PatellaReliever - Thuasne USA · 2019-08-15 · Orteza stawu kolanowego z bocznymi szynami...

15
PatellaReliever Genouillère articulée avec système de traction de la rotule Hinged knee orthosis with patella traction system Knieorthese mit Gelenken und Patella-Zugsystem Knieorthese met scharnierspalken en patella-treksysteem Ginocchiera articolata con sistema di trazione della rotula Ortesis de rodilla articulada con sistema de tracción patelar Joelheira articulada com sistema de tração da rótula Knæbeskytter med justerbar patellapelotte Polvituki nivelkiskoilla ja polvilumpion vetojärjestelmällä Knäortos med ledskenor och patelladragsystem Κηδεμόνας γόνατος με ενσωματωμένες αρθρώσεις και σύστημα έλξης της επιγονατίδας Kolenní ortéza s kloubovými výztuhami a dodatečným tahem fixujícím patelu Orteza stawu kolanowego z bocznymi szynami przegubowymi i systemem podciągania rzepki Ceļgala ortoze ar locītavas šinām un ceļa skriemeļa savilces sistēmu Kelio įtvaras su lankstais ir kelio girnelės įtempimo sistema Põlveortoos liigendsiinide ja põlvekedra tõmbesüsteemiga Kolenska ortoza z vodili za zgibe in vlečnim sistemom za pogačico Kolenná ortéza s kĺbovými dlahami a patelárnym trakčným systémom Térdortézis oldalsínekkel és patellafeszítő rendszerrel Колянна ортеза с шарнирни шини и пристягащ механизъм на пателата Orteză pentru genunchi cu atelă pentru articulaţie şi sistem de tracțiune a patelei 带髌骨牵引系统的膝关节护具

Transcript of PatellaReliever - Thuasne USA · 2019-08-15 · Orteza stawu kolanowego z bocznymi szynami...

PatellaRelieverGenouillère articulée avec système de traction de la rotuleHinged knee orthosis with patella traction systemKnieorthese mit Gelenken und Patella-ZugsystemKnieorthese met scharnierspalken en patella-treksysteemGinocchiera articolata con sistema di trazione della rotulaOrtesis de rodilla articulada con sistema de tracción patelarJoelheira articulada com sistema de tração da rótulaKnæbeskytter med justerbar patellapelottePolvituki nivelkiskoilla ja polvilumpion vetojärjestelmälläKnäortos med ledskenor och patelladragsystemΚηδεμόνας γόνατος με ενσωματωμένες αρθρώσεις και σύστημα έλξης της επιγονατίδαςKolenní ortéza s kloubovými výztuhami a dodatečným tahem fixujícím patelu Orteza stawu kolanowego z bocznymi szynami przegubowymi i systemem podciągania rzepkiCeļgala ortoze ar locītavas šinām un ceļa skriemeļa savilces sistēmuKelio įtvaras su lankstais ir kelio girnelės įtempimo sistemaPõlveortoos liigendsiinide ja põlvekedra tõmbesüsteemigaKolenska ortoza z vodili za zgibe in vlečnim sistemom za pogačicoKolenná ortéza s kĺbovými dlahami a patelárnym trakčným systémomTérdortézis oldalsínekkel és patellafeszítő rendszerrelКолянна ортеза с шарнирни шини и пристягащ механизъм на пателатаOrteză pentru genunchi cu atelă pentru articulaţie şi sistem de tracțiune a patelei带髌骨牵引系统的膝关节护具

GENOUILLÈRE ARTICULÉE AVEC SYSTÈME DE TRACTION DE LA ROTULEPropriétés :• Insert rotulien de forme anatomique• Système de traction pour corriger l’alignement et la cinématique de la rotule.• Tricotage anatomique assurant une compression homogène.• Maille fine et souple au niveau du creux poplité pour un maximum de confort.• Fils siliconés sur le haut de la genouillère, optimisant la tenue de l’orthèse sur la jambe.• Articulations latérales intégrées.Indications :• Syndrome fémoro-patellaire.• Latéralisation patellaire.• Instabilité rotulienne.• Luxations et subluxations de la rotule.• Arthrose fémoro-patellaire.• Douleurs au niveau de la rotule.• Œdème du genou/épanchement articulaire.Contre-indications :Ne pas placer le produit directement en contact avec une peau lésée.Effets secondaires :Pas d’effets secondaires connus dans le cadre d’une utilisation correcte.Conseils de pose :• Pour une utilisation optimale du dispositif, il est recommandé de le porter à même la peau (sauf dans le cas d’une peau lésée).• Enfiler la genouillère sur la jambe : tenir l’orthèse par l’extrémité supérieure (oreillettes de mise en place) et faire glisser sur la jambe jusqu’au genou (1).• S’assurer de bien positionner l’insert rotulien autour de la rotule.• Fermer la sangle du mollet. • Pour régler la pression du système de traction de la rotule en fonction des besoins, - Détacher la languette de la zone auto-agrippante du côté intérieur de la genouillère (2). - Tirer la languette vers le haut jusqu’à obtenir la pression souhaitée, (3). - Attacher à nouveau la languette sur la surface auto-agrippante. • Pour retirer la genouillère : desserrer la sangle du mollet et tirer sur la partie inférieure pour la retirer par le bas.Précautions :Suivre les conseils du professionnel de santé qui a prescrit ou délivré le produit. Le port de ce produit, comme tout produit de compression, peut faire apparaître chez certaines personnes des réactions cutanées (rougeurs, érythèmes). Le cas échéant, il peut être préférable de réajuster ou retirer le produit et demander conseil au professionnel qui a délivré le produit.Stocker à température ambiante, de préférence dans l’emballage d’origine. Pour des raisons d’hygiène et de performance, ne pas réutiliser le produit pour un autre patient.Veuillez déterminer la taille adaptée pour ce dispositif sur la base du tableau de tailles se trouvant en page 2 de cette notice ainsi que sur la boîte du produit.Entretien :- Voir étiquette produit.- Enlever les armatures pour le lavage.- Lavage en machine à 30 °C (cycle délicat), de préférence dans un sac de lavage.- Fermer les auto-agrippants avant lavage.- Ne pas utiliser de détergents, adoucissants ou de produits agressifs (produits chlorés).- Essorer par pression.- Sécher à l’air libre, loin d’une source de chaleur.Composition :Voir étiquette produit.

Conser ver cet te no ti ce.

F

Tour de genouKnee measurement

TailleSize

32 - 34 cm 135 - 37 cm 238 - 41 cm 342 - 45 cm 446 - 49 cm 550 - 53 cm 6

1

3

2

KNIEORTHESE MIT GELENKEN UND PATELLA-ZUGSYSTEMZweckbestimmung:Die Patella Reliever ist eine Knieorthese mit Patella-Pelotte und Gelenken zur Korrektur und Sicherung des Patellagleitweges. Die Orthese ist ausschließlich zur Versorgung am Knie einzusetzen.

Eigenschaften:• Anatomisch geformte Patella-Pelotte.• Zugsystem zur Korrektur und Sicherung des Patellagleitwegs.• Anatomisches Gestrick zur Gewährleistung einer gleichmäßigen Druckstärke.• Feines und flexibles Strickgewebe in der Kniekehle für optimalen Komfort.• Silikonfäden am oberen Rand der Knieorthese für einen optimalen Sitz am Bein.• Seitlich integrierte Gelenke.Indikationen:• Patellofemorales Schmerzsyndrom.• Patellalateralisation.• Patellainstabilitäten.• Patellaluxationen und -subluxation.• Patellofemorale Arthrose.• Patellaschmerzen.• Gelenkerguss.Gegenanzeige:Das Produkt nicht im Bereich einer offenen Wunde anlegen.Nebenwirkungen:ei sachgemäßer Anwendung sind bislang keine Nebenwirkungen bekannt.Hinweise zum Anlegen:• Für eine bestmögliche Wirkung des Produktes wird geraten, es direkt auf der Haut zu tragen (außer bei verletzter Haut).• Die Knieorthese über das Bein streifen: Orthese am oberen Rand festhalten (Anziehschlaufen) und bis zum Knie hochziehen (1).• Darauf achten, dass die Patella-Pelotte korrekt um die Patella (Kniescheibe) herum platziert ist.• Den Wadengurt schließen • Zur individuellen Druckeinstellung des Patella-Zugsystems, - Den Klettverschluss an der Beininnenseite lösen (2). - Die Klettverschlusslasche bis zum Erreichen des gewünschten Drucks nach oben ziehen (3). - Lasche wieder auf der Klettfläche befestigen . • Zum Abnehmen der Knieorthese: Wadengurt lösen und am unteren Rand ziehen, um die Orthese nach unten abzustreifen.Vorsichtsmaßnahmen:Die Anweisungen des Arztes oder Orthopädietechnikers beachten. Das Tragen dieses Produkts kann ebenso wie das Tragen eines beliebigen anderen Kompressionsprodukts bei manchen Personen Hautreaktionen auslösen (Rötungen, Erytheme). Gegebenenfalls Produkt neu anpassen oder abnehmen und den Arzt oder Orthopädietechniker aufsuchen.Bei Raumtemperatur, vorzugsweise in der Originalverpackung aufbewahren. Zur Gewährleistung der Wirksamkeit und aus Hygienegründen darf das Produkt nicht an andere Patienten weitergegeben werden.Legen Sie die jeweils richtige Größe dieses Medizinprodukts unter Zuhilfenahme der auf Seite 2 dieser Gebrauchsanweisung sowie auf der Schachtel des Produkts befindlichen Tabelle fest.Pflege:- Siehe Produktetikett.- Die metallischen Bestandteile zum Waschen entfernen.- Maschinenwäsche bei 30 °C (Schonwaschgang), vorzugsweise in einem Wäschenetz.- Klettverschlüsse vor dem Waschen schließen.- Keine Reinigungsmittel, Weichspüler oder aggressiven Produkte (chlorhaltige Produkte) verwenden.- Ausdrücken.- Abseits einer Wärmequelle lufttrocknen.Zusammensetzung:Siehe Produktetikett. Polyamid, Elasthan, Baumwolle,Polyurethan, Polyester, EVA-Schaum.

