Doylestown, PA Volume III: Issue June–3–Czerwca...

4
PAULINE FATHERS & BROTHERS P.O. BOX 2049 - 654 FERRY ROAD • DOYLESTOWN, PENNSYLVANIA 18901 TEL: (215) 345-0600 • FAX: (215) 348-2148 • WEBSITE: WWW.CZESTOCHOWA. US • EMAIL: INFO@CZESTOCHOWA. US - WWW.PAULINI. PL THE NATIONAL SHRINE OF OUR L ADY OF CZESTOCHOWA NARODOWE SANKTUARIUM MATKI BOZEJ JASNOGÓRSKIEJ Amerykanska Czestochowa—Duchowa Stolica Polonii Doylestown, PA Volume III: Issue June–3–Czerwca 2007. OFFICE HOURS Business Office Monday-Friday 9:00am-4:00pm. Cemetery Office Monday-Friday 9:00am-4:00pm. Saturday 9:00am-4:00pm. Sunday 11:00am-12:00pm & 1:00-2:00pm. Gift Shop Monday-Sunday 9:00am-4:30pm (Closed Christmas Day, New Years Day Easter Sunday & Thanksgiving Day). Cafeteria Open only Sundays 9:30am-3:30pm, (Closed Christmas Day, New Years Day & Thanksgiving Day). MASS SCHEDULE Weekdays (Monday-Saturday) 7:30, 8:00 & 11:30am (English) Saturday Vigil Mass 5:00pm (English) Sunday 8:00, 10:00am & 12:30 pm (Polish) 9:00, 11:00am, 2:30 & 5:00pm (English) Holy Days Vigil Mass 5:00pm (English) Holy Days 7:30am, 8:00am, 11:30am, 5:00pm (English), 10:00 am (Polish) CONFESSIONS Heard before all scheduled Masses on Sundays & on weekdays during the 11:30am Mass. PERPETUAL NOVENA TO OUR LADY OF CZESTOCHOWA Sundays - After 12:30 noon Mass. Wednesdays - After 11:30am Mass. ADORATION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Daily in Our Lady’s Chapel (Lower Church) 12:00-5:00pm. NIGHT VIGIL - CZUWANIE (POLISH) Last Saturday of the month, beginning at 9:00pm, until 3:00am on Sunday. KALENDARZ 5 CZERWCA Swiety Bonifacy, biskup i meczennik. 6 CZERWCA Swiety Norberta, biskupa. 9 CZERWCA Swiety Efrem. 10 CZERWCA Uroczystosc Najswietszego Ciala i Krwi Chrystusa Pana. (Boze Cialo) CALENDAR JUNE 5 Memorial of Saint Boniface, Bishop & Martyr. JUNE 6 Optional Memorial of Saint Norbert, Bishop. JUNE 9 Optional Memorial of Saint Ephrem, Deacon and Doctor of the Church. JUNE 10 The Most Holy Body and Blood of Christ. Solemnity. Uroczystosc Trójcy Przenajswietszej The Most Holy Trinity Sunday

Transcript of Doylestown, PA Volume III: Issue June–3–Czerwca...

PAULINE FATHERS & BROTHERS P.O. BOX 2049 - 654 FERRY ROAD • DOYLESTOWN, PENNSYLVANIA 18901

TEL: (215) 345-0600 • FAX: (215) 348-2148 • WEBSITE: WWW.CZESTOCHOWA.US • EMAIL: [email protected] - WWW.PAULINI.PL

THE NATIONAL SHRINE OF OUR LADY OF CZESTOCHOWA

NARODOWE SANKTUARIUM MATKI BOZEJ JASNOGÓRSKIEJ

Amerykanska Czestochowa—Duchowa Stolica Polonii

Doylestown, PA Volume III: Issue June–3–Czerwca 2007.

OFFICE HOURS Business Office Monday-Friday 9:00am-4:00pm. Cemetery Office Monday-Friday 9:00am-4:00pm. Saturday 9:00am-4:00pm. Sunday 11:00am-12:00pm & 1:00-2:00pm. Gift Shop Monday-Sunday 9:00am-4:30pm

(Closed Christmas Day, New Years Day Easter Sunday & Thanksgiving Day).

