VIII Konferencja Ewaluacyjna Język w ewaluacji dr Tomasz Piekot , dr Marcin Poprawa

Post on 10-Jan-2016

41 views 0 download

description

VIII Konferencja Ewaluacyjna Język w ewaluacji dr Tomasz Piekot , dr Marcin Poprawa P R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y. Nasza historia. Język w ewaluacji Tomasz Piekot , Marcin Poprawa P R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of VIII Konferencja Ewaluacyjna Język w ewaluacji dr Tomasz Piekot , dr Marcin Poprawa

VIII KONFERENCJA EWALUACYJNA

Język w ewaluacjidr Tomasz Piekot, dr Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

potrzeba społeczna

MRR -2010

badania przystępności

tekstów publicznych

Pracownia Prostej

Polszczyzny UWr

2012

plain language

Nasza historia

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

plain language – sposób pisania, dzięki któremu każdy powinien zrozumieć dowolny tekst już po pierwszej lekturze

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

plain language – sposób pisania, dzięki któremu każdy powinien zrozumieć dowolny tekst już po pierwszej lekturze

nowa odmiana

język publiczny

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

plain language – sposób pisania, dzięki któremu każdy powinien zrozumieć dowolny tekst już po pierwszej lekturze

nowa odmiana

polityka językowa

kodyfikacja

język publiczny

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

plain language – sposób pisania, dzięki któremu każdy powinien zrozumieć dowolny tekst już po pierwszej lekturze

nowa odmiana

polityka językowa

kodyfikacja

adresat = przeciętny obywatel

ekonomiczność

język publiczny

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

zakres użycia prostego języka

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

zakres użycia prostego języka

informacje publiczne

przystępne wersje

dokumentów

egzaminowanie obywateli

informacje istotne

społecznie

ważne typy tekstów

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

plain language w ewaluacji?

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

słabe wykształcenie plain language

nieznajomość językadysfunkcje easy-to-read

przeciętni obywatele

najsłabsze kompetencje

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

słabe wykształcenie plain language

nieznajomość językadysfunkcje easy-to-read

brak czasu power writing

przeciętni obywatele

najsłabsze kompetencje

decydenciliderzy opinii

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

inter-personalny

kognitywny

kompozycyjny

percepcyjny

poziomy komunikacji w raporcieJęzyk w ewaluacji

Tomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

inter-personalny

kognitywny

kompozycyjny

percepcyjny poziomy komunikacji w

raporcieJęzyk w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

inter-personalny

kognitywny

kompozycyjny

percepcyjny poziomy komunikacji w

raporcieJęzyk w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

inter-personalny

kognitywny

kompozycyjny

percepcyjny poziomy komunikacji w

raporcieJęzyk w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

inter-personalny

kognitywny

kompozycyjny

percepcyjny poziomy komunikacji w

raporcieJęzyk w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Indeks mglistości FOG R. Gunninga

percepcyjny

poziomy działania komunikacyjnego

długość zdań

długość wyrazów

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Indeks mglistości FOG R. Gunninga

percepcyjny

poziomy działania komunikacyjnego

długość zdań

długość wyrazów

FOG a polski system edukacji

1. przystępność na poziomie szkoły podstawowej - FOG 1-62. przystępność na poziomie gimnazjum -

FOG 7-93. przystępność na poziomie szkoły średniej - FOG 10-

124. przystępność na poziomie studiów licencjackich - FOG 13-

155. przystępność na poziomie studiów magisterskich - FOG 16-

176. przystępność na poziomie studiów doktoranckich - FOG 18-

217. wymagany doktorat -

FOG 22 i więcej

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Fakt

Super Express

Przegląd Sportowy

Tele Tydzień

Auto Świat

Gość Niedzielny

Gazeta Wyborcza

Newsweek

Dziennik Gazeta Prawna

7,57

8,53

9,54

10,9

011

,17

11,8

911

,95

11,9

813

,82

0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%

FOG czasopism a wykształcenie czytelników

podstawowe zas. zawodowe średnie wyższeJęzyk w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Indeks mglistości FOG R. Gunninga

percepcyjny

poziomy działania komunikacyjnego

długość zdań

długość wyrazów

www.fog.uni.wroc.pl, www.logios.pl

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Sawyer, Laran, Jun Xu Bauerly, Johnson, Singh