Diese Anleitung aufbewahren.

DHINGED KNEE ORTHOSIS WITH PATELLA TRACTION SYSTEMProperties:• Anatomically-shaped patella pad. • Traction system for correction and support of the patella glide path. • Anatomic knitting pattern ensuring homogeneous compression.• Fine and flexible knit fabric in the hollow of the knee for maximal comfort.• Silicone threads on the top of the knee orthosis, for optimized hold of the orthosis on the leg. • Hinges integrated at the sides.Indications:• Patello-femoral pain syndrome.• Patellar lateralization. • Patellar instability. • Patellar luxations and subluxations. • Retropatellar arthrosis. • Patellar pain.• Knee edema/Joint effusion.Contraindication:Do not place the product in direct contact with injured skin.Side effects:No side effects are as yet known for correct use.Putting on the orthosis:• For optimal use of the device, it is recommended to wear it directly against the skin (unless the skin is injured)• Slide the knee orthosis over the leg: hold the orthosis by its top end (donning clips) and slide on the leg up to the knee (1) • Make sure that the patella pad is positioned around the patella• Close the calf strap• To adjust the pressure of the patella traction system as needed, - Detach the strip of the self-fastening area on the interior side of the patella (2). - Pull the strip upward until you reach the desired pressure (3). - Refasten the strip on the self-fastening surface. • To remove the patella pad: loosen the calf strap and pull on the lower part to remove it from the bottom.Precautions:Follow the advice of the health professional who prescribed or delivered the product. Wearing this product, as with any compression product, could, in some persons, cause cutaneous reactions (redness, erythema). Should this occur, it is preferable to readjust or remove the product and ask the professional who delivered the product for advice.Store at room temperature, preferably in its original package. For reasons of hygiene and performance, do not reuse the product for another patient.Please determine the appropriate size for this device, based on the table of sizes on page 2 of this leaflet as well as on the product package box.Washing instructions:- See product label.- Remove frame before washing.- Machine wash at 30 °C (delicate laundry cycle), preferably in a washing net.- Close the self-fastening grips before washing.- Do not use detergents, fabric softeners or aggressive products (chlorinated products).- Squeeze out excess water.- Air dry, away from heat sources.Composition:See product label.

Keep this leaflet.

ENG

GINOCCHIERA ARTICOLATA CON SISTEMA DI TRAZIONE DELLA ROTULAProprietà:• Inserto rotuleo anatomico.• Sistema di trazione per correggere l'allineamento e la cinematica della rotula.• Maglia anatomica che garantisce una compressione omogenea.• Tessuto in maglia fine e morbida a livello del cavo popliteo per il massimo comfort.• Fili siliconati sulla parte alta della ginocchiera, per ottimizzare il mantenimento dell'ortesi sulla gamba.• Articolazioni laterali integrate.Indicazioni:• Sindrome femoro-rotulea.• Lateralizzazione della rotula.• Instabilità della rotula.• Lussazione e sublussazione della rotula.• Artrosi femoro-rotulea.• Dolori a livello della rotula.• Edema del ginocchio/versamento articolare.Controindicazioni:Non posizionare il prodotto direttamente sulla pelle lesa.Effetti collaterali:Non sono noti effetti collaterali in caso di impiego corretto dell'ausilio.Posizionamento:• Per un uso ottimale dell'ortesi, si raccomanda di indossarla direttamente sulla pelle (tranne in caso di pelle lesa).• Indossare la ginocchiera sulla gamba: afferrare l'ortesi sul lato superiore (appositi passanti) e farla scorrere sulla gamba fino al ginocchio (1).• Assicurarsi che l'inserto rotuleo sia disposto correttamente intorno alla rotula.• Chiudere il tirante a livello del polpaccio.• Per regolare la pressione del sistema di trazione della rotula secondo necessità, - Staccare la linguetta che si trova nella zona a velcro sul lato interno della ginocchiera (2). - Tirare la linguetta verso l'alto fino ad ottenere la pressione desiderata (3). - Fissare di nuovo la linguetta sulla superficie a velcro. • Per sfilare la ginocchiera: allentare il tirante del polpaccio e tirare la parte inferiore della ginocchiera per sfilarla dal basso.Precauzioni:Seguire i consigli del professionista sanitario che ha prescritto o consegnato il prodotto. L'utilizzo di questo prodotto, come di qualsiasi prodotto di compressione, può provocare, in alcune persone, reazioni cutanee (rossori, eritemi). In tali casi è consigliabile regolare o rimuovere l’ortesi e chiedere consiglio al professionista che lo ha rilasciato.Conservare a temperatura ambiente, preferibilmente nella confezione originale. Per motivi di igiene e di efficacia, non riutilizzare il prodotto per un altro paziente.Determinare la taglia adatta basandosi sulla tabella delle taglie, che si trova alla pagina 2 delle presenti istruzioni, nonché sulla confezione del prodotto.Manutenzione:- Vedere etichetta prodotto.- Prima del lavaggio, rimuovere la steccatura e chiudere i velcro.- Lavaggio in lavatrice a 30 °C (ciclo delicato), preferibilmente in un sacchetto di lavaggio.- Non utilizzare prodotti detergenti, ammorbidenti o aggressivi (prodotti clorati).- Premere senza torcere.- Far asciugare all'aria aperta, lontano da fonti di calore.Composizione:Vedere etichetta prodotto.

Conservare queste istruzioni.

IKNIEORTHESE MET SCHARNIERSPALKEN EN PATELLA-TREKSYSTEEMEigenschappen:• Anatomisch gevormde patella-insert .• Treksysteem voor de correctie en borging van de patella.• Anatomisch breiwerk voor een homogene compressie.• Fijne en soepel weefsel in de holte voor een maximaal comfort.• Gesiliconeerde draden op de bovenkant van de knie-orthese voor een optimale bevestiging op het been.• Geïntegreerde zijgewrichten.Indicaties:• Patellofemoraal pijnsyndroom.• Patella-lateralisatie.• Patella-instabiliteiten.• Patella luxatie en subluxatie.• Retro-patellaire artrose.• Pijn aan de knieschijf (patella).• Knieoedeem/gewrichtseffusie.Contra-indicatie:Het product niet direct in contact brengen met een huidwond.Bijwerkingen:Bij oordeelkundig gebruik zijn er tot op heden geen bijwerkingen bekend.Voor het aantrekken:• Voor een optimaal gebruik van dit hulpmiddel wordt aangeraden om het direct op de huid te dragen (behalve ingeval van een huidwond).• Trek de knie-orthese over uw been: houd hierbij de orthese vast aan de bovenkant (d.m.v. aantreklussen) en laat ze op het been glijden tot de knie. (1)• Waarborg dat de patella insert correct om de patella (=knieschijf) geplaatst is. • Sluit nu de kuitriem • Om de druk van het patella-treksysteem te regelen naar behoefte, - De sluiting van het klittenband aan de binnenkant van de orthese loshalen (2). - Ze onder spanning naar boven tot de gewenste druk trekken (3). - De sluiting opnieuw op het klittenband bevestigen. • Om de orthese te verwijderen: ontspan de kuitriem en druk op het onderste deel om ze langs onder te verwijderen.Voorzorgmaatregelen:Volg de aanbevelingen van de professional die het product heeft voorgeschreven of afgeleverd. Zoals alle compressie producten kan dit product bij sommige personen cutane reactie veroorzaken (roodheid, erytheem). In dat geval is het raadzaam om het product aan te passen of te verwijderen en om advies vragen aan de professional die het product heeft geleverd.Bij kamertemperatuur bewaren, bij voorkeur in de oorspronkelijke verpakking. Om hygiënische redenen en om de goede werking mag het product niet voor een andere patiënt gebruikt worden. Gelieve de gepaste maat voor dit hulpmiddel te bepalen op basis van de maattabel op pagina 2 van deze bijsluiter en op de verpakkingsdoos van dit product.Onderhoud:- Zie product etiket.- Verwijder de verstevigingen voor het wassen.- Machine wasbaar op 30 °C (fijn wasprogramma), bij voorkeur in een waszak.- Voor het wassen het klittenband vastklitten.- Gebruik geen wasmiddelen, wasverzachters of agressieve producten (chloorhoudende producten).- Van water ontdoen door te persen, niet wringen.- Laat in de open lucht drogen, buiten bereik van een warmtebron.Samenstelling:Zie etiket van product.

Deze handleiding bewaren.

