* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · 11:00am † Józefa i Ludwik Rzeźnik-Helena...

8
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00 - 12:00 oraz od 17:00 - 18:30. W soboty tylko od 9:00 - 12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected] PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania . Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30—7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected] REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certifi- cates are given only to registered members . New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Transcript of * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · 11:00am † Józefa i Ludwik Rzeźnik-Helena...

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00 - 12:00 oraz od 17:00 - 18:30. W soboty tylko od 9:00 - 12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected] PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania.

Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii.

SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30—7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected] REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certifi-cates are given only to registered members. New members are welcomed.

Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 December 2, 2012

ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH

MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE

St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki

Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor

12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222

Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711

www.ststansacademy.org

School Annex: 189 Driggs Avenue

Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222

Tel: 718-389-3991

Saturday, December 1 - sobota, 1 grudnia 6:30am † Antoni Duchnowski-brat Stanisław z rodz. 7:00am †Czesław i Marianna Konieczyński-Ewa Józefowicz 8:00am † Deceased Members of Sisters of the Holy Family of Nazareth 5:30pm † Otylia i Zygmunt Pietraczek-Ewa i Mirosław Czechowscy 7:00pm † Zofia Kacperska (2r.śm.)-mąż i syn Adam Sunday, December 2 - niedziela, 2 grudnia 7:30am † Piotr Kmita-Krystyna z dziećmi 9:00am † Maria Korolik (15r.śm.)-córka i wnuki 10:15am † Małgorzata Mońko (r.śm.)-mama 11:00am † Stefania Szczygieł-Dąbek family 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm † Stefan Janusz-Luiza Konc.: † Adam Grzybek-żona Joanna i córka Sara 8:00pm †Jadwiga Juchniewicz (5r.śm.)-syn Jarosław z rodz. Monday, December 3 – poniedziałek, 3 grudnia 6:30am † Jerzy Aleksander-W. Piatkiewicz 7:00am † Janina Siedlecka-zięc 8:00am † Charles Gondek-Elisa Kurzyna 9:00am ZBIOROWA 7:00pm † Tessie Malek-Cooky Tomczyk Tuesday, December 4 – wtorek, 4 grudnia 6:30am † Anna Kaczyńska-rodz. Łapińskich 7:00am † Antoni Czarnecki-syn 8:00am †Rev. Francis Romanowski-Frances Romanowski 7:00pm † Barbara Boryczka-mąż i dzieci Wednesday, December 5 – środa, 5 grudnia 6:30am † Eugenia Borawska-Edward i Danuta 7:00am † Ks. Henryk Kosakowski-rodz. Kurzynów 8:00am †Genowefa Czastkiewicz-rodz. Czastkiewicz 7:00pm ZBIOROWA Thursday, December 6– czwartek, 6 grudnia 6:30am † Ludwik Rzeźnik-R. Zielinski 7:00am †Stanisław Kubiś-rodz. Pawelic 8:00am † For all working souls-Tom & Walter 7:00pm † Heronima i Józef Rutkowscy (r.śm.)-Jadwiga

Friday, December 7 – piątek, 7 grudnia 6:30am † Józefa Rzeźnik-Albin Babij 7:00am W intencji członków Towarzystwa Serca Pana Jezusa-od Towarzystwa Serca Jezusowego 8:00am † Anne Parker (Anniv.)-sister-in-law & niece 6:30pm † Michael Raykowski-Amelia Gołaszewska 8:00pm ZBIOROWA Saturday, December 8 - sobota, 8 grudnia 6:30am † Tracy Szpilka-Marysia z rodz. 7:00am † Henryk, Tadeusz i Marianna-Henia z dziećmi 8:00am Living members of O. L. of Fatima Society 11:00am † Maria Lala-siostra 5:30pm † Victoria & John Uzarski-C. Uzarski Conc.: † Grace Lasecki-rodz. Kołodziejczyk 7:00pm † Małgorzata Mońko-tata z rodziną Sunday, December 9 - niedziela, 9 grudnia 7:30am † Sabina i Ryszard Cracker-J. Hermanowska 9:00am † Genowefa Czastkiewicz– Lorraine Bulakowski 10:15am † Grzegorz Serowik (10r.śm.)-siostra z rodz. 11:00am † Józefa i Ludwik Rzeźnik-Helena Okrągły Conc.: † Wiktor Karpiński-rodzina 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm † Magdalena Czarnecka (1r.śm.)-mama, brat i dzieci 8:00pm † Zofia Kacperska-brat Kazimierz z rodz.

Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo

Our parish is staffed by the Vincentian Fathers

Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz

Rev. Józef Szpilski CM

Rev. Jan Urbaniak CM

Rev. Jarosław Lawrenz CM

Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center:

Rev. Joseph Lachowski CM

607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290

www.ststanskostka.org e-mail: [email protected]

THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła:

$8,780.00 Our tithing collect two weeks ago was: Składka dwa tygodnie temu wyniósła:

$9,423.00

PATRON Page 3

The children belonging to the Krakowianki and Gorale along with their parents invite everyone to their Annual Christmas Show at 3:00PM on Sunday, December 9 in the school auditorium. INFORMATION: Polish Christmas Cards and Opłatek (Christmas Wafer) are available for purchase in the rectory and in the sacristy. An Advent Retreat Day in the English language will be conducted in our parish on Monday, December 10. We invite all children from the SSKCA and CCD program with their parents and all parishioners. Our homilist will be Rev. Monsignor Peter Zendzian. ***********************************************************************************************************************************

During Advent we will collect non-perishable food items for the poor. You can put your food donations on the left side altar near the St. Vincent de Paul statue. Food items will be delivered to the local St. Vincent de Paul Society for distribution among the poor. ************************************************************************************************************************************

A THANK YOU for relief goods donated by our Parishioners

We wish to express our sincere appreciation to those who made donations in support of those who suffered great losses as a result of super storm "Sandy". The St. Stanislaus Kostka Parish in Staten Island is most grateful for the thoughtfulness and kindness exhibited. On behalf of all the victims, may God reward you for all your generous donations. Sincerely in Christ, Rev. Jacek P. Wozny Pastor ******************************************************************

HOUR CHILDREN During the weekend of Dec. 8-9 there will be a collection of gifts for the children of “Hour” House located in Long Island City. Advent Christmas trees

will still stand in the upper and lower church during the weekend of Dec. 1-2. As a result of super storm Sandy, families have lost their homes and household necessities. In addition to toys and clothing, families need basic household goods for their new beginnings. The types of gifts requested by the families of "Hour" House are located on the paper stars hanging on the trees. We will be collecting the gifts in St. Stan’s Academy this year. They can be dropped off in the school office during school hours, 8:30am – 4pm. During the weekend of Dec. 8-9 please bring them to the Academy from 5pm - 7pm on Dec. 8 and 8:45am – 1:00pm on Dec. 9. We kindly ask that the gifts be delivered unwrapped as the staff of “Hour” House will need to determine what gifts will go to what specific child or family. Thank You.

PARISH ANNOUNCEMENTS FIRST SUNDAY OF ADVENT

December 2, 2012

SUNDAY: The second collection today is for Christmas flowers and decorations in and around our church. We invite everyone to our Parish Flea Market on Saturdays and Sundays; and, our Parish Cafe on Sundays from 10:00am to 2:30 PM. MONDAY: There will be a special Marian Mass Roraty celebrated Monday to Saturday in Polish at 6:30am with candle procession from the back to the altar in the darkened church which reminds us that Mary gave us Jesus who is the Light of the World. Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00pm. The parish library is open Mondays from 6:30 to 8:00pm. Meeting of the Parish Pastoral Council at 7:30pm in the rectory. FIRST THURSDAY OF THE MONTH: On the First Thursday of the Month, there will be a Eucharistic Devotion at 6:30pm for the intention of Vocation to the Priesthood and Religious Life followed by Mass at 7:00pm in the Polish language. FIRST FRIDAY OF THE MONTH: Opportunity for Confession from 6:30 to 8:00am and 6:00 to 8:00pm. After the 8:00am Mass, Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration until 5:30pm. Vigil Masses will be celebrated on Friday in honor of the Feast of the Immaculate Conception at 6:30pm in English and at 8:00pm in Polish. SATURDAY - FEAST OF THE IMMACULATE CONCEPTION of the BLESSED VIRGIN MARY:

Saturday is the Feast of the Immaculate Conception. It is a holy day of obligation, even though it falls on Saturday this year and it is required that every Catholic attend Mass on that day. On Saturday, Masses will be celebrated in the

English language at 8:00am and in the Polish language at 6:30AM, 7:00AM, and 11:00AM. Evening Masses on Saturday are Vigil Masses for Sunday. On Saturday, the rectory office will be closed. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the Parish Building Maintenance Building Fund.

Page 4 PATRON

OGŁOSZENIA PARAFIALNE PIERWSZA NIEDZIELA ADVENTU

2 grudnia 2012 3

NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na kwiaty i dekoracje do naszego kościoła z okazji świąt Bożego Narodzenia. Zapraszamy wszystkich do naszej parafialnej Kawiarenki i na Pchli Targ. PONIEDZIAŁEK: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Od poniedziałku do soboty w czasie Adwentu będzie odprawiana msza święta Maryjna czyli Roraty o godz. 6:30. Rozpoczniemy ją pod chórem od zapalenia naszych świec od świecy Roratnej i procesyjnie przejdziemy do ołtarza. Zachęcamy do udziału. Biblioteka parafialna otwarta jest w poniedziałki od godziny 18.30 do godziny 20.00 (6.30 PM – 8 PM). Korzystanie z Biblioteki Parafialnej jest darmowe, dlatego zachęcamy każdego do skorzystania z tej okazji. Dla łatwiejszego orientowania się w zawartości biblioteki na stronie internetowej parafii umieściliśmy orientacyjny spis książek, który powstał podczas inwentaryzacji biblioteki dokonanej przez panię magister Elżbietę Kensy z Polski tego lata. Jesteśmy jej za to bardzo wdzięczni. Zebranie Rady Parafialnej w poniedziałek o godz. 19.30 ŚRODA: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA: W Pierwszy Czwartek Miesiąca będzie nabożeństwo Eucharystyczne w intencji o Powołania kapłańskie i zakonne o godzinie 18:30, a po nim będzie odprawiona msza święta o godz. 19.00. Zapraszamy. PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA:

W tym tygodniu przypada Pierwszy Piątek Miesiąca. Okazja do spowiedzi św. rano od godz. 6:30 – 8:00 oraz wieczorem od godz. 18:00 – 20:00.

Po Mszy św. o godz. 8:00 wystawienie Najświętszego Sakramentu i prywatna adoracja do godz. 17:30. Wszystkie dzieci wraz z rodzicami zapraszamy na Roraty dziecięce, które odbędą się w naszym kościele w każdy piątek Adwentu o godz. 18:00 (6pm). Dzieci przynoszą lampiony. W piątek wieczorem będą odprawione wigilijne Msze św. z Uroczystości Niepokalanego Poczęcia NMP: w j. angielskim o godz. 18:30 i w j. polskim o godz. 20:00. SOBOTA UROCZYSTOŚĆ NIEPOKALANEGO POCZĘCIA NMP: Jest to dzień zobowiązujący każdego katolika do udziału we mszy świętej. Msze święte tego dnia odprawiamy w j.polskim w następujących godzinach: 6:30, 7:00, i 11:00. Msza św. w języku angielskim o godz. 8:00 rano.

