Маzovia Weekend tourism
description
Transcript of Маzovia Weekend tourism
МаzoviaWeekend tourism
FOR TRAVELLERS
Discover the beauty of Mazovien nature and architecture
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 1 2010-03-20 14:45:16
Content: Małgorzata Bochenek
Cover design and graphics: PANCZAKIEWICZ ART.DESIGN / Paweł Panczakiewicz www.panczakiewicz.pl
Editing: www.pracownialogos.com.pl
Publisher: Mazowieckie Voivodeship03-719 Warsaw, ul. Jagiellońska 26tel. (+22) 5979-100, fax: (+22) 5979-290e-mail: [email protected]
Print:
Publication fully funded by the Local-government of the Mazowieckie Voivodeship
All rights reserved. No part of this publication
can be reproduced without the Publisher’s
written consent.
ISBN 978-83-62082-18-6Warsaw 2010
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 2 2010-03-20 14:45:16
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 3 2010-03-20 14:45:19
In the land of religious cult and splendid past . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
The Szydłowieccy family invites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kurpie – respect for old traditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Among the ghosts and residents of the castle in Ciechanów . . . . . . . . . . . . . . . 27
In a fortress and the towns over the Vistula River . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Searching for Poland’s roots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Recreation spots over the Bug River . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
In the Kozienice Forest and following in the footsteps of Jan Kochanowski . . 54
We
ek
en
d t
ou
ris
m
Maz
ovi
a
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 4 2010-03-20 14:45:22
In the land of blooming apple trees . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
In a small town and in the country . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Strolling about the Kampinos Forest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sanctuaries, palaces and manor houses – Sochaczew surroundings . . . 76
Chopin’s Mazovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Over the Liwiec River . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Radom rambles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
In Pułtusk over the Narew River . . . . 102
Siedlce and its surroundings . . . . . . . . . 110
Contents
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 5 2010-03-20 14:45:22
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 6 2010-03-20 14:45:22
7
T he aim of this guide is to present the most beautiful places in the Mazow-
ieckie Voivodeship. We present its famous historic monuments as well as
those which are hardly known, its rich culture and beautiful nature. In Mazovia,
one can admire ruins of medieval castles, once inhabited by the Mazovia dukes,
and churches from di% erent epochs, including those which are characteristic for
this part of Poland, namely, Gothic-style churches (the School of Cracow). The
monuments in Płock are amongst the most valuable ones in Poland. All those
who become acquainted with Pułtusk’s charm will surely return there.
Numerous exhibits gathered in regional museums tell the story of
these lands. Folk traditions are cultivated in open-air ethnographic
museums. Marvellous exhibits from the Art Nouveau epoch can
be seen in the Museum in Płock. Everyone will retain a fond
memory of the doctor’s surgery presented in the Muzeum
Małego Miasta (Museum of a Small Town) in Bieżuń. Enthu-
siasts of narrow gauge railways will * nd a true paradise in
Sochaczew. Another treasure of Mazovia is its marvellous
nature. Kampinoski Park Narodowy (Kampinos Land-
scape Park), which is situated in the immediate vicinity
of the capital of Poland, is an international phenom-
enon. The famous Mazovia plains with their weeping
willows and wild rivers also have their charm.
MAZOWIECKIE VOIVODESHIPArea – 35.500 km2
Population – 5, 2 mln
Capital of the voivodeship – Warsaw
Major towns – Radom, Płock, Siedlce, Ciechanów, Ostrołęka
Poviats – 37
Cities with poviat rights - 5
Gminas – 309
Forest area (in thousands ha) – 779, 3
Legally protected areas (in % of the total area) – 29, 6
Number of tourists visiting Mazovia each year – c. 5 mln.
MAZOVIA. WEEKEND TOURISM
INTRODUCTION
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 7 2010-03-20 14:45:26
8
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN THE LAND OF RELIGIOUS CULT AND SPLENDID PAST
IN THE LAND OF RELIGIOUS CULT AND SPLENDID PAST
GÓRA KALWARIA AND CZERSK
Góra Kalwaria and Czersk are situ-
ated about 40 km to the south
of Warsaw. In order to get here you
have to take route No. 79 to San-
domierz. For a start, it is worth mak-
ing a stop in Góra Kalwaria. The town
plan is very unusual. It was built in
the Baroque style and has a Latin
cross plan. Kalwaryjska and Rynek
streets form the longer arm of the
cross while Dominikańska and Pi-
jarska streets form the shorter arm.
At the ends of each arm, there were
three monasteries – similarly to the
spatial plan of Jerusalem – that sym-
bolised the gates to the Holy City. In
the axes cross point a chapel called
the Pilate’s House was erected; today,
it is the Church under the Invocation
of the Exaltation of the Cross. The
chapel was erected in 1680 and re-
constructed in 1791. Below the altar,
there is a crypt with the body of Bish-
op Stefan Wierzbowski, the founder
of the city. On the opposite side of
the square, there is the town hall and,
next to the bus stop, a 19th century
covered market and shambles.
At ul. ks. Sajny, there is the present
parish Church under the Invocation
of the Immaculate Conception of the
Blessed Virgin Mary. In the past, the
church belonged to the Bernardines
(Friars Minor of the Observance). It
was built in 1755-1759 in the Ba-
roque style according to Jakub Fon-
tana’s project. Its interior is both Ba-
roque and Rococo. Its beautiful ambo
and St. Valerian’s crypt (made of black
marble) certainly attracts attention.
In the chapel, on the right, a paint-
ing depicting Our Lady of the Moun-
tains can be found, also referred to as
Our Kind Lady of Consolation, which
was painted in the second half of the
17th century and is famous for mira-
cles. The founder of the church and
the monastery – Franciszek Bieliński
– is buried in the vaults. The court-
yard has been separated from the
street with cast-iron fencing with
a gate over which – on pillars – four
stone sculptures of Francis of Assisi,
Anthony of Padua, John of Capist-
rano and Bernard of Siena have been
placed. Next to the church, there are
Baroque monastery buildings from
1755. Opposite the church, one can
see the former palace of Bishop Wi-
erzbowski from the second half of the
17th century. Today, the City Archives
are located there.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 8 2010-03-20 14:45:28
9
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN THE LAND
OF RELIGIOUS CULT AND SPLENDID PAST
We reach the Baroque chapel of St.
Anthony of Padua by going down ul.
św. Antoniego which can be found
behind the parish church and leads to
the Vistula River. In the Neo-Baroque
altar, from 1903, one can see a Ba-
roque sculpture of St. Anthony and the
Saint’s reliquary in the shape of a hand
dating back to the 18th century.
At the entrance to the town from
Warsaw, you may notice the former
College of Piarists, funded in 1675 by
Bishop Wierzbowski. From the chapel,
we reach it going down ul. ks. Sajny.
At Plac Marszałka Józefa Piłsudskiego
(Marshal Józef Piłduski Square) we can
see a bust of Piłsudski which was re-
constructed in 1989. The obelisk was
funded by the horse artillery crews of
the Polish Army and unveiled on Au-
gust 3rd, 1931 to commemorate the
event of decorating horse artillerists
with the Cross of Virtuti Military by
Marshal Józef Piłsudski for the 1920
war. It was destroyed upon the re-
quest of the City Committee of the
Polish United Workers’ Party (PZPR)
and the Chairman of the National
City Council. Then, we continue walk-
ing along ul. ks. Sajny which later on
changes into ul. Szpitalna. Today, in
the former College of Piarists, a Social
Welfare Centre is situated.
Once again we head towards the
city centre, this time going down ul.
Pijarska. At ul. Pijarska 5 and 10/12
a synagogue and zaddik’s manor
house were located. Only the cast-
iron pillars have survived to our times.
In the 19th century, one of the most
important centres of the Polish Hasids
was created in Kalwaria. In 1859 Ic-
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 9 2010-03-20 14:45:28
10
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN THE LAND OF RELIGIOUS CULT AND SPLENDID PAST
chaak Meir Alter, the founder of the
whole zaddik dynasty that attracted
pilgrims from Poland and Europe, set-
tled here. Even a narrow gauge rail-
way started to operate here at the
end of the 19th century in order to en-
able the pilgrims to travel to Warsaw.
The zaddik was the co-owner of the
narrow gauge railway. Before World
War II, the manor house of the zad-
dik Abraham Mordechaj Alter, a depu-
ty to the Seym (the lower chamber of
the Polish parliament) and a senator,
was one of the most powerful Jewish
religion centres in Poland. At the be-
ginning of the occupation, Alter man-
aged to leave for Jerusalem, where he
died in 1948. In the backyard, at ul. Pi-
jarska (number 10), there is a brick
prayer house from the beginning
of the 20th century which nowadays
functions as a centre of religious stud-
ies of the Alter family. Next to the cen-
tre, there is a mid-19th century former
manor house of the zaddik who
founded the dynasty. Near the Cath-
olic cemetery, at ul. Zakalwaryjska,
we will * nd a Jewish cemetery with
a few preserved gravestones and re-
cently built ohel that is a brick build-
ing where the zaddik’s body rests. We
will reach it following ul. Piłsudskiego,
Kalwaryjska and Zakalwaryjska.
Let’s go back to the town hall and
follow the green trail to the Recto-
ral Church under the Invocation of
Divine Providence in Marianki, dat-
ing back to 1674 and located outside
the town; it was one of the elements
of Kalwaria, so-called Cenacle (Wiec-
zernik). The Marians take care of the
church. The original structure was re-
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 10 2010-03-20 14:45:29
11
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN THE LAND
OF RELIGIOUS CULT AND SPLENDID PAST
structured to a great extent. Inside the
church, one can * nd the sarcophagus
of the founder of the Marians – Father
Stanisław Papczyński. In the surround-
ing park, the Way of the Cross consist-
ing of * fteen carved chapels has been
outlined.
We continue to follow the green trail
that leads us among orchards, along
the historical Wielki Gościniec (Major
Road), through the valley of the Vistu-
la River. Having travelled 8 km from the
church, we reach the castle in Czersk,
which was our lodestar all the time.
Car owners can easily get here by
car. Driving along route No. 79 to-
wards Sandomierz, turn left right af-
ter Góra Kalwaria and a petrol station.
After a short drive, you will see Czersk
with its picturesque ruins. Park the car
in the market square.
In order to reach the castle, we go
through the church area. The church
was built in 1805-06, its tower in 1868,
but its current Neo-Baroque shape is
the result of restructuring work that
took place in 1900. The interior design
of the church dates back to the * rst
half of the 19th century.
We move to the castle area through
a stone bridge built in 1762 by Fran-
ciszek Bieliński. The castle is open to
visitors from Monday to Sunday, from
8 am to 8 pm. A castle guide as well as
other publications can be purchased
in the ticket o> ce.
The ruins are really impressive and
the view from here shows the beau-
ty of the Mazovia region. Today, the
ruins are the only trace of the former
splendour of the town. Czersk be-
came the most important political
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 11 2010-03-20 14:45:29
12
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN THE LAND OF RELIGIOUS CULT AND SPLENDID PAST
and religious centre of the south-
ern Mazovia in the mid-13th centu-
ry. The capital of archdeaconry was
transferred here from Grójec before
1252, the town became the seat of
the castellan and later on the capi-
tal of the independent Księstwo Cz-
erskie (Duchy of Czersk). Its collapse,
which began in the 15th century, was
caused by a whim of nature: the Vis-
tula River changed its course and
moved away from Czersk, decreasing
the town’s commercial and defensive
significance. Czersk lost its municipal
rights in 1869.
The castle was the seat of the Ma-
zovia dukes. Having gone through its
gate, we can stop for a moment at
the chart describing the history of the
structure. Its square tower and two
cylindrical keeps have survived until
today. It’s worth climbing the top to
admire the Gothic walls, narrow win-
dows and the view over the valley of
the Vistula River.
The castle has a rich history. The
construction work aimed at replacing
the wooden structure with a stone
castle started in the 14th century.
Most probably, the work stretched
on till the 15th century. The southern
keep is said to have been a prison
in which Konrad Mazowiecki (Con-
rad of Mazovia) kept Henryk Brodaty
(Henry the Bearded) and the sever-
al year old Bolesław (Boleslaus), later
named Wstydliwy (the Bashful). Af-
ter incorporating Księstwo Czerskie
(Duchy of Czersk) into the Crown in
1526, the castle became royal proper-
ty. Its last restructuring took place in
the 16th century. Queen Bona Sforza,
who lived in the castle for some time,
founded vineyards and gardens in its
neighbourhood.
But that’s ancient history! The castle
was blown up by the Swedes. A part
of a Swedish division defeated on April
7th, 1656 in Warka hid here and burned
the town and plundered the castle af-
ter a three-day stay. Several years lat-
er Cossacks and Rakoczy’s army com-
pleted the task. In 1904 the ruins be-
came the property of the Society for
the Preservation of Historical Monu-
ments and several years later restora-
tion works were conducted.
Today, in the castle courtyard, tour-
ists organise picnics and admire the
traces of the former splendour of
the Mazovia dukes. Di% erent events
take place here, for example, “Ogro-
dy królowej Bony” (Queen Bona’s Gar-
dens). The events abound in legends
and mysterious stories; about the
lights twinkling at the foot of the cas-
tle or the treasure hidden in a long
dungeon.
Having visited the castle and decid-
ed not to take part in a picnic, we can
have dinner in a local restaurant, café,
go to a shop or a bar serving spit-roast
chicken.
Forti* ed with a good lunch, we
can set o% to the bank of the Vistula
River, whose whims deprived Czersk
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 12 2010-03-20 14:45:30
13
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN THE LAND
OF RELIGIOUS CULT AND SPLENDID PAST
of its former splendour. We follow an
old route among * elds and orchards,
along the river valley. The winding
route will lead us to the spot. Walking
on concrete slabs, we can approach
the main river course and admire an-
glers’ trophies. It is worth to sit over the
river and relish the sounds of nature.
One can also stroll along the river em-
bankment.
Practical information
• Warsaw – Góra Kalwaria – Czersk – journey to the Vistula River:
total 50 km. Total length of the route – 100 km.
• Visit to Góra Kalwaria – 3 hours, the castle in Czersk – 1 hour,
a stroll from Góra Kalwaria to Czersk c. 3 hours, a stroll along
the embankment of the Vistula River 1.5 hours.
Accommodation:
• Ośrodek Turystyczno-Gastronomiczny “Brzanka” (Tourist and
Catering Centre “Brzanka”), al. Wyzwolenia 1, Góra Kalwaria,
tel. 605 765 587, 501 772 625
• Hotel i bar Nad Wisłą, al. Wyzwolenia 1, Góra Kalwaria,
tel. (22) 727 16 29
• Euro-Motel, Solec 157, Taniocha, (22) 727 50 49
• Euro-Motel 2, ul. Rybie 4, Góra Kalwaria, tel. (22) 727 49 91
• Agro-tourist farms
Catering:
• Pizzeria Omega, Góra Kalwaria, ul. Dominikańska 32,
tel. (22) 717 85 03
• Restauracja Złoty Róg (Złoty Róg Restaurant), Góra Kalwaria,
ul. Wojska Polskiego 37, tel. (22) 727 41 36
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 13 2010-03-20 14:45:30
14
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMTHE SZYDŁOWIECCY FAMILY INVITES
THE SZYDŁOWIECCY FAMILY INVITES
SZYDŁOWIEC – CHLEWISKA – OROŃSKO
I t is a trip that will lead us to the
southern end of the voivodeship.
It’s about 130 km from Warsaw to
Szydłowiec. We have to take route No.
7 towards Cracow.
Szydłowiec is situated on the edge
of Równina Radomska (the Radom
Plain), almost at the very foot of Góry
Świętokrzyskie (Świętokrzyskie Moun-
tains), between Radom and Kielce. To-
day, it is a small town with a rich histo-
ry and beautiful monuments.
The town is rightly praised by
tourists. It is good to start visiting
Szydłowiec from Rynek Wielki (Large
Market Square). The * rst thing that
sticks out is the beautiful town hall. It
belongs to the most valuable monu-
ments of the late Renaissance secular
architecture in Poland. The town hall
was the seat of the municipal author-
ities as well as the place where cere-
monial assemblies of the council and
common people took place. Today, it
is also the seat of the local authorities.
Its six-storey tower with a pseudo-
Renaissance dome and a clock as well
as its nice high attic and four turrets
springing up from round buttresses
in the corners are noteworthy. In the
vaults, there is a cafe called Piwnica
Szydłowiecka. It’s worth going around
the building. In front of the frontage of
the town hall, there is a historic whip-
ping post. It dates from the * rst half of
the 17th century and is decorated with
masks with metal handles. The con-
struction of the town hall ended in
1626 when Szydłowiec belonged to
the Radziwiłłowie family. They weren’t
the only famous family connected
with the history of the town.
At the beginning of the 13th century
the Odrowążowie family, who later on
changed their name into Szydłowieccy,
chose this place to be its seat. To the
south of the market square, on a gen-
tle hill, there is the late-Gothic stone
church of St. Zygmunt, funded by the
Szydłowieccy family. Its construc-
tion ended between 1509 and 1525.
For a short period of time, the temple
functioned as a Calvinist congregation;
this period is connected with Mikołaj
“The Black” Radziwiłł. The soaring roofs
of the church and buttresses with sun-
dials deserve attention In spite of nu-
merous transformations in the 18th
century, the church retains a great deal
of its authentic elements: freestone
window dressings and furnishings.
In the nave, there is an unusual larch
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 14 2010-03-20 14:45:31
15
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMTHE SZYDŁOWIECCY
FAMILY INVITES
ceiling with a colourful polychrome,
depicting Saint Zygmunt The King.
A square chapel with stellar vault and
the coat of arms of the Odrowążowie
family was added to the eastern side
of the nave from the south. The walls
of the church are covered with a Ren-
aissance polychrome. The main late
Renaissance altar was created in 1618-
1627. It is richly carved and painted. It
belongs to the most valuable historic
monuments of this type in this part of
Poland. Mikołaj Szydłowiecki’s grave-
stone can be found in the chancel. It
was made of red Hungarian marble in
the 14th century. It’s also worth seeing
the Gothic stone baptismal font and
the late-Gothic polyptych in the chan-
cel, made in 1507-1510. The preserved
early-Renaissance co% er ceiling * lled
with painted rosettes, situated under
the choir gallery, is very interesting.
The gravestone of Mikołaj Radziwiłł
and his wife Maria dates back to 1805
and depicts a woman leaning on an
urn. One of the church’s curiosities
are the inscriptions carved in the out-
er wall of the chancel and the south-
ern wall of the nave. These inscrip-
tions and drawings include names,
surnames and dates coming from the
16th and 17th centuries.
To the north-west of the market
square, which is on the opposite site
of the church, there is a Gothic-Ren-
aissance castle surrounded by a moat.
It was built on an arti* cial island (be-
tween 1470 and 1530) by Mikołaj
Szydłowiecki, the castellan of San-
domierz and the Great Crown Treasur-
er. Mikołaj’s brother – Krzysztof – was
the Great Crown Chancellor and the
castellan of Cracow; he steered for-
eign policy at the times of Zygmunt I
Stary (Zygmunt I The Old). He fought
with Queen Bona Sforza and initiated
breaking o% the truce with Albrecht
Hohenzollern, which led to the subju-
gation of Prussia.
At that time, the castle’s splendour
equalled the splendour of other noble
seats. It was a high two-storey stone
building, rectangular in plan. The
ground oor and the * rst oor con-
sisted of three chambers each, where-
as the second oor was devoted to
a banquet hall. The interiors were fur-
nished with rich portals made of lo-
cal stone, polychrome co% er ceilings,
stoves made of colourful tiles and dec-
orative ooring. The road to the gate
tower led across a permanent bridge
or a drawbridge.
Due to the marriage of Elżbieta –
the daughter of Krzysztof Szydłowiecki
– and Mikołaj “The Black” Radziwiłł, the
castle became the property of the
Radziwiłłowie family and remained its
property until 1802. It was extended all
the time. In the 19th century, it fell into
ruin; the castle was reconstructed only
after World War II.
Today, the castle is the seat of Muz-
eum Ludowych Instrumentów Muzy-
cznych (Museum of Folk Musical In-
struments). It possesses 2000 exhib-
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 15 2010-03-20 14:45:31
16
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMTHE SZYDŁOWIECCY FAMILY INVITES
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 16 2010-03-20 14:45:31
17
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMTHE SZYDŁOWIECCY
FAMILY INVITES
its. The instruments were made by
folk artists. The permanent exhibition
presents 300 exhibits. Among them,
one can see the simplest instru-
ments that can be made by everyone
(small leaves, bark, straw whistles and
plumes) as well as very complex in-
struments: violin, concertina and bag-
pipe. The exhibition is divided into
two parts. The * rst one presents folk
bands from di% erent parts of Poland,
while the other one particular instru-
ments. The museum has a rich collec-
tion of concertinas of di% erent types,
a broad collection of dulcimers, vio-
lins, clay instruments, pipes and * fes.
Apart from the instruments which are
still used nowadays, one can see a re-
construction of historic examples. It
is possible to hear the sound of par-
ticular instruments when visiting the
museum.
In the summer season, in the town’s
area, Ośrodek Rekreacyjny “Zalew” (“Zal-
ew” Recreation Centre), o% ering water
sports equipment, is open to guests. To
reach it, follow the route running be-
hind the church. There are three quar-
ries in the territory of Szydłowiec that
have been abandoned for many years.
Pikiel and Podkowiński are situated in
the south-western part of the town,
whereas the third, called Na Polankach,
in the south-eastern part of the town.
Podkowiński has been entered into the
list of historic monuments of material
culture. Currently, the quarries are par-
tially * lled with water.
Now, we have to go back to the
castle’s surroundings and from there
follow route No. 727 to Chlewiska (10
km). It is the oldest town in the po-
viat of Szydłowiec. Chlewiska is said
to have come into existence in 1121.
Their * rst owner was Piotr Dunin from
Skrzyczno. In 1121 he built a church
and in 1135 the western part of the
castle. The next owners of Chlewiska
were Odrowążowie who later on took
the name Chlewiccy. They extended
the local church and built the eastern
part of the castle. Mikołaj Chlewicki,
who lived in the 17th century, was the
commander of King Jan Kazimierz’s
(John Casimir’s) escort in the period
of the “Swedish Dulge” in 1655 (during
his expedition to Silesia). In the second
half of the 18th century Chlewiska be-
came the property of the Podkańscy
family. In 1801 the town became the
property of Stanisław Sołtyk, a depu-
ty in the Four Years’ Sejm, one of the
founders of Towarzystwo Przyjaciół
Nauk (the Society of Friends of Arts
and Sciences) and his son Roman,
a general, a participant of Napoleon’s
Campaigns and the November Up-
rising. In 1811-1825, a sheet mill and
a nail plant were created in Chlewis-
ka. In 1831 Stanisław Sołtyk’s and Ro-
man Sołtyk’s belongings were con-
* scated due to their participation in
the November Uprising. In 1895-1912
Chlewiska belonged to Count Ludwik
Plater and his sons. During World War
II, Major Henryk “Hubal” Dobrzański’s
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 17 2010-03-20 14:45:32
18
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMTHE SZYDŁOWIECCY FAMILY INVITES
troop was stationed in the territory of
gmina Chlewiska.
Let’s go to the parish church which
has retained its Gothic shape in spite
of the fact that it has been restruc-
tured many times. It was erected on
a hill so it can be seen from the road.
The current building was built in
1511-1512 on the frameworks of the
previous one. It’s worth focusing at-
tention on the numerous elements of
the late-Gothic stonework – portals
and keystones decorated with coats
of arms. Inside, interesting epitaphs
and gravestones from the 15th – 17th
century can be seen.
Then, we shall follow route No.
727 to a palace called Manor House,
where a leisure and recreation centre
is situated. The palace is construct-
ed of two wings forming a right an-
gle. There is a plate on one of the
walls, commemorating the restruc-
turing work (in 1605) carried out by
Wawrzyniec Odrowąż-Chlewicki. The
palace stands on an arti* cial hill. It is
surrounded by a landscape park. One
can ride a horse here or rent a bicycle.
Typical dishes of the Polish cuisine are
served in the restaurant.
Muzeum Techniki (Museum of
Technology) in Warsaw has its seat in
Chlewiska. We reach it going down
the street that runs directly opposite
the entrance to the palace complex.
It is an iron smelting plant. Inside the
plant, there is a blast furnace complex
built by Francuskie Towarzystwo Met-
alurgiczne (French Metallurgy Society)
in 1882 – 1892, consisting of a large
furnace (it used to produce 13 tons of
crude iron a day), three ore * res and
a machine-shop. The furnace operat-
ed until 1940. A guide describes the
functioning of the whole complex.
Let’s ascend the tower, where the wa-
ter tank is situated and where we have
a superb view over the surrounding
area. We can see a lagoon with excep-
tionally clear water that ows down
Góry Świętokrzyskie (Świętokrzyskie
Mountains).
From Chlewiska we go back to
route (No. 727) to Szydłowiec and
then route No. 7 to Warsaw. We stop in
Orońsko, where the famous Centrum
Rzeźby Współczesnej (Centre of Mod-
ern Sculpture) is situated. Orońsko’s
cultural traditions date back to the
1830s, when Franciszek Ksawery Chris-
tani, the general manager of Dyrekc-
ja Dróg i Mostów Królestwa Polskiego
(Directorate of Roads and Bridges of
the Polish Kingdom), purchased the
property. He wrote numerous publi-
cations, collected antique books and
manuscripts as well as domestic bird
and animal specimens; he was also
in possession of a rich collection of
minerals. Christiani wanted the farm
to become a countryside residence
with a landscape park and a Greek
temple-style chapel. He partially suc-
ceeded; his work was continued by
his heirs, his wife and his daughter.
At the times of Amelia Pruszakowa
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 18 2010-03-20 14:45:32
19
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMTHE SZYDŁOWIECCY
FAMILY INVITES
(daughter) numerous musical events
took place here. The countryside
residence played host to many art-
ists, especially painters. Józef Brandt,
a friend of Amelia’s son Aleksander,
visited the place. Later, he married
Helena, his friend’s widow, and set-
tled in Orońsko. Brandt was the lead-
er of the circle of Munich-based art-
ists. Nevertheless, he spent the sum-
mer months in Orońsko, where he
was accompanied by his students
and friends. These summer meetings
were called Wolna Akademia Orońska
(Free Academy of Orońsko).