NL

JOELHEIRA ARTICULADA COM SISTEMA DE TRAÇÃO DA RÓTULAPropriedades:• Inserção da rótula com forma anatómica.• Sistema de tração para corrigir o alinhamento e a cinemática da rótula.• Malha anatómica que assegura uma compressão homogénea.• Malha fina e suave ao nível do poplíteo para o máximo conforto.• Fios com silicone na parte de cima da joelheira, otimizando a aderência da ortótese na perna.• Articulações laterais integradas.Indicações:• Síndrome patelofemural.• Lateralização patelar.• Instabilidade da rótula.• Luxações e subluxações da rótula.• Artrose patelofemural.• Dores ao nível da rótula.• Edema do joelho/derrame articular.Contraindicação:Não colocar o produto diretamente em contacto com pele lesionada.Efeitos secundários:Sem efeitos secundários conhecidos quando utilizado corretamente.Colocação:• Para uma utilização ótima do dispositivo, recomenda-se que seja colocado em contacto direto com a pele (exceto nos casos em que a pele está lesionada).• Enfiar a joelheira na perna: segurar a ortótese pela extremidade superior (presilhas de colocação) e fazer deslizar sobre a perna até ao joelho (1).• Certificar-se de que posiciona bem a inserção da rótula em torno da rótula.• Fechar o cinto da barriga da perna. • Para regular a pressão do sistema de tração da rótula de acordo com as necessidades, - Soltar a lingueta da zona autoaderente do lado interior da joelheira (2). - Puxar a lingueta para cima até obter a pressão desejada (3) . - Prender novamente a lingueta na superfície autoaderente. • Para retirar a joelheira: desapertar o cinto da barriga da perna e puxar sobre a parte inferior para a tirar por baixo.Precauções:Seguir os conselhos do profissional de cuidados de saúde que prescreveu ou entregou o produto. A utilização deste produto, como acontece com qualquer produto de compressão, pode causar em algumas pessoas reações cutâneas (vermelhidão, eritemas). Neste caso, pode ser preferível reajustar ou tirar o produto e pedir conselho ao profissional que entregou o produto.Armazenar à temperatura ambiente, de preferência na embalagem original. Por motivos de higiene e de desempenho não utilizar o produto para outro paciente.Determine o tamanho adaptado para este dispositivo com base na tabela de medidas que se encontra na página 2 destas instruções bem como na caixa do produto.Manutenção:- Ver o rótulo do produto.- Retirar as armações para a lavagem.- Lavagem na máquina a 30 °C (ciclo delicado), de preferência dentro de um saco de lavagem.- Fechar as partes autoaderentes antes da lavagem.- Não utilizar detergentes, amaciadores ou produtos agressivos (produtos com cloro).- Escorrer por pressão.- Secar ao ar livre, afastado de fontes de calor.Composição:Ver o rótulo do produto.

Guardar estas instruções.

P

Conservar estas instrucciones.

ORTESIS DE RODILLA ARTICULADA CON SISTEMA DE TRACCIÓN PATELARPropiedades:• Almohadilla patelar con forma anatómica.• Sistema de tracción para corregir el alineamiento y la cinemática de la rótula.• Tejido anatómico que asegura una compresión homogénea.• Malla fina y flexible a nivel del hueco poplíteo para un máximo de confort.• Hilos de silicona en la parte alta de la órtesis, que optimizan la sujeción de la órtesis en la pierna.• Articulaciones laterales integradas.Indicaciones:• Síndrome femororrotuliano.• Lateralización de la rótula.• Inestabilidad rotuliana.• Luxación y subluxación de la rótula.• Artrosis femororrotuliana.• Dolores a nivel de la rótula.• Edema de rodilla/derrame articular.Contraindicación:No poner el producto en contacto directo con una piel dañada.Efectos secundarios:Se desconocen efectos secundarios en el marco de una utilización correcta.Colocación:• Para utilizar el dispositivo de manera óptima, se recomienda llevarlo directamente sobre la piel (excepto en caso de piel dañada).• Introducir la pierna dentro de la órtesis: sostener la órtesis por su extremo superior (trabillas para la colocación) y deslizarla sobre la pierna hasta la rodilla (1).• Asegurar que la almohadilla patelar se encuentra bien posicionada alrededor de la rótula.• Ajustar la cincha de la pantorrilla.• Para ajustar la presión del sistema de tracción patelar en función de las necesidades, - Separar la lengüeta de la parte autoadhesiva de la cara interior de la órtesis (2). - Tirar la lengüeta hacia arriba hasta obtener la presión deseada (3). - Pegar nuevamente la lengüeta en la superficie autoadhesiva. • Para retirar la órtesis: aflojar la cincha de la pantorrilla y tirar de la parte inferior para retirarla por abajo.Precauciones:Seguir los consejos del profesional de la salud que prescribió o entregó el producto. Llevar este producto, como todo producto de compresión, puede hacer aparecer en algunas personas reacciones cutáneas (enrojecimientos, eritemas). Si fuera el caso, puede ser preferible reajustar o retirar el producto y pedir consejo al profesional que lo entregó.Conservar a temperatura ambiente, de preferencia dentro de su embalaje original. Por razones de higiene y de rendimiento, no reutilizar el producto en otro paciente.Sírvase determinar la talla adaptada para este dispositivo consultando el cuadro de tallas que se encuentra en la página 2 de estas instrucciones y en la caja del producto.Mantenimiento:- Ver la etiqueta del producto.• Retirar las ballenas antes de lavar.• Lavado en máquina a 30 °C (ciclo delicado), de preferencia dentro de una bolsa de lavado.• Cerrar los autoadhesivos antes de lavar.• No utilizar detergentes, suavizantes ni productos agresivos (productos clorados).• Escurrir presionando.• Secar al aire libre, lejos de cualquier fuente de calor.Composición:Ver etiqueta del producto.

E

POLVITUKI NIVELKISKOILLA JA POLVILUMPION VETOJÄRJESTELMÄLLÄOminaisuudet:• Anatomisesti muotoiltu polvilumpio-osa.• Vetojärjestelmä polvilumpion liikeradan korjaukseen.• Anatominen neulos, joka varmistaa tasaisen kompression.• Hienoa ja joustavaa neulosta polvitaipeessa maksimaalisen mukavuuden takaamiseksi.• Silikoninauhat polvituen yläosassa pitävät ortoosin paremmin paikallaan.• Sivuilla integroidut nivelet.Hoidon aiheet:• Patellofemoraalinen kipuoireyhtymä.• Polvilumpion lateralisaatio.• Polvilumpion epävakaus.• Polvilumpion luksaatio ja subluksaatio.• Patellofemoraalinen artroosi.• Polvilumpion kiputilat.• Polven nestekertymä/nivelten nestekertymät.Vasta-aiheet:Tuotetta ei saa laittaa suoraan kontaktiin vaurioituneen ihon kanssa.Haittavaikutukset:Ei tunnettuja haittavaikutuksia asianmukaisesti käytettynä.Paikoilleen asettaminen:• Tuotteen optimaalisen toiminnan mahdollistamiseksi on suositeltavaa pitää sitä suoraan paljaalla iholla (paitsi ihon ollessa vaurioitunut).• Polvituen pujottaminen jalkaan: pidä kiinni ortoosin yläreunasta (pukemisapu) ja liu’uta sitä jalkaa pitkin polveen asti (1).• Varmista, että asetat polvilumpio-osan oikein polvilumpion ympärille. • Kiinnitä pohjehihna.• Säätääksesi polvilumpion vetojärjestelmää tarvittaessa, - Irrota polvituen sisäpuolen vetosilmukka tarrakiinnityksestä (2). - Vedä vetosilmukkaa ylöspäin, kunnes saavutat halutun paineen (3). - Kiinnitä vetosilmukka uudelleen tarrapintaan. • Polvituen riisuminen: avaa pohjehihna ja vedä polvitukea alapuolelta riisuaksesi sen.Varotoimet:Noudata tuotteen määränneen tai sen toimittaneen terveysalan ammattilaisen neuvoja. Kaikkien kompressiotuotteiden tavoin tämänkin tuotteen käyttö saattaa aiheuttaa joillakin henkilöillä iho-oireita (punoitusta, ihottumaa). Tällaisessa tapauksessa on suositeltavaa asettaa tuote paikoilleen uudelleen tai riisua se ja kysyä neuvoa tuotteen toimittaneelta ammattihenkilöltä. Säilytä tuotetta huoneenlämmössä, mieluiten alkuperäisessä pakkauksessaan. Hygieniasyistä ja tuotteen toiminnan kannalta sitä ei pidä käyttää uudestaan toisella potilaalla. Tuotteen oikea koko kannattaa määrittää tämän ohjeen toisella sivulla tai tuotteen pakkauksessa olevan kokotaulukon perusteella.Hoito-ohjeet:- Katso tuotteen pakkausmerkintä.- Poista tukirangat ennen pesua.- Konepesu 30 °C:ssa (hienopesu), mieluiten pesupussissa.- Sulje tarranauhat ennen pesua.- Älä käytä voimakkaita pesuaineita, huuhteluaineita tai tuotteita (klooria sisältävät tuotteet).- Kuivaa puristelemalla vesi pois.- Kuivata tuote ilmavassa paikassa, älä lämmönlähteiden läheisyydessä.Materiaalit:Katso tuotteen pakkausmerkintä.

Säilytä tämä käyttöohje.