ArmstrongHartley, Trueman, and Meadows

Reuven Lehavyj, Feng Li, Kenneth Merkley

Najlepsze teksty z prasy specjalistycznej są przystępniejsze od pozostałych

Streszczenia i zapowiedzi tekstów prasowych są przystępniejsze od samych tekstów

Co wiemy o przystępności języka?

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Sawyer, Laran, Jun Xu Bauerly, Johnson, Singh

ArmstrongHartley, Trueman, and Meadows

Reuven Lehavyj, Feng Li, Kenneth Merkley

Najlepsze teksty z prasy specjalistycznej są przystępniejsze od pozostałych

Streszczenia i zapowiedzi tekstów prasowych są przystępniejsze od samych tekstów

Teksty bardzo nieprzystępne u wielu osób wywołują efekt „tajemnego kodu”i „efekt mądrości”

Zbyt przystępne teksty naukowe częściej uzyskują słabe lub negatywne recenzje

Co wiemy o przystępności języka?

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Sawyer, Laran, Jun Xu Bauerly, Johnson, Singh

ArmstrongHartley, Trueman, and Meadows

Reuven Lehavyj, Feng Li, Kenneth Merkley

Najlepsze teksty z prasy specjalistycznej są przystępniejsze od pozostałych

Streszczenia i zapowiedzi tekstów prasowych są przystępniejsze od samych tekstów

Teksty bardzo nieprzystępne u wielu osób wywołują efekt „tajemnego kodu”i „efekt mądrości”

Zbyt przystępne teksty naukowe częściej uzyskują słabe lub negatywne recenzje

Spółki o wyższych / stabilnych zyskach mają przystępniejsze raporty od konkurencji

Informacje finansowe nieprzychylne inwestorom pisane są językiem bardziej skomplikowanym

Co wiemy o przystępności języka?

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Sawyer, Laran, Jun Xu Bauerly, Johnson, Singh

ArmstrongHartley, Trueman, and Meadows

Reuven Lehavyj, Feng Li, Kenneth Merkley

Najlepsze teksty z prasy specjalistycznej są przystępniejsze od pozostałych

Streszczenia i zapowiedzi tekstów prasowych są przystępniejsze od samych tekstów

Teksty bardzo nieprzystępne u wielu osób wywołują efekt „tajemnego kodu”i „efekt mądrości”

Zbyt przystępne teksty naukowe częściej uzyskują słabe lub negatywne recenzje

Jak zewnętrzni analitycy przetwarzają nieprzystępne raporty finansowe spółek giełdowych:

• analiza trwa dłużej• ich analizy są bogatsze w dane• analitycy są mniej pewni swych opinii

Spółki o wyższych / stabilnych zyskach mają przystępniejsze raporty od konkurencji

Informacje finansowe nieprzychylne inwestorom pisane są językiem bardziej skomplikowanym

Co wiemy o przystępności języka?

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

badania raportów ewaluacyjnych <2010>

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

PRZYSTĘPNOŚĆ

1. Czy język raportów jest dostosowany do poziomu kompetencji decydentów i dziennikarzy?

KOMPOZYCJA

2. Czy budowa raportów ułatwia przyswajanie wyników i podejmowanie decyzji?

1.

2.

