ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH · 11:00am † Teresa Chrostowska-A. Gołaszewska i I....

7
2 MARCH 7, 2010 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE St. Stanislaus Kostka School Szkoła Podstawowa Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 School Annex: 189 Driggs Avenue www.ststansbrooklyn.org School staffed by Sisters of the Holy Family of Nazareth 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center: Rev. Joseph Lachowski CM 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org Saturday, March 6 - sobota, 6 marca 6:30am † Stanisław Ryszewski (12 r.śm.)-syn Andrzej 7:00am † Jan Korman (r.śm.)-żona i dzieci 8:00am † Walter Kryshak-wife and children 5:30pm † Thomas Romanowski-wife and children 7:00pm † Bolesław Dąbkowski-od córki z zięciem Sunday, March 7 niedziela, 7 marca 7:30am † Kazimiera i Kazimierz Krajewscy (r.śm.)-córka z rodz. 9:00am † Józefa i Tomasz Zieniewicz-daughter 10:15am † Andrzej Czauderna-rodzina 11:00am † Jadwiga i Józef Cembruch-rodzina 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm † Władysław Kulikowski-syn z rodziną 8:00pm † Anna, Władysław, Jarosława i Ewa Janusz-Luiza Monday, March 8 poniedziałek, 8 marca 6:30am † Joanna Bielonko-Kazimiera Plukowska 7:00am Regina & Stanisław Zielinski-dzieci 8:00am † Andy, Robert and Edna-family 9:00am ZBIOROWA 7:00pm † Leonard Czastkiewicz (1 r. śm.)-family Tuesday, March 9 wtorek, 9 marca 6:30am Ignacy Konefał-F. & S. Niedzielski 7:00am † Ludwika Wasilewska-Mirosława Ekstowicz 8:00am † Laura Farcos-Pat & Ray Mondone 7:00pm O zdrowie i Błog. Boże dla Krzysia, Julii i Iwana- dziadkowie Wednesday, March 10 środa, 10 marca 6:30am † Jerzy Michalski-Irena Jecka 7:00am † Helena Orzechowska-S. Brodowicz i Danusia 8:00am James Martin-Bridie Martin 7:00pm ZBIOROWA Thursday, March 11 czwartek, 11 marca 6:30am † Jadwiga Cembruch-Róże Różańcowe 7:00am † Tracy Szpilka-brat 8:00am † Anne Aita-Fred 7:00pm † Henryk Frankowski-rodz. Czarnowskich Friday, March 12 piątek, 12 marca 6:30am † Julian Reszuta (r. śm.)-syn z rodz. 7:00am † Tracy Szpilka-Danusia Camarde z rodz. 8:00am † Leonard Czastkiewicz-M/M Charles Eisenbach 7:00pm ZBIOROWA Saturday, March 13 - sobota, 13 marca 6:30am † Rose Rovegno-Arthur Konopka 7:00am † Anna Wysocka-Barbara Wierzel z rodz. 8:00am Joanna Bielonko-G. & S. Michajlo 5:30pm † Emma Sadowski (1 Anniv.)-Tomczyk Family 7:00pm † Czesław Nadolny-Szwagier z rodz. Sunday, March 14 niedziela, 14 marca 7:30am Józefa Bolanowska-K. Kaminska i T. Makowska 9:00am Leonard Czastkiewicz-Ticali Family 10:15am Józef Ozimek (r.śm.)-żona i dzieci z rodzinami 11:00am Teresa Chrostowska-A. Gołaszewska i I. Han 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Conc.: † Felicja Owczarczuk-córka 1:00pm O zdrowie I Błog. Boże dla Rodziców-córka z rodz. 8:00pm Andrzej i Marianna Lech-rodzina THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła: $8,501.00 Our average weekly expenses/collection goal: Tygodniowo potrzeba: $14,749.00 This week’s deficit/Deficyt tygodniowy: -$6,248.00 BREAD AND WINE - CHLEB I WINO The Bread and Wine for the week from March 8-14 is being offered in memory of LEONARD CZASTKIEWICZ requested by Clarita Del Rosario.