FINKNÆBESKYTTER MED JUSTERBAR PATELLAPELOTTEEgenskaber:• Anatomisk formet patellapelotte.• Træksystem til at korrigere patellapelottens tilpasning og kinematik.• Anatomisk strikbind sikrer en ensartet kompression.• Fin og blød strik i knæhasen giver maksimal komfort.• Silikonebånd over knæbeskytteren optimerer fastholdelsen af ortosen på benet.• Integrerede sidestivere.Indikationer:• Patellofemoral syndrom.• Patellalateralisering.• Patellainstabilitet.• Dislokation og subluksation af patella.• Patellofemoral artrose.• Smerter i knæskallen.• Hævelse i knæ/led.Kontraindikation:Anbring ikke produktet i direkte kontakt med beskadiget hud.Bivirkninger:Ingen kendte bivirkninger ved korrekt anvendelse.Anbringelse:• For optimal brug af ortosen, anbefales det at anbringe den direkte på huden (undtagen i tilfælde af beskadiget hud).• Hold knæbandagen over benet: tag fat i ortosen i den øvre ende (gennemføring af atrier) og træk knæbandagen over benet til knæet (1).• Sørg for at placere patellaindsatsen omkring knæskallen.• Luk lægremmen.• Justering af trykket fra det patellare træksystem i henhold til behov, - Frigør klappen fra velcroen på siden af knæbandagen (2). - Træk klappen op til det ønskede tryk (3). - Påsæt igen klappen på velcroen. • For at tage knæbandagen af: løsn lægremmen og hold i den udvendige del for at trække knæbandagen nedad.Forholdsregler:Følg rådet fra sundhedspersonalet, der har foreskrevet eller leveret produktet. Iført dette produkt kan der, som ved ethvert kompressionsprodukt, for nogle personer forekomme hudreaktioner (rødme, udslæt). Hvis det er nødvendigt, kan det være en god idé at justere eller fjerne produktet og søge rådgivning fra den professionelle, der har leveret produktet.Opbevares ved stuetemperatur, helst i den originale emballage. Af hensyn til hygiejne og ydeevne må produktet ikke genbruges til en anden patient.Sørg for at få den korrekte størrelse på ortosen, på grundlag af størrelsestabellen placeret på side 2 i denne manual og på produktemballagen.Vedligeholdelse:- Se produktmærke.- Tag pladerne af ved vask.- Maskinvaskes ved 30 °C (blid centrifugering), helst i en vaskepose.- Luk velcrolukning før vask.- Brug ikke rengøringsmidler, blødgørere eller ætsende produkter (klorforbindelser).- Tryk vandet ud (Vrid ikke).- Tør i det fri, langt fra varmekilder.Sammensætning:Se produktmærke.

Opbevar disse anvisninger.

DK

ΚΗΔΕΜΌΝΑΣ ΓΌΝΑΤΌΣ ΜΕ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΕΣ ΑΡΘΡΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΣΎΣΤΗΜΑ ΕΛΞΗΣ ΤΗΣ ΕΠΙΓΌΝΑΤΙΔΑΣΙδιότητες:• Ανατομικόένθεμαεπιγονατίδας• Σύστημαέλξηςγιατηδιόρθωσηκαιτησταθεροποίησητηςτροχιάςολίσθησηςτηςεπιγονατίδας.• Ανατομικήπλέξηπουεξασφαλίζειομοιογενήπίεση.• Πλέξηλεπτήκαιεύκαμπτηστοεπίπεδοτηςιγνυακήςκοιλότηταςγιαμέγιστηάνεση.• Νήματα σιλικόνης στο πάνω μέρος του κηδεμόνα, που βελτιστοποιούν το κράτημα του κηδεμόναπάνωστοπόδι.• Πλευρικάενσωματωμένεςαρθρώσεις.Ενδείξεις:• Σύνδρομοεπιγονατιδομηριαίουάλγους.• Βαριάεκφυλιστικήαλλοίωσητηςτροχιάςτηςεπιγονατίδας.• Αστάθειαεπιγονατίδας.• Εξάρθρημακαιυπεξάρθρημαεπιγονατίδας.• Επιγονατιδομηριαίααρθρίτιδα.• Πόνοιστούψοςτηςεπιγονατίδας.• Οίδηματουγονάτου/εξίδρωμαάρθρωσης.Αντενδείξεις:Μηβάζετετοπροϊόναπευθείαςσεερεθισμένοδέρμα.Παρενέργειες:Μετηνκατάλληληχρήσηδενέχουνγίνειωςτώραγνωστέςπαρενέργειες.Συμβουλές τοποθέτησης :• Για τη βέλτιστη χρήση του προϊόντος, συνιστάται να φοριέται απευθείας στο δέρμα (εκτόςανείναιερεθισμένοτοδέρμα).• Τοποθετήστε το νάρθηκα πάνω στο πόδι : πιάστε το νάρθηκα από το άνω του άκρο (ωτίδια λειτουργίας)καιπεράστετοπόδιμέσαμέχριτογόνατο(1).• Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά το ένθεμα επιγονατίδας γύρω από την επιγονατίδα.• Κλείστετολουρίτηςγάμπας.• Για να ρυθμίσετε την πίεση του συστήματος έλξης της επιγονατίδας ανάλογα με τις ανάγκες, -Ξεκολλήστετογλωσσίδιαπότοαυτοκόλλητοτηςεσωτερικήςπλευράςτηςεπιγονατίδας(2). -Τραβήξτετογλωσσίδιπροςταπάνωμέχριναέχετετηνεπιθυμητήπίεση(3.) -Κολλήστεκαιπάλιτογλωσσίδιστηνεπιφάνειαμετοαυτοκόλλητο.• Για να αφαιρέσετε την επιγονατίδα : χαλαρώστε το λουρί στη γάμπα και τραβήξτε το κάτω μέροςγιανατηναφαιρέσετεαπόκάτω.Προφυλάξεις:Ακολουθήστε τις συμβουλές του ειδικού που σας έγραψε ή πούλησε το προϊόν. Η χρήση αυτούτου προϊόντος, όπως κάθε προϊόν πίεσης, μπορεί να προκαλέσει σε ορισμένα άτομα την εμφάνισηδερματικών αντιδράσεων (κοκκίνισμα, ερύθημα). Στην περίπτωση αυτή, είναι ίσως προτιμότερο ναεπαναπροσαρμόσετεή νααφαιρέσετε τοπροϊόν και να ζητήσετε τησυμβουλή του ειδικούπουσαςπούλησετοπροϊόν.Αποθηκεύστεσεθερμοκρασίαδωματίου, κατάπροτίμησημέσαστηναρχικήσυσκευασία. Για λόγουςυγιεινήςκαιαπόδοσης,μηνεπαναχρησιμοποιείτετοπροϊόνσεάλλοασθενή.Προσδιορίστετομέγεθοςγιααυτότοπροϊόνμεβάσητονπίνακαμεγεθώνπουβρίσκεταιστησελίδα2αυτώντωνοδηγιώνχρήσηςκαθώςκαιστοκουτίτουπροϊόντος.Συντήρηση:- Βλέπετηνετικέτατουπροϊόντος.- Αφαιρέστετιςμπανέλεςγιατοπλύσιμο.- Πλύσιμοστοπλυντήριοστους30°C(πρόγραμμαγιαταευαίσθητα),κατάπροτίμησημέσασεσάκο.- Κλείστετααυτοκόλληταπριντοπλύσιμο.- Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, μαλακτικά ή πολύ ισχυρά προϊόντα (προϊόντα με βάση τη χλωρίνη).- Στραγγίστεπιέζοντας.- Αφήστεναστεγνώσειμακριάαπόπηγήθερμότητας.Σύνθεση:Βλέπετηνετικέτατουπροϊόντος. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης.

GRKNÄORTOS MED LEDSKENOR OCH PATELLADRAGSYSTEMEgenskaper:• Anatomiskt utformat patellainlägg.• Dragsystem för korrigering och säkerställande av patellans glidyta.• Anatomisk 3D-stickning för att säkerställa ett jämnt tryck.• Finmaskig och smidig stickning vid knävecket för maximal komfort.• Silikontråd vid knäets ovansida – för att ortosen ska hållas på plats på optimalt sätt.• Integrerad led på sidan.Indikationer:• Patellofemoralt smärtsyndrom.• Patellalateralisation.• Patellainstabilitet.• Patellaluxation och -subluxation.• Retropatellar artros.• Smärta vid knäskålen.• Knäödem/knäledsartros.Kontraindikation:Placera inte produkten direkt på skadad hud.Biverkningar:Inga biverkningar hittills kända vid korrekt användning.Anvisningar om applicering:• För optimal användning rekommenderas att inlägget placeras direkt på huden (förutom om huden är skadad).• Trä på knäskyddet på benet: Ta knäskyddet i den övre änden (påtagningsflikarna) och låt den glida upp längsmed benet till knäet (1).• Se till att patellainlägget sitter korrekt runt patellan (=knäskålen).• Stäng spännet.• För att reglera dragsystemets spänning runt knäskålen efter behov, - Lossa autofästet på insidan av knäskyddet (2). - Dra bandet uppåt tills du uppnår önskat tryck (3). - Fäst autofästet igen. • För att avlägsna knäskyddet: Lossa spännet och dra i den nedre delen för att lossa den nerifrån.Försiktighetsåtgärder:Följ de råd du fått av den yrkesperson som ordinerat eller levererat produkten. Denna produkt likt alla kompressionsprodukter kan orsaka hudbesvär (rodnad, utslag). Om detta sker bör produkten justeras eller avlägsnas. Be sedan om råd hos den yrkesperson som levererade produkten. Förvaras vid rumstemperatur, helst i ursprungsförpackningen. Med hänsyn till hygien och prestanda får produkten inte återanvändas på en annan patient. Kontrollera lämplig storlek på produkten längst ner på storlekstabellen på sidan 2 i denna bruksanvisning eller på förpackningen.Underhåll:- Se produktetiketten.- Avlägsna stommen innan tvätt.- Maskintvätt 30 °C (fintvätt), helst i tvättpåse.- Stäng fästena innan tvätt.- Använd inte tvättmedel, sköljmedel eller alltför starka produkter (med klor).- Pressa ur vattnet.- Lufftorka, ej för nära värmekälla.Materialsammansättning:Se produktetiketten.

Spara denna bruksanvisning.