Sobotnie msze św. wieczorne są już z liturgii Niedzieli! W sobotę kancelaria parafialna będzie nieczynna. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę będzie przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych. Dzieci, które należą do grupy Krakowianki i Górale wraz ze swoimi rodzicami zapraszają wszystkich do auli naszej szkoły na Jasełka w dniu 9 grudnia o godz. 15:00. Próby chóru dziecięcego odbywają się w niedziele o 12:30 w salce za zakrystią. Zapraszamy chętne dzieci. INFORMACJE: Opłatki wigilijne można nabyć przy wyjściu z kościoła oraz w tygodniu w zakrystii i w kancelarii parafialnej. Nie zapominajmy o tym pięknym zwyczaju dzielenia się opłatkiem podczas wigilijnej wieczerzy. Do nabycia są także kartki świąteczne. W poniedziałek 10 grudnia o godz. 19:00 będzie Adwentowy Dzień Skupienia w języku angielskim. Zapraszamy wszystkie dzieci z rodzicami i parafian mówiących w j. angielskim. Modlitwy poprowadzi i kazanie wygłosi ks prałat Piotr Zendzian. Rekolekcje Adwentowe w j. polskim rozpoczną się w niedzielę 16 grudnia 2012. *********************************************************************************************************************************************************************

Zbieramy nadal niepsujące się artykuły spożywcze dla osób biednych i potrzebujących, można je składać w kościele przy bocznym ołtarzu. ********************************************************************************************************************************************************************

PODZIĘKOWANIE za dary od naszych Parafian

Na ręce Ks. Jarka pragniemy złożyć najserdeczniejsze podziękowania wszystkim ofiarodawcom za złożone dary na rzecz osób, które ucierpiały w wyniku huraganu Sandy. Parafia św. Stanisława Kostki ze Staten Island jest ogromnie wdzięczna za okazane serce i dobroć. Za otrzymane dary w imieniu poszkodowanych składam serdeczne Bóg zapłać. Z Chrystusowym pozdrowieniem, Ks. Jacek P. Wozny Proboszcz ****************************************************************** "Drzewko Darów" będzie wystawione w górnym i

dolnym kościele 2 grudnia. Wspomóżmy dzieci z Domu Dziecka w Long Island City. Rzeczy, których potrzebują dzieci będą wypisane na papierowych gwiazdkach zawieszonych na drzewku. Po huraganie "Sandy", wiele rodzin straciło domy i rzeczy

domowego użytku. W związku z tym, w tym roku oprócz zabawek i ubrań, potrzebują też rzeczy gospodarstwa domowego. Prosimy wziąć gwiazdkę i zakupiony prezent przynieść do szkoły w godzinach jej otwarcia 8:30-16:00 od poniedziałku do piątku lub w sobotę 8 grudnia od 17:00-19:00 i niedzielę 9 grudnia od 8:45-13:00. Bardzo prosimy żeby prezentów nie opakowywać w papier, ponieważ potem nie wiadomo co to za prezent i dla jakiego dziecka. Dziękujemy.

December 2, 2012 Page 5

PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY

First Sunday of Advent December 2 Pierwsza niedziela Adwentu

Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life (in Polish) at 6:30PM

December 6 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie

i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM

December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20.

First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM– 6:30 PM

December 7 Adoracja Najśw. Sakramentu – 8:30 – 18:30

Immaculate Conception – Day of Obligation December 8 Uroczystość Niepokalanego Poczęcia NMP -

święto obowiązujące Krakowianki & Górale Christmas Show 3PM December 9 Krakowianki i Górale – przedstawienie – 3 PM

Advent day of Prayer – in English - 7 PM December 10 Adwentowy Dzień Skupienia (po angielsku) – 19.00

Christmas Show – Academy – 7 PM December 14 Przedstawienie Świąteczne – Akademia SSK 19:00

