100 GLS/E27 opal 260/120 1,68
1
882951 1x60 GLS/E27 opal 190/100 0,98
031212 1x60 GLS/E27 kratka 190/100 0,98
882982 1x100 GLS/E27 kratka 260/120 1,30
301216 1x100 GLS/E27 kratka 260/120 1,30
882968 1x60 GLS/E27 przesłona 190/100 1,02
031519 1x60 GLS/E27 przesłona 190/100 1,02
882999 1x100 GLS/E27 przesłona 260/120 1,38
301513 1x100 GLS/E27 przesłona 260/120 1,38
170 171
OM
EGA
Description: impact-resistant heavy
duty plafond made of aluminium.
Technical description: aluminium
fi tting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: Schlagsicherer tech-
nischer Platfond aus Aluminium.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Aluminium, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire résistible au
choc en aluminium.
Production: corps en aluminium,
cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Алюминиевый ударо-
прочный бытовой настенно-пото-
лочный светильник.
Конструкция: Основание из алю-
миния, плафон стеклянный.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: aluminiowa uderzenioodporna
plafoniera techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z aluminium, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
882944 1x60 GLS/E27 opal 190/100 0,96
031113 1x60 GLS/E27 opal 190/100 0,96
882975 1x100 GLS/E27 opal 260/120 1,68
301117 1x100 GLS/E27 opal 260/120 1,68
1
882951 1x60 GLS/E27 opal 190/100 0,98
031212 1x60 GLS/E27 kratka 190/100 0,98
882982 1x100 GLS/E27 kratka 260/120 1,30
301216 1x100 GLS/E27 kratka 260/120 1,30
882968 1x60 GLS/E27 przesłona 190/100 1,02
031519 1x60 GLS/E27 przesłona 190/100 1,02
882999 1x100 GLS/E27 przesłona 260/120 1,38
301513 1x100 GLS/E27 przesłona 260/120 1,38
170 171
LUN
A
Description: impact-resistant heavy
duty plafond.
Technical description: base made
of plastic, glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: Schlagsicherer tech-
nischer Platfond.
Ausführung: Die Unterlage aus
Kunststoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Varianten auf Anfrage: Farbe des
Ringes: schwarz, silber, gold. Hava-
riemodul.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire résistible au
choc.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Ударопрочный бытовой
настенно-потолочный светильник.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: uderzenioodporna plafoniera
techniczna.
Wykonanie: podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
013010 100 GLS/E27 prismatic 240/85 - 0,90
013027 100 GLS/E27 opal 240/85 - 0,90
013119 2x9 TC-S/G23 prismatic 240/85 VVG 1,14
013126 2x9 TC-S/G23 opal 240/85 VVG 1,14
PL DEENG RUSFR
1
Описание: Ударопрочный бытовой
настенно-потолочный светильник,
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Назначение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Description: luminaire résistible au
choc.
Production: corps en matière plas-
tique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Beschreibung: Schlagfeste tech-
nische Deckenleuchte.
Ausführung: Gehäuse aus Kunst-
stoff, Abdeckung aus Glas.
Montage: direkt auf Untergrund.
Einsatzbereiche: Verkehrsbereiche,
technische Räume, Gebäudefassa-
den, Sanitärräume.
Description: impact-resistant heavy
duty fi tting.
Technical description: base made
of plastic, bowl made of glass.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms,
building facades, sanitary rooms.
Opis: uderzenioodporna plafoniera
techniczna.
Wykonanie: podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz szkla-
ny.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
883873 1x75 GLS/E27 prismatic 244/100 - 1,19
883897 1x75 GLS/E27 opal 244/100 - 1,19
883941 2x9 TC-S/G23 prismatic 244/100 VVG 1,20
883927 2x9 TC-S/G23 opal 244/100 VVG 1,20
883880 1x75 GLS/E27 prismatic 244/100 - 1,19
883903 1x75 GLS/E27 opal 244/100 - 1,19
883934 2x9 TC-S/G23 prismatic 244/100 VVG 1,20
883910 2x9 TC-S/G23 opal 244/100 VVG 1,20
1
PL DEENG RUSFR
LUN
A/O
PTIM
A 1
z p
rzes
łoną
172 173
LUN
A
Description: impact-resistant heavy
duty plafond.
Technical description: base made
of plastic, glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: Schlagsicherer tech-
nischer Platfond.
Ausführung: Die Unterlage aus
Kunststoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Varianten auf Anfrage: Farbe des
Ringes: schwarz, silber, gold. Hava-
riemodul.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire résistible au
choc.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Ударопрочный бытовой
настенно-потолочный светильник.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: uderzenioodporna plafoniera
techniczna.
Wykonanie: podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
013010 100 GLS/E27 prismatic 240/85 - 0,90
013027 100 GLS/E27 opal 240/85 - 0,90
013119 2x9 TC-S/G23 prismatic 240/85 VVG 1,14
013126 2x9 TC-S/G23 opal 240/85 VVG 1,14
PL DEENG RUSFR
1
Описание: Ударопрочный бытовой
настенно-потолочный светильник,
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Назначение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Description: luminaire résistible au
choc.
Production: corps en matière plas-
tique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Beschreibung: Schlagfeste tech-
nische Deckenleuchte.
Ausführung: Gehäuse aus Kunst-
stoff, Abdeckung aus Glas.
Montage: direkt auf Untergrund.
Einsatzbereiche: Verkehrsbereiche,
technische Räume, Gebäudefassa-
den, Sanitärräume.
Description: impact-resistant heavy
duty fi tting.
Technical description: base made
of plastic, bowl made of glass.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms,
building facades, sanitary rooms.
Opis: uderzenioodporna plafoniera
techniczna.
Wykonanie: podstawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz szkla-
ny.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
883873 1x75 GLS/E27 prismatic 244/100 - 1,19
883897 1x75 GLS/E27 opal 244/100 - 1,19
883941 2x9 TC-S/G23 prismatic 244/100 VVG 1,20
883927 2x9 TC-S/G23 opal 244/100 VVG 1,20
883880 1x75 GLS/E27 prismatic 244/100 - 1,19
883903 1x75 GLS/E27 opal 244/100 - 1,19
883934 2x9 TC-S/G23 prismatic 244/100 VVG 1,20
883910 2x9 TC-S/G23 opal 244/100 VVG 1,20
1
PL DEENG RUSFR
LUN
A/O
PTIM
A 1
z p
rzes
łoną
172 173
SAU
NA
Description: heavy duty plafond.
Technical description: plastic fi t-
ting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: technischer Plat-
fond.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Kunststoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: hublot étanche.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: plafoniera techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
888298 1x40 GLS/E27 opal 240/85 1,14
1
VEG
A
Description: heavy duty plafond.
Technical description: plastic fi t-
ting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: technischer Plat-
fond.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Kunststoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description hublot étanche.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: plafoniera techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz szklany
Montaż: Bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
015021 1x100 GLS/E27 opal 239/95 0,82
015014 1x100 GLS/E27 prismatic 239/95 0,82
6
174 175
SAU
NA
Description: heavy duty plafond.
Technical description: plastic fi t-
ting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: technischer Plat-
fond.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Kunststoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: hublot étanche.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: plafoniera techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
888298 1x40 GLS/E27 opal 240/85 1,14
1
VEG
A
Description: heavy duty plafond.
Technical description: plastic fi t-
ting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: technischer Plat-
fond.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Kunststoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description hublot étanche.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: plafoniera techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz szklany
Montaż: Bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
015021 1x100 GLS/E27 opal 239/95 0,82
015014 1x100 GLS/E27 prismatic 239/95 0,82
6
174 175
Description: heavy duty plafond.
Technical description: plastic fi t-
ting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: technischer Plat-
fond.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Kunststoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: hublot étanche.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: plafoniera techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
POIN
T
Description: heavy duty plafond.
Technical description: plastic fi t-
ting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: technischer Plat-
fond.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Kunststoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: plafoniera techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
224062 1x100 GLS/E27 opal 230/90 1,05
225055 1x100 GLS/E27 prismatic 230/90 1,05
6
RON
DO
150333 1x100 GLS/E27 opal 235/100 1,08
150036 1x100 GLS/E27 prismatic 235/100 1,08
5
176 177
Description: heavy duty plafond.
Technical description: plastic fi t-
ting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: technischer Plat-
fond.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Kunststoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: hublot étanche.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: plafoniera techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
POIN
T
Description: heavy duty plafond.
Technical description: plastic fi t-
ting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: technischer Plat-
fond.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Kunststoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: plafoniera techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
224062 1x100 GLS/E27 opal 230/90 1,05
225055 1x100 GLS/E27 prismatic 230/90 1,05
6
RON
DO
150333 1x100 GLS/E27 opal 235/100 1,08
150036 1x100 GLS/E27 prismatic 235/100 1,08
5
176 177
Description: heavy duty plafond.
Technical description: plastic fi t-
ting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: technischer Plat-
fond.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Kunststoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: hublot étanche.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: plafoniera techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
104060 1x100 GLS/E27 prismatic 210/105 0,68
204067 1x100 GLS/E27 prismatic 210/105 0,68
304064 1x100 GLS/E27 prismatic 210/105 0,68
404061 1x100 GLS/E27 prismatic 210/105 0,68
504068 1x100 GLS/E27 prismatic 210/105 0,68
604065 1x100 GLS/E27 prismatic 210/105 0,68
6
PLA
FON
Description: heavy duty plafond.
Technical description: plastic fi t-
ting.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: technische Decken-
leuchte.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Kunststoff.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: hublot étanche.
Production: corps en matière pla-
stique.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник.
Конструкция: Основание из пла-
стика.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: plafoniera techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z tworzywa sztucznego.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
140716 1x60 GLS/E27 prismatic - PC 220/90 0,40
240713 1x60 GLS/E27 prismatic - PC 220/90 0,40
340710 1x60 GLS/E27 prismatic - PC 220/90 0,40
440717 1x60 GLS/E27 prismatic - PC 220/90 0,40
540714 1x60 GLS/E27 prismatic - PC 220/90 0,40
640711 1x60 GLS/E27 prismatic - PC 220/90 0,40
894671 1x100 GLS/E27 prismatic - GLASS 220/90 0,78
229701 1x100 GLS/E27 prismatic - GLASS 220/90 0,78
OKR
ĄG
ŁA/R
OU
ND
6
178 179
Description: heavy duty plafond.
Technical description: plastic fi t-
ting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: technischer Plat-
fond.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Kunststoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: hublot étanche.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: plafoniera techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z tworzywa sztucznego, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
104060 1x100 GLS/E27 prismatic 210/105 0,68
204067 1x100 GLS/E27 prismatic 210/105 0,68
304064 1x100 GLS/E27 prismatic 210/105 0,68
404061 1x100 GLS/E27 prismatic 210/105 0,68
504068 1x100 GLS/E27 prismatic 210/105 0,68
604065 1x100 GLS/E27 prismatic 210/105 0,68
6
PLA
FON
Description: heavy duty plafond.
Technical description: plastic fi t-
ting.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: technische Decken-
leuchte.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Kunststoff.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: hublot étanche.
Production: corps en matière pla-
stique.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник.
Конструкция: Основание из пла-
стика.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: plafoniera techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z tworzywa sztucznego.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
140716 1x60 GLS/E27 prismatic - PC 220/90 0,40
240713 1x60 GLS/E27 prismatic - PC 220/90 0,40
340710 1x60 GLS/E27 prismatic - PC 220/90 0,40
440717 1x60 GLS/E27 prismatic - PC 220/90 0,40
540714 1x60 GLS/E27 prismatic - PC 220/90 0,40
640711 1x60 GLS/E27 prismatic - PC 220/90 0,40
894671 1x100 GLS/E27 prismatic - GLASS 220/90 0,78
229701 1x100 GLS/E27 prismatic - GLASS 220/90 0,78
OKR
ĄG
ŁA/R
OU
ND
6
178 179
Description: IP44-rated light fi t-
ting.
Technical description: base and co-
ver made of plastic.
Installation: directly on the wall.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: Wandlichtleuchte
IP44.
Ausführung: Die Unterlage und
Blende gefertigt aus Kunststoff.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire IP44.
Production: corps et cloche en
matière plastique.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник IP44.
Конструкция: Основание и пла-
фон из пластика.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: ścienna oprawa oświetleniowa
IP44.
Wykonanie: podstawa i przesłona
wykonane z tworzywa sztucznego.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
014208 1x60 GLS/E27 prismatic 205/105/100 0,56
014109 1x60 GLS/E27 prismatic 205/105/100 0,56
014307 1x60 GLS/E27 opal 205/105/100 0,54
014406 1x60 GLS/E27 opal 205/105/100 0,54
1
OVA
L/O
PTIM
A 2
z pr
zesł
oną
350009 1x21 CFL/E27 prismatic 250/120/120 0,32
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting.
Technical description: fi tting made
of plastic.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: Schlagsicherer tech-
nischer Platfond.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Kunststoff.
Montage: direkt an Boden.
Varianten auf Anfrage: Farbe des
Ringes: schwarz, silber, gold. Hava-
riemodul.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc.
Production: corps en matière pla-
stique.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегающий,
ударопрочный бытовой настенно-
потолочный светильник.
Конструкция: Светильник изго-
товлен из пластика.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderzenio-
odporna plafoniera techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z tworzywa sztucznego.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
BRIC
K
6
181180
Description: IP44-rated light fi t-
ting.
Technical description: base and co-
ver made of plastic.
Installation: directly on the wall.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: Wandlichtleuchte
IP44.
Ausführung: Die Unterlage und
Blende gefertigt aus Kunststoff.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire IP44.
Production: corps et cloche en
matière plastique.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник IP44.
Конструкция: Основание и пла-
фон из пластика.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: ścienna oprawa oświetleniowa
IP44.
Wykonanie: podstawa i przesłona
wykonane z tworzywa sztucznego.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
014208 1x60 GLS/E27 prismatic 205/105/100 0,56
014109 1x60 GLS/E27 prismatic 205/105/100 0,56
014307 1x60 GLS/E27 opal 205/105/100 0,54
014406 1x60 GLS/E27 opal 205/105/100 0,54
1
OVA
L/O
PTIM
A 2
z pr
zesł
oną
350009 1x21 CFL/E27 prismatic 250/120/120 0,32
Description: energy-effi cient and
impact-resistant heavy duty fi tting.
Technical description: fi tting made
of plastic.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: circulation routes,
technical infrastructure rooms, bui-
lding elevations, sanitary rooms.
Beschreibung: Schlagsicherer tech-
nischer Platfond.
Ausführung: Die Leuchte gefertigt
aus Kunststoff.
Montage: direkt an Boden.
Varianten auf Anfrage: Farbe des
Ringes: schwarz, silber, gold. Hava-
riemodul.
Anwendung: Kommunikationszo-
nen, technische Räume, Gebäude-
fassaden, Sanitärräume.
Description: luminaire consomment
peu d’énergie et résistible au choc.
Production: corps en matière pla-
stique.
Montage: directement sur le mur.
Destination: voies de communica-
tion, locaux techniques, façades des
bâtiments, locaux sanitaires.
Описание: Энергосберегающий,
ударопрочный бытовой настенно-
потолочный светильник.
Конструкция: Светильник изго-
товлен из пластика.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: комуникационные
пролеты, технические помеще-
ния, освещение зданий, санитар-
ные помещения.
Opis: energooszczędna i uderzenio-
odporna plafoniera techniczna.
Wykonanie: oprawa wykonana
z tworzywa sztucznego.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: ciągi komunika-
cyjne, pomieszczenia techniczne,
elewacje budynków, pomieszczenia
sanitarne.
PL DEENG RUSFR
BRIC
K
6
181180
OVA
L 60
Description: IP44-rated wall and
ceiling fi tting, with three cable in-
puts.
Technical description: plastic fi t-
ting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: technical infrastructu-
re rooms, garages, basements and
cellars.
Beschreibung: Wand-, Deckenlicht-
leuchte mit IP44. Die Leuchte be-
sitzt drei Kabeleingänge.
Ausführung: gefertigt aus Kunst-
stoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Beleuchtung von tech-
nischen Räumen, Garagen, Kellern.
Description: hublot étanche de IP
44. Corps possède trois vois pour les
câbles.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: éclairage des locaux
techniques garages, et caves.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник IP44.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: технические поме-
щения.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa
oświetleniowa o IP 44. Oprawa po-
siada trzy wejścia kablowe.
Wykonanie: wykonana z tworzywa
sztucznego, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: oświetlenie pomiesz-
czeń technicznych, garaży piwnic.
PL DEENG RUSFR
102011 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,46
202018 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,46
302015 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,46
402012 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,46
502019 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,46
602016 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,46
12
OVA
L 60
SIM
ETA
L
120176 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/115 0,52
220173 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/115 0,52
320170 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/115 0,52
420177 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/115 0,52
520174 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/115 0,52
620171 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/115 0,52
12
Description: IP44-rated wall and
ceiling fi tting, with three cable in-
puts.
Technical description: plastic fi t-
ting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: technical infrastructu-
re rooms, garages, basements and
cellars.
Beschreibung: Wand-, Deckenlicht-
leuchte mit IP44. Die Leuchte be-
sitzt drei Kabeleingänge,
Ausführung: gefertigt aus Kunst-
stoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Beleuchtung von tech-
nischen Räumen, Garagen, Kellern.
Description: hublot étanche de IP
44. Corps possède trois vois pour les
câbles.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: éclairage des locaux
techniques garages, et caves.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник IP44.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: технические поме-
щения.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa
oświetleniowa o IP 44. Oprawa po-
siada trzy wejścia kablowe.
Wykonanie: wykonana z tworzywa
sztucznego, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: oświetlenie pomiesz-
czeń technicznych, garaży piwnic.
PL DEENG RUSFR
182 183
OVA
L 60
Description: IP44-rated wall and
ceiling fi tting, with three cable in-
puts.
Technical description: plastic fi t-
ting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: technical infrastructu-
re rooms, garages, basements and
cellars.
Beschreibung: Wand-, Deckenlicht-
leuchte mit IP44. Die Leuchte be-
sitzt drei Kabeleingänge.
Ausführung: gefertigt aus Kunst-
stoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Beleuchtung von tech-
nischen Räumen, Garagen, Kellern.
Description: hublot étanche de IP
44. Corps possède trois vois pour les
câbles.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: éclairage des locaux
techniques garages, et caves.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник IP44.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: технические поме-
щения.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa
oświetleniowa o IP 44. Oprawa po-
siada trzy wejścia kablowe.
Wykonanie: wykonana z tworzywa
sztucznego, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: oświetlenie pomiesz-
czeń technicznych, garaży piwnic.
PL DEENG RUSFR
102011 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,46
202018 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,46
302015 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,46
402012 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,46
502019 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,46
602016 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,46
12
OVA
L 60
SIM
ETA
L
120176 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/115 0,52
220173 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/115 0,52
320170 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/115 0,52
420177 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/115 0,52
520174 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/115 0,52
620171 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/115 0,52
12
Description: IP44-rated wall and
ceiling fi tting, with three cable in-
puts.
Technical description: plastic fi t-
ting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: technical infrastructu-
re rooms, garages, basements and
cellars.
Beschreibung: Wand-, Deckenlicht-
leuchte mit IP44. Die Leuchte be-
sitzt drei Kabeleingänge,
Ausführung: gefertigt aus Kunst-
stoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Beleuchtung von tech-
nischen Räumen, Garagen, Kellern.
Description: hublot étanche de IP
44. Corps possède trois vois pour les
câbles.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: éclairage des locaux
techniques garages, et caves.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник IP44.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: технические поме-
щения.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa
oświetleniowa o IP 44. Oprawa po-
siada trzy wejścia kablowe.
Wykonanie: wykonana z tworzywa
sztucznego, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: oświetlenie pomiesz-
czeń technicznych, garaży piwnic.
PL DEENG RUSFR
182 183
OVA
L 60
SIM
ETA
L 2
Description: IP44-rated wall and
ceiling fi tting, with three cable in-
puts.
Technical description: plastic fi t-
ting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: technical infrastructu-
re rooms, garages, basements and
cellars.
Beschreibung: Wand-, Deckenlicht-
leuchte mit IP44. Die Leuchte be-
sitzt drei Kabeleingänge.
Ausführung: gefertigt aus Kunst-
stoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Beleuchtung von tech-
nischen Räumen, Garagen, Kellern.
Description: hublot étanche de IP
44. Corps possède trois vois pour les
câbles.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: éclairage des locaux
techniques garages, et caves.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник IP44.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: технические поме-
щения.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa
oświetleniowa o IP 44. Oprawa po-
siada trzy wejścia kablowe.
Wykonanie: wykonana z tworzywa
sztucznego, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: oświetlenie pomiesz-
czeń technicznych, garaży piwnic.
PL DEENG RUSFR
121173 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,52
221170 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,52
321171 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,52
421174 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,52
521171 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,52
621178 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,52
12
OVA
L 10
0
Description: IP44-rated wall and ce-
iling fi tting, with two cable inputs.
Technical description: plastic fi t-
ting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: technical infrastructu-
re rooms, garages, basements and
cellars.
Beschreibung: Wand-, Deckenlicht-
leuchte mit IP44. Die Leuchte be-
sitzt zwei Kabeleingänge.
Ausführung: gefertigt aus Kunst-
stoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Beleuchtung von tech-
nischen Räumen, Garagen, Kellern.
Description: hublot étanche de IP
44. Corps possède deux vois pour les
câbles.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: éclairage des locaux
techniques garages, et caves.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник IP44.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: технические поме-
щения.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa
oświetleniowa o IP 44. Oprawa po-
siada dwa wejścia kablowe.
Wykonanie: wykonana z tworzywa
sztucznego, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża
Zastosowanie: oświetlenie pomiesz-
czeń technicznych, garaży, piwnic.
PL DEENG RUSFR
100178 1x100 GLS/E27 prismatic 195/135/115 0,60
100079 1x100 GLS/E27 opal 195/135/115 0,60
10
184 185
OVA
L 60
SIM
ETA
L 2
Description: IP44-rated wall and
ceiling fi tting, with three cable in-
puts.
Technical description: plastic fi t-
ting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: technical infrastructu-
re rooms, garages, basements and
cellars.
Beschreibung: Wand-, Deckenlicht-
leuchte mit IP44. Die Leuchte be-
sitzt drei Kabeleingänge.
Ausführung: gefertigt aus Kunst-
stoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Beleuchtung von tech-
nischen Räumen, Garagen, Kellern.
Description: hublot étanche de IP
44. Corps possède trois vois pour les
câbles.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: éclairage des locaux
techniques garages, et caves.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник IP44.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: технические поме-
щения.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa
oświetleniowa o IP 44. Oprawa po-
siada trzy wejścia kablowe.
Wykonanie: wykonana z tworzywa
sztucznego, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: oświetlenie pomiesz-
czeń technicznych, garaży piwnic.
PL DEENG RUSFR
121173 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,52
221170 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,52
321171 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,52
421174 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,52
521171 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,52
621178 1x60 GLS/E27 prismatic 170/125/110 0,52
12
OVA
L 10
0
Description: IP44-rated wall and ce-
iling fi tting, with two cable inputs.
Technical description: plastic fi t-
ting with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: technical infrastructu-
re rooms, garages, basements and
cellars.
Beschreibung: Wand-, Deckenlicht-
leuchte mit IP44. Die Leuchte be-
sitzt zwei Kabeleingänge.
Ausführung: gefertigt aus Kunst-
stoff, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Beleuchtung von tech-
nischen Räumen, Garagen, Kellern.
Description: hublot étanche de IP
44. Corps possède deux vois pour les
câbles.
Production: corps en matière pla-
stique, cloche en verre.
Montage: directement sur le mur.
Destination: éclairage des locaux
techniques garages, et caves.
Описание: бытовой настенно-по-
толочный светильник IP44.
Конструкция: Основание из плас-
тика, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: технические поме-
щения.
Opis: ścienno - sufi towa oprawa
oświetleniowa o IP 44. Oprawa po-
siada dwa wejścia kablowe.
Wykonanie: wykonana z tworzywa
sztucznego, klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża
Zastosowanie: oświetlenie pomiesz-
czeń technicznych, garaży, piwnic.
PL DEENG RUSFR
100178 1x100 GLS/E27 prismatic 195/135/115 0,60
100079 1x100 GLS/E27 opal 195/135/115 0,60
10
184 185
OTE
1/2
/3/4
Description: wall and ceiling pla-
fond.
Technical description: metal base
with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: staircases, corridors,
circulation routes, technical infra-
structure rooms.
Beschreibung: Wand-, Deckenplat-
fond.
Ausführung: Die Unterlage aus Me-
tal, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Destination: éclairage des cages
d’escalier, couloires, voies de com-
munication, locaux techniques
Anwendung: Beleuchtung von Trep-
penhäusern, Fluren, Kommunikati-
Description: luminaire.
Production: corps en métal, cloche
en verre.
Montage: directement dans le mur
Destination: éclairage des cages
d’escalier, couloires, voies de com-
munication, locaux techniques.
Конструкция: настенно-потолоч-
ный светильник.
Конструкция: Основание из ме-
талла, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно к по-
верхности.
Назначение: комуникационные
пролеты, технические помещения,
санитарные помещения.
Opis: plafoniera ścienno-sufi towa.
Wykonanie: podstawa metalowa,
klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: oświetlenia klatek
schodowych, korytarzy, ciągów ko-
munikacyjnych, pomieszczeń tech-
nicznych.
PL DEENG RUSFR
151132 1x60 GLS/E27 opal 200/200/110 0,95 OTE 1
151149 1x60 GLS/E27 opal-mat 200/200/110 0,95 OTE 1
151231 1x60 GLS/E27 opal 250/250/110 1,05 OTE 2
151248 1x60 GLS/E27 opal-mat 250/250/110 1,05 OTE 2
151330 1x60 GLS/E27 opal 200/110 0,78 OTE 3
151347 1x60 GLS/E27 opal-mat 200/110 0,78 OTE 3
151439 1x60 GLS/E27 opal 250/110 1,14 OTE 4
151446 1x60 GLS/E27 opal-mat 250/110 1,14 OTE 4
A B
C
OTE 1 / OTE 2
OTE 3 / OTE 4
8
OTE
5/K
/ O
TE 5
/O
152535 2x40 GLS/E27 opal 250/250/110 1,30 OTE 1 5/K
151545 2x40 GLS/E27 opal-mat 250/250/110 1,30 OTE 1 5/K
152634 2x40 GLS/E27 opal 250/125 1,14 OTE 2 5/K
151644 2x40 GLS/E27 opal-mat 250/125 1,14 OTE 2 5/K
8
A B
C
OTE 5/K
OTE 5/O
Description: wall and ceiling pla-
fond.
Technical description: metal base
with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: staircases, corridors,
circulation routes, technical infra-
structure rooms.
Beschreibung: Wand-, Deckenplat-
fond.
Ausführung: Die Unterlage aus Me-
tal, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Beleuchtung von Trep-
penhäusern, Fluren, Kommunikati-
onszonen, technischen Räumen.
Description: luminaire.
Production: corps en métal, cloche
en verre.
Montage: directement dans le mur
Destination: éclairage des cages
d’escalier, couloires, voies de com-
munication, locaux techniques.
Конструкция: настенно-потолоч-
ный светильник.
Конструкция: Основание из ме-
талла, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно к по-
верхности.
Назначение: комуникационные
пролеты, технические помещения,
санитарные помещения.
Opis: Plafoniera ścienno-sufi towa.
Wykonanie: podstawa metalowa,
klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: oświetlenia klatek
schodowych, korytarzy, ciągów ko-
munikacyjnych, pomieszczeń tech-
nicznych.
PL DEENG RUSFR
186 187
OTE
1/2
/3/4
Description: wall and ceiling pla-
fond.
Technical description: metal base
with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: staircases, corridors,
circulation routes, technical infra-
structure rooms.
Beschreibung: Wand-, Deckenplat-
fond.
Ausführung: Die Unterlage aus Me-
tal, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Destination: éclairage des cages
d’escalier, couloires, voies de com-
munication, locaux techniques
Anwendung: Beleuchtung von Trep-
penhäusern, Fluren, Kommunikati-
Description: luminaire.
Production: corps en métal, cloche
en verre.
Montage: directement dans le mur
Destination: éclairage des cages
d’escalier, couloires, voies de com-
munication, locaux techniques.
Конструкция: настенно-потолоч-
ный светильник.
Конструкция: Основание из ме-
талла, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно к по-
верхности.
Назначение: комуникационные
пролеты, технические помещения,
санитарные помещения.
Opis: plafoniera ścienno-sufi towa.
Wykonanie: podstawa metalowa,
klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: oświetlenia klatek
schodowych, korytarzy, ciągów ko-
munikacyjnych, pomieszczeń tech-
nicznych.
PL DEENG RUSFR
151132 1x60 GLS/E27 opal 200/200/110 0,95 OTE 1
151149 1x60 GLS/E27 opal-mat 200/200/110 0,95 OTE 1
151231 1x60 GLS/E27 opal 250/250/110 1,05 OTE 2
151248 1x60 GLS/E27 opal-mat 250/250/110 1,05 OTE 2
151330 1x60 GLS/E27 opal 200/110 0,78 OTE 3
151347 1x60 GLS/E27 opal-mat 200/110 0,78 OTE 3
151439 1x60 GLS/E27 opal 250/110 1,14 OTE 4
151446 1x60 GLS/E27 opal-mat 250/110 1,14 OTE 4
A B
C
OTE 1 / OTE 2
OTE 3 / OTE 4
8
OTE
5/K
/ O
TE 5
/O
152535 2x40 GLS/E27 opal 250/250/110 1,30 OTE 1 5/K
151545 2x40 GLS/E27 opal-mat 250/250/110 1,30 OTE 1 5/K
152634 2x40 GLS/E27 opal 250/125 1,14 OTE 2 5/K
151644 2x40 GLS/E27 opal-mat 250/125 1,14 OTE 2 5/K
8
A B
C
OTE 5/K
OTE 5/O
Description: wall and ceiling pla-
fond.