S

ORTEZA STAWU KOLANOWEGO Z BOCZNYMI SZYNAMI PRZEGUBOWYMI I SYSTEMEM PODCIĄGANIA RZEPKIWłaściwości:• Ortezastawukolanowegowanatomicznymkształcie.• Wzmocnieniaprzegubowesłużącedokorektyizabezpieczeniatoruprzesuwurzepki.• Materiałdzianywanatomicznymkształcie,zapewniającyrównomiernyucisk.• Drobna, elastyczna siateczka na wysokości dołu podkolanowego, zapewniająca maksymalny komfort.• Specjalne nici silikonowe w górnej części ortezy, zapewniające optymalne utrzymanie ortezy na nodze.• Zintegrowane boczne wzmocnienia przegubowe.Wskazania:• Zespółbólurzepkowo-udowego.• Lateralizacja rzepki.• Niestabilnośćrzepki.• Zwichnięcielubpodwichnięcierzepki.• Zapalenie stawu udowo-rzepkowego.• Bólenawysokościrzepki.• Obrzękstawukolanowego/wysiękstawowy.Przeciwwskazanie:Niestosowaćbezpośrednionauszkodzonąskórę.Działania uboczne:Podwarunkiemprawidłowegoużytkowania,niesąznanedochwiliobecnej.Wskazówki dotyczące zakładania:• Abyuzyskaćoptymalnedziałanieproduktu,należynosićortezębezpośrednionaskórze(za wyjątkiemprzypadku,kiedyskórajestuszkodzona).• Założyćortezęnanogę:chwycićgórnykoniecortezy(pętleułatwiającezakładanie)iwsunąć jąnanogęażdokolana(1).• Upewnićsię,żepelotastabilizującarzepkęjestprawidłowoumieszczonawokółrzepki.• Zapiąćpaseknałydkę.• Wceluindywidualnegoustawieniasystemupodciąganiarzepki, -odczepićjęzyczekodrzepupowewnętrznejstronieortezy(2), -przesunąćjęzyczekdogóryażdouzyskaniaodpowiedniejsiłynacisku(3), -anastępnieponowniezamocowaćjęzyczekdorzepu.• Abyzdjąćortezę:rozpiąćpaseknałydkę,anastępniechwycićortezęoddołuiściągnąćją wdół.Konieczne środki ostrożności:Stosowaćsiędozaleceńspecjalisty,któryprzepisałlubdostarczyłtenartykuł.Podobnie,jakwprzypadkuwszystkichproduktówuciskowych,noszenieortezymożespowodowaćuniektórychosób wystąpienie reakcji skórnych (zaczerwienienie, rumień) W takim przypadku należywyregulowaćlubzdjąćproduktiskontaktowaćsięzespecjalistą,któryzaleciłjegonoszenie.Przechowywaćwtemperaturzepokojowej,najlepiejworyginalnymopakowaniu.Zewzględówhigienicznychiwtrosceoskutecznośćdziałania,stanowczoodradzamywykorzystywanietegoartykułudlawięcejniżjednegopacjenta.Odpowiednirozmiarproduktumusizostaćokreślonynapodstawieinformacjizamieszczonychw tabeli rozmiarów na stronie 2 tej instrukcji oraz na opakowaniu produktu.Pranie artykułu:- Patrz na etykiecie produktu.- Przedpraniemnależywyjąćelementywzmacniające.- Praćwpralceautomatycznej,wtemperaturze30°C,wmiaręmożliwościwworeczkudo prania.- Przedpraniemnależyzapiąćrzepy.- Nieużywaćdetergentów,produktówzmiękczającychlubagresywnych(zawierającychchlor).- Niewykręcaćprzysuszeniu.- Suszyćnawolnympowietrzu,zdalaodźródłaciepła.Skład:Patrz na etykiecie produktu. Zachować tę instrukcję.

PLKOLENNÍ ORTÉZA S KLOUBOVÝMI VÝZTUHAMI A DODATEČNÝM TAHEM FIXUJÍCÍM PATELU Vlastnosti:• Anatomicky tvarovaná patelární výztuha.• Fixačnísystémsdodatečnýmtahemprokorekcipately.• Anatomickýúpletzaručujícíhomogenníkompresi.• Jemnýapružnýúpletvpodkolenníjamcezaručujícímaximálnípohodlí.• Protiskluzovásilikonovávláknavpletenádohorníčástiortézyzabraňujícíjejímusklouzávání.• Integrované klouby po obou stranách.Indikace:• Patelofemorální syndrom.• Lateralizace pately.• Patelární nestabilita.• Luxace a subluxace pately.• Retropatelární artróza.• Bolesti v oblasti palety.• Edém kolene/výron v oblasti kloubu.Kontraindikace:Nepoužívejtevýrobekvpřímémkontaktuspoškozenoupokožkou.Vedlejší účinky:Vpřípaděsprávnéaplikacezatímnejsouznámyžádnévedlejšíúčinky.Nasazení ortézy:• Aby byla zaručena optimální funkčnost této pomůcky, doporučuje se nasadit výrobek přímonapokožku(kroměpřípadu,kdyjepokožkapoškozená).• Ortézu natáhněte na nohu: chyťte ji za vrchní okraj (za polohovací očka) a vytáhněte směremnahoruažnakoleno(1).• Zkontrolujte,zdajesilikonovávýztuhapatelysprávněumístěnakolemčešky.• Upevnětefixačnípáseknalýtku.• Nastavenítlakufixačníhosystémusdodatečnýmtahemprokorekcipately, -Povoltesuchýzipfixačníhopáskunavnitřnístraněkolenníortézy(2). -Pásekzatáhnětesměremnahoru,abystezískalipožadovanýtlak(3). - Pásek zafixujte pomocí suchého zipu. • Sundáníkolenníortézy:uvolnětefixačnípáseknalýtkuastáhněteortézuznohysměrem dolů.Upozornění:Dodržujteradylékařenebojinéhoodborníka,kterývámtentovýrobekpředepsalnebododal.Při používání tohoto výrobku, jakož i jakéhokoli jiného kompresního výrobku, se může ucitlivýchosobobjevitkožníreakce(zarudnutí,erytém).Vdanémpřípaděsedoporučujevýrobeknepoužívatapožádatopomocodborníka,kterývýrobekdodal.Skladujte při pokojové teplotě, nejlépe v originálním balení. Z hygienických důvodů a prozachováníúčinnostivýrobeknepoužívejteopětovněujinéhopacienta.Podletabulkynastraně2tohotonávoduneboinakrabičcetohotovýrobkuurčítevhodnouvelikost výrobku.Údržba:- Viz etiketa výrobku.- Předpranímvyjmětevýztuhy.- Pertevpračcepři30°(jemnýprogram),nejlépevpracímsáčku.- Předpranímzapnětesuchézipy.- Nepoužívejte čisticí, změkčovací prostředky nebo agresívní přípravky (chlorované přípravky).- Vyždímejteručně.- Nechtevysušitnavzduchuvdostatečnévzdálenostiodzdrojůtepla.Složení materiálu:Viz etiketa výrobku.

Tento návod uschovejte.

CZ

LTKELIO ĮTVARAS SU LANKSTAIS IR KELIO GIRNELĖS ĮTEMPIMO SISTEMASavybės:• Anatomiškosformosgirnelėsįtvaras.• Įtempimosistema,koreguojantigirnelėspadėtįirjudėjimą.• Dėlanatomiškaipritaikytosmegztosmedžiagosužtikrinamavienodakompresija.• Pakinkliodalisporėtairlanksti,taipsuteikiamasmaksimaluskomfortas.• Dėlsilikonudengtųsiūlųįtvaroviršujeįtaisasgeriaulaikosiantkojos.• Integruotišoniniaiįtvarai.Indikacijos:• Patelofemoralinio skausmo sindromas.• Girnelėslateralizacija.• Girnelėsnestabilumas.• Girnelėsišnirimasirpanirimas.• Patelofemoralinis osteoartritas.• Girnelėssritiesskausmas.• Kelioarkeliosąnariopatinimas,skysčiųkaupimasis.Kontraindikacijos:Nedėtiproduktotiesiaiantsužeistosodos.Šalutinis poveikis:Naudojanttinkamaišalutiniopoveikionepastebėta.Naudojimas :• Geriausirezultataipasiekiamiįtvarądėvintantodos(išskyrusatvejus,kaiodapažeista).• Įtvarouždėjimasantkojos:suimkiteįtvarąužviršausiružtempkitejįantkelio(1).• Girnelėsįtvarasturigeraiapimtigirnelę.• Užsekiteblauzdosdiržą.• Norėdamiindividualiaisureguliuotigirnelėsįtempimosistemą, -atlaisvinkitekibiąjąsagtįvidinėjekojospusėje(2). -traukitekibiąjąsagtįikipageidaujamosuveržimo(3). -potovėlpritvirtinkitepriekibiojopaviršiaus.• Įtvaronuėmimasnuokojos:atsekitesagtįiružįtvaroapačiosjįnutempkitežemyn.Atsargumo priemonės:Vadovautis sveikatos specialisto, kuris paskyrė arba pardavė produktą, nurodymais. Dėvintšįgaminį,kaipirbetkokįkitąstipriaipriekūnoprigludusįgaminį,kaikuriemsžmonėmsgaliatsirastiodossudirginimas (paraudimas,bėrimas). Jei reikia,pataisykite įtvaropadėtįarba jįnuimkiteirkreipkitėspatarimoįįtvarąskyrusįsveikatospriežiūrosspecialistą.Laikyti kambario temperatūroje, pageidautina originalioje pakuotėje. Higienos ir gydymoefektyvumosumetimaisnepatartinašiogaminiopakartotinainaudotikitopacientogydymui.Parinkitejumstinkamągaminiodydįpagalšiovadovo2psl.irantgaminiopakuotėsesančiądydžiųlentelę.Priežiūra:- Žr.gaminioetiketę.- Prausdamiesiįtvarąnusiimkite.- Galima skalbti automatinėje skalbyklėje 30 °C (švelnaus skalbimo režimu), geriausiai skalbiniųmaišelyje.- Priešskalbimąužsekitelipniasjuostas.- Nenaudotivaliklių,minkštikliųarėsdinančiųproduktų(priemoniųsuchloru).- Nusausintispaudžiant.- Džiovintiatvirameoreatokiaunuošilumosšaltinių.Medžiagos sudėtis:Žr.gaminioetiketę.