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Pytania badawcze

raporty ewaluacyjne

Założenia

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Prasa o ewaluacji

raporty ewaluacyjne

teksty naukowe:-autorów-z dyscypliny

Założenia

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Prasa o ewaluacji

teksty MRR o FE

raporty ewaluacyjne

teksty naukowe:-autorów-z dyscypliny

prasa o FE

Założenia

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Prasa o ewaluacji

teksty MRR o FE

raporty ewaluacyjne

teksty naukowe:-autorów-z dyscypliny

prasa o FE

prasa codzienna

język codzienny

Założenia

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Wyniki badań

streszczenie

broszura

decydenci

dziennikarze

Założenia

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Wyniki badań

badaczeanalizy

streszczenie rekomendacje

broszura

decydenci

dziennikarze

Założenia

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Wyniki badań

nieprzystępne

przystępne przystępne

Założenia

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Wyniki badań

broszury informacyjne

streszczenia

analizy

wnioski i rekomendacje

nieprzystępne

przystępne przystępne

Założenia

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

co odkryliśmy?

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Wyniki badań Wyniki

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

TABLO

IDY

J. POTO

CZNY

RZPLIT

A

NEWSW

EEK

PRASA O

EWALU

ACJI

PRASA REG

IONALN

A FE

UCZEST

NICY O FE

BIULETYN

PO IiŚ

MRR O FE

NAUKI HUM. I

SPOŁ.

RAPORTY EW

ALUACYJN

E0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

7.6

10.0

11.612.2 12.6

13.6 13.814.7 15.0

16.617.4

Mglistość języka (indeks FOG)Lata edukacjipotrzebne

do zrozumienia tekstu

Wyniki badań Wyniki

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

TABLO

IDY

J. POTO

CZNY

RZPLIT

A

NEWSW

EEK

PRASA O

EWALU

ACJI

PRASA REG

IONALN

A FE

UCZEST

NICY O FE

BIULETYN

PO IiŚ

MRR O FE

NAUKI HUM. I

SPOŁ.

RAPORTY EW

ALUACYJN

E0

5

10

15

20

25

10

1315

18

14

17 17 17

14

2221

Długość zdańŚrednia liczba wyrazów w zdaniu

Wyniki badań Wyniki

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

TABLO

IDY

J. POTO

CZNY

RZPLIT

A

NEWSW

EEK

PRASA O

EWALU

ACJI

PRASA REG

IONALN

A FE

UCZEST

NICY O FE

BIULETYN

PO IiŚ

MRR O FE

NAUKI HUM. I

SPOŁ.

RAPORTY EW

ALUACYJN

E0%

5%

10%

15%

20%

25%

8.6%

11.6%

13.9%12.6%

15.9%17.1% 17.8%

19.7%

23.7%

19.0%

22.8%

Udział wyrazów trudnych

Wyniki badań Wyniki

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Wyniki badań Wyniki

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

1. Podobieństwo leksykalne – słownictwo raportów jest bardzo podobne do słownictwa FE i niezbyt podobne do słownictwa ogólnonaukowego. Nie jest też podobne do słownictwa prasy i codziennej polszczyzny.

2. Mglistość tekstu – FOG – raporty osiągają mglistość przeciętnego tekstu naukowego. Są trochę mniej przystępne od języka FE, ale bardzo nieprzystępne w porównaniu z prasą (różnica 5-7 lat edukacji).

3. Składnia (długość zdań) – składniowo raporty przypominają teksty naukowe. Trudność składni osłabiają wyliczenia.

4. Trudność słownictwa – słownictwo raportów jest bardzo trudne (tak trudne, jak w tekstach o FE). Łatwiejsze są nawet teksty naukowe.

Wnioski

1. Podobieństwo leksykalne – słownictwo raportów jest bardzo podobne do słownictwa FE i niezbyt podobne do słownictwa ogólnonaukowego. Nie jest też podobne do słownictwa prasy i codziennej polszczyzny.

2. Mglistość tekstu – FOG – raporty osiągają mglistość przeciętnego tekstu naukowego. Są trochę mniej przystępne od języka FE, ale bardzo nieprzystępne w porównaniu z prasą (różnica 5-7 lat edukacji).

3. Składnia (długość zdań) – składniowo raporty przypominają teksty naukowe. Trudność składni osłabiają wyliczenia.

4. Trudność słownictwa – słownictwo raportów jest bardzo trudne (tak trudne, jak w tekstach o FE). Łatwiejsze są nawet teksty naukowe.