The last squire of the property
was Andrzej Daszewski, the paint-
er’s grandson. Germans displaced his
family in 1942, taking over the admin-
istration of the property. Thus, a pe-
riod of gradual devastation of build-
ings and park began. The artistic tra-
dition came back to Orońsko only
in the mid-1960s. The idea came up
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 19 2010-03-20 14:45:32
20
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMTHE SZYDŁOWIECCY FAMILY INVITES
in Sekcja Rzeźby Zarządu Głównego
Związku Polskich Artystów Plas-
tyków – ZPAP (Sculpture Section of
the Main Board of the Association of
Polish Artists and Designers – ZPAP)
and its main premise was to restore
and popularise Polish sculpture. In
1965 a national sculpture plein-air
workshop took place in the region of
Kielce. It ended with a post-workshop
exhibition in the park of Orońsko. The
exhibition aroused great interest and
became a germ of the idea of creat-
ing a permanent sculpture centre in
Orońsko. A year later, the palace and
park complex was handed over to the
Main Board of ZPAP. In 1981 a state in-
stitution named Muzeum – Centrum
Rzeźby Polskiej w Orońsku (Museum –
Centre of Polish Sculpture in Orońsko)
was created, which changed its name
into Centrum Rzeźby Polskiej (Centre
of Polish Sculpture) after another re-
organisation in 1985. Today, it serves
practically the whole sculpture envi-
ronment – it is an international sculp-
ture centre, united in the Res Artis
network.
The collection contains 946 ex-
hibits. The biggest group constitute
sculptures, structures and installa-
tions, but there are also drawings,
paintings and artistic fabrics. They can
be seen in Galeria Główna (Main Gal-
lery), which is situated in a modern
building, and in the galleries locat-
ed in the park: Kaplica and Oranżeria,
and a small Wozownia. In the terri-
tory of the centre, one can also * nd
the palace of Józef Brandt with a per-
manent exhibition of the 19th centu-
ry manor house interiors. Sculptures
may be also admired in the old land-
scape park.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 20 2010-03-20 14:45:33
21
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMTHE SZYDŁOWIECCY
FAMILY INVITES
Practical information
• Warsaw – Szydłowiec – Chlewiska: 140 km.
Total length of the route: 280 km.
• Visit to Szydłowiec – 3 hours, Muzeum Instrumentów Ludowych
(Museum of Folk Musical Instruments) – 1 hour, Chlewiska,
Manor House – 2 hours, Muzeum Hutnictwa
(Museum of Metallurgy) – 1 hour, Orońsko – 2,5 hours
Accommodation:
• www.eholiday.pl
• Szkolne Schronisko Młodzieżowe “Skałka” (School Youth Hostel “Skałka”),
ul. Kościuszki 39 a, Szydłowiec, tel. (48) 617 43 11, 505 499 154,
schronisko.szydł[email protected], schronisko.szydł[email protected]
• Zajazd O’key (O’key Roadhouse), Barak near Szydłowiec, tel. (48) 617 49 58
• Hotel Oleńka, Barak 1A k. Szydłowca, tel. (48) 617 49 59
• Hotel Iguś, ul. Kościuszki 263, Szydłowiec, tel. (48) 617 45 51
• Ośrodek Wypoczynkowy “Mexicana” (“Mexicana” Leisure Centre),
Chlewiska, tel. 604 439 743
• Pałac Odrowążów “Manor House” (Palace of Odrowążowie
“Manor House”), ul. Czachowskiego 56, Chlewiska, tel. 607 195 366,
www.manorhouse.pl, reception: tel. (48) 628 70 61,
Marketing and Group Reservation Department: tel. (48) 682 12 21
• Motel Billy, Dobrut 20 a, Orońsko, tel. (48) 618 41 87, 618 48 49
• Hotel Centrum Rzeźby Polskiej (Polish Sculpture Centre Hotel),
“Dom Rzeźbiarza”, ul. Topolowa 1, Orońsko, tel. (48) 618 40 27
• Agro-tourist farm J. and D. Grabowscy, Koszorów 49, Chlewiska,
tel. 694 545 929
• Other agro-tourist farms
Catering:
• Kawiarnia Piwnica Szydłowiecka (Piwnica Szydłowiecka Cafe),
Rynek Wielki 1, Szydłowiec, tel. (48) 617 02 24,
http://piwnicaszydlowiecka.abc.pl, entered into Złota Księga
Gastronomii Polskiej (Golden Book of Polish Gastronomy)
• Pizzeria Nova, ul. Wschodnia 41, Szydłowiec, (48) 617 58 30
• LECHMAR – restaurant, motel in a petrol station, ul. Kościuszki 263,
Szydłowiec, tel. (48) 617 44 93
• Kawiarnia Dom Rzeźbiarza (Dom Rzeźbiarza Cafe),
Centrum Rzeźby Polskiej, ul. Topolowa 1, Orońsko, tel. (48) 618 40 27
• Restauracja Primagor (Primagor Restaurant), ul. Spółdzielcza 2 c,
Szydłowiec, www.primagor.eu, tel. (48) 617 45 60, 602 301 236
• Karczma Starowiejska (Starowiejska Tavern), ul. Starowiejska 2,
Orońsko, tel. 693 423 360
• Motel Iguś (as above)
• Motel Oleńka (as above)
• Motel Billy (as above)
• Zajazd O’key (as above)
• Ośrodek Wypoczynkowy „Mexicana” (as above)
• Pałac Odrowążów „Manor House” (as above)
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 21 2010-03-20 14:45:34
22
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMKURPIE – RESPECT FOR OLD TRADITIONS
KURPIE – RESPECT FOR OLD TRADITIONS
OSTROŁĘKA – KADZIDŁO – ŁYSE
– CZARNIA – MYSZYNIEC
T he poviat of Ostrołęka with its
vivid Kurpie culture is situated
in the most north-eastern part of
the Mazowieckie Voivodeship. The
name of the culture comes from
the 18th century when “the people
from the forest” started to be called
Kurp, which refers to the bast clogs
they wore. The area is famous for
a large number of forests. The region
abounds in rivers, the main one in
this part of Poland being the Narew
River. From the beginning of state-
hood, this area was the property of
the Mazovia dukes and later on of the
Polish kings.
The Kurpie culture developed due
to economic reasons. The poor qual-
ity of soil made it impossible for the
people to live from agriculture. Nu-
merous crafts and countryside hand-
icraft became an additional source
of income. Carpentry, woodworking,
wattling, weaving and amber work-
ing developed in the Kurpie region.
Goods connected with regional ob-
servances have been manufactured
until these days. Paper cuttings, bou-
quets for decorating houses, Christ-
mas tree toys, painted eggs and East-
er palms are widely known.
Some folk customs are presented
during folk events, taking place in par-
ticular gminas. It is worth coming to
the town of Czarnia on the * rst Sun-
day of June. The show “Na łowy”(“Let’s
Go Hunting”), presenting the old
hunting customs, takes place here. On
the third Sunday of June, in Kadzidło,
one can participate in “Wesele Kurpio-
wskie” (“The Kurpie Wedding”). It is the
most popular event, organised across
the whole territory of the town. The
tourists are authentic wedding guests.
In turn, in September, during Niedzie-
la Kadzidlańska (Kadzidło Sunday),
tourists can get acquainted with old
farm activities, participate in a review
of dancing and singing bands as well
as in a folk art sale. The oldest and the
most popular event is the “Palma Kur-
piowska” (“Kurpie Palm”) contest. In
Łyse, on Palm Sunday, there is a col-
ourful procession with palms around
the wooden church. A regular ele-
ment of the holiday is the contest for
the most beautiful palm. On the last
Sunday of August, in a clearing in Za-
wodzie, near Myszyniec, the so-called
Kurpie honey harvest, referring to the
end of bee-keepers’ work, can be ob-
served.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 22 2010-03-20 14:45:34
23
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMKURPIE – RESPECT
FOR OLD TRADITIONS
Let’s start our visit to the Kurpie re-
gion in Ostrołęka. It is situated about
100 km from Warsaw. To get here, we
have to take route No. 61 towards Au-
gustów. It’s best to come here on May
26th because that is when the Battle
of Ostrołęka that happened in 1831
is re-staged. Troops of historical and
uniformed groups take part in the
event. One may get acquainted with
di% erent scenes from life in a military
camp: cooking fare over a bon* re or
casting lead bullets. Many foreigners
interested in taking part in the battle
come to Ostrołęka at this time of the
year. The battle proceeds according
to a speci* c scenario.
The most precious historical mon-
uments in the town itself are the Ba-
roque church and post-Bernardine
monastery, erected in the 17th century.
The complex includes a courtyard sur-
rounded by cloisters. Inside the church
one can admire the Baroque main al-
tar with classical elements, eight side
altars and polychromes dating back to
the 18th century that depict the mira-
cles and life of Saint Anthony of Padua
– the patron saint of the temple. The
second church is situated closer to the
river and was funded in 1399 by duke
Janusz I Starszy (Janusz I the Elder). It
obtained its current Baroque appear-
ance in the 18th century. The Gothic el-
ements have survived only in the pres-
bytery.
It is nice to take a walk along ul.
Bartosza Głowackiego, which today
serves as a town promenade. Stroll-
ing along this street, one can get
to Plac Gen. Józefa Bema (General
Józef Bem Square). A monument to
the general was erected in its very
centre. Due to the charge of the
light horse artillery under his com-
mand, the general did not allow a fi-
nal defeat of the army during the
above mentioned Battle of Ostrołęka
– the biggest battle of the Novem-
ber Uprising. Another monument in
the square that attracts attention is
the classical town hall. On the op-
posite side, there is Muzeum Kurpi-
owskie (Kurpie Museum), which is
worth visiting. The museum devotes
one chamber to the Kurpie culture.
The chamber is filled with elements
of the Kurpie outfit, mainly from the
White Forest. As we may learn, the
original outfits are no longer worn
because they are really heavy. Apart
from the outfits, the exhibition also
presents clay pots and paper cut-
tings characteristic for this region.
In the next room we can admire
paintings. Then, we move to the
study of Wiktor Gomulicki, who was
born in Ostrołęka. The study contains
the writer’s desk, several letters and
books. In another room we can see
a model of the Battle of Ostrołęka.
We move from the town to Kadzidło
village. To get there, we have to take
route No. 53 towards Szczytno. At the
exit from Ostrołęka one can see the
open-air museum Zagroda Kurpio-
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 23 2010-03-20 14:45:34
24
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMKURPIE – RESPECT FOR OLD TRADITIONS
wska (Kurpie Homestead). The mu-
seum comprises a peasants’ cottage,
a barn with a coach house, a wood-
shed and a granary. The buildings are
equipped with objects of daily use.
The wooden house is a typical Kurpie
house, built in the 19th century from
solid beams. An entrance hall with
a clay oor and household appli-
ances such as a trough for pig dress-
ing, honey centrifuge and a wash-
board leads inside the house. There
is a corner full of sacred paintings in
the big chamber. A bench, painted
chest and a bed stand by the wall,
a shelf for plates and mugs hangs on
the wall. The most surprising thing is
a wooden baby walker. There is also
a kitchen and a bread oven in the
big chamber. In the corner annex,
where the older generation used to
live, a weaving workshop has been
organised. There is another kitchen
with a hearth in the small chamber.
The interior of the cottage is deco-
rated with paper cuttings and ow-
ers. It is a thatched house. It is worth
paying attention to the decorative
cornice above the windows, charac-
teristic for the Kurpie building tradi-
tion. Inside the granary we may * nd
household and agricultural imple-
ments as well as containers for storing
various products. In the barn we may
see both the vehicles which used to
be utilised in the Kurpie region and
the agricultural machines and equip-
ment. A well with a sweep and log
hives complement the homestead.
At the entrance, there is a cottage
that ful* ls administrative functions
and an round riding track next to it.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 24 2010-03-20 14:45:34
25
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMKURPIE – RESPECT
FOR OLD TRADITIONS
Numerous workshops and museum
lessons with the participation of folk
artists as well as bon* re events dur-
ing which traditional Kurpie dishes
are served are organised in the open-
air museum.
Having left the open-air museum,
we have to go to the centre of the vil-
lage to see the Neo-Baroque church.
Inside the church, there are stoups
made of real, gigantic Adriatic shells.
Now, let us visit Czarnia. We take
route No. 53 to Myszyniec and then
No. 614 which we have to leave to
get to Czarnia. Czarnia is famous for
its nature reserve of the same name.
In order to reach it, follow the green
signs near the church. At first the
road leads among fields, then next
to an impressive forester’s lodge and
finally through a forest. The reserve
protects a spruce and pine forest. Its
characteristic feature are pines used
as hives for wild bees, found no-
where else.
On leaving Czarnia and heading
east, at the road in Brzozowy Kąt, we
can see a wooden sculpture dating
back to the beginning of the 20th cen-
tury and depicting Saint John Nepo-
mucene. Our aim is Myszyniec, a town
over the Rozoga River and a commer-
cial and cultural centre of the Kurpie
land. The early days of the settlement
date back to the 17th century; it came
into existence in a place that joins
Mazovia with Prussia as a mission-
ary post of the Jesuits. The Jesuits left
behind themselves a brick gate – bell
tower from the second half of the 18th
century, but also of the late-Gothic
nature to some extent. It is situated
next to the Neo-Gothic church dat-
ing back to the beginning of the 20th
century. Inside the church you can
see two altars from the beginning of
the 18th century and Baroque sculp-
tures. Two iron collars are * xed at the
entrance. They used to be a form of
public punishment, especially for
women who violated the moral prin-
ciples of that time.
Another village which is worth vis-
iting is called Łyse. In order to get
there from Myszyniec, we take route
No. 645 towards Nowogród and
Łomża. Łyse is famous across Poland
for the previously mentioned East-
er palms. The town existed as early
as the 18th century. Of great impor-
tance was the discovery in 1808 of
amber deposits that were exploited
for many years. It’s worth focusing
attention on the traditional wood-
en cottages, arranged, according to
a local tradition, with their tops di-
rected towards the road. The Kurpie-
style wooden church (from 1882) is
also very interesting. It is the work of
the local masters. It has been deco-
rated with folk mural paintings. At
the route Rudne – Łyse, we may * nd
a hundred-year old column shrine
with the * gure of Saint Florian.
We go back to Warsaw through
Myszyniec and Ostrołęka.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 25 2010-03-20 14:45:35
26
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMKURPIE – RESPECT FOR OLD TRADITIONS
Practical information
• Warsaw – Ostrołęka – Kadzidło – Myszyniec – Czarnia
– Łyse: 160 km. Total length of the route: 320 km.
• Visit to Ostrołęka – 2 hours, Museum – 1 hour,
Museum in Kadzidło – 1 hour, Czarnia, a walk – 3 hours,
Myszyniec – 1 hour, Łyse – 1 hour.
Accommodation:
• Hotel Energetyk, ul. I Armii WP 30, Ostrołęka,
tel.(29)766 24 48, 766 26 06
• Inter Hotel, ul. Partyzantów 1, Ostrołęka,
tel.(29) 769 10 12, 764 05 70, www.interhotel.pl
• Hotel Relaks, ul. Szpitalna 15, Ostrołęka, tel.(29) 760 44 40
• Hotel MOSiR, ul. Witosa 1, Ostrołęka,
tel.(29) 760 68 89, 769 68 68, 760 69 45
• “Deptuła” guest rooms at a petrol station, ul. Trasa Mazurska 56,
Kadzidło, tel. (29) 761 81 86 extension 23
• Agro-tourist farms
Catering:
• “Marco Polo” Italian restaurant, ul. Prądzyńskiego 4,
Ostrołęka, tel. (29) 764 65 33
• Restauracja Zabytkowa (Zabytkowa Restaurant),
ul. Głowackiego 42, Ostrołęka, tel. (29) 764 49 28
• Restaurant in Inter Hotel (as above)
• Restauracja “Hopla” (“Hopla” Restaurant), Myszyniec (as above)
• Lelis; zajazd Borowik (Borowik Roadhouse), Łodziska 1,
tel. (29) 760 52 31
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 26 2010-03-20 14:45:35
27
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMAMONG THE GHOSTS
AND RESIDENTS OF THE CASTLE IN CIECHANÓW
AMONG THE GHOSTS AND RESIDENTS OF THE CASTLE
IN CIECHANÓW
GOŁOTCZYZNA – CIECHANÓW
– OPINIOGÓRA – KRASNE
W e shall start our trip from Muz-
eum Pozytywizmu (Museum
of Positivism) in Gołotczyzna. We take
the Gdańsk route E-77 from Warsaw
and turn right after Płońsk onto route
No. 50; Gołotczyzna constitutes al-
most the suburbs of Ciechanów.
It is very di> cult to * nd Muzeum
Pozytywizmu (Museum of Positivism)
in Gołotczyzna. The * rst signpost is
located in the village itself. Howev-
er, once we get there, we will have
a great time, mainly admiring peo-
ple’s past eagerness to do communi-
ty service. Aleksander Świętochowski
lived and worked in Gołotczyzna.
A museum situated in the villa called
“Krzewnia” is devoted to him. The ex-
hibits that can be seen there used to
be stored by the writer’s wife Maria.
We may see the study, library, din-
ing room and hall in which the res-
idents’ life went on as well as the
kitchen and the room of the hostess.
Świętochowski spent here 27 years. In
front of “Krzewnia”, there is a monu-
ment to Świętochowski, funded in
connection with the 30th anniversary
of the writer’s death.
One more building can be found in
the park. It stores all the mementoes
of Aleksandra Bąkowska, the founder
of the household school for village
girls. In 1912 an agricultural school
for boys was created by the Bąkowska
and Świętochowski foundation. The
school stopped running its activ-
ity during World War I and after the
war its founders handed over the
school buildings to the state which
organised education. Świętochowski
created in the village Spółdzielnia
Spożywców “Wiara” (“Wiara” Common
Cooperative of Consumers).
From Gołotczyzna we go to
Ciechanów. It is di> cult to * nd the
castle in Ciechanów. One has to drive
straight to the city centre until you
see a town hall on the right. In or-
der to get to the castle, we must turn
right after the town hall. Across from
the castle, on the left side of the road,
there is a small parking bay where we
can leave our car.
The castle does not overlook the
town. It was built on marshes, in one
of the bends of the Łydynia River. To-
day we can admire its beautiful keeps,
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 27 2010-03-20 14:45:35
28
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMAMONG THE GHOSTS AND RESIDENTS OF THE CASTLE IN CIECHANÓW
where the district museum is current-
ly situated.
The castle is open from Tuesday to
Sunday, except for holidays. We visit
two keeps, ascending and descend-
ing steep stairs.
We may hear the voices of those
once imprisoned in the dungeon
when passing the drawbridge and
going through the gate. According
to legend, the ghost of an unhappy
castellan’s wife whom the castellan
had beheaded, suspecting her of in-
* delity, strolls over the castle. And all
this because of jewels and a magpie.
The castellan used to buy his wife ex-
pensive rings. When the * rst ring dis-
appeared, he became slightly upset,
when the second ring disappeared,
he was convinced that his wife was
betraying him, selling the jewels
and giving the ducats to one of the
courtiers. When the third ring disap-
peared, the castellan had her behead-
ed. Right after the execution, the serv-
ants found the jewels in a bird’s nest.
On hearing this, the castellan jumped
out of the tower. Until these days
some people claim to hear the foot-
steps and cry of the castellan’s wife,
searching for her jewels.
The building was created in the
14th and 15th centuries and caused
a lot of problems to its builders. For
safety reasons, it was erected on
marshy ground. As a result of back-
water, which formed during the con-
struction work, water got under the
building and it became damp. That’s
when the entrance gate was moved
to its current position and the conse-
quent storeys were built.
The * rst resident of the castle was
the Mazovia duke Janusz Starszy (Ja-
nusz the Elder). The historians who
deal with Mazovia highlight his con-
tribution to the development of this
land. Duke Janusz was a long-lived
person; he was over 80 years old
when he died in Czersk. Perhaps it
was the active lifestyle, full of travel,
that gave him strength and resist-
ance. He used to rule the duchy by
himself. Thus, he constantly travelled
across his property, stopping in Nowe
Miasto, Ciechanów, Liw, Warsaw and
Czersk. Whenever the duke’s court
appeared in town, it was immediate-
ly full of life. The duke and his retinue
used to stay in castles.
Ciechanów is situated on the north-
ern edge of Mazovia. Thus, in the Mid-
dle Ages, it was exposed to the raids of
the Prussians, Yotvingians, Lithuanians
and Teutonic Knights. That’s where the
idea of building a stone forti* ed cas-
tle comes from. Having entered the
courtyard, we can see the ruins of the
residential part of the castle as well as
two preserved cylindrical towers. The
main architect was Niklos, once an ap-
prentice to the Teutonic Knights. Thus,
the resemblance between the castle
and Zakon Szpitala Najświętszej Marii
Panny (Order of the Teutonic Knights
of St. Mary’s Hospital) should not sur-
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 28 2010-03-20 14:45:36
29
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMAMONG THE GHOSTS
AND RESIDENTS OF THE CASTLE IN CIECHANÓW
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 29 2010-03-20 14:45:36
30
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMAMONG THE GHOSTS AND RESIDENTS OF THE CASTLE IN CIECHANÓW
prise anyone. Especially the rhombus
decoration of the external elevation
that can be noticed on the right side
of the tower deserves attention.
In 1472 or 1473 the town and the
castle were destroyed by fire. Nev-
ertheless, reconstruction work was
carried out immediately. The recon-
structed castle started to be called
the Mazovia Wawel. Its second hey-
day coincides with the times of
Queen Bona. It was after the extinc-
tion of the Mazovia dukes and incor-
poration of Mazovia into the Crown.
Ciechanów became a part of Bona’s
inheritance on the death of her hus-
band. The Queen stayed here for 10
years, adding the building its Ren-
aissance character. She lived in Wiel-
ki Dom (Great House), the ruins of
which can still be admired today. It
is possible to distinguish the parti-
tion walls. The most impressive was
the first floor; bedrooms, the castle
chapel and the treasury were situat-
ed on the second floor.
The court of law was located in
the eastern tower while the jail in
the western basement. The upper
storeys were devoted to the castle
arsenal. Today, both towers are open
to visitors. However, one should re-
member to come in proper shoes
because the stairs are narrow and
steep. Armours, sabres and other
accessories connected with the art
of war have been gathered in small
rooms on the mezzanine floors. The
military items found during archae-
ological surveys are very interesting:
arrowheads, a battleaxe and swords
from the 14th and 15th centuries. In
the second tower, there are some
very interesting etchings and pho-
tographs, depicting the history of
the castle. Moreover, there are also
photographs from the 1960s, when
the town was affected by a flood and
the whole castle was surrounded by
water.
Unfortunately, when Queen Bona
left the castle, its history was the
history of its collapse. Due to the
change in combat methods, it lost
its defensive function. It is said that
in 1647 Maria Ludwika Gonzaga, the
wife of Władysław IV (Ladislaus IV),
stayed in the castle for the night.
However, she did not survive until
morning: some say due to rats and
others due to ghosts.
The castle was destroyed by the
Swedes twice. The * rst time during
the so-called Swedish Deluge in 1657
and the second time during the Great
Northern War in 1708. In 1920 the cas-
tle su% ered damage during an artil-
lery battle with the Bolshevik troops.
In turn, during World War II, the selec-
tion of the Polish and Jewish popu-
lation took place in the castle court-
yard. Archaeological surveys and res-
toration works were carried out in
Ciechanów only after the war.
In the very centre of the town, not
far from the castle, there is a classical
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 30 2010-03-20 14:45:37
31
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMAMONG THE GHOSTS
AND RESIDENTS OF THE CASTLE IN CIECHANÓW
town hall which is the seat of the lo-
cal authorities.
We walk ul. Warszawska to Fars-
ka Góra (Farska Mountain). It is here
that the old fortified settlement was
situated. There is a park at the foot
of the mountain and an interesting
parish church. It retained its Gothic
character in spite of devastation and
reconstruction. Naturally, it is the
Mazovia Gothic style. The interior’s
furnishings come from the 20th cen-
tury. Stanisław Szczurzyński’s Renais-
sance gravestone can be found here
as well.
There is a post-Augustinian church
on the opposite side of the street. The
main altar comes from the end of the
18th century and is Baroque in style.
The same concerns the ambo and the
baptismal font. The commemorative
photograph of priest Popiełuszko de-
serves special attention.
When visiting this part of Poland,
it’s worth popping into Muzeum
Szlachty Mazowieckiej (Museum
of the Mazovia Nobility). Upstairs,
there is a room full of miniature ob-
jects of daily use (coming from Maz-
ovia villages of the 19th and 20th cen-
turies). Seeing these objects is great
fun, especially for children. Further-
more, there is a room of stuffed ani-
mals that can be seen in the neigh-
bourhood.
We can also admire the works of
the masters from Ciechanów. The
archaeological part of the exhibi-
tion is located downstairs. Especial-
ly, the medieval jewellery deserves
attention.
From Ciechanów we drive along
route No. 60 towards Maków Ma-
zowiecki and pull off this route to
Opinogóra.
An extraordinary Neo-Gothic castle
can be seen in the distance among
the * elds of Mazovia. It is Opinogóra
– a wedding gift Zygmunt Krasiński
received from his father. Eliza Bran-
icka wasn’t the poet’s chosen one.
He agreed to marry her after much
persuasion from Wincenty Krasiński.
Probably, the ailing poet wasn’t hap-
py in this charming castle.
Today, it is the seat of Muzeum
Romantyzmu (Museum of Romanti-
cism). Right at the entrance, we can
admire the genealogical tree of the
Krasińscy family (unfortunately, the
poet isn’t presented on the tree). Al-
though the castle looks truly impres-
sive from the outside, in fact it is very
small. Visitors can explore only a few
rooms. One of them is a small living
room from Krasiński’s times with nu-
merous portraits of the poet and his
closest relatives. Visitors may be sur-
prised on seeing two * gures sitting
in the living room and wearing out-
* ts from the 19th century. When one
looks closer, it turns out that these are
mannequins. The museum does not
possess many exhibits.