Technical description: metal base
with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: staircases, corridors,
circulation routes, technical infra-
structure rooms.
Beschreibung: Wand-, Deckenplat-
fond.
Ausführung: Die Unterlage aus Me-
tal, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Beleuchtung von Trep-
penhäusern, Fluren, Kommunikati-
onszonen, technischen Räumen.
Description: luminaire.
Production: corps en métal, cloche
en verre.
Montage: directement dans le mur
Destination: éclairage des cages
d’escalier, couloires, voies de com-
munication, locaux techniques.
Конструкция: настенно-потолоч-
ный светильник.
Конструкция: Основание из ме-
талла, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно к по-
верхности.
Назначение: комуникационные
пролеты, технические помещения,
санитарные помещения.
Opis: Plafoniera ścienno-sufi towa.
Wykonanie: podstawa metalowa,
klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: oświetlenia klatek
schodowych, korytarzy, ciągów ko-
munikacyjnych, pomieszczeń tech-
nicznych.
PL DEENG RUSFR
186 187
OTE
523
/ Z
/ O
TE 5
23
Description: wall and ceiling pla-
fond.
Technical description: metal base
with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: staircases, corridors,
circulation routes, technical infra-
structure rooms.
Beschreibung: Wand-, Deckenplat-
fond.
Ausführung: Die Unterlage aus Me-
tal, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Beleuchtung von Trep-
penhäusern, Fluren, Kommunikati-
onszonen, technischen Räumen.
Description: luminaire.
Production: corps en métal, cloche
en verre.
Montage: directement dans le mur
Destination: éclairage des cages
d’escalier, couloires, voies de com-
munication, locaux techniques.
Конструкция: настенно-потолоч-
ный светильник.
Конструкция: Основание из ме-
талла, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно к по-
верхности.
Назначение: комуникационные
пролеты, технические помещения,
санитарные помещения.
Opis: plafoniera ścienno-sufi towa.
Wykonanie: podstawa metalowa,
klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: oświetlenia klatek
schodowych, korytarzy, ciągów ko-
munikacyjnych, pomieszczeń tech-
nicznych.
PL DEENG RUSFR
151484 1x60 GLS/E27 opal 250 / 90 1,15 OTE 523/Z
151491 2x40 GLS/E27 opal 250 / 90 1,15 OTE 523/Z
151460 1x60 GLS/E27 opal 250 / 90 1,15 OTE 523
151477 2x40 GLS/E27 opal 250 / 90 1,15 OTE 523
8
OPP
/ O
PS
378003 1x100 GLS/E27 105 / 185 1,25 OPP
378010 1x100 GLS/E27 105 / 185 1,25 OPS
Description: wall or ceiling moun-
ted plafond.
Technical description: porcelain
base with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: lighting solution for
staircases, hallways, circulation
routes, technical infrastructure ro-
oms.
Beschreibung: Wand- und Decken-
leuchte.
Ausführung: Unterteil aus Porzel-
lan, Abdeckung aus Glas.
Montage: direkt auf Untergrund.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Treppenhäusern, Korridoren, Ver-
kehrsbereichen und technischen
Räumen.
Description: luminaires à monter
dans le mur et plafond.
Production: corps en porcelaine,
cloche en verre.
Montage: directement dans la
base.
Destination: éclairage des cages
d’escalier, couloirs, voies de com-
munication et locaux techniques.
Описание: настенно потолочный
бытовой светильник.
Конструкция: основание из фо-
рфора, плафон из стекла.
Установка: непосредственно
на основание.
Применение: Освещение лест-
ничных клеток, коридоров, техни-
ческих помещений.
Opis: plafoniera ścienno-sufi towa.
Wykonanie: podstawa porcelanowa,
klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: oświetlenie klatek
schodowych, korytarzy, ciągów ko-
munikacyjnych, pomieszczeń tech-
nicznych.
PL DEENG RUSFR
5
188 189
OTE
523
/ Z
/ O
TE 5
23
Description: wall and ceiling pla-
fond.
Technical description: metal base
with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: staircases, corridors,
circulation routes, technical infra-
structure rooms.
Beschreibung: Wand-, Deckenplat-
fond.
Ausführung: Die Unterlage aus Me-
tal, die Glocke aus Glas.
Montage: direkt an Boden.
Anwendung: Beleuchtung von Trep-
penhäusern, Fluren, Kommunikati-
onszonen, technischen Räumen.
Description: luminaire.
Production: corps en métal, cloche
en verre.
Montage: directement dans le mur
Destination: éclairage des cages
d’escalier, couloires, voies de com-
munication, locaux techniques.
Конструкция: настенно-потолоч-
ный светильник.
Конструкция: Основание из ме-
талла, стеклянный плафон.
Установка: Непосредственно к по-
верхности.
Назначение: комуникационные
пролеты, технические помещения,
санитарные помещения.
Opis: plafoniera ścienno-sufi towa.
Wykonanie: podstawa metalowa,
klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: oświetlenia klatek
schodowych, korytarzy, ciągów ko-
munikacyjnych, pomieszczeń tech-
nicznych.
PL DEENG RUSFR
151484 1x60 GLS/E27 opal 250 / 90 1,15 OTE 523/Z
151491 2x40 GLS/E27 opal 250 / 90 1,15 OTE 523/Z
151460 1x60 GLS/E27 opal 250 / 90 1,15 OTE 523
151477 2x40 GLS/E27 opal 250 / 90 1,15 OTE 523
8
OPP
/ O
PS
378003 1x100 GLS/E27 105 / 185 1,25 OPP
378010 1x100 GLS/E27 105 / 185 1,25 OPS
Description: wall or ceiling moun-
ted plafond.
Technical description: porcelain
base with a glass bowl.
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: lighting solution for
staircases, hallways, circulation
routes, technical infrastructure ro-
oms.
Beschreibung: Wand- und Decken-
leuchte.
Ausführung: Unterteil aus Porzel-
lan, Abdeckung aus Glas.
Montage: direkt auf Untergrund.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Treppenhäusern, Korridoren, Ver-
kehrsbereichen und technischen
Räumen.
Description: luminaires à monter
dans le mur et plafond.
Production: corps en porcelaine,
cloche en verre.
Montage: directement dans la
base.
Destination: éclairage des cages
d’escalier, couloirs, voies de com-
munication et locaux techniques.
Описание: настенно потолочный
бытовой светильник.
Конструкция: основание из фо-
рфора, плафон из стекла.
Установка: непосредственно
на основание.
Применение: Освещение лест-
ничных клеток, коридоров, техни-
ческих помещений.
Opis: plafoniera ścienno-sufi towa.
Wykonanie: podstawa porcelanowa,
klosz szklany.
Montaż: bezpośrednio do podłoża.
Zastosowanie: oświetlenie klatek
schodowych, korytarzy, ciągów ko-
munikacyjnych, pomieszczeń tech-
nicznych.
PL DEENG RUSFR
5
188 189
Naświetlacze przemysłowe prze-
znaczone do oświetlania obiektów
sportowych, parkingów, dużych po-
wierzchni, fasad, pomników, hal,
magazynów.
Industrial floodlight systems designed
for illuminating sports facilities, car
parks, large areas, building facades,
monuments, halls and warehouses.
Industriestrahler zur Beleuchtung der
Sportanlagen, Parkplaetzen, grossen
Flaechen, Fassaden, Denkmaeler,
Hallen, Lager.
Eclairages industriels destine à éclai-
rer les salles des sports, parkings,
grandes surfaces, halles, façades,
monuments, halles de stockage.
Промышленные прожекторы пред-
назначены для освещения спортив-
ных объектов, стоянок, залов, боль-
ших поверхностей, памятников.
NAŚWIETLACZE
FLOODLIGHTING
FLUTLICHTLEUCHTEN
PROJECTEURS
ПРОЖЕКТОРА
190
Naświetlacze przemysłowe prze-
znaczone do oświetlania obiektów
sportowych, parkingów, dużych po-
wierzchni, fasad, pomników, hal,
magazynów.
Industrial floodlight systems designed
for illuminating sports facilities, car
parks, large areas, building facades,
monuments, halls and warehouses.
Industriestrahler zur Beleuchtung der
Sportanlagen, Parkplaetzen, grossen
Flaechen, Fassaden, Denkmaeler,
Hallen, Lager.
Eclairages industriels destine à éclai-
rer les salles des sports, parkings,
grandes surfaces, halles, façades,
monuments, halles de stockage.
Промышленные прожекторы пред-
назначены для освещения спортив-
ных объектов, стоянок, залов, боль-
ших поверхностей, памятников.
NAŚWIETLACZE
FLOODLIGHTING
FLUTLICHTLEUCHTEN
PROJECTEURS
ПРОЖЕКТОРА
190
HA
LO L
ED
Description: LED fl oodlight.
Construction: body - die cast alu-
minium, painted black, arm - steel,
glass lampshade. Light source:
14xLED 1W with positive lens.
Mounting: on steel arm directly to
the surface basis.
Options: different colors of LED.
Application: illumination of eleva-
tion, gardens, parkings.
Ausführung: Gehäuse - Aluminum-
druckguss grau lackiert, Halterung
– Stahl, Abdeckung – Glass, Leucht-
mittel - 14 1W LED - Leuchtdioden
mit Linsen
Montage: Dank der Stahlhalterung
direkt Montage auf dem Untergrund
Optionen: farbige LED Leuchtdio-
den
Anwendungsgebiete: Beleuchtung
von Fassden, Gärten und Parktplät-
zen
Description: projecteur a leds.
Production: corps en aluminium,
noir, pied en acier, vasque en verre.
source 14 leds 1W.
Montage: montage sur pied en acier
directement sur terrain.
Option: leds en couleur.
Destination: destine a eclairer les
batiments, jardins, parkings.
Opis: naświetlacz na diody LED.
Wykonanie: korpus - odlew alumi-
niowy malowany na kolor czarny,
stopa – stal, klosz szklany. Źródło
światła 14 diód 1W z soczewkami
skupiającymi.
Montaż: na stalowej stopie bezpo-
średnio do podłoża.
Opcje na zapytanie: kolory diód LED.
Zastosowanie: podświetlane elewa-
cji, ogrodów, parkingów.
PL DEENG RUSFR
Конструкция: Прожектор на све-
тодиоды LED.
Конструкция: корпус - алюминий
сплав окрашенный в черный цвет,
опора - сталь, плафон стеклян-
ный. Источник света - 14 диодов
LED с линзами.
Установка: на стальной опоре не-
посредственно на поверхность.
Под заказ: разные цвета диодов
LED.
Применение: освещение парков,
паркингов, лестниц.
LED
359002 14 14 LED 185/230/110 105 - 1,60
359040 14 14 LED 185/230/110 105 - 1,60
359019 14 14 LED 185/230/110 105 - 1,60
359033 14 14 LED 185/230/110 105 - 1,60
359026 14 14 LED 185/230/110 105 - 1,60
1
192 193
HA
LO L
ED
Description: LED fl oodlight.
Construction: body - die cast alu-
minium, painted black, arm - steel,
glass lampshade. Light source:
14xLED 1W with positive lens.
Mounting: on steel arm directly to
the surface basis.
Options: different colors of LED.
Application: illumination of eleva-
tion, gardens, parkings.
Ausführung: Gehäuse - Aluminum-
druckguss grau lackiert, Halterung
– Stahl, Abdeckung – Glass, Leucht-
mittel - 14 1W LED - Leuchtdioden
mit Linsen
Montage: Dank der Stahlhalterung
direkt Montage auf dem Untergrund
Optionen: farbige LED Leuchtdio-
den
Anwendungsgebiete: Beleuchtung
von Fassden, Gärten und Parktplät-
zen
Description: projecteur a leds.
Production: corps en aluminium,
noir, pied en acier, vasque en verre.
source 14 leds 1W.
Montage: montage sur pied en acier
directement sur terrain.
Option: leds en couleur.
Destination: destine a eclairer les
batiments, jardins, parkings.
Opis: naświetlacz na diody LED.
Wykonanie: korpus - odlew alumi-
niowy malowany na kolor czarny,
stopa – stal, klosz szklany. Źródło
światła 14 diód 1W z soczewkami
skupiającymi.
Montaż: na stalowej stopie bezpo-
średnio do podłoża.
Opcje na zapytanie: kolory diód LED.
Zastosowanie: podświetlane elewa-
cji, ogrodów, parkingów.
PL DEENG RUSFR
Конструкция: Прожектор на све-
тодиоды LED.
Конструкция: корпус - алюминий
сплав окрашенный в черный цвет,
опора - сталь, плафон стеклян-
ный. Источник света - 14 диодов
LED с линзами.
Установка: на стальной опоре не-
посредственно на поверхность.
Под заказ: разные цвета диодов
LED.
Применение: освещение парков,
паркингов, лестниц.
LED
359002 14 14 LED 185/230/110 105 - 1,60
359040 14 14 LED 185/230/110 105 - 1,60
359019 14 14 LED 185/230/110 105 - 1,60
359033 14 14 LED 185/230/110 105 - 1,60
359026 14 14 LED 185/230/110 105 - 1,60
1
192 193
QU
EST
Description: fl oodlight for high-
pressure sodium and metal halide
lamps.
Technical description: housing
made of grey-coated die cast alu-
minium. Hammered aluminium re-
fl ector – symmetrical, asymmetri-
cal, narrow beam. Toughened glass.
Aluminium clips.
Installation: mounted on a multi-
position arm.
Optionally: protective grill.
Application: illumination of in-
dustrial sites, sports facilities, car
parks, building facades.
Beschreibung: Flutlichtleuchter für
Metallhalogen- und Natriumleucht-
mittel.
Ausführung: Gehäuse – grau be-
schichteter Aluminiumguss, sym-
metrischer, asymmetrischer oder
konzentrierter Rückstrahler aus
gehämmertem Aluminium, gehärte-
te Glasscheibe, Clipverschlusse aus
Aluminium.
Montage: mobiler Träger.
Als Option: Schutznetz.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Industriegelände, Sportobjekten,
Parkplätzen, Gebäudefassaden.
Description: luminaire por les lam-
pes de décharge – metallohalogénu-
res et sodiques.
Production: corps en aluminium,
peint en gris, réfl ecteur en alumi-
nium martelé – symétrique, asymé-
trique, concentrique, vitre trem-
pée, clips – aluminium.
Montage: sur un bras mobile.
Option: fi let protecteur.
Destination: éclairage des terrains
industriels, halles sportives, par-
kings, façades.
Описание: Прожектор для газо-
разрядных металлогалогенных и
натриевых ламп.
Конструкция: Корпус из алюмини-
евого литья окрашенного в серый
цвет, рефлектор из алюминия по-
лученного путем холодной ковки
– симметрический, асимметриче-
ский, концентрический, закален-
ное стекло, клипсы - алюминий.
Установка: на подвижном плече.
Под заказ: защитная решетка.
Назначение: освещение производ-
ственных площадей, спортивных объ-
ектов, парковок, фасадов зданий.
Opis: naświetlacz do lamp wyładow-
czych – metalohalogenkowych oraz
sodowych.
Wykonanie: korpus - odlew alumi-
niowy malowany na kolor szary, od-
błyśnik z aluminium młotkowanego
– symetryczny, asymetryczny, kon-
centryczny, szyba hartowana, klipsy
zapinające -aluminium.
Montaż: na ruchomym ramieniu.
Opcje na zapytanie: siatka ochronna.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, obiektów sporto-
wych, parkingów, elewacji budyn-
ków.
PL DEENG RUSFR
395000 1x70 Rx7s 380/260/160 140 VVG 4,30 asymetric
395024 1x70 Rx7s 380/260/160 140 VVG 4,30 central
395017 1x70 Rx7s 380/260/160 140 VVG 4,30 symetric
395031 1x150 Rx7s 380/260/160 140 VVG 5,60 asymetric
395055 1x150 Rx7s 380/260/160 140 VVG 5,60 central
395048 1x150 Rx7s 380/260/160 140 VVG 5,60 symetric
395062 1x250 E40 520/430/175 278 VVG 9,64 asymetric
395079 1x250 E40 520/430/175 278 VVG 9,64 symetric
395086 1x400 E40 520/430/175 278 VVG 10,00 asymetric
395093 1x400 E40 520/430/175 278 VVG 10,00 symetric
1
395147 QUEST 70/150W, 395154 Quest 250/400W395147 QUEST CENTRAL
(AKCESORIA / ACCESSORIES / AKZESSORIEN / ACCESSOIRES / АКСЕССУАРЫ)
395260 1x70 Rx7s 380/260/160 140 VVG 4,30 asymetric
395284 1x70 Rx7s 380/260/160 140 VVG 4,30 central
395277 1x70 Rx7s 380/260/160 140 VVG 4,30 symetric
395291 1x150 Rx7s 380/260/160 140 VVG 5,60 asymetric
395314 1x150 Rx7s 380/260/160 140 VVG 5,60 central
395307 1x150 Rx7s 380/260/160 140 VVG 5,60 symetric
395321 1x250 E40 520/430/175 278 VVG 9,64 asymetric
395338 1x250 E40 520/430/175 278 VVG 9,64 symetric
395345 1x400 E40 520/430/175 278 VVG 10,00 asymetric
395352 1x400 E40 520/430/175 278 VVG 10,00 symetric
194 195
QU
EST
Description: fl oodlight for high-
pressure sodium and metal halide
lamps.
Technical description: housing
made of grey-coated die cast alu-
minium. Hammered aluminium re-
fl ector – symmetrical, asymmetri-
cal, narrow beam. Toughened glass.
Aluminium clips.
Installation: mounted on a multi-
position arm.
Optionally: protective grill.
Application: illumination of in-
dustrial sites, sports facilities, car
parks, building facades.
Beschreibung: Flutlichtleuchter für
Metallhalogen- und Natriumleucht-
mittel.
Ausführung: Gehäuse – grau be-
schichteter Aluminiumguss, sym-
metrischer, asymmetrischer oder
konzentrierter Rückstrahler aus
gehämmertem Aluminium, gehärte-
te Glasscheibe, Clipverschlusse aus
Aluminium.
Montage: mobiler Träger.
Als Option: Schutznetz.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Industriegelände, Sportobjekten,
Parkplätzen, Gebäudefassaden.
Description: luminaire por les lam-
pes de décharge – metallohalogénu-
res et sodiques.
Production: corps en aluminium,
peint en gris, réfl ecteur en alumi-
nium martelé – symétrique, asymé-
trique, concentrique, vitre trem-
pée, clips – aluminium.
Montage: sur un bras mobile.
Option: fi let protecteur.
Destination: éclairage des terrains
industriels, halles sportives, par-
kings, façades.
Описание: Прожектор для газо-
разрядных металлогалогенных и
натриевых ламп.
Конструкция: Корпус из алюмини-
евого литья окрашенного в серый
цвет, рефлектор из алюминия по-
лученного путем холодной ковки
– симметрический, асимметриче-
ский, концентрический, закален-
ное стекло, клипсы - алюминий.
Установка: на подвижном плече.
Под заказ: защитная решетка.
Назначение: освещение производ-
ственных площадей, спортивных объ-
ектов, парковок, фасадов зданий.
Opis: naświetlacz do lamp wyładow-
czych – metalohalogenkowych oraz
sodowych.
Wykonanie: korpus - odlew alumi-
niowy malowany na kolor szary, od-
błyśnik z aluminium młotkowanego
– symetryczny, asymetryczny, kon-
centryczny, szyba hartowana, klipsy
zapinające -aluminium.
Montaż: na ruchomym ramieniu.
Opcje na zapytanie: siatka ochronna.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, obiektów sporto-
wych, parkingów, elewacji budyn-
ków.
PL DEENG RUSFR
395000 1x70 Rx7s 380/260/160 140 VVG 4,30 asymetric
395024 1x70 Rx7s 380/260/160 140 VVG 4,30 central
395017 1x70 Rx7s 380/260/160 140 VVG 4,30 symetric
395031 1x150 Rx7s 380/260/160 140 VVG 5,60 asymetric
395055 1x150 Rx7s 380/260/160 140 VVG 5,60 central
395048 1x150 Rx7s 380/260/160 140 VVG 5,60 symetric
395062 1x250 E40 520/430/175 278 VVG 9,64 asymetric
395079 1x250 E40 520/430/175 278 VVG 9,64 symetric
395086 1x400 E40 520/430/175 278 VVG 10,00 asymetric
395093 1x400 E40 520/430/175 278 VVG 10,00 symetric
1
395147 QUEST 70/150W, 395154 Quest 250/400W395147 QUEST CENTRAL
(AKCESORIA / ACCESSORIES / AKZESSORIEN / ACCESSOIRES / АКСЕССУАРЫ)
395260 1x70 Rx7s 380/260/160 140 VVG 4,30 asymetric
395284 1x70 Rx7s 380/260/160 140 VVG 4,30 central
395277 1x70 Rx7s 380/260/160 140 VVG 4,30 symetric
395291 1x150 Rx7s 380/260/160 140 VVG 5,60 asymetric
395314 1x150 Rx7s 380/260/160 140 VVG 5,60 central
395307 1x150 Rx7s 380/260/160 140 VVG 5,60 symetric
395321 1x250 E40 520/430/175 278 VVG 9,64 asymetric
395338 1x250 E40 520/430/175 278 VVG 9,64 symetric
395345 1x400 E40 520/430/175 278 VVG 10,00 asymetric
395352 1x400 E40 520/430/175 278 VVG 10,00 symetric
194 195
TORS
O
Description: asymmetrical fl ood-
light for metal halide lamps.
Technical description: housing
made of black-coated die cast alu-
minium. Hammered aluminium re-
fl ector – asymmetrical. Toughened
glass fi xed with screws.
Installation: mounted on a multi-
position arm.
Application: illumination of in-
dustrial sites, sports facilities, car
parks, building facades.
Beschreibung: asymmetrischer
Flutlichtleuchter für Metallhalogen-
leuchtmittel.
Ausführung: Gehäuse – schwarz be-
schichteter Aluminiumguss, symme-
trischer, asymmetrischer Rückstrah-
ler aus gehämmertem Aluminium,
gehärtete Glasscheibe mit Montage-
schrauben befestigt.
Montage: mobiler Träger.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Industriegelände, Sportobjekten,
Parkplätzen, Gebäudefassaden.
Description: luminare asymétrique
pour les lampes metallohalogénu-
res.
Production: corps en aluminium
peint en noir, réfl ecteur en alumi-
nium martelé - asymétrique, vitre
trempée fi xée avec les vis.
Montage: sur un bras mobile.
Destination: éclairage des terrains
industriels, halles sportives, par-
kings, façades.
Описание: Асимметрический про-
жектор для газоразрядных метал-
логалогенных ламп.
Конструкция: Корпус из алюмини-
евого литья окрашенного в серый
цвет, рефлектор из алюминия по-
лученного путем холодной ковки
– симметрический, закаленное
стекло прикреплено при помощи
болтов.
Установка: на подвижном плече.
Назначение: освещение произ-
водственных площадей, спортив-
ных объектов, парковок, фасадов
зданий.
Opis: naświetlacz asymetryczny do
lamp – metalohalogenkowych.
Wykonanie: korpus - odlew alumi-
niowy malowany na kolor czarny,
odbłyśnik z aluminium młotkowane-
go – asymetryczny, szyba hartowana
mocowana śrubami.
Montaż: na ruchomym ramieniu.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, obiektów sporto-
wych, parkingów, elewacji budyn-
ków.
371004 1x70W RX7S 350/450/230/85 110 VVG 2,50
371028 1x70W RX7S 350/450/230/85 110 VVG 2,50
371011 1x150W RX7S 350/450/230/85 110 VVG 4,50
371035 1x150W RX7S 350/450/230/85 110 VVG 4,50
1
PL DEENG RUSFR
197196
TORS
O
Description: asymmetrical fl ood-
light for metal halide lamps.
Technical description: housing
made of black-coated die cast alu-
minium. Hammered aluminium re-
fl ector – asymmetrical. Toughened
glass fi xed with screws.
Installation: mounted on a multi-
position arm.
Application: illumination of in-
dustrial sites, sports facilities, car
parks, building facades.
Beschreibung: asymmetrischer
Flutlichtleuchter für Metallhalogen-
leuchtmittel.
Ausführung: Gehäuse – schwarz be-
schichteter Aluminiumguss, symme-
trischer, asymmetrischer Rückstrah-
ler aus gehämmertem Aluminium,
gehärtete Glasscheibe mit Montage-
schrauben befestigt.
Montage: mobiler Träger.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Industriegelände, Sportobjekten,
Parkplätzen, Gebäudefassaden.
Description: luminare asymétrique
pour les lampes metallohalogénu-
res.
Production: corps en aluminium
peint en noir, réfl ecteur en alumi-
nium martelé - asymétrique, vitre
trempée fi xée avec les vis.
Montage: sur un bras mobile.
Destination: éclairage des terrains
industriels, halles sportives, par-
kings, façades.
Описание: Асимметрический про-
жектор для газоразрядных метал-
логалогенных ламп.
Конструкция: Корпус из алюмини-
евого литья окрашенного в серый
цвет, рефлектор из алюминия по-
лученного путем холодной ковки
– симметрический, закаленное
стекло прикреплено при помощи
болтов.
Установка: на подвижном плече.
Назначение: освещение произ-
водственных площадей, спортив-
ных объектов, парковок, фасадов
зданий.
Opis: naświetlacz asymetryczny do
lamp – metalohalogenkowych.
Wykonanie: korpus - odlew alumi-
niowy malowany na kolor czarny,
odbłyśnik z aluminium młotkowane-
go – asymetryczny, szyba hartowana
mocowana śrubami.
Montaż: na ruchomym ramieniu.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, obiektów sporto-
wych, parkingów, elewacji budyn-
ków.
371004 1x70W RX7S 350/450/230/85 110 VVG 2,50
371028 1x70W RX7S 350/450/230/85 110 VVG 2,50
371011 1x150W RX7S 350/450/230/85 110 VVG 4,50
371035 1x150W RX7S 350/450/230/85 110 VVG 4,50
1
PL DEENG RUSFR
197196
PILL
AR
Description: line of wall mounted
light fi ttings, designed for light
sources with E27 end cap.
Technical description: grey or
black, powder-coated housing made
of aluminium. Toughened glass dif-
fuser. Silicone seal – IP54 rating.
Installation: mounted directly to
the wall with expansion plugs.
Application: decorative lighting so-
lution for building facades, circula-
tion routes, entrance areas and of-
fi ce spaces.
Beschreibung: Die Palette der
Leuchten zur Montage an der Wand
oder Decke bestimmt für Quellen
mit E27 Sockel.
Ausführung: aus pulverspritzgrau-
oder schwarzgefärbtem Aluminium.
Gehärtetes Glas, Silikondichtung
– IP54.
Montage: direkt zum Boden mit
Spreizdübeln.
Anwendung: Beleuchtung der Ge-
bäudefassaden, Akzentbeleuchtung
der Kommunikationszonen, Ein-
gangszonen sowie Büros.
Description: famille des luminaires
à monter dans le mur aux sources
avec un culot à baïonnette E27.
Production: en aluminium peint en
gris ou noir par pulvérisation. Vitre
trempée, joint de silicone – IP54.
Montage: directement dans la base
à l’aide des chevilles expansibles.
Destination: éclairage des façades
des bâtiments, éclairage accen-
tuant les voies de communication,
zones d’accès et buraeux.
Описание: Семья светильников
для установки на стене или по-
толке.
Конструкция: корпус светильни-
ка из алюминия окрашенного по-
рошковым методом в серый или
черный цвет. Закаленное стекло,
силиконовая прокладка – IP54, ис-
точник света – галоген или LED c
цоколем GU10.
Установка: непосредственно на
основание при помощи держателей.
Применение: освещение зданий,
акцентирующие, пешеходных до-
рожек, офисов
Opis: rodzina opraw do montażu
naściennego na źródła z trzonkiem
E27.
Wykonanie: z aluminium malowa-
nego proszkowo na kolor szary lub
czarny. Szkło hartowane, uszczelka
silikonowa – IP54.
Montaż: bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Zastosowanie: oświetlenie elewacji
budynków, oświetlenie akcentujące
ciągów komunikacyjnych, stref wej-
ściowych oraz biur.
356018 1x75W E27 114/260/178 45 1,22
356513 2x75W E27 114/260/178 45 1,34
356001 1x75W E27 114/260/178 45 1,22
356506 2x75W E27 114/260/178 45 1,34
PL DEENG RUSFR
1
198 PILL
AR
MIN
I
199
Description: line of wall and ceil-
ing-mounted light fi ttings, designed
for halogen or LED light sources with
GU10 end cap.
Technical description: grey or
black, powder-coated housing made
of aluminium. Toughened glass dif-
fuser. Silicone seal – IP54 rating.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs.
Application: decorative lighting so-
lution for building facades, circula-
tion routes, entrance areas and of-
fi ce spaces.
Beschreibung: Die Palette der
Leuchten zur Montage an der Wand
oder Decke bestimmt für Halogen-
oder LED Quellen mit GU10 Sockel.
Ausführung: aus pulverspritzgrau-
oder schwarzgefärbtem Aluminium.
Gehärtetes Glas, Silikondichtung
– IP54.
Montage: direkt zum Boden mittels
der Spreizdübel.
Anwendung: Beleuchtung der Ge-
bäudefassaden, Akzentbeleuchtung
der Kommunikationszonen, Ein-
gangszonen sowie Büros.
Description: famille des luminares à
monter dans le mur et plafond aux
sources halogénures ou LED avec un
culot à baïonnette GU10.
Production: en aluminium peint en
gris ou noir par pulvérisation. Vitre
trempée, joint de silicone – IP54.
Montage: directement dans la base
avec des chevilles expansibles.
Destination: éclairage des façades
des bâtiments, éclairage accen-
tuant voies de communication, zo-
nes d’accès et buraeux.
Описание: Семья светильников для
установки на стене или потолке.
Конструкция: корпус светильни-
ка из алюминия окрашенного по-
рошковым методом в серый или
черный цвет. Закаленное стекло,
силиконовая прокладка – IP54, ис-
точник света – галоген или LED c
цоколем GU10.