Transcript of ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH · 11:00am † Teresa Chrostowska-A. Gołaszewska i I....

2 MARCH 7, 2010

ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH

MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE

St. Stanislaus Kostka School Szkoła Podstawowa Świętego Stanisława Kostki

Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor

12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222

Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711

School Annex: 189 Driggs Avenue

www.ststansbrooklyn.org

School staffed by

Sisters of the Holy Family of Nazareth

12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222

Tel: 718-389-3991

Parafia jest prowadzona przez

Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo

Our parish is staffed by the

Vincentian Fathers

Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz

Rev. Józef Szpilski CM

Rev. Jan Urbaniak CM

Rev. Jarosław Lawrenz CM

Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center:

Rev. Joseph Lachowski CM

607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222

Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290

www.ststanskostka.org

THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ

Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła: $8,149.00

Our average weekly expenses/collection goal: Tygodniowo potrzeba: $14,749.00

This week’s deficit/Deficyt tygodniowy: -$6,600.00

THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY:

/

Mon / Pon St. Jerome Emiliani, priest St. Josephine Bakhita, virgin Wed / Śro St. Scholastica, virgin Thu / Czw Our Lady of Lourdes

Saturday, March 6 - sobota, 6 marca 6:30am † Stanisław Ryszewski (12 r.śm.)-syn Andrzej 7:00am † Jan Korman (r.śm.)-żona i dzieci 8:00am † Walter Kryshak-wife and children 5:30pm † Thomas Romanowski-wife and children 7:00pm † Bolesław Dąbkowski-od córki z zięciem

Sunday, March 7 – niedziela, 7 marca 7:30am † Kazimiera i Kazimierz Krajewscy (r.śm.)-córka z rodz. 9:00am † Józefa i Tomasz Zieniewicz-daughter 10:15am † Andrzej Czauderna-rodzina 11:00am † Jadwiga i Józef Cembruch-rodzina 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm † Władysław Kulikowski-syn z rodziną 8:00pm † Anna, Władysław, Jarosława i Ewa Janusz-Luiza

Monday, March 8 – poniedziałek, 8 marca 6:30am † Joanna Bielonko-Kazimiera Plukowska 7:00am † Regina & Stanisław Zielinski-dzieci 8:00am † Andy, Robert and Edna-family 9:00am ZBIOROWA 7:00pm † Leonard Czastkiewicz (1 r. śm.)-family

Tuesday, March 9 – wtorek, 9 marca 6:30am † Ignacy Konefał-F. & S. Niedzielski 7:00am † Ludwika Wasilewska-Mirosława Ekstowicz 8:00am † Laura Farcos-Pat & Ray Mondone 7:00pm O zdrowie i Błog. Boże dla Krzysia, Julii i Iwana- dziadkowie

Wednesday, March 10 – środa, 10 marca 6:30am † Jerzy Michalski-Irena Jecka 7:00am † Helena Orzechowska-S. Brodowicz i Danusia 8:00am † James Martin-Bridie Martin 7:00pm ZBIOROWA

Thursday, March 11 – czwartek, 11 marca 6:30am † Jadwiga Cembruch-Róże Różańcowe 7:00am † Tracy Szpilka-brat 8:00am † Anne Aita-Fred 7:00pm † Henryk Frankowski-rodz. Czarnowskich

Friday, March 12 – piątek, 12 marca 6:30am † Julian Reszuta (r. śm.)-syn z rodz. 7:00am † Tracy Szpilka-Danusia Camarde z rodz.

8:00am † Leonard Czastkiewicz-M/M Charles Eisenbach 7:00pm ZBIOROWA Saturday, March 13 - sobota, 13 marca 6:30am † Rose Rovegno-Arthur Konopka 7:00am † Anna Wysocka-Barbara Wierzel z rodz. 8:00am † Joanna Bielonko-G. & S. Michajlo 5:30pm † Emma Sadowski (1 Anniv.)-Tomczyk Family 7:00pm † Czesław Nadolny-Szwagier z rodz.