Wnioski

1. Podobieństwo leksykalne – słownictwo raportów jest bardzo podobne do słownictwa FE i niezbyt podobne do słownictwa ogólnonaukowego. Nie jest też podobne do słownictwa prasy i codziennej polszczyzny.

2. Mglistość tekstu – FOG – raporty osiągają mglistość przeciętnego tekstu naukowego. Są trochę mniej przystępne od języka FE, ale bardzo nieprzystępne w porównaniu z prasą (różnica 5-7 lat edukacji).

3. Składnia (długość zdań) – składniowo raporty przypominają teksty naukowe. Trudność składni osłabiają wyliczenia.

4. Trudność słownictwa – słownictwo raportów jest bardzo trudne (tak trudne, jak w tekstach o FE). Łatwiejsze są nawet teksty naukowe.

Wnioski

1. Podobieństwo leksykalne – słownictwo raportów jest bardzo podobne do słownictwa FE i niezbyt podobne do słownictwa ogólnonaukowego. Nie jest też podobne do słownictwa prasy i codziennej polszczyzny.

2. Mglistość tekstu – FOG – raporty osiągają mglistość przeciętnego tekstu naukowego. Są trochę mniej przystępne od języka FE, ale bardzo nieprzystępne w porównaniu z prasą (różnica 5-7 lat edukacji).

3. Składnia (długość zdań) – składniowo raporty przypominają teksty naukowe. Trudność składni osłabiają wyliczenia.

4. Trudność słownictwa – słownictwo raportów jest bardzo trudne (tak trudne, jak w tekstach o FE). Łatwiejsze są nawet teksty naukowe.

Wnioski

Wyniki badań

5. Streszczenia i broszury streszczające – niewiele się różnią od analitycznej części raportu. Polscy ewaluatorzy nie upraszczają języka (brak executive summary). Streszczanie = skracanie zdań i kondensowanie treści w rzeczownikach.

6. Dziennikarze – piszą o ewaluacji bardzo dobrze (komunikatywnie) – potrafią uprościć język raportów, z których korzystają. Mówią o ewaluacji stylem czasownikowym.

7. Trudność tekstu nie zależy od typu ewaluacji (ex ante, on going, ex post)

8. Od 2003 nieznacznie zwiększa się trudność języka raportów (od 2009 – różnica jest istotna).

9. Prywatne firmy posługują się nieznacznie przystępniejszym językiem.

.

Wnioski

Wyniki badań

5. Streszczenia i broszury streszczające – niewiele się różnią od analitycznej części raportu. Polscy ewaluatorzy nie upraszczają języka (brak executive summary). Streszczanie = skracanie zdań i kondensowanie treści w rzeczownikach.

6. Dziennikarze – piszą o ewaluacji bardzo dobrze (komunikatywnie) – potrafią uprościć język raportów, z których korzystają. Mówią o ewaluacji stylem czasownikowym.

7. Trudność tekstu nie zależy od typu ewaluacji (ex ante, on going, ex post)

8. Od 2003 nieznacznie zwiększa się trudność języka raportów (od 2009 – różnica jest istotna).

9. Prywatne firmy posługują się nieznacznie przystępniejszym językiem.

.

Wnioski

Wyniki badań

5. Streszczenia i broszury streszczające – niewiele się różnią od analitycznej części raportu. Polscy ewaluatorzy nie upraszczają języka (brak executive summary). Streszczanie = skracanie zdań i kondensowanie treści w rzeczownikach.

6. Dziennikarze – piszą o ewaluacji bardzo dobrze (komunikatywnie) – potrafią uprościć język raportów, z których korzystają. Mówią o ewaluacji stylem czasownikowym.

7. Trudność tekstu nie zależy od typu ewaluacji (ex ante, on going, ex post)

8. Od 2003 nieznacznie zwiększa się trudność języka raportów (od 2009 – różnica jest istotna).

9. Prywatne firmy posługują się nieznacznie przystępniejszym językiem.

.