Установка: непосредственно на
основание при помощи держате-
лей.
Применение: освещение зданий,
акцентирующие, пешеходных до-
рожек, офисов.
Opis: rodzina opraw do montażu na-
ściennego oraz nasufi towego prze-
znaczone do na źródła halogenowe
lub LED z trzonkiem GU10.
Wykonanie: z aluminium malowa-
nego proszkowo na kolor szary lub
czarny. Szkło hartowane, uszczelka
silikonowa – IP54.
Montaż: bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Zastosowanie: oświetlenie elewacji
budynków, oświetlenie akcentujące
ciągów komunikacyjnych, stref wej-
ściowych oraz biur.
PL DEENG RUSFR
356117 1x50 GU10 76/155/134 35 0,50
356612 2x50 GU10 76/153/134 35 0,54
356711 1x50 GU10 76/103 - 0,30
356100 1x50 GU10 76/155/134 35 0,50
356605 2x50 GU10 76/153/134 35 0,54
356704 1x50 GU10 76/103 - 0,30
1
(356704)
PILL
AR
Description: line of wall mounted
light fi ttings, designed for light
sources with E27 end cap.
Technical description: grey or
black, powder-coated housing made
of aluminium. Toughened glass dif-
fuser. Silicone seal – IP54 rating.
Installation: mounted directly to
the wall with expansion plugs.
Application: decorative lighting so-
lution for building facades, circula-
tion routes, entrance areas and of-
fi ce spaces.
Beschreibung: Die Palette der
Leuchten zur Montage an der Wand
oder Decke bestimmt für Quellen
mit E27 Sockel.
Ausführung: aus pulverspritzgrau-
oder schwarzgefärbtem Aluminium.
Gehärtetes Glas, Silikondichtung
– IP54.
Montage: direkt zum Boden mit
Spreizdübeln.
Anwendung: Beleuchtung der Ge-
bäudefassaden, Akzentbeleuchtung
der Kommunikationszonen, Ein-
gangszonen sowie Büros.
Description: famille des luminaires
à monter dans le mur aux sources
avec un culot à baïonnette E27.
Production: en aluminium peint en
gris ou noir par pulvérisation. Vitre
trempée, joint de silicone – IP54.
Montage: directement dans la base
à l’aide des chevilles expansibles.
Destination: éclairage des façades
des bâtiments, éclairage accen-
tuant les voies de communication,
zones d’accès et buraeux.
Описание: Семья светильников
для установки на стене или по-
толке.
Конструкция: корпус светильни-
ка из алюминия окрашенного по-
рошковым методом в серый или
черный цвет. Закаленное стекло,
силиконовая прокладка – IP54, ис-
точник света – галоген или LED c
цоколем GU10.
Установка: непосредственно на
основание при помощи держателей.
Применение: освещение зданий,
акцентирующие, пешеходных до-
рожек, офисов
Opis: rodzina opraw do montażu
naściennego na źródła z trzonkiem
E27.
Wykonanie: z aluminium malowa-
nego proszkowo na kolor szary lub
czarny. Szkło hartowane, uszczelka
silikonowa – IP54.
Montaż: bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Zastosowanie: oświetlenie elewacji
budynków, oświetlenie akcentujące
ciągów komunikacyjnych, stref wej-
ściowych oraz biur.
356018 1x75W E27 114/260/178 45 1,22
356513 2x75W E27 114/260/178 45 1,34
356001 1x75W E27 114/260/178 45 1,22
356506 2x75W E27 114/260/178 45 1,34
PL DEENG RUSFR
1
198 PILL
AR
MIN
I
199
Description: line of wall and ceil-
ing-mounted light fi ttings, designed
for halogen or LED light sources with
GU10 end cap.
Technical description: grey or
black, powder-coated housing made
of aluminium. Toughened glass dif-
fuser. Silicone seal – IP54 rating.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs.
Application: decorative lighting so-
lution for building facades, circula-
tion routes, entrance areas and of-
fi ce spaces.
Beschreibung: Die Palette der
Leuchten zur Montage an der Wand
oder Decke bestimmt für Halogen-
oder LED Quellen mit GU10 Sockel.
Ausführung: aus pulverspritzgrau-
oder schwarzgefärbtem Aluminium.
Gehärtetes Glas, Silikondichtung
– IP54.
Montage: direkt zum Boden mittels
der Spreizdübel.
Anwendung: Beleuchtung der Ge-
bäudefassaden, Akzentbeleuchtung
der Kommunikationszonen, Ein-
gangszonen sowie Büros.
Description: famille des luminares à
monter dans le mur et plafond aux
sources halogénures ou LED avec un
culot à baïonnette GU10.
Production: en aluminium peint en
gris ou noir par pulvérisation. Vitre
trempée, joint de silicone – IP54.
Montage: directement dans la base
avec des chevilles expansibles.
Destination: éclairage des façades
des bâtiments, éclairage accen-
tuant voies de communication, zo-
nes d’accès et buraeux.
Описание: Семья светильников для
установки на стене или потолке.
Конструкция: корпус светильни-
ка из алюминия окрашенного по-
рошковым методом в серый или
черный цвет. Закаленное стекло,
силиконовая прокладка – IP54, ис-
точник света – галоген или LED c
цоколем GU10.
Установка: непосредственно на
основание при помощи держате-
лей.
Применение: освещение зданий,
акцентирующие, пешеходных до-
рожек, офисов.
Opis: rodzina opraw do montażu na-
ściennego oraz nasufi towego prze-
znaczone do na źródła halogenowe
lub LED z trzonkiem GU10.
Wykonanie: z aluminium malowa-
nego proszkowo na kolor szary lub
czarny. Szkło hartowane, uszczelka
silikonowa – IP54.
Montaż: bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Zastosowanie: oświetlenie elewacji
budynków, oświetlenie akcentujące
ciągów komunikacyjnych, stref wej-
ściowych oraz biur.
PL DEENG RUSFR
356117 1x50 GU10 76/155/134 35 0,50
356612 2x50 GU10 76/153/134 35 0,54
356711 1x50 GU10 76/103 - 0,30
356100 1x50 GU10 76/155/134 35 0,50
356605 2x50 GU10 76/153/134 35 0,54
356704 1x50 GU10 76/103 - 0,30
1
(356704)
GIA
NT
Description: the biggest portable
energy-saving lamp currently ava-
ilable on the market, designed as a
workplace lighting solution.
Technical description: housing and
diffuser made of impact-resistant
plastic.
Optionally: 2,5m metal stand, 5,5m
metal stand, magnetic holder, wall
mount.
Application: industrial and con-
struction site lighting, lighting of
public works sites.
Beschreibung: zur Zeit die gröβte
auf dem Markt mobile Sparlampe für
Arbeitsstellenbeleuchtung.
Ausführung: das Gehäuse sow-
ie die Glocke gefertigt aus dem
schlagfesten Stoff.
Als Option: Metallständer 2,5m,
Metallständer 5,5m, Magnetgriff,
Wandhalter.
Anwendung: Beleuchtung der Indus-
triegelände, Baustellen, Arbeiten in
öffentlichen Stellen.
Description: actuellement un
plus grand luminaire portable qui
consomme peu d’énergie sur la mar-
che destinée pour éclairer le poste
de travail.
Production: corps et cloche en ma-
tière résistible au choc.
Option: montant en métal 2,5m,
montant en métal 5,5m, griffe ma-
gnétique, griffe pour le mur.
Destination: éclairage des terrains
industriels, les chantiers, travaux
publiques.
Конструкция: Наибольший на
данный момент энергосберешаю-
щий переносной светильник пред-
назначенный для освещения рабо-
чего места.
Конструкция: Корпус и плафон
изготовлены из удароотпорного
материала.
Под заказ: Металическая стой-
ка 2,5 метра, стойка 5,5 метра,
машнитный держатель, настенный
держатель.
Применение: Освещение про-
мышленных территорий, освеще-
ние строек.
Opis: największa obecnie na rynku
energooszczędna lampa przenośna
przeznaczona do oświetlenia miej-
sca pracy.
Wykonanie: obudowa oraz klosz
wykonane z materiału uderzenio-
odpornego.
Opcje na zapytanie: stojak meta-
lowy 2,5m, stojak metalowy 5,5m,
uchwyt magnetyczny, uchwyt na-
ścienny.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, oświetlenie placu bu-
dowy, oświetlenie robót publicznych.
900495 3x55 2G11 427/745/326 EVG 5,73 FR
900525 3x80 2G11 427/745/326 EVG 5,73 FR
900556 4x55 2G11 427/745/326 EVG 6,20 FR
900587 4x80 2G11 427/745/326 EVG 6,20 FR
900297 3x55 2G11 427/745/326 EVG 5,73 Schucko
900334 3x80 2G11 427/745/326 EVG 5,73 Schucko
900372 4x55 2G11 427/745/326 EVG 6,20 Schucko
900419 4x80 2G11 427/745/326 EVG 6,20 Schucko
PL DEENG RUSFR
1
201QU
BE M
INI
200
Description: line of wall and ceil-
ing-mounted light fi ttings, designed
for halogen or LED light sources with
GU10 end cap.
Technical description: grey or
black, powder-coated housing made
of aluminium. Toughened glass dif-
fuser. Silicone seal – IP54 rating.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs.
Application: decorative lighting so-
lution for building facades, circula-
tion routes, entrance areas and of-
fi ce spaces.
Beschreibung: Die Palette der
Leuchten zur Montage an der Wand
oder Decke bestimmt für Halogen-
oder LED Quellen mit GU10 Sockel.
Ausführung: aus pulverspritzgrau-
oder schwarzgefärbtem Aluminium.
Gehärtetes Glas, Silikondichtung
– IP54.
Montage: direkt zum Boden mittels
der Spreizdübel.
Anwendung: Beleuchtung der Ge-
bäudefassaden, Akzentbeleuchtung
der Kommunikationszonen, Ein-
gangszonen sowie Büros.
Description: famille des luminares à
monter dans le mur et plafond aux
sources halogénures ou LED avec un
culot à baïonnette GU10.
Production: en aluminium peint en
gris ou noir par pulvérisation. Vitre
trempée, joint de silicone – IP54.
Montage: directement dans la base
avec des chevilles expansibles.
Destination: éclairage des façades
des bâtiments, éclairage accen-
tuant voies de communication, zo-
nes d’accès et buraeux.
Описание: Семья светильников для
установки на стене или потолке.
Конструкция: корпус светильни-
ка из алюминия окрашенного по-
рошковым методом в серый или
черный цвет. Закаленное стекло,
силиконовая прокладка – IP54, ис-
точник света – галоген или LED c
цоколем GU10.
Установка: непосредственно на
основание при помощи держате-
лей.
Применение: освещение зданий,
акцентирующие, пешеходных до-
рожек, офисов.
Opis: rodzina opraw do montażu na-
ściennego oraz nasufi towego prze-
znaczone do na źródła halogenowe
lub LED z trzonkiem GU10.
Wykonanie: z aluminium malowa-
nego proszkowo na kolor szary lub
czarny. Szkło hartowane, uszczelka
silikonowa – IP54.
Montaż: bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Zastosowanie: oświetlenie elewacji
budynków, oświetlenie akcentujące
ciągów komunikacyjnych, stref wej-
ściowych oraz biur.
PL DEENG RUSFR
356810 1x50 GU10 74/74/173/114 35 1,15
356919 2x50 GU10 74/74/173/114 35 1,15
356766 1x50 GU10 74/74/100/114 - 0,50
356803 1x50 GU10 74/74/173/114 35 1,15
356902 2x50 GU10 74/74/173/114 35 1,15
356759 1x50 GU10 74/74/100/114 - 0,50
1
GIA
NT
Description: the biggest portable
energy-saving lamp currently ava-
ilable on the market, designed as a
workplace lighting solution.
Technical description: housing and
diffuser made of impact-resistant
plastic.
Optionally: 2,5m metal stand, 5,5m
metal stand, magnetic holder, wall
mount.
Application: industrial and con-
struction site lighting, lighting of
public works sites.
Beschreibung: zur Zeit die gröβte
auf dem Markt mobile Sparlampe für
Arbeitsstellenbeleuchtung.
Ausführung: das Gehäuse sow-
ie die Glocke gefertigt aus dem
schlagfesten Stoff.
Als Option: Metallständer 2,5m,
Metallständer 5,5m, Magnetgriff,
Wandhalter.
Anwendung: Beleuchtung der Indus-
triegelände, Baustellen, Arbeiten in
öffentlichen Stellen.
Description: actuellement un
plus grand luminaire portable qui
consomme peu d’énergie sur la mar-
che destinée pour éclairer le poste
de travail.
Production: corps et cloche en ma-
tière résistible au choc.
Option: montant en métal 2,5m,
montant en métal 5,5m, griffe ma-
gnétique, griffe pour le mur.
Destination: éclairage des terrains
industriels, les chantiers, travaux
publiques.
Конструкция: Наибольший на
данный момент энергосберешаю-
щий переносной светильник пред-
назначенный для освещения рабо-
чего места.
Конструкция: Корпус и плафон
изготовлены из удароотпорного
материала.
Под заказ: Металическая стой-
ка 2,5 метра, стойка 5,5 метра,
машнитный держатель, настенный
держатель.
Применение: Освещение про-
мышленных территорий, освеще-
ние строек.
Opis: największa obecnie na rynku
energooszczędna lampa przenośna
przeznaczona do oświetlenia miej-
sca pracy.
Wykonanie: obudowa oraz klosz
wykonane z materiału uderzenio-
odpornego.
Opcje na zapytanie: stojak meta-
lowy 2,5m, stojak metalowy 5,5m,
uchwyt magnetyczny, uchwyt na-
ścienny.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, oświetlenie placu bu-
dowy, oświetlenie robót publicznych.
900495 3x55 2G11 427/745/326 EVG 5,73 FR
900525 3x80 2G11 427/745/326 EVG 5,73 FR
900556 4x55 2G11 427/745/326 EVG 6,20 FR
900587 4x80 2G11 427/745/326 EVG 6,20 FR
900297 3x55 2G11 427/745/326 EVG 5,73 Schucko
900334 3x80 2G11 427/745/326 EVG 5,73 Schucko
900372 4x55 2G11 427/745/326 EVG 6,20 Schucko
900419 4x80 2G11 427/745/326 EVG 6,20 Schucko
PL DEENG RUSFR
1
201QU
BE M
INI
200
Description: line of wall and ceil-
ing-mounted light fi ttings, designed
for halogen or LED light sources with
GU10 end cap.
Technical description: grey or
black, powder-coated housing made
of aluminium. Toughened glass dif-
fuser. Silicone seal – IP54 rating.
Installation: mounted directly to
the wall or ceiling with expansion
plugs.
Application: decorative lighting so-
lution for building facades, circula-
tion routes, entrance areas and of-
fi ce spaces.
Beschreibung: Die Palette der
Leuchten zur Montage an der Wand
oder Decke bestimmt für Halogen-
oder LED Quellen mit GU10 Sockel.
Ausführung: aus pulverspritzgrau-
oder schwarzgefärbtem Aluminium.
Gehärtetes Glas, Silikondichtung
– IP54.
Montage: direkt zum Boden mittels
der Spreizdübel.
Anwendung: Beleuchtung der Ge-
bäudefassaden, Akzentbeleuchtung
der Kommunikationszonen, Ein-
gangszonen sowie Büros.
Description: famille des luminares à
monter dans le mur et plafond aux
sources halogénures ou LED avec un
culot à baïonnette GU10.
Production: en aluminium peint en
gris ou noir par pulvérisation. Vitre
trempée, joint de silicone – IP54.
Montage: directement dans la base
avec des chevilles expansibles.
Destination: éclairage des façades
des bâtiments, éclairage accen-
tuant voies de communication, zo-
nes d’accès et buraeux.
Описание: Семья светильников для
установки на стене или потолке.
Конструкция: корпус светильни-
ка из алюминия окрашенного по-
рошковым методом в серый или
черный цвет. Закаленное стекло,
силиконовая прокладка – IP54, ис-
точник света – галоген или LED c
цоколем GU10.
Установка: непосредственно на
основание при помощи держате-
лей.
Применение: освещение зданий,
акцентирующие, пешеходных до-
рожек, офисов.
Opis: rodzina opraw do montażu na-
ściennego oraz nasufi towego prze-
znaczone do na źródła halogenowe
lub LED z trzonkiem GU10.
Wykonanie: z aluminium malowa-
nego proszkowo na kolor szary lub
czarny. Szkło hartowane, uszczelka
silikonowa – IP54.
Montaż: bezpośrednio do podłoża za
pomocą kołków rozporowych.
Zastosowanie: oświetlenie elewacji
budynków, oświetlenie akcentujące
ciągów komunikacyjnych, stref wej-
ściowych oraz biur.
PL DEENG RUSFR
356810 1x50 GU10 74/74/173/114 35 1,15
356919 2x50 GU10 74/74/173/114 35 1,15
356766 1x50 GU10 74/74/100/114 - 0,50
356803 1x50 GU10 74/74/173/114 35 1,15
356902 2x50 GU10 74/74/173/114 35 1,15
356759 1x50 GU10 74/74/100/114 - 0,50
1
MA
GN
UM
72
Description: a professional portable
72W lamp, designed as a workplace
lighting solution, compatible with
energy-saving TC-L compact fl uore-
scent lamps.
Technical description: housing and
diffuser made of impact-resistant
plastic, coated metal arm.
Installation: mounted on a multi-
position arm.
Optionally: metal stand, stand whe-
els.
Application: industrial and con-
struction site lighting, car garage
lighting, etc.
Ausführung:Beschreibung: profes-
sionelle mobile Lampe für Arbeits-
stellenbeleuchtung mit der Leistung
von 72W für Sparleuchtstoffl ampen
TC-L.
Ausführung: das Gehäuse sowie die
Glocke gefertigt aus dem schlagfe-
sten Stoff, der Griff aus Stahl, ge-
strichen.
Montage: am mobilen Arm.
Als Option: Metallständer, Räder
zum Ständer.
Anwendung: Beleuchtung der In-
dustriegelände, Arbeitsplätze, Bau-
stellen, Autowerkstätte, usw.
Description: luminaire profession-
nel portable destiné pour éclairer le
poste de travail d’une puissance de
72W aux tubes fl uorescents écono-
miques TC-L.
Production: corps et cloche en ma-
tière résistible au choc, support en
acier peint.
Montage: sur un bras mobile.
Option: montant en métal, roulet-
tes pour le montant.
Destination: éclairage des terrains
industriels, postes de travail sur le
chantier, garages etc.
Описание: профессиональный
переносной светильник мощнос-
тью 72Вт под энергосберегающие
лампы TC-L, предназначенный для
освещения рабочего места.
Конструкция: корпус и плафон
светильника изготовлены из уда-
роотпорного материала, стальной
окрашенный держатель.
Установка: На подвижном метал-
лическом плече.
Под заказ: Стойка металлическая,
колесики для стойки,.
Применение: Освещение про-
мышленных площадей, рабочего
места на стройке, автосервисе.
Opis: profesjonalna lampa przeno-
śna przeznaczona do oświetlenia
miejsca pracy o mocy 72W na świe-
tlówki oszczędne TC-L.
Wykonanie: obudowa oraz klosz wy-
konane z materiału uderzenio-od-
pornego, rączka stalowa malowana.
Montaż: na ruchomym ramieniu.
Opcje na zapytanie: stojak metalo-
wy, kółka do stojaka.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, oświetlenie miejsca
pracy na placu budowy, warsztacie
samochodowym, itd.
892394 2x36 2G11 495/285/110 80 VVG 4,89 Schucko
244926 2x36 2G11 495/285/110 80 EVG 4,34 Schucko
016547 2x36 2G11 495/285/110 80 VVG 4,86 FR
244933 2x36 2G11 495/285/110 80 EVG 4,31 FR
PL DEENG RUSFR
1
Description: a professional portable
108W lamp, designed as a workplace
lighting solution, compatible with
energy-saving TC-L compact fl uore-
scent lamps.
Technical description: housing and
diffuser made of impact-resistant
plastic, coated metal arm.
Installation: mounted on a multi-
position arm.
Optionally: metal stand, stand whe-
els.
Application: Industrial and con-
struction site lighting, car garage
lighting, etc.
Beschreibung: professionelle mobi-
le Lampe für Arbeitsstellenbeleuch-
tung mit der Leistung von 108W für
Sparleuchtstoffl ampen TC-L.
Ausführung: das Gehäuse sowie die
Glocke gefertigt aus dem schlagfe-
sten Stoff, der Griff aus Stahl, ge-
strichen.
Montage: am mobilen Arm.
Als Option: Metallständer, Räder
zum Ständer.
Anwendung: Beleuchtung der In-
dustriegelände, Arbeitsplätze, Bau-
stellen, Autowerkstätte, usw.
Description: luminaire profession-
nel portable destiné pour éclairer le
poste de travail d’une puissance de
108W aux tubes fl uorescents écono-
miques TC-L.
Production: corps et cloche en ma-
tière résistible au choc, support en
acier peint.
Montage: sur un bras mobile.
Option: montant en métal, roulet-
tes pour le montant.
Destination: éclairage des terrains
industriels, postes de travail sur le
chantier, garages etc.
Описание: профессиональный
переносной светильник мощнос-
тью 108Вт под энергосберегающие
лампыTC-L, предназначенный для
освещения рабочего места.
Конструкция: корпус и плафон
светильника изготовлены из уда-
роотпорного материала, стальной
окрашенный держатель.
Установка: На подвижном метал-
лическом плече.
Под заказ: Стойка металлическая,
колесики для стойки.
Применение: Освещение про-
мышленных площадей, рабочего
места на стройке, автосервисе.
Opis: profesjonalna lampa przeno-
śna przeznaczona do oświetlenia
miejsca pracy o mocy 108W na świe-
tlówki oszczędne TC-L.
Wykonanie: obudowa oraz klosz wy-
konane z materiału uderzenio-od-
pornego, rączka stalowa malowana.
Montaż: na ruchomym ramieniu.
Opcje na zapytanie: stojak metalo-
wy, kółka do stojaka.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, oświetlenie miejsca
pracy na placu budowy, warsztacie
samochodowym, itd.
MA
GN
UM
108
893087 3x36 2G11 495/285/110 80 VVG 5,60 Schucko
246630 3x36 2G11 495/285/110 80 EVG 4,90 Schucko
011399 3x36 2G11 495/285/110 80 VVG 5,58 FR
246647 3x36 2G11 495/285/110 80 EVG 4,80 FR
PL DEENG RUSFR
1
MA
GN
UM
108
202 203
MA
GN
UM
72
Description: a professional portable
72W lamp, designed as a workplace
lighting solution, compatible with
energy-saving TC-L compact fl uore-
scent lamps.
Technical description: housing and
diffuser made of impact-resistant
plastic, coated metal arm.
Installation: mounted on a multi-
position arm.
Optionally: metal stand, stand whe-
els.
Application: industrial and con-
struction site lighting, car garage
lighting, etc.
Ausführung:Beschreibung: profes-
sionelle mobile Lampe für Arbeits-
stellenbeleuchtung mit der Leistung
von 72W für Sparleuchtstoffl ampen
TC-L.
Ausführung: das Gehäuse sowie die
Glocke gefertigt aus dem schlagfe-
sten Stoff, der Griff aus Stahl, ge-
strichen.
Montage: am mobilen Arm.
Als Option: Metallständer, Räder
zum Ständer.
Anwendung: Beleuchtung der In-
dustriegelände, Arbeitsplätze, Bau-
stellen, Autowerkstätte, usw.
Description: luminaire profession-
nel portable destiné pour éclairer le
poste de travail d’une puissance de
72W aux tubes fl uorescents écono-
miques TC-L.
Production: corps et cloche en ma-
tière résistible au choc, support en
acier peint.
Montage: sur un bras mobile.
Option: montant en métal, roulet-
tes pour le montant.
Destination: éclairage des terrains
industriels, postes de travail sur le
chantier, garages etc.
Описание: профессиональный
переносной светильник мощнос-
тью 72Вт под энергосберегающие
лампы TC-L, предназначенный для
освещения рабочего места.
Конструкция: корпус и плафон
светильника изготовлены из уда-
роотпорного материала, стальной
окрашенный держатель.
Установка: На подвижном метал-
лическом плече.
Под заказ: Стойка металлическая,
колесики для стойки,.
Применение: Освещение про-
мышленных площадей, рабочего
места на стройке, автосервисе.
Opis: profesjonalna lampa przeno-
śna przeznaczona do oświetlenia
miejsca pracy o mocy 72W na świe-
tlówki oszczędne TC-L.
Wykonanie: obudowa oraz klosz wy-
konane z materiału uderzenio-od-
pornego, rączka stalowa malowana.
Montaż: na ruchomym ramieniu.
Opcje na zapytanie: stojak metalo-
wy, kółka do stojaka.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, oświetlenie miejsca
pracy na placu budowy, warsztacie
samochodowym, itd.
892394 2x36 2G11 495/285/110 80 VVG 4,89 Schucko
244926 2x36 2G11 495/285/110 80 EVG 4,34 Schucko
016547 2x36 2G11 495/285/110 80 VVG 4,86 FR
244933 2x36 2G11 495/285/110 80 EVG 4,31 FR
PL DEENG RUSFR
1
Description: a professional portable
108W lamp, designed as a workplace
lighting solution, compatible with
energy-saving TC-L compact fl uore-
scent lamps.
Technical description: housing and
diffuser made of impact-resistant
plastic, coated metal arm.
Installation: mounted on a multi-
position arm.
Optionally: metal stand, stand whe-
els.
Application: Industrial and con-
struction site lighting, car garage
lighting, etc.
Beschreibung: professionelle mobi-
le Lampe für Arbeitsstellenbeleuch-
tung mit der Leistung von 108W für
Sparleuchtstoffl ampen TC-L.
Ausführung: das Gehäuse sowie die
Glocke gefertigt aus dem schlagfe-
sten Stoff, der Griff aus Stahl, ge-
strichen.
Montage: am mobilen Arm.
Als Option: Metallständer, Räder
zum Ständer.
Anwendung: Beleuchtung der In-
dustriegelände, Arbeitsplätze, Bau-
stellen, Autowerkstätte, usw.
Description: luminaire profession-
nel portable destiné pour éclairer le
poste de travail d’une puissance de
108W aux tubes fl uorescents écono-
miques TC-L.
Production: corps et cloche en ma-
tière résistible au choc, support en
acier peint.
Montage: sur un bras mobile.
Option: montant en métal, roulet-
tes pour le montant.
Destination: éclairage des terrains
industriels, postes de travail sur le
chantier, garages etc.
Описание: профессиональный
переносной светильник мощнос-
тью 108Вт под энергосберегающие
лампыTC-L, предназначенный для
освещения рабочего места.
Конструкция: корпус и плафон
светильника изготовлены из уда-
роотпорного материала, стальной
окрашенный держатель.
Установка: На подвижном метал-
лическом плече.
Под заказ: Стойка металлическая,
колесики для стойки.
Применение: Освещение про-
мышленных площадей, рабочего
места на стройке, автосервисе.
Opis: profesjonalna lampa przeno-
śna przeznaczona do oświetlenia
miejsca pracy o mocy 108W na świe-
tlówki oszczędne TC-L.
Wykonanie: obudowa oraz klosz wy-
konane z materiału uderzenio-od-
pornego, rączka stalowa malowana.
Montaż: na ruchomym ramieniu.
Opcje na zapytanie: stojak metalo-
wy, kółka do stojaka.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, oświetlenie miejsca
pracy na placu budowy, warsztacie
samochodowym, itd.M
AG
NU
M 1
08
893087 3x36 2G11 495/285/110 80 VVG 5,60 Schucko
246630 3x36 2G11 495/285/110 80 EVG 4,90 Schucko
011399 3x36 2G11 495/285/110 80 VVG 5,58 FR
246647 3x36 2G11 495/285/110 80 EVG 4,80 FR
PL DEENG RUSFR
1
MA
GN
UM
108
202 203
HL
150
Technical description: housing
made of die-cast aluminium. Tough-
ened glass.
Installation: mounted on a multi-
position arm.
Application: illumination of in-
dustrial sites, sports facilities, car
parks, building facades.
Ausführung: Gehäuse aus Alumini-
umguss, gehärtete Glasscheibe.
Montage: mobiler Träger.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Industriegelände, Sportobjekten,
Parkplätzen, Gebäudefassaden.
Production: corps en aluminium,
vitre trempée.
Montage: sur un bras mobile.
Destination: éclairage des terrains
industriels, halles sportives, par-
kings, façades.
Конструкция: Корпус из алюмини-
евого литья, закаленное стекло.
Установка: на подвижном плече.
Назначение: освещение произ-
водственных площадей, спортив-
ных объектов, парковок, фасадов
зданий.
Wykonanie: korpus odlew aluminio-
wy, szyba hartowana.
Montaż: na ruchomym ramieniu.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, obiektów sporto-
wych, parkingów, elewacji budyn-
ków.
805042 1x150 J78/R7S 138/98/88/190 50 0,42
805073 1x150 J78/R7S 138/98/88/190 50 0,42
1
PL DEENG RUSFR
HL
500
Technical description: housing
made of die-cast aluminium. Tough-
ened glass.
Installation: mounted on a multi-
position arm.
Application: illumination of in-
dustrial sites, sports facilities, car
parks, building facades.
Ausführung: Gehäuse aus Alumini-
umguss, gehärtete Glasscheibe.
Montage: mobiler Träger.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Industriegelände, Sportobjekten,
Parkplätzen, Gebäudefassaden.
Production: corps en aluminium,
vitre trempée.
Montage: sur un bras mobile.
Destination: éclairage des terrains
industriels, halles sportives, par-
kings, façades.
Конструкция: Корпус из алюмини-
евого литья, закаленное стекло.
Установка: на подвижном плече.
Назначение: освещение произ-
водственных площадей, спортив-
ных объектов, парковок, фасадов
зданий.
Wykonanie: korpus odlew alumin-
iowy, szyba hartowana.