Išsaugokite šį naudojimo vadovą.

LV

Saglabājiet šo instrukciju.

CEĻGALA ORTOZE AR LOCĪTAVAS ŠINĀM UN CEĻA SKRIEMEĻA SAVILCES SISTĒMUĪpašības:• Anatomisksceļaskriemeļaieliktnis.• Savilcessistēma,kaskoriģēunatbalstaceļaskriemeļaslīdeskustību.• Anatomiskasformasaudumsnodrošinavienmērīgukompresiju.• Plānasunelastīgassalaidumavietaspacelē–maksimālamkomfortam.• Ceļgalaortozesaugšpusēirsilikonadiegi,kaspalīdznoturētortoziuzkājas.• Sānosiestrādātaslocītavas.Indikācijas:• Patellofemorālaissāpjusindroms.• Ceļaskriemeļalateralizācija.• Ceļaskriemeļanestabilitāte.• Ceļaskriemeļaizmežģījumsundaļējsizmežģījums.• Patellofemorālāartroze.• Sāpesceļaskriemelī.• Ceļgalaedēma/locītavaspietūkums.Kontrindikācija:Neliecietšinutiešāsaskarēarbojātuādu.Blaknes:Pareizilietojot,līdzšimnekādasblaknesnavnovērotas.Lietošana :• Izstrādājumaoptimālailietošanai,ieteicamstovalkāttiešiuzādas(izņemotgadījumus,kad ādairbojāta).• Uzvelciet ceļgala ortozi uz kājas: turiet ortozi ar rokām (aiz uzvilkšanas austiņām) un uzvelcietuzkājaslīdzcelim(1).• Pārliecinieties,kaceļaskriemeļaieliktnisnovietotsprecīziapceli.• Nostiprinietaustiņusiksnu.• Lainoregulētuceļaskriemeļasavilcessistēmukānepieciešams, -atbrīvojietsiksnunopašlīpošāszonasceļgalaortozesiekšpusē(2); -pavelcietsiksnuuzaugšu,līdzsasniedzatvēlamokompresiju(3); -nojaunanostiprinietsiksnuuzpašlīpošāsvirsmas.• Lainovilktuceļgalaortozi:atbrīvojietapakšstilbasiksnuunvelcietaizapakšējāsdaļasuz leju.Piesardzības pasākumi:Ievērojiet veselības aprūpes speciālista, kas šo izstrādājumu parakstījis vai piegādājis,norādījumus.Dažiemcilvēkiemšīizstrādājumanēsāšana,tāpatkācituizstrādājumunēsāšanavar izraisīt ādas reakcijas (apsārtumu, eritēmas). Nepieciešamības gadījumā noregulējietizstrādājumuvainoņemiettounprasietpadomuspeciālistam,kurštopiegādājis.Uzglabājietistabastemperatūrā,vēlams,oriģināliepakojumā.Higiēnasapsvērumudēļ,kāarī,lainodrošinātutāefektivitāti,šī izstrādājumaatkārtota izmantošanacitapacientaārstēšanaiirļotinevēlama.Lūdzu,nosakietatbilstošo izstrādājumaizmēru,vadotiespēc izmērutabulas,kasatrodasšīsinstrukcijas2.lapā,kāarīuzizstrādājumaiepakojuma.Norādījumi mazgāšanai:- Skatītizstrādājumaetiķeti.- Pirmsmazgāšanasizņemietcietosstiprinājumus.- Mazgājiet veļas mašīnā pie 30 °C (delikātā ciklā). Ieteicams mazgāt veļas mazgāšanas maisiņā.- Pirmsmazgāšanassastiprinietkopāpašlīpošāsaizdares.- Nelietojietdezinfekcijaslīdzekļus,mīkstinātājusvaiagresīvusmazgāšanaslīdzekļus(hloru saturošus).- Izspiedietliekoūdeni.- Žāvējietsvaigāgaisātālunokarstumaavotiem.Sastāvs:Skatītizstrādājumaetiķeti.

SLOKOLENSKA ORTOZA Z VODILI ZA ZGIBE IN VLEČNIM SISTEMOM ZA POGAČICOLastnosti:• Vložek,anatomskeoblikepogačice.• Vlečnisistemzakorekcijoporavnaveinkinematikepogačice.• Triko, prilagodljiv anatomiji, ki zagotovi homogeno kompresijo.• Tankainprožnamrežavvišinijamepogačicezanajvečjemožnoudobje.• Silikonskežicenavrhukolena,kidodatnodržijoortozonanogi.• Vdelanibočnizgibi.Indikacije:• Patelofemoralnibolečinskisindrom.• Lateralizacijapogačice.• Nestabilnostpogačice.• Izpahindelniizpahpogačice.• Patelofemoralna artroza.• Bolečinevvišinipogačice.• Edem kolena/efuzija v sklepu.Kontraindikacije:Izdelkanenameščajteneposrednonapoškodovanokožo.Stranski učinki:Česeuporabljapravilno,stranskiučinkidosedajnisoznani.Namestitev:• Zanajboljšouporabopriporočamo,daizdeleknamestitenakožo(čekožanipoškodovana).• Namestiteortozonanogo:primiteortozozazgornjidel(namestitvenaušesca)inpovlecite po nogi do kolena (1).• Vložekzapogačicoustreznoporavnajtenapogačico.• Zaprite trak na goleni. • Stiskanjevlečnegasistemazapogačiconastavitepomeritako,da, -odpnetejezičekssprijemalnepovršinenanotranjistranikolena(2), -povlečetejezičekgor,takodaustvariteželenstisk(3), -ponovnopritrditejezičeknasprijemalnopovršino.• Ortozo snamete: odpnite trak na goleni in ortozo povlecite za spodnji del dol z noge.Previdnostni ukrepi:Upoštevamo nasvete strokovnjaka, ki je predpisal ali dobavil ta izdelek. Med nošenjemizdelka,enakokotveljazakompresijskeizdelke,lahkoortozaprinekaterihosebahdražikožo(rdečica, izpuščajinakoži).Če jeprimerno,ortozoprilagodite,ali josnemite inseposvetujtezzdravstvenimdelavcem,ki jedobavil izdelek.Hranitenasobni temperaturi,pomožnostivoriginalniembalaži.Zaraditežavshigienoinučinkovitostjojeponovnauporabategaizdelkazazdravljenje drugega bolnika strogo odsvetovana. Izberitevelikost,kinajboljeustreza.Glejtepreglednicovelikostina2.stranitegapriročnikaalinaembalaži.Vzdrževanje:- Glejte etiketo na izdelku.- Pred pranjem vzemite ven ogrodje.- Peritevstrojuna30°C(občutljivoperilo),pomožnostivpralnivrečki.- Pred pranjem zaprite sprijemalne dele.- Nidovoljenopratisčistilnimisredstvi,mehčaliinagresivnimiproizvodi(kloriranimi).- Močnoožmemo.- Posušitenaprostemzraku,nenavirutoplote.Sestava materiala:Glejte etiketo na izdelku.

Shranite ta navodila.

ESTPÕLVEORTOOS LIIGENDSIINIDE JA PÕLVEKEDRA TÕMBESÜSTEEMIGAOmadused:• Anatoomiliselt vormitud põlvekedra liigend. • Tõmbesüsteem põlvekedra liugetee korrigeerimiseks ja kindlustamiseks.• Ühtlase surve tagav anatoomiliselt sobituv kudum. • Peene silmaga ja elastne kudum põlveõndla kohal parima mugavuse tagamiseks.• Silikoonniidid põlvetoe ülaosas, mis parandavad põlvetoe paigalpüsimist. • Integreeritud külgmised liigendid.Indikatsioonid:• Patellofemoraalne valusündroom.• Patellaarne lateralisatsioon. • Põlvekedra ebastabiilsused. • Põlvekedra luksatsioon ja -subluksatsioon. • Femoropatellaarne artroos. • Valud põlvekedra piirkonnas. • Põlve turse/vesi põlves.Vastunäidustus:Mitte paigaldada ortoosi vahetult tursunud nahapinnale.Kõrvalmõjud:Asjakohasel kasutamisel kõrvalmõjusid senini ei tunta.Juhised pealepanemiseks:• Seadme optimaalseks kasutamiseks on soovituslik selle kandmine vahetult vastu nahka paigaldatuna (välja arvatud nahakahjustuste korral).• Tõmmake põlvetugi jalale: hoidke põlvetoest kinni selle ülemisest servast (paigalduskeelekesed) ja tõmmake põlvetugi kuni põlveni jalale (1).• Veenduge, et liides paikneb korrektselt ümber põlvekedra. • Tõmmake rihm ümber sääre kinni. • Põlvekedra tõmbesüsteemi täpse pinguldamise saavutamiseks vastavalt vajadusele: - tõmmake lahti takjapaelaga lukustatud keeleke põlvetoe siseküljel, (2) - tõmmake keelekest ülespoole kuni soovitud survetugevuse saavutamiseni, (3) - lukustage keeleke taas takjapaelale. • Põlvetoe eemaldamine: haakige lahti ümber sääre pinguldatud rihm ja eemaldage põlvetugi, tõmmates tuge alaservast hoides.Ettevaatusabinõud:Järgige toote kasutamist soovitanud või toote teile müünud meditsiinitöötaja ettekirjutusi. Selle toote kasutamine nagu mis tahes muu, survestava toimega toote kasutamine võib mõnedel inimestel tekitada nahaärritusi (lööve, erüteem). Sellisel juhul võib osutuda vajalikuks toote ümberseadistamine või eemaldamine ja pidada nõu toodet teile soovitanud spetsialistiga. Hoida toatemperatuuril, eelistatavalt originaalpakendis. Hügieeni ja tõhususe tagamiseks on soovitatav kasutada toodet ainult ühel ja samal patsiendil. Seadmele vastavad mõõdud leiate mõõtude tabelist käesoleva juhendi leheküljel 2 või siis toote pakendilt.Hooldus:- Tutvuge andmetega toote sildil.- Pesemiseks eemaldage toestusraam.- Masinpesu temperatuuril 30 °C (õrnpesu), eelistatavalt pesukotis.- Enne pesemist sulgege takjapaeltega kinnitused.- Mitte kasutada detergente, pehmendeid ega söövitavaid aineid (klooriühendeid sisaldavad tooted).- Mitte tsentrifuugida.- Kuivatada vabas õhus, soojusallikatest eemal.Materjali koostis:Tutvuge andmetega toote sildid.