Wnioski

Co można zmienić w raportach?

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

długie, rzadkie wyrazy

choroba rzeczownikowa

ciągi rzeczowników

czynności jako rzeczowniki

bezosobowość

nienaturalny szyk zdania strona bierna

długie zdaniakonstrukcje rozwlekłe metajęzyk

Koniecznie unikać!Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Język ewaluacji

1. Krótkie zdania (częste kropki).2. Unikaj rozwlekłości.3. Unikaj wtrąceń i dopowiedzeń.4. Naturalny szyk zdania: P_O_D (okolicznik na początku lub na

końcu).5. Unikaj strony biernej.6. Używaj form osobowych (unikaj: wyrazów typu „zbadano,

wykryto” )7. Wyrazy: krótkie, częste, powszechnie znane. 8. Naturalność części mowy:

rzecz = rzeczownik, czynność = czasownik, cecha = przymiotnik9. Unikaj wielu rzeczowników w szeregu.10.Sygnalizuj elipsy, wyliczenia, wykresy, tabele.11.Wyliczenia więcej niż 3 elementów wyodrębnij graficznie.12.Ważna jest wizualizacja tekstu (grafy, schematy, tabele itp.).

Zalecenia

Etapy komunikowania wyników

Spotkanie• prezentacja

wyników• negocjowanie

rekomendacji

Raport• tekst?• prezentacja?

Streszczanie• power writing

Broszura• infografika

Etapy komunikowania wyników

Raport naukowy vs raport ekspercki

Raport naukowy vs raport ekspercki

Executive summary

- Odbiorcy to decydenci i twórcy opinii.

- Lektura ES zastępuje czytanie raportu.

- Rozmiar – maks. 10% raportu.

- Styl - prosty język.

- Nacisk na wnioski i rekomendacje.

- Metodologia – unikać (maks. 1 akapit).

- Brak przypisów.

- Śródtytuły i wypunktowania.

- Brak infografiki.

- Można łączyć kilka dokumentów.

- Odsyłacze do wnętrza raportu.

- Wyróżnienia czcionki.

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Streszczenie

Executive summary

- Odbiorcy to decydenci i twórcy opinii.

- Lektura ES zastępuje czytanie raportu.

- Rozmiar – maks. 10% raportu.

- Styl - prosty język.

- Nacisk na wnioski i rekomendacje.

- Metodologia – unikać (maks. 1 akapit).

- Brak przypisów.

- Śródtytuły i wypunktowania.

- Brak infografiki.

- Można łączyć kilka dokumentów.

- Odsyłacze do wnętrza raportu.

- Wyróżnienia czcionki.

Kompozycja

Wstęp (cel i przedmiot badań, metodologia itp.)

Główna myśl (teza badań)

Wyniki(najważniejsze)

pytanie 1..... wynik ........ str.........pytanie 2 .... wynik......... str..........pytanie 3 .....wynik ........ str..........

Wnioski (tylko najważniejsze + numery stron)

Rekomendacje (tylko najważniejsze + nr str.)

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

Streszczenie

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

TłumaczeniePARP: HR jutra!

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

TłumaczeniePARP: HR jutra!

Formularz wniosku należy wypełnić w sposób staranny i przejrzysty, aby ułatwić jego ocenę. W celu zapewnienia jasności i czytelności wniosku należy posługiwać się językiem precyzyjnym i dostarczyć wystarczającą ilość szczegółowych informacji, a w szczególności należy podać, w jaki sposób cele projektu będą osiągnięte, wykazać korzyści związane z jego realizacją oraz uzasadnić zgodność projektu z celami programu.

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

TłumaczeniePARP: HR jutra!