The exhibits from the times of Na-
poleon are also worth seeing. They
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 31 2010-03-20 14:45:37
32
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMAMONG THE GHOSTS AND RESIDENTS OF THE CASTLE IN CIECHANÓW
are supposed to be reminders of
General Wincenty Krasiński’s partici-
pation in the Napoleon’s campaign
for which he was granted – together
with a Countship – Opinogóra; the es-
tate remained his property when he
became a tsar’s servant.
The castle is surrounded by a vast
park, where a stone table can be no-
ticed; the poet is said to have sat at
this table. Right next to the table,
lovers sit on a bench; which is said
to bring good luck. In 1989 the only
monument to Zygmunt Krasiński
was erected in the park. Next to the
former manor outbuilding, we can
see a light cavalryman’s house, gar-
dener’s house and a stone cross,
commemorating the death of the
Mazovia Duke Bolesław IV (Boleslaus
IV), erected in Opinogóra 400 years
later by Wincenty Krasiński.
Opinogóra used to belong to the
Mazovia dukes. A wooden forti* ed
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 32 2010-03-20 14:45:38
33
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMAMONG THE GHOSTS
AND RESIDENTS OF THE CASTLE IN CIECHANÓW
settlement used to stand on the
place of today’s castle. According to
the legend, Bolesław IV (Boleslaus IV)
died after a lone hunting trip; he was
attacked by a wild boar and the inju-
ries turned out to be fatal.
Park avenues lead us to a church
and a cemetery. In the church, there is
the tomb of Maria Krasińska from the
Radziwiłłowie family, the poet’s moth-
er. In the presbytery a gravestone of
the poet’s sons – Władysław and Zyg-
munt – was placed . In the vaults, we
may see the sepulchral crypts of the
Krasińscy family, among others the
crypt of the poet.
Just behind the church we can * nd
a cemetery where the bard liked to
come. Some of Napoleon’s soldiers,
whom the poet knew, and governess
Helena de la Haye are buried here.
She is the person who links Krasiński
with the philosopher August Ciesz-
kowski. Helena de la Haye brought
up the two boys when they were
children. During Cieszkowski’s stay
in Opinogóra, they both visited her
grave. The memory of these visits can
be found in the rich correspondence
of the two thinkers.
Opinogóra is not a place of
Krasiński’s happiest memories. He
lived here after the wedding with
the unwanted Eliza Branicka, long-
ing for his beloved Del* na Potocka.
With time the relations between the
spouses normalised, but the poet did
not stop seeing Potocka.
After the poet’s death, his descend-
ants inherited Opinogóra. The last en-
tailer was Edward Krasiński who died
in Dachau in 1940. The ravages of war
did not spare Opinogóra. The castle
was damaged by the German artil-
lery during World War I and survived
the interwar period half-ruined. It was
reconstructed after World War II and
Muzeum Romantyzmu (Museum of
Romanticism) was arranged in its in-
teriors in 1961.
Following in the Krasińcy’s foot-
steps we land in Krasne, that is the
town of origin of the Krasińscy family
and the place with which it was con-
nected for seven centuries. The par-
ish church dates back to 1575. It was
built in the late-Renaissance style. In-
side we can see marvellous grave-
stones of the Krasińscy family. Jan
Kazimierz Krasiński’s gravestone and
the gravestones of his two wives, in
particular, are worth seeking out. The
gravestone of the two wives of Jan
Dobrogost Krasiński (from the turn
of the 17th and 18th centuries), made
of silver and gilded sheet, is also in-
teresting. The walls of the church are
graced with murals from 1747.
The remains of the park are ne-
glected. The palace of Krasińscy used
to stand here once, but it was de-
stroyed by the Nazis. They built a villa
on its place, which was blown up be-
fore the end of the war. A community
centre is situated in the water tower.
Behind the gate there is a stud.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 33 2010-03-20 14:45:38
34
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMAMONG THE GHOSTS AND RESIDENTS OF THE CASTLE IN CIECHANÓW
Practical information
• Warsaw – Gołotczyzna – Ciechanów – Opinogóra – Krasne: 130 km.
Total length of the route: 260 km.
• Visit to Gołotczyzna – 2 hours, Ciechanów – 1 hour,
castle in Ciechanów – 1 hour, Muzeum Szlachty Mazowieckiej
(Museum of the Mazovia Nobility) – 1 hour, Opinogóra – 1,5 hour,
Krasne – 1,5 hour
Accommodation:
• Hotel Olimpijski, ul. 17 Stycznia 60, Ciechanów,
tel. (23) 672 20 12, 672 20 13
• Hotel Zacisze, ul. Mikołajczyka 8 a, Ciechanów, tel. (23) 672 20 46
• Hotel Baron, ul. Śląska 11, Ciechanów, tel. (23) 672 82 86
• Pensjonat Hubertus (Hubertus Boarding House),
ul. Zielona Ścieżka 4, Ciechanów, tel.(23) 673 58 57
• Zajazd Zagłoba (Zagłoba Roadhouse), ul. Niechodzka 6,
Ciechanów, tel. (23) 672 25 42, 695 589 119
• Zajazd Panderoza (Panderoza Roadhouse), Pęchcin 40 a,
Ciechanów, tel. (23) 672 81 37, 600 367 254, also: Gospodarstwo
Rolne Koni Wierzchowych (Saddle Horse Farm) (tel. 600 367 225)
• Hotel Polonia, ul. Warszawska 34, Ciechanów, tel. (23) 672 34 59
• Stadnina Koni „Krasne”(“Krasne” Stud), ul. Mickiewicza 36, Krasne,
tel. (23) 671 00 85
• Restauracja Parkowa (Parkowa Restaurant) – o% ers accommodation,
ul. Krasińskiego 5, Opinogóra Górna, tel. (23) 671 72 31
• Agro-tourist farms
Catering:
• Restaurant in Hotel Olimpijski (as above)
• Restaurant in Hotel Zacisze (as above)
• Zajazd Zagłoba (as above)
• Zajazd Panderoza (as above)
• Restauracja Panorama (Panorama Restaurant), ul. Powstańców
Wielkopolskich 2 a, Ciechanów, tel. (23) 673 25 41
• Restauracja Parkowa (as above)
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 34 2010-03-20 14:45:39
35
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN A FORTRESS
AND THE TOWNS OVER THE VISTULA RIVER
IN A FORTRESS AND TOWNS OVER THE VISTULA RIVER
NOWY DWÓR MAZOWIECKI
– TWIERDZA MODLIN (MODLIN FORTRESS)
– ZAKROCZYM – CZERWIŃSK – WYSZOGRÓD
N owy Dwór Mazowiecki is an un-
tapped base for those Warsaw’s
inhabitants yearning for water and na-
ture. It is easy to reach, just pull o% the
Gdańsk route No. 7. Passing Modlin on
the right, we go across a bridge over
the Narew river and turn left right af-
ter the bridge. We reach a small market
square where we can park our car.
It’s worth driving into the very town
in order to see the empire-style church,
quite unusual for Poland. It is close to
the market square and was consecrat-
ed in 1792. The church has one nave
and a ceiling lined with cane. There are
three altars in which we can see paint-
ings from the epoch of Stanisław Au-
gust Poniatowski.
The church is situated right on the
street; in order to admire its beauty,
one has to cross the street and enter
a small park.
The settlement of Nowy Dwór was
granted municipal rights in 1474 by
the Mazovian duke Siemowit III. For
almost six centuries the town was
private property. Under Russian rule
(1830) Nowy Dwór became a state city.
The expansion of the Modlin Fortress,
as well as building the railway and the
bridges across the Narew River and
Vistula River, contributed to its recov-
ery. For centuries the town su% ered
from oods. It was destroyed during
the battles that took place in Septem-
ber 1939.
If we want to visit at least some part
of the Modlin Fortress by ourselves,
we need to go to the gate and then
straight along the Narew River. The for-
tress was built on the initiative of Na-
poleon in 1806-1812, but the * rst for-
ti* cations were constructed in Modlin
by the Swedes in 1655. When Napo-
leon su% ered a defeat in 1812 and the
Warsaw Duchy ceased to exist, the
construction work was suspended.
During the November Uprising Poles
took over the fortress, but it was re-
captured by the Russians in 1831.
That’s when the period of its develop-
ment and modernisation started. The
Russians extended Napoleon’s ring
and built the second external forti* -
cation. Later on, they created the third
circuit that is the forts situated several
kilometres in front of the fortress and
ringing the citadel. Till 1918 the for-
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 35 2010-03-20 14:45:39
36
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN A FORTRESS AND THE TOWNS OVER THE VISTULA RIVER
tress was called Nowogeorgiewsk. The
structures from that period have sur-
vived until today. The fortress always
played a key role in defending Warsaw.
The Russians defended themselves
here from the attacks of the Germans
during World War I. We learn from the
information board that the * rst naval
port of the Vistula otilla of the Sec-
ond Republic of Poland was opened
here on December 23rd, 1918. In Au-
gust 1920 its soldiers defended the Vis-
tula and the Bug-Narew crossing and
transported the wounded on the am-
bulance ship “Łokietek”. In September
1939 Polish soldiers repulsed the Nazi
attacks for * fteen days. General Thom-
mée surrendered the fortress only af-
ter the collapse of Warsaw.
We go along the bank of a river
that comes out from behind some
trees. On the opposite side we can see
a strange old building. It is a granary
from the 19th century, or to be more
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 36 2010-03-20 14:45:39
37
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN A FORTRESS
AND THE TOWNS OVER THE VISTULA RIVER
exact its ruins, located at the junction
of the Vistula River and the Narew Riv-
er. It was built in the Neo-Renaissance
style. We reach a beauty spot. On our
way we learn that in order to enter the
current garrison we need to obtain
a pass on the opposite side, in Modlin
and ask for a guide.
We visit Reduta Napoleona (Napo-
leon’s Redoubt) that is the ruins of an
artillery tower, square in plan and built
in 1811-1812 according to Napoleon’s
instructions.
Baszta św. Michała (St. Michael’s
Keep) was built of brick. It was con-
structed in the 19th century, is circular
in plan and has an inner courtyard.
The Garrison club dates back to
the turn of the 19th and the 20th cen-
turies. Its exterior has Neo-Gothic fea-
tures whereas its interiors are eclec-
tic in style. One of its most interesting
rooms is the ballroom with a poly-
chrome full of plant-like motifs and
stucco decorations. In the concert
room the moulding is on the walls
and ceiling.
Wieża Tatarska (Tartar Tower) is
a part of the barrack building whose
length is over 2 km. From here we have
a superb view over the panorama of
Nowy Dwór Mazowiecki. Towarzystwo
Przyjaciół Twierdzy Modlin (Society of
Friends of the Modlin Fortress) has had
its seat here since 2001.
From Nowy Dwór Mazowiecki
we drive to the opposite side of the
Gdańsk route. We take route No. 62
towards Płock and turn to Zakroc-
zym. It is one of the oldest settle-
ments in Mazovia. The beginnings of
the town are connected with the set-
tlement that existed here in the Mid-
dle Ages and protected the Vistula
River crossing and ford.In 1374 Za-
kroczym became the capital of Ziemia
Zakroczymska (Zakroczym Land) and
continued to ful* l this function un-
til the 3rd partition of Poland.The set-
tlement was the centre of numerous
meetings.The town was burnt by the
Swedes and it has been di> cult for it
to regain its former glory since then.
The years 1709-1712 are marked by
a depopulation of Zakroczym caused
by bubonic plague.The period of the
Warsaw Duchy saw the construction
of forti* cations, which, together with
the Modlin Fortress, were supposed to
be a signi* cant strategic point. During
the November Uprising the town or-
ganised rebel troops.Then, when the
tsarist army took over Warsaw once
again, Zakroczym was the place where
the Sejm and the government debat-
ed. The town posted troops also dur-
ing the January Uprising (1863).
We head towards the market
square. On the opposite side, slightly
to the right, there is a parish church
under the invocation of the Exaltation
of the Cross. It looks rather unique.
It was built in a rare style: late Goth-
ic (the School of Cracow). The church
was rebuilt, hence its Renaissance attic
and Baroque keeps. St. Barbara’s chap-
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 37 2010-03-20 14:45:40
38
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN A FORTRESS AND THE TOWNS OVER THE VISTULA RIVER
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 38 2010-03-20 14:45:41
39
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN A FORTRESS
AND THE TOWNS OVER THE VISTULA RIVER
el, with an altar from the turn of the
14th and 15th centuries, has survived in
good condition. Swedish bullet holes
can be noticed in its walls (northern
and southern). The church burnt down
during the war and its current shape is
the result of reconstruction work car-
ried out in 1949.
In the market we will * nd an inter-
esting monument – the so-called Lan-
tern in honour of the insurgents from
1831 and 1863 and those killed in ac-
tion in 1939-1945.
On the road leading toward Płock,
there is a Capuchin church dating
back to the 18th century.
A stroll along the Vistula bank is
a must. Two nature reserves are locat-
ed here: Wyspy Smoszewskie and Wik-
liny Wiślane. We continue driving route
No. 62 towards Płock. This time we
turn towards Czerwińsk. Soldiers head-
ing for Grunwald with Jagiełło crossed
the river here and joined Witold’s (Vy-
tautas’s) army coming from Lithuania
on July 2nd. We go past a church and
a monastery.
The church, despite numerous al-
terations, has retained its Romanesque
character. Two majestic towers rise up
against the background of the sky.
The beginnings of Czerwińsk date
back to the old times of the Polish na-
tion and country. The oldest records
date from 1065. The bull of Hadrian
VI from 1155, on the other hand, con-
tains information about the existence
in Czerwińsk of a church under the in-
vocation of the Blessed Virgin Mary
and a monastery of regular canons at
that time. Due to numerous donations
from Polish dukes and kings Czerwińsk
became the most impressive and the
richest centre of political, economic
and cultural life in Mazovia. Konrad II
Mazowiecki (Conrad II of Mazovia) was
buried in the local church.
Meetings, trials and even open-
air sejms took place in Czerwińsk.
In 1422 Władysław (Ladislaus), the
duke of Płock, and Bolesław (Bole-
slaus), the duke of Czersk, debated
here over unifying legislation for the
whole territory of Mazovia. Earlier, in
1410 Władysław Jagiełło (Ladislaus
Jagiello) built a bridge of boats near
Czerwińsk, got his army across the riv-
er and joined Witold’s (Vytautas’s) reg-
iments on their way to Grunwald. On
his way back, Jagiełło left a basinet in
the church in Czerwińsk as a votive of-
fering. Jagiełło and Witold (Vytautas)
came to Czerwińsk in 1422 and 1430
to take part in sejms. The privileges
of Czerwińsk and the reintroduced
Statut Wiślicki Kazmierza Wielkiego
(Wislicki Statute of Casimir the Great)
come from this period. King Jan Kaz-
imierz (John Casimir) was a frequent
visitor in Czerwińsk. After the Battle
of Beresteczko, he hung the captured
banners at the main altar.
The monastery had a defensive
function from its very beginnings. It
repulsed the attacks of the Pomerani-
ans, Prussians, Lithuanians, Yotvingians
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 39 2010-03-20 14:45:42
40
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN A FORTRESS AND THE TOWNS OVER THE VISTULA RIVER
and Teutonic Knights. It was the attack
of the Swedes in 1655-1660 that de-
stroyed and ravaged the town to the
extent that it wasn’t able to regain its
former glory. After the collapse of the
Republic of Poland the tsarist govern-
ment dissolved the order of regular
canons. The monastery was robbed
of its valuable book collection and the
helmet of Władysław Jagiełło (Ladis-
laus Jagiello). In 1923 the monastery
and the church were handed over to
Zgromadzenie Salezjańskie (Salesian
Congregation).
When we drive up and make a steep
climb, we will see an architecturally di-
versi* ed structure which points to the
colourful and changing history of this
place. The church was built from reg-
ular * eld granite blocks. Before asking
a guide to show us around the mon-
astery and the museum of the Sale-
sian fathers, it’s worth entering the
church. In the very vestibule we will
notice a beautiful Romanesque por-
tal discovered only in 1910. The portal
contains two smooth columns which,
according to the local legend, were
used by Jagiełło’s knights to sharpen
their swords. In the nave – located
from the northern side – we descend
to the chapel of Our Lady of Sorrows.
The level of the oor in this chapel cor-
responds to the level of the oor in the
primary church. A church treasury was
organised here in the 16th century. We
can admire Gothic murals painted on
the northern wall of the nave. Even lat-
er, namely in 1951, murals dating back
to the 13th century were unveiled in
the southern nave in the Cruci* xion
Chapel. It is the largest set of Roman-
esque murals in Poland. They are the
work of a local artist.
In the southern nave we may also
* nd paintings and epitaphs as well as
a partially unveiled Romanesque col-
umn made of granite boulders. On
both sides of the main altar there are
stalls from the 17th and 18th centuries.
The elements that deserve special at-
tention are the votive o% erings (silver
hammered plates of di% erent sizes)
placed over the stalls and at the altar.
The wooden main altar was brought
from Cracow (over the Vistula River) in
1630. In the middle, there is a painting
depicting Our Lady of Czerwińsk which
was declared miraculous in 1648.
Now we can go to the monastery
and ask a guide to show us around
the museum. The Salesians do mis-
sionary work across the world and
the museum presents the souvenirs
of their journeys. The collections are
grouped and every region has its own
display cases. Apart from spears, hats
and animal skins, you can see all sorts
of ornaments. Following our guide,
we move between di% erent regions
of the world and admire the objects
characteristic to them.
It is worth entering the Goth-
ic chapel situated in the monastery.
The element that sticks out is its stel-
lar and net vault at the altar, covered
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 40 2010-03-20 14:45:42
41
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN A FORTRESS
AND THE TOWNS OVER THE VISTULA RIVER
with murals dating back to the 16th
century. We will * nd here a painting
depicting Our Lady of Ostrobrama.
Having left the chapel, we need to
turn right in order to get to the par-
ish museum presenting a collection
of sculptures, paintings, metal casts,
ferrules, fabrics and books.
Having gone outside, it’s worth
walking around the building. From
the side of the Vistula River we have
a superb view over the river and the
surroundings. Steep stairs lead us to
the church. The oldest part of the
monastery was on the right. On the
left we can see the * gure of Christ.
According to local tradition, it was
here that a church service was cel-
ebrated on July 2nd, 1410. The * rst
mentions of the Kampinos Forest can
be found in the writings of Długosz
who gives an account of Jagiełło’s
preparations for the war with the Teu-
tonic Knights and the organisation of
the very expedition. He talks about
the choice of the way for the ban-
ners of Małopolska (Little Poland) and
Wielkopolska (Great Poland) from So-
chaczew, through the western edge
of the Forest, Plecewice, Konary to
Śladów, where the crossing over the
Vistula River to Czerwińsk took place.
The 15th century bell – from the ab-
bot’s bell tower – was turned by the
Germans into cannons during the last
war. We enter a cemetery through the
abbot’s gate. Finally, we may once
again stop in front of the church and
ponder upon its old times and then
descend the stairs, walk several hun-
dreds of meters and reach the Vistu-
la River. We go through a small mar-
ket square where the life of the towns’
inhabitants is ourishing. We continue
straight on and reach the place where
the local amphitheatre is situated. If
we want to eat something, we should
do this right after pulling o% the road
towards Płock. Czerwińsk itself is small
and not interested in tourism. We go
back to the Płock road and head to-
wards another old settlement over the
Vistula River – Wyszogród. It was in its
heyday in the times of the Jagiellon-
owie family when it was an important
trade centre on the Vistula River.
A late-Baroque parish church from
1773-1786 is situated here. The interior
décor is mainly Baroque (from the 17th
and 18th centuries). Next to the church
there is a late-Baroque gate dating
back to the 18th century and a presby-
tery dating back to the * rst half of the
19th century.
The Franciscan church was built in
the Gothic style in 1408, the chapel
dates back to 1510 and the Baroque
nave to 1661-1675 – the interior dé-
cor – mainly Baroque (from the 17th
and 18th centuries). Next to the church
there is a Baroque monastery building
dating back to 1684.
One has to go to the steep bank of
the Vistula River to see the castle moun-
tain; an early-medieval settlement was
situated here. At the beginning of the
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 41 2010-03-20 14:45:42
42
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN A FORTRESS AND THE TOWNS OVER THE VISTULA RIVER
13th century Conrad of Mazovia built
the * rst castle here. In the reign of Kaz-
imierz Wielki (Casimir the Great) a brick
castle was erected in place of the wood-
en one. It was demolished by the Prus-
sians in 1789. The second settlement on
the bank of the Vistula River is located 2
km to the west.
The longest wooden bridge in Eu-
rope, over the Vistula River and the
Bzura River, partially burnt in 1990, was
dismantled in 1999.
We can go back on the opposite
side of the Vistula River along the
beautiful route No. 575 running over
the river.
Practical information
• Warsaw – Nowy Dwór Mazowiecki – Zakroczym – Czerwińsk
– Wyszogród: 85 km.
Total length of the route: 170 km.
• Visit to Nowy Dwór Mazowiecki – 1 hour,
Modlin – 3 hours, Zakroczym – 1,5 hour,
Czerwińsk – 2,5 hours, Wyszogród – 1 hour.
Accommodation:
• Modlin, Ośrodek Wypoczynkowy “Silurus” (“Silurus” Leisure Centre)
– seasonal ul. Mieszka I 6 a, (22) 775 59 01
• Internat Narew (Narew Boarding House), ul. Sportowa 76,
Nowy Dwór Mazowiecki, tel. (22) 775 77 71
• Hotel Bartnik, ul. Bohaterów Modlina 39, Nowy Dwór Mazowiecki,
tel. (22) 775 83 02
• „Jaworowy Dwór”, Trębki Nowe 100 a, Zakroczym,
www.jaworowydwor.pl, tel. (22) 785 22 97
• Agro-tourist farm, T. K. Cupryś, Trębki Nowe 99, Zakroczym,
tel. (22) 785 20 27
Catering:
• Restauracja Metro Pizza (Metro Pizza Restaurant), ul. Byłych
Więźniów Twierdzy Zakroczym 41 (at the Statoil petrol station),
contact tel. (22) 785 24 46
• Agro-tourist farm, T. K. Cupryś, Trębki Nowe 99, Zakroczym,
tel. (22) 785 20 27
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 42 2010-03-20 14:45:42
43
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN A FORTRESS
AND THE TOWNS OVER THE VISTULA RIVER
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 43 2010-03-20 14:45:42
44
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSEARCHING FOR POLAND’S ROOTS
SEARCHING FOR POLAND’S ROOTS
PŁOCK – ŁĄCK – JEZIORO LUCIEŃSKIE (LUCIEŃ LAKE)
– BRUDZEŃSKI PARK KRAJOBRAZOWY (BRUDZEŃ
LANDSCAPE PARK) – ROKICIE
P łock – one of the oldest towns in
Poland – is situated in the west-
ern part of the Mazowieckie Voivode-
ship, over the Vistula River, about 120
km from Warsaw. At * rst one has to
drive route No. 7 towards Gdańsk
and then turn onto route No. 62 to
Płock. Władysław Herman (Ladislaus
Herman) resided here in the 11th and
12th centuries. Superb monuments
have survived in the town till today.
The two towers of a Renaissance ca-
thedral can be seen from a distance.
In 1530, after a * re, the older build-
ing was razed to its foundations and
a new structure was erected in its
place. The extraordinary bronze doors
in the vestibule attract attention. Un-
fortunately, it is only a copy of the Ro-
manesque Drzwi Płockie (Doorway of
Płock) from 1154. In order to see the
authentic doors we would have to go
to Sobór Mądrości (Holy Wisdom So-
bor) in Veliky Novgorod. In the cathe-
dral it is worth paying attention to Ka-
plica Królewska (Royal Chapel) where
the sarcophaguses of Władysław Her-
man (Ladislaus Herman) and Bolesław
Krzywousty (Boleslaus the Wry-
mouthed) are placed. The chapel is
plunged into darkness, but one can
turn on the light. Next to the switch
there is a collection box. Inside the
chapel there are other gravestones
and epitaphs dating back to the 16th
– 20th centuries.
On the opposite side of the street,
in the former Benedictine abbey,
Muzeum Mazowieckie (Mazovian Mu-
seum) has its seat. Apart from a sec-
tion presenting the history of Płock,
the Museum possesses an interesting
collection of Art Nouveau. The interi-
ors have been arranged in such a way
that they present ats in a bourgeois
stone house. This is complemented
by the * nite details characteristic for
the style, for instance, chandeliers or
curtains. The walls are full of paintings
depicting the outstanding artists of
the epoch: Teodor Axentowicz, Józef
Meho% er, Stanisław Wyspiański and
others. The museum also presents
sculpture that is the work of Wacław
Szymanowski – the creator of Cho-
pin’s monument in Łazienki Park,
Konstanty Laszczka and Xawery Dun-
ikowski. In the tailor’s room we can
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 44 2010-03-20 14:45:45
45
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSEARCHING
FOR POLAND’S ROOTS
see out* ts that were considered fash-
ionable at that time.
In the other rooms we can admire
a collection of functional art from the
turn of the centuries. The art deco
style came into existence in the peri-
od between the two world wars. The
museum possesses exhibits created
in this style.
On the opposite side of the ca-
thedral, in an edi* ce built in 1903
especially for this purpose, Muzeum
Diecezjalne (Diocesan Museum) has
its seat. Its most valuable exhibit is
Biblia Płocka (Bible of Płock) from the
12th century; it is in a display case in
the middle of the room, next to other
manuscripts. The museum is a place
where historical relics from the whole
diocese of Płock have been gathered.
The most valuable sculptures are: two
Piety Drobińskie (Drobin Pietàs) dat-
ing back to 1430 and 1440 and Chrys-
tus Frasobliwy (Sorrowful Christ) from
Długosiodło (dating back to the be-
ginning of the 16th century). Visitors
will be surely be interested in “kon-
tusz sashes” and elements of gold
smithery.
Having left the museum, it’s worth
looking around and strolling among
the trees along the park avenues.
When we reach the very end of the
park, we have a breathtaking view.
For we are on an escarpment which
is several dozen meters high. At the
bottom one can see the Vistula Riv-
er and the town’s surroundings. This
escarpment is the famous Tumskie
Wzgórze (Tumskie Hill). Here used to
be the centre of the pagan cult and
later on a wooden forti* ed settle-
ment founded by Mieszko I. All the
buildings we have visited so far bear
traces of this former glory.