ADORATION – 8-11 PM December 15 ADORACJA NS – 20:00-23:00

Advent Retreats program in Polish Dec. 16 - 19 Rekolekcje Adwentowe po polsku

Breakfast with Santa – Academy 10 AM – 12 PM December 16 Śniadanie z Mikołajem 10:00- 12:00

Year of Faith – Mass with sermon in English – 7 PM December 17 Rok Wiary – msza z kazaniem tematycznym (ang) 19:00

Year of Faith – Mass with sermon in Polish – 7 PM December 20 Rok Wiary – msza z kazaniem tematycznym (Pol) 19:00

Day of Confession before Christmas - 6PM December 21 Dzień Spowiedzi przed Bożym Narodzeniem - 18:00 Parish Pilgrimage to Padre Pio Shrine – Manhattan – Mass

in Polish at 6 PM December 22

Pielgrzymka parafialna do Sanktuarium O. Pio na Manhattanie – Msza św. po polsku 18:00

Christmas Day – Special Mass at Midnight December 25 Boże Narodzenie – Pasterka o północy

Special End of Year Devotion – 6:30 PM December 31 Nabożeństwo Eucharystyczne na zakończenie roku - 18:30

ZAPROSZENIE Spotkanie z Jezusem w Najświętszym Sakramencie jest szczególną dla nas okazją do osobistej modlitwy z Nim. W każdą III sobotę miesiąca w naszej parafii po wieczornej mszy św. jest możliwość wspólnej adoracji z grupami naszej rodziny parafialnej.

15 grudnia 2012, Sobota 8.00 – 9.00 Adoracja Adwentowa – grupa młodzieżowa i chór p. Małgorzaty Staniszewskiej, 9.00 – 10.00 Różaniec – Wspólnota Róż Różańcowych 10.00 – 10.15 - Czas w ciszy na indywidualną adorację 10.15 – 10.45 – Modlitwa adwentowa za rodziców oczekujących dziecka i za tych, którzy nie mają dzieci wraz ze Wspólnotą Rodzin Nazaretańskich.

Dzień Wigilii jest w miłości poczęty Przełamcie się więc tym opłatkiem świętym Wszak powiada odwieczne orędzie Że w ten wieczór Bóg z Wami zasiądzie

Wspólnota Rodzin Nazaretańskich organizuje „Wigilię dla osób samotnych”. Spotkamy się z osobami samotnymi przy wspólnym stole wigilijnym 24 grudnia 2012 o godz. 18.30 (6.30 PM) w „Kawiarence parafialnej” przy Driggs Avenue. Prosimy o zgłoszenia osób samotnych w kancelarii parafialnej do 20 grudnia 2012. Ilość miejsc jest ograniczona. ks. Jarosław Lawrenz CM, opiekun wspólnoty.

THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY:

MON / PON Saint Francis Xavier, Priest TUE / WTO Saint John Damascene, Priest & Doctor of the Church THU / CZW Saint Nicholas, Bishop FRI / PIĄ Saint Ambrose, Bishop & Doctor of the Church SAT / SOB The Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary

Page 6 December 2, 2012

PRO-LIFE NEWS OCTOBER/NOVEMBER 2012

"The harvest is rich, but laborers are few. . . ." On Saturday, October 20, in our monthly Crusade for Unborn Life, we held a Rosary procession to an abortion clinic from the Presentation of the Blessed Virgin Church in Queens. It is the same factory of death which we ejected from Long Island City a few months back! In due time, we found their present location, where they were planning a ceremonial opening of the facility; but abruptly cancelled the planned event! This time, however, we were met by their entire personnel - from cleaning staff up to administration, doctors, social workers etc., about 30-40 people, all in white robes with banners: "Keep your rosary from my ovary" "Our doctors are heros," "Keep abortion legal," "Woman has right to her body." It is uplifting, that almost daily, young would-be fathers, mothers gather carrying banners: "I regret my abortion," distributing Pro-Life flyers, protesting against the killing with songs on their lips, by the sound of guitars! And maybe soon, they will force this entire operation to move again. Very encouraging news, is the cessation of criminal activity by one of the oldest abortion clinics in the USA, Sunset Park, Brooklyn, where over 300,000 children were killed. A constant presence of praying individuals at their gates, Guardians of Life, supported by our Crusades, finally wore down their patience, these modern day Herods of the 21st century, or maybe awakened the consciences of the rest, they finally surrendered and instead of taking lives, decided to support and save them!! Unfortunately, the entire action by the Pro-Life Movement is carried out by a small number of interested faithful! Also, in large part, the action of active members consists of trying to awaken lethargic Christians, and predominantly Catholics, but also members of other faiths. It is a difficult assignment, beyond normal human possibilities! But what is not possible for people, is an opportunity for God! Therefore, there is no need to despair, the blessed time will come when people will have their fill of internal emptiness, heading toward nowhere and will yearn for that which is eternal, indestructible, bringing authentic good fortune, God himself: LET YOUR SPIRIT COME AND RENEW THE FACE OF THE EARTH !!! Pro-Life Group of St. Maximilian Kolbe; Br. Jan 718-389-7785

Wiadomości Pro-Life - październik/listopad 2012

„Żniwo wielkie, robotników mało…..” W sobotę, 20 października, w naszej comiesięcznej Krucjacie w Obronie Życia, udaliśmy się w Procesji Różańcowej ku klinice a b o r c y j n e j , z k o ś c i o ł a „Presentation of the Blessed Virgin,” Queens. Jest to ta sama f a b r y k a śm i e r c i , k t ó r ą wypłoszyliśmy już z LIC, kilka miesięcy wstecz! I w swoim czasie, nawiedziliśmy ich w obecnej lokalizacji, gdy właśnie zamierzali dokonać uroczystego

otwarcia przybytku; skutkiem czego odwołali zamierzoną imprezę! Tym razem, natomiast, wyległ nam na spotkanie cały personel - od sprzątaczek aż po dyrekcję, lekarze, pracownicy socjalni etc., w sumie 30-40 osób, wszyscy w białych kitlach z transparentami: „Nasi lekarze to bohaterowie,” „Precz z waszymi różańcami od naszych jajników,” „Kobiety mają prawo dysponować swoim ciałem” (że niby, ludzki płód nie jest odrębnym ustrojem), „Aborcja jest legalna” ! Napawa otuchą, że dzień w dzień, nieomal, zbierają się tam młodzi niedoszli ojcowie, matki z transparentami: „Żałuję swej aborcji,” rozdają ulotki Pro-life, protestują przeciw zabijaniu z pieśnią na ustach, przy dźwięku gitar! I może, wkrótce, zmuszą całą tą szajkę do kolejnej wyprowadzki?! Bardzo dobrą wiadomością, jest zaprzestanie, ostatnio, zbrodniczej działalności przez jedną z najstarszych klinik aborcyjnych w USA, Sunset Park, Brooklyn, gdzie zamordowano ponad 300 000 dzieci! Stała obecność modlących się, u ich wrót, Obrońców Życia, wspomagana naszymi Krucjatami wyczerpała w końcu cierpliwość tych współczesnych Herodów 21wieku, czy też może, obudziła resztki sumień, iż w końcu skapitulowali i miast zabierać życie, zdecydowali się je wspierać, ratować?! Całym nieszczęściem, w całokształcie działań Ruchu Pro-Life, jest niewielka liczba zaangażowanych wiernych! Stąd też, spora część aktywności członków skierowana jest ku wytrąceniu z letargu śpiących chrześcijan, przede wszystkim katolików, ale także członków innych wyznań! Jest to trudne zadanie, przekraczające zwykłe ludzkie możliwości! Ale co niemożliwe dla ludzi, jest okazją dla Boga! Więc nie trzeba nam tracić nadziei, że przyjdzie ten błogosławiony czas gdy ludzie będą mieli dość tej wewnętrznej pustki, tego zdążania do Nikąd i zatęsknią za Tym, co wieczne, niezniszczalne, przynoszące Szczęście prawdziwe, Bogiem samym: NIECH PRZYJDZIE DUCH TWÓJ I ODNOWI OBLICZE TEJ ZIEMI !!! Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe; brat Jan 718 389 7785