Formularz wniosku należy wypełnić w sposób staranny i przejrzysty, aby ułatwić jego ocenę.● W celu zapewnienia jasności i czytelności wniosku należy posługiwać się językiem precyzyjnym ● i dostarczyć wystarczającą ilość szczegółowych informacji ●, a w szczególności należy ● podać, w jaki sposób cele projektu będą osiągnięte, ● wykazać korzyści związane z jego realizacją oraz ● uzasadnić zgodność projektu z celami programu.

skrócenie zdań

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

TłumaczeniePARP: HR jutra!

Formularz wniosku należy wypełnić w sposób staranny i przejrzysty, aby ułatwić jego ocenę.● W celu zapewnienia jasności i czytelności wniosku należy posługiwać się językiem precyzyjnym ● i dostarczyć wystarczającą ilość szczegółowych informacji ●, a w szczególności należy ● podać, w jaki sposób cele projektu będą osiągnięte, ● wykazać korzyści związane z jego realizacją oraz ● uzasadnić zgodność projektu z celami programu.

rozwlekłości

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

TłumaczeniePARP: HR jutra!

Formularz wniosku należy wypełnić w sposób staranny i przejrzysty, aby ułatwić jego ocenę.● W celu zapewnienia jasności i czytelności wniosku należy posługiwać się językiem precyzyjnym ● i dostarczyć wystarczającą ilość szczegółowych informacji ●, a w szczególności należy ● podać, w jaki sposób cele projektu będą osiągnięte, ● wykazać korzyści związane z jego realizacją oraz ● uzasadnić zgodność projektu z celami programu.

nominalizacje

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

TłumaczeniePARP: HR jutra!

Formularz wniosku należy wypełnić w sposób staranny i przejrzysty, aby ułatwić jego ocenę.● W celu zapewnienia jasności i czytelności wniosku należy posługiwać się językiem precyzyjnym ● i dostarczyć wystarczającą ilość szczegółowych informacji ●, a w szczególności należy: ● podać, w jaki sposób cele projektu będą osiągnięte, ● wykazać korzyści związane z jego realizacją oraz ● [1] uzasadnić zgodność projektu z celami programu.

szyk informacji

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

TłumaczeniePARP: HR jutra!

Formularz wniosku należy wypełnić w sposób staranny i przejrzysty, aby ułatwić jego ocenę.● W celu zapewnienia jasności i czytelności wniosku należy posługiwać się językiem precyzyjnym ● i dostarczyć wystarczającą ilość szczegółowych informacji ●, a w szczególności należy: ● podać, w jaki sposób cele projektu będą osiągnięte, ● wykazać korzyści związane z jego realizacją oraz ● [1] uzasadnić zgodność projektu z celami programu.

strona bierna

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

TłumaczeniePARP: HR jutra!

Formularz wniosku należy wypełnić w sposób staranny i przejrzysty, aby ułatwić jego ocenę.● W celu zapewnienia jasności i czytelności wniosku należy posługiwać się językiem precyzyjnym ● i dostarczyć wystarczającą ilość szczegółowych informacji ●, a w szczególności należy: ● podać, w jaki sposób cele projektu będą osiągnięte, ● wykazać korzyści związane z jego realizacją oraz ● [1] uzasadnić zgodność projektu z celami programu.

osobowość

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

TłumaczeniePARP: HR jutra!

Formularz wniosku należy wypełnić w sposób staranny i przejrzysty, aby ułatwić jego ocenę.

prosty język

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

TłumaczeniePARP: HR jutra!

Formularz wniosku należy wypełnić w sposób staranny i przejrzysty, aby ułatwić jego ocenę.Powinni Państwo starannie wypełnić formularz, dzięki temu szybciej ocenimy Państwa wniosek.

prosty język

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

TłumaczeniePARP: HR jutra!