Sunday, March 14 – niedziela, 14 marca 7:30am † Józefa Bolanowska-K. Kaminska i T. Makowska 9:00am † Leonard Czastkiewicz-Ticali Family 10:15am † Józef Ozimek (r.śm.)-żona i dzieci z rodzinami 11:00am † Teresa Chrostowska-A. Gołaszewska i I. Han 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Conc.: † Felicja Owczarczuk-córka 1:00pm O zdrowie I Błog. Boże dla Rodziców-córka z rodz. 8:00pm † Andrzej i Marianna Lech-rodzina

THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ

Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła: $8,501.00

Our average weekly expenses/collection goal: Tygodniowo potrzeba: $14,749.00

This week’s deficit/Deficyt tygodniowy: -$6,248.00

BREAD AND WINE - CHLEB I WINO

The Bread and Wine for the week from March 8-14 is being offered in memory of

LEONARD CZASTKIEWICZ requested by Clarita Del Rosario.

PATRON 3

The retreat in the Polish language will begin on March 21.

On Sunday, April 18, Most Rev. Bishop Frank J. Caggiano will impart the Sacrament of Confirmation in our parish.

The St. Stanislaus Kostka School is becoming an Academy as of the September 2010/11 school year. A Board of Directors will be assembled in the near future. Members of the Board will serve on a volunteer basis. Interested individuals are asked to submit a resume with a cover letter via mail to Fr. Marek Sobczak, Pastor, St. Stanislaus Kostka Church, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222 or bring it to the rectory.

PARISH ANNOUNCEMENTS THIRD SUNDAY OF LENT

March 7, 2010

SUNDAY: The second collection today is a diocesan collec-tion designated to assist Catholic Relief Services.

Every Sunday during Lent, at 4:00PM, Lamenta-tions will be conducted with a sermon on the Passion of the Lord in the Polish language.

MONDAY: On Mondays at 6:30PM the Our Lady of Fatima Society invites everyone to come to pray the rosary for PEACE. This will be before the Novena to the Blessed Mother and Mass every Monday.

FRIDAY: Every Friday during Lent we invite everyone to participate in Stations of the Cross. At 1:30PM Stations of the Cross will be conducted for our parish school children. At 6:00PM we will conduct Stations of the Cross for Children in the Polish language. At 7:00PM, Stations of the Cross will be conducted in the Polish language in the upper church and in the English lan-guage in the lower church.

SUNDAY: The second collection next Sunday is for the needs

of our parish school. Please be as generous as you can.

Also next weekend is IN-PEW WEEKEND for the Annual Catholic Appeal 2010. We ask everyone for their understanding and generosity so that we may meet our assigned goal of $55,239.00 as soon as pos-sible. Special envelopes printed for this purpose can be found this weekend and next in the pews. If you have already mailed your donation in the envelopes forwarded directly to your home, we thank you very much. For those who have not, please take an enve-lope which you may mail directly to the diocese, drop it in the collection plate or bring it to the rectory. Dona-tions mailed directly to the diocese showing St. Stanis-laus Kostka in the memo of the check, are credited to our parish. Your help is greatly appreciated.

Next Sunday Daylight Savings Time Begins. Please turn your clocks ahead one hour.

INFORMATION: Mass intentions are being accepted for the year 2011. The stipend for weekday Masses is $20 and on Sundays it is $40. Bread and Wine is $40.

The Lenten Retreat in the English lan-guage this year will begin on March 14 and will be conducted by Rev. Thomas Szczepanczyk. A schedule of the retreat will be provided in next week’s bulletin.

THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY:

Mon / Pon Saint John of God, religious Tue / Wto Saint Frances of Rome, religious

4 MARCH 7, 2010

W przyszłą niedzielę przestawiamy zegary o jedną godzinę do przodu.

INFORMACJE: Można już zamawiać intencje mszalne na rok 2011. Stypendium za msze św. w ciągu tygodnia wynosi $20, a za Msze św. w niedzielę $40. Chleb i wino $40.