After a moment of reverie over
the rich history of Płock we move on
to look for its traces. We have to go
back to Plac Narutowicza (Narutowicz
Square). It is the oldest market square
in the town, although its buildings
date back mainly to the second half of
the 19th century. The tourist informa-
tion centre is situated in the building
which used to serve as a guardroom.
Here one can obtain for free a plan of
a walk across the town – with all the
places worth visiting marked and de-
scribed and with tourist trails around
Płock.
The square used to be called
Rynek Kanoniczny (Canonical Market
Square) from the buildings of the pre-
vious canons’ houses. The * rst build-
ing (Gothic, from the end of the 15th
century) used to function as a ca-
nonical residence until 1867 and has
been the seat of Towarzystwo Nau-
kowe Płockie (The Scienti* c Society
of Płock) since 1908. The second can-
ons’ house was erected in the 1820s
and has been the seat of the bishops
of Płock since 1878.
We walk ul. Grodzka, full of 19th cen-
tury stone houses, towards the Old
Market. For many years it had a com-
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 45 2010-03-20 14:45:45
46
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSEARCHING FOR POLAND’S ROOTS
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 46 2010-03-20 14:45:45
47
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSEARCHING
FOR POLAND’S ROOTS
mercial, administrative and juridical
function. It was also the centre of so-
cial life. A modern fountain and the
town hall attract our attention. The
central part of the town hall dates
back to 1824-1827. The tower with
a clock was built later. It’s worth paying
attention to several stone houses. The
one at the corner of ul. Grodzka comes
from the 18th century. Dom Anioła
Stróża (House of the Guardian Angel)
is famous because Sister Faustina Kow-
alska, canonized in 2000, experienced
her * rst revelation here. The building
at ul. Stary Rynek 8 is the former Ho-
tel Berliński (Berlin Hotel). Today Dom
Darmstadt (Darmstadt House) is here.
Not far from the Old Market we will
* nd a Parish Church under the Invo-
cation of Saint Bartholomew. It was
built in the Gothic style and rebuilt
in the Baroque style. The late-Gothic
facade of the temple attracts atten-
tion. Inside we admire a Baroque altar
transferred from the closed abbatial
church in Płock.
We reach the edge of the escarp-
ment once again. We see the remains
of forti* cations and the granaries char-
acteristic for the towns situated over
the Vistula River. A branch of Muzeum
Mazowieckie (Mazovian Museum) with
an interesting exhibition of folk sculp-
tures is located in one of them.
Płock is also famous for one of the
oldest schools in Poland. Liceum im.
Marszałka Stanisława Małachowskiego
(Marshal Stanisław Małachowski High
School) is situated in a building erect-
ed by the Jesuits in the 17th century.
A Gothic tower adjoins the build-
ing. In the vaults it is worth visiting
the remains of the Romanesque and
Gothic foundations of the former St.
Michael’s Collegiate Church. Histori-
cal documents indicate that a school
existed at a collegiate church from
the 12th century.
Płock was a very old seat of the
Jewish society, which lived here from
the * rst half of the 13th century. The
Jewish district, which was turned into
a ghetto during the Nazi occupation,
was located between the Old Market,
ul. Bielska and the forti* cations. In
1941 the Germans transported from
here ten thousand people to exter-
mination camps and demolished the
central part of the district. Mała Syna-
goga (Small Synagogue) survived the
occupation, was bought by the town
authorities and serves as a gallery.
At ul. Kazimierza Wielkiego a Mari-
avite monastery and cathedral com-
plex can be seen. It was built in the
Neo-Gothic style. It is the main tem-
ple of the Old Catholic Mariavite
Church. The grave of its founder – Fe-
liksa Maria Kozłowska – is situated in
the church vaults.
Children will surely be pleased to
visit the zoo located over the Vistula
River. It is worth seeing its collection of
reptiles and amphibians, which is the
biggest in Poland. Then one can go to
the river bank.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 47 2010-03-20 14:45:46
48
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSEARCHING FOR POLAND’S ROOTS
From Płock we set off on a trip
to the nearby lakes – the region of
Gostynińsko-Włocławski Park Krajo-
brazowy (Gostynińsko-Włocławski
Landscape Park). We need to cross
the Vistula River and drive route No.
60 towards Gostynin. Łąck is situated
12 km from the town. It is a tourist re-
sort over Jezioro Łąckie (Łąck Lake)
which is famous for Państwowe Sta-
do Ogierów (National Stallion De-
pot). In 1923 the former estate of
the Furhmanowie family was turned
into a stud. The prides of the stud are
pure-blooded English sports horses.
Horse riding holidays and recreation
events are organised here.
Gostynińsko-Włocławski Park Kra-
jobrazowy (Gostynińsko-Włocławski
Landscape Park) is one of the biggest
parks in Poland. It protects a postgla-
cial landscape with numerous chan-
nel lakes, hills and dunes covered
with forest. The resorts over Jezioro
Lucieńskie (Lucień Lake) are famous
leisure spots. It’s worth taking the
route running along the Vistula River
on the way back to Płock.
Having crossed the bridge in Płock,
we go to Brudzeński Park Krajobra-
zowy (Brudzeń Landscape Park). It
covers the valley of the lower reach-
es of the Skrwa Prawa River together
with the adjacent forest complexes.
The landscape here is exceptionally
picturesque, the river meanders in
deep ravines. One can see badgers,
beavers, otters and numerous spe-
cies of rare birds. Canoeing is organ-
ised here.
Being on this side of the Vistula
River, we have to go to the town of
Rokicie (20 km from Płock), where on
a high bank of the Vistula River we will
* nd a brick Church under the Invoca-
tion of Saint Peter and Paul. It is con-
sidered exceptional due to the fact
that it was built in the 13th century in
the late-Romanesque style and it is
one of the oldest and best preserved
buildings in Mazovia. The main altar
dates back to the 18th century.
Practical information
• Warsaw – Płock – Łąck – Rokicie – Brudzeński Park Krajobrazowy
(Brudzeń Landscape Park): 150 km. Total length of the route: 300 km.
• Visit to Płock – 2 hours, Muzeum Diecezjalne (Diocesan Museum) – 1 hour,
Muzeum Mazowieckie (Mazovian Museum) – 1,5 hour, Łąck – 1 hour,
Rokicie – 1 hour, Brudzeński Park Krajobrazowy (Brudzeń Landscape Park)
– 3 hours.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 48 2010-03-20 14:45:46
49
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSEARCHING
FOR POLAND’S ROOTS
Accommodation:
• Hotel Orbis Petropol, al. Jachowicza 49, Płock, tel. (24) 262 44 51
• Hotel Petrochemia, ul.3 Maja 33, Płock, tel. (24) 365 60 01
• Hotel Płock, al. Jachowicza 38, Plock, tel. (24) 262 93 93
• Hotel Starzyński, ul. Piekarska 1, Płock, tel. (24) 262 40 61
• Hotel Martus, ul. Lubuska 15, Płock, tel. (24) 264 83 10
• Zajazd Rybaki (Rybaki Roadhouse), Płock, ul. Mostowa 5/7, tel. (24) 264 56 58
• “Dom Darmstadt”, Stary Rynek 8, Płock, tel. (24) 367 19 22
• “Gościniec Płock”, al. Jachowicza 8 a, Płock, tel. (24) 264 74 97
• Hotel Dębowa Góra, Nowe Rumunki, gm. Łąck, tel. (24) 384 21 00
• Hotel Rusałka, ul. Płocka 14, Grabina, gm. Łąck, tel. (69) 678 58 21
• Hotel Na Rozdrożu, ul. Warszawska 1, Łąck, tel. (24) 267 73 98
• “Biały Dworek” Stada Ogierów, Łąck, ul. Płocka 12, tel. (24) 262 98 97
• Motel Biały Dom, Grabina 28/1, Łąck, tel. (24) 264 40 28
• Guest rooms, Stado Ogierów, ul. Amazonki 3, Łąck, tel. (24) 262 98 97
• Ośrodek Wypoczynkowy Zacisze (Zacisze Leisure Centre), Koszelówka, Łąck,
tel. (24) 277 14 61
• Ośrodek Wypoczynkowy Zacisze BIS (Zacisze BIS Leisure Centre), Koszelówka,
Łąck, tel. (24) 277 25 28, 277 10 81
• Agro-tourist farm “Jagoda”, G. Konarska, Łaźniewek 10, gm. Błonie,
tel. (22) 725 23 55
• Ośrodek Wypoczynkowy “Stanica Wodna Zgierskiego Klubu Sportów
Wodnych” (“Stanica Wodna Zgierskiego Klubu Sportów Wodnych”
Leisure Centre), ul. Kasztanowa 1, Nowy Dunin, tel. 603 314 577,
in summer 695 605 910
• Ośrodek Wypoczynkowo-Konferencyjny “Lucień” (“Lucień” Leisure and
Conference Centre), Miałkówek 3, gm. Gostynin, tel. (24) 235 16 80
• Ośrodek Wypoczynkowy Kancelarii Prezydenta (Leisure Centre of the
Chancellery of the President), Lucień 82, tel. (24) 235 16 55
• Ośrodek Rekreacyjno-Szkoleniowy (Recreation and Training Centre),
Cierszewo 8, Brudzeń Duży, tel. (24) 260 94 65
• Hotel, Bar Nad Skrwą, Brudzeń Duży 110, gm. Brudzeń Duży, tel. (24) 260 40 95
• Agro-tourist farms and numerous seasonal leisure centres
Catering:
• Restauracja “Art-Deco” (“Art Deco” Restaurant), Stary Rynek 17, Płock,
tel. (24) 268 57 51
• Bar Miś, ul. Miodowa 8, Płock, tel. (24) 263 18 11
• Restaurant in “Petrochemia” Hotel, address as above, tel. (24) 365 60 02
• EURO-BUD “Retro” Usługi gastronomiczne (EURO-BUD “Retro”
Catering Services), ul. Kwiatka 31/33 lok. 2, Płock, tel. (24) 264 43 28
• Pizzeria Corner, ul. Kolegialna 39, Płock, (24) 262 69 74
• Pizzeria Corner, ul. Kwiatka 27, Płock, (24) 262 74 90
• Pizzeria Killer, ul. Grodzka 3, Płock, (24) 268 81 25
• Pizzeria Napoli, ul. Armii Krajowej 14, Płock, (24) 266 89 74
• Pizzeria Roma, ul. Grodzka 13, Płock, tel. (24) 268 38 60
• Bar in Ośrodek Wypoczynkowy Zacisze (Zacisze Leisure Centre),
Koszelówka, Łąck, tel. (24) 277 14 61
• Restaurant in Hotel Rusałka (as above)
• Motel Biały Dom (as above)
• Restaurant in the “Młynarzówna” building in the Centre in Cierszewo
(as above)
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 49 2010-03-20 14:45:47
50
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMRECREATION SPOTS OVER THE BUG RIVER
RECREATION SPOTS OVER THE BUG RIVER
KAMIEŃCZYK – WYSZKÓW – BROK – ZUZELA
W e start our trip from Kamień-
czyk. We drive route No. 8 to-
wards Białystok. Before reaching the
bridge in Wyszków, we have to turn
onto route No. 62 towards Sokołów
Podlaski. Then we have to turn left
to Kamieńczyk. We reach the cen-
tre of the town, which seems to be
very friendly. It used to be an im-
portant forti* ed town and used to
be called Kamieniec Mazowiecki.
Dukes who went hunting to Puszc-
za Kamieniecka (Kamieniec Forest)
stayed here. Kamieńczyk lost its mu-
nicipal rights in 1869. The trace of its
long history is the preserved medie-
val urban plan with streets radiating
from the market square. Also some
wooden buildings have partially sur-
vived. The church, in its characteristic
style (present in many towns of Ma-
zovia), was designed by Józef Pius
Dziekański. The market square is the
tourist trail junction. We follow the
yellow signs to the very river.
This tourist trail was designed for
quick-witted tourists equipped with
a map. But be careful, the map does
not o% er an accurate marking of the
trails. The vast area over the Bug River
is very nice and one can have a nice
time here. We reach the road. On the
opposite side of the road we may
see the Liwiec River. The river bank is
sandy and full of people. Holiday cot-
tages spread along the bank.
We go to Wyszków, which seems
to be a gigantic junction. The city
has been always situated on a trade
route. It was granted municipal rights
in 1502. Wyszków was in its heyday in
the 16th and 17th centuries. The Swed-
ish wars stopped the development of
the town and both World Wars con-
tributed to its signi* cant devasta-
tion.
The Church of Saint Giles rises up
over the city. A tunnel was build un-
der the busy road and the needs of
the disabled were taken into consid-
eration and ramps were built next
to the stairs. The church was built in
1793 in the classical style. A paint-
ing depicting Our Lady (in a silver
icon-cover) from the second half of
the 17th century graces the wall of
the side altar in the southern chap-
el. The following persons awaited in
the vicarage the victory of the invad-
ers during the Polish-Soviet war: Fe-
liks Dzierżyński, Feliks Kon and Julian
Marchlewski.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 50 2010-03-20 14:45:47
51
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMRECREATION SPOTS
OVER THE BUG RIVER
The obelisk of the Vasa family
stands at ul. 3 Maja, next to a park. It
was erected after 1655 (probably due
to Jan Kazimierz’s – John Casimir’s do-
nation) to commemorate the death
of Karol Ferdynand Waza (Charles Fer-
dinad Vasa) in Wyszków. A sheaf – the
emblem of the Vasa family – is on the
base of the obelisk.
From Wyszków we drive 32 km
along route No. 8 towards Białystok
and then turn right onto route No.
694 to Brok. Today it is a small town
over the Bug River. The local parish
church was built in 1560 by Giovan-
ni Battista the Venetian in the Gothic-
Renaissance style. Inside there is a val-
uable Renaissance polychrome.
Not much has been left of the
bishop’s palace. It used to be the
summer residence of the bishops of
Płock. It was build at a fork of the Bug
River and its tributary – the Turka riv-
er. It was constructed in 1617-1624
for Bishop Henryk Firlej. The palace
was supposed to be a Renaissance
villa. Its state has been deteriorating
since the Swedish invasion. In fact,
nothing has been left to this day.
Brok has changed its character. It is
becoming a holiday resort. Numer-
ous holiday cottages that function
only during the season prove that. It
is possible to reach the river bank in
several places, but a walk along the
bank is difficult due to the lack of an
appropriate path. A road leads us
from the square with a monument
dedicated to Józef Piłsudski to the lo-
cal bathing beach. The sandy shore
and calm river encourage the spend-
ing of time here or to have a swim.
The local forests are a pleasant walk-
ing area.
Then we take route No. 694
through Małkinia Górna to Zuzela,
where Muzeum Lat Dziecięcych Pry-
masa Tysiąclecia Stefana Wyszyń-
skiego (Museum of Childhood of
the Primate of the Millennium Ste-
fan Wyszyński) is seated. We need to
reach the church. The museum is on
the opposite side of the street. We
need to ask non-habited nuns living
next to the museum to open it and
show us the exhibits. In the museum
we may see a classroom from the pri-
mate’s school period. It is equipped
with desks, inkwells, a map of Rus-
sia, a portrait of the tsar and his wife.
A nun tells us about education un-
der Russian rule and about Stefan
Wyszyński who turns out not to be
such a polite child. Numerous photo-
graphs of the Wyszyńscy family and
the primate during his visit to Zuzela
have been placed in display cases.
The Wyszyńscy family lived in Zuze-
la when Stefan was born. He was bap-
tised in the local church, which, un-
fortunately, has not survived. Only the
baptismal font has been preserved. It
can be seen in the church on the op-
posite side of the street. Stefan’s fa-
ther was an organist. The future pri-
mate had * ve brothers and sisters,
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 51 2010-03-20 14:45:47
52
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMRECREATION SPOTS OVER THE BUG RIVER
but the two youngest died in child-
hood. His mother died just after the
move from Zuzela, shortly after giv-
ing birth.
In the next room we can see a kitch-
en full of objects characteristic for the
beginning of the 20th century. There is a
sideboard decorated with crêpe paper
cuttings, a churn, a steam iron, a cradle
and a lot of other objects of daily use.
In the living room we notice a har-
monium, an altar and numerous
paintings. The family attached enor-
mous signi* cance to the paintings
depicting Our Lady of Częstochowa
and Our Lady of Ostrobrama. The pri-
mate’s father used to make pilgrim-
ages to Częstochowa, whereas his
mother to Vilnius.
Having put our names in the guest
book and left a donation towards the
up keep of the museum, we head for
the church. It was built in the Neo-
Gothic style and seriously damaged
during World War II. Inside the church
we will * nd an old wooden baptis-
mal font and a painting depicting
Our Lady in the side altar. Both ob-
jects were transferred from the former
wooden church.
Outside, it’s worth paying atten-
tion to the bell tower, with three bells,
and a chapel modelled on the cave
in Lourdes.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 52 2010-03-20 14:45:47
53
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMRECREATION SPOTS
OVER THE BUG RIVER
Practical information
• Warsaw – Kamieńczyk – Wyszków – Brok – Zuzela: 110 km.
Total length of the route: 220 km.
• Kamieńczyk – 2 hours, Wyszków – 1 hour, Brok – 1,5 hour,
Zuzela – 1 hour.
Accommodation:
• Ośrodek Wypoczynkowo-Wczasowy “Meliorant” (“Meliorant”
Leisure and Holiday Centre), ul. Brzostowa 52, Brok,
tel. (29) 745 70 25
• Ośrodek Szkoleniowo-Wypoczynkowy “Rzemieślnik” (“Rzemieślnik”
Training and Leisure Centre), ul. Brzostowa 28, Brok,
tel. (29) 745 70 39
• Dom Wczasowy “Nadrzecze” (“Nadrzecze” Holiday Resort), K. Jóźwik,
ul. Brzostowa 5, Brok, www.nadrzecze.pl, tel. (29) 745 7011
• Zajazd Pod Sosnami (Pod Sosnami Roadhouse), ul. Nurska 23,
Małkinia Górna, tel. (29) 745 55 65
• Agro-tourist farms
• Other: www.brok.pl
Catering:
• Catering Bar Kufelek, ul. Parkingowa 1, Brok, tel. (29) 745 75 22
• Zajazd Kormoran (Kormoran Roadhouse), ul. Szosowa 2, Brok,
tel. (29) 745 75 68
• Other: www.brok.pl
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 53 2010-03-20 14:45:48
54
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN THE KOZIENICE FOREST AND FOLLOWING IN THE FOOTSTEPS OF JAN KOCHANOWSKI
IN THE KOZIENICE FOREST AND FOLLOWING IN THE FOOTSTEPS
OF JAN KOCHANOWSKI
KOZIENICE – AUGUSTÓW – CZARNOLAS
– ZWOLEŃ – GARBATKA LETNISKO
K ozienice is situated about 80
km to the south of Warsaw. To
get there, we have to take route No.
79 towards Sandomierz. At the en-
trance from Warsaw we will see the
industrial district of the town with
the famous power plant. The town
is surrounded by Puszcza Kozienicka
(Kozienice Forest).
The beginnings of Kozienice date
back to the Middle Ages. In 1409, on
the king’s request, a wooden pontoon
bridge of boats was built near Kozien-
ice. It was later oated to Czerwińsk,
where in 1410 it served the royal army
and tabor during their crossing over
the Vistula River (prior to the Battle of
Grunwald with the Teutonic Knights).
In 1409-1410 great hunting trips that
were to provide the royal army going
to the war with the Teutonic Knights
with food took place in the forest sur-
rounding Kozienice.
In 1429 Władysław Jagiełło (Ladis-
laus Jagiello) o> cially included Kozien-
ice into the royal administration. It was
a royal hunting estate that became the
direct reason for the creation of the
town. In November 1466 King Kazimi-
erz Jagiellończyk (Casimir Jagiellon),
eeing a plague, took shelter with
his family in Kozienice. On January 1st,
1467 Zygmunt Stary (Sigismund the
Elder) was born here. In 1537 a mon-
ument was put up to commemorate
this event. We can admire it still to-
day. It is situated to the right from the
entrance to the park surrounding the
former palace. The monument was
renovated and a plate containing the
translation of a Latin poem placed on
the monument, and information that
it is the oldest monument in Poland
has been added.
From the beginning of Stanisław
August Poniatowski’s rule Kozienice
were taken into special care. In 1776-
1791 the palace complex was erect-
ed anew. The palace, together with
the guest outbuilding and later the
kitchen outbuilding, was reminiscent
of Baroque solutions, but the decora-
tive design of the structure had classi-
cal features.
Industry started to develop in
Kozienice in the 1780s – a rolling mill,
copper forging shop and a * rearms
plant came into existence.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 54 2010-03-20 14:45:48
55
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN THE KOZIENICE FOREST AND FOLLOWING IN THE FOOTSTEPS
OF JAN KOCHANOWSKI
Today the former palace is the
most interesting element; the town
authorities have their seat here. After
the November Uprising the builder
of the Dęblin fortress – general Iwan
Dehn – lived in the palace. He had it
adjusted to the needs of his own fam-
ily. The * nal shape of the palace dates
back to 1896-1900. Only the left out-
building survived the Luftwa% e air
raids in September 1939. Today it is
the seat of Muzeum Regionalne (Re-
gional Museum). The palace was re-
constructed in the 1950s. An elec-
tronic tourist information centre is lo-
cated here. There is a swimming pool
in the shape of a quatrefoil in front of
the palace.
In Muzeum Regionalne (Regional
Museum) we may see old beehives
and objects reminiscent of bee-keep-
ing traditions and the former profes-
sions of the locals. The interior decor is
more like that in an open-air museum,
which is quite unusual for a palace.
The buildings are surrounded by
a landscape park. The following ele-
ments have been preserved: avenues,
stairs in front of the palace’s garden
façade, two stone plinths from the
18th century and – at the entrance
– the above mentioned obelisk com-
memorating the birth of Zygmunt
Stary (Sigismund the Elder).
Kozienice are a good place for a trip
with children. Across from the palace,
there is Ogród Jordanowski (Jordan
Garden) together with a playground,
including a Tartan basketball court.
Those who like sport won’t be dis-
appointed because they will * nd in
Kozienice a swimming pool, a stud,
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 55 2010-03-20 14:45:49
56
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN THE KOZIENICE FOREST AND FOLLOWING IN THE FOOTSTEPS OF JAN KOCHANOWSKI
a lake and numerous tourist trails in
Puszcza Kozienicka (Kozienice Forest).
Augustów is a perfect place for
a walk through the forest. From
Kozienice we take route No. 737 to-
wards Radom. Izba Dydaktyczno-Muz-
ealna Puszczy Kozienickiej (Kozienice
Forest Didactic and Museum Cen-
tre) is seated in Augustów. It com-
prises a botanical garden, an exhibi-
tion of tools used for forest work and
a carriage of a narrow-gauge railway.
To the left of the museum buildings
we will * nd signs characteristic of the
black trail. We will go along this trail to
the Źródło Królewskie (Royal Spring)
reserve. We have to travel 4,8 km, one
way. At * rst we walk among * elds and
then the trail turns into the forest. In
the territory of Kozienicki Park Krajo-
brazowy (Kozienice Landscape Park)
218 species of birds have been report-
ed, including very rare lesser spotted
eagles, black storks, cranes and Euro-
pean rollers. Most probably we will
only have a chance to see a hare run-
ning across the path. Our trail (after
the walk through the forest) runs to-
wards a wide forest tract; we need
to be careful as cars often drive this
tract. It can be also an alternative for
those less active: one just has to turn
into the forest from the route towards
Radom and follow the guidepost for
Czerwona Leśniczówka (Red Forest-
er’s Lodge). We reach a clearing with
the forester’s lodge. There are bench-
es and tables so we can have a meal.
That’s where the educational path
“Królewskie Źródło” (“Royal Spring”)
begins. The name comes from a na-
ture reserve in whose surroundings
crystal springs owed many centuries
ago. According to the local tradition,
the very Władysław Jagiełło (Ladis-
laus Jagiello) used to drink from these
springs. The path is 3 km long. The for-
ester’s lodge is its starting point. There
used to be the house of a level cross-
ing attendant of the former narrow-
gauge railway here. We come across
the * rst information board devot-
ed to the railway that used to oper-
ate here in 1915-1989. We will come
across eleven such boards on the
whole trail. We admire the natural for-
est, then, from a bridge, the turn of the
Zagożdżanka River, next we descend
the wooden steps to the river, exam-
ine beaver lodges and * nally reach
the Królewskie Źródło (Royal Spring)
reserve. We go back to the car park or
to Augustów.
Our next target is Muzeum Jana
Kochanowskiego (Jan Kochanowski
Museum) in Czarnolas. We drive back
towards Kozienice and turn at the
roundabout before the town onto
route No. 79 towards Sandomierz.
This exceptionally picturesque route
leads through Puszcza Kozienicka
(Kozienice Forest). We make a turn
in Policzna. We will * nd there a sign
showing the way to Czarnolas and
to the museum which is visited by
crowds of tourists. No wonder. Even
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 56 2010-03-20 14:45:49
57
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN THE KOZIENICE FOREST AND FOLLOWING IN THE FOOTSTEPS
OF JAN KOCHANOWSKI
though the museum does not pos-
sess any valuable exhibits from Ko-
chanowski’s times and it is not the
real poet’s manor, it is pleasantly ar-
ranged. In six rooms it displays dif-
ferent phases of Kochanowski’s life
and the poems referring to these pe-
riods. The walls of particular rooms
are graced with quotations from Ko-
chanowski’s poems. Every room has
its own headword: “Kształtowanie”
(“Formation”), “Renesansowy mani-
fest poety” (“The Poet’s Renaissance
Manifesto”), “Poeta Czarnoleski”(“The
Poet from Czarnolas”), “Poeta i oby-
watel” (“A Poet and a Citizen”), “Pis-
arz przy pracy” (“The Poet at Work”),
“Poeta nieśmiertelny” (“The Immortal
Poet”). The only historical monument
connected with Kochanowski are iron
doors. The manor which is the seat of
the museum was built at the begin-
ning of the 19th century and has noth-
ing to do with Kochanowski’s house.
Kochanowski’s house is considered to
have been located in the place where
a chapel stands today. In the park sur-
rounding the museum we may * nd
an obelisk with Urszulka’s symbolic
sarcophagus; the famous linden used
to grow here.
A monument to the poet was put
up in front of the museum. One may
have an impression that Kochanowski
has come out of the manor to wel-
come his guests.