Montaż: na ruchomym ramieniu.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, obiektów sportow-
ych, parkingów, elewacji budynków.
807046 1x500 J118/R7S 184/146/120/275 70 0,74
807077 1x500 J118/R7S 184/146/120/275 70 0,74
1
PL DEENG RUSFR
204 205
HL
150
Technical description: housing
made of die-cast aluminium. Tough-
ened glass.
Installation: mounted on a multi-
position arm.
Application: illumination of in-
dustrial sites, sports facilities, car
parks, building facades.
Ausführung: Gehäuse aus Alumini-
umguss, gehärtete Glasscheibe.
Montage: mobiler Träger.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Industriegelände, Sportobjekten,
Parkplätzen, Gebäudefassaden.
Production: corps en aluminium,
vitre trempée.
Montage: sur un bras mobile.
Destination: éclairage des terrains
industriels, halles sportives, par-
kings, façades.
Конструкция: Корпус из алюмини-
евого литья, закаленное стекло.
Установка: на подвижном плече.
Назначение: освещение произ-
водственных площадей, спортив-
ных объектов, парковок, фасадов
зданий.
Wykonanie: korpus odlew aluminio-
wy, szyba hartowana.
Montaż: na ruchomym ramieniu.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, obiektów sporto-
wych, parkingów, elewacji budyn-
ków.
805042 1x150 J78/R7S 138/98/88/190 50 0,42
805073 1x150 J78/R7S 138/98/88/190 50 0,42
1
PL DEENG RUSFR
HL
500
Technical description: housing
made of die-cast aluminium. Tough-
ened glass.
Installation: mounted on a multi-
position arm.
Application: illumination of in-
dustrial sites, sports facilities, car
parks, building facades.
Ausführung: Gehäuse aus Alumini-
umguss, gehärtete Glasscheibe.
Montage: mobiler Träger.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Industriegelände, Sportobjekten,
Parkplätzen, Gebäudefassaden.
Production: corps en aluminium,
vitre trempée.
Montage: sur un bras mobile.
Destination: éclairage des terrains
industriels, halles sportives, par-
kings, façades.
Конструкция: Корпус из алюмини-
евого литья, закаленное стекло.
Установка: на подвижном плече.
Назначение: освещение произ-
водственных площадей, спортив-
ных объектов, парковок, фасадов
зданий.
Wykonanie: korpus odlew alumin-
iowy, szyba hartowana.
Montaż: na ruchomym ramieniu.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, obiektów sportow-
ych, parkingów, elewacji budynków.
807046 1x500 J118/R7S 184/146/120/275 70 0,74
807077 1x500 J118/R7S 184/146/120/275 70 0,74
1
PL DEENG RUSFR
204 205
HL
1000
Technical description: housing
made of die-cast aluminium. Tough-
ened glass.
Installation: mounted on a multi-
position arm.
Application: illumination of in-
dustrial sites, sports facilities, car
parks, building facades.
Ausführung: Gehäuse aus Alumini-
umguss, gehärtete Glasscheibe.
Montage: mobiler Träger.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Industriegelände, Sportobjekten,
Parkplätzen, Gebäudefassaden.
Production: corps en aluminium,
vitre trempée.
Montage: sur un bras mobile.
Destination: éclairage des terrains
industriels, halles sportives, par-
kings, façades.
Конструкция: Корпус из алюмини-
евого литья, закаленное стекло.
Установка: на подвижном плече.
Назначение: освещение произ-
водственных площадей, спортив-
ных объектов, парковок, фасадов
зданий.
Wykonanie: korpus odlew alumin-
iowy, szyba hartowana.
Montaż: na ruchomym ramieniu.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, obiektów sportow-
ych, parkingów, elewacji budynków.
810039 1x1000 J198/R7S 275/200/200/300 100 1,58
1
PL DEENG RUSFR
HZD
150
Technical description: housing
made of die-cast aluminium. To-
ughened glass.
Installation: mounted on a multi-
position arm.
Application: illumination of indu-
strial sites, sports facilities, car
parks, building facades.
Ausführung: Gehäuse aus Alumini-
umguss, gehärtete Glasscheibe.
Montage: mobiler Träger.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Industriegelände, Sportobjekten,
Parkplätzen, Gebäudefassaden.
Production: corps en aluminium,
vitre trempée.
Montage: sur un bras mobile.
Destination: éclairage des terrains
industriels, halles sportives, par-
kings, façades.
Конструкция: Корпус из алюмини-
евого литья, закаленное стекло.
Установка: на подвижном плече.
Назначение: освещение произ-
водственных площадей, спортив-
ных объектов, парковок, фасадов
зданий.
Wykonanie: korpus odlew alumin-
iowy, szyba hartowana.
Montaż: na ruchomym ramieniu.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, obiektów sportow-
ych, parkingów, elewacji budynków.
102134 1x150 J78/R7S 138/105/98/175 50 0,52
102165 1x150 J78/R7S 138/105/98/175 50 0,52
1
PL DEENG RUSFR
206 207
HL
1000
Technical description: housing
made of die-cast aluminium. Tough-
ened glass.
Installation: mounted on a multi-
position arm.
Application: illumination of in-
dustrial sites, sports facilities, car
parks, building facades.
Ausführung: Gehäuse aus Alumini-
umguss, gehärtete Glasscheibe.
Montage: mobiler Träger.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Industriegelände, Sportobjekten,
Parkplätzen, Gebäudefassaden.
Production: corps en aluminium,
vitre trempée.
Montage: sur un bras mobile.
Destination: éclairage des terrains
industriels, halles sportives, par-
kings, façades.
Конструкция: Корпус из алюмини-
евого литья, закаленное стекло.
Установка: на подвижном плече.
Назначение: освещение произ-
водственных площадей, спортив-
ных объектов, парковок, фасадов
зданий.
Wykonanie: korpus odlew alumin-
iowy, szyba hartowana.
Montaż: na ruchomym ramieniu.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, obiektów sportow-
ych, parkingów, elewacji budynków.
810039 1x1000 J198/R7S 275/200/200/300 100 1,58
1
PL DEENG RUSFR
HZD
150
Technical description: housing
made of die-cast aluminium. To-
ughened glass.
Installation: mounted on a multi-
position arm.
Application: illumination of indu-
strial sites, sports facilities, car
parks, building facades.
Ausführung: Gehäuse aus Alumini-
umguss, gehärtete Glasscheibe.
Montage: mobiler Träger.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Industriegelände, Sportobjekten,
Parkplätzen, Gebäudefassaden.
Production: corps en aluminium,
vitre trempée.
Montage: sur un bras mobile.
Destination: éclairage des terrains
industriels, halles sportives, par-
kings, façades.
Конструкция: Корпус из алюмини-
евого литья, закаленное стекло.
Установка: на подвижном плече.
Назначение: освещение произ-
водственных площадей, спортив-
ных объектов, парковок, фасадов
зданий.
Wykonanie: korpus odlew alumin-
iowy, szyba hartowana.
Montaż: na ruchomym ramieniu.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, obiektów sportow-
ych, parkingów, elewacji budynków.
102134 1x150 J78/R7S 138/105/98/175 50 0,52
102165 1x150 J78/R7S 138/105/98/175 50 0,52
1
PL DEENG RUSFR
206 207
HZD
500
Technical description: housing
made of die-cast aluminium. Toug-
hened glass.
Installation: mounted on a multi-
position arm.
Application: illumination of indu-
strial sites, sports facilities, car
parks, building facades.
Ausführung: Gehäuse aus Alumini-
umguss, gehärtete Glasscheibe.
Montage: mobiler Träger.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Industriegelände, Sportobjekten,
Parkplätzen, Gebäudefassaden.
Production: corps en aluminium,
vitre trempée.
Montage: sur un bras mobile.
Destination: éclairage des terrains
industriels, halles sportives, par-
kings, façades.
Конструкция: Корпус из алюмини-
евого литья, закаленное стекло.
Установка: на подвижном плече
Назначение: освещение произ-
водственных площадей, спортив-
ных объектов, парковок, фасадов
зданий.
Wykonanie: korpus odlew aluminio-
wy, szyba hartowana.
Montaż: na ruchomym ramieniu.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, obiektów sporto-
wych, parkingów, elewacji budyn-
ków.
101533 1x500 J118/R7S 185/145/125/275 70 1,14
101564 1x500 J118/R7S 185/145/125/275 70 1,14
1
PL DEENG RUSFR
Technical description: housing
made of die-cast aluminium. Tough-
ened glass.
Application: illumination of in-
dustrial sites, sports facilities, car
parks, building facades.
Ausführung: Der Grundkörper
Aluminiumguβ, Scheibe gehärtet.
Montage: Am mobilen Arm.
Anwendung: Beleuchtung von Indu-
striegelände, Sportobjekten, Park-
plätzen, Gebäudefassaden.
Production: corps en aluminium,
vitre trempée.
Destination: éclairage des terrains
industriels, halles sportives, par-
kings, façades.
Конструкция: Корпус из алюмини-
евого литья, закаленное стекло.
Установка: на подвижном плече.
Назначение: освещение произ-
водственных площадей, спортив-
ных объектов, парковок, фасадов
зданий.
Wykonanie: korpus odlew alumin-
iowy, szyba hartowana.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, obiektów sportow-
ych, parkingów, elewacji budynków.
HLP
150
/500
100536 1x150 J78/R7S 140/100/183/260 - 0,42
101069 1x500 J118/R7S 140/100/183/260 - 0,42
1
PL DEENG RUSFR
208 209
HZD
500
Technical description: housing
made of die-cast aluminium. Toug-
hened glass.
Installation: mounted on a multi-
position arm.
Application: illumination of indu-
strial sites, sports facilities, car
parks, building facades.
Ausführung: Gehäuse aus Alumini-
umguss, gehärtete Glasscheibe.
Montage: mobiler Träger.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Industriegelände, Sportobjekten,
Parkplätzen, Gebäudefassaden.
Production: corps en aluminium,
vitre trempée.
Montage: sur un bras mobile.
Destination: éclairage des terrains
industriels, halles sportives, par-
kings, façades.
Конструкция: Корпус из алюмини-
евого литья, закаленное стекло.
Установка: на подвижном плече
Назначение: освещение произ-
водственных площадей, спортив-
ных объектов, парковок, фасадов
зданий.
Wykonanie: korpus odlew aluminio-
wy, szyba hartowana.
Montaż: na ruchomym ramieniu.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, obiektów sporto-
wych, parkingów, elewacji budyn-
ków.
101533 1x500 J118/R7S 185/145/125/275 70 1,14
101564 1x500 J118/R7S 185/145/125/275 70 1,14
1
PL DEENG RUSFR
Technical description: housing
made of die-cast aluminium. Tough-
ened glass.
Application: illumination of in-
dustrial sites, sports facilities, car
parks, building facades.
Ausführung: Der Grundkörper
Aluminiumguβ, Scheibe gehärtet.
Montage: Am mobilen Arm.
Anwendung: Beleuchtung von Indu-
striegelände, Sportobjekten, Park-
plätzen, Gebäudefassaden.
Production: corps en aluminium,
vitre trempée.
Destination: éclairage des terrains
industriels, halles sportives, par-
kings, façades.
Конструкция: Корпус из алюмини-
евого литья, закаленное стекло.
Установка: на подвижном плече.
Назначение: освещение произ-
водственных площадей, спортив-
ных объектов, парковок, фасадов
зданий.
Wykonanie: korpus odlew alumin-
iowy, szyba hartowana.
Zastosowanie: oświetlenie terenów
przemysłowych, obiektów sportow-
ych, parkingów, elewacji budynków.
HLP
150
/500
100536 1x150 J78/R7S 140/100/183/260 - 0,42
101069 1x500 J118/R7S 140/100/183/260 - 0,42
1
PL DEENG RUSFR
208 209
Wysokiej jakości oprawy do wysoko-
prężnych lamp wyładowczych, prze-
znaczone do wysokich pomieszczeń
przemysłowych, hal sprzedaży oraz
magazynów.
Top quality light fittings for high in-
tensity discharge lamps, designed for
spacious industrial interiors, market
halls and warehouses.
Leuchten mit hoher Qualität für Aus-
ladungshochdrucklampen mit der
Bestimmung für Industrieräume, Ver-
kaufshallen und Lager.
Les luminaires d’une haute qualité
pour les lampes haute pression à dé-
charge destinés aux ateliers de fabri-
cation, halles commerciales et halles
de stockage.
Высококачественные светильники
для разрядных ламп высокого дав-
ления, предназначенных для вы-
соких промышленных помещений,
ангаров и складов.
HIGHBAY
210
Wysokiej jakości oprawy do wysoko-
prężnych lamp wyładowczych, prze-
znaczone do wysokich pomieszczeń
przemysłowych, hal sprzedaży oraz
magazynów.
Top quality light fittings for high in-
tensity discharge lamps, designed for
spacious industrial interiors, market
halls and warehouses.
Leuchten mit hoher Qualität für Aus-
ladungshochdrucklampen mit der
Bestimmung für Industrieräume, Ver-
kaufshallen und Lager.
Les luminaires d’une haute qualité
pour les lampes haute pression à dé-
charge destinés aux ateliers de fabri-
cation, halles commerciales et halles
de stockage.
Высококачественные светильники
для разрядных ламп высокого дав-
ления, предназначенных для вы-
соких промышленных помещений,
ангаров и складов.
HIGHBAY
210
BELL
Description: pendant industrial light
fi tting (high-bay type) designed for use
with metal halide, sodium, mercury or
halogen light sources, as well as com-
pact fl uorescent lamps with E27 end
cap. Supplied items: housing-lamp-
shade-accessories.
Technical description: housing made
of grey-coated die cast aluminium.
Aluminium lampshade offering a pos-
sibility of fi xing a toughened glass or
polycarbonate diffuser (included)
– max 250W.
Installation: suspended on cord/
string.
Optionally: additional halogen light
source, protective grill (for the alumin-
ium lampshade with glass diffuser).
Application: manufacturing plants,
warehouses
Beschreibung: High-Bay Indu-
strieleuchte für Metallhalogen-,
Natrium, Quecksilberquellen oder
Kompaktleuchtstoffl ampen und Ha-
logenleuchtmittel mit E27 Sockel.
Set: Gehäuse, Abdeckung, Zubehör.
Ausführung: Gehäuse aus grau
beschichteten Aluminiumguss, Ab-
deckung – Aluminium mit Einsatz-
möglichkeit einer gehärteten Glas-
scheibe oder aus Polycarbonat inkl.
Blende (max. 250W).
Montage: an Seilen oder Spannbän-
dern.
Als Option: zusätzliches Halogen-
leuchtmittel, Schutznetz (für Alumi-
niumabdeckung mit Glasscheibe).
Einsatzbereiche: Produktionshal-
len, Lagerräume.
Description: luminaire de genre
high-bay sur les sources metallo-
halogénures, de sodium, à vapeur
de mercure ou aux tubes compact
non intégrés avec un culot à baïon-
nette E27. Complet : corps – cloche
- accessoires
Production: corps en aluminium
peint en gris cloche en aluminium
avec la possibilité de fi xation la vi-
tre trempée ou polycarbonate acev
le cloche en complet (max 250W)
Montage: suspension sur les cordes,
cordons.
Option: une source d’halogène de
plus, fi llet de protection (pour le
cloche en aluminium avec la vitre)
Destination: halles, halles de stoc-
kage.
Описание: промышленный, под-
весной светильник типа high-bay
для металлогалогенных, натриевых,
ртутных ламп, либо для компактных
люминесцентных или галогенных
ламп с цоколем E27. Комплект: кор-
пус, плафон, аксессуары
Конструкция: корпус – алюминиевое
литье серого цвета, плафон из алю-
миния с возможностью установки за-
каленного стекла, либо из поликар-
боната с экранирующей решеткой в
комплекте (макс.250Вт)
Установка: подвешивание на тро-
сах, тягах
Под заказ: дополнительная галоген-
ная лампа, защитная решетка (для
алюминиевого плафона со стеклом)
Назначение: производственные по-
мещения, склады.
Opis: oprawa przemysłowa, zwie-
szana typu high-bay na źródła me-
talohalogenkowe, sodowe, rtęciowe
lub świetlówki kompaktowe i halo-
geny o trzonku E27. Kompletacja:
korpus-klosz-akcesoria
Wykonanie: korpus - odlew alu-
miniowy w kolorze szarym, klosz
aluminiowy z możliwością montażu
szyby hartowanej lub z poliwęglanu
z przesłoną w komplecie (max
250W).
Montaż: zwieszanie na linkach, cię-
gnach.
Opcje na zapytanie: dodatkowe
źródło halogenowe, siatka ochronna
(do klosza aluminiowego z szybą) .
Zastosowanie: hale produkcyjne,
magazyny
PL DEENG RUSFR
164002 1x70 E27 290/260 VVG 3,36
164019 1x150 E27 290/260 VVG 4,18
164026 1x250 E40 290/260 VVG 5,22
164033 1x400 E40 290/260 VVG 7,70
164057 1x70 + 1x150 E27/B15D 290/260 VVG 3,32
164064 1x150 + 1x150 E27/B15D 290/260 VVG 4,22
164071 1x250 + 1x150 E40/B15D 290/260 VVG 5,24
164088 1x400 + 1x150 E40/B15D 290/260 VVG 7,68
164156 1x30 E27 290/260 - 1,40
164101 490/330 0,70
164118 490/330 0,70
164309 490/20 0,40
164200 490/10 2,40
164125 490/331 0,70
1
(164309)
(164118) (164125)(164101)
(164200)
D
C
212 213212
BELL
Description: pendant industrial light
fi tting (high-bay type) designed for use
with metal halide, sodium, mercury or
halogen light sources, as well as com-
pact fl uorescent lamps with E27 end
cap. Supplied items: housing-lamp-
shade-accessories.
Technical description: housing made
of grey-coated die cast aluminium.
Aluminium lampshade offering a pos-
sibility of fi xing a toughened glass or
polycarbonate diffuser (included)
– max 250W.
Installation: suspended on cord/
string.
Optionally: additional halogen light
source, protective grill (for the alumin-
ium lampshade with glass diffuser).
Application: manufacturing plants,
warehouses
Beschreibung: High-Bay Indu-
strieleuchte für Metallhalogen-,
Natrium, Quecksilberquellen oder
Kompaktleuchtstoffl ampen und Ha-
logenleuchtmittel mit E27 Sockel.
Set: Gehäuse, Abdeckung, Zubehör.
Ausführung: Gehäuse aus grau
beschichteten Aluminiumguss, Ab-
deckung – Aluminium mit Einsatz-
möglichkeit einer gehärteten Glas-
scheibe oder aus Polycarbonat inkl.
Blende (max. 250W).
Montage: an Seilen oder Spannbän-
dern.
Als Option: zusätzliches Halogen-
leuchtmittel, Schutznetz (für Alumi-
niumabdeckung mit Glasscheibe).
Einsatzbereiche: Produktionshal-
len, Lagerräume.
Description: luminaire de genre
high-bay sur les sources metallo-
halogénures, de sodium, à vapeur
de mercure ou aux tubes compact
non intégrés avec un culot à baïon-
nette E27. Complet : corps – cloche
- accessoires
Production: corps en aluminium
peint en gris cloche en aluminium
avec la possibilité de fi xation la vi-
tre trempée ou polycarbonate acev
le cloche en complet (max 250W)
Montage: suspension sur les cordes,
cordons.
Option: une source d’halogène de
plus, fi llet de protection (pour le
cloche en aluminium avec la vitre)
Destination: halles, halles de stoc-
kage.
Описание: промышленный, под-
весной светильник типа high-bay
для металлогалогенных, натриевых,
ртутных ламп, либо для компактных
люминесцентных или галогенных
ламп с цоколем E27. Комплект: кор-
пус, плафон, аксессуары
Конструкция: корпус – алюминиевое
литье серого цвета, плафон из алю-
миния с возможностью установки за-
каленного стекла, либо из поликар-
боната с экранирующей решеткой в
комплекте (макс.250Вт)
Установка: подвешивание на тро-
сах, тягах
Под заказ: дополнительная галоген-
ная лампа, защитная решетка (для
алюминиевого плафона со стеклом)
Назначение: производственные по-
мещения, склады.
Opis: oprawa przemysłowa, zwie-
szana typu high-bay na źródła me-
talohalogenkowe, sodowe, rtęciowe
lub świetlówki kompaktowe i halo-
geny o trzonku E27. Kompletacja:
korpus-klosz-akcesoria
Wykonanie: korpus - odlew alu-
miniowy w kolorze szarym, klosz
aluminiowy z możliwością montażu
szyby hartowanej lub z poliwęglanu
z przesłoną w komplecie (max
250W).
Montaż: zwieszanie na linkach, cię-
gnach.
Opcje na zapytanie: dodatkowe
źródło halogenowe, siatka ochronna
(do klosza aluminiowego z szybą) .
Zastosowanie: hale produkcyjne,
magazyny
PL DEENG RUSFR
164002 1x70 E27 290/260 VVG 3,36
164019 1x150 E27 290/260 VVG 4,18
164026 1x250 E40 290/260 VVG 5,22
164033 1x400 E40 290/260 VVG 7,70
164057 1x70 + 1x150 E27/B15D 290/260 VVG 3,32
164064 1x150 + 1x150 E27/B15D 290/260 VVG 4,22
164071 1x250 + 1x150 E40/B15D 290/260 VVG 5,24
164088 1x400 + 1x150 E40/B15D 290/260 VVG 7,68
164156 1x30 E27 290/260 - 1,40
164101 490/330 0,70
164118 490/330 0,70
164309 490/20 0,40
164200 490/10 2,40
164125 490/331 0,70
1
(164309)
(164118) (164125)(164101)
(164200)
D
C
212 213212
RE
Description: pendant interior fi tting
for metal halide light sources.
Technical description: housing and
lampshade made of aluminium. Dec-
orative ring made of glass. Supplied
with pendants.
Installation: suspended on cord/
string.
Application: recreation facilities,
entrance areas, retail spaces.
Beschreibung: Hängeleuchte für
Innenbereich für Metallhalogen-
quellen.
Ausführung: Gehäuse aus Alumi-
nium, Abdeckung aus Aluminium,
Zierring aus Glas, Abhänger im Set
enthalten.
Montage: Abhängen an Seilen oder
Spannbändern.
Einsatzbereiche: Unterhaltungsob-
jekte, Eingangszonen, Geschäfte.
Description: luminaire pour l’inté-
rieur suspendu sur les sources me-
tallohalogénures.
Production: corps en aluminium,
cloche en aluminium, anneau dé-
coratif – verre, suspentions dans le
complet.
Montage: suspension sur les cordes,
cordons.
Destination: installations de recréa-
tion zones d’entrée, magasins.
Описание: светильник внутрен-
него освещения, подвесной, для
металлогалогенных источников
света.
Конструкция: корпус из алюми-
ния, плафон из алюминия, деко-
рационный обод из стекла.
Установка: подвешивание на тро-
сах, тягах.
Назначение: спортивные объек-
ты, входы, магазины.
Opis: oprawa wnętrzowa, zwieszana
na źródła metalohalogenkowe.
Wykonanie: korpus - aluminium,
klosz - aluminium, pierścien ozdobny
- szkło, zwieszaki w komplecie.
Montaż: zwieszanie na linkach cię-
gnach.
Zastosowanie: obiekty rekreacyjne,
strefy wejściowe, sklepy.
164446 1x35 G12 260/170/370/290 VVG 5,05
164453 1x70 G12 260/170/370/290 VVG 5,05
164460 1x35 G12 260/170/370/290 VVG 5,05
164477 1x70 G12 260/170/370/290 VVG 5,05
164408 1x35 G12 260/170/330/180 VVG 5,05
164415 1x70 G12 260/170/330/180 VVG 5,05
164422 1x35 G12 260/170/370/290 VVG 5,05
164439 1x70 G12 260/170/370/290 VVG 5,05
PL DEENG RUSFR
1
C
Description: pendant interior fi tting.
Technical description: housing
made of aluminium. Lampshade
made of PMMA. Supplied with a 1000
mm pendant set.
Installation: suspended on cord (in-
cluded).
Application: recreation facilities,
entrance areas, retail spaces.
Beschreibung: Hängeleuchte für In-
nenbereich.
Ausführung: Gehäuse aus Alumini-
um, Abdeckung aus PMMA, im Set
Hängezubehör – 1000 mm enthal-
ten.
Montage: an Seilen (im Set enthal-
ten).
Einsatzbereiche: Unterhaltungsob-
jekte, Eingangszonen, Geschäfte.
Description: luminaire pour l’inté-
rieur suspendu.
Production: corps en aluminium,
cloche – PMMA, suspentions dans le
complet – 1000 mm
Montage: suspension sur les cordes
(dans le complet).
Destination: installations de recréa-
tion zones d’entrée, magasins
Описание: светильник внутрен-
него освещения, подвесной
Конструкция: корпус из сплава
алюминия, плафон из алюминия
или стекла
Установка: крепится на троссовом
подвесе.
Применение: магазины, спортив-
ные объекты.
Opis: oprawa wnętrzowa, zwieszana.
Wykonanie: korpus - aluminium,
klosz: PMMA, w komplecie zestaw do
zwieszania - 1000 mm.
Montaż: zwieszanie na linkach (w
komplecie).
Zastosowanie: obiekty rekreacyjne,
strefy wejściowe, sklepy.
BELL
MIN
I
159800 1x26 G24d3 145/140/190/320 VVG 2,30
159817 1x26 G24q3 145/140/190/320 EVG 2,20
159909 1x35 G12 170/140/190/320 VVG 3,10
159855 1x42 GX24q4 145/140/190/320 EVG 2,20
159787 1x100 E27 145/140/190/320 - 2,00
PL DEENG RUSFR
1
C
214 215
RE
Description: pendant interior fi tting
for metal halide light sources.
Technical description: housing and
lampshade made of aluminium. Dec-
orative ring made of glass. Supplied
with pendants.
Installation: suspended on cord/
string.
Application: recreation facilities,
entrance areas, retail spaces.
Beschreibung: Hängeleuchte für
Innenbereich für Metallhalogen-
quellen.
Ausführung: Gehäuse aus Alumi-
nium, Abdeckung aus Aluminium,
Zierring aus Glas, Abhänger im Set
enthalten.
Montage: Abhängen an Seilen oder
Spannbändern.
Einsatzbereiche: Unterhaltungsob-
jekte, Eingangszonen, Geschäfte.
Description: luminaire pour l’inté-
rieur suspendu sur les sources me-
tallohalogénures.
Production: corps en aluminium,
cloche en aluminium, anneau dé-
coratif – verre, suspentions dans le
complet.
Montage: suspension sur les cordes,
cordons.
Destination: installations de recréa-
tion zones d’entrée, magasins.
Описание: светильник внутрен-
него освещения, подвесной, для
металлогалогенных источников
света.
Конструкция: корпус из алюми-
ния, плафон из алюминия, деко-
рационный обод из стекла.
Установка: подвешивание на тро-
сах, тягах.
Назначение: спортивные объек-
ты, входы, магазины.
Opis: oprawa wnętrzowa, zwieszana
na źródła metalohalogenkowe.
Wykonanie: korpus - aluminium,
klosz - aluminium, pierścien ozdobny
- szkło, zwieszaki w komplecie.
Montaż: zwieszanie na linkach cię-
gnach.
Zastosowanie: obiekty rekreacyjne,
strefy wejściowe, sklepy.
164446 1x35 G12 260/170/370/290 VVG 5,05
164453 1x70 G12 260/170/370/290 VVG 5,05
164460 1x35 G12 260/170/370/290 VVG 5,05
164477 1x70 G12 260/170/370/290 VVG 5,05
164408 1x35 G12 260/170/330/180 VVG 5,05
164415 1x70 G12 260/170/330/180 VVG 5,05
164422 1x35 G12 260/170/370/290 VVG 5,05
164439 1x70 G12 260/170/370/290 VVG 5,05
PL DEENG RUSFR
1
C
Description: pendant interior fi tting.
Technical description: housing
made of aluminium. Lampshade
made of PMMA. Supplied with a 1000
mm pendant set.
Installation: suspended on cord (in-
cluded).
Application: recreation facilities,
entrance areas, retail spaces.
Beschreibung: Hängeleuchte für In-
nenbereich.
Ausführung: Gehäuse aus Alumini-
um, Abdeckung aus PMMA, im Set
Hängezubehör – 1000 mm enthal-
ten.
Montage: an Seilen (im Set enthal-
ten).
Einsatzbereiche: Unterhaltungsob-
jekte, Eingangszonen, Geschäfte.
Description: luminaire pour l’inté-
rieur suspendu.
Production: corps en aluminium,
cloche – PMMA, suspentions dans le
complet – 1000 mm
Montage: suspension sur les cordes
(dans le complet).
Destination: installations de recréa-
tion zones d’entrée, magasins
Описание: светильник внутрен-
него освещения, подвесной
Конструкция: корпус из сплава
алюминия, плафон из алюминия
или стекла
Установка: крепится на троссовом
подвесе.
Применение: магазины, спортив-
ные объекты.
Opis: oprawa wnętrzowa, zwieszana.
Wykonanie: korpus - aluminium,
klosz: PMMA, w komplecie zestaw do
zwieszania - 1000 mm.
Montaż: zwieszanie na linkach (w
komplecie).
Zastosowanie: obiekty rekreacyjne,
strefy wejściowe, sklepy.
BELL
MIN
I
159800 1x26 G24d3 145/140/190/320 VVG 2,30
159817 1x26 G24q3 145/140/190/320 EVG 2,20
159909 1x35 G12 170/140/190/320 VVG 3,10
159855 1x42 GX24q4 145/140/190/320 EVG 2,20
159787 1x100 E27 145/140/190/320 - 2,00
PL DEENG RUSFR
1
C
214 215
Rozświetl swój świat w nocy.
Oprawy do wbudowania
z oferty Lena Lighting S.A. umoż-
liwiają stworzenie zewnętrznego
oświetlenia, które wyróżni Twój bu-
dynek gdy zapadnie zmierzch.
Brighten up your world at night time.