Rekolekcje w j.polskim rozpoczną się 21 marca.

W niedzielę 18 kwietnia Ks. Biskup Frank J. Caggiano udzieli młodzieży w naszej parafii Sakramentu Bierzmowania.

Można już nabywać świąteczne kartki. Rozprowadzamy je w każdą niedzielę Wielkiego postu przed kościołem, a w tygodniu w kancelarii parafialnej w godzinach jej urzędowania. Pieniądze otrzymane ze sprzedaży będą wspierać naszą parafię

OGŁOSZENIA PARAFIALNE III NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU

7 marca 2010

NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na pomoc Katolickim organizacjom charytatywnym. Prosimy o ofiarność.

W okresie Wielkiego Postu w każdą niedzielę o godzinie 7:00 rano będziemy śpiewali Godzinki o Męce Pana Jezusa. Serdecznie zapraszamy do udziału.

W każdą niedzielę Wielkiego Postu o godzinie 16:00 odprawiamy Nabożeństwo Gorzkich Żali połą-czone z kazaniem pasyjnym, które w tym roku głosi Ks.Józef Szpilski, C.M.

PONIEDZIAŁEK: Nowenna i Msza Św. do Matki Bożej od Cudowne-go Medalika o godz. 9:00.

Biblioteka parafialna jest otwarta w poniedziałki od godz. 18:30 do 20:00 wieczorem. Zapraszamy.

PIĄTEK:

W każdy piątek Wielkiego Postu zapraszamy na nabożeństwa Drogi Krzyżowej. O godz. 13:30 będzie Droga Krzyżowa w j.angielskim dla dzieci z naszej szkoły parafialnej. O godz. 18:00 będzie Droga Krzyżo-wa w j.polskim dla dzieci. O godz. 19:00 w górnym kościele będzie Msza Św. i Droga Krzyżowa w j.pol-skim; a w dolnym kościele Droga Krzyżowa w j.angiel-skim dla dorosłych i młodzieży.

Koronka do Miłosierdzia Bożego i Msza św. o godz.19:00.

NIEDZIELA: Druga składka w przyszłą niedzielę jest przezna-

czona na naszą szkołę parafialną. Bardzo prosimy o ofiarność.

W przyszłą niedzielę bezpośrednio po Gorzkich Żalach, będzie wystawione żywe MISTERIUM MĘKI PAŃSKIEJ w wykonaniu dorosłych i młodzieży z parafii Św. Michała w Bridgeport, CT. Serdecznie zapraszamy na to duchowe przeżycie.

Rozpoczynamy tegoroczny APEL KATOLIKÓW który jest prowadzony co roku w naszej diecezji przez Biskupa. W tym roku nasza parafia ma przeznaczyć na ten cel 55,239 dolarów. W przyszłym tygodniu w kościele będą rozłożone specjalne koperty, do których można składać ofiary przeznaczone na ten apel. Koperty te można będzie bezpośrednio wysłać do diecezji, złożyć w czasie kolekty lub przynieść do biura parafialnego. Czeki wystawione na ―Annual Catholic Appeal‖ i wysłane bezpośrednio do diecezji z napisem Kościoł Św. Stanisława Kostki będą zaliczone do naszej parafii. Bardzo prosimy o zrozumienie i ofiarność.

PATRON 5

Chcemy dziękować Bogu za Jego miłość, która jest sil-niejsza od śmierci i grzechu. Ta miłość objawia się i urzeczy-wistnia jako miłosierdzie w naszym codziennym życiu i przy-nagla każdego człowieka, aby i on z kolei czerpał miłość miłosierną od Ukrzyżowanego. JP II - II Niedziela Wielkanocna, 22 IV 2000 r

Wspólnota Przyjaciół Misji organizuje pielgrzymkę do Verony, NJ w Święto Miłosierdzia Bożego

tj. Niedziela 11 kwietnia.