In the museum we can buy souve-
nirs connected with the poet and his
poems. Another souvenir shop is next
to the car park.
In order to remain in Kochanowski’s
circle, we move to Zwoleń. We need
to cross the road to Sandomierz.
We see another monument to Ko-
chanowski in the market square in
Zwoleń. We have to cross the main
road and then go straight towards
the church. On our way we go past
a monument devoted to the sol-
diers of the Home Army (AK). At ul.
Kościelna we will * nd another monu-
ment to Kochanowski, this time hold-
ing Urszulka in his arms.
The Church under the Invocation
of the Holy Cross was built in stag-
es. The presbytery was created be-
fore 1570 and the nave before 1585.
Circa 1610, due to a donation giv-
en by Adam Kochanowski (a judge
from the Lublin land), the so-called
Kochanowscy chapel was built and
in 1620-1630 the Owadowscy chap-
el came into existence. In the 1920s
two naves and a tower were added. In
1979 a * re destroyed part of the inte-
rior which was later reconstructed.
The Kochanowscy chapel is square
in plan and topped with an octago-
nal dome with a lantern. Inside, on the
wall, there is a low relief depicting the
poet wearing an Italian out* t. In the
past the members of the Kochanowscy
family were buried in this chapel. After
a ood, the remains were transferred to
the cemetery, then under the oor of
a mortuary and * nally in 1984 – on the
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 57 2010-03-20 14:45:50
58
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN THE KOZIENICE FOREST AND FOLLOWING IN THE FOOTSTEPS OF JAN KOCHANOWSKI
occasion of the 450th anniversary of the
poet’s birth – the remains of the Koch-
anowscy family were once again buried
in the vaults of the chapel.
From Zwoleń we go back to War-
saw. On our way back we stop in Gar-
batka Letnisko. Holiday cottages were
built on the lots leased from Dyrekcja
Lasów Państwowych (Directorate of
State Forests) in the interwar period.
The outbreak of the war made it im-
possible to register Garbatka as a spa
resort. Currently, the holiday tradi-
tions of the settlement begin to re-
vive. A leisure centre with a bathing
beach is situated here.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 58 2010-03-20 14:45:50
59
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN THE KOZIENICE FOREST AND FOLLOWING IN THE FOOTSTEPS
OF JAN KOCHANOWSKI
Practical information
• Warsaw – Kozienice – Czarnolas – Zwoleń
– Garbatka Letnisko: 120 km. Total length of the route: 240 km.
• Kozienice – 1,5 hour, Czarnolas – 1,5 hour, Zwoleń – 1 hour,
a stroll across the forest – 4 hours, Garbatka Letnisko – 1 hour.
Accommodation:
• Pensjonat, Ośrodek Rekreacyjny KCKRiS (KCKRiS Boarding House,
Recreation Centre), ul. Boh. Studzianek 30, Kozienice,
tel. (48) 614 67 26, 614 60 91
• Hotel Energetyk, ul. Warszawska 20, Kozienice, tel. (48) 614 32 11
• Hotel Leśny, Świerże Górne near a power plant, tel. (48) 614 10 64
• PTTK branch – information about accommodation, al. 1 Maja 5,
Kozienice, tel. (48) 614 26 94
• Ośrodek Wypoczynkowy “Polanka” (“Polanka” Leisure Centre),
Garbatka Letnisko, tel. (48) 621 02 37,
www.mojagarbatka.pl/sites/data/kwatery.html
• Agro-tourist farms
Catering:
• Restauracja Jowita (Jowita Restaurant),
ul. Warszawska 20, Kozienice, tel. (48) 614 23 13
• Bar Pod Sosną, ul. Boh. Studzianek, Kozienice, tel. (48) 614 66 23
• Restauracja Brawo (Brawo Restaurant),
ul. Batalionów Chłopskich 45, Kozienice, tel. (48) 614 21 31
• Pizzeria Pizza Planet, ul. Warszawska 29/7, Kozienice,
tel. (48) 382 01 31
• Café Paradise, ul. Warszawska 36, Kozienice, tel.: contact
telephone in Jowita Restaurant (as above)
• Cafe Bar Mors, ul. Legionów 4, Kozienice, tel. (48) 611 72 22
• Restauracja Karczma U Chłopa (Karczma u Chłopa Restaurant),
ul. Kochanowskiego 4, Garbatka Letnisko, tel. (48) 621 00 58
• “Zajazd przy Gościńcu”, ul. Zwoleńska 17, Garbatka Letnisko,
tel. (48) 621 02 84
• Catering bar in “Polanka” Leisure Centre, Garbatka Letnisko
(as above)
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 59 2010-03-20 14:45:51
60
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN THE LAND OF BLOOMING APPLE TREES
IN THE LAND OF BLOOMING APPLE TREES
WARKA – PETRYKOZY – LEWICZYN – MAŁA WIEŚ
W arka is situated about 40 km
to the south of Warsaw. It’s
easiest to get here driving route No.
79, towards Sandomierz, and then No.
731. In spring one travels among pic-
turesque blooming apple trees. This is
the largest fruit region in Europe.
We start our trip by visiting Warka.
The history of the town dates back
to the Middle Ages. As early as 1321
the Duke of Czersk and Mazovia Tro-
jden con* rmed the earlier granted
municipal rights. Warka owes its de-
velopment to its convenient location
over the Pilica River. The end of the
town’s development coincides with
the Swedish Deluge (1655). Indeed,
Stefan Czarnecki crushed the Swedes,
but Warka was completely destroyed.
The next period of its growth started
in the 19th century.
Today it is worth visiting the local
churches. The Baroque post-Francis-
can church dates back to the 17th cen-
tury. The ashes of the dukes of Mazovia
are located in the vaults. The building
of the former monastery was turned
into a vicarage and ats. The Baroque
Church under the Invocation of Saint
Nicolas, built in the 17th century, was
a witness to the turbulent history of
the town. Reconstructed several times,
it has lost its primary character. Inside
it’s worth noting the main altar, dat-
ing back to 1610, built in the late-Ren-
aissance style. The baptismal font and
the sandstone stoup from the 17th-18th
centuries are also interesting.
The classical town hall, built in
1821, is another interesting historical
structure.
The next stage of our trip shall
be the museum devoted to Kazimi-
erz Pułaski. It is situated in a manor
house in Winiary which was Pułaski’s
family house.
The exhibition presents the life of
Kazimierz Pułaski. It shows episodes
of the Confederacy of Bar, the gen-
eral’s life in America ending heroi-
cally during the Battle of Savannah,
as well as paintings by Chełmoński
and Brandt. The subsequent parts
of the exhibition have been devot-
ed to Polish-American relationships.
One of the rooms is connected with
the American experience of Tadeusz
Kościuszko whereas other present the
fate of Helena Modrzejewska, Hen-
ryk Sienkiewicz and other Poles who
spent some part of their lives on the
other side of the ocean.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 60 2010-03-20 14:45:51
61
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN THE LAND OF BLOOMING
APPLE TREES
Piotr Wysocki, one of the heroes
of the November night, was born
and lived in Warka. During the Jan-
uary Uprising, Colonel Władysław
Kononowicz’s partisan group fought
in the neighbourhood. The colonel,
caught by the Russians, was execut-
ed together with his adjutants on
the common land over the Pilica Riv-
er. A mound commemorates the he-
roic fight and death of the soldiers.
A functioning brewery links the
past and the present Warka. War-
ka beer was famous not only in Po-
land, but also far outside its borders.
One can often hear the story about
Pope Clement VIII, who lived in the
16th century and who as a papal nun-
cio in Poland was a great enthusiast
of the beer from Warka. When the
pope fell ill, he sighed: “Piva di Varka.”
Those gathered at his bed thought
that the Pope was mentioning the
name of some saint and started to
repeat: “Saint Piva of Varka – pray for
us.” When the pope heard that, he
started to laugh due to which the
ulcer causing the illness burst. The
Pope recovered.
Having done the sightseeing, it’s
time for a walk. The Warka surround-
ings and the whole poviat of Grójec
are a good place for walking tours
and canoeing. It’s worth paddling
a canoe along the river, starting the
trip in the riverside hostel in Warka.
The ravines near Stara Warka covered
with blackthorns and wild roses are
exceptionally picturesque. The Pilica
River, washing a steep embankment,
flows in meanders and lets us admire
the landscape of the nearby Puszcza
Kozienicka (Kozienice Forest).
A trip along the picturesque bank
of the Pilica River is an alternative for
those who don’t like using canoes.
From Warka it’s worth going to Pet-
rykozy. The famous actor Wojciech
Siemion created Wiejska Galeria Sztu-
ki (Rural Art Gallery) in a local manor
house.
Our next stop is Lewiczyn. Sank-
tuarium Matki Bożej Pocieszycielki
Strapionych (Sanctuary of Our Lady
Comforter of the Afflicted) with a mi-
raculous painting is situated here.
The church keeps “Księga cudów
i łask za przyczyną wizerunku Matki
Bożej w kościele w Lewiczynie uc-
zynionych” (“Book of Miracles and
Graces Made in the Church in Lewic-
zyn by the Image of Our Lady”) that
contains descriptions of miraculous
physical and mental recoveries. The
current temple was erected at the
beginning of the 17th century. The
sanctuary was so famous that Zyg-
munt Waza (Sigismund Vasa) himself
offered a monstrance for the church
and Jan III Sobieski (John III Sobieski)
handed over a decorative chasuble
from a vizier’s tent after the Battle
of Vienna; it was here that Tadeusz
Kościuszko, in 1794, worked out the
plans for defending the capital. The
18th-century image of Madonna was
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 61 2010-03-20 14:45:52
62
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN THE LAND OF BLOOMING APPLE TREES
supposed to be – according to the
oldest tradition – one of 13 paint-
ings created by Luke the Evangelist
himself.
It’s also worth visiting Mała Wieś;
a palace complex, built in 1783-
1786, is situated there. The palace,
primarily built for the voivode Bazyli
Halicki, has changed its owner sev-
eral times. The hero from Samosier-
ra – Kozietulski – spent here the last
years of his life. Finally, after World
War II the owner of the structure be-
came Instytut Ziemniaka (Potato In-
stitute) and later on MSZ and URM.
Today the palace belongs to the
Chancellery of the Prime Minister.
Nevertheless, it is also open to ordi-
nary visitors.
If we are lucky, we will also have
a chance to travel by the former rail-
way. Wąskotorowa Grójecka Kolej
Dojazdowa (Grójec Local Narrow
Gauge Railway) was entered into the
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 62 2010-03-20 14:45:52
63
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN THE LAND OF BLOOMING
APPLE TREES
register of historical monuments.
Tourists can travel along the follow-
ing route: Piaseczno – Grójec – Mała
Wieś – Mogielnica – Nowe Miasto.
The total length of the railway line
is 72 km.
Practical information
• Warsaw – Warka – Petrykozy – Lewiczyn – Mała Wieś: 100 km.
Total length of the route: 200 km.
• Visit to Warka – 2 hours, a stroll over the Pilica River – 3 hours,
Petrykozy – 1,5 hour, Lewiczyn – 1 hour, Mała Wieś – 1 hour.
Accommodation:
• Hotel Pułaski, ul. Warszawska 45, Warka, tel. (48) 667 24 21
• Zajazd na Winiarach (Roadhouse in Winiary), ul. Turystyczna 3, Warka,
tel. (48) 667 26 76, 667 50 43
• Pensjonat Sielanka (Sielanka Boarding House), ul. Łąkowa 1, Warka,
tel. (48) 666 16 00
• Pałac w Kociszewie, Centrum Konferencyjno-Dydaktyczne
z agroturystyką (Palace in Kociszew, Conference and Didactic Centre
with Agro-tourism), Kociszew near Grójec, www.kociszew.pl,
tel. (48) 664 23 29, 501 128 168
• “Biały Pałac Palczew”, Palczew – Parcela 19, near Warka,
tel. (48) 667 14 71, www.palacpalczew.pl,
Catering:
• Zajazd na Winiarach (Roadhouse in Winiary), Warka, (as above)
• Catering spot, ul. Polna 26, Warka, tel. (48) 667 38 40
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 63 2010-03-20 14:45:53
64
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN A SMALL TOWN AND IN THE COUNTRY
IN A SMALL TOWN AND IN THE COUNTRY
BIEŻUŃ – SIERPC – DROBIN
B ieżuń and Sierpc are situated in
the north-western part of the
Mazowieckie Voivodeship. There are
a lot of forests and still not fully dis-
covered lakes. The area borders on
two voivodeships: Warmińsko-Maz-
urskie and Kujawsko-Pomorskie. It’s
worth coming here even to see two
unique museums.
From Warsaw to Bieżuń we drive
route No. 7 towards Gdańsk, then
route No. 10 to Bydgoszcz and fi-
nally route No. 561 to Żuromin. It’s
slightly over 100 km from the capital.
Bieżuń is a very old town. The earliest
mention of the town comes from an
incorporation act of 1406. For many
years it was private property. It be-
longed, among others, to the Great
Crown Chancellor Andrzej Zamoyski
who settled here in 1767. In 1776 the
Sejm entrusted Zamoyski with pre-
paring a code of judicial rights. He
worked on the code in Bieżuń. After
the second partition of Poland the
town belonged to, so-called, South-
ern Prussia. From that time it contin-
uously changed its owner and un-
derwent subsequent parcelling.
Today the main attraction is the local
museum. It is open for a very short peri-
od of time, on working days (except for
Mondays and post holiday days) from
10 am to 3 pm and on Saturdays and
Sundays from 11 am to 1 pm.
The museum is situated in a recon-
structed former hospital which was
funded by Konstancja Zamoyska at
the end of the 18th century. The mu-
seum displays exhibits showing the
life of a small town in the second half
of the 19th century. We start our visit
to the museum from a doctor’s sur-
gery. The authentic furniture comes
from Piotr Wincenty Głuszkiewicz’s
surgery. A couch and a gynaecolog-
ical chair from the interwar period
and a complete set of gynaecologi-
cal instruments attract our attention.
Interesting X-rays have been also pre-
served. Another noteworthy exhibit is
Antoni Wolski’s book of prescriptions
in which the doctor wrote down the
composition of drugs for particular ill-
nesses. Medical books can be found
in the library.
In another room we may see
a bedroom (from the turn of 1920s
and 1930s) with a set of furniture
and sanitary instruments. From the
bedroom we move to a living room-
drawing room.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 64 2010-03-20 14:45:53
65
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN A SMALL TOWN
AND IN THE COUNTRY
A very interesting exhibition
is located upstairs: “Bieżuń i jego
mieszkańcy w dawnych latach”
(“Bieżuń and Its Inhabitants in the
Past”). Old documents and photo-
graphs have been gathered here.
There are also souvenirs from na-
tional uprisings and all the fronts of
World War II. Before World War II the
Jews constituted 50% of the towns’
inhabitants. In the museum we may
see a Torah, candlesticks and other
Judaica. The museum staff presents
the exhibits in an interesting way,
vividly describing the old history of
the town and the history of some of
the exhibits.
Having left the museum, it’s worth
going to the old manor house.
A road running around the corner
of the museum building leads there.
A private owner started to redeco-
rate the manor house but the work
was stopped. We can still see the
marvellous mass of the palace, two
outbuildings and a park with moats.
Our second target – Muzeum Wsi
Mazowieckiej (Museum of the Ma-
zovian Countryside) – is located
right after Sierpc, at the route run-
ning towards Bydgoszcz. The drive
from Bieżuń will take us about half
an hour. We drive route No. 541
and then for a moment route No.
10 towards Bydgoszcz. The place
is well-marked, which is rare in Po-
land. The open-air museum covers
a large area. Whole homesteads as
well as particular buildings have
been transferred here. We can find
cottages belonging to the villag-
ers. Information boards acquaint
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 65 2010-03-20 14:45:53
66
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN A SMALL TOWN AND IN THE COUNTRY
visitors with the material status of
the former owners, but it is easy to
distinguish between homesteads
belonging to rich hosts and those
belonging to poor villagers even
without reading them. In the open-
air museum there is also a former
school with a preserved teacher’s
flat. Unfortunately, we are not al-
lowed to enter the cottages. We ex-
plore their interior through plastic
doors. Next to the buildings we will
see fruit orchards, vegetable gar-
dens, flower gardens and farmland.
Animals are also bred here. Each
structure has it own carer who ea-
gerly talks about the old inhabit-
ants. Countryside complexes rep-
resent village types characteristic
for Mazovia, namely, a row village,
a hamlet and a roadside village.
The exhibitions organised in
the open-air museum change de-
pending on the season. In particu-
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 66 2010-03-20 14:45:54
67
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN A SMALL TOWN
AND IN THE COUNTRY
lar months the interiors of the cot-
tages present everyday countryside
activities connected with the house
and the homestead: honey harvest-
ing and centrifuging, herb gather-
ing and drying, plaiting garlands for
the octave of Corpus Christi, Pen-
tecost, bread baking, and cottage
cheese production. Special exhibi-
tions are organised from Decem-
ber to February, when the Mazo-
via folk traditions connected with
Christmas customs are presented,
and from Palm Sunday till the end
of May, when ornaments and dec-
orations connected with Easter are
shown.
Various outdoor events take place
in the open-air museum. From May
1st till September 28th a cycle entitled
“Niedziela w skansenie” (“Sunday in
the Open-Air Museum”) is organised.
Within this cycle one can attend ex-
hibitions in 10 homesteads, listen to
a folk band, get acquainted with the
traditional folk craft and handicraft
(smithery, weaving, pottery, wat-
tling, embroidery and carving), take
a britzka cart or horse ride. Thematic
Sundays are also organised. The first
Sunday of August is harvest time.
Particular phases of traditional cere-
al processing are presented on this
day: scything, sheaving with a sick-
le, tying sheaves, taking into a barn,
threshing (with beaters or a petrol
engine thresher); one can also take
part in a bread sale or admire the
performances of folk bands from Po-
land and other countries.
In a separate part of the open-air
museum we may * nd the buildings in
which the movie “Ogniem i mieczem”
(“With Fire and Sword”) was shot.
On our way back we can take ad-
vantage of the spot prepared for
a bonfire, but it’s worth entering
the inn called Pohulanka. We can
choose between żurek (fermented
rye flour soup) and mushroom soup,
stuffed dumplings and an impressive
thick slice of bread with lard. We can
also take this delicious bread home.
A shop selling souvenirs and folk
art products is situated in the same
building as the inn.
Going back from the open-air
museum, it’s worth visiting Sierpc
itself. The town offers interesting
churches: a late-Gothic Benedictine
church, a Gothic parish church and
the Holy Ghost church. The trip to
Bieżuń and Sierpc can be combined
with a stay over a lake. Driving to-
wards Rypin from Sierpc we reach
the lake after several kilometres.
Also the route towards Bydgoszcz
will lead us to the lake.
In a parish church in Drobin –
a town we pass on our way to War-
saw – we will find beautiful grave-
stones of the Kryscy family, probably
made by the Italian sculptor Santi
Gucci.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 67 2010-03-20 14:45:55
68
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN A SMALL TOWN AND IN THE COUNTRY
Practical information
• Warsaw – Bieżuń – Sierpc – Drobin: 150 km.
Total length of the route: 300 km.
• Visit to Bieżuń – 1,5 hour, Sierpc – 1 hour,
open-air museum – 2 hours, Drobin – 1 hour.
Accommodation:
• Hotel Del* n, ul. Sucharskiego 2, Sierpc, tel. (24) 275 74 72
• Zajazd Maxim (Maxim Roadhouse), ul. Warszawska 1,
Borkowo Kościelne, gm. Sierpc, tel. (24) 275 63 95
• Motel U Wojciecha, ul. Sierpecka 3, Goleszyn, gm. Sierpc,
tel. (24) 276 11 28
• Zajazd “Kasztelan” (“Kasztelan” Roadhouse), Białasy 55, gm.
Szczutowo, at regional route No. 560, tel. (24) 275 61 63
• Zajazd Oaza (Oaza Roadhouse) J. M. Obczyńscy, Całownia 10 B,
Gójsk, gm. Szczutowo, at national route No. 10, tel. (24) 274 14 70
• Ośrodek Wypoczynkowy Mini-Relax (Mini-Relax Leisure Centre),
W. Gajowniczek, ul. Modrzewiowa 1, Słupia, gm. Szczutowo,
tel. 605 050 975
Catering:
• Restauracja Przystań (Przystań Restaurant), ul. Mławska 11,
ieżuń, tel. (23) 657 80 12
• Zajazd Kasztelan, Białasy, (as above)
• Zajazd Oaza, Całownia, (as above)
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 68 2010-03-20 14:45:55
69
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSTROLLING ABOUT
THE KAMPINOS FOREST
K ampinoski Park Narodowy
(Kampinos National Park), cre-
ated on January 16th, 1959, is located
just on the outskirts of the cosmo-
politan capital. It is the second big-
gest national park in Poland. Its mis-
sion is to protect complexes of inland
dunes, natural forest and marshy ar-
eas; the best preserved ones in Eu-
rope. Over three thousand species
of animals live in the territory of the
park. Among them elk, beaver, lynx,
lesser spotted eagles, black storks
and cranes. Numerous places of na-
tional remembrance from 1863, 1939
and 1944 are situated here. Puszcza
Kampinoska (Kampinos Forest) is lo-
cated to the north-west of Warsaw in
the Vistula River proglacial valley. The
landscape is dominated by dunes
and marshes. The area was shaped in
the postglacial period by water from
a melting glacier owing into the sea
through an 18-meter wide channel of
the Pravistula River. The sandy sand-
bars are today’s dunes, whereas the
old currents are today’s marshes. The
dunes are mainly covered by pine
forests whereas the marshes by al-
der and birch forests, lush grass and
meadows.
The animal world in the forest is
very rich. The park’s emblem depicts
an elk. Numerous anthills attract our
attention. In the marshy areas tourists
are tormented by mosquitoes, so you
should remember to take a repellent.
You should also watch your step in or-
der not to step on a viper.
We drive to Granica where we will
start our stroll across the forest trails.
From Warsaw we have to take route
No. 580 towards Sochaczew. Hav-
ing made about 40 km, we stop in
Kampinos in order to see a wooden
church. It is perfectly visible from the
route so no one should have any dif-
* culty in * nding it. It was built from
tight-ringed Kampinos pine trees in
1783. The facade resembles the brick
churches built in the Baroque-Classi-
cal style. A vicarage is on the opposite
side of the street. A huge historical oak
deserves attention. In the cemetery
we will * nd graves of insurgents from
1863 and soldiers from 1939. Next to
the church there is a Classical manor
house. In 1863 Zygmunt Padlewski’s
insurgent sta% worked here and dur-
ing the last war it served as the seat
of border guards because the bor-
der between the Reich and the Gen-
STROLLING ABOUT THE KAMPINOS FOREST
GRANICA – PUSZCZA KAMPINOSKA (KAMPINOS FOREST)
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 69 2010-03-20 14:45:55
70
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSTROLLING ABOUT THE KAMPINOS FOREST
eral-Government ran across Puszcza
Kampinoska (Kampinos Forest).
Having passed Kampinos, we
turn into Kampinoski Park Naro-
dowy (Kampinos National Park). We
reach a car park in Granica. The car
park is well-organised. There is a ca-
tering spot, a camping site, a play-
ground, a spot for making a bon-
fire, toilets and a kiosk selling tickets
and guides. There is also the possi-
bility to have a britzka ride through
the forest. The price is set on an in-
dividual basis. Next to the forest-
er’s lodge there is Muzeum Puszc-
zy Kampinoskiej (Museum of the
Kampinos Forest) which is one of
numerous structures in the territory
of Ośrodek Dydaktyczno-Muzealny
(Didactic and Museum Centre) – an
educational unit of Kampinoski Park
Narodowy (Kampinos National Park)
created in 1990.
The museum consists only of two
rooms, one of them showing the
plants that grow in the forest and
the second displaying the animal
world. Separate space is devoted
to historical events that took place
in the territory of the forest and ar-
ticles connected with these events,
mainly from the period of the Janu-
ary Uprising and World War II. Across
from the museum there is an open-
air exhibition presenting all the na-
tional parks in Poland. It’s worth re-
calling what parks exist in Poland.
In the neighbourhood one can see
an open-air museum presenting the
forest architecture – three historical
homesteads with thatched and shin-
gled cottages.
If we want to go for a longer walk,
we have to follow the yellow signs
for a while and then the blue and
green ones. We go past the “Granica”
strict protection area which was es-
tablished in 1936 and is considered
the oldest area of this kind in the
whole forest. It covers a part of the
southern dune stretch on the border
with the southern marshy stretch.
Pine forests with some oaks grow
here and in the marshy area we can
also come across hornbeams, dark
(black) birches and aspens. The un-
dergrowth is very lush and the for-
est floor varied. Species characteris-
tic for forests prevail. In the forest we
come across a grave of a soldier dat-
ing back to 1939. It reminds us of the
bloody events that happened in the
middle of September 1939 after the
Battle of Bzura when the Polish Army
withdrew to the east and the north
east. A part of the “Łódź” army un-
der General Thommée’s command
went through Puszcza Kampinoska
(Kampinos Forest) from Leszno and
Zaborów northwards – to Modlin. At
the same time Wielkopolska Bryg-
ada Kawalerii (Great Poland Caval-
ry Brigade) under General W. Abra-
ham’s command, together with the
remains of the “Poznań” army (Gener-
al W. Bortnowski) struggled – having
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 70 2010-03-20 14:45:56
71
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSTROLLING ABOUT
THE KAMPINOS FOREST
fought the Battle of Bzura – through
forests, sand and marshes eastwards
– to Warsaw. The enemy attacked
from the south north and ... the air.
The route runs along the edge of
the strict protection area. We reach
a former settlement called Narty;
today the walls of buildings are
equipped with plates with the in-
scription, Józefów; so one can think
that they have lost their way. We ar-
rive at a reserve established in 1940.
Currently, it is the “Nart” strict pro-
tection area. We can see here espe-
cially beautiful, lofty and straight
mast pines as well as oaks and horn-
beams. In May lilies of the valley give
o% a lovely scent and martagon lil-
ies add variety to the surroundings.
At the fork of the trails, we follow the
blue signs.