Hoidke juhend alles.

TÉRDORTÉZIS OLDALSÍNEKKEL ÉS PATELLAFESZÍTŐ RENDSZERRELTulajdonságok:• Anatómiai formájú patella párna.• Apatellamozgáspályájátkorrigálóésbiztosítófeszítőrendszer.• Egyenletes kompressziót biztosító anatómiai kialakítású kötött anyag.• Maximális kényelmet biztosító finom és rugalmas kötésminta a térdhajlatnál.• Szilikonosszálakatérdrögzítőfelsőrészénazortézisalábszárontörténőmegtartására.• Integráltoldalmerevítők.Indikációk:• Patellofemoralis fájdalomszindróma.• Patella lateralizáció.• Patella instabilitás.• Patella ficam és subluxatio.• Retropatelláris arthrosis.• Patellakörnyéki fájdalmak.• Ödémástérd/ízületifolyadékképződé.Kontraindikáció:Atermékneérintkezzenközvetlenülkisebesedettbőrrel.Mellékhatások:Szakszerűalkalmazáseseténmellékhatásokjelenlegnemismertek.Felhelyezés:• Azeszközoptimálishasználatáhozjavasoltközvetlenülabőrönviselni(kivévekisebesedett bőresetében).• Húzza fel a térdrögzítőt a lábszárra: fogja meg az ortézist a felső végén (a felhúzás segítéséhez kialakított kis fülek), és csúsztassa fel a lábszáron térdig (1).• Győződjönmegróla,hogyapatellapárnaatérdkalácskörüllegyen• Kapcsolja be a vádli pántját. • Apatellafeszítőrendszerszorításánakszükségszerintiszabályozásához, -Vegyeleatépőzáraszónanyelvétatérdvédőbelsőoldaláról(2). - Húzza a nyelvet felfelé ameddig eléri a kívánt szorítást (3). -Nyomjaráújraanyelvetatépőzárasfelületre.• A térdvédő levételekor:engedjekiavádlipántjátéshúzzaazalsó részénél fogvahúzza lefelé.Óvintézkedések:Kövesse a terméket előíró vagy szállító egészségügyi szakember tanácsait. A termékviselése,minden egyéb kompressziós termék viselése, egyes személyeknél bőrproblémákat(kivörösödés,eritémát)idézhetelő.Adottesetbencélszerűlehetaterméketújrabeállítanivagylevenni, és a terméket szállító szakember tanácsát kérni.Szobahőmérsékletentárolja,lehetőlegazeredeticsomagolásban.Higiéniaiéshatékonyságbeliproblémákmiattarögzítőtmáspácienskezelésérefelhasználninemszabad.Az útmutató 2. oldalán, valamint a termék dobozán található mérettáblázat alapján határozza meg az ehhez az eszközhöz alkalmas méretet.Mosási útmutató:- Lásd a termék címkéjét.- A mosáshoz vegye le a tartószerkezetet.- Gépben30°C-onmosható(kímélőmosás),lehetőségszerintmosózsákban.- Mosáselőttzárjaösszeatépőzárakat.- Nehasználjonmosó-,öblítő-vagyegyébagresszív(fehérítő-)szert.- Nyomkodja ki a felesleges vizet.- Szabadlevegőn,hőforrástóltávolszárítsa.Anyagösszetétel:Lásd a termék címkéjét.

Őrizze meg az útmutatót.

HSK KOLENNÁ ORTÉZA S KĹBOVÝMI DLAHAMI A PATELÁRNYM TRAKČNÝM SYSTÉMOMVlastnosti:• Anatomickytvarovanápelotavoblastijabĺčka.• Trakčnýsystémnakorekciuazabezpečeniejabĺčkavkĺznejdráhe.• Anatomický úplet vytvárajúci homogénnu kompresiu.• Jemnýapružnýúpletvpodkolennejjamkezaručujemaximálnepohodlie.• Protišmyková silikónová úprava vo vrchnej časti kolennej ortézy zabezpečuje udržanie ortézy na správnom mieste.• Integrovanébočnékĺbovédlahy.Indikácie:• Patelofemorálny syndróm.• Lateralizácia pately.• Patelárna nestabilita.• Luxácia a subluxácia pately.• Retropatelárna artróza.• Bolesti pately• Opuch kolena/výpotok v kolene.Kontraindikácie:Výrobokneumiestňujtepriamonaporanenúpokožku.Vedľajšie účinky:Doteraznebolizaznamenanéžiadnevedľajšieúčinkyprisprávnompoužívanípomôcky.Nasadenie :• Odporúča sa umiestniť pomôcku priamo na pokožku (okrem prípadov, ak je pokožka poranená),abybolozabezpečenéjejnajvhodnejšiepoužívanie.• Ortézunavlečtenanohu:uchoptejuzavrchnýokraj(postrannéúchyty)aprevlečtenohu ažpokoleno(1).• Skontrolujte,čijepelotajabĺčkasprávneumiestnenáokolojabĺčka.• Dotiahnite popruh na lýtku. • Nanastaveniepotrebnejkompresiepatelárnehotrakčnéhosystémuvzávislostiodvašich potrieb, -Uvoľnitesuchýzipspopruhunavnútornejstranejabĺčka(2). -Potiahnitepopruhsmeromnahorpokiaľnedosiahnetepožadovanýtlak(3). - Popruh znova dotiahnite suchým zipsom. • Vybratiepelotyzoblasti jabĺčka:uvoľnitepopruhnalýtkuapotiahnitejehospodnúčasť, abystepelotumohlivybraťzospodu.Upozornenie:Dodržujte rady odborníka, ktorý pomôcku predpísal alebo vydal. Pri jej používaní ale aj priakejkoľvek inej kompresívnej pomôcke, sa môžu u niektorých osôb prejaviť kožné reakcie(začervenaniepokožky).Vtakomtoprípadejepotrebnázmenakompresiealebovyzliecťortézuzkončatinyaporaďtesasozdravotníckymodborníkom.Skladujtepriizbovejteplote,podľamožnostivpôvodnombalení.Zhygienickýchdôvodovazdôvodovúčinnostinepoužívajtevýrobokpreďalšiehopacienta.Podľatabuľkyveľkostínastrane2tohtonávodu,akoajnaobaletejtopomôckyurčitevhodnúveľkosť.Údržba:- Pozri etiketu výrobku.- Predpranímvybertevýstuže.- Pertevpráčkepri30°C(jemnýcyklus),podľamožnostivpracomvrecku.- Pred praním zapnite suché zipsy.- Nepoužívajte žiadne čistiace, zmäkčovacie prostriedky alebo agresívne prípravky (chlórované prípravky).- Žmýkajtetlakom.- Nechajtevyschnúťnavzduchuvdostatočnejvzdialenostiodzdrojatepla.Zloženie:Pozri etiketu výrobku.

Tento návod uschovajte.