December 2, 2012 Page 7

Officials from FEMA have assembled a list of important services that are now available for those who may have experienced significant loss and dislocation due to Hurricane Sandy. Below is a list of services available in Brooklyn. Survivors may register for FEMA assistance online at www.disasterassistance.gov or via web-enabled phone or tablet at m.fema.gov. They may also apply by calling 1-800-621-FEMA (3362) or TTY 1-800-462-7585 for the speech- and hearing-impaired, Users of 711-Relay or Video Relay Services (VRS) may call 1-800-621-3362. Brooklyn Business Center: (for info & assistance with SBA applications) 9 Bond Street, 5th Floor, Brooklyn, NY 11201 Phone: 347-296-8021 Hours: M-F 9-5 Social Security Disability Assistance: 1-800-772-1213 Disaster Unemployment Assistance: 1-888-209-8124 (residents of New York State) 1-877-358-5306 (those who live outside of New York State). Filing deadline is December 3, 2012. Free Disaster Legal Services - N Y S Bar Association Hurricane Sandy assistance: 1-800-699-5636 Hours: M-F 9-5 Mental Health Hotline: 1-800-985-5990 Stress Counseling Info: 571-208-8540 NYC Department of Financial Services Hotline: (for insurance. issues) 1-800-339-1759

Disaster Recovery Center Locations: Coffey Park, 85 Richards Street Brooklyn, NY 11691 Hours: 8 a.m. to 8 p.m., Monday through Sunday Gerritsen Little League, 2901 Gerritsen Avenue, Brooklyn, NY 11229 Hours: 8 a.m. to 8 p.m .. Monday through Sunday Social Securitv Building, 10 Bouck Court, Brooklyn,

NY 11223 Hours: 8 a.m. to 8 p.m. Monday through Sunday Shorefront YMCA 3300 Coney Island Avenue

Brooklyn, NY 11235 Hours: 8 a.m. to 8 p.m. Monday through Sunday Holy Family Roman Catholic Church

9719 Flatlands Avenue, Brooklyn. NY 11236 Hours: 8 a.m. to g p.m., Monday through Sunday. lKEA, 1 Beard Street, Brooklyn, NY 11231 Hours: 9:30 a.m, to 8 p.m., Men-Sun

NYC Restoration Centers: Social Security Building, 10 Bouck Court

Brooklyn, NY 11223 Hours: 8 a.m. to 8 p.m., Monday through Sunday. Coffey Park,85 Richards Street Brooklyn, NY 11691 Hours: 8 a.m. to 8 p.m., Monday through Sunday.

Prepared/Hot Food Distribution Sites: MCU Park (parking lot). 1904 Surf Ave.

(at West 19 St.), Coney Island. lKEA (free.meal coupon), Coffey Park, 85 Richards St.,

Red Hook. Fine Fare Supermarket (parking lot), 2901 Mermaid

Avenue (at West 29 St.), Coney Island. Searise Houses (parking lot), Neptune Avenue and

37 St, Coney Island.

NIEDZIELA RADOŚCI / JOYOUS SUNDAY POMOC DLA NOWEJ MISJI W BENINIE

Wspólnota Przyjaciół Misji działająca przy naszej parafii św. Stanisława Kostki, organizuje misyjną Loterię Fantową w niedzielę 16 grudnia 2012. Uzyskane fundusze zostaną przeznaczone na pomoc misjonarzom ze Zgromadzenie Misji św. Wincentego a Paulo: Ks. Stanisław Deszcz i ks. Rafał Brukarczyk, którzy w tym roku

rozpoczęli nową misję w Beninie. Jest to czas przygotowania do świąt Bożego Narodzenia – czas szczególnej pamięci o drugim człowieku, o moim bliźnim. Zapraszamy do jak najliczniejszego udziału. Za każdą ofiarę składamy serdeczne staropolskie BÓG ZAPŁAĆ! Losy na loterię będą rozprowadzane od niedzieli Chrystusa Króla tj. 25 listopada 2012 po każdej mszy św. w przedsionku kościoła, a w ciągu tygodnia w kancelarii parafialnej.