Program pielgrzymki: 8:00AM – wyjazd spod Kościoła św. Stanislawa Kostki na Humboldt St. 10:30AM – zakończenie Nowenny do Miłosierdzia Boże-go. 11:00AM – Uroczysta Msza św. Czas na relaks, posiłek i indywidualną modlitwę. 3:00PM – Nabożeństwo do Miłosierdzia Bożego. Ok. 6:00 PM powrót na miejsce – Greenpoint. Cena biletu $ 35 – dochód przeznaczony na cele wsparcia misjonarzy i misjonarki. Zapisy w kancelarii parafialnej.

——————————————————————–————

PARAFIA NASZA ORGANIZUJE WYCIECZKĘ do Millenium Theater na przedstawienie "Joseph".

Jest to opowieść o Józefie z Księgi Rodzaju, rozdział 37 i następne, a nie o Józefie, mężu Matki Bożej. Jest to NOWE przedstawienie. Wierzący i praktykujący ak-

torzy chrześcijańscy zapraszają nas do wspólnego przeżywania Biblii z czasów przed Chrystusem.

Wspaniała muzyka, żywy śpiew, barwne kostiumy, ży-we zwierzęta i wiele innych atrakcji, to tylko niektóre

elementy tego fantastycznego przedstawienia. W cenie biletu wejściówka do teatru mieszczącego 3 tysiące widzów i przejazd wygodnym autobusem. Wyjazd w sobotę 20 marca o godzinie 11:30 sprzed

kościoła. Bilet 95 dolarów od osoby. Bilety do nabycia u p. Eli 718-389-2771 i

p. Beaty - 917-825-5973 oraz w kancelarii parafialnej.

Lent is a forty-day season of preparation for the death and resurrection of Jesus Christ

on Easter Sunday. During Lent we follow Jesus from his

adult ministry through his suffering during Holy Week to

his crucifixion and death on Good Friday.

STATIONS OF THE CROSS

1. Do you remember the numbers of the above Stations of the

Cross?......................................

2. Who Jesus met on the Stations of the Cross?

a) …………………………….

b)…………………………….

c)…………………………….

d)…………………………….

B. FOR YOUTH / DLA MŁODZIEŻY:

I tell you, if you do not repent, ............................................................. Bynajmniej, powiadam wam: lecz jeśli się nie nawrócicie .................................................. Check the Bible (Lk 13, 5) or complete the sentence if you heard today’s Gospel. Sprawdź w Biblii (Łk 13, 5)

chyba że nie musisz bo słuchałeś uważnie dzisiejszej Ewangelii.

REGISTRATION FOR PRE-K FOR 3 YEAR OLDS

St. Stanislaus Kostka Pre-K for 3 year olds is a full day program, 8:10 AM to 2:00 PM. Children must be three years old by December 31, 2010, and must also be potty-trained.

Tuition for Pre-K for 3 Year Olds 1. $4,650, if no other children in the school, no registra-tion fee and no parishioner donation fee. Deposit of $200 required at registration. 2. $3,650 if there is an older brother or sister in the school. There is no $205 registration fee. If payment is made in June 2010, you receive a 2% discount.

Other payment plans include:

1. Half-payment by September 15 and the other half by January 15. 2. Monthly payment.

Please remember that only fifteen students will be accepted. Register early.

6 MARCH 7, 2010

DIARY OF AN UNBORN CHILD

OCTOBER 5 - Today my life began. My parents do not know it yet, I am as small as a seed of an apple, but it is I already. And I am to be a girl. I shall have blond hair and blue eyes. Just about everything is settled though, even the fact that I shall love flowers.

OCTOBER 19 - Some say that I am not a real person yet, that only my mother exists. But I am a real person, just as a small crumb of bread is yet truly bread. My mother is. And, I am.

OCTOBER 23 - My mouth is just beginning to open now. Just think, in a year or so I shall be laughing and later talking. I know what my first word will be: MAMA.

OCTOBER 25 - My heart began to beat today all by itself. From now on it shall gently beat for the rest of my life without ever stopping to rest! And after many years it will tire. It will stop, and then I shall die.