We reach the “Zamczysko” strict
protection area where we may see
a medieval settlement from the 13th
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 71 2010-03-20 14:45:56
72
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSTROLLING ABOUT THE KAMPINOS FOREST
century. It’s worth coming closer to
see a high cylindrical hill surround-
ed by two stretches of embankments
and moats. We use wooden stairs to
reach the place where the settlement
used to be in the past. Today we can
only see the landscape changed by
the former moats. The settlement is
covered by over two hundred-year
old mixed forest. All the species of
trees and shrubs one could expect
to see in a forest can be found here.
A grave dating back to 1944 in which
the soldiers of the Home Army (AK)
are buried is located on the embank-
ment of the settlement.
During the occupation (1939-1944)
in the territory of Puszcza Kampinos-
ka (Kampinos Forest) numerous cen-
tres of the resistance movement were
created. Manoeuvres of the Warsaw
troops and cadet training took place
in the forest. Armed clashes hap-
pened quite often.
In the summer of 1944 the Home
Army (AK) troops of up to 1300 peo-
ple gathered in the eastern part of
Puszcza Kampinoska (Kampinos For-
est). With time their number exceed-
ed 2500 volunteers. Major “Szymon”
(Józef Krzyczkowski) took command.
On August 2nd a unit consisting of
about 1000 soldiers under his com-
mand was to take control of the air-
port in Bielany. The attack failed due
to the armament advantage of the
enemy. Later, the “Kampinos” troop
participated in insurgent * ghts in
Żoliborz, especially the bloody at-
tack on Dworzec Gdański (Gdańsk
Station). The remains of the troop
withdrew to the forests and con-
tinued the * ght near Sowia Wola,
Brzozówka, Pociecha, Sieraków and
Truskaw. The area between Wiersze,
Roztoka, Cybulice and Małocice be-
longed to the insurgents. This area,
free from the invader, started to be
called “Niepodległa Rzeczpospoli-
ta Kampinoska” (“Independent Re-
public of Kampinos”). At the end of
September, under pressure from nu-
merous enemy forces, the “Kampi-
nos” troop, led by Major “Okoń” (Al-
fons Kotowski) withdrew from Puszc-
za Kampinoska (Kampinos Forest) to
Góry Świętokrzyskie (Świętokrzyskie
Mountains). A great majority of the
troop was broken up when crossing
the Błonie road and railway line in the
Battle of Jaktorów.
From the settlement we go to the
trail junction once again; this is the
same place we left in order to reach
Zamczysko. This time we follow the
red signs. The route leads through
marshy areas. After rain, one has to be
equipped with special shoes and in
spring and summer with a mosquito
repellent. A drier area is located near
Sosna Powstańców 1863 roku (Pine of
1863 Insurgents). It collapsed of old
age in 1984; not much is left of it, but it
is an important monument. It is situat-
ed in the outskirts of Górka. Tsarist sol-
diers used to hang survivors from the
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 72 2010-03-20 14:45:57
73
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSTROLLING ABOUT
THE KAMPINOS FOREST
insurgent troop which fought the Bat-
tle of Zaborów Leśny on this pine.
In the summer of 1863 Jarosław
Dąbrowski, imprisoned in Cytade-
la Warszawska (Warsaw Citadel), put
forward a plan to take control of the
fortress during Easter (according to
the old rite). The attack was to be
carried out by the insurgent troop
from Puszcza Kampinoska (Kampi-
nos Forest) under Walery Remiszews-
ki’s command. The insurgents came
right up to Warsaw, but the ene-
my – warned about the attack – in-
creased their vigilance, strengthened
their posts and Remiszewski was or-
dered to withdraw deep into the for-
est. The troop marched from Babice
through Lipków towards Truskaw to
the Zaborów forests. The tsarist army
followed in their footsteps. On April
24th near Gać Zaborowska (at present
Zaborów Leśny) a battle with the su-
perior strength enemy took place. 72
insurgents, including Walery Remisze-
wski, died in this battle. The bodies of
those who died in the battle were
buried in a common grave on top
of a dune, near a forester’s lodge (at
present “Zaborów Leśny” strict protec-
tion area). The remains of Remiszews-
ki’s troop were crushed in skirmishes
near Górka and Stara Dąbrowa. Survi-
vors wandered in the forest long af-
ter and when the Cossacks caught
them they were hung or shot with-
out trial. It was the pine in the out-
skirts of Górka that served as the gal-
lows. Graves kept appearing on the
roadside dunes and the locals buried
those who were killed in a cemetery
in Kampinos.
Next to the pine we can see crosses
and a shrine.There are also rain shel-
ters and benches. After a short break,
we go on our way.
At Sosna Powstańców (Pine of
1863 Insurgents) we change route
and this time follow the green signs –
at * rst walking along a road and then
a narrow path in the forest in order
to reach the road once again. Finally,
we reach the familiar “Nart” strict pro-
tection area.We continue walking the
route which is common for the green
and blue signs.Just before Granica we
change the route for the yellow one
and reach the car park.
If we decide to spend the night in
the forest, we may set off for another
trip from Granica the next day.
From the car park we turn left. On our
way we go past a military cemetery in
the shape of a stylized eagle consisting
of 800 graves of soldiers, including the
soldiers of 7. Pułk Strzelców Konnych
Wielkopolskich (the Seventh Mounted
Ri e Regiment of Great Poland) who
died on September 16th-17th, 1939.
The cemeteries in Babice, Borzęcin,
Kampinos, Kiełpin over the Vistula Riv-
er, Laski, Leszno, Pociecha, Wiersze, Wik-
torów and Zaborów conceal graves of
many thousands of soldiers who died
in the territory of Puszcza Kampinoska
(Kampinos Forest) during the Septem-
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 73 2010-03-20 14:45:57
74
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSTROLLING ABOUT THE KAMPINOS FOREST
ber campaign, the occupation and the
Warsaw Uprising.
Beyond the cemetery the trails
go into two different directions;
we choose the one that goes west-
wards. At first two trails run togeth-
er: the blue one and the green one.
However, after several hundreds me-
tres they split. We follow the green
signs. At first it is also a walking path
and we can meet some more per-
sistent tourists, but after making
about 1 km it will empty. We go
towards the oak of insurgents. The
route leads through a mixed forest.
We can hear birds singing every-
where. We reach the oak on which
tsarist Cossacks used to hang the
participants of the January Upris-
ing. There is a residential building,
but no sign of a rain shelter men-
tioned in other guides.
Beyond the oak the route runs
on the edge of the forest. We see
a marvellous clearing covered with
clusters of solitary trees. These are
Bieliny Błota. It’s worth making a stop
for a while in order to admire the vast
space. The forests were cut down in
the second half of the 19th century.
After a short reflection we enter
the forest once again. It is proba-
bly the most beautiful section of the
route. The signs lead us through a di-
verse area, we go past some dunes.
Every now and then we have to de-
scend or ascend a hill. We reach our
target: Saint Theresa’s oak. The name
of the oak and the dune comes from
a shrine with the painting of Saint
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 74 2010-03-20 14:45:58
75
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSTROLLING ABOUT
THE KAMPINOS FOREST
Theresa that hangs on the tree. A rain
shelter and, unfortunately, a forest
track for cars and motorbikes can be
found here. After a short break we go
back the same way. The whole trip
lasts over three hours. The route is
12 km long.
Having arrived at the car park, we
can have a meal at the bar in order to
regenerate after the long march. The
food may not be elaborate, but after
such a walk even a French bread piz-
za, a pizza, French fries or a sausage
taste delicious.
Practical information
• Warsaw – Kampinos: 50 km. Total length of the route: 100 km.
• Visit to the museum in Granica – 1 hour,
a stroll across the forest – 8 hours.
Accommodation:
• Kampinos, an agro-tourist farm, Krystyna Perkowska, ul. Dolna 8 a,
tel. (22) 725 02 64
• Kampinos, an agro-tourist farm, Halina & Jerzy Brzezińscy,
ul. Chopina 16, tel. (22) 725 03 73
• Other agro-tourist farms
Catering:
• Granica, a seasonal bar at the car park
• Bar Czyściec, ul. Chopina 17, Kampinos
• Kawiarnia Niebo (Niebo Cafe), ul. Chopina 11 a, Kampinos
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 75 2010-03-20 14:45:59
76
MAZOVIA. WEEKEND TOURISM
SANCTUARIES, PALACES AND MANOR HOUSES
– SOCHACZEW SURROUNDINGS
PAPROTNIA – NIEPOKALANÓW – SZYMANÓW
– GUZÓW – SOCHACZEW – GIŻYCK
S anctuaries, palaces and manor
houses as well as old churches
and interesting museums await us in
the Sochaczew surroundings.
From Warsaw we take route No. 2
towards Poznań. Thus, unforgetta-
ble road experiences await us from
the very beginning. We make our
* rst stop in Paprotnia. We visit here
a former roadhouse and a black-
smith’s shop from the turn of the 19th
century. A restaurant is situated in the
building of the old blacksmith’s shop
and other buildings, including a mo-
tel with a swimming pool, stretch out
further.
In order to see Zajazd Napoleona
(Napoleon’s Roadhouse) we need to
pull o% the Poznań route and turn
onto the route that leads to Niepoka-
lanów. We continue travelling the
route in order to visit a Marian sanctu-
ary. There is also a museum devoted
to Saint Maximilian Kolbe. From the
road we can see a modernist church
that was * nished in 1954. Two mosa-
ics present the christening of Poland
and the martyrdom of Saint Maximil-
ian. Next to the church there is the
museum of Saint Maximilian Maria
Kolbe. It’s easy to get there because
there are signs everywhere showing
the way to particular buildings. Nu-
merous mementoes connected with
the Saint and depicting the history of
the monastery have been gathered
in the museum building. We will * nd
here many photographs and docu-
ments. It’s interesting to notice that
Saint Maximilian attached great signif-
icance to the press and publications.
Missionary mementoes of the monks
are gathered in a special room.
In the wooden chapel we can see
the cell where the saint used to live.
Its simplicity and modesty surprise us:
a metal bed, a bowl, a desk, a chair –
and that’s it.
In the territory of the sanctuary we
will * nd a bookshop selling the publi-
cations of the Franciscan Fathers; who
attach great signi* cance to the mass
media even nowadays. Telewizja Nie-
pokalanów (Niepokalanów Television)
is the best proof.
We continue driving the same
route and reach Szymanów. Sank-
tuarium Matki Boskiej Jazłowieckiej
SANCTUARIES, PALACES AND MANOR HOUSES – SOCHACZEW SURROUNDINGS
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 76 2010-03-20 14:45:59
77
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSANCTUARIES, PALACES AND MANOR HOUSES –
SOCHACZEW SURROUNDINGS
(Sanctuary of Our Lady of Jazłowiec)
can be found there. The Neo-Ren-
aissance palace and park, built in
1902 for Duke Konstanty Lubomir-
ski, belong to the Sisters of the Im-
maculate Conception. Even today
the nuns here run a girls’ school and
a boarding house. The co-founder of
the monastery – Mother Marcelina
Darowska – was declared blessed in
1996 by the Pope. The main seat of
the order was in Jazłowiec near Buc-
zacz, but the sisters had to escape
from there in 1945. They brought
with them the * gure of Our Lady of
Jazłowiec; which today can be found
in the main altar of the chapel added
to the palace. The outstandingly suc-
cessful combination of the old palace
with the modern chapel may surprise.
The interior strikes with a modernity
and at the same time an enormous
sense of style. A park and a trim gar-
den stretch around the buildings. Just
behind the wall, on the opposite side
of the street, we can see a Baroque
parish church built in 1667.
Our next target is Guzów. From
Szymanów we have to go towards
Bolimów and having reached route
No. 50 towards Żyrardów. Guzów vil-
lage is situated before Żyrardów. We
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 77 2010-03-20 14:46:00
78
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSANCTUARIES, PALACES AND MANOR HOUSES – SOCHACZEW SURROUNDINGS
can admire here an impressive palace
that resembles those over the Loire
River. It is not visible from the road be-
cause it is hidden behind a sugar fac-
tory. The * rst wooden manor house
was built here in 1599. In 1765 the
composer Michał Ogiński was born in
the local manor house. In 1797 the es-
tate was acquired by Feliks Łubieński,
the future minister of justice of the
Warsaw Duchy. In 1827 Łubieński es-
tablished a plant and in 1880 he had
the palace restructured according to
W. Hirschel’s design. The park was es-
tablished in 1894; at the same time
that the chapel was built. The present
shape of the palace dates back to
1895. Today only the chapel has been
reconstructed while the palace has
fallen into ruin.
We drive route No. 50 to Sochac-
zew where we can admire the ruins of
a castle and visit two museums.
Sochaczew is one of the oldest
towns of west Mazovia. It came into
existence as a trade settlement at
the junction of trade routes running
from the west to the east and from
the north to the south. The settle-
ment was an important forti* ed bas-
tion of Mazovia. In 1286 the attack of
the Lithuanian and Russian army was
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 78 2010-03-20 14:46:00
79
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSANCTUARIES, PALACES AND MANOR HOUSES –
SOCHACZEW SURROUNDINGS
repelled here. In 1377 Duke Siemow-
it III summoned a convention of the
dukes of Mazovia at the castle in So-
chaczew during which a new collec-
tion of laws for Mazovia was accepted
– the so-called “Statuty Mazowieckie”
(“Mazovia Statutes”) or “Statuty So-
chaczewskie” (“Sochaczew Statutes”).
In 1410 Sochaczew saw Jagiełło lead-
ing his army to Grunwald. The town
was in its heyday in the 15th and 16th
centuries. In 1563, 211 craftsmen
worked here. The town’s develop-
ment was hindered in the 17th cen-
tury, but its complete collapse coin-
cides with the Swedish Deluge. Till
the partitions it became a small trade
centre and a place where regional as-
semblies of nobility took place. That
is when the Jewish people started to
ood the town. The town and the cas-
tle were destroyed once again during
the Kościuszko Uprising (1794). Dur-
ing World War I, from December 1914
to July 1915, Sochaczew was a loca-
tion of * erce * ghting; the Russian-
German front line ran along the Bzu-
ra River and the Rawka River. In Sep-
tember 1939 it was the target of air
raids, and from September 13th to
September 16th saw * erce * ghting
again, a phase of the Battle of Bzura
taking place in the neighbourhood.
Having occupied the town, the Ger-
mans murdered all the Jews: one
forth of the inhabitants. The Home
Army (AK) “Skowronek” district head-
quarters, covering the whole poviat,
were based in Sochaczew. The sol-
diers fought in Puszcza Kampinoska
(Kampinos Forest) and in the Warsaw
Uprising.
In Muzeum Ziemi Sochaczewskiej
i Pola Bitwy nad Bzurą (Museum of
the Sochaczew Land and the Bzura
Battle* eld) we will * nd exhibits con-
nected with World War II, presented in
a permanent exhibition entitled “Pole
Bitwy 1939–1945” (“The Battle* eld
1939-1945”). We mainly see weap-
ons, equipment, uniforms and doc-
uments of the soldiers of the Polish
Army who fought over the Bzura Riv-
er in September 1939. There are also
documents and photographs show-
ing the history of Sochaczew and its
surroundings during the Nazi occu-
pation. In the courtyard we will * nd
an open-air museum presenting mili-
tary items and combat equipment of
the Polish Army. Temporary exhibi-
tions take place on the ground oor.
The museum is situated in the former
town hall.
Only the ruins of the castle which is
situated behind the park, on the op-
posite side of the street, have been
preserved. Erected in the times of
Duke Siemowit III in the 14th century
– in place of a former wooden settle-
ment – and destroyed during a raid
of the Lithuanian-Russian army, it was
the seat of the starostes of Sochaczew
since 1476. It was thoroughly recon-
structed before 1630 by the Staroste
Stanisław Radziejowski. Soon after it
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 79 2010-03-20 14:46:01
80
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSANCTUARIES, PALACES AND MANOR HOUSES – SOCHACZEW SURROUNDINGS
was destroyed by the Swedes. Re-
constructed in 1789-1790, it was de-
stroyed once again soon after dur-
ing the Kościuszko Uprising by the
Prussians. It has been deteriorating
since that time. The elements which
have been preserved are the walls of
the western elevation with window
openings, fragments of the south-
ern and eastern elevation and the re-
mains of partition walls. At the foot
of the castle hill, from the side of the
town, we will * nd an amphitheatre
with a bandstand.
The enthusiasts of narrow gauge
railway will surely spend a lot of time
in Muzeum Kolei Wąskotorowej (Mu-
seum of Narrow Gauge Railway). The
greatest collection of narrow gauge
vehicles in Poland, consisting of
more than one hundred steam en-
gines, locomotives, wagons and car-
riages is gathered here. The most in-
teresting exhibits are the so-called
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 80 2010-03-20 14:46:01
81
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSANCTUARIES, PALACES AND MANOR HOUSES –
SOCHACZEW SURROUNDINGS
Practical information
• Warsaw – Paprotnia – Niepokalanów – Szymanów – Guzów
– Sochaczew: 75 km. Total length of the route: 150 km.
• Niepokalanów – 2 hours, Szymanów – 1 hour, Guzów – 1 hour,
Sochaczew (museums) – 3 hours,
a train trip to Tułowice – 5 hours.
Accommodation:
• Hotel Kuźnia Napoleońska, ul. Sochaczewska 5, Teresin near
Sochaczew, tel. (46) 861 52 71
• Dom Pielgrzyma (Pilgrim’s House), a monastery in Niepokalanów,
gm. Teresin, tel. (46) 861 37 01, 864 21 31
• Hotel Chopin, ul. Traugutta 21, Sochaczew, tel. (46) 862 59 99
• Internat Garnizonowy (Garrison Boarding House) – o% ers
accommodation, ul. Lotników 1, Sochaczew, tel. (46) 864 33 15
• Hotel Sonata, Chrzczany 34, Sochaczew, www.hotel.sonata.oit.pl,
tel. (46) 862 31 91, 861 96 23
Catering:
• Restaurant in Hotel Kuźnia Napoleońska (as above)
• Dom Pielgrzyma, a canteen, (as above)
• Restaurant in Hotel Chopin (as above)
• Restauracja Wiktoria (Wiktoria Restaurant), ul. Reymonta 16,
Sochaczew, tel. (46) 862 12 39
• Zajazd Jubilatka (Jubilatka Roadhouse), ul. O. Kolbego 38,
Paprotnia, gm. Teresin, tel. (46) 861 38 31
Piłsudski’s cart, a horse railway car-
riage, the “Warsaw” trolley, plat-
forms for transporting ammunition,
a military saloon car and the oldest
in Poland narrow gauge steam en-
gines dating back to 1882-1883. The
“Puszcza” train runs every Saturday
from June 7th to September 27th, ir-
respective of the weather and turn-
out. The event starts (at 9 am) from
visiting the museum, at 9:40 am the
train leaves for Wilcze Tułowskie,
where it arrives at 10:55 am. Until
12 am tourists have time for a walk
along the paths of Puszcza Kampi-
noska (Kampinos Forest). Then the
train leaves for Tułowice and reaches
the place after nine minutes. A bon-
fire lasts till 1:30 pm. The train leaves
Tułowice for Sochaczew at 1:34 pm
and arrives in Sochaczew at 2:40 pm.
There is a possibility to start the train
to order.
From Sochaczew we take route No.
577 towards Łąck and head for Giżyce.
We may see here a Gothic church dat-
ing back to 1440 and a palace from
the second half of the 19th century.
The church was redecorated. An or-
phanage is situated in the palace.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 81 2010-03-20 14:46:03
82
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMCHOPIN’S MAZOVIA
CHOPIN’S MAZOVIA
ŻELAZOWA WOLA – BROCHÓW – SANNIKI
T hese places are connected with
Frederic Chopin’s childhood and
youth. It’s worth visiting them and sa-
vouring their atmosphere, which cor-
responds to the mood of the com-
poser’s music.
We start our trip from Żelazowa
Wola. To get there, we have to take
route No. 580 towards Sochaczew.
Muzeum Fryderyka Chopina (Freder-
ick Chopin Museum) is situated on the
outskirts of Sochaczew in Żelazowa
Wola. It is located in the former out-
building of the manor house belong-
ing to the Skarbkowie family, erected
at the beginning of the 19th century. It
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 82 2010-03-20 14:46:04
83
MAZOVIA. WEEKEND TOURISM CHOPIN’S MAZOVIA
was here that on February 22nd, 1810
the famous composer was born. Luck-
ily, the outbuilding is the element of
the estate belonging to the Skarb-
kowie family that has been preserved.
Frederick’s father was a private tutor
of the count’s children. In Żelazowa
Wola he met his future wife Justyna
from the Krzyżanowscy family, a cous-
in of the Skarbkowie family. Chopin’s
family moved to Warsaw soon, but
the future composer used to spend
holidays in Żelazowa Wola. He visited
the village for the last time in 1830.
Four years later the Skarbkowie fam-
ily lost Żelazowa Wola. From that mo-
ment the estate changed its owner
many times. At the end of the 19th
century a social committee was es-
tablished in order to buy out the es-
tate from a private owner and open
a museum in its building. The out-
building was bought out in 1928. In
1930-1931 the destroyed building
was reconstructed and became the
seat of a museum.
There is not much to see in the
manor house. It consists of a few
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 83 2010-03-20 14:46:05
84
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMCHOPIN’S MAZOVIA
rooms with rather poor furnishing. It
is only of sentimental and historical
signi* cance. We can see here stylish
furniture, copies of portraits depict-
ing the artist, facsimiles of scores and
documents. There are Polish, Russian,
German, French, English, Spanish and
Japanese inscriptions in all the rooms.
Chopin’s music makes the visit pleas-
ant. Chopin concerts, performed by
outstanding Polish and foreign pian-
ists, take place here.
The manor house is surrounded by
a nice park with rare species of trees
that were planted in 1933-1935. It is
very trim; a walk along the park av-
enues is pleasant, especially that we
can hear Chopin’s music resounding
from the speakers. Farther away birds
give their own concerts.
In a kiosk we can buy museum
guides, CDs and a guide to Ziemia So-
chaczewska (Sochaczew Land) and
a map of Warsaw’s surroundings. There
are also stands selling souvenirs, an ice-
cream shop, a bar and a restaurant.
Then we go to Brochów. At * rst we
have to struggle for a while because
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 84 2010-03-20 14:46:05
85
MAZOVIA. WEEKEND TOURISM CHOPIN’S MAZOVIA
* nding the correct way isn’t that easy.
Driving into Sochaczew, we need to
* nd route No. 705 running northwards
towards Śladów. In Brochów we may
see a very rare type of building – a for-
ti* ed church. It has three towers and
is surrounded by a wall with pentago-
nal bastions in the corners and embra-
sures. The Parish Church under the In-
vocation of Saint Roch and Saint John
the Baptist was built in 1551-1561 in
the Gothic-Renaissance style. It was
seriously damaged during World War I
and World War II. In 1806 Chopin’s par-
ents got married in this church and
on April 23rd, 1810 the composer was
baptized here.
Due to turbulent history, the his-
toric interior furnishings have not
been preserved. The only ornament
is the characteristic geometrical dec-
oration of the ceiling – with a motif
of a circle and a rectangle. There is
also a memorial plaque dedicated to
Chopin. In front of the church we will
notice a sculpture (from the 19th cen-
tury) of Saint Roch, the patron saint
of the temple.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 85 2010-03-20 14:46:06
86
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMCHOPIN’S MAZOVIA
It’s worth turning right behind
the church into a dirt road and then
left to the river in order to reach
the bridge across the Bzura River in
Witkowice. We can see the church
from the dirt road. In Witkowice we
will find a plate commemorating the
soldiers who died in the Battle of
Bzura in September 1939. A bicycle
trail runs among the meadows.
We will visit one more village con-
nected with Frederic Chopin – San-
niki – but * rst we will go to the Vis-
tula River. At * rst we take route No.
705 and head towards Tułowice and
then turn onto route No. 578 towards
Śladów, later the route leads us along
the river. Fauna nature reserves have
been established on this section
of the Vistula River: Kępa Rakow-
iecka, Kępa Antoninska and Wyspy
Zakrzewskie. The islands constitut-
ing the reserves are inhabited by
about 100 species of birds. You can
see here, among others, little ringed
plovers, terns (river terns, black terns
and common terns) and gulls (black-
headed gulls, common gulls and her-
ring gulls). It’s worth taking a pair of
binoculars and an ornithological at-
las. A walk along the embankment is
a great pleasure for a city dweller.
Our last target is Sanniki. We reach
the settlement driving route No. 575
through Iłów and Słubice. In San-
niki we can see the Frederic Cho-
pin palace and park complex with
a Neo-Classical palace, designed
by Władysław Marconi and built in
1910. Ośrodek Chopinowski (Cho-
pin Centre) is located in the palace
and concerts take place here. The
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 86 2010-03-20 14:46:07
87
MAZOVIA. WEEKEND TOURISM CHOPIN’S MAZOVIA
Practical information
• Warsaw – Żelazowa Wola – Brochów – Sanniki: 85 km.
Total length of the route: 170 km.
• Żelazowa Wola – 1, 5 hours, Brochów – 1 hour, Sanniki – 1 hour.
Accommodation:
• Hotel Chopin, ul. Traugutta 21, Sochaczew, tel. (46) 862 59 99
• Internat Garnizonowy (Garrison Boarding House) – o% ers
accommodation, ul. Lotników 1, Sochaczew, tel. (46) 864 33 15
• Agro-tourist farms
Catering:
• Restauracja pod Wierzbami (Pod Wierzbami Restaurant),
Żelazowa Wola 14, gm. Sochaczew, tel. (46) 863 32 43
• Restaurant in Hotel Chopin (as above)
• Restauracja Wiktoria (Wiktoria Restaurant), ul. Reymonta 16,
Sochaczew, tel. (46) 862 12 39
interior was designed by the custo-
dian of the Warsaw Łazienki Park –
Marek Kwiatkowski. The collections
include souvenirs and publications
connected with Chopin. In order to
get inside you have to attend a con-
cert or call the Gmina Office in ad-
vance. The palace is surrounded by
a park of several hectares. In 1828,
the eighteen-year old Chopin spent
holidays in Sanniki with the Prusza-
kowie family – the then owners of
the estate. He composed here Ron-
do in C major. The young members
of the Pruszakowie family stayed in
touch with Chopin throughout their
lives.