----------------------------------------------------------------------

HELP FOR A NEW MISSION IN BENIN, W. AFRICA The Friends of the Missions Society in our parish is organizing a raffle with the winner to be drawn on Sunday, December 16, 2012. The proceeds of the raffle will be designated to assist the missionaries of the Congregation of St. Vincent DePaul: Fr. Stanislaw Deszcz and Fr. Rafal Brukarczyk who have recently established a new mission in Benin, West Africa. In preparation for Christmas, it is especially important to remember others, our neighbors. We encourage everyone's participation. For every donation we extend our sincere gratitude with the old-fashioned Polish "BÓG ZAPŁAĆ", MAY GOD REWARD YOU! Raffle tickets will be sold starting on the Feast of Christ the King, Sunday, November 25 after every Mass in the vestibule of the church and on weekdays in the rectory. ************************************************************************************************************************************

FEMA - POMOC NA WYPADEK KLĘSKI ŻYWIOŁOWEJ W przypadku poniesienia strat lub zniszczeń w wyniku huraganu Sandy mogą się Państwo ubiegać o pomoc na wypadek klęski żywiołowej. W celu uzyskania dodatkowych informacji lub aby

złożyć wniosek: www.DisasterAssistance.gov Aby złożyć wniosek, należy zadzwonić pod

nr: 1-800-621-3362 Numer dla osób z zaburzeniami słuchu/mowy:

1-800-462-7585. W celu połączenia z 711 lub wideokonferencją dla

osób niewidomych: 1-800-621-3362 Aby złożyć wniosek za pomocą smartphone:

m.fema.gov W przypadku ubiegania się o pomoc na wypadek klęski żywiołowej, należy przygotować: numer ubezpieczenia społecznego, informacje dotyczące ubezpieczenia prywatnego, adres oraz kod pocztowy zniszczonej własności, wskazówki odn. dojazdu do zniszczonego domu lub własności, nr telefonu (dzienny i pod którym są Państwo uchwytni lub na którym można pozostawić wiadomość), i adres do korespondencji.

ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA

Page 8 December 2, 2012

POSZUKIWANA POLSKA KOBIETA DO OPIEKI NAD STARSZĄ KOBIETĄ

Z ZAMIESZKANIEM W CONNECTICUT. INFO. JANUSZ (203) 488-5402

*********************************************************************************************************************************************************************

ZAPROSZENIE NA MODLITWĘ III Zakon Św. Franciszka, zaprasza do kościoła

Św. Stanisława Kostki w każdą sobotę o godz. 5:30 wieczorem na nieustająca nowennę

do Matki Bożej od Cudownego Medalika oraz Różaniec!

Info: siostra Genowefa 718-267-1544 *********************************************************************************************************************************************************************

GM ST0 LAT PUBLISHING CO. RECRUITING LONG TERM

“ARTICULATE, ENERGETIC, COMMISSIONED SALES AGENTS” TO SELL AND SERVICE

A PROFOUNDLY IMPORTANT POLISH STORY WRITTEN IN ENGLISH TO INDEPENDENT BOOK

STORES, LIBRARIES, PARISHES AND DIRECT ACROSS BROOKLYN AND SURROUNDING SALES

COVERAGE IN LOCAL MARKET. CAREER INCOME POTENTIAL UNLIMITED. PLEASE CALL 646 675 7517 FOR INTERVIEW.

See video Gene Fisch, You Tube.com