Formularz wniosku należy wypełnić w sposób staranny i przejrzysty, aby ułatwić jego ocenę.Powinni Państwo starannie wypełnić formularz, dzięki temu szybciej ocenimy Państwa wniosek. W celu zapewnienia jasności i czytelności wniosku należy posługiwać się językiem precyzyjnym i dostarczyć wystarczającą ilość szczegółowych informacji Warto zatem pisać przystępnie i przedstawić wszystkie ważne informacje.

prosty język

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

TłumaczeniePARP: HR jutra!

a w szczególności należy: ● podać, w jaki sposób cele projektu będą osiągnięte, ● wykazać korzyści związane z jego realizacją oraz ● [1] uzasadnić zgodność projektu z celami programu.Przede wszystkim powinni Państwo uzasadnić, że projekt jest zgodny z celami programu. Należy też opisać, jak osiągną Państwo cele projektu i jakie korzyści on przyniesie.

prosty język

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

TłumaczeniePARP: HR jutra!

Formularz wniosku należy wypełnić w sposób staranny i przejrzysty, aby ułatwić jego ocenę. W celu zapewnienia jasności i czytelności wniosku należy posługiwać się językiem precyzyjnym i dostarczyć wystarczającą ilość szczegółowych informacji, a w szczególności należy podać, w jaki sposób cele projektu będą osiągnięte, wykazać korzyści związane z jego realizacją oraz uzasadnić zgodność projektu z celami programu.

Powinni Państwo starannie wypełnić formularz, dzięki temu szybciej ocenimy Państwa wniosek. Warto zatem pisać przystępnie i przedstawić wszystkie ważne informacje. Przede wszystkim powinni Państwo uzasadnić, że projekt jest zgodny z celami programu. Należy też opisać, jak osiągną Państwo cele projektu i jakie korzyści on przyniesie.

przed - po

Język w ewaluacjiTomasz Piekot, Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Y

TłumaczeniePARP: HR jutra!

Powinni Państwo starannie wypełnić formularz, dzięki temu szybciej ocenimy Państwa wniosek. Warto zatem pisać przystępnie i przedstawić wszystkie ważne informacje. Przede wszystkim powinni Państwo uzasadnić, że projekt jest zgodny z celami programu. Należy też opisać, jak osiągną Państwo cele projektu i jakie korzyści on przyniesie.

Formularz wypełnij starannie. Dzięki temu szybciej ocenimy Twój wniosek. Pisz przystępnie i podaj wszystkie ważne informacje. Uzasadnij, że Twój projekt jest zgodny z celami programu. Koniecznie opisz, jak osiągniesz cele projektu i jakie korzyści on przyniesie.

instrukcja

W mediach

1. JAK PISAĆ O FUNDUSZACH EUROPEJSKICHhttp://www.funduszeeuropejskie.gov.pl/dzialaniapromocyjne/documents/jak_pisac_o_funduszach_europejskich_120810.pdf

2. GIĘTKI, ALE PROSTY. JAK UPROŚCIĆ JĘZYK URZĘDOWY - Polityka (29.10.2012) http://www.polityka.pl/kultura/aktualnoscikulturalne/1531827,1,jak-uproscic-jezyk-urzedowy.read

3. MÓW DO MNIE PROSTO - Gazeta Wyborcza (24.10.2012) http://wyborcza.pl/1,75400,12726370,Mow_do_mnie_prosto.html

4. JĘZYK PISM URZĘDNICZYCH JEST TAK SKOMPLIKOWANY, ŻE UTRUDNIA PROWADZENIE BIZNESU - Dziennik Gazeta Prawna (18.10.2012) http://forsal.pl/artykuly/655607,jezyk_pism_urzedniczych_jest_tak_skomplikowany_ze_utrudnia_prowadzenie_biznesu.html

5. PROSTO PO POLSKU - witryna internetowa Uniwersytetu Wrocławskiego (08.10.2012) http://www.uni.wroc.pl/wiadomo%C5%9Bci/j%C4%99zykoznawstwo-badania/prosto-po-polsku

Dziękujemy za uwagędr Tomasz Piekot, dr Marcin PoprawaP R A C O W N I A P R O S T E J P O L S Z C Z Y Z N Ywww.ppp.uni.wroc.pl, www.fog.uni.wroc.pl