Across from the palace we can see
a 19th century Church under the In-
vocation of the Holy Trinity. We end
our trip in Sanniki. The return to War-
saw lasts a bit more than an hour. It’s
best to return through Sochaczew
and then to take route No. 2.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 87 2010-03-20 14:46:08
88
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMOVER THE LIWIEC RIVER
OVER THE LIWIEC RIVER
SUCHA – WYSZKÓW – LIW
– WĘGRÓW – STARAWIEŚ
A beautiful green area stretches
to the east of Warsaw. We drive
together with TIR lorries route No. 2
towards Terespol and then route No.
697 towards Liw and turn right in
Grębkowo. We will visit an open-air
museum in Sucha. Its owner – Pro-
fessor Marek Kwiatkowski – has gath-
ered here historical wooden build-
ings. Reconstruction work of particu-
lar buildings is in progress. The * rst to
regain its former glory was the large
larch manor house of the Cieszkows-
cy family, erected in Sucha in 1743.
It is a Baroque one-storey building
with corner annexes from the side
of the entrance. In 1787 the manor
house hosted Stanisław August Po-
niatowski himself and in 1814 the
famous philosopher August Ciesz-
kowski was born here. The structure
has been completely renovated. In-
side we will see various Biedermeier
and eclectic furniture from the 19th
century, paintings and knick-knacks
from the epoch, evoking the atmos-
phere of a Polish gentry’s manor
house. A beautiful Dutch stove at-
tracts attention. There are two more
manor houses in the open air muse-
um. One of them, almost entirely ren-
ovated, can function as a conference
centre while the second one – of
a town-type, transferred from Siedlce
– requires renovation. Apart from the
manor houses, the open-air museum
presents also country cottages, an or-
ganist’s house, a vicarage, a mill and
an inn. We can look into the build-
ings through their windows. Old ob-
jects have been gathered inside.
It’s hard to get to the open-air mu-
seum in Sucha because there is no
signpost, but its buildings can be no-
ticed from the road.
Next we go to Wyszków over the
Liwiec River where the Parish Church
under the Invocation of the Exalta-
tion of the Cross, funded in 1788 by
a former owner of the town Aleksand-
er Maciej Ossolińki, the Great Sword-
Bearer of Lithuania, is situated. It is
a late-Baroque church. On its facade
you will notice a foundation plaque
and the emblem of the Ossolińscy
family – a battleaxe. The church was
built in such a way that it closes the
space. The interior was created in the
Baroque-Classical style. Brick roadside
shrines with the * gures of saints dat-
ing back to the 18th century are also
interesting.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 88 2010-03-20 14:46:09
89
MAZOVIA. WEEKEND TOURISM OVER THE LIWIEC RIVER
From Wyszków we go to Liw. It’s
hard to believe today that it used to be
the capital of the land of Liw. The old-
est mentions of Liw date back to 1279
and concern the Yotvingian attack on
the castle of Liw. Archaeological re-
search has shown that the former set-
tlement was located 5 km up the Liw-
iec River in the current Grodzisk. The
construction of the castle was started
– before 1429 – by Niklos on the ini-
tiative of the Mazovia duke Janusz I
Starszy (Janusz I the Elder). It was built
on an arti* cial island, among marshes
and the Liwiec River broads, on the
then border of the duchy. Since 1526
the castle belonged to Anna Mazow-
iecka, the last representative of the
Piast dynasty ruling Mazovia. She or-
dered the construction of the gate
tower and added height to the for-
ti* cations. Further development was
managed by Queen Bona who ruled
from 1536. The Swedish army de-
stroyed the building. The castle is not
visible from the road and the signpost
showing the way to it is placed right
at the turn so it can be noticed only
once you are already passed. Be care-
ful and turn into a dirt road. The castle
is in front of us. Only the gate tower,
basements and fragments of the for-
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 89 2010-03-20 14:46:09
90
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMOVER THE LIWIEC RIVER
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 90 2010-03-20 14:46:10
91
MAZOVIA. WEEKEND TOURISM OVER THE LIWIEC RIVER
ti* cations have been left of this for-
ti* ed building (built in the 15th cen-
tury). It looks quite unusual because
the staroste of Liw Tadeusz Grabianka
added in 1782 to the ruins a Baroque
dwelling house which burnt down
around 1850. It was reconstructed in
1942-1944 by the invaders. E. Gram-
ss, a German staroste of the Sokołów
and Węgrów poviat, wanted to take
the ruins of the castle to pieces in or-
der to obtain brick necessary to build
the death camp in Treblinka. Otto
Warpechowski prevented it from hap-
pening by convincing the staroste of
the Teutonic origin of the castle and
in this way contributed to the recon-
struction work.
A museum-armoury is located
inside the castle. Its collections in-
clude Sarmatian portraits from the
17th and 18th centuries, military items
from the 15th-20th centuries and
paintings of battle scenes. The col-
lection of arms includes such exhib-
its as: firearms, pole arms and cold
steel; apart from that, a collection of
105 bayonets.
Knight’s tournaments taking place
in front of the castle have been pop-
ular recently. If we make it through
to midnight, we will see Żółta Dama
(Yellow Lady). It is a ghost of Ludwi-
ka Kuczyńska, unjustly accused of in-
fidelity and beheaded.
Visiting the castle, it’s worth going
to the nearby Liwiec River. It mean-
ders among the meadows. The only
surprising thing is the fact that the
pastures have wire fences.
There is four kilometres from Liw
to Węgrów. Węgrów was granted
municipal rights in 1441 by the duke
of Mazovia Bolesław IV (Boleslaus IV).
In 1444-1569 the town was situated
within the borders of Lithuania, after
1569 it was included into the Crown.
In 1593 the Radziwiłłowie family of
the Trąba clan included it into its es-
tate. Duke Bogusław, famous from
Henryk Sienkiewicz’s “Potop” (“The
Deluge”), developed here the weav-
ing industry by bringing clothiers
from Scotland. During the Swedish
attack the town was plundered and
burnt. In 1664 Węgrów was passed
into the hands of the Krasińscy fam-
ily. Later, it changed its owners many
times. On February 3rd, 1863 one of
the greatest battles of the January
Uprising was fought here.
We reach the Market Square. The
Baroque Basilica Minor under the In-
vocation of the Assumption of the
Blessed Virgin May and Saint Pe-
ter and Paul is located at the Market
Square. The temple was restructured
at the beginning of the 18th century,
probably according to the design by
Tylman from Gameren. Two Gothic
towers from the former church were
fully incorporated. Inside we will * nd
interesting murals by the Italian paint-
er Michelangelo Palloni.
If the Basilica is closed, it’s worth
going to the parish priest because
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 91 2010-03-20 14:46:11
92
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMOVER THE LIWIEC RIVER
while the murals can be admired
through the glass doors, the fa-
mous Twardowski’s mirror and Sar-
matian portraits can be seen only
in the sacristy. According to legend,
the owner of the mirror was the wiz-
ard Twardowski himself. The magi-
cian conjured the * gure of Barbara
Radziwiłłówna in the mirror for Zyg-
munt August (Sigismund-Augustus)
and Napoleon Bonaparte saw his de-
feat in Moscow in it.
In Węgrów you can also visit a brick
post-Reformation church from 1693-
1715. It is a late-Baroque structure
built by Carlo Ceroni’s team. Inside
there are also Michelangelo Palloni’s
murals. The interior décor comes from
the 18th century. The temple is situat-
ed at ul. Kościuszki that diverges from
the Market Square.
We head for Starawieś. The set-
tlement has had different names: in
1473 – Jakimowicze and in the 18th
century – Krasny Dwór. It belonged
to the Radziwiłłowie, Krasińscy,
Świdzińscy, Ossolińscy and Jezierscy
families. In 1840 it was given to the
Russian Duke Sergiusz Golicyn to-
gether with the hand of Maria Jez-
ierska. In 1879 it became the proper-
ty of the Krasińscy family once again.
In 1912-1944 the estate belonged to
the Radziwiłłowie family.
The palace is located in the cen-
tre of the village. At first it was in the
Baroque style, surrounded by bas-
tion fortifications. Duke Golicyn had
it restructured in the English Neo-
Gothic style. The English-style park,
with an irregular layout of avenues,
romantic bridges, channels and two
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 92 2010-03-20 14:46:12
93
MAZOVIA. WEEKEND TOURISM OVER THE LIWIEC RIVER
Practical information
• Warsaw – Sucha – Wyszków – Liw – Węgrów – Starawieś: 110 km.
Total length of the route: 220 km.
• Open-air museum in Sucha – 1,5 hour, Wyszków – 1 hour,
Liw – 1 hour, Węgrów – 1,5 hour, Starawieś – 1 hour
Accommodation:
• Camping, ul. Żeromskiego 22, Węgrów, tel. (25) 792 26 68
• Hotel Krasnodębski, ul. Gdańska 80 in Węgrów, tel. (25) 792 27 27
• Internat Zespołu Szkół Ponadgimnazjalnych (Boarding House of
the Upper-Secondary School Complex) – seasonal,
ul. Bohaterów Warszawy 18, Węgrów, tel. (25) 792 44 24
• Agro-tourist farms
Catering:
• Restaurant in Hotel Krasnodębski, Węgrów, (as above)
• Restauracja Kameralna (Kameralna Restaurant),
ul. Rzemieślnicza 1, Węgrów, tel. (25) 792 53 95
• Restaurant bar, ul. Mickiewicza 4, Węgrów, tel. (25) 792 02 02
• Pizzeria Zosia, ul. Rynkowa 4, Węgrów, tel. (25) 792 54 84
• Restauracja Liwia (Liwia Restaurant), ul. Nowomiejska 48, Liw,
tel. (25) 792 57 32
ponds also comes from this period.
Currently, it belongs to the National
Bank of Poland (NBP). Unfortunate-
ly, both the palace and the garden
can be seen only from behind the
fence.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 93 2010-03-20 14:46:12
94
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMRADOM RAMBLES
I łża is one of the oldest and the
most picturesque towns in Po-
land. It is situated in the valley of
the Iłżanka River, on the border of
Góry Świętokrzyskie (Świętokrzyskie
Mountains) and Nizina Mazowiecka
(Mazovia Lowland). From Warsaw we
drive route No. 7 to Radom and then
route No. 9 towards Rzeszów.
The beginnings of colonization in
this area date back to the 11th centu-
ry BC. On the right bank of the Iłżanka
River remains of early medieval and
medieval settlements have been dis-
covered. A wooden and ground for-
ti* ed structure existed here in the
11th century. A settlement developed
around this structure and was grant-
ed municipal rights as Iłża in the * rst
half of the 13th century. This old town
was completely destroyed during
raids or gradually fell into ruin.
From the beginning of the 14th
century di% erent documents use the
name Iłża for a new settlement on
the left bank of the river. It had a rec-
tangular market square. The Parish
Church under the Invocation of the
Blessed Virgin Mary was located in
the north-western corner. The streets
ran perpendicularly to the market
square. The whole structure was sur-
rounded in the 1370s by town forti-
* cations with four gates. The town
walls were linked with the castle for-
ti* cations. The administrative centre
of Episcopal property was located in
the castle.
In the 14th and 15th centuries Iłża
continued its metallurgical traditions.
A blacksmith’s shop started to oper-
ate here after 1333. Several mills oper-
ated in the town, two annual fairs and
one weekly market were organized.
Pottery developed in the 16th centu-
ry. Iłża was also famous for brewing
quality beer.
In the 17th century – after the Swed-
ish Deluge – the collapse of the town
started. After a year of occupation,
the Swedes almost completely de-
stroyed it when retreating. The march
of subsequent armies and a plague
completed the task.
During the November Uprising, in
August 1831, a Polish-Russian battle
took place on the market square in
Iłża. The Polish army was successful,
but the town was destroyed. Fighting
in the market square also took place
during the January Uprising. Iłża was
deprived of municipal rights by the
tsarist authorities. It regained them
in 1926.
RADOM RAMBLES
IŁŻA – RADOM
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 94 2010-03-20 14:46:13
95
MAZOVIA. WEEKEND TOURISM RADOM RAMBLES
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 95 2010-03-20 14:46:13
96
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMRADOM RAMBLES
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 96 2010-03-20 14:46:15
97
MAZOVIA. WEEKEND TOURISM RADOM RAMBLES
We start our visit from the west-
ern castle tower. It is situated behind
the market square, near the route to
Rzeszów. We need to turn onto a dirt
road and stop at a car park near the
tower.
The castle is claimed to have been
built by the bishop of Cracow Jan Grot
c. 1340 in place of a former wooden
structure. The castle is triangular in
plan and has rounded corners. It was
of highly defensive function and until
the beginning of the 16th century its
walls were not linked with the town
forti* cations. It was developed twice:
in the third quarter of the 14th century
by Bishop Florian from Morsk and c.
1520 by Bishop Jan Konarski.
Circa 1560 Bishop Filip Padniews-
ki started to convert the castle into
a Renaissance forti* ed structure. After
the Swedish wars, the fortress was re-
constructed by Bishop Andrzej Trze-
bnicki. At the beginning of the 19th
century the Austrians established
a hospital here for a short period of
time and several years later the pre-
served fragments of the castle were
burnt out. Since that time the remains
of the structure have been a source of
building stone.
From the car park we move up-
wards. After several minutes we
reach a vast meadow. We have a walk
along a dirt road. We have a superb
view of the surroundings; we can see
Góry Świętokrzyskie (Świętokrzyskie
Mountains). Now we go back and ap-
proach the ruins. We can ascend the
preserved tower. It’s worth making
the e% ort because from the tower
we can see the whole of Iłża together
with its surroundings.
Iłża has a historical town plan in
its oldest part which is most visible
in the market square surroundings.
A medieval town keep that functions
as a tower bell at the parish church
has survived until today.
The current church comes from the
middle of the 17th century. Inside it’s
worth paying attention to the stucco
ornaments and early-Baroque altar
from 1629. The marble side altar was
transferred from the Wawel cathedral.
The epitaphs date back to the 16th-18th
centuries.
Muzeum Regionalne (Regional
Museum) is in the historical building
of the former poorhouse – the Holy
Ghost Hospital (1754). A foundation
plaque with the Junosza emblem
(of Bishop Andrzej Kałuski) can be
seen at the entrance. The museum
has a rich collection of folk ceram-
ics. They are presented in a perma-
nent exhibition. The museum is one
of the organizers of the folk event
entitled Noc Kupały (Kupała Night).
A folk feast takes place then. Dur-
ing the feast, guests (ethnographers,
folk artists) talk about the Midsum-
mer Night’s traditions. There is also
a contest for the most beautiful gar-
land, performances of folk bands,
a bonfire and garland throwing.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 97 2010-03-20 14:46:17
98
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMRADOM RAMBLES
From Iłża we take the same route
(No. 9) to Radom. In Radom we drive
according to the signposts indicating
the city centre.
The Slavic tribes came here at the
turn of the 8th century. However, the
city ourished only in the times of Kaz-
imierz Wielki (Casimir the Great). It was
then that the Church under the Invoca-
tion of Saint John the Baptist, the castle
– the seat of kings and starostes – and
the town hall were built. The town was
surrounded by forti* cations, a moat
and possessed a market square.
Radom is the place where in 1401
the declaration about the uni* cation
of Poland and Lithuania was adopted.
It was here that Czech emissaries of-
fered the crown to the older son of
King Kazimierz Jagiellończyk (Casimir
Jagiellon) – Władysław (Ladislaus). In
1489 the Grand Master of the Teuton-
ic Knights Johann von Tie% en paid
homage to the Polish king. In turn
in 1505 the constitution of the Ra-
dom sejm (nihil novi) and Statut Łaski
(Łaski Statute) were adopted here.
The Crown Treasury Tribunal debated
in Radom from 1613 to 1763.
The city was destroyed during the
Swedish Deluge. The Radom cas-
tle burnt down at that time. During
the annexation period the church
and the Bernadine monastery, where
councils of war and patriotic mani-
festations took place, were a very im-
portant conspiracy centre. At last, the
monastery was dissolved.
In the middle of the 19th century
Radom started to become an indus-
trial and commercial centre. Tanning,
food and the mineral industry our-
ished. Radom continued to develop
after World War I. It belonged to Cen-
tralny Okręg Przemysłowy (Central In-
dustrial District). In the latest history
of Poland Radom is famous for the
events of 1976.
In the valley of the Mleczna River we
will * nd the Piętrówka settlement – the
remains of a forti* ed settlement dat-
ing back to the second half of the 10th
century. It was surrounded by a moat
and most probably by a double ring of
wooden and ground forti* cations. Cur-
rently, the hill has a circumference of
135 meters around its base and rises up
about eight meters over the valley.
The oldest architectural monu-
ment in Radom is the Church of Saint
Wenceslaus which was funded by
Duke Leszek Biały (Leszek the White)
in 1216. After numerous alternations
it has been reconstructed recently. At
the rear of Muzeum im. Jacka Malcze-
wskiego (Jacek Malczewski Museum)
we may admire the remains of one of
the gates together with a fragment
of forti* cations from the times of
Kazimierz Wielki (Casimir the Great).
A vicarage of the Parish under the In-
vocation of Saint John the Baptist is
situated in the rooms of the former
royal castle. The thing that deserves
attention in the church is the Koch-
anowscy family chapel dating back
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 98 2010-03-20 14:46:17
99
MAZOVIA. WEEKEND TOURISM RADOM RAMBLES
to the beginnings of the 17th centu-
ry, the painting “Ukrzyżowanie” (“Cru-
ci* xion”) from c. 1600, the baptismal
font from the 15th century and in the
nearby cemetery – the sculpture of St.
John Nepomucen.
Two Baroque stone houses attract
our attention in the Market Square:
Dom Gąski (Gąska’s House) and Dom
Esterki (Esterka’s House) – today the
seat of Muzeum Sztuki Współczesnej
(Museum of Contemporary Art). In the
Neo-Renaissance town hall designed
by H. Marconi, Archiwum Państwowe
(State Archive) is housed. On the op-
posite side of the market square – in
the 17th century former college of Pi-
arists and John Kanty’s Church – we
will * nd Muzeum im. Jacka Malcze-
wskiego (Jacek Malczewski Museum).
Apart from Malczewski’s paintings, it
presents archaeological and histori-
cal monuments from the territory of
Radom.
To the west of the Market Square
there is the church and monastery of
the Bernardine Fathers (Friars Minor
of the Observance). This late-Gothic
complex of buildings was erected in
the second half of the 15th century.
It was developed in the 16th century.
In the Church under the Invocation
of Saint Catherine we can see carved
Passion scenes. Also co> n portraits,
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 99 2010-03-20 14:46:17
100
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMRADOM RAMBLES
epitaphs and gravestones from the
18th century attract our attention. At
the junction of ul. Malczewskiego
and ul. Reja there is a former Benedic-
tine monastery and church erected in
1619-1627. The historical stone hous-
es at ul. Żeromskiego dating back to
the 19th century are also worth men-
tioning. Many of them are decorated
with polychromes that were creat-
ed at the end of the 19th century or
at the beginning of the 20th century.
A great majority of paintings have the
form of mouldings and are situated
on the ceilings of stairwells. Usually,
they present an opening to heaven-
ly space.
The garrison church at Plac Kon-
stytucji 3 Maja (Constitution of May 3
Square) is a former converted Eastern
Orthodox Church dating back to 1902.
It’s also worth going to the
T. Kościuszko’s park. It is a natural fea-
ture of historic importance. You can
see here trees and shrubs from all over
the world. The Neo-Gothic cathedral
was built at the turn of the 19th cen-
tury.
In the suburbs, at the exit towards
Kielce, there is Muzeum Wsi Radom-
skiej (Museum of the Radom Coun-
tryside). It has a collection of build-
ings and rural homestead furnishings
typical for the region. Manor build-
ings, a church and rural homesteads
whose owners were of di% erent * nan-
cial status can be visited. A special ex-
hibition presents the process of creat-
ing the open-air museum. The hosts
of particular homesteads know many
interesting stories. They present the
stories of the true former inhabitants.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 100 2010-03-20 14:46:18
101
MAZOVIA. WEEKEND TOURISM RADOM RAMBLES
Practical information
• Warsaw – Radom – Iłża: 120 km. Total length of the route: 240 km.
• Iłża – 1, 5 hour, Radom – 3 hours, Muzeum Wsi Radomskiej
(Museum of the Radom Countryside) – 1, 5 hour.
Accommodation:
• Hotel Gromada, ul. Bulwarowa 15, Radom, tel. (48) 330 85 86
• Hotel Gromada, ul. Narutowicza 9, Radom, tel. (48) 368 91 00
• Hotel Gryf, ul. Puławska 8, Radom, tel. (48) 365 54 05
• Hotel Asystencki Politechniki Radomskiej (University Junior Sta%
Hotel of the Technical University of Radom), ul. Akademicka 5,
Radom, tel. (48) 361 72 48
• Hotel OCSM, ul. Kraszewskiego 1/7, Radom,
tel. (48) 369 95 90, 369 95 95
• Hotel Glass, ul. Prażmowskiego 17, Radom, tel. (48) 340 25 85
• Hotel Iskra, ul. Planty 4, Radom, tel. (48) 363 87 45
• Hotel Kameralny, ul. Dobra 5, Radom, tel. (48) 330 80 45
• Hotel Poniatowski, ul. Poniatowskiego 4, Radom, tel. (48) 384 01 91
• Hotel Ustronie, ul. Jodłowa 3/11, Radom, tel. (48) 360 35 34
• Hotel Europejski, ul. Słowackiego 11, Radom,
www.hoteleuropejski.radom.pl, tel. (48) 340 00 21
• Hotel “Wsola”, ul. Warszawska 3, Wsola near Radom, gm. Jedlińsk,
tel. (48) 381 11 30
• Hotel Pod Różami, ul. Radomska 49, Jedlnia Letnisko,
www.pod-rozami.com.pl, tel. (48) 322 22 72, 501 044 752,
501 044 750
• Zajazd pod Lipami (Pod Lipami Roadhouse), Jedlnia Letnisko 5,
Antoniówka, tel. (48) 344 17 27
• Ośrodek Szkoleniowo-Wypoczynkowy (Training and Leisure Centre),
ul. Nadrzeczna 4, Jedlnia Letnisko, tel. (48) 322 11 86
• MOSiR cabins, ul. Orła Białego 3, Iłża, tel. (48) 616 23 40
• Motel Kajpaz at the petrol station of Ra* neria Gdańska,
ul. Radomska 1, Skaryszew, www.kajpaz.pl, tel. (48) 365 58 12
• Hotel TM, ul. Focha 12, Radom, tel. (48) 363 27 08
• Agro-tourist accommodation
Catering:
• Frascati Italian restaurant, ul. Mieszka I 1/7, Radom, tel. (48) 333 17 78
• Restauracja TM (TM Restaurant), ul. Focha 12, Radom,
tel. (48) 362 62 66
• Restauracja Balaton (Balaton Restaurant), ul. Focha 5, Radom,
tel. (48) 362 32 70
• Restauracja Donatello (Donatello Restaurant), ul. Moniuszki 24,
Radom, tel. (48) 340 03 05
• Pizzeria Venezia, ul. B. Chrobrego 42, Radom, tel. (48) 360 10 40
• Zajazd pod Lipami (Pod Lipami Roadhouse), Antoniówka, (as above)
• Restaurant in Hotel Pod Różami, Jedlnia Letnisko, (as above)
• Restauracja “Jubilatka” (“Jubilatka” Restaurant), ul. Słowackiego 3,
Skaryszew, tel. (48) 610 30 99
• Motel Kajpaz, Skaryszew, (as above)
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 101 2010-03-20 14:46:18
102
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN PUŁTUSK OVER THE NAREW RIVER
IN PUŁTUSK OVER THE NAREW RIVER
PUŁTUSK
P ułtusk is a lovely town, full of
tradition and history and situ-
ated in a picturesque area. For many
centuries it was famous for educa-
tion. It educated research personnel
for the northern and eastern Poland.
Also today numerous schools, includ-
ing Wyższa Szkoła Humanistyczna
(Pułtusk School of Humanities) are
based here. It gives the town a spe-
ci* c atmosphere.
In order to get to Pułtusk from War-
saw we take route No. 61 towards Au-
gustów and Suwałki. Having travelled
about 60 km, we reach our destination.
The route, though uncomfortable due
to heavy tra> c on a narrow road, runs
along Zalew Zagrzyński (Zegrzyński
Lake) and the Narew River bank due to
which it is exceptionally picturesque.
We are surprised to see so many hills
not far from Warsaw.
In order to get to the centre of
Pułtusk, we have to follow the sign-
posts indicating the way to the cas-
tle. This way we reach the market
square. We are amazed by its length
– circa 400 metres. The local guides
claim that we are in the longest mar-
ket square in Europe. We can park
our car behind the old town hall
tower. It will be safe here because
a police station is on the opposite
side of the street.
On a small hill, from the southern
side of the market square, we will
notice the castle, the town hall tow-
er with a museum in the middle and
a spectacular collegiate church clos-
ing the space on the other side. It’s
best to start from the museum. Head-
ing towards the tower, you need to
have comfortable shoes enabling you
to climb seven storeys of steep and
narrowing stairs.
On the upper storeys we can ad-
mire the impressive archaeological
excavations. All exhibits come from
Pułtusk. Photographs depicting the
archaeological excavation sites have
been displayed next to them. The ex-
hibits are in good condition due to
the humidity. A lake is situated four
metres under the surface of the mar-
ket square. Archaeologists have dug
through several layers of objects. They
include ceramics, wooden bowls and
other objects of daily use. The leather
poulaine boots attract particular at-
tention. The objects gathered in this
part of the museum come from the
13th-17th centuries.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 102 2010-03-20 14:46:19
103
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN PUŁTUSK OVER
THE NAREW RIVER
Climbing the upper storeys of the
tower is a considerable experience it-
self. It’s worth looking for the fantas-
tic wooden beams on the ceiling and
superb view from the small windows.
On the top storey you can admire the
surroundings through a telescope.
The tower was the seat of the town
authorities and was built around 1405.
Its founder was Bishop James from
Korzkiew, called Kurdwanowski. Apart
from administrative and judicial func-
tions, the tower also had a defensive
function. It was gradually made high-
er in the 15th and 16th centuries and
a new, more spacious and function-
al building was added on the east-
ern side. During the Swedish Deluge
and in the 18th century the town hall
was destroyed by * res. Then the build-
ing fell into ruin. The * re brigade were
housed in the building from 1880 to
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 103 2010-03-20 14:46:19
104
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN PUŁTUSK OVER THE NAREW RIVER
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 104 2010-03-20 14:46:20
105
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN PUŁTUSK OVER
THE NAREW RIVER
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 105 2010-03-20 14:46:22
106
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN PUŁTUSK OVER THE NAREW RIVER
the beginning of the 20th century,
when it was dismantled. Luckily, the
tower was left untouched. Muzeum
Regionalne (Regional Museum) was
opened in the tower in 1964.