Built into the walls or embedded in
the ground, the fittings from Lena
Lighting S.A. allow you to develop
external illumination system that
will make your building stand out
after dark.
Die Einbauleuchten aus dem Lena
Lighting S.A.-Angebot ermöglichen
solche Gestaltung der Beleuchtung
von deinem Gebäude, dass es sich
nach dem Dunkelwerden aussondert.
Éclairez-vous votre monde pendant
la nuit. Les luminaires à incorporer
offerts par Lena Lighting S.A. donne
une possibilité de créer l’éclairage
extérieur qui différenciera votre bâ-
timent quand la nuit tombera.
освети свой мир ночью. ВСТРАИ-
ВАЕМЫЕ светильники фирмы Lena
Lighting S.A. позволят запроектиро-
вать уникальное наружное освеще-
ние, которое будет отличать ваше
здание после сумерек.
Do wbudowaniaWieczór pełen światła
Built-in solutionsAn evening full of light
Für Den EinbauDie Lichtvollnacht
À incorporerSoir plein de la lumière
Встраиваемыевечер полный света
216
Rozświetl swój świat w nocy.
Oprawy do wbudowania
z oferty Lena Lighting S.A. umoż-
liwiają stworzenie zewnętrznego
oświetlenia, które wyróżni Twój bu-
dynek gdy zapadnie zmierzch.
Brighten up your world at night time.
Built into the walls or embedded in
the ground, the fittings from Lena
Lighting S.A. allow you to develop
external illumination system that
will make your building stand out
after dark.
Die Einbauleuchten aus dem Lena
Lighting S.A.-Angebot ermöglichen
solche Gestaltung der Beleuchtung
von deinem Gebäude, dass es sich
nach dem Dunkelwerden aussondert.
Éclairez-vous votre monde pendant
la nuit. Les luminaires à incorporer
offerts par Lena Lighting S.A. donne
une possibilité de créer l’éclairage
extérieur qui différenciera votre bâ-
timent quand la nuit tombera.
освети свой мир ночью. ВСТРАИ-
ВАЕМЫЕ светильники фирмы Lena
Lighting S.A. позволят запроектиро-
вать уникальное наружное освеще-
ние, которое будет отличать ваше
здание после сумерек.
Do wbudowaniaWieczór pełen światła
Built-in solutionsAn evening full of light
Für Den EinbauDie Lichtvollnacht
À incorporerSoir plein de la lumière
Встраиваемыевечер полный света
216
BILE
O L
ED
Description: wall-mounted recessed
decorative LED light fi tting.
Technical description: grey pow-
der-coated housing made of die-cast
aluminium. LED light source – avail-
able in three basic colours: white,
green and blue.
Installation: Mounted in a fl ush box
(supplied with the fi tting).
Application: circulation routes and
stair fl ights.
Beschreibung: Akzentleuchte mit
LED Dioden für den Einbau in die
Wand.
Ausführung: Leuchte aus grau pul-
verbeschichtetem Aluminiumguss.
Als Lichtquellen wurden LED Dioden
eingesetzt, die in drei Grundfarben:
weiβ, grün und blau erhältlich sind.
Montage: Dose – im Set enthalten
Einsatzbereiche: Akzentbeleuch-
tung von Fuβgängerzonen sowie
Treppen.
Description: luminaire accentuant
sur les diodes LED à monter direc-
tement dans le mur
Production: cadre du luminaire
coulé en aliminium peint en gris par
pulvérisation. Pour le source de la
lumière servent les diodes LED – ac-
cesibles en trois couleurs de base :
blanc, vert et bleu.
Monatage: montage dans la boîte
jointe dans le complet
Destination: éclairage des voies de
communication et des escaliers
Описание: Светильник декоратив-
ный встраевыемый в стену
Конструкция: Светильник изго-
товлен из сплава алюминия окра-
шенного в серый цвет порошковой
краской. В качестве источника
света используются светодиоды
LED в цвете: белом, синем, зеле-
ном
Установка: встраевыемый в грунт
Применение: Освещение подъ-
ездных дорожек, тротуаров, лес-
тниц.
Opis: oprawa akcentująca na dio-
dach LED do wbudowania w ścianę,
Wykonanie: oprawa wykonana z
odlewu aluminiowego malowanego
proszkowo na kolor szary. Jako źród-
ło światła wykorzystane zostały dio-
dy LED – dostępne w trzech podsta-
wowych kolorach: białym, zielonym
i niebieskim.
Montaż: oontaż w puszce dołączo-
nej w komplecie.
Zastosowanie: oświetlenia ciągów
komunikacyjnych oraz schodów.
PL DEENG RUSFR
BILEO LED A
BILEO LED E
BILEO LED C
BILEO LED F
LED
329005 0,8 14 LED 126/65,5 112 0,31 BILEO LED A
329029 0,8 14 LED 126/65,5 112 0,31 BILEO LED A
329012 0,8 14 LED 126/65,5 112 0,31 BILEO LED A
329104 0,8 14 LED 126/126/65,5 112 0,36 BILEO LED B
329128 0,8 14 LED 126/126/65,5 112 0,36 BILEO LED B
329111 0,8 14 LED 126/126/65,5 112 0,36 BILEO LED B
329203 1 18 LED 138/140/94 122/117 0,52 BILEO LED C
329227 1 18 LED 138/140/94 122/117 0,52 BILEO LED C
329210 1 18 LED 138/140/94 122/117 0,52 BILEO LED C
329302 1 18 LED 234/140/94 122/217 0,64 BILEO LED D
329326 1 18 LED 234/140/94 122/217 0,64 BILEO LED D
329319 1 18 LED 234/140/94 122/217 0,64 BILEO LED D
329401 1,8 27 LED 138/185/94 166/117 0,68 BILEO LED E
329425 1,8 27 LED 138/185/94 166/117 0,68 BILEO LED E
329418 1,8 27 LED 138/185/94 166/117 0,68 BILEO LED E
329500 1,8 27 LED 234/185/94 166/217 0,82 BILEO LED F
329524 1,8 27 LED 234/185/94 166/217 0,82 BILEO LED F
329517 1,8 27 LED 234/185/94 166/217 0,82 BILEO LED F
BILEO LED D
BILEO LED B
1
218 219218
BILE
O L
ED
Description: wall-mounted recessed
decorative LED light fi tting.
Technical description: grey pow-
der-coated housing made of die-cast
aluminium. LED light source – avail-
able in three basic colours: white,
green and blue.
Installation: Mounted in a fl ush box
(supplied with the fi tting).
Application: circulation routes and
stair fl ights.
Beschreibung: Akzentleuchte mit
LED Dioden für den Einbau in die
Wand.
Ausführung: Leuchte aus grau pul-
verbeschichtetem Aluminiumguss.
Als Lichtquellen wurden LED Dioden
eingesetzt, die in drei Grundfarben:
weiβ, grün und blau erhältlich sind.
Montage: Dose – im Set enthalten
Einsatzbereiche: Akzentbeleuch-
tung von Fuβgängerzonen sowie
Treppen.
Description: luminaire accentuant
sur les diodes LED à monter direc-
tement dans le mur
Production: cadre du luminaire
coulé en aliminium peint en gris par
pulvérisation. Pour le source de la
lumière servent les diodes LED – ac-
cesibles en trois couleurs de base :
blanc, vert et bleu.
Monatage: montage dans la boîte
jointe dans le complet
Destination: éclairage des voies de
communication et des escaliers
Описание: Светильник декоратив-
ный встраевыемый в стену
Конструкция: Светильник изго-
товлен из сплава алюминия окра-
шенного в серый цвет порошковой
краской. В качестве источника
света используются светодиоды
LED в цвете: белом, синем, зеле-
ном
Установка: встраевыемый в грунт
Применение: Освещение подъ-
ездных дорожек, тротуаров, лес-
тниц.
Opis: oprawa akcentująca na dio-
dach LED do wbudowania w ścianę,
Wykonanie: oprawa wykonana z
odlewu aluminiowego malowanego
proszkowo na kolor szary. Jako źród-
ło światła wykorzystane zostały dio-
dy LED – dostępne w trzech podsta-
wowych kolorach: białym, zielonym
i niebieskim.
Montaż: oontaż w puszce dołączo-
nej w komplecie.
Zastosowanie: oświetlenia ciągów
komunikacyjnych oraz schodów.
PL DEENG RUSFR
BILEO LED A
BILEO LED E
BILEO LED C
BILEO LED F
LED
329005 0,8 14 LED 126/65,5 112 0,31 BILEO LED A
329029 0,8 14 LED 126/65,5 112 0,31 BILEO LED A
329012 0,8 14 LED 126/65,5 112 0,31 BILEO LED A
329104 0,8 14 LED 126/126/65,5 112 0,36 BILEO LED B
329128 0,8 14 LED 126/126/65,5 112 0,36 BILEO LED B
329111 0,8 14 LED 126/126/65,5 112 0,36 BILEO LED B
329203 1 18 LED 138/140/94 122/117 0,52 BILEO LED C
329227 1 18 LED 138/140/94 122/117 0,52 BILEO LED C
329210 1 18 LED 138/140/94 122/117 0,52 BILEO LED C
329302 1 18 LED 234/140/94 122/217 0,64 BILEO LED D
329326 1 18 LED 234/140/94 122/217 0,64 BILEO LED D
329319 1 18 LED 234/140/94 122/217 0,64 BILEO LED D
329401 1,8 27 LED 138/185/94 166/117 0,68 BILEO LED E
329425 1,8 27 LED 138/185/94 166/117 0,68 BILEO LED E
329418 1,8 27 LED 138/185/94 166/117 0,68 BILEO LED E
329500 1,8 27 LED 234/185/94 166/217 0,82 BILEO LED F
329524 1,8 27 LED 234/185/94 166/217 0,82 BILEO LED F
329517 1,8 27 LED 234/185/94 166/217 0,82 BILEO LED F
BILEO LED D
BILEO LED B
1
218 219218
DIM
EL L
ED
Description: decorative lighting set
comprising 3 or 5 LED light fi ttings
and a power adapter, designed for
installation in walls or ceilings.
Technical description: hous-
ing made of steel sheet. LED light
source – available in three basic col-
ours: white, green and blue. Power
adapter with cabling (supplied with
the fi tting).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: decorative lighting so-
lution for circulation routes, stair
fl ights, building facades and parks.
Beschreibung: Ein Set von 3 oder 5
Diodenleuchten mit Verstärker für
die Montage an der Wand oder Dek-
ke, zur dekorativen Beleuchtung.
Ausführung: Leuchte aus Stahl. Als
Lichtquellen wurden LED Dioden
eingesetzt, die in drei Grundfarben:
weiβ, grün und blau erhältlich sind.
Im Set ein Verstärker mit der Verka-
belung enthalten.
Montage: direkt auf Untergrund.
Einsatzbereiche: Akzentbeleuch-
tung, Fuβgängerzonen, Treppen,
Fassaden und Parks.
Description: complet de 3 ou 5 lu-
minaires aux diodes avec un feeder
à monter dans le mur ou plafond
destiné à l’éclairage décoratif
Production: cadre en acier. Pour
le source de la lumière servent les
diodes LED – accesibles en trois cou-
leurs de base: blanc, vert et bleu.
Dand le complet un feeder est joint
avel le câblage.
Montage: directement dans la base
Destination: destiné à éclairer les
voies de communications, escaliers,
façades et parcs.
Описание: Комплект 3 или 5 све-
тильников на диоды LED с адапте-
ром, встраевыемый в стену или
потолок, предназначена для под-
черкивающего освещения.
Конструкция: Светильник изго-
товлен из сплава алюминия ок-
рашенного в серебристый цвет
порошковой краской. В качестве
источника света используются
светодиоды LED в цвете: белом,
синем, зеленом. В комплекте до-
ступен усилитель и кабель.
Установка: непосредственно на
поверхность.
Применение: Освещение подъ-
ездных дорожек, тротуаров, лес-
тниц.
Opis: komplet 3 lub 5 opraw diodo-
wych wraz z zasilaczem do montażu
w ścianę lub sufi t, przeznaczona do
podświetlenia dekoracyjnego.
Wykonanie: oprawa wykonana ze
stali. Jako źródło światła wykorzy-
stane zostały diody LED – dostępne
w trzech podstawowych kolorach:
białym, zielonym i niebieskim. W
komplecie dostępny jest zasilacz
wraz z okablowaniem.
Montaż: bezpośrednio w podłożu
Zastosowanie: przeznaczona do
oświetlenia akcentującego ciągów
pieszych, schodów, elewacji oraz
parków.
PL DEENG RUSFR
LED
331008 3x0,5 3x 6LED 40/40/57 35 1,20 DIMEL LED 3 O
331022 3x0,5 3x 6LED 40/40/57 35 1,20 DIMEL LED 3 O
331015 3x0,5 3x 6LED 40/40/57 35 1,20 DIMEL LED 3 O
331107 5x0,5 5x 6LED 40/40/57 35 1,65 DIMEL LED 5 O
331121 5x0,5 5x 6LED 40/40/57 35 1,65 DIMEL LED 5 O
331114 5x0,5 5x 6LED 40/40/57 35 1,65 DIMEL LED 5 O
331206 3x0,5 3x 6LED 40/40/57 35 1,20 DIMEL LED 3 K
331220 3x0,5 3x 6LED 40/40/57 35 1,20 DIMEL LED 3 K
331213 3x0,5 3x 6LED 40/40/57 35 1,20 DIMEL LED 3 K
331305 5x0,5 5x 6LED 40/40/57 35 1,70 DIMEL LED 5 K
331329 5x0,5 5x 6LED 40/40/57 35 1,70 DIMEL LED 5 K
331312 5x0,5 5x 6LED 40/40/57 35 1,70 DIMEL LED 5 K
331404 3x1W 3x 12LED 111/44/51 105/32 1,70 DIMEL LED P
1
220 221
DIMEL LED K DIMEL LED O
DIMEL LED 5 O
DIMEL LED P
DIMEL LED P
DIM
EL L
ED
Description: decorative lighting set
comprising 3 or 5 LED light fi ttings
and a power adapter, designed for
installation in walls or ceilings.
Technical description: hous-
ing made of steel sheet. LED light
source – available in three basic col-
ours: white, green and blue. Power
adapter with cabling (supplied with
the fi tting).
Installation: directly on the wall or
ceiling.
Application: decorative lighting so-
lution for circulation routes, stair
fl ights, building facades and parks.
Beschreibung: Ein Set von 3 oder 5
Diodenleuchten mit Verstärker für
die Montage an der Wand oder Dek-
ke, zur dekorativen Beleuchtung.
Ausführung: Leuchte aus Stahl. Als
Lichtquellen wurden LED Dioden
eingesetzt, die in drei Grundfarben:
weiβ, grün und blau erhältlich sind.
Im Set ein Verstärker mit der Verka-
belung enthalten.
Montage: direkt auf Untergrund.
Einsatzbereiche: Akzentbeleuch-
tung, Fuβgängerzonen, Treppen,
Fassaden und Parks.
Description: complet de 3 ou 5 lu-
minaires aux diodes avec un feeder
à monter dans le mur ou plafond
destiné à l’éclairage décoratif
Production: cadre en acier. Pour
le source de la lumière servent les
diodes LED – accesibles en trois cou-
leurs de base: blanc, vert et bleu.
Dand le complet un feeder est joint
avel le câblage.
Montage: directement dans la base
Destination: destiné à éclairer les
voies de communications, escaliers,
façades et parcs.
Описание: Комплект 3 или 5 све-
тильников на диоды LED с адапте-
ром, встраевыемый в стену или
потолок, предназначена для под-
черкивающего освещения.
Конструкция: Светильник изго-
товлен из сплава алюминия ок-
рашенного в серебристый цвет
порошковой краской. В качестве
источника света используются
светодиоды LED в цвете: белом,
синем, зеленом. В комплекте до-
ступен усилитель и кабель.
Установка: непосредственно на
поверхность.
Применение: Освещение подъ-
ездных дорожек, тротуаров, лес-
тниц.
Opis: komplet 3 lub 5 opraw diodo-
wych wraz z zasilaczem do montażu
w ścianę lub sufi t, przeznaczona do
podświetlenia dekoracyjnego.
Wykonanie: oprawa wykonana ze
stali. Jako źródło światła wykorzy-
stane zostały diody LED – dostępne
w trzech podstawowych kolorach:
białym, zielonym i niebieskim. W
komplecie dostępny jest zasilacz
wraz z okablowaniem.
Montaż: bezpośrednio w podłożu
Zastosowanie: przeznaczona do
oświetlenia akcentującego ciągów
pieszych, schodów, elewacji oraz
parków.
PL DEENG RUSFR
LED
331008 3x0,5 3x 6LED 40/40/57 35 1,20 DIMEL LED 3 O
331022 3x0,5 3x 6LED 40/40/57 35 1,20 DIMEL LED 3 O
331015 3x0,5 3x 6LED 40/40/57 35 1,20 DIMEL LED 3 O
331107 5x0,5 5x 6LED 40/40/57 35 1,65 DIMEL LED 5 O
331121 5x0,5 5x 6LED 40/40/57 35 1,65 DIMEL LED 5 O
331114 5x0,5 5x 6LED 40/40/57 35 1,65 DIMEL LED 5 O
331206 3x0,5 3x 6LED 40/40/57 35 1,20 DIMEL LED 3 K
331220 3x0,5 3x 6LED 40/40/57 35 1,20 DIMEL LED 3 K
331213 3x0,5 3x 6LED 40/40/57 35 1,20 DIMEL LED 3 K
331305 5x0,5 5x 6LED 40/40/57 35 1,70 DIMEL LED 5 K
331329 5x0,5 5x 6LED 40/40/57 35 1,70 DIMEL LED 5 K
331312 5x0,5 5x 6LED 40/40/57 35 1,70 DIMEL LED 5 K
331404 3x1W 3x 12LED 111/44/51 105/32 1,70 DIMEL LED P
1
220 221
DIMEL LED K DIMEL LED O
DIMEL LED 5 O
DIMEL LED P
DIMEL LED P
STEP
LED
Description: surface-mounted dec-
orative lighting solution.
Technical description: grey alumin-
ium housing.
Installation: mounted directly on
the surface with expansion plugs.
Application: circulation routes and
stair fl ights.
Beschreibung: Leuchte für die
Wandmontage als Akzentbeleuch-
tung.
Ausführung: Gehäuse aus Alumini-
um, silbern.
Montage: direkt auf Untergrund
mittels Spreizdübel.
Einsatzbereiche: Treppen, Ver-
kehrsbereiche.
Description: luminaire à monter
dans le mur, destiné à l’éclairage
accentuant.
Production: cadre en aluminium,
couleur d’argent.
Montage: directement dans la base
à l’aide des chevilles expansibles.
Destination: éclairage des voies de
communication et des escaliers.
Описание: Светильник встраевы-
емый в стену, предназначен для
акцентирующего освещения пеше-
ходных дорожек и лестниц.
Конструкция: Корпус изготовлен
из высококачественного алюми-
ния отлитого под давлением, ок-
рашенного в серый цвет.
Установка: Встраевыемый све-
тильник.
Применение: Освещение подъез-
дных дорожек, лестниц.
Opis: oprawa do montażu na ścia-
nie, przeznaczona do oświetlania
akcentującego .
Wykonanie: obudowa wykonana z
aluminium, kolor srebrny.
Montaż: bezpośrednio na podłożu
przy pomocy kołków rozporowych
Zastosowanie: schodów, ciągów ko-
munikacyjnych.
PL DEENG RUSFR
LED
138447 0,4 4 LED 80/15 72 0,20
138454 0,8 8 LED 80/15 72 0,20
STEP 1 (138447)
c
STEP 2 (138454)
222 223
1
B
STEP
LED
Description: surface-mounted dec-
orative lighting solution.
Technical description: grey alumin-
ium housing.
Installation: mounted directly on
the surface with expansion plugs.
Application: circulation routes and
stair fl ights.
Beschreibung: Leuchte für die
Wandmontage als Akzentbeleuch-
tung.
Ausführung: Gehäuse aus Alumini-
um, silbern.
Montage: direkt auf Untergrund
mittels Spreizdübel.
Einsatzbereiche: Treppen, Ver-
kehrsbereiche.
Description: luminaire à monter
dans le mur, destiné à l’éclairage
accentuant.
Production: cadre en aluminium,
couleur d’argent.
Montage: directement dans la base
à l’aide des chevilles expansibles.
Destination: éclairage des voies de
communication et des escaliers.
Описание: Светильник встраевы-
емый в стену, предназначен для
акцентирующего освещения пеше-
ходных дорожек и лестниц.
Конструкция: Корпус изготовлен
из высококачественного алюми-
ния отлитого под давлением, ок-
рашенного в серый цвет.
Установка: Встраевыемый све-
тильник.
Применение: Освещение подъез-
дных дорожек, лестниц.
Opis: oprawa do montażu na ścia-
nie, przeznaczona do oświetlania
akcentującego .
Wykonanie: obudowa wykonana z
aluminium, kolor srebrny.
Montaż: bezpośrednio na podłożu
przy pomocy kołków rozporowych
Zastosowanie: schodów, ciągów ko-
munikacyjnych.
PL DEENG RUSFR
LED
138447 0,4 4 LED 80/15 72 0,20
138454 0,8 8 LED 80/15 72 0,20
STEP 1 (138447)
c
STEP 2 (138454)
222 223
1
B
DEK
OS
LED
Description: recessed decorative
LED light fi tting.
Technical description: housing
made of plastic. LED light source
– available in three basic colours:
white, green and blue.
Installation: recessed into the sur-
face in a dedicated fl ush box (sup-
plied with the fi tting).
Application: decorative lighting so-
lution for squares, parks and foot-
paths.
Beschreibung: Dekorationsleuchte
auf LED Dioden zum Einbau in den
Grund.
Ausführung: Die Leuchte gefer-
tigt aus Kunststoff. Als Lichtquellen
wurden LED Dioden eingesetzt, die
in drei Grundfarben: weiβ, grün und
blau erhältlich sind.
Montage: Leuchte für den Einbau in
den Untergrund mittel Montagedose
(Montagedose im Set enthalten).
Einsatzbereiche: dekorative Be-
leuchtung von Plätzen, Grünanla-
gen, Parks und Pfade.
Description: luminaire décoratif
aud diodes LED à monter dans la
base.
Production: luminare en matière
plastique. Pour le source de la lu-
mière servent les diodes LED – ac-
cesibles en trois couleurs de base :
blanc, vert et bleu.
Montage: luminaire à monter dans
la base dans la boîte à monter dé-
dieé (en complet).
Destination: éclairage décoratif des
places, squares, parcs, pistes.
Описание: Декоративный светиль-
ник на диодах LED встраевыемый в
основание.
Конструкция: Светильник изго-
товлен из пластика. В качестве
источника света используются
светодиоды LED в цвете: белом,
синем, зеленом. В комплекте до-
ступен усилитель и кабель.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: Освещение подъ-
ездных дорожек, тротуаров, лес-
тниц.
Opis: oprawa dekoracyjna na diod
LED do wbudowania w podłoże.
Wykonanie: oprawa wykonana z
tworzywa sztucznego. Jako źródło
światła wykorzystane zostały diody
LED – dostępne w trzech podstawo-
wych kolorach: białym, zielonym i
niebieskim.
Montaż: oprawa do wbudowania
w podłoże w dedykowanej puszce
montażowej (w komplecie).
Zastosowanie: dekoracyjne oświet-
lenie placów, skwerów, parków,
ścieżek.
PL DEENG RUSFR
LED
330001 0,25 3 LED 80/50/68 80/50 0,20 DEKOS 3
330025 0,25 3 LED 80/50/68 80/50 0,20 DEKOS 3
330018 0,25 3 LED 80/50/68 80/50 0,20 DEKOS 3
330100 0,8 9 LED 80/80/68 80/80 0,25 DEKOS 9
330124 0,8 9 LED 80/80/68 80/80 0,25 DEKOS 9
330117 0,8 9 LED 80/80/68 80/80 0,25 DEKOS 9
330209 1,1 16 LED 100/100/68 100/100 0,50 DEKOS 16
330223 1,1 16 LED 100/100/68 100/100 0,50 DEKOS 16
330216 1,1 16 LED 100/100/68 100/100 0,50 DEKOS 16
330308 1,6 24 LED 100/150/68 100/150 0,80 DEKOS 24
330322 1,6 24 LED 100/150/68 100/150 0,80 DEKOS 24
330315 1,6 24 LED 100/150/68 100/150 0,80 DEKOS 24
330407 1,6 25 LED 150/150/68 150/150 1,05 DEKOS 25
330421 1,6 25 LED 150/150/68 150/150 1,05 DEKOS 25
330414 1,6 25 LED 150/150/68 150/150 1,05 DEKOS 25
330506 2,1 36 LED 200/100/68 200/100 0,95 DEKOS 36
330520 2,1 36 LED 200/100/68 200/100 0,95 DEKOS 36
330513 2,1 36 LED 200/100/68 200/100 0,95 DEKOS 36
330605 2,1 36 LED 200/200/68 200/200 1,90 DEKOS 36K
330629 2,1 36 LED 200/200/68 200/200 1,90 DEKOS 36K
330612 2,1 36 LED 200/200/68 200/200 1,90 DEKOS 36K
DEKOS LED 9/16DEKOS LED 3 DEKOS LED 24
DEKOS LED 25 DEKOS LED 36 DEKOS LED 36K
224 225109
DEK
OS
LED
Description: recessed decorative
LED light fi tting.
Technical description: housing
made of plastic. LED light source
– available in three basic colours:
white, green and blue.
Installation: recessed into the sur-
face in a dedicated fl ush box (sup-
plied with the fi tting).
Application: decorative lighting so-
lution for squares, parks and foot-
paths.
Beschreibung: Dekorationsleuchte
auf LED Dioden zum Einbau in den
Grund.
Ausführung: Die Leuchte gefer-
tigt aus Kunststoff. Als Lichtquellen
wurden LED Dioden eingesetzt, die
in drei Grundfarben: weiβ, grün und
blau erhältlich sind.
Montage: Leuchte für den Einbau in
den Untergrund mittel Montagedose
(Montagedose im Set enthalten).
Einsatzbereiche: dekorative Be-
leuchtung von Plätzen, Grünanla-
gen, Parks und Pfade.
Description: luminaire décoratif
aud diodes LED à monter dans la
base.
Production: luminare en matière
plastique. Pour le source de la lu-
mière servent les diodes LED – ac-
cesibles en trois couleurs de base :
blanc, vert et bleu.
Montage: luminaire à monter dans
la base dans la boîte à monter dé-
dieé (en complet).
Destination: éclairage décoratif des
places, squares, parcs, pistes.
Описание: Декоративный светиль-
ник на диодах LED встраевыемый в
основание.
Конструкция: Светильник изго-
товлен из пластика. В качестве
источника света используются
светодиоды LED в цвете: белом,
синем, зеленом. В комплекте до-
ступен усилитель и кабель.
Установка: Непосредственно на
поверхность.
Применение: Освещение подъ-
ездных дорожек, тротуаров, лес-
тниц.
Opis: oprawa dekoracyjna na diod
LED do wbudowania w podłoże.
Wykonanie: oprawa wykonana z
tworzywa sztucznego. Jako źródło
światła wykorzystane zostały diody
LED – dostępne w trzech podstawo-
wych kolorach: białym, zielonym i
niebieskim.
Montaż: oprawa do wbudowania
w podłoże w dedykowanej puszce
montażowej (w komplecie).
Zastosowanie: dekoracyjne oświet-
lenie placów, skwerów, parków,
ścieżek.
PL DEENG RUSFR
LED
330001 0,25 3 LED 80/50/68 80/50 0,20 DEKOS 3
330025 0,25 3 LED 80/50/68 80/50 0,20 DEKOS 3
330018 0,25 3 LED 80/50/68 80/50 0,20 DEKOS 3
330100 0,8 9 LED 80/80/68 80/80 0,25 DEKOS 9
330124 0,8 9 LED 80/80/68 80/80 0,25 DEKOS 9
330117 0,8 9 LED 80/80/68 80/80 0,25 DEKOS 9
330209 1,1 16 LED 100/100/68 100/100 0,50 DEKOS 16
330223 1,1 16 LED 100/100/68 100/100 0,50 DEKOS 16
330216 1,1 16 LED 100/100/68 100/100 0,50 DEKOS 16
330308 1,6 24 LED 100/150/68 100/150 0,80 DEKOS 24
330322 1,6 24 LED 100/150/68 100/150 0,80 DEKOS 24
330315 1,6 24 LED 100/150/68 100/150 0,80 DEKOS 24
330407 1,6 25 LED 150/150/68 150/150 1,05 DEKOS 25
330421 1,6 25 LED 150/150/68 150/150 1,05 DEKOS 25
330414 1,6 25 LED 150/150/68 150/150 1,05 DEKOS 25
330506 2,1 36 LED 200/100/68 200/100 0,95 DEKOS 36
330520 2,1 36 LED 200/100/68 200/100 0,95 DEKOS 36
330513 2,1 36 LED 200/100/68 200/100 0,95 DEKOS 36
330605 2,1 36 LED 200/200/68 200/200 1,90 DEKOS 36K
330629 2,1 36 LED 200/200/68 200/200 1,90 DEKOS 36K
330612 2,1 36 LED 200/200/68 200/200 1,90 DEKOS 36K
DEKOS LED 9/16DEKOS LED 3 DEKOS LED 24
DEKOS LED 25 DEKOS LED 36 DEKOS LED 36K
224 225109
MO
DO L
ED 1
2H /
12K
/ H
Description: LED light fi ttings
designed for installation in the
ground.
Technical description: housing
made of high-pressure die-cast alu-
minium. Stainless steel ring. Glass
diffuser. White LED light source.
Installation: recessed into the sur-
face in a dedicated fl ush box (sup-
plied with the fi tting).
Application: lighting solution for
building facades, parks, car parks,
access roads, lawns, driveways,
etc.
Beschreibung: Leuchten zum Ein-
bau in den Grund auf LED Quellen.