Cafeteria Open only Sundays 9:30am-3:30pm, (Closed Christmas Day, New Years Day & Thanksgiving Day).

MASS SCHEDULE Weekdays (Monday-Saturday) 7:30, 8:00 & 11:30am (English) Saturday Vigil Mass 5:00pm (English) Sunday 8:00, 10:00am & 12:30 pm (Polish) 9:00, 11:00am, 2:30 & 5:00pm (English) Holy Days Vigil Mass 5:00pm (English) Holy Days 7:30am, 8:00am, 11:30am, 5:00pm

(English), 10:00 am (Polish) CONFESSIONS Heard before all scheduled Masses on Sundays & on weekdays during the 11:30am Mass. PERPETUAL NOVENA TO OUR LADY OF CZESTOCHOWA Sundays - After 12:30 noon Mass. Wednesdays - After 11:30am Mass. ADORATION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Daily in Our Lady’s Chapel (Lower Church) 12:00-5:00pm. NIGHT VIGIL - CZUWANIE (POLISH) Last Saturday of the month, beginning at 9:00pm, until 3:00am on Sunday.

KALENDARZ

5 CZERWCA Swiety Bonifacy, biskup i meczennik.

6 CZERWCA

Swiety Norberta, biskupa.

9 CZERWCA Swiety Efrem.

10 CZERWCA

Uroczystosc Najswietszego Ciala i Krwi Chrystusa Pana.

(Boze Cialo)

CALENDAR

JUNE 5

Memorial of Saint Boniface, Bishop & Martyr.

JUNE 6 Optional Memorial of Saint Norbert, Bishop.

JUNE 9 Optional Memorial of Saint Ephrem, Deacon and Doctor of the Church.

JUNE 10

The Most Holy Body and Blood of Christ. Solemnity.

Uroczystosc Trójcy Przenajswietszej

The Most Holy Trinity

Sunday

Uroczystosc Trójcy Przenajswietszej The Most Holy Trinity Sunday Bóg ujawnil sie na poziomie swiata materialnego poprzez ma-drosc slowa w czasie, bo czas jest istotna cecha tego swiata. Czas to przede wszystkim rozwój, a nie tylko przemijanie. Ksiega Przyslów jezykiem poezji opowiada o przechodzeniu Madrosci stwórczego slowa od bezladu pierwotnej materii do form bardziej zlozonych i doskonalszych, az do istot zywych i inteligentnych. Swiatlo i ciemnosc, ziemia i niebo, woda i ogien, ryby i ptaki, drzewa utworzyly komnate, w której mógl pojawic sie czlowiek, czyli podobienstwo samego Boga. Ma-drosc Boga, dokonawszy stworzenia swiata zewnetrznego, przeszla do tworzenia glebi ludzkiego ducha. List do Rzymian daje nam obraz tego dzialania, poczawszy od usprawiedliwie-nia inicjujacego nowe stworzenie, przez etap wiary, która daje dostep do laski, przez ucisk, który tworzy wytrwalosc, przez szlachetnosc cnoty przechodzi do nadziei, a ta dopiero staje sie komnata milosci rozlanej przez Ducha. Na takim tle latwiej nam pojac, dlaczego Jezus mówi swoim uczniom, ze móglby jeszcze wiele im powiedziec, ale nie sa gotowi zniesc blasku prawdy i Duch doprowadzi ich stopniowo do pelni poznania. Nawet pelnia prawdy o Bogu, który jest Trójca, potrzebuje czasu, rozwoju, przygotowania . Bóg dokonuje swoich dziel, stopniowo oswajajac czlowieka z laskami, które zawsze sa zbyt wielkie, by je po prostu przyjac. Nadmiar dobra moze byc nie do zniesienia. Lud wybrany, wszedlszy do Kanaanu, mial zdobywac Ziemie Swieta stopniowo, gdyz, jak mówi Ksiega Wyjscia, rozpanoszylyby sie dzikie zwierzeta, które spustoszylyby obiecana przestrzen uswiecenia narodu. Kiedy osiagamy jakis poziom istnienia zbyt szybko, na skróty, wtedy ujawnia sie w nas zadza lub zachlannosc bestii. Na wszystkich drogach zycia na tym swiecie potrzebna jest cier-pliwosc, a przede wszystkim na tej drodze, która wiedzie poza ten swiat. Kazdego dnia, za cene cierpien, które blogosla-wie, ucze sie tej prawdy: cierpliwosc jest wszystkim (R.M.Rilke).