ORTEZĂ PENTRU GENUNCHI CU ATELĂ PENTRU ARTICULAŢIE ŞI SISTEM DE TRACȚIUNE A PATELEIProprietăţi:• Sistemdesusținereapateleiînpozițiaanatomică.• Sistemdeîntinderepentrucorectareaşiasigurareacăiidealunecareapatelei.• Tricot 3D foarte elastic mai ales în zona politeului.• Ţesăturăfinăşisuplălanivelulpopliteuluipentruunconfortmaxim.• Firesiliconateînparteasuperioarăaortezei,optimizândfixareaortezei.• Atele laterale integrate.Indicaţii:• Sindromdedurepatelofemurală.• Lateralizarea patelei.• Instabilitatea pateleii.• Luxaţiaşisubluxaţiapatelei.• Artrozăretropatelară.• Dureri la nivelul patelei.• Edemalgenunchiului/imflamațiiarticulare.Contraindicaţii:Nuaşezaţiprodusulîncontactdirectcupielealezată.Efecte secundare:Pânăînprezentnusuntcunoscuteefectesecundarelautilizareamoderatăaortezei.Aplicare:• Pentruoutilizareoptimăadispozitivului,serecomandăpurtareaacestuiadirectpepiele (cucondiţiacapieleasănufielezată).• Aşezaţiortezapegenunchi: ţineţiortezadecapătul superior (urechiledepoziţionare)şi glisaţi-opepiciorpânăpestegenunchi(1).• Asiguraţi-vădepoziţionareacorectăainserţieipentrupatelă,înjurulpatelei.• Închideţibandadefixarepegambă.• Pentruajustareaindividualăamoduluidestrângereasistemuluideînchidereapatelei, -DesfaceţiporţiuneacureleiprevăzutecubandăVelcroapărţiiinterioareagenunchierei(2). -TrageţiporţiuneacureleiprevăzutăcubandăVelcropânălaobţinereapresiuniidorite(3). -FixaţidinnouporţiuneacureleipesuprafaţaprevăzutăcubandăVelcro.• Pentru a îndepărta orteza: desfaceţi banda de fixare de pe gambă şi trageţi de partea inferioarăpentruaîndepărtaorteza.Măsuri de precauţie:Urmaţisfaturilespecialistuluicareaprescrissaualivratprodusul.Purtareaacestuiprodus,caîncazuloricăruiprodusdecompresie,poateproduce,launelepersoane,apariţiaunorreacţiicutanate(înroşiri,eriteme).Dupăcaz,sepoatepreferareajustareasauîndepărtaprodusuluişisolicitarea de sfaturi din partea specialistului care a recomandat sau livrat produsul.Depozitaţiprodusullatemperaturacamerei,depreferinţăînambalajuloriginal.Dinmotivedeigienăşiperformanţă,nurefolosiţiprodusullaunaltpacient.Vărugămsăstabiliţidimensiuneapentruacestdispozitivpebazatabeluluimăsurilorcaresegăseştelapagina2aacesteidescrieri,precumşipecutiaprodusului.Întreţinere:- Vărugămsăcitiţietichetaprodusului.- Ridicaţiarmăturilepentruspălare.- Spălarelamaşinăla30°(cicludelicat),depreferinţăîntr-unsacpentruspălare.- Înaintedespălare,închideţicureleleprevăzutecubandăVelcro.- Nufolosiţidetergenţi,balsamurisauproduseagresive(careconţinclor).- Stoarceţiprinpresiune.- Uscaţiînaerliber,departedeosursădecăldură.Compoziţia materialului:Vărugămsăcitiţietichetaprodusului.

Păstraţi această descriere.

КОЛЯННА ОРТЕЗА С ШАРНИРНИ ШИНИ И ПРИСТЯГАЩ МЕХАНИЗЪМ НА ПАТЕЛАТАСвойства:• Подложказапателатасанатомичнаформа.• Пристягащмеханизъмзакорекцияиподсигуряваненатраекториятанадвижениена пателата.• Анатомичнатрикотажнаплетка,осигуряващаравномереннатиск.• Финаигъвкавабримкананивотоназадколяннатаямказапо-голямкомфорт.• Силиконовинишкив горнатачастнанаколенника,подпомагащизакрепванетона ортезатавърхукрака.• Страничноинтегриранишарнири.Индикации:• Пателофемораленсиндром.• Пателарналатерализация.• Нестабилностнапателата.• Луксацииисублуксациинапателата.• Ретропателарнаартроза.• Болкинанивотонакапачкатанаколяното.• Ставенизлив.Противопоказания:Непоставяйтепродуктавпрякконтактснараненакожа.Странични явления:Приправилнаупотребадосеганесаизвестнистраничниявления.Поставяне:• За оптимално използване на приспособлението се препоръчва да се сложи на саматакожа(освенприразкъсана,нараненакожа).• Сложете наколенката на коляното: дръжте ортезата за горния край (ленти за поставяне)иплъзнетепокракадоколяното(1).• Уверетесе,чепоставятеподложкитезапателатаоколокапачката.• Закопчайтекаишкатавърхупрасеца.• За индивидуално регулиране на компресията на механизма за пристягане на пателата, -Отлепетеезичетонавелкролентаотвътрешнатастранананаколенката(2). -Издърпайтеезичетоотгорнатачаст,задапостигнетежеланатакомпресия(3). -Закрепетезасамозалепващатаповърхност.• Задаизвадитенаколенката:отпуснетекаишкатанапрасецаииздърпайтеотдолната част,задаяизвадитеотдолу.Внимание:Следвайте съветите на специалиста, който Ви предписва или доставя този продукт.При носенето на този продукт, както и на всеки стягащ продукт, може да се появяткожниреакции(зачервяване,еритема).Принеобходимост,можедаезапредпочитанеда наместите или свалите продукта и да потърсите съвет от специалиста, който Ви епредписалпродукта.Съхранявайте продукта на стайна температура, за предпочитане в оригиналнатаопаковка.Използванетонатозипродуктзалечениенадругпациентнеепрепоръчително,порадихигиеннимеркиианатомичниособености.Моля, определете размера, който е подходящ за това приспособление на базата натаблица смерки, намираща се на 2 страница на тази инструкция, както и от горнатастрананакутиятанапродукта.Инструкции за пране:- Вижетикетанапродукта.- Свалетеподложкитеприпране.- Праневпералняпри30°(цикълзанежноизпиране),запредпочитаневчантазапране.- Залепетевелкролентитепредипране.- Неизползвайтеперилни,омекотителиилиагресивнипродукти(хлориранипродукти).- Дасеизцеждаизлишнатавода.- Сушетенавъннавъздух,далечоттоплиненизточник.Състав на материала:Вижетикетанапродукта. Пазететазиинструкция.

ROBG

带髌骨牵引系统的膝关节护具特性:• 髌骨垫呈解剖形. • 牵引系统用于矫正和支撑髌骨的运动轨迹.• 符合解剖形态的针织样式,确保压力均匀.• 膝弯处采用细密而有弹性的针织面料,以实现最佳舒适度.• 膝关节护具顶部带有硅胶螺纹,以将护具更好地固定在腿部上.• 铰链位于两侧.

适应症:• 髌股疼痛综合征.• 髌骨偏侧化 髌骨外移.• 髌骨不稳定 髌骨不稳.• 髌骨脱位与半脱位.• 髌后关节病.• 髌骨疼痛.

禁忌症:请勿将本品与破损皮肤直接接触.

副作用:正确使用时,尚无已知副作用.

穿戴护具:• 为达到该设备的最佳使用效果,建议将设备贴身穿戴(除非皮肤受伤).• 沿腿部提拉膝关节护具:抓住护具顶端(提拉片)并沿腿部向上滑动至膝关节 (1).• 确保髌骨垫有效包绕髌骨.• 系紧小腿绑带 • 根据需要调整髌骨牵引系统的压力 - 拆开髌骨内侧自调区域的条带 (2). - 将条带向上拉,直到达到所需压力 (3). - 再次系紧自紧表面的束带. • 移除髌骨垫:松开小腿绑带并拉住下半部分,将之从底部取出.

注意事项:遵循医嘱或提供产品的医疗专家的建议。与穿戴所有压力产品一样,穿戴该产品可能会引起某些患者的皮肤出现反应(发红、出现红斑)。如果发生这种情况,最好对产品进行再次调整或取下产品,并咨询提供产品的专业人士.在室温下储存,最好存放于产品原包装中。出于卫生和性能的原因,请勿让其他患者重复使用.请根据本单页第2页以及产品包装盒上的尺寸表,确定此设备的适当尺寸.

洗涤说明:- 见产品标签.- 请在清洗前移除框架.- 机洗温度为30°(轻柔洗涤循环),最好放入洗衣袋中进行洗涤.- 请在清洗前闭合自紧夹具.- 请勿使用洗涤剂、织物柔软剂或具有化学活性的产品(含氯产品).- 挤出多余的水分.- 自然风干,远离热源.

成分:见产品标签.

保留本单页.

CN

Ref.

2118

601

(Dat

e de

mis

e à

jour

de

la n

otic

e : O

ct. 2

016)

- An

née

d'ap

posi

tion

du m

arqu

age

CE :

2016

THUASNE

THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309 Levallois-Perret Cedex - France

Commandes/Orders (St-Etienne) : Tél. 04 77 81 40 42 (France)

Tel. +33 (0)4 77 81 40 01/02 (Export)

Distrib.Thuasne Deutschland - Burgwedel

Tel. +49 5139 988-205 - Fax +49 5139 988-177Thuasne Benelux - Nijkerk

Tel. +31 (0)33 - 247 44 44 - Fax +31 (0)33 - 247 44 43Thuasne Italia - Barlassina

Tel. +39 (0)362 33 11 39 - Fax +39 (0)362 30 79 17Thuasne España - Leganés

Tel. +34 (0)91 694 69 43 - Fax +34 (0)91 694 04 22Thuasne Czech Republic - Praha

Tel. +420 602 189 582 / +420 606 189 582Thuasne Hungary - Budapest

Tel./Fax (36) 1-2091143 / (36) 1-2099131Thuasne SK, s.r.o.

Mokráňzáhon4-82104BratislavaTel. +421 (0)2 4910 4088, -89 - Fax +421 (0)2 4445 0080

Thuasne Begat - Nacka Tel. +46 8 716 25 15 - Fax +46 8 718 46 38Thuasne Polska Sp. z.o.o. - Łazy k/W-wy

Tel. +48 (22) 797 30 48, fax +48 (22) 757 77 36Thuasne Cervitex - Kfar Saba

Tel. +972 9 766 84 88 - Fax +972 9 766 84 98

Thuasne Thämert UK - Banbury Tel. 01295 257422 - Fax 01295 257877

Townsend - Bakersfield Tel. +1 661 837 1795 - Fax +1 661 837 0613

Thuasne (Shanghai) www.thuasne.cn

www.thuasne.com