Ausführung: Das Gehäu-
se der Leuchte gefertigt aus
Hochdruckaluminiumguβ, der Ring
aus rostfreiem Stahl, die Blende aus
Glas. Die Lichtquelle bilden LED
Dioden in der weiβen Farbe.
Montage: in den Grund in der bei-
gelegten Montagedose (im Set ent-
halten).
Anwendung: professionelle Fassa-
den-, Park-, Parkplätze-, Gebäude-
zufahrten-, Rasenbeleuchtung, usw.
Description: luminaire à monter
dans la base aux sources LED.
Production: cadre du luminare cou-
lée d’aluminium d’haute pression,
anneau en acier inoxydable, cloche
en verre. Pour la source du lumière
servent les diodes LED blanc Monta-
ge: luminaire à monter dans la base
dans la boîte à monter dédieé (en
complet).
Destination: éclairage des façades,
parcs, parkings, accès aux bâti-
ments, gazons, entrées etc.
Описание: Светильники встраевы-
емые в грунт.
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо
из нержавеющей стали, источник
света защищен закаленным стек-
лом от воздействия внешних фак-
торов. Источник света – диоды LED
белого цвета.
Установка: непосредственно
в грунт в монтажной коробке.
Применение: Освещение подъ-
ездных дорожек, тротуаров, лес-
тниц.
Opis: oprawy do montażu w podłożu
na źródła LED.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z wysokociśnieniowego odlewu
aluminiowego, pierścień ze stali nie-
rdzewnej, przesłona ze szkła. Źródło
światła stanowią diody LED o barwie
białej.
Montaż: w podłożu w dedykowanej
puszce montażowej (w komplecie).
Zastosowanie: oświetlenie elewa-
cji, parków, parkingów, stref dojaz-
dowych do budynków, trawników,
podjazdów, itp.
PL DEENG RUSFR
140259 1,2 15 LED 110/112 95 0,49
140204 1,2 15 LED 105/105/112 95 0,58
1
A
B
C
B
D
C
MODO LED 12K/H (140204)
MODO LED 12H (140259)
226 227
MO
DO L
ED 1
2H /
12K
/ H
Description: LED light fi ttings
designed for installation in the
ground.
Technical description: housing
made of high-pressure die-cast alu-
minium. Stainless steel ring. Glass
diffuser. White LED light source.
Installation: recessed into the sur-
face in a dedicated fl ush box (sup-
plied with the fi tting).
Application: lighting solution for
building facades, parks, car parks,
access roads, lawns, driveways,
etc.
Beschreibung: Leuchten zum Ein-
bau in den Grund auf LED Quellen.
Ausführung: Das Gehäu-
se der Leuchte gefertigt aus
Hochdruckaluminiumguβ, der Ring
aus rostfreiem Stahl, die Blende aus
Glas. Die Lichtquelle bilden LED
Dioden in der weiβen Farbe.
Montage: in den Grund in der bei-
gelegten Montagedose (im Set ent-
halten).
Anwendung: professionelle Fassa-
den-, Park-, Parkplätze-, Gebäude-
zufahrten-, Rasenbeleuchtung, usw.
Description: luminaire à monter
dans la base aux sources LED.
Production: cadre du luminare cou-
lée d’aluminium d’haute pression,
anneau en acier inoxydable, cloche
en verre. Pour la source du lumière
servent les diodes LED blanc Monta-
ge: luminaire à monter dans la base
dans la boîte à monter dédieé (en
complet).
Destination: éclairage des façades,
parcs, parkings, accès aux bâti-
ments, gazons, entrées etc.
Описание: Светильники встраевы-
емые в грунт.
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо
из нержавеющей стали, источник
света защищен закаленным стек-
лом от воздействия внешних фак-
торов. Источник света – диоды LED
белого цвета.
Установка: непосредственно
в грунт в монтажной коробке.
Применение: Освещение подъ-
ездных дорожек, тротуаров, лес-
тниц.
Opis: oprawy do montażu w podłożu
na źródła LED.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z wysokociśnieniowego odlewu
aluminiowego, pierścień ze stali nie-
rdzewnej, przesłona ze szkła. Źródło
światła stanowią diody LED o barwie
białej.
Montaż: w podłożu w dedykowanej
puszce montażowej (w komplecie).
Zastosowanie: oświetlenie elewa-
cji, parków, parkingów, stref dojaz-
dowych do budynków, trawników,
podjazdów, itp.
PL DEENG RUSFR
140259 1,2 15 LED 110/112 95 0,49
140204 1,2 15 LED 105/105/112 95 0,58
1
A
B
C
B
D
C
MODO LED 12K/H (140204)
MODO LED 12H (140259)
226 227
MO
DO
LED
36D
Description: walk-over LED light fi t-
ting designed for installation in the
ground.
Technical description: housing
made of high-pressure die-cast alu-
minium. Stainless steel ring. Tough-
ened glass diffuser.
Installation: recessed into the sur-
face in a dedicated fl ush box (sup-
plied with the fi tting).
Application: lighting solution for
building facades, parks, car parks,
access roads, lawns, driveways,
etc.
Beschreibung: Auffahrtsleuchten
für die Montage in den Untergrund.
Lichtquelle – LED Dioden.
Ausführung: Gehäuse aus Hoch-
druckaluminiumguss, Ring aus nicht
rostendem Stahl, Blende aus gehär-
tetem Glas.
Montage: Montagedose im Unter-
grund (Montagedose im Set enthal-
ten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Fassaden, Parks, Parkplätzen, Zu-
fahrtsbereiche, Rasen, Anfahrten.
Description: luminaire à monter
dans la base aux sources LED.
Production: cadre du luminare cou-
lée d’aluminium d’haute pression,
anneau en acier inoxydable, cloche
– verre trempé.
Montage: dans la base dans la boîte
à monter dédieé (en complet).
Destination: éclairage des façades,
parcs, parkings, accès aux bâti-
ments, gazons, entréesetc.
Описание: Светильники встраевы-
емые в грунт.
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо
из нержавеющей стали, источник
света защищен закаленным стек-
лом от воздействия внешних фак-
торов. Источник света – диоды LED
белого цвета.
Установка: непосредственно
в грунт в монтажной коробке.
Применение: Освещение подъ-
ездных дорожек, тротуаров, лес-
тниц.
Opis: oprawy najazdowe przezna-
czone do montażu w podłożu, źródło
światła diody LED.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z wysokociśnieniowego odlewu
aluminiowego, pierścień - stal nie-
rdzewna, przesłona - szyba harto-
wana.
Montaż: w podłożu w dedykowanej
puszce montażowej (w komplecie).
Zastosowanie: oświetlenie elewa-
cji, parków, parkingów, stref dojaz-
dowych do budynków, trawników,
podjazdów, itp.
PL DEENG RUSFR
LED
140600 2,5 36 LED 120/120/124 100/100 0,98
140624 2,5 36 LED 120/120/124 100/100 0,98
140617 2,5 36 LED 120/120/124 100/100 0,98
1
228 229
MO
DO
LED
36D
Description: walk-over LED light fi t-
ting designed for installation in the
ground.
Technical description: housing
made of high-pressure die-cast alu-
minium. Stainless steel ring. Tough-
ened glass diffuser.
Installation: recessed into the sur-
face in a dedicated fl ush box (sup-
plied with the fi tting).
Application: lighting solution for
building facades, parks, car parks,
access roads, lawns, driveways,
etc.
Beschreibung: Auffahrtsleuchten
für die Montage in den Untergrund.
Lichtquelle – LED Dioden.
Ausführung: Gehäuse aus Hoch-
druckaluminiumguss, Ring aus nicht
rostendem Stahl, Blende aus gehär-
tetem Glas.
Montage: Montagedose im Unter-
grund (Montagedose im Set enthal-
ten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Fassaden, Parks, Parkplätzen, Zu-
fahrtsbereiche, Rasen, Anfahrten.
Description: luminaire à monter
dans la base aux sources LED.
Production: cadre du luminare cou-
lée d’aluminium d’haute pression,
anneau en acier inoxydable, cloche
– verre trempé.
Montage: dans la base dans la boîte
à monter dédieé (en complet).
Destination: éclairage des façades,
parcs, parkings, accès aux bâti-
ments, gazons, entréesetc.
Описание: Светильники встраевы-
емые в грунт.
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо
из нержавеющей стали, источник
света защищен закаленным стек-
лом от воздействия внешних фак-
торов. Источник света – диоды LED
белого цвета.
Установка: непосредственно
в грунт в монтажной коробке.
Применение: Освещение подъ-
ездных дорожек, тротуаров, лес-
тниц.
Opis: oprawy najazdowe przezna-
czone do montażu w podłożu, źródło
światła diody LED.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z wysokociśnieniowego odlewu
aluminiowego, pierścień - stal nie-
rdzewna, przesłona - szyba harto-
wana.
Montaż: w podłożu w dedykowanej
puszce montażowej (w komplecie).
Zastosowanie: oświetlenie elewa-
cji, parków, parkingów, stref dojaz-
dowych do budynków, trawników,
podjazdów, itp.
PL DEENG RUSFR
LED
140600 2,5 36 LED 120/120/124 100/100 0,98
140624 2,5 36 LED 120/120/124 100/100 0,98
140617 2,5 36 LED 120/120/124 100/100 0,98
1
228 229
WA
LL L
ED
Description: wall-mounted recessed
decorative LED light fi tting.
Technical description: grey, pow-
der-coated housing and frame,
made of aluminium. Matt glass dif-
fuser. White LED light sources.
Installation: recessed into the wall
in a fl ush box (supplied with the fi t-
ting).
Application: lighting solution for
driveways, stair fl ights, entrance
areas, conference rooms.
Beschreibung: Akzentleuchte auf
LED Dioden für den Einbau in die
Wand, Lichtquelle – LED Dioden.
Ausführung: Leuchte und Rahmen
aus grau pulverbeschichtetem Alu-
minium, Mattscheibe, Lichtquelle
- 16 LED Dioden mit einer Gesamt-
leistung von 1,5W.
Montage: für den Einbau in die Wand
(Montagedose im Set enthalten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Anfahrten, Treppen, Eingangsberei-
chen und Konferenzräumen.
Description: luminaire accentuant
à monter dans le mur aux sources
LED.
Production: cadre et corps en alu-
minium peint en gris par pulvérisa-
tion, vitre mate. Pour la source du
lumière servent led diodes LED.
Montage: luminaire à monter dans
le mur (boîte à monter dans le com-
plet).
Destination: éclairage des entrées,
escaliers, zones d’accès, sales de
conférences.
Описание: Светильник акцентиру-
ющий встраевыемый в стену.
Конструкция: Корпус и рамка из-
готовлены из высококачественного
алюминия отлитого под давлением,
окрашенный порошковым методом
в серый цвет, матовое стекло.
Установка: встраевыемый в грунт .
Применение: Освещение подъез-
дных дорожек, лестниц.
Opis: oprawa oświetlenia akcentują-
cego do wbudowania w ścianę, źródło
światła diody LED.
Wykonanie: obudowa i ramka wykona-
na z aluminium, malowanego proszko-
wo na kolor szary, szyba matowa. Źród-
ła światła stanowią diody LED.
Montaż: oprawa do wbudowania w ścia-
nę (puszka montażowa w komplecie)
Zastosowanie: oodświetlenie podjaz-
dów, schodów, stref wejściowych, sal
konferencyjnych.
PL DEENG RUSFR
138416 1,5 16 LED 114/114/82 100/100 0,5
138423 1,5 16 LED 114/114/112 100/100 0,6
138430 1,5 16 LED 114/114/82 100/100 0,5
1
230 231
WALL LED 9B
WALL LED 7B
WALL LED 8B
WA
LL L
ED
Description: wall-mounted recessed
decorative LED light fi tting.
Technical description: grey, pow-
der-coated housing and frame,
made of aluminium. Matt glass dif-
fuser. White LED light sources.
Installation: recessed into the wall
in a fl ush box (supplied with the fi t-
ting).
Application: lighting solution for
driveways, stair fl ights, entrance
areas, conference rooms.
Beschreibung: Akzentleuchte auf
LED Dioden für den Einbau in die
Wand, Lichtquelle – LED Dioden.
Ausführung: Leuchte und Rahmen
aus grau pulverbeschichtetem Alu-
minium, Mattscheibe, Lichtquelle
- 16 LED Dioden mit einer Gesamt-
leistung von 1,5W.
Montage: für den Einbau in die Wand
(Montagedose im Set enthalten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Anfahrten, Treppen, Eingangsberei-
chen und Konferenzräumen.
Description: luminaire accentuant
à monter dans le mur aux sources
LED.
Production: cadre et corps en alu-
minium peint en gris par pulvérisa-
tion, vitre mate. Pour la source du
lumière servent led diodes LED.
Montage: luminaire à monter dans
le mur (boîte à monter dans le com-
plet).
Destination: éclairage des entrées,
escaliers, zones d’accès, sales de
conférences.
Описание: Светильник акцентиру-
ющий встраевыемый в стену.
Конструкция: Корпус и рамка из-
готовлены из высококачественного
алюминия отлитого под давлением,
окрашенный порошковым методом
в серый цвет, матовое стекло.
Установка: встраевыемый в грунт .
Применение: Освещение подъез-
дных дорожек, лестниц.
Opis: oprawa oświetlenia akcentują-
cego do wbudowania w ścianę, źródło
światła diody LED.
Wykonanie: obudowa i ramka wykona-
na z aluminium, malowanego proszko-
wo na kolor szary, szyba matowa. Źród-
ła światła stanowią diody LED.
Montaż: oprawa do wbudowania w ścia-
nę (puszka montażowa w komplecie)
Zastosowanie: oodświetlenie podjaz-
dów, schodów, stref wejściowych, sal
konferencyjnych.
PL DEENG RUSFR
138416 1,5 16 LED 114/114/82 100/100 0,5
138423 1,5 16 LED 114/114/112 100/100 0,6
138430 1,5 16 LED 114/114/82 100/100 0,5
1
230 231
WALL LED 9B
WALL LED 7B
WALL LED 8B
CRA
G 0
4/05
/06/
23/2
4
Description: wall-mounted recessed
decorative light fi tting.
Technical description: grey, pow-
der-coated housing made of steel
sheet.
Installation: recessed directly into
the wall or mounted in a dedicated
fl ush box (option).
Options available upon request:
fl ush boxes.
Application: designed as a decora-
tive lighting solution for circulation
routes and stair fl ights.
Beschreibung: Dekorleuchte für
den Einbau in die Wand.
Ausführung: Leuchte aus grau be-
schichtetem Stahlblech.
Montage: direkt in der Wand oder
mittels Montagedose (Option).
Als Option auf Anfrage: Montage-
dosen.
Einsatzbereiche: Akzentbeleuch-
tung von Fuβgängerzonen sowie
Treppen.
Description: luminaire décoratif à
monter dans le mur.
Production: luminaire en tôle
d’acier peint en gris.
Montage: luminaire à monter dans
le mur ou dans la boîte à monter dé-
diée (option).
Options sur la demande: boîtes à
monter.
Destination: destiné à l’éclairage
accentuant des voies de communi-
cation et des escaliers.
Описание: Декоративный светиль-
ник встраевыемый в стену.
Конструкция: Светильник изго-
товлен из стального листа окра-
шенного в серый цвет.
Установка: Светильник встраевы-
емый в стену.
Под заказ: монтажная коробка.
Применение: предназначен для
освещения акцентирующего, тро-
туаров и лестниц.
Opis: oprawa dekoracyjna do wbu-
dowania w ścianę.
Wykonanie: oprawa wykonana z
blachy stalowej pomalowanej na
kolor szary .
Montaż: bezpośrednio w ścianie lub
w dedykowanej puszce montażowej
(opcja).
Opcje na zapytanie: puszki monta-
żowe.
Zastosowanie: przeznaczona do
oświetlenia akcentującego ciągów
pieszych oraz schodów.
PL DEENG RUSFRA
B
CRAG 24
ACRAG 23
362002 1x20 G4 80/80/30 70/65 0,10 CRAG 04
362019 1x20 G4 80/80/30 70/65 0,10 CRAG 05
362026 1x20 G4 80/80/30 70/65 0,10 CRAG 06
362033 1x20 G4 90/90/75 70/70 0,27 CRAG 23
362040 1x20 G4 90/235/75 220/70 0,38 CRAG 24
CRAG 05
A
1
(AKCESORIA / ACCESSORIES / AKZESSORIEN / ACCESSOIRES / АКСЕССУАРЫ)
CRAG 04
CRAG 04/05/06 (363009)CRAG 23 (363016)
CRAG 24 (363023)
232 233
CRA
G 0
4/05
/06/
23/2
4
Description: wall-mounted recessed
decorative light fi tting.
Technical description: grey, pow-
der-coated housing made of steel
sheet.
Installation: recessed directly into
the wall or mounted in a dedicated
fl ush box (option).
Options available upon request:
fl ush boxes.
Application: designed as a decora-
tive lighting solution for circulation
routes and stair fl ights.
Beschreibung: Dekorleuchte für
den Einbau in die Wand.
Ausführung: Leuchte aus grau be-
schichtetem Stahlblech.
Montage: direkt in der Wand oder
mittels Montagedose (Option).
Als Option auf Anfrage: Montage-
dosen.
Einsatzbereiche: Akzentbeleuch-
tung von Fuβgängerzonen sowie
Treppen.
Description: luminaire décoratif à
monter dans le mur.
Production: luminaire en tôle
d’acier peint en gris.
Montage: luminaire à monter dans
le mur ou dans la boîte à monter dé-
diée (option).
Options sur la demande: boîtes à
monter.
Destination: destiné à l’éclairage
accentuant des voies de communi-
cation et des escaliers.
Описание: Декоративный светиль-
ник встраевыемый в стену.
Конструкция: Светильник изго-
товлен из стального листа окра-
шенного в серый цвет.
Установка: Светильник встраевы-
емый в стену.
Под заказ: монтажная коробка.
Применение: предназначен для
освещения акцентирующего, тро-
туаров и лестниц.
Opis: oprawa dekoracyjna do wbu-
dowania w ścianę.
Wykonanie: oprawa wykonana z
blachy stalowej pomalowanej na
kolor szary .
Montaż: bezpośrednio w ścianie lub
w dedykowanej puszce montażowej
(opcja).
Opcje na zapytanie: puszki monta-
żowe.
Zastosowanie: przeznaczona do
oświetlenia akcentującego ciągów
pieszych oraz schodów.
PL DEENG RUSFRA
B
CRAG 24
ACRAG 23
362002 1x20 G4 80/80/30 70/65 0,10 CRAG 04
362019 1x20 G4 80/80/30 70/65 0,10 CRAG 05
362026 1x20 G4 80/80/30 70/65 0,10 CRAG 06
362033 1x20 G4 90/90/75 70/70 0,27 CRAG 23
362040 1x20 G4 90/235/75 220/70 0,38 CRAG 24
CRAG 05
A
1
(AKCESORIA / ACCESSORIES / AKZESSORIEN / ACCESSOIRES / АКСЕССУАРЫ)
CRAG 04
CRAG 04/05/06 (363009)CRAG 23 (363016)
CRAG 24 (363023)
232 233
CRA
G 2
5 /
26
PL DEENG RUSFR
Description: wall-mounted recessed
decorative light fi tting, designed for
compact fl uorescent lamps with G24
end cap.
Technical description: grey, pow-
der-coated housing made of steel
sheet.
Installation: recessed directly into
the wall or mounted in a dedicated
fl ush box (option).
Options available upon request:
fl ush boxes.
Application: designed as a decora-
tive lighting solution for circulation
routes and stair fl ights.
Beschreibung: Dekorleuchte für
Kompaktleuchtstoffl ampen mit G24
Sockel für den Einbau in die Wand.
Ausführung: Leuchte aus grau be-
schichtetem Stahlblech.
Montage: direkt in der Wand oder
mittels Montagedose (Option).
Als Option auf Anfrage: Montage-
dosen.
Einsatzbereiche: Akzentbeleuch-
tung von Fuβgängerzonen sowie
Treppen.
Description: luminaire décoratif à
monter dans le mur aux tubes com-
pact avec avec un culot à baïon-
nette G24.
Production: luminaire en tôle
d’acier peint en gris.
Montage: directement dans le mur
ou dans la boîte à monter dédiée
(option).
Options sur la demande: boîtes à
monter.
Destination: destiné à l’éclairage
accentuant des voies de communi-
cation et des escaliers.
Описание: Декоративный све-
тильник встраевыемый в стену под
энергосберегающюю лампу G24.
Конструкция: Светильник изго-
товлен из стального листа окра-
шенного в серый цвет.
Установка: Светильник встраевы-
емый в стену.
Под заказ: монтажная коробка
Применение: предназначен для
освещения акцентирующего, тро-
туаров и лестниц.
Opis: oprawa dekoracyjna do wbu-
dowania w ścianę na świetlówki
kompaktowe z trzonkiem G24.
Wykonanie: oprawa wykonana z bla-
chy stalowej pomalowanej na kolor
szary.
Montaż: bezpośrednio w ścianie lub
w dedykowanej puszce montażowej
(opcja) .
Opcje na zapytanie: puszki monta-
żowe.
Zastosowanie: przeznaczona do
oświetlenia akcentującego ciągów
pieszych oraz schodów.
CRAG 25, 26
362057 1x13 G24d1 190/245/85 220/180 1,76
362088 1x13 G24q1 190/245/85 220/180 1,48
362064 1x18 G24d2 215/215/85 205/202 1,78
362095 1x18 G24q2 215/215/85 205/202 1,49
362071 1x26 G24d3 215/215/85 205/202 1,79
362101 1x26 G24q3 215/215/85 205/202 1,51
1
(AKCESORIA / ACCESSORIES / AKZESSORIEN / ACCESSOIRES / АКСЕССУАРЫ)
CRAG 25 (363030)CRAG 26 (363047)
234 235
A
B
CRAG 25
A
CRAG 26
CRA
G 2
5 /
26
PL DEENG RUSFR
Description: wall-mounted recessed
decorative light fi tting, designed for
compact fl uorescent lamps with G24
end cap.
Technical description: grey, pow-
der-coated housing made of steel
sheet.
Installation: recessed directly into
the wall or mounted in a dedicated
fl ush box (option).
Options available upon request:
fl ush boxes.
Application: designed as a decora-
tive lighting solution for circulation
routes and stair fl ights.
Beschreibung: Dekorleuchte für
Kompaktleuchtstoffl ampen mit G24
Sockel für den Einbau in die Wand.
Ausführung: Leuchte aus grau be-
schichtetem Stahlblech.
Montage: direkt in der Wand oder
mittels Montagedose (Option).
Als Option auf Anfrage: Montage-
dosen.
Einsatzbereiche: Akzentbeleuch-
tung von Fuβgängerzonen sowie
Treppen.
Description: luminaire décoratif à
monter dans le mur aux tubes com-
pact avec avec un culot à baïon-
nette G24.
Production: luminaire en tôle
d’acier peint en gris.
Montage: directement dans le mur
ou dans la boîte à monter dédiée
(option).
Options sur la demande: boîtes à
monter.
Destination: destiné à l’éclairage
accentuant des voies de communi-
cation et des escaliers.
Описание: Декоративный све-
тильник встраевыемый в стену под
энергосберегающюю лампу G24.
Конструкция: Светильник изго-
товлен из стального листа окра-
шенного в серый цвет.
Установка: Светильник встраевы-
емый в стену.
Под заказ: монтажная коробка
Применение: предназначен для
освещения акцентирующего, тро-
туаров и лестниц.
Opis: oprawa dekoracyjna do wbu-
dowania w ścianę na świetlówki
kompaktowe z trzonkiem G24.
Wykonanie: oprawa wykonana z bla-
chy stalowej pomalowanej na kolor
szary.
Montaż: bezpośrednio w ścianie lub
w dedykowanej puszce montażowej
(opcja) .
Opcje na zapytanie: puszki monta-
żowe.
Zastosowanie: przeznaczona do
oświetlenia akcentującego ciągów
pieszych oraz schodów.
CRAG 25, 26
362057 1x13 G24d1 190/245/85 220/180 1,76
362088 1x13 G24q1 190/245/85 220/180 1,48
362064 1x18 G24d2 215/215/85 205/202 1,78
362095 1x18 G24q2 215/215/85 205/202 1,49
362071 1x26 G24d3 215/215/85 205/202 1,79
362101 1x26 G24q3 215/215/85 205/202 1,51
1
(AKCESORIA / ACCESSORIES / AKZESSORIEN / ACCESSOIRES / АКСЕССУАРЫ)
CRAG 25 (363030)CRAG 26 (363047)
234 235
A
B
CRAG 25
A
CRAG 26
TULO
A/B
/C/D
/E
Description: wall-mounted re-
cessed light fi tting, designed for
light sources with E27 end cap.
Technical description: housing and
frame made of high-pressure die-
cast aluminium. Matt glass diffuser.
Installation: recessed into the wall
in a dedicated fl ush box (supplied
with the fi tting).
Application: lighting solution for
driveways, steps and stair fl ights, as
well as entrance areas.
Beschreibung: Leuchte für E27
Lichtquellen für die Montage in die
Wand.
Ausführung: Gehäuse und Rahmen
aus Hochdruckaluminiumguss, Matt-
scheibe.
Montage: in die Wand mittels Mon-
tagedose (im Set enthalten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Einfahrten, Treppenstufen, Trep-
pen, Eingangsbereichen.
Description: luminaire aux sources
E27 à monter dans le mur.
Production: cadre et corps en cou-
lée d’aluminium d’haute pression,
vitre mate.
Montage: luminaire à monter dans
le mur grâce à la boîte à monter dé-
diée (dans le complet).
Destination: destiné à l’éclairage
des entrées, marches, escaliers, zo-
nes d’accès.
Описание: Светильник встраевы-
емый в стену под лампу накали-
вания.
Конструкция: Корпус и рамка из-
готовлен из высококачественного
алюминия отлитого под давле-
нием, матовое стекло. Источник
света – традиционные лампочки с
цоколем Е27.
Установка: Светильник встрае-
выемый в стену в монтажной ко-
робке.
Применение: Освещение подъез-
дных дорожек, лестниц.
Opis: oprawa na źródła E27 przezna-
czona do montażu w ścianie.
Wykonanie: obudowa i ramka wyko-
nana z wysokociśnieniowego odlewu
aluminium, szyba matowa.
Montaż: oprawa montowana w ścianie
dzięki dedykowanej puszce montażo-
wej (w komplecie) .
Zastosowanie: podświetlenie podjaz-
dów, stopni, schodów, stref wejścio-
wych.
PL DEENG RUSFR
884962 1x40 E27 233/101/83 225/86 0,86 A
884979 1x40 E27 233/101/83 225/86 0,86 B
884986 1x40 E27 233/101/83 225/86 0,82 C
884993 1x40 E27 267/120/120 270/125 0,86 D
885006 1x40 E27 267/120/120 270/125 0,86 E
TULO B40 (884979)
TULO A B C
TULO D
TULO E
TULO C40 (884986)
TULO D40 (884993)
TULO E40 (885008)
TULO A40 (884962)
1
236 237
TULO
A/B
/C/D
/E
Description: wall-mounted re-
cessed light fi tting, designed for
light sources with E27 end cap.
Technical description: housing and
frame made of high-pressure die-
cast aluminium. Matt glass diffuser.
Installation: recessed into the wall
in a dedicated fl ush box (supplied
with the fi tting).
Application: lighting solution for
driveways, steps and stair fl ights, as
well as entrance areas.
Beschreibung: Leuchte für E27
Lichtquellen für die Montage in die
Wand.
Ausführung: Gehäuse und Rahmen
aus Hochdruckaluminiumguss, Matt-
scheibe.
Montage: in die Wand mittels Mon-
tagedose (im Set enthalten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Einfahrten, Treppenstufen, Trep-
pen, Eingangsbereichen.
Description: luminaire aux sources
E27 à monter dans le mur.
Production: cadre et corps en cou-
lée d’aluminium d’haute pression,
vitre mate.
Montage: luminaire à monter dans
le mur grâce à la boîte à monter dé-
diée (dans le complet).
Destination: destiné à l’éclairage
des entrées, marches, escaliers, zo-
nes d’accès.
Описание: Светильник встраевы-
емый в стену под лампу накали-
вания.
Конструкция: Корпус и рамка из-
готовлен из высококачественного
алюминия отлитого под давле-
нием, матовое стекло. Источник
света – традиционные лампочки с
цоколем Е27.
Установка: Светильник встрае-
выемый в стену в монтажной ко-
робке.
Применение: Освещение подъез-
дных дорожек, лестниц.
Opis: oprawa na źródła E27 przezna-
czona do montażu w ścianie.
Wykonanie: obudowa i ramka wyko-
nana z wysokociśnieniowego odlewu
aluminium, szyba matowa.
Montaż: oprawa montowana w ścianie
dzięki dedykowanej puszce montażo-
wej (w komplecie) .
Zastosowanie: podświetlenie podjaz-
dów, stopni, schodów, stref wejścio-
wych.
PL DEENG RUSFR
884962 1x40 E27 233/101/83 225/86 0,86 A
884979 1x40 E27 233/101/83 225/86 0,86 B
884986 1x40 E27 233/101/83 225/86 0,82 C
884993 1x40 E27 267/120/120 270/125 0,86 D
885006 1x40 E27 267/120/120 270/125 0,86 E
TULO B40 (884979)
TULO A B C
TULO D
TULO E
TULO C40 (884986)
TULO D40 (884993)
TULO E40 (885008)
TULO A40 (884962)
1
236 237
TULO
F/G
/H
Description: Fitting to be mounted
on a wall.
Materials: Casing and frame made
of high pressure aluminium casting,
matt glass. G24d1 compact fl uores-
cent tubes used as light source.
Installation: recessed into the wall
in a dedicated fl ush box (supplied
with the fi tting).
Application: Illumination of drives,
stairs, entrances, etc.
Beschreibung: Die Leuchte für
nicht integrierte Leuchtstoffl ampen
mit G24d1 Sockel bestimmt für die
Montage in die Wand.