The greatest calamity of World War II was the Nazi occupation of Warsaw and the subsequent slaughter of humanity in the concentration camps. The following words of great faith and hope were found written on the wall of one of the concentra-tion camps: I believe in the sun even when it isn't shining. I believe in love even when it isn't feeling. I believe in God even when he is silent. This little story of faith and hope in time of greatest persecution and suffering clearly explains the

meaning and the purpose of to-day's feast of the Blessed Trin-ity. It simply reminds us that God exists and He is the mas-ter-planner of our lives. It re-minds us that God is as much a reality as the air we breath for the preservation of life. Today's feast of the Blessed Trinity re-minds us that God is as much a mystery as life itself. It simply reminds us that life, without any connection to God, is

worthless, meaningless, and emptiness. I have much more to tell you, but you cannot bear it now, says Jesus in today's Gos-pel lesson. When he comes, however, being the Spirit of truth he will guide you to all truth. Faith is God's gift, which is be-stowed upon us by the power of the Holy Spirit who is the Spirit of truth as Jesus himself reminds us today. It is the Holy Spirit who enlightens our intellect to grasp the truth about the mystery of One God in three Persons possessing One Divine Nature - the Father is God, the Son is God, the Holy Spirit is God. My friends, the great doctor of the Church, St. Augustine, explains our relationship with God in these words: God is not valued at all, unless He is valued above all. Amen.

We welcome

Fr. Franciszek, our Pauline missio-

nary from Cameroon.

He has come to us

seeking spiritual and financial support for

the missions in Came-roon.

We thank you for your

prayers & support. God bless you!

Witamy w naszej wspolnocie

o. Franciszka Paulinskiego misjonarza

z Kamerunu.

Przybyl do nas, aby poprosic nas o wsparcie duchowo-materialne dla

paulinskich misji w srodkowej Afryce.

Wszystkim ofiarodawcom i dobrodziejom skladamy

serdeczne Bóg zaplac!

Nabozenstwo do Najswietszego Serca Pana Jezusa, (Nabozenstwo czerwcowe): po Mszy sw. o godz. 11:30, a w niedziele po Mszy sw. o godz. 12:30 po poludniu.

Kazdego dnia po Mszy Sw. o godz. 11:30 jest wystawienie

i adoracja Naj. Sakramentu do godziny 5:00 po poludniu.

Niedziela, 3 Czerwca UROCZYSTOSC TRÓJCY PRZENAJSWIETSZEJ

Pielgrzymka Polskiej Sluzby Medycznej. Uroczysta Msza swieta o godz.12:30.

Niedziela, 10 Czerwca

Uroczystosc Najswietszego Ciala i Krwi Chrystusa Pana. BOZE CIALO

Procesja eucharystyczna po Mszy sw.o godz. 12:30. Msze swieta celebrowadz bedzie Najczcigodniejszy

O.General Paulinów Izydor Matuszewski, który poprowadzi procesje eucharystyczna do czterech oltarzy.

Piatek, 15 Czerwca.

UROCZYSTOSC NAJSWIETSZEGO SERCA PANA JEZU-SA.

Sobota, 16 Czerwca.

UROCZYSTOSC NIEPOKALANEGO SERCA MARYI.

Niedziela, 17 Czerwca. Dzien Ojca. Pielgrzymka Mezczyzn.

JEDYNY W AMERYCE PO RAZ DRUGI W SANKTU-ARIUM - Koncert dla wszystkich - "Jednego Serca Jednego

Ducha" Zaprasza Mlodziez oraz Ojcowie Paulini. ROZPOCZE-CIE O GODZ.2:30 P.M. na zewnatrz sanktuarium.

Najblizsze wydarzenia w sanktuarium: Upcoming celebrations at the Shrine:

Devotion to the Sacred Heart of Jesus: every day during the month of June after 11:30 AM Mass

and on Sundays after 12:30 PM Mass.

Each day following the 11:30 AM Mass we have Exposition and Adoration of the Blessed Sacrament

until 5:00PM.