NOVEMBER 2 - I am growing a bit every day. My arms and legs are beginning to take shape. But I have to wait a long time yet before those little legs will raise me to my mother's arms, before these little arms will be able to gather flowers and embrace my father.

NOVEMBER 12 - Tiny fingers are beginning to form on my hands. Funny how small they are! I'll be able to stroke my mother's hair with them.

NOVEMBER 20 - It wasn't until today that the doctor told mom that I am living here under her heart. Oh, how happy she must be! Are you happy, mom?

NOVEMBER 25 - My mom and dad are probably thinking about a name for me. But they don’t even know that I am a little girl. I want to be called Kathy. I am getting so big already.

DECEMBER 10 - My hair is growing. It is smooth and bright and shiny. I wonder what kind of hair mom has.

DECEMBER 13 - I am just about able to see. It is dark

around me. When mom brings me into the world it will be full of sunshine and flowers. But what I want more than anything is to see my mom. How do you look, mom?

DECEMBER 24 - I wonder if mom hears the whispering of my heart? Some children come into the world a little sick. But my heart is strong and healthy. It beats so evenly: tup-tup, tup-tup. You'll have a healthy little daughter, mom!

DECEMBER 28 - Today my mother killed me. St. M. Kolbe Pro-Life Group

Br. John – Info 718-389-7785

FLEA MARKET Tak zwany „Flea Market‖ czyli „Pchli Targ‖ organizowany

przez grupę parafian na potrzeby parafii jest otwarty ponownie. Zapraszamy w każdą sobotę w godzinach od

10:00 rano do 15:00 po południu oraz w niedzielę od 10:00 do 14:30 po południu. Pchli Targ mieści się w bu-

dynku starej szkoły przy 189 Driggs Ave. Planujemy możliwość spędzenia czasu przy kawie i cia-

steczku w niedzielę po mszy świętej. Tam można też składać rzeczy na wyprzedaż. Serdecznie zapraszamy

do zakupów. Serdecznie zachęcamy także zainteresowa-ne panie i panów do pomocy i współpracy.

WAY OF THE CROSS OVER THE BROOKLYN BRIDGE On Good Friday, April 2, 2010, Communion and Liberation will sponsor the Way of the Cross over the Brooklyn Brid-ge. Participants will congregate for the first station at St. James Cathedral at 10:00 a.m. After a station on the Bro-oklyn Bridge, the procession will follow the cross to a third station at City Hall Park in Manhattan, and a fourth station near Ground Zero. The final station will be at St. Peter's Church on Barclay Street, finishing at 1:30 p.m. At each station, there will be readings from the Passion, a medita-tion, a reflection and hymns. All are invited. For more in-formation, please call Communion and Liberation at (212) 337-3580 or visit its website at www.wocbrooklynbridge.com.

Droga Krzyżowa przez Most Brookliński W Wielki Piątek , 2 kwietnia 2010, Wspólnota „Communion and Liberation‖ zaprasza na wspólne prze-życie Drogi Krzyżowej trasą Mostu Brooklińskiego. Uczestnicy proszeni są o zebranie się na rozpoczęcie w Katedrze św. Jakuba ( St. James) o godzinie 10.00AM (rano). Trasa kolejnych stacji będzie prowadziła przez Most Brookliński, następnie trzy stacje będą w City Hall Park na Manhatanie oraz cztery stacje blisko „Strefy 0‖. Ostacja stacja Drogi Krzyżowej będzie w kościele św. Piotra ( St. Peter’s Church) przy ulicy Barclay. Zakończe-nie jest przewidywane na godzinę 1.30 PM ( 13.30). Przy każdej stacji Drogi Krzyżowej będą czytane frag-menty Męki Pańskiej oraz medytacje, refleksje i śpiewać będziemy pieśni wielkopostne. Wszyscy są serdecznie zaproszeni na to religijne przeżycie. Więcej informacji można uzyskać w siedzibie Wspólnoty

„Communion and Liberation‖ pod telefonem 212 337 3580

albo nastronie internetowej www.wocbrooklynbridge.com.