Ausführung: Das Gehäuse
und der Rahmen gefertigt aus
Hochdruckaluminiumguβ, die Matt-
scheibe.
Montage: in die Wand mittels Mon-
tagedose (im Set enthalten).
Anwendung: Beleuchtung von Ein-
fahrten, Treppen, Eingängen, usw.
Description: luminaire à monter
dans le mur.
Production: cadre et corps en cou-
lée d’aluminium d’haute pression,
vitre mate.
Source de lumière: tubes compacts
avec un culot à baïonnette G24d1
Montage: luminaire à monter dans
le mur grâce à la boîte à monter dé-
diée (dans le complet).
Destination: éclairage des entrées,
marches, escaliers, zones d’accès.
Описание: Светильник встраевы-
емый в стену под лампу накали-
вания.
Конструкция: Корпус и рамка из-
готовлен из высококачественного
алюминия отлитого под давле-
нием, матовое стекло. Источник
света – традиционные лампочки с
цоколем G24d1.
Установка: Светильник встрае-
выемый в стену в монтажной ко-
робке.
Применение: Освещение подъез-
дных дорожек, лестниц.
Opis: oprawa przeznaczona do mon-
tażu w ścianie.
Wykonanie: obudowa i ramka wyko-
nana z wysokociśnieniowego odlewu
aluminium, szyba matowa. Źródło
światła stanowią świetlówki kom-
paktowe z trzonkiem G24d1.
Montaż: oprawa montowana w ścia-
nie dzięki dedykowanej puszce mon-
tażowej (w komplecie).
Zastosowanie: podświetlenie podjaz-
dów, stopni, oświetlenie wejść, itp.
PL DEENG RUSFR
885013 13 TC-D/G24d1 233/79/98 225/60 VVG 1,24 F
885020 13 TC-D/G24d1 233/79/98 225/60 VVG 1,20 G
885037 13 TC-D/G24d1 233/79/98 225/60 VVG 1,26 H
(W KOMPLECIE, INCLUDED, IM SATZ, В КОМПЛЕКТЕ)
TULO F G H
TULO G (885020) TULO H (885037)TULO F (885013)
1
238 239
TULO
F/G
/H
Description: Fitting to be mounted
on a wall.
Materials: Casing and frame made
of high pressure aluminium casting,
matt glass. G24d1 compact fl uores-
cent tubes used as light source.
Installation: recessed into the wall
in a dedicated fl ush box (supplied
with the fi tting).
Application: Illumination of drives,
stairs, entrances, etc.
Beschreibung: Die Leuchte für
nicht integrierte Leuchtstoffl ampen
mit G24d1 Sockel bestimmt für die
Montage in die Wand.
Ausführung: Das Gehäuse
und der Rahmen gefertigt aus
Hochdruckaluminiumguβ, die Matt-
scheibe.
Montage: in die Wand mittels Mon-
tagedose (im Set enthalten).
Anwendung: Beleuchtung von Ein-
fahrten, Treppen, Eingängen, usw.
Description: luminaire à monter
dans le mur.
Production: cadre et corps en cou-
lée d’aluminium d’haute pression,
vitre mate.
Source de lumière: tubes compacts
avec un culot à baïonnette G24d1
Montage: luminaire à monter dans
le mur grâce à la boîte à monter dé-
diée (dans le complet).
Destination: éclairage des entrées,
marches, escaliers, zones d’accès.
Описание: Светильник встраевы-
емый в стену под лампу накали-
вания.
Конструкция: Корпус и рамка из-
готовлен из высококачественного
алюминия отлитого под давле-
нием, матовое стекло. Источник
света – традиционные лампочки с
цоколем G24d1.
Установка: Светильник встрае-
выемый в стену в монтажной ко-
робке.
Применение: Освещение подъез-
дных дорожек, лестниц.
Opis: oprawa przeznaczona do mon-
tażu w ścianie.
Wykonanie: obudowa i ramka wyko-
nana z wysokociśnieniowego odlewu
aluminium, szyba matowa. Źródło
światła stanowią świetlówki kom-
paktowe z trzonkiem G24d1.
Montaż: oprawa montowana w ścia-
nie dzięki dedykowanej puszce mon-
tażowej (w komplecie).
Zastosowanie: podświetlenie podjaz-
dów, stopni, oświetlenie wejść, itp.
PL DEENG RUSFR
885013 13 TC-D/G24d1 233/79/98 225/60 VVG 1,24 F
885020 13 TC-D/G24d1 233/79/98 225/60 VVG 1,20 G
885037 13 TC-D/G24d1 233/79/98 225/60 VVG 1,26 H
(W KOMPLECIE, INCLUDED, IM SATZ, В КОМПЛЕКТЕ)
TULO F G H
TULO G (885020) TULO H (885037)TULO F (885013)
1
238 239
Description: ground-mounted light
fi tting, designed for use with halo-
gen light sources.
Technical description: black, pow-
der-coated housing made of high-
pressure die-cast aluminium. Stain-
less steel ring.
Installation: recessed into the
ground in a fl ush box (supplied with
the fi tting).
Application: lighting solution for
building facades, green areas, cir-
culation routes, and squares.
Beschreibung: Leuchte für Halo-
genleuchtmittel, für den Einbau in
den Untergrund.
Ausführung: Gehäuse aus schwarz
pulverbeschichtetem Hochdruckalu-
miniumguss, Ring aus nicht rosten-
dem Blech.
Montage: für den Einbau in den
Untergrund Montagedose im Set
enthalten.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Fassaden, Grünanlagen, Fußgänger-
zonen, Parks und Grünanlagen.
Description: luminaire à monter
dans la base aux sources halogénu-
res.
Production: luminaire en coulée
d’aluminium de pression peint en
noir par pulvérisation. Anneau en
tôle inoxydable.
Montage: luminaire à monter dans
la base – boîte à monter dans le
complet.
Destination: éclairage des façades,
parcs, voies de communication, pla-
ces, squares.
Описание: Светильник встрае-
выемый в грунт под галогеновую
лампу.
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо
из нержавеющей стали, источ-
ник света защищен закаленным
стеклом от воздействия внешних
факторов.
Установка: встраевыемый све-
тильник.
Применение: Профессиональное
освещение тротуаров, парков,
парковок, подъездных дорожек,
газонов, и т.д.
Opis: oprawa do wbudowania w
podłoże na źródła halogenowe.
Wykonanie: oprawa wykonana z
ciśnieniowego odlewu aluminiowe-
go malowanego proszkowo na kolor
czarny. Pierścień wykonany z blachy
nierdzewnej.
Montaż: oprawa do wbudowania w
podłoże – puszka montażowa w kom-
plecie.
Zastosowanie: podświetlanie ele-
wacji, zieleni, ciągów pieszych, pla-
ców oraz skwerów.
MO
DO M
INI /
MO
DO M
INI K
PL DEENG RUSFR
139505 1x20 GU10 115/115/145 105 2,10
139543 1x20 GU10 110/110/145 100/100 2,20
1
MODO MINI K (139543)
240 241
MODO MINI (139505)
A
A
Description: ground-mounted light
fi tting, designed for use with halo-
gen light sources.
Technical description: black, pow-
der-coated housing made of high-
pressure die-cast aluminium. Stain-
less steel ring.
Installation: recessed into the
ground in a fl ush box (supplied with
the fi tting).
Application: lighting solution for
building facades, green areas, cir-
culation routes, and squares.
Beschreibung: Leuchte für Halo-
genleuchtmittel, für den Einbau in
den Untergrund.
Ausführung: Gehäuse aus schwarz
pulverbeschichtetem Hochdruckalu-
miniumguss, Ring aus nicht rosten-
dem Blech.
Montage: für den Einbau in den
Untergrund Montagedose im Set
enthalten.
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Fassaden, Grünanlagen, Fußgänger-
zonen, Parks und Grünanlagen.
Description: luminaire à monter
dans la base aux sources halogénu-
res.
Production: luminaire en coulée
d’aluminium de pression peint en
noir par pulvérisation. Anneau en
tôle inoxydable.
Montage: luminaire à monter dans
la base – boîte à monter dans le
complet.
Destination: éclairage des façades,
parcs, voies de communication, pla-
ces, squares.
Описание: Светильник встрае-
выемый в грунт под галогеновую
лампу.
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо
из нержавеющей стали, источ-
ник света защищен закаленным
стеклом от воздействия внешних
факторов.
Установка: встраевыемый све-
тильник.
Применение: Профессиональное
освещение тротуаров, парков,
парковок, подъездных дорожек,
газонов, и т.д.
Opis: oprawa do wbudowania w
podłoże na źródła halogenowe.
Wykonanie: oprawa wykonana z
ciśnieniowego odlewu aluminiowe-
go malowanego proszkowo na kolor
czarny. Pierścień wykonany z blachy
nierdzewnej.
Montaż: oprawa do wbudowania w
podłoże – puszka montażowa w kom-
plecie.
Zastosowanie: podświetlanie ele-
wacji, zieleni, ciągów pieszych, pla-
ców oraz skwerów.
MO
DO M
INI /
MO
DO M
INI K
PL DEENG RUSFR
139505 1x20 GU10 115/115/145 105 2,10
139543 1x20 GU10 110/110/145 100/100 2,20
1
MODO MINI K (139543)
240 241
MODO MINI (139505)
A
A
MO
DO
MIN
I 1/2
/12
Description: ground-mounted light
fi tting, designed for use with halo-
gen light sources.
Technical description: black, pow-
der-coated housing made of high-
pressure die-cast aluminium. Black,
powder-coated diffuser made of
die-cast aluminium.
Installation: recessed into the
ground in a fl ush box (supplied with
the fi tting).
Application: lighting solution for
building facades, green areas, cir-
culation routes, and squares.
Beschreibung: Leuchte für den Ein-
bau in den Untergrund.
Ausführung: Gehäuse aus schwarz
pulverbeschichtetem Hochdruck-
aluminiumguss, Blende aus schwarz
pulverbeschichtetem Aluminium-
guss.
Montage: für den Einbau in den Un-
tergrund mit Montagedose (im Set
enthalten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Fassaden, Grünanlagen, Fußgänger-
zonen, Parks und Grünanlagen.
Description: luminaire à monter
dans la base aux sources halogénu-
res.
Production: luminaire en coulée
d’aluminium de pression peint en
noir par pulvérisation. Cloche en
en coulée d’aluminium de pression
peint en noir par pulvérisation.
Montage: luminaire à monter dans
la base – boîte à monter dans le
complet.
Destination: éclairage des façades,
parcs, voies de communication, pla-
ces, squares.
Описание: Светильник встраевые-
мый в грунт
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо из
нержавеющей стали, окрашенный
в черный цвет, источник света за-
щищен алюминиевым козырьком
от воздействия внешних факторов.
Установка: встраевыемый светиль-
ник (монтажная коробка)
Применение: Профессиональное
освещение тротуаров, парков, пар-
ковок, подъездных дорожек, газо-
нов, и т.д
Opis: oprawa do wbudowania w
podłoże na źródła halogenowe.
Wykonanie: oprawa wykonana z
ciśnieniowego odlewu aluminio-
wego malowanego proszkowo na
kolor czarny. Przesłona wykonana z
odlewu aluminiowego malowanego
proszkowo na czarno.
Montaż: oprawa do wbudowania w
podłoże – puszka montażowa w kom-
plecie.
Zastosowanie: podświetlanie ele-
wacji, zieleni, ciągów pieszych, pla-
ców oraz skwerów.
PL DEENG RUSFR
MODO MINI 12 (139536)
MODO MINI 2 (139529)
MODO MINI 1 (139512)
139512 1x20 GU10 105/122 95 2,10
139529 1x20 GU10 105/122 95 2,10
139536 1x20 GU10 105/122 95 2,10
1
BA
A
A
242 243
B
B
MO
DO
MIN
I 1/2
/12
Description: ground-mounted light
fi tting, designed for use with halo-
gen light sources.
Technical description: black, pow-
der-coated housing made of high-
pressure die-cast aluminium. Black,
powder-coated diffuser made of
die-cast aluminium.
Installation: recessed into the
ground in a fl ush box (supplied with
the fi tting).
Application: lighting solution for
building facades, green areas, cir-
culation routes, and squares.
Beschreibung: Leuchte für den Ein-
bau in den Untergrund.
Ausführung: Gehäuse aus schwarz
pulverbeschichtetem Hochdruck-
aluminiumguss, Blende aus schwarz
pulverbeschichtetem Aluminium-
guss.
Montage: für den Einbau in den Un-
tergrund mit Montagedose (im Set
enthalten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Fassaden, Grünanlagen, Fußgänger-
zonen, Parks und Grünanlagen.
Description: luminaire à monter
dans la base aux sources halogénu-
res.
Production: luminaire en coulée
d’aluminium de pression peint en
noir par pulvérisation. Cloche en
en coulée d’aluminium de pression
peint en noir par pulvérisation.
Montage: luminaire à monter dans
la base – boîte à monter dans le
complet.
Destination: éclairage des façades,
parcs, voies de communication, pla-
ces, squares.
Описание: Светильник встраевые-
мый в грунт
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо из
нержавеющей стали, окрашенный
в черный цвет, источник света за-
щищен алюминиевым козырьком
от воздействия внешних факторов.
Установка: встраевыемый светиль-
ник (монтажная коробка)
Применение: Профессиональное
освещение тротуаров, парков, пар-
ковок, подъездных дорожек, газо-
нов, и т.д
Opis: oprawa do wbudowania w
podłoże na źródła halogenowe.
Wykonanie: oprawa wykonana z
ciśnieniowego odlewu aluminio-
wego malowanego proszkowo na
kolor czarny. Przesłona wykonana z
odlewu aluminiowego malowanego
proszkowo na czarno.
Montaż: oprawa do wbudowania w
podłoże – puszka montażowa w kom-
plecie.
Zastosowanie: podświetlanie ele-
wacji, zieleni, ciągów pieszych, pla-
ców oraz skwerów.
PL DEENG RUSFR
MODO MINI 12 (139536)
MODO MINI 2 (139529)
MODO MINI 1 (139512)
139512 1x20 GU10 105/122 95 2,10
139529 1x20 GU10 105/122 95 2,10
139536 1x20 GU10 105/122 95 2,10
1
BA
A
A
242 243
B
B
MO
DO
R
Description: ground-mounted light
fi tting for metal halide light sourc-
es, with adjustable light direction
(+/- 15 degrees).
Technical description: housing
made of high-pressure die-cast alu-
minium. Stainless steel ring. Tough-
ened glass diffuser.
Installation: recessed into the
ground in a dedicated fl ush box.
Application: lighting solution for
building facades, parks, fl agpoles,
signboards.
Beschreibung: Leuchte für Halo-
genleuchtmittel, für den Einbau in
den Untergrund mit der Möglichkeit
der Regulierung der Beleuchtungs-
richtung von -/+ 15 Grad.
Ausführung: Gehäuse aus pulver-
beschichtetem Hochdruckalumini-
umguss, Ring aus nicht rostendem
Stahl, gehärtete Glasscheibe.
Montage: für den Einbau in den
Untergrund in Montagedose (im Set
enthalten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Fassaden, Parks, Masten und Infor-
mationstafeln.
Description: luminaire à monter
dans la base aux sources metallo-
halogénures avec la possibilité de
régler la direction d’éclairage de
+/- 15 degrés.
Production: cadre du luminaire en
coulée d’aluminium d’haute pres-
sion. Anneau en acier inoxydable,
vitre trempée.
Montage: dans la base grâce à la
boîte à monter dédiée.
Destination: éclairage des façades,
parcs, mâts, panneaux d’affi chage.
Описание: Светильник встрае-
выемый в грунт под металогало-
геновую лампу с возможностью
регулировки луча света +/- 15
градусов.
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо
из нержавеющей стали, источ-
ник света защищен закаленным
стеклом от воздействия внешних
факторов.
Установка: встраевыемый све-
тильник (монтажная коробка).
Применение: Профессиональное
освещение тротуаров, парков,
парковок, подъездных дорожек,
газонов, и т.д .
Opis: oprawa do wbudowania w
podłoże na źródła metalohalogenko-
we z możliwością regulacji kierunku
świecenia w zakresie +/- 15 stopni.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z wysokociśnieniowego odlewu
aluminiowego, pierścień ze stali nie-
rdzewnej, szyba hartowana.
Montaż: w podłożu dzięki dedyko-
wanej puszce montażowej.
Zastosowanie: oświetlenie elewa-
cji, parków, masztów, tablic infor-
macyjnych.
PL DEENG RUSFR
139253 1x35 G12 220/290 200 VVG 4,26
139260 1x70 G12 220/290 200 VVG 4,76
1
244 245MO
DO
KA
A
139765 1x70 Rx7s 220 / 220 / 290 200 / 200 VVG 4,75
A
Description: ground-mounted light
fi tting with asymmetrical light dis-
tribution, designed for use with
metal halide light sources.
Technical description: housing
made of high-pressure die-cast alu-
minium. Stainless steel ring. Tough-
ened glass diffuser.
Installation: recessed into the
ground in a dedicated fl ush box.
Application: lighting solution for
building facades and parks.
Beschreibung: Leuchte für Halo-
genleuchtmittel, für den Einbau in
den Untergrund und mit einer asym-
metrischen Lichtverteilung.
Ausführung: Gehäuse aus pulver-
beschichtetem Hochdruckalumini-
umguss, Ring aus nicht rostendem
Stahl, gehärtete Glasscheibe.
Montage: für den Einbau in den
Untergrund in Montagedose (im Set
enthalten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Fassaden und Parkgrünfl ächen.
Description: luminaire à monter
dans la base d’expédition asymé-
trique destiné aux sources metallo-
halogénures.
Production: cadre du luminaire en
coulée d’aluminium d’haute pres-
sion. Anneau en acier inoxydable,
vitre trempée.
Montage: dans la base grâce à la
boîte à monter dédiée.
Destination: éclairage des façades,
parcs.
Описание: Светильник встрае-
выемый в грунт под металогало-
геновую лампу с асимметричным
рассылом.
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо
из нержавеющей стали, источ-
ник света защищен закаленным
стеклом от воздействия внешних
факторов.
Установка: встраевыемый све-
тильник (монтажная коробка).
Применение: Профессиональное
освещение тротуаров, парков,
парковок, подъездных дорожек,
газонов, и т.д .
Opis: oprawa do wbudowania w
podłoże o rozsyle asymetrycznym
przeznaczona na źródła metaloha-
logenkowe.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z wysokociśnieniowego odlewu
aluminiowego, pierścień ze stali nie-
rdzewnej, szyba hartowana.
Montaż: w podłożu dzięki dedyko-
wanej puszce montażowej
Zastosowanie: oświetlenie elewa-
cji, zieleni parkowej.
PL DEENG RUSFR
1
MO
DO
R
Description: ground-mounted light
fi tting for metal halide light sourc-
es, with adjustable light direction
(+/- 15 degrees).
Technical description: housing
made of high-pressure die-cast alu-
minium. Stainless steel ring. Tough-
ened glass diffuser.
Installation: recessed into the
ground in a dedicated fl ush box.
Application: lighting solution for
building facades, parks, fl agpoles,
signboards.
Beschreibung: Leuchte für Halo-
genleuchtmittel, für den Einbau in
den Untergrund mit der Möglichkeit
der Regulierung der Beleuchtungs-
richtung von -/+ 15 Grad.
Ausführung: Gehäuse aus pulver-
beschichtetem Hochdruckalumini-
umguss, Ring aus nicht rostendem
Stahl, gehärtete Glasscheibe.
Montage: für den Einbau in den
Untergrund in Montagedose (im Set
enthalten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Fassaden, Parks, Masten und Infor-
mationstafeln.
Description: luminaire à monter
dans la base aux sources metallo-
halogénures avec la possibilité de
régler la direction d’éclairage de
+/- 15 degrés.
Production: cadre du luminaire en
coulée d’aluminium d’haute pres-
sion. Anneau en acier inoxydable,
vitre trempée.
Montage: dans la base grâce à la
boîte à monter dédiée.
Destination: éclairage des façades,
parcs, mâts, panneaux d’affi chage.
Описание: Светильник встрае-
выемый в грунт под металогало-
геновую лампу с возможностью
регулировки луча света +/- 15
градусов.
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо
из нержавеющей стали, источ-
ник света защищен закаленным
стеклом от воздействия внешних
факторов.
Установка: встраевыемый све-
тильник (монтажная коробка).
Применение: Профессиональное
освещение тротуаров, парков,
парковок, подъездных дорожек,
газонов, и т.д .
Opis: oprawa do wbudowania w
podłoże na źródła metalohalogenko-
we z możliwością regulacji kierunku
świecenia w zakresie +/- 15 stopni.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z wysokociśnieniowego odlewu
aluminiowego, pierścień ze stali nie-
rdzewnej, szyba hartowana.
Montaż: w podłożu dzięki dedyko-
wanej puszce montażowej.
Zastosowanie: oświetlenie elewa-
cji, parków, masztów, tablic infor-
macyjnych.
PL DEENG RUSFR
139253 1x35 G12 220/290 200 VVG 4,26
139260 1x70 G12 220/290 200 VVG 4,76
1
244 245MO
DO
KA
A
139765 1x70 Rx7s 220 / 220 / 290 200 / 200 VVG 4,75
A
Description: ground-mounted light
fi tting with asymmetrical light dis-
tribution, designed for use with
metal halide light sources.
Technical description: housing
made of high-pressure die-cast alu-
minium. Stainless steel ring. Tough-
ened glass diffuser.
Installation: recessed into the
ground in a dedicated fl ush box.
Application: lighting solution for
building facades and parks.
Beschreibung: Leuchte für Halo-
genleuchtmittel, für den Einbau in
den Untergrund und mit einer asym-
metrischen Lichtverteilung.
Ausführung: Gehäuse aus pulver-
beschichtetem Hochdruckalumini-
umguss, Ring aus nicht rostendem
Stahl, gehärtete Glasscheibe.
Montage: für den Einbau in den
Untergrund in Montagedose (im Set
enthalten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Fassaden und Parkgrünfl ächen.
Description: luminaire à monter
dans la base d’expédition asymé-
trique destiné aux sources metallo-
halogénures.
Production: cadre du luminaire en
coulée d’aluminium d’haute pres-
sion. Anneau en acier inoxydable,
vitre trempée.
Montage: dans la base grâce à la
boîte à monter dédiée.
Destination: éclairage des façades,
parcs.
Описание: Светильник встрае-
выемый в грунт под металогало-
геновую лампу с асимметричным
рассылом.
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо
из нержавеющей стали, источ-
ник света защищен закаленным
стеклом от воздействия внешних
факторов.
Установка: встраевыемый све-
тильник (монтажная коробка).
Применение: Профессиональное
освещение тротуаров, парков,
парковок, подъездных дорожек,
газонов, и т.д .
Opis: oprawa do wbudowania w
podłoże o rozsyle asymetrycznym
przeznaczona na źródła metaloha-
logenkowe.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z wysokociśnieniowego odlewu
aluminiowego, pierścień ze stali nie-
rdzewnej, szyba hartowana.
Montaż: w podłożu dzięki dedyko-
wanej puszce montażowej
Zastosowanie: oświetlenie elewa-
cji, zieleni parkowej.
PL DEENG RUSFR
1
Description: ground-mounted light
fi tting with symmetrical light distri-
bution, designed for use with metal
halide light sources.
Technical description: housing made
of high-pressure die-cast aluminium.
Stainless steel ring. Toughened glass
diffuser. Aluminium refl ector.
Installation: recessed into the
ground in a dedicated fl ush box.
Application: lighting solution for
building facades, parks, and circula-
tion routes.
Beschreibung: Leuchte für Metall-
halogenleuchtmittel für den Einbau
in den Untergrund mit einer asym-
metrischen Lichtverteilung.
Ausführung: Gehäuse aus pulver-
beschichtetem Hochdruckalumini-
umguss, Ring aus nicht rostendem
Stahl, gehärtete Glasscheibe, Rück-
strahler aus Aluminium.
Montage: in den Untergrund mit
Montagedose (im Set enthalten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Fassaden, Parkgrünfl ächen und Ver-
kehrsbereichen.
Description: luminaire à monter
dans la base d’expédition asymé-
trique destiné aux sources metallo-
halogénures.
Production: cadre du luminaire en
coulée d’aluminium d’haute pres-
sion. Anneau en acier inoxydable,
vitre trempée, réfl ecteur en alumi-
nium.
Montage: dans la base grâce à la
boîte à monter dédiée.
Destination: éclairage des façades,
parcs, voies de communication.
Описание: Светильник встраевы-
емый в грунт.
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо
из нержавеющей стали, источ-
ник света защищен закаленным
стеклом от воздействия внешних
факторов.
Редактирования: встраевыемый
светильник.
Применение: Профессиональное
освещение тротуаров, парков,
парковок, подъездных дорожек,
газонов, и т.д.
Opis: oprawa do wbudowania w
podłoże o rozsyle symetrycznym,
przeznaczona na źródła metaloha-
logenkowe.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z wysokociśnieniowego odlewu
aluminiowego, pierścień ze stali nie-
rdzewnej, szyba hartowana, odbłyś-
nik z aluminium.
Montaż: w podłożu dzięki dedyko-
wanej puszce montażowej.
Zastosowanie: oświetlenie elewa-
cji, zieleni parkowej, ciągów komu-
nikacyjnych.
PL DEENG RUSFR
MO
DO
A
Description: ground-mounted light
fi tting with asymmetrical light dis-
tribution, designed for use with
metal halide light sources.
Technical description: housing
made of high-pressure die-cast alu-
minium. Stainless steel ring. Tough-
ened glass diffuser.
Installation: recessed into the
ground in a dedicated fl ush box.
Application: lighting solution for
building facades and parks.
Beschreibung: Leuchte für Metall-
halogenleuchtmittel für den Einbau
in den Untergrund mit einer asym-
metrischen Lichtverteilung.
Ausführung: Gehäuse aus pulver-
beschichtetem Hochdruckalumini-
umguss, Ring aus nicht rostendem
Stahl, gehärtete Glasscheibe.
Montage: in den Untergrund mit
Montagedose (im Set enthalten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Fassaden und Parkgrünfl ächen.
Description: luminaire à monter
dans la base d’expédition asymé-
trique destiné aux sources metallo-
halogénures.
Production: cadre du luminaire en
coulée d’aluminium d’haute pres-
sion. Anneau en acier inoxydable,
vitre trempée.
Montage: dans la base grâce à la
boîte à monter dédiée.
Destination: éclairage des façades,
parcs.
Описание: Светильник встрае-
выемый в грунт под металогало-
геновую лампу с асимметричным
рассылом.
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо
из нержавеющей стали, источ-
ник света защищен закаленным
стеклом от воздействия внешних
факторов.
Установка: встраевыемый све-
тильник (монтажная коробка).
Применение: Профессиональное
освещение тротуаров, парков,
парковок, подъездных дорожек,
газонов, и т.д
Opis: oprawa do wbudowania w
podłoże o rozsyle asymetrycznym
przeznaczona na źródła metaloha-
logenkowe.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z wysokociśnieniowego odlewu
aluminiowego, pierścień ze stali nie-
rdzewnej, szyba hartowana.
Montaż: w podłożu dzięki dedyko-
wanej puszce montażowej.
Zastosowanie: oświetlenie elewa-
cji, zieleni parkowej.
PL DEENG RUSFR
885129 1x35 G12 220/290 200 VVG 4,28
885136 1x70 G12 220/290 200 VVG 4,76
1
246 247MO
DO
S
885105 1x70 Rx7s 220/290 200 VVG 4,78
1
A A
Description: ground-mounted light
fi tting with symmetrical light distri-
bution, designed for use with metal
halide light sources.
Technical description: housing made
of high-pressure die-cast aluminium.
Stainless steel ring. Toughened glass
diffuser. Aluminium refl ector.
Installation: recessed into the
ground in a dedicated fl ush box.
Application: lighting solution for
building facades, parks, and circula-
tion routes.
Beschreibung: Leuchte für Metall-
halogenleuchtmittel für den Einbau
in den Untergrund mit einer asym-
metrischen Lichtverteilung.
Ausführung: Gehäuse aus pulver-
beschichtetem Hochdruckalumini-
umguss, Ring aus nicht rostendem
Stahl, gehärtete Glasscheibe, Rück-
strahler aus Aluminium.
Montage: in den Untergrund mit
Montagedose (im Set enthalten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Fassaden, Parkgrünfl ächen und Ver-
kehrsbereichen.
Description: luminaire à monter
dans la base d’expédition asymé-
trique destiné aux sources metallo-
halogénures.
Production: cadre du luminaire en
coulée d’aluminium d’haute pres-
sion. Anneau en acier inoxydable,
vitre trempée, réfl ecteur en alumi-
nium.
Montage: dans la base grâce à la
boîte à monter dédiée.
Destination: éclairage des façades,
parcs, voies de communication.
Описание: Светильник встраевы-
емый в грунт.
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо
из нержавеющей стали, источ-
ник света защищен закаленным
стеклом от воздействия внешних
факторов.
Редактирования: встраевыемый
светильник.
Применение: Профессиональное
освещение тротуаров, парков,
парковок, подъездных дорожек,
газонов, и т.д.
Opis: oprawa do wbudowania w
podłoże o rozsyle symetrycznym,
przeznaczona na źródła metaloha-
logenkowe.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z wysokociśnieniowego odlewu
aluminiowego, pierścień ze stali nie-
rdzewnej, szyba hartowana, odbłyś-
nik z aluminium.
Montaż: w podłożu dzięki dedyko-
wanej puszce montażowej.
Zastosowanie: oświetlenie elewa-
cji, zieleni parkowej, ciągów komu-
nikacyjnych.
PL DEENG RUSFR
MO
DO
A
Description: ground-mounted light
fi tting with asymmetrical light dis-
tribution, designed for use with
metal halide light sources.
Technical description: housing
made of high-pressure die-cast alu-
minium. Stainless steel ring. Tough-
ened glass diffuser.
Installation: recessed into the
ground in a dedicated fl ush box.
Application: lighting solution for
building facades and parks.