Sunday, June 3 HOLY TRINITY.

Pilgrimage for Polish medical associates.

Sunday, June 10 The Most Holy Body and Blood of Christ

(Corpus Christi). Eucharistic procession to four altars

after 12:30 PM Mass. We invite you to attend.

Friday, June 15

SACRED HEART OF JESUS.

Sunday, June 17 Father's Day Novena of Masses.

Father's Day. Men's Pilgrimage.

The Shrine is in need of more lectors. If you have a good strong voice and would like to read for Our Lady, you are

invited to come and be a lector on Sundays. Contact with Mr. Rick Lombardi - lector leader or the Shrine office.

Doylestown Hospital 595 West state Street Doystown, PA 18901

215- 345 -2200 www.dh.org

Looking for new lay Chaplains

for Doylestown hospital and the Pine Run Community. If you

havethought about volunteering in this ministry of care and

would like to lern more, please come to an information me-

eting at Doylestown Hospital, Friday, June 22 at 10:00am. We look forward to meeting you! For directions and to register

for the meeting:

Contact Carolyn Montgomery, Chaplain 215 345 2269

or [email protected]

GRUPA ZAWIERZENIE - Anonimowych Alkoholików

Zaprasza: na cotygodniowe spotkanie w kazda

niedziele od godziny 2:00 Pm do 3:00 Pm w sali przed kaplica Matki Bozej (dolny kosciól).

Przyjdz - Zobacz - Zostan. Bóg kocha Ciebie i chce Cie uzdrowic. Spotkanie otwarte dla kaz-

dego. W domu Matki Jest najlepiej! Miroslaw tel. 215/ 60 41 258.

Message from the Czestochowa Shrine Organist! SHARE YOUR MUSICAL TALENT WITH US!

The National Shrine Of Our Lady Of Czestocho-

wa has openings for: 1).AVE MARIA children and youth choir,

2).The Queen Of The World Royal Brass Band, 3).REFLECTION CHORALE adults choir, 4).We need STRINGS and FLUTES players

(students with these Instruments are also invited).

Call the Shrine Organist: 215/345 4991 or email the Shrine Organist: [email protected]

KULINSKI MEMORIALS tel. 1-800-458-5467

WYKONAMY POMNIK, NA KTÓRY KAZDY CZLOW1EK ZASLUZYL ZYCIEM I PRACA

POMNIK, NA KTÓRY ZASLUGUJE KAZDY CZLOWIEK!

NASZA FIRMA OD WIELU LAT MA ZASZCZYT WYKONYWANIA POMNIKÓW CMENTARNYCH.

OFERUJEMY USLUGI W ZAKRESIE:

WYKONANIA POMNIKÓW GRAWEROWANIA IMION, DAT I RZEZB RELIGIJNYCH NA PLYTACH CMENTARNYCH

OFERUJEMY PRZYSTEPNE CENY WSZYSTKICH ZAINTERESOWANYCH PROSIMY O KONTAKT: TELEFONICZNY: (908) 722 3130; 1-800-458 – 5467 OSOBISTY: NA CMENTARZU W AMERYKANSKIEJ CZESTOCHOWIE. KULINSKI MEMORIALS HAS BEEN WORKING AT THE SHRiNE FOR MANY YEARS, SERVING THOUSANDS OF SATISFIED CUSTOMERS. P LEASE CALL FOR AN APPOINTMENT AT HOME OR WE CAN MEET AT THE CEMETERY. Tel: (908) 722 3130; 1-800-458 – 5467

Polski Adwokat! Polish Lawyer! Henry F. Siedzikowski,

Esquire 925 Harvest Drive

Blue Bell, Pensylvania 19422. Phone: (215)-977-1000 Fax: (215)-977-1099

E-mail: [email protected]

Krempa Associates, Inc.

Registered Investment

Advisor Helping Clients Achieve Their

Financial Goals and Dreams Since 1971

Albert C Krempa Jr CLU,

ChFC, CFS 215-345-5020

or 800-243-1460.

Our Lady Wants to hear you ! The Shrine’s Adult & Youth Choirs have openings.

Our singing community is a sociable group which desires your company. For informa-tion call: Anna Croom, Director (215) 547-

9703 or Evelyn Walsh, (215) 345-8162.