Having left the museum, we head
towards the castle. We go past Saint
Mary Magdalene’s Chapel. Archae-
ological research has shown that
a cemetery, primarily accompanied
by a wooden and later brick Renais-
sance temple, was situated here from
the 13th century to the 17th century.
The current church was funded by
Bishop Andrzej Krzycki, one of the
most outstanding diplomats connect-
ed with the court of Zygmunt Stary
(Sigismund the Elder). During World
War II the Germans used the church
as an ammunition, weaponry and mil-
itary items depot. During the * ghting
for the town (at the turn of 1944 and
1945) it was so seriously damaged that
it had to be reconstructed almost from
scratch. A gallery of temporary exhibi-
tions of Muzeum Regionalne (Region-
al Museum) was located here until the
beginning of the 1990s. Currently, it is
a sacred place.
Then we go for a walk along the
ood banks. The Narew River broads
look beautiful from here. We can see
the course of the river. On our way back
we go down to the river bank. There is
a beach here in summer. Anglers stand
patiently along the river bank.
The castle is located on an arti* -
cial hill. In the 12th and 13th century
a forti* ed settlement, or rather sev-
eral settlements established in the
same place after successive damage,
were situated here. The discovery of
rich relics (during the archaeologi-
cal research carried out in 1976-1985)
caused a sensation.
The oldest building was erected on
the hill from brick in the middle of the
15th century by Bishop Paweł Giżycki.
It was a rectangular dwelling house
and a tower. Bishop Andrzej Krzycki
furnished it in the spirit of the Ren-
aissance. During the Swedish Deluge
the castle was heavily damaged and
there was no possibility to rebuild it
for many years. Reconstruction work
went on till the 18th century. In 1812
the Napoleon authorities took over
the building and organised a hospital
in its interior. Even though it did not
su% er damage during World War I, it
was destroyed in 1919 by a * re caused
by careless roofers. In the interwar pe-
riod the reconstructed building was
the seat of numerous o> ces. After
the last war, since 1975, it has been
the seat of poviat authorities. Today
Dom Polonii (Polonia House) is locat-
ed here.
The castle is surrounded by a nice
park, tennis courts can be seen in the
distance. The park includes a chil-
dren’s playground, boat rental, a tav-
ern and stables. There is also a special
barbeque spot. In a small shop one
can buy regional souvenirs and maps
of the surrounding area.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 106 2010-03-20 14:46:23
107
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN PUŁTUSK OVER
THE NAREW RIVER
We head for the beautiful collegiate
church. It stands on the opposite side
of the square. It can be noticed that
di% erent architectural styles overlap
one another. The most distinct is the
in uence of the Renaissance and Ba-
roque styles.
The temple of a collegiate church
rank was established by Bishop Paweł
Giżycki. The construction work ended
in 1443. Bishop Andrzej Noskowski
built a sepulchral chapel on the ex-
tension of the southern side nave.
We can see its striking resemblance
to Kaplica Zygmuntowska (Sigismund
Chapel) in the Wawel Cathedral. In
1913 a part of the collegiate church’s
nave and presbytery burnt down. The
chapel was thoroughly overhauled in
the 19th century. During World War II
it was at * rst converted into a prison
and then into a warehouse for storing
post-Jewish property. It su% ered dam-
age during two subsequent oods in
1958 and 1979.
The pearl of the church is hidden
in its interior. These are its Renais-
sance murals. They look superb on
the ceiling above the altar. They were
painted over after the * re that took
place in the 16th century and because
of that they survived until now. The
collegiate church has uniform Ba-
roque furnishings. Numerous epi-
taphs and commemorative plaques
dating back to the 17th-19th centuries
have been set in the pillars between
the naves and the walls of the side
naves. If we want to see the interior of
the temple, we have to go to Pułtusk
on Sunday. It is closed on the other
days of the week because of numer-
ous thefts that nobody seems able
to control.
At ul. Piotra Skargi, next to the ca-
thedral, there is a secondary school
and behind it a post-Jesuit St. Peter
and Paul’s Church .
It’s worth visiting the rear of the
church in order to see fragments of
forti* cations. Permanent town forti-
* cations were erected at the begin-
ning of the 16th century. Bishop Erazm
Ciołek planned to surround the whole
town with a wall. The walls were con-
sidered useless in terms of defence
and dismantled during the annexa-
tion period by the Prussian and Rus-
sian authorities.
A charming St. Joseph’s Church is
located at ul. Daszyńskiego. It was
built in the 17th century, together with
the monastery of the Reformati. In
1803 the monastery was impounded
by the Prussian authorities. Currently,
it belongs to the Church.
If we want to see all the churches
in Pułtusku, we have to take the exit
road towards Suwałki and go to the
outskirts of the town. Right next to
a cemetery we will * nd the Church of
the Holy Cross.
Still farther, beyond the bounds of
Pułtusk, there is a forgotten mauso-
leum of the Soviet soldiers who died
at the turn of 1944 and 1945. It was
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 107 2010-03-20 14:46:23
108
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN PUŁTUSK OVER THE NAREW RIVER
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 108 2010-03-20 14:46:23
109
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMIN PUŁTUSK OVER
THE NAREW RIVER
Practical information
• Warsaw – Pułtusk: 60 km. Total length of the route: 120 km.
• Visit to Pułtusk – 3 hours, museum – 1 hour,
a stroll across the White Forest – 3 hours.
Accommodation:
• Hotel Zalewski, ul. Jana Pawła II 19, Pułtusk, tel. (23) 692 05 23
• Hotel Baltazar, ul. Baltazara 41, Pułtusk, tel. (23) 692 04 75
• DOM POLONII W PUŁTUSKU (POLONIA HOUSE IN PUŁTUSK): Hotel,
Restaurants, Conference Centre (Dom Kresowy, ul. 3 Maja, Pułtusk;
Stanica Wodna and Kasztel, ul. Szkolna 11; Zamek Hotel,
ul. Szkolna 11), www.dompolonii.pultusk.pl,
tel. (23) 692 90 01, 692 90 45, 692 90 02,
• Wiatrak Hotel, Boby 16, Pułtusk, tel. (23) 691 08 06
Catering:
• Restaurant in Hotel Baltazar, Pułtusk, (as above)
• Restauracja Karmazynowa (Karmazynowa Restaurant),
DOM POLONII (POLONIA HOUSE), Pułtusk, (as above)
• Restauracja Pod Złotym Jeleniem (Pod Złotym Jeleniem
Restaurant), DOM POLONII (POLONIA HOUSE), Pułtusk, (as above)
• Restauracja Turkusowa (Turkusowa Restaurant), DOM POLONII
(POLONIA HOUSE), Pułtusk, (as above)
• Restauracja Złoty Smok (Złoty Smok Restaurant),
ul. Daszyńskiego 28, Pułtusk, tel. (23) 692 63 43
• Restaurant in Hotel Wiatrak, Pułtusk, (as above)
• Zajazd Kaskada (Kaskada Roadhouse), ul. Kościuszki 76, Pułtusk,
tel. (23) 692 60 38
built at great cost. There is a superb
view on the Narew River broads at
the back.
We go back to the market square
where three tourist trails begin.
All three run through a pedestrian
bridge. The green one turns left, to
the river, whereas the red and yel-
low ones lead us to the White Forest
where we can have a walk across the
forest. At first, we have to cross the
street; and then, walking past hous-
es, we reach the junction of the trails.
We can start our stroll from the red
trail and reach a nature reserve walk-
ing through the forest. From there
we can take the yellow trail and fol-
low it back to the town.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 109 2010-03-20 14:46:25
110
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSIEDLCE AND ITS SURROUNDINGS
SIEDLCE AND ITS SURROUNDING
TREBLINKA – STERDYŃ – JABŁONNA LACKA
– GRÓDEK – WIRÓW – KARCZEW – MORDY
– SIEDLCE – CHLEWISKA – MOKOBODY
F rom Warsaw we take route No. 2
towards Terespol, before Mińsk
Mazowiecki we turn onto route No. 50
towards Ostrów Mazowiecka, in Brok
we drive onto route No. 694 towards
Ciechanowiec and from Małkinia we
take a rather poor road to Treblinka.
The drive through a narrow railway
bridge may provoke strong emo-
tions.
Muzeum Walki i Męczeństwa (Mu-
seum of Fighting and Martyrdom) is
open from 9 am to 7 pm. Closer to the
car park we will * nd the former death
camp Treblinka II. It was built by the
Germans in the middle of 1942 near
the already existing forced-labour
camp. It was established as a part of
Reinhard Action whose aim was to
physically eliminate the Jewish popu-
lation. It covered 17 ha. The * rst trans-
port of prisoners arrived here on July
23rd, 1942. It consisted of Jews from
the Warsaw ghetto. People were killed
in gas chambers. On August 2nd, 1943
an armed rebellion broke out in the
death camp. The camp was partially
destroyed; it was closed down in No-
vember 1943. It is estimated that at
least 800 000 citizens of Poland, Aus-
tria, Belgium, Bulgaria, Czechoslova-
kia, France, Greece, Yugoslavia, Ger-
many and the Soviet Union died in
the camp.
One of them was Janusz Korczak.
In 1964 a Monument-Mausoleum
was unveiled at Treblinka. Near the
car park there is a pit from the former
railway track and a symbolic ramp in
place of the former * ctitious railway
station established in order to dull the
victims’ vigilance. There were notices,
a ticket window, a waiting room, a buf-
fet and even timetables. Next to the
ramp we may see granite pillars with
the names of countries whose citizens
died here. The most blatant element
is the impressive eight-metre monu-
ment with low-relief’s presenting the
victims’ terrible death. Behind the
monument there is a symbolic pile.
Around the pile we may see a sym-
bolic cemetery consisting of 17 thou-
sand rocks with names of the biggest
towns where the victims were born.
There is only one personal memorial
plaque: Janusz Korczak (Henryk Gold-
szmit) and Children.
Two kilometres farther we reach
the forced-labour camp Treblinka I.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 110 2010-03-20 14:46:26
111
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSIEDLCE
AND ITS SURROUNDINGS
It was established in the summer of
1941 at an existing gravel pit. At the
beginning it was the place where
farmers who did not deliver prod-
uct rations on time and people who
shirked forced labour were sent. Pris-
oners – apart from working in the
gravel pit – worked at clearing the
forest, building a bridge across the
Bug River and unloading carriages.
Their stay in the camp – connect-
ed with hunger and terror – usual-
ly ended with death. The camp was
closed down (in relation to the up-
coming front line) on July 23rd -24th,
1944. During its closedown a group
of 500 prisoners was shot. The build-
ings and fence were blown up. Near
the mass graves there is a monu-
ment (from rose sandstone) in the
form of a stone wall.
We drive along route No. 677 to
Kosów Lacki, then to Ceranów and
then route No. 63 towards Siedlce
to Sterdyń. We stop on a rectangu-
lar square. It is a market square with
a small green square where an obelisk
commemorating the 100th anniversa-
ry of returning land to peasants and
a monument devoted to the soldiers
of the Home Army (AK) are situated.
Next to the square we can see the
towers of the Baroque Parish Church
under the Invocation of St. Anna.
It was erected in 1779-1783 due to
a donation o% ered by the Ossolińscy
family. Its Baroque-Classical main al-
tar dates back to the end of the 18th
century. The ambo and baptismal
fonts from the 18th century are also of
historic value. Memorial and funerary
plaques of the Ossolińscy, Krasińscy
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 111 2010-03-20 14:46:26
112
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSIEDLCE AND ITS SURROUNDINGS
and Górscy families also deserve at-
tention.
Behind the church we will find
another hill where a superb pal-
ace and park complex is located. It
is a former 17th or 18th century Ba-
roque residence which was devel-
oped and converted at the begin-
ning of the 19th century for Stanisław
Ossoliński. An old restocked park
surrounds the palace complex. The
effect can be admired from behind
the gate (it is also possible to stay
for the night). From close up we can
admire a chapel standing opposite
the entrance gate. It was erected at
the turn of the 18th century and in-
cludes a beautiful sculpture of Saint
Florian.
From Sterdyń we drive route No.
63 towards Siedlce once again and
in Sabno turn to Jabłonna Lacka.
We will find here an interesting par-
ish church built in 1824-1834 in the
form of a Greek temple with a four-
column Ionic portico at the front.
The founder of the church was Lud-
wik Bieniewski, the owner of the es-
tate in Jabłonna.
From Jabłonna it is only 4 km to
Gródek. It is situated on the left side
of the Bug River, on a high escarp-
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 112 2010-03-20 14:46:27
113
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSIEDLCE
AND ITS SURROUNDINGS
ment. For centuries Polish, Lithua-
nian and Russian influences clashed
here. Uniates prevailed. There was
a Uniate temple in Gródek. Just like
many others, it was converted into
a Roman-Catholic church in 1919.
We reach the church walking from
the centre of the village. We need
to turn right. It is a wooden church
(of framework construction) with
one nave and a tower. A tower bell
stands next to it.
Near the church we will find a lei-
sure centre offering holiday chalets.
Walking along the fence surround-
ing the leisure centre, we reach the
Bug River. The river looks really pic-
turesque. A walk along its bank is
a true pleasure.
In the neighbourhood of the next
settlement, Mołożew, the Wydma
Mołożewska (Mołożew Dune) nature
reserve is situated; it protects water
and wading birds.
Wirów is located just behind
Mołożew. We can see the authen-
tic building of the former Orthodox
monastery already from the road. It
was erected by the tsarist authorities
at the end of the 19th century in the
Byzantine style. The Orthodox sisters
used to organise various training
events for Polish youths; for exam-
ple, housekeeping workshops, cook-
ing workshops or sewing workshops.
They taught mathematics, read-
ing and writing in Russian. An Or-
thodox church and a vicarage were
built in the vicinity. Obviously, these
were propaganda activities aimed at
‘Russianisation’ of the Polish nation.
In 1918 the nuns moved deep into
Russia. The prioress of the monas-
tery was a distant relative of the Tsar
Nicholas II of Russia. The Polish au-
thorities organised a female college
for teachers led by Catholic nuns in
the monastery building. It existed
until 1928. Until 1957 a Children’s
Home was situated here. Currently,
the building is the seat of a child-
care centre for patients with mid-
level mental retardation.
We go to Korczew. Unfortunately,
from time to time we have to drive
along cobbled or dirt roads. The vil-
lage is as old as Drohiczyn. It has
changed its’ owner over the cen-
turies. In 1712 Wiktoryn Kuczyński
acquired Korczew. We visit a pal-
ace and park complex. The area
around the palace together with
the park amounted 35, 5 ha. A great
part of the park resembled a forest.
The palace was built in the Classi-
cal style. It is a 40-metre long one-
storey brick building. It is support-
ed by columns in the middle and
topped with a triangular facade. Re-
construction works, carried out by
the heiresses of the owners, are in
progress. Nevertheless, the build-
ing is open to visitors. Inside there
is a marvellous wooden entrance
hall. Upstairs, there is an exhibition
devoted to Cyprian Kamil Norwid.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 113 2010-03-20 14:46:28
114
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSIEDLCE AND ITS SURROUNDINGS
Joanna Kuczyńska had friendly re-
lations with the poet. Downstairs,
in the banquet hall, a beautiful ceil-
ing attracts our attention. The pho-
tographs gathered here show the
history of the palace: from its pre-
war splendour, through the period
of devastation when a shop ware-
house was located in the ball room,
to the reconstruction period.
In the side room we may get ac-
quainted with the genealogical tree
of the Kuczyńscy family.
The palace used to consist of 50
rooms. They remember the times of
the Confederacy of the Bar when its
advocates under Leon Kuczyński’s
command gathered in them. All the
palace rooms were furnished in the
style of Louis XV. The palace and its
vast courtyard are surrounded by
a huge wall from the south and west.
It is a pleasure to have a walk
across the park surrounding the
palace. One can still see the pre-
served avenues. There is a magnifi-
cent view on the valley of the Bug
River from behind the trees. One can
follow the signposts in order to see
a stone from the pre-Christian times.
We can stay for the night in the pal-
ace keep.
From Korczew we take the route
towards Siedlce. In the late-Renais-
sance parish church in Knychówek
we may admire the 17th century side
altars, an ambo, a baptismal font,
a confessional and choir stalls.
We continue our trip and reach
Mordy. The main attraction of the
town is its 18th century Classical
palace. It’s worth paying attention
to the Baroque entrance gate that
leads to the palace. The building is
surrounded by a park dating back
to the 18th century with the remains
of former moats and embankments
and numerous species of coniferous
trees. Unfortunately, today it is fall-
ing into ruin and the estate can be
admired only from behind the wall.
We go to another Baroque parish
church from the beginning of the
18th century. From the beginning of
the 15th century Mordy belonged to
the Koszyccy family and in 1552 be-
came the property of the voivode of
Vilnius Mikołaj the Black Radziwił. He
made the town a strong Reforma-
tion centre in Podlassia. It was one
of the main centres of Arianism in
Poland. In 1553 a synod of pastors
from Podlassia and Lithuania took
place in Mordy.
Our next target is Siedlce. The
first mention of Siedlce dates back
to 1448. The town was granted mu-
nicipal rights in 1547 by Zygmunt
Stary (Sigismund the Elder). Siedlce
belonged to the Gniewoszowie fam-
ily who took the surname Siedleccy
in the middle of the 16th century. The
town was in its heyday in the sec-
ond half of the 17th century when
the Czartoryscy family was its own-
er. At the beginning of the 18th cen-
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 114 2010-03-20 14:46:28
115
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSIEDLCE
AND ITS SURROUNDINGS
tury Izabela and Kazimierz Czartory-
scy funded a church and built a pal-
ace in Siedlce. The palace and the
church were converted by the het-
man’s wife, Aleksandra Ogińska. On
her initiative other buildings, includ-
ing the town hall, were erected in
the town. It is a building erected in
the late-Baroque and Classical style.
Currently, it is the seat of Muzeum
Okręgowe (District Museum) where
we can see rich collections depict-
ing the history and culture of West-
ern Podlassia.
On the eastern side of the town
hall you will notice a monument
to Tadeusz Kościuszko. He visited
Siedlce in September 1794. His first
visit was connected with a dinner at
Aleksandra Ogińska’s house during
which he met Julian Ursyn Niemce-
wicz. He stopped in Siedlce for the
second time on his way to Wiśniów
where he was heading in order to in-
spect General Sierakowski’s corps.
Having crossed ul. Floriańska,
we reach the Parish Church under
the Invocation of Saint Stanislaus
the Bishop. It is a Baroque-Classi-
cal building erected in 1740-1749.
Its consecration took place in 1753.
The new facade was built in 1793.
Its Classical main altar dates back
to the end of the 18th century. There
is a 17th century painting depicting
Our Lady and the Baby Jesus in the
main field of the altar. It’s also worth
looking for the paintings depicting
the Evangelists, hanging in the pres-
bytery. They come from the gallery
of the Ossolińscy family.
From the church we walk along ul.
Kościuszki. The former manor stables
and an outbuilding can be noticed
behind the crossroads. The palace of
the Ogińscy family is on the eastern
side. It is a Classical building. It was
in its heyday at the times of Aleksan-
dra Ogińska. The hetman’s wife invit-
ed poets and painters from all over
Poland to her house. She organised
festivities, trips and performances.
Today it is the seat of the town au-
thorities.
The palace is surrounded by
a landscape park established in
1776-1781. Additional buildings
were constructed in the park for July
20th, 1783 on the occasion of the vis-
it of Stanisław August Poniatowski.
Artificial islands were established on
the ponds. Currently, the park’s area
covers 14 ha, which means that it is
only half the size it was in its hey-
day.
After Siedlce we have to pull off
the road joining Warsaw and Ter-
espol. In Chlewiska (gmina Kotuń)
we will find a 19th century manor
house called “Reymontówka”, situat-
ed among forests and meadows. Au-
relia Reytanowa – the Noble prize-
winner’s widow – bought this manor
and palace complex in 1926. During
her rule Chlewiska were in their hey-
day. The eastern part of the manor
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 115 2010-03-20 14:46:29
116
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSIEDLCE AND ITS SURROUNDINGS
house, the gardener’s house and
the entrance gate with a fence in
the style of the Podhale region were
built at that time. Currently, it is the
seat of Dom Pracy Twórczej (Artists’
Retreat). It organises plein-air work-
shops, artistic workshops and con-
ferences.
Then we go to Mokobody where
we will find an interesting church.
It was erected according to the
design that won the royal con-
test for the Temple of Divine Prov-
idence. The temple, by Jan Onufry
Ossoliński, was to have been built
in place of today’s Botanical Garden
(near Łazienki Park) as an ex-voto for
the adoption of the Constitution of
May 3rd. Jakub Kunicki, brought it to
Mokobody in 1793, decreased the
temple to a quarter of its original
size – in comparison to the prima-
ry undertaking – and started con-
struction work that lasted 25 years.
The temple is a Classical building,
harmonious in shape. It became
famous as a sanctuary due to the
17th century painting of Our Lady
of Budzieszyn, which can be seen
in the side chapel. The cult is con-
nected with the town of Budzieszyn
where, according to the legend,
Polish warriors were miraculously
rescued from the treacherous attack
of the Yotvingians. The sleeping war-
riors were woken by the light given
off by Our Lady with the Baby Jesus.
Even nowadays pilgrims who wish
to regain their health come to the
spring that gushes in Budzieszyn.
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 116 2010-03-20 14:46:35
117
MAZOVIA. WEEKEND TOURISMSIEDLCE
AND ITS SURROUNDINGS
Practical information
• Warsaw – Treblinka – Sterdyń – Korczew – Siedlce: 170 km.
Total length of the route: 340 km.
• Treblinka – 2 hours, Sterdyń – 1 hour, Gródek – 1 hour,
Korczew – 1 hour, Siedlce – 2,5 hours.
Accommodation:
• Ośrodek Sportu i Rekreacji (Sports and Recreation Centre),
Gródek, gm. Jabłonna Lacka, tel. (25) 781 40 10, 781 40 56
• Palace Keep in Korczew, reservation, tel. (25) 631 20 68
• Hotel Arche, ul. Brzeska 134, Siedlce, tel. (25) 644 04 33
• Hotel Hetman, ul. Warszawska 133, Siedlce, tel. (25) 644 30 00
• Dom Handlowy Janusz – Hotel – Restauracja (Janusz Department
Store – Hotel – Restaurant), ul. Pusta 15, Siedlce, tel. (25) 633 06 66
• Hotel Malutki, ul. Gałczyńskiego 4, Siedlce, tel. (25) 643 59 20
• Panorama Hotel, ul. Okrężna 25, Siedlce, tel. (25) 644 99 55
• Rooms for rent, Danuta Pawluk, ul. Morcinka 25, Siedlce,
tel. (25) 644 56 48
• Zespół Pałacowy Ossolińskich (Palace Complex of the Ossolińscy
Family), ul. Kościelna 43, Sterdyń, tel. (25) 781 09 50
Catering:
• Ośrodek Sportu i Rekreacji (Sports and Recreation Centre),
canteen, Gródek, (as above)
• Restauracja Signor Ca% ettano (Signor Ca% ettano Restaurant),
ul. Armii Krajowej 12, Siedlce, tel. (25) 644 68 16
• Restaurant in Hotel Hetman, Siedlce, (as above)
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 117 2010-03-20 14:46:35
118
A
Augustów 23, 54, 56-57, 102
B
Bieżuń 64-65, 67-68
Brochów 82, 85, 87
Brok 50-51, 53, 110
C
Chlewiska 14, 17-19, 21
Chlewiska koło Siedlec 110, 116
Ciechanów 27-28, 30-31, 34, 110
Czarnia 22, 25-26
Czarnolas 57, 59
Czersk 8, 11-13, 28
Czerwińsk 39-43, 54
D
Drobin 68
G
Garbatka Letnisko 58-59
Giżyce 77
Gołotczyzna 27, 34
Góra Kalwaria 11, 13
Granica 69-70, 74-75
Gródek 110, 117
Guzów 76-78, 81
I
Iłża 94, 96, 101
J
Jabłonna Lacka 110, 113, 117
K
Kadzidło 22, 24, 26
Kamieńczyk 50, 53
Kampinos 74, 75
Korczew 114, 117
Kozienice 54, 56, 59
Krasne 33-34
L
Lewiczyn 60-61, 63
Liw 28, 88-91, 93
Ł
Łąck 44, 48-49, 80
Łyse 22, 26
M
Mała Wieś 60, 63
Modlin 35, 37, 43, 71
Mokobody 110, 116
Mordy 110, 114-115
Myszyniec 22-23, 25-26
N
Niepokalanów 76, 81
Nowy Dwór Mazowiecki 35, 37, 43
O
Opinogóra 31-34
Orońsko 19-21
Ostrołęka 23-24, 26
P
Paprotnia 76, 81
Petrykozy 60-61, 63
Płock 37, 39, 42, 44-45, 47-49
Pułtusk 102, 105, 108-109
R
Radom 14, 56, 94, 97-98, 101
Rokicie 44, 48-49
S
Sanniki 86-87
Siedlce 110, 115-117
Sierpc 64-65, 67-68
Sochaczew 76, 78-81
Stara Wieś 88-93
Sterdyń 110-111, 113, 117
Sucha 88, 93
Szydłowiec 14-15, 17, 19, 21
Szymanów 76-77, 81
T
Treblinka 91, 110-111, 117
W
Warka 12, 60-61, 63
Węgrów 88, 91-93
Wirów 110, 113
Wyszków 50-51, 53
Wyszków nad Liwcem 88-89, 93
Wyszogród 35, 42-43
Z
Zakroczym 37, 39
Zawodzie 23
Zuzela 50-53
Zwoleń 57-59
Ż
Żelazowa Wola 82-83, 87
Index of places
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 118 2010-03-20 14:46:36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOTES
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 119 2010-03-20 14:46:36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOTES
Turystyka_Weekendowa_2009.indd 120 2010-03-20 14:46:36