Beschreibung: Leuchte für Metall-
halogenleuchtmittel für den Einbau
in den Untergrund mit einer asym-
metrischen Lichtverteilung.
Ausführung: Gehäuse aus pulver-
beschichtetem Hochdruckalumini-
umguss, Ring aus nicht rostendem
Stahl, gehärtete Glasscheibe.
Montage: in den Untergrund mit
Montagedose (im Set enthalten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Fassaden und Parkgrünfl ächen.
Description: luminaire à monter
dans la base d’expédition asymé-
trique destiné aux sources metallo-
halogénures.
Production: cadre du luminaire en
coulée d’aluminium d’haute pres-
sion. Anneau en acier inoxydable,
vitre trempée.
Montage: dans la base grâce à la
boîte à monter dédiée.
Destination: éclairage des façades,
parcs.
Описание: Светильник встрае-
выемый в грунт под металогало-
геновую лампу с асимметричным
рассылом.
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо
из нержавеющей стали, источ-
ник света защищен закаленным
стеклом от воздействия внешних
факторов.
Установка: встраевыемый све-
тильник (монтажная коробка).
Применение: Профессиональное
освещение тротуаров, парков,
парковок, подъездных дорожек,
газонов, и т.д
Opis: oprawa do wbudowania w
podłoże o rozsyle asymetrycznym
przeznaczona na źródła metaloha-
logenkowe.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z wysokociśnieniowego odlewu
aluminiowego, pierścień ze stali nie-
rdzewnej, szyba hartowana.
Montaż: w podłożu dzięki dedyko-
wanej puszce montażowej.
Zastosowanie: oświetlenie elewa-
cji, zieleni parkowej.
PL DEENG RUSFR
885129 1x35 G12 220/290 200 VVG 4,28
885136 1x70 G12 220/290 200 VVG 4,76
1
246 247MO
DO
S
885105 1x70 Rx7s 220/290 200 VVG 4,78
1
A A
MO
DO
E27
Description: ground-mounted light
fi tting, designed for light sources
with E27 end cap.
Technical description: housing
made of high-pressure die-cast alu-
minium. Stainless steel ring. Tough-
ened glass diffuser.
Installation: recessed into the
ground in a dedicated fl ush box.
Application: lighting solution for
building facades, parks, and circula-
tion routes.
Beschreibung: Leuchte für Licht-
quellen mit E27 Sockel für den Ein-
bau in den Untergrund.
Ausführung: Gehäuse aus pulver-
beschichtetem Hochdruckalumini-
umguss, Ring aus nicht rostendem
Stahl, gehärtete Glasscheibe.
Montage: in den Untergrund mit
Montagedose (im Set enthalten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Fassaden, Parkgrünfl ächen und Ver-
kehrsbereichen.
Description: luminaire à monter
dans la base aux sources de culot à
baïonnette E27.
Production: cadre du luminaire en
coulée d’aluminium d’haute pres-
sion. Anneau en acier inoxydable,
vitre trempée.
Montage: dans la base grâce à la
boîte à monter dédiée.
Destination: éclairage des façades,
parcs, voies de communication.
Описание: Светильник встраевы-
емый в грунт под лампу с цоколем
Е27.
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо
из нержавеющей стали, источ-
ник света защищен закаленным
стеклом от воздействия внешних
факторов.
Установка: встраевыемый све-
тильник (монтажная коробка).
Применение: Профессиональное
освещение тротуаров, парков,
парковок, подъездных дорожек,
газонов, и т.д .
Opis: oprawa do wbudowania w
podłoże przeznaczona na źródła o
trzonku E27.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z wysokociśnieniowego odlewu
aluminiowego, pierścień ze stali nie-
rdzewnej, szyba hartowana.
Montaż: w podłożu dzięki dedyko-
wanej puszce montażowej.
Zastosowanie: oświetlenie elewa-
cji, zieleni parkowej, ciągów komu-
nikacyjnych.
PL DEENG RUSFR
885082 1x100 E27 220/290 200 - 2,86
1
248 249
A
MO
DO
E27
Description: ground-mounted light
fi tting, designed for light sources
with E27 end cap.
Technical description: housing
made of high-pressure die-cast alu-
minium. Stainless steel ring. Tough-
ened glass diffuser.
Installation: recessed into the
ground in a dedicated fl ush box.
Application: lighting solution for
building facades, parks, and circula-
tion routes.
Beschreibung: Leuchte für Licht-
quellen mit E27 Sockel für den Ein-
bau in den Untergrund.
Ausführung: Gehäuse aus pulver-
beschichtetem Hochdruckalumini-
umguss, Ring aus nicht rostendem
Stahl, gehärtete Glasscheibe.
Montage: in den Untergrund mit
Montagedose (im Set enthalten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Fassaden, Parkgrünfl ächen und Ver-
kehrsbereichen.
Description: luminaire à monter
dans la base aux sources de culot à
baïonnette E27.
Production: cadre du luminaire en
coulée d’aluminium d’haute pres-
sion. Anneau en acier inoxydable,
vitre trempée.
Montage: dans la base grâce à la
boîte à monter dédiée.
Destination: éclairage des façades,
parcs, voies de communication.
Описание: Светильник встраевы-
емый в грунт под лампу с цоколем
Е27.
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо
из нержавеющей стали, источ-
ник света защищен закаленным
стеклом от воздействия внешних
факторов.
Установка: встраевыемый све-
тильник (монтажная коробка).
Применение: Профессиональное
освещение тротуаров, парков,
парковок, подъездных дорожек,
газонов, и т.д .
Opis: oprawa do wbudowania w
podłoże przeznaczona na źródła o
trzonku E27.
Wykonanie: obudowa oprawy wyko-
nana z wysokociśnieniowego odlewu
aluminiowego, pierścień ze stali nie-
rdzewnej, szyba hartowana.
Montaż: w podłożu dzięki dedyko-
wanej puszce montażowej.
Zastosowanie: oświetlenie elewa-
cji, zieleni parkowej, ciągów komu-
nikacyjnych.
PL DEENG RUSFR
885082 1x100 E27 220/290 200 - 2,86
1
248 249
A
MO
DO
1/2
/12
Description: ground-mounted light
fi tting.
Technical description: black, pow-
der-coated housing made of high-
pressure die-cast aluminium. Black,
powder-coated diffuser made of
die-cast aluminium.
Installation: recessed into the
ground in a fl ush box (supplied with
the fi tting).
Application: lighting solution for
building facades, green areas, cir-
culation routes, and squares.
Beschreibung: Leuchte für den Ein-
bau in den Untergrund.
Ausführung: Gehäuse aus schwarz
pulverbeschichtetem Hochdruck-
aluminiumguss, Blende aus schwarz
pulverbeschichtetem Aluminium-
guss.
Montage: für den Einbau in den Un-
tergrund mit Montagedose (im Set
enthalten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Fassaden, Grünanlagen, Fußgänger-
zonen, Parks und Grünanlagen.
Description: luminaire à monter
dans la base.
Production: luminaire en coulée
d’aluminium d’haute pression peint
en noir par pulvérisation. Cloche
coulée d’aluminium d’haute pres-
sion peint en noir par pulvérisation.
Montage: luminaire à monter dans
la base – boîte à monter dans le
complet.
Destination: éclairage des façades,
parcs, voies de communication, pla-
ces, squares.
Описание: Светильник встраевы-
емый в грунт.
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо
из нержавеющей стали, окрашен-
ный в черный цвет, источник света
защищен закаленным стеклом от
воздействия внешних факторов.
Установка: встраевыемый све-
тильник (монтажная коробка).
Применение: Профессиональное
освещение тротуаров, парков,
парковок, подъездных дорожек,
газонов, и т.д .
Opis: oprawa do wbudowania w
podłoże.
Wykonanie: oprawa wykonana z
ciśnieniowego odlewu aluminio-
wego malowanego proszkowo na
kolor czarny. Przesłona wykonana z
odlewu aluminiowego malowanego
proszkowo na czarno.
Montaż: oprawa do wbudowania w
podłoże – puszka montażowa w kom-
plecie.
Zastosowanie: podświetlanie ele-
wacji, zieleni, ciągów pieszych, pla-
ców oraz skwerów.
PL DEENG RUSFR
139062 1x18 G24d2 210/300 200 VVG 3,42 MODO 1
139000 1x35 G12 210/300 200 VVG 3,42 MODO 1
139079 1x18 G24d2 210/300 200 VVG 3,42 MODO 2
139024 1x35 G12 210/300 200 VVG 3,42 MODO 2
139086 1x18 G24d2 210/300 200 VVG 3,42 MODO 12
139048 1x35 G12 210/300 200 VVG 3,42 MODO 12
1
MODO 12
MODO 2
MODO 1
B
B
B
A
A
A
250 251
MO
DO
1/2
/12
Description: ground-mounted light
fi tting.
Technical description: black, pow-
der-coated housing made of high-
pressure die-cast aluminium. Black,
powder-coated diffuser made of
die-cast aluminium.
Installation: recessed into the
ground in a fl ush box (supplied with
the fi tting).
Application: lighting solution for
building facades, green areas, cir-
culation routes, and squares.
Beschreibung: Leuchte für den Ein-
bau in den Untergrund.
Ausführung: Gehäuse aus schwarz
pulverbeschichtetem Hochdruck-
aluminiumguss, Blende aus schwarz
pulverbeschichtetem Aluminium-
guss.
Montage: für den Einbau in den Un-
tergrund mit Montagedose (im Set
enthalten).
Einsatzbereiche: Beleuchtung von
Fassaden, Grünanlagen, Fußgänger-
zonen, Parks und Grünanlagen.
Description: luminaire à monter
dans la base.
Production: luminaire en coulée
d’aluminium d’haute pression peint
en noir par pulvérisation. Cloche
coulée d’aluminium d’haute pres-
sion peint en noir par pulvérisation.
Montage: luminaire à monter dans
la base – boîte à monter dans le
complet.
Destination: éclairage des façades,
parcs, voies de communication, pla-
ces, squares.
Описание: Светильник встраевы-
емый в грунт.
Конструкция: корпус изготовлен
из высококачественного алюминия
отлитого под давлением, кольцо
из нержавеющей стали, окрашен-
ный в черный цвет, источник света
защищен закаленным стеклом от
воздействия внешних факторов.
Установка: встраевыемый све-
тильник (монтажная коробка).
Применение: Профессиональное
освещение тротуаров, парков,
парковок, подъездных дорожек,
газонов, и т.д .
Opis: oprawa do wbudowania w
podłoże.
Wykonanie: oprawa wykonana z
ciśnieniowego odlewu aluminio-
wego malowanego proszkowo na
kolor czarny. Przesłona wykonana z
odlewu aluminiowego malowanego
proszkowo na czarno.
Montaż: oprawa do wbudowania w
podłoże – puszka montażowa w kom-
plecie.
Zastosowanie: podświetlanie ele-
wacji, zieleni, ciągów pieszych, pla-
ców oraz skwerów.
PL DEENG RUSFR
139062 1x18 G24d2 210/300 200 VVG 3,42 MODO 1
139000 1x35 G12 210/300 200 VVG 3,42 MODO 1
139079 1x18 G24d2 210/300 200 VVG 3,42 MODO 2
139024 1x35 G12 210/300 200 VVG 3,42 MODO 2
139086 1x18 G24d2 210/300 200 VVG 3,42 MODO 12
139048 1x35 G12 210/300 200 VVG 3,42 MODO 12
1
MODO 12
MODO 2
MODO 1
B
B
B
A
A
A
250 251
Bezpieczeństwo na drodze, bezpie-
czeństwo osobiste oraz poczucie
komfortu i przyjemności to cechy,
które niesie ze sobą oferta opraw
drogowych Lena Lighting S.A. Chce-
my, aby Twoje rodzinne podróże
zawsze kończyły się szczęśliwie.
Chcemy, aby Twoja rodzina czuła się
bezpieczna na wieczornym spacerze.
Chcemy aby zauważył jasną stronę
nocy.
Road safety, personal safety, a feel-
ing of comfort and pleasure – these
are the advantages offered by street
light fittings from Lena Lighting S.A.
We want your family journeys to
always end happily. We want your
family to feel safe during an evening
walk. We want you to notice the
bright side of power.
Die Sicherheit auf der Straβe, die
persönliche Sicherheit und das Ge-
fühl des Komforts und des Vergnü-
gens; das sind Eigenschaften, die
das Angebot von Straβenleuchten
der Firma Lena Lighting S.A. mit sich
bringt. Wir möchten, dass deine Fa-
milienreisen immer glücklich ans Ziel
kommen. Wir wollen, dass sich deine
Familie beim Spaziergang am Abend
sicher fühlt. Wir möchten, dass du
die helle Seite der Nacht bemerkst.
La sécurité sur la route, la sécu-
rité personnelle et le sentiment du
confort et du plaisir ce sont des qua-
lités proposés dans l’offre des lumi-
naires d’éclairage publique de Lena
Lighting S.A. Nous voulons que Votre
voyages avec la famille se finissent
toujours heureusement. Nous vou-
lons que Votre famille se sente en
sécurité pendant la promenade du
soir. Nous Voulons que Vous appré-
ciiez une côté claire de la nuit.
Безопасность на дороге, личная
безопасность, чувство комфорта и
удовольствие – эти черты присущи
всем нашим дорожным светильни-
кам. Мы хотим, чтобы Ваши семей-
ные путешествия всегда хорошо
заканчивались. Мы хотим, чтобы
Ваша семья чувствовала себя без-
опасно на вечерней прогулке. Мы
хотим чтобы вы заметили светлую
сторону ночи.
OPRAWY ULICZNEJasna strona nocy
STREET LIGHTSThe bright side of power
STRAβENLEUCHTENDie helle Seite der Nacht
ÉCLAIRAGE PUBLIQUESCôté claire de la nuit
ДОРОЖНОЕСветлая сторона ночи
252
Bezpieczeństwo na drodze, bezpie-
czeństwo osobiste oraz poczucie
komfortu i przyjemności to cechy,
które niesie ze sobą oferta opraw
drogowych Lena Lighting S.A. Chce-
my, aby Twoje rodzinne podróże
zawsze kończyły się szczęśliwie.
Chcemy, aby Twoja rodzina czuła się
bezpieczna na wieczornym spacerze.
Chcemy aby zauważył jasną stronę
nocy.
Road safety, personal safety, a feel-
ing of comfort and pleasure – these
are the advantages offered by street
light fittings from Lena Lighting S.A.
We want your family journeys to
always end happily. We want your
family to feel safe during an evening
walk. We want you to notice the
bright side of power.
Die Sicherheit auf der Straβe, die
persönliche Sicherheit und das Ge-
fühl des Komforts und des Vergnü-
gens; das sind Eigenschaften, die
das Angebot von Straβenleuchten
der Firma Lena Lighting S.A. mit sich
bringt. Wir möchten, dass deine Fa-
milienreisen immer glücklich ans Ziel
kommen. Wir wollen, dass sich deine
Familie beim Spaziergang am Abend
sicher fühlt. Wir möchten, dass du
die helle Seite der Nacht bemerkst.
La sécurité sur la route, la sécu-
rité personnelle et le sentiment du
confort et du plaisir ce sont des qua-
lités proposés dans l’offre des lumi-
naires d’éclairage publique de Lena
Lighting S.A. Nous voulons que Votre
voyages avec la famille se finissent
toujours heureusement. Nous vou-
lons que Votre famille se sente en
sécurité pendant la promenade du
soir. Nous Voulons que Vous appré-
ciiez une côté claire de la nuit.
Безопасность на дороге, личная
безопасность, чувство комфорта и
удовольствие – эти черты присущи
всем нашим дорожным светильни-
кам. Мы хотим, чтобы Ваши семей-
ные путешествия всегда хорошо
заканчивались. Мы хотим, чтобы
Ваша семья чувствовала себя без-
опасно на вечерней прогулке. Мы
хотим чтобы вы заметили светлую
сторону ночи.
OPRAWY ULICZNEJasna strona nocy
STREET LIGHTSThe bright side of power
STRAβENLEUCHTENDie helle Seite der Nacht
ÉCLAIRAGE PUBLIQUESCôté claire de la nuit
ДОРОЖНОЕСветлая сторона ночи
252
AST
RA R
OA
D
Description: ASTRAroad street li-
ght fi tting illuminates open outdoor
areas.
Materials: casing made of high pres-
sure aluminium casting, powder pa-
inted in a standard RAL 7035 colour.
Diffuser made of transparent poly-
carbonate (PC) (IK 10).
Assembly: to be mounted on a lamp-
post with max. 65mm diameter.
Option: Diffuser available as fl at
reinforced glass IK 08, regulated as-
sembly arm.
Beschreibung: Straβenleuchte AS-
TRAroad bestimmt für die Beleuch-
tung der offenen Auβengelände.
Ausführung: Der Gehäuse der
Leuchte wird als pulverspritzge-
färbter Hochdruckaluminiumguβ in
Standardfarbe RAL 7035 gefertigt,
die Glocke aus durchsichtigem Po-
lycarbonat (PC) (IK 10).
Montage: angepasst für die Montage
an einer Säule mit dem Durchmesser
von max. 65 mm.
Als Option: verfügbar die Variante
der Glocke als platte IK 08, gehär-
tete Scheibe, der umstellbare Mon-
tagehalter.
Description: luminaire ASTRAro-
ad destiné à éclairer les espaces
ouverts.
Production: corps en aluminium à
haute pression peint par pulvérisa-
tion, couleur de standard RAL 7035.
Cloche en polycarbonate (PC) (IK
10) transparent.
Montage: adapté au montage sur un
mât de diamètre de 65mm max.
Option: une version de cloche en
vitre plate IK 08 trompée et une
fi xation supplémentaire réglable ac-
cessible sont accessibles.
Описание: Светильник уличный
Rubycon предназначен для осве-
щения наружных открытых площа-
дей.
Конструкция: Корпус изготовлен
из алюминия отлитого под давле-
нием, окрашенный порошковым
методом, стандартный цвет RAL
7035. Отражатель из прозрачного
поликарбоната (ПК) (IK 10).
Установка: подходит для монта-
жа на столбах с диаметром макс.
65mm.
Под заказ: в комплекте держатель
с регулятором.
Opis: oprawa uliczna ASTRAroad
przeznaczona jest do oświetlenia
otwartych terenów zewnętrznych.
Wykonanie: korpus oprawy wykona-
ny jest jako ciśnieniowy odlew alu-
miniowy lakierowany proszkowo na
standardowy kolor RAL 7035. Klosz
z przeźroczystego poliwęglanu (PC)
(IK 10)
Opcje na zapytanie: przystosowa-
na do montażu na słupie o średnicy
max. 65mm.
Opcje na zapytanie: Dostępna wer-
sja klosza jako płaska hartowana
szyba IK 08, uchwyt montażowy re-
gulowany.
PL DEENG RUSFR
500008 70 PC E27 733/330/270 VVG 9,4
500015 100 PC E40 733/330/270 VVG 9,5
500022 150 PC E40 733/330/270 VVG 9,6
500039 250 PC E40 733/330/270 VVG 9,9
500084 70 GLASS E27 733/330/182 VVG 9,4
500091 100 GLASS E40 733/330/182 VVG 9,5
500138 150 GLASS E40 733/330/182 VVG 9,6
500145 250 GLASS E40 733/330/182 VVG 9,9
500237 70 PC E27 733/330/270 VVG 9,4
500244 100 PC E40 733/330/270 VVG 9,5
500251 150 PC E40 733/330/270 VVG 9,6
500268 250 PC E40 733/330/270 VVG 9,9
500329 70 GLASS E27 733/330/182 VVG 9,4
500336 100 GLASS E40 733/330/182 VVG 9,5
500343 150 GLASS E40 733/330/182 VVG 9,6
500350 250 GLASS E40 733/330/182 VVG 9,9
1
254 255
AST
RA R
OA
D
Description: ASTRAroad street li-
ght fi tting illuminates open outdoor
areas.
Materials: casing made of high pres-
sure aluminium casting, powder pa-
inted in a standard RAL 7035 colour.
Diffuser made of transparent poly-
carbonate (PC) (IK 10).
Assembly: to be mounted on a lamp-
post with max. 65mm diameter.
Option: Diffuser available as fl at
reinforced glass IK 08, regulated as-
sembly arm.
Beschreibung: Straβenleuchte AS-
TRAroad bestimmt für die Beleuch-
tung der offenen Auβengelände.
Ausführung: Der Gehäuse der
Leuchte wird als pulverspritzge-
färbter Hochdruckaluminiumguβ in
Standardfarbe RAL 7035 gefertigt,
die Glocke aus durchsichtigem Po-
lycarbonat (PC) (IK 10).
Montage: angepasst für die Montage
an einer Säule mit dem Durchmesser
von max. 65 mm.
Als Option: verfügbar die Variante
der Glocke als platte IK 08, gehär-
tete Scheibe, der umstellbare Mon-
tagehalter.
Description: luminaire ASTRAro-
ad destiné à éclairer les espaces
ouverts.
Production: corps en aluminium à
haute pression peint par pulvérisa-
tion, couleur de standard RAL 7035.
Cloche en polycarbonate (PC) (IK
10) transparent.
Montage: adapté au montage sur un
mât de diamètre de 65mm max.
Option: une version de cloche en
vitre plate IK 08 trompée et une
fi xation supplémentaire réglable ac-
cessible sont accessibles.
Описание: Светильник уличный
Rubycon предназначен для осве-
щения наружных открытых площа-
дей.
Конструкция: Корпус изготовлен
из алюминия отлитого под давле-
нием, окрашенный порошковым
методом, стандартный цвет RAL
7035. Отражатель из прозрачного
поликарбоната (ПК) (IK 10).
Установка: подходит для монта-
жа на столбах с диаметром макс.
65mm.
Под заказ: в комплекте держатель
с регулятором.
Opis: oprawa uliczna ASTRAroad
przeznaczona jest do oświetlenia
otwartych terenów zewnętrznych.
Wykonanie: korpus oprawy wykona-
ny jest jako ciśnieniowy odlew alu-
miniowy lakierowany proszkowo na
standardowy kolor RAL 7035. Klosz
z przeźroczystego poliwęglanu (PC)
(IK 10)
Opcje na zapytanie: przystosowa-
na do montażu na słupie o średnicy
max. 65mm.
Opcje na zapytanie: Dostępna wer-
sja klosza jako płaska hartowana
szyba IK 08, uchwyt montażowy re-
gulowany.
PL DEENG RUSFR
500008 70 PC E27 733/330/270 VVG 9,4
500015 100 PC E40 733/330/270 VVG 9,5
500022 150 PC E40 733/330/270 VVG 9,6
500039 250 PC E40 733/330/270 VVG 9,9
500084 70 GLASS E27 733/330/182 VVG 9,4
500091 100 GLASS E40 733/330/182 VVG 9,5
500138 150 GLASS E40 733/330/182 VVG 9,6
500145 250 GLASS E40 733/330/182 VVG 9,9
500237 70 PC E27 733/330/270 VVG 9,4
500244 100 PC E40 733/330/270 VVG 9,5
500251 150 PC E40 733/330/270 VVG 9,6
500268 250 PC E40 733/330/270 VVG 9,9
500329 70 GLASS E27 733/330/182 VVG 9,4
500336 100 GLASS E40 733/330/182 VVG 9,5
500343 150 GLASS E40 733/330/182 VVG 9,6
500350 250 GLASS E40 733/330/182 VVG 9,9
1
254 255
RUBY
CON
Description: Rubycon street light
fi tting illuminates open outdoor
areas.
Materials: casing made of high pres-
sure aluminium casting, powder pa-
inted in a standard RAL 7035 colour.
Diffuser made of transparent poly-
carbonate (PC).
Assembly: to be mounted on a lamp-
post with max. 65mm diameter.
Option: Regulated assembly arm
available.
Beschreibung: Straβenleuchte Ru-
bycon bestimmt für die Beleuchtung
der offenen Auβengelände.
Ausführung: Der Gehäuse der
Leuchte wird als pulverspritzgefärb-
ter Aluminiumguβ in Standardfarbe
RAL 7035 gefertigt, die Glocke aus
durchsichtigem Polycarbonat (PC).
Montage: angepasst für die Montage
an einer Säule mit dem Durchmesser
von max. 65 mm.
Als Option: verfügbar der umstell-
bare Montagehalter.
Description: luminaire Rubycon de-
stiné à éclairer les espaces ouverts.
Production: corps en aluminium à
haute pression peint par pulvérisa-
tion, couleur de standard RAL 7035.
Cloche en polycarbonate (PC) trans-
parent.
Montage: possibilité de monter sur
un mât max. 65mm.
En option: une fi xation supplémen-
taire réglable accessible.
Описание: Светильник уличный
Rubycon предназначен для осве-
щения наружных открытых площа-
дей.
Конструкция: Корпус изготовлен
из аллюминия отлитого под дав-
лением, окрашенный порошковым
методом, стандартный цвет RAL
7035. Отражатель из прозрачного
поликарбоната (ПК).
Установка: подходит для монта-
жа на столбах с диаметром макс.
65mm.
Под заказ: в комплекте держатель
с регулятором.
Opis: Oprawa uliczna Rubycon prze-
znaczona jest do oświetlenia otwar-
tych terenów zewnętrznych.
Wykonanie: Korpus oprawy wykona-
ny jest jako ciśnieniowy odlew alu-
miniowy lakierowany proszkowo na
standardowy kolor RAL 7035. Klosz
z przeźroczystego poliwęglanu (PC)
IK 10.
Montaż: przystosowana do montażu
na słupie o średnicy max. 65mm.
Opcje na zapytanie: dostępny
uchwyt montażowy regulowany,
kloszszklany IK 08.
PL DEENG RUSFR
501005 50 E27 PC 464/220/191 VVG 5,00
501012 50 E27 PC 464/220/191 VVG 5,00
501043 70 E27 PC 464/220/191 VVG 5,00
501050 70 E27 PC 464/220/191 VVG 5,00
501081 100 E40 PC 464/220/191 VVG 5,30
501098 100 E40 PC 464/220/191 VVG 5,30
501135 150 E40 PC 464/220/191 VVG 6,20
501159 150 E40 PC 464/220/191 VVG 6,20
501128 80 E27 PC 464/220/191 VVG 3,90
501142 125 E40 PC 464/220/191 VVG 4,10
501166 - E27 PC 464/220/191 VVG 2,70
501029 50 E27 GLASS 464/220/152 VVG 5,50
501036 50 E27 GLASS 464/220/152 VVG 5,50
501067 70 E27 GLASS 464/220/152 VVG 5,50
501074 70 E27 GLASS 464/220/152 VVG 5,50
501104 100 E40 GLASS 464/220/152 VVG 5,70
501111 100 E40 GLASS 464/220/152 VVG 5,70
1256 257
RUBY
CON
Description: Rubycon street light
fi tting illuminates open outdoor
areas.
Materials: casing made of high pres-
sure aluminium casting, powder pa-
inted in a standard RAL 7035 colour.
Diffuser made of transparent poly-
carbonate (PC).
Assembly: to be mounted on a lamp-
post with max. 65mm diameter.
Option: Regulated assembly arm
available.
Beschreibung: Straβenleuchte Ru-
bycon bestimmt für die Beleuchtung
der offenen Auβengelände.
Ausführung: Der Gehäuse der
Leuchte wird als pulverspritzgefärb-
ter Aluminiumguβ in Standardfarbe
RAL 7035 gefertigt, die Glocke aus
durchsichtigem Polycarbonat (PC).
Montage: angepasst für die Montage
an einer Säule mit dem Durchmesser
von max. 65 mm.
Als Option: verfügbar der umstell-
bare Montagehalter.
Description: luminaire Rubycon de-
stiné à éclairer les espaces ouverts.
Production: corps en aluminium à
haute pression peint par pulvérisa-
tion, couleur de standard RAL 7035.
Cloche en polycarbonate (PC) trans-
parent.
Montage: possibilité de monter sur
un mât max. 65mm.
En option: une fi xation supplémen-
taire réglable accessible.
Описание: Светильник уличный
Rubycon предназначен для осве-
щения наружных открытых площа-
дей.
Конструкция: Корпус изготовлен
из аллюминия отлитого под дав-
лением, окрашенный порошковым
методом, стандартный цвет RAL
7035. Отражатель из прозрачного
поликарбоната (ПК).
Установка: подходит для монта-
жа на столбах с диаметром макс.
65mm.
Под заказ: в комплекте держатель
с регулятором.
Opis: Oprawa uliczna Rubycon prze-
znaczona jest do oświetlenia otwar-
tych terenów zewnętrznych.
Wykonanie: Korpus oprawy wykona-
ny jest jako ciśnieniowy odlew alu-
miniowy lakierowany proszkowo na
standardowy kolor RAL 7035. Klosz
z przeźroczystego poliwęglanu (PC)
IK 10.
Montaż: przystosowana do montażu
na słupie o średnicy max. 65mm.
Opcje na zapytanie: dostępny
uchwyt montażowy regulowany,
kloszszklany IK 08.
PL DEENG RUSFR
501005 50 E27 PC 464/220/191 VVG 5,00
501012 50 E27 PC 464/220/191 VVG 5,00
501043 70 E27 PC 464/220/191 VVG 5,00
501050 70 E27 PC 464/220/191 VVG 5,00
501081 100 E40 PC 464/220/191 VVG 5,30
501098 100 E40 PC 464/220/191 VVG 5,30
501135 150 E40 PC 464/220/191 VVG 6,20
501159 150 E40 PC 464/220/191 VVG 6,20
501128 80 E27 PC 464/220/191 VVG 3,90
501142 125 E40 PC 464/220/191 VVG 4,10
501166 - E27 PC 464/220/191 VVG 2,70
501029 50 E27 GLASS 464/220/152 VVG 5,50
501036 50 E27 GLASS 464/220/152 VVG 5,50
501067 70 E27 GLASS 464/220/152 VVG 5,50
501074 70 E27 GLASS 464/220/152 VVG 5,50
501104 100 E40 GLASS 464/220/152 VVG 5,70
501111 100 E40 GLASS 464/220/152 VVG 5,70
1256 257
258