——————————————

PIELGRZYMKA DO AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWY

KOŁO SPK NR. 39 URZĄDZA PIELGRZYMKĘ DO AME-RYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWY NA DZIEŃ NIEDZIELI

PALMOWEJ, 28-GO MARCA BR BILETY DO NABYCIA:

JADWIGA KAWA 718-389-5583 A. ZYCZYNSKI 718-383-2731

PATRON 7

PAMIĘTNIK NIENARODZONEGO DZIECKA

5 Październik: Dziś rozpoczęłam życie. Moi rodzice jeszcze o tym nie wiedzą. Jestem dziewczynka taka mała jak pyłek kwiatu. Będę miała jasne włosy i nie-bieskie oczy.

23 Październik: Mogę już otworzyć moje małe uste-czka. Gdy przyjdę na świat, bedę się nimi uśmie-chała, a moje pierwsze słowo będzie "Mama".

28 Październik: Dziś zaczęło bić moje serce!

15 Listopad: Ciągle rosnę i rozwijam się. Mam już maleńkie choć nieukształtowane jeszcze rączki. Kiedyś obejmę i przytulę nimi moją mamę.

24 listopad: Dzisiaj lekarz powiedział mojej mamie, że zyję pod jej sercem. Jaka szczęśliwa musi być mo-ja mama. Czy cieszysz się mamo?

29 listopad: Moja mama i mój tato pewnie myślą już o moim imieniu. Chciałabym nazywać się Barbara!

14 grudzień: Moje włosy urosły, są jasne jak słońce. Ciekawa jestem jaki kolor włosów ma moja mama?

24 grudzień: Prawie już widzę mimo że jest ciemno wokół mnie. Bardzo się cieszę że już wkrótce zoba-czę moją mamę!

6 styczeń: Ciekawa jestem czy moja mama czuje deli-katne bicie mojego maleńkiego serduszka? Ono bije tak równo: tup-tup,tup-tup......

Ono bije dla Ciebie mamo!

10 styczeń: DZISIAJ MOJA MAMA ZABIŁA MNIE!!!!!!

brat Jan 718-389-7785 Grupa Pro-Life św.M.Kolbe www.prolifehomeless.com

[email protected]

——————————————

Monthly Crusade for Life, Diocese of Brooklyn will begin with Holy Mass at 7:30 am, St..Bartholomew Church, 43-22 Ithaca Street, Elmhurst, Queens, on Saturday, March 14th; followed by rosary pilgrimage to the abortion clinic. St.Maks.Kolbe Pro-Life Group; info:br John 718-389 7785

—————————————————-

KOŁO PRZYJACIÓŁ FUNDACJI JANA PAWŁA II W NOWYM JORKU

urządza wyjazd autokarowy do Verony, NJ w niedzielę 11 kwietnia 2010. Wyjazd sprzed 134 Greenpoint Avenue o godz.9:00 rano. Cena $35. Udział w Mszy Św. o godz.

11:00 i nabożeństwo do Miłosierdzia Bożego o 15:00. Zgłoszenie: M. Pająk 1-718-383-9587

lub J. Kruk 1-718-388-5849.

OUR PARISH IS ORGANIZING A TRIP to the Millenium Theater to see a performance of

„Joseph” (the one from the Book of Genesis, chapter 37 and next, not the husband of the Blessed Mother). Of all the characters in the Bible, perhaps Joseph is

the best parallel to the character of Jesus that can be found. During a time of an ―eye-for-an-eye and a tooth-

for-a-tooth‖ mentality, Joseph’s story of forgiveness and integrity has made this Bible story a timeless truth, inspiring generations of men and women to walk up-rightly in the midst of great temptation. This is a NEW production, amazing and unforgettable experience. Faithful and practicing Christian actors invite us to

come and experience the Bible. Beautiful music, live singing, colorful costumes, live animals are only a few of the many attractions of this fantastic presentation.

The cost of the tickets includes entrance to the theater and transportation via luxury coach bus. Departure on

Saturday, March 20 at 11:30am from in front of the church.

The price of the ticket is $95 per person. Tickets are available by calling Ela at 1-718-389-2771,

Beata at 917-825-5973 or at the parish rectory. ————————————————————-

Our parish FLEA MARKET resumes. It is held every Saturday from 10:00 AM to 3:00 PM and Sunday from

10:00 AM to 2:30 PM in the Annex building at 189 Driggs Ave. You can bring your stuff for the Flea Market during these hours. We invite everyone to co-me and browse and maybe have some coffee and ca-

ke on Sunday mornings. Please support our parish fun-draiser. And if you are interested in helping us run this

fundraiser please join us.

—————————————————————— PIELGRZYMKA DO AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWY

Liga Morska Gdynia 15 organizuje pielgrzymkę do Amerykańskiej Częstochowy w Niedzielę Palmową 28 marca, b.r. Wyjazd o godz 9:00 a.m. z rogu Nassau Avenue i McGuinness Blvd. Bilety w cenie $35 (kawa i ciasto) a członkowie $25 do nabycia pod nr. Telefo-nów: 347-882-8042-Stanisław lub 718-510-7970-Regina.

————–————————————–————-

THE AMERICAN TRIBUTE TO CHOPIN in New York Friday, March 19, 2010—7:00PM, Kosciuszko Founda-

tion (15 East 65th Street, New York, NY 10065) Celebrate the 200th birthday of one of the world’s most

beloved composers, Frederic Chopin! Tickets and reservations: Tel.: 212-734-2130.

Email: [email protected]. ———————————————————-

KOLONIE DLA DZIECI W POLSCE Informacje i rezerwacje z NY

Joanna Mrzyk telefon 347-277-6459 [email protected]

ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA

8 MARCH 7, 2010

GRUPA PRO-LIFE ŚW. WINCENTEGO A’PAULO zwraca się z prośbą o kontakt osoby posiadające pojazd(auto), mogące poświęcić pół godziny w tygodniu (m-cu) na spenetrowanie okolicznych parków, ulic Greenpointu i okolic dla zidentyfikowania koczujących bezdomnych w późnych godzinach mroźnych nocy (10-12 pm) by ich

uchronić przed zamarznięciem oraz ktokolwiek spostrzeże takowe osoby!

Info: br Jan 718 389 7785, Marian 718 349 8787. (English Speaking can call 311 and ask for „Common

Ground ― organization to assist homeless). ———————————————————————

CLASSIC TRAVEL zaprasza na historyczną pielgrzymkę-wycieczkę

„SYBERIA-Śladami Zesłańców i Lagierników‖ 17 Lipca-1 Sierpnia, 2010.

Zadzwoń już dzisiaj: 1-973-473-3845 lub odwiedź stronę internetową www.classic-travel.com.

GRUPA PRO-LIFE ŚW. WINCENTEGO A’PAULO wystawia codziennie swój Posterunek przy metrze Greenpoint/Manhattan Ave, o 8:30 pm, by pomóc

bezdomnym rodakom dostać się do metra. Nasze karty MTA reaktywują się dopiero po 15 i więcej minutach, stąd akcja przedłuża się niejednokrotnie w

‖nieskończoność‖. Dlatego też, zwracamy się z prośbą do państwa, zwłaszcza powracających z pracy, by użyli swo-

ich‖ MTA by nam dopomóc w tej akcji ! Info: brat Jan 718 389 7785, M. Meller 718 349 8787.

———————————————————–—————

DIOCESAN WEDDING ANNIVERSARY celebration will take place on Saturday, April 24, 2010 at 11:00AM at Our Lady of Angels Church, located at

7320 Fourth Avenue, Brooklyn, NY 11209. Couples celebrating their 25

th, 30

th, 40

th and 50

th

Anniversary and above are invited to attend with their families. Please contact the rectory office

at 718-388-0170 if you will be celebrating one of the special anniversaries listed above.