Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

44
KATALOG - STRAŻ POŻARNA - RATOWNICTWO - BHP CATALOG -FIRE BRIGADES - RESCUE - WORK SAFETY CATALOGUE – FEUERWEHR - RETTUNGSDIENST - ARBEITSSICHERHEIT КАТАЛОГ – ПОЖАРНАЯ ОХРАНА, СПАСАТЕЛЬНАЯ СЛУЖБА, БГТ 2013/2014

description

 

Transcript of Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

Page 1: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

KATALOG - STRAŻ POŻARNA - RATOWNICTWO - BHP

CATALOG -FIRE BRIGADES - RESCUE - WORK SAFETY

CATALOGUE – FEUERWEHR - RETTUNGSDIENST - ARBEITSSICHERHEIT

КАТАЛОГ – ПОЖАРНАЯ ОХРАНА, СПАСАТЕЛЬНАЯ СЛУЖБА, БГТ

2013/2014

Page 2: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014
Page 3: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

LATARKI MACTRONIC 4-12SZPERACZE I OŚWIETLENIE SAMOCHODOWE MACTRONIC 13-17STREAMLIgHT LATARKI ATEx I SZPERACZE 18-31PRZENOŚNE SYSTEMY OŚWIETLENIA - NAJAŚNICE 32-34OŚWIETLENIE SYgNALIZACYJNO-OSTRZEgAWCZE 35-38NOŻE RATOWNICZE BUCK KNIVES 39-40INNE 41-42INFORMACJE DODATKOWE 43

MACTRONIC TORCHES 4-12MACTRONIC SERCHLIgHTS AND CAR MOUNTED LIgHTS 13-17W ATEx TORCHES AND SEARCHLIgHTS 18-31MOBILE LIgHTINg SYSTEMS – FLOODLIgHTS 32-34SAFETY BEACONS 35-38BUCK RESCUE KNIVES 39-40OTHER 41-42ADDITIONAL INORMATION 43

TASCHENLAMPEN MACTRONIC 4-12AUTOZUSATZSCHEINWERFER UND AUTOLEUCHTEN MACTRONIC 13-17STREAMLIgHT TASCHENLAMPEN UND SUCHSCHEINWERFER ATEx 18-31TRAgBARE BELEUCHTUNgSSYSTEME - FLUTLICHTER 32-34WARNLICHTER 35-38RETTUNgSMESSER BUCK KNIVES 39-40ANDERE 41-42ZUSäTZLICHE INFORMATIONEN 43

Φонари MACTRONIC 4-12Прожекторы и автомобильное освещение MACTRONIC 13-17STREAMLIgHT Φонари и Прожекторы ATEx 18-31Переносные системы освещения - мобильные осветлительные установки

32-34

сигнальное освещение 35-38сПасательные ножи BUCK KNIVES 39-40другой 41-42доПолнительная инФормаЦия 43

Page 4: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

ФОНАРИ MACTRONICTAsCheNlAMpeN MACTRONICMACTRONIC TORCheslATARKI MACTRONIC

Page 5: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[5]

CREE XM-L LED 3,7 V 220 mAh Li-lion rechargeable

3,7 V 220 mAh Li-lion rechargeable

1 x 18650 akumulator / 3 x AAA

600 lm 176 mm

178 mm

136 x 35 x 27.5 mm+

100% 1,5 h, 30% 5 h

100-240 V AC

106 g

Mx255L-RC ExPLORER PATROL - NOWOŚć

Aluminiowa latarka o mocy światła 600lm posiada w zestawie zasilacze 230V AC i 12V DC oraz stację dokującą z systemem światła awaryjnego – 6 diod LED zapala się podczas awarii sieci elektrycznej, co ułatwia odnalezienie latarki. Posiada 2 włączniki – na korpusie latarki oraz włącznik tylny. Obudowa wykonana z aluminium lotniczego, jest wodoodpor-na (IP65). 4 tryby pracy: 100%, 30%, migający i SOS. Wyposażenie opcjonalne: kabura, na-kładka sygnalizacyjna.

Aluminium Taschenlampe mit 600lm Lichtleistung, wird mit 230V AC und 12V DC Netzsteckern geliefert. Desweiteren enthält das Set eine Ladestation mit Notlichtfunktion- 6 LED’s signalisieren Stromausfall während des Ladevorganges, damit wird der Standort der Taschenlampe bei Dun-kelheit sehr schnell gefunden. Die Taschenlampe hat 2 Schalter, am Gehäuse und an der End-kappe. Das Gehäuse besteht aus hochwertigem Flugzeugaluminium, Wasserdicht nach Schutzart IP65. 4 Leuchtmodi: 100%, 30%, Blitzlicht und SOS. Erhältliches Zubehör: Holster, Signalkegel.

Aluminum flashlight with light output of 600lm that has a set of chargers (230V AC and 12V DC) and a docking cradle with an emergency light system - 6 LED light up during power outage, making it easier to find a torch. It has 2 switches – on the body and a tail switch. Case made of aircraft grade aluminum, is waterproof (IP65). 4 operation modes: 100%, 30%, flashing and SOS. Optional accessories: holster, signal overlay.

Алюминиевый фонарик со световым потоком 600 лм с блоками питания от 220В AC и 12В DC, а также док-станцию с системой аварийной подсветки – 6 диодов LED загораются в случае аварии электросети, что облегчает обнаружение фонарика. Оборудован 2 переключателями – на корпусе и на тыльной части фо-нарика. Корпус изготовлен из авиационного алюминия. Водонепроницаем (IP65). 4 режима работы: 100%, 30%, мигающий и SOS. Дополнительные аксессуары: чехол, сигнальная насадка.

Aluminiowa latarka ładowalna z 2 włącznikami

Aluminum rechargeable flashlight with 2 switches

Aluminium Taschenlampe mit 2 Schaltern

алюминиевый подзаряжаемый фонарик с 2 переключателями

CREE XM-L LED

Cree XM-L U2 LED,

600 lm

750 lm

3 h

100% 1.5 h, 50% 3 h, 10% 10 h, SOS 10 h, Strobe 3 h

100-240 V AC

230 V AC, 12 V DC,

Mx254L-RC ExPLORER TACTIC - NOWOŚć

Aluminiowa latarka o mocy światła 600lm posiada w zestawie zasilacze 230V AC i 12V DC oraz stację dokującą z systemem światła awaryjnego – 6 diod LED zapala się podczas awa-rii sieci elektrycznej, co ułatwia odnalezienie latarki. Posiada tylny włącznik taktyczny – wybór trybu pracy poprzez obrót pierścienia włącznika. Obudowa wykonana z aluminium lotniczego pokryta gumowym wykończeniem, jest wodoodporna (IP65). 4 tryby pracy: 100%, 30%, migający i SOS. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka sygnalizacyjna.

Aluminium Taschenlampe mit 600lm Lichtleistung, wird mit 230V AC und 12V DC Netzsteckern geliefert. Desweiteren enthält das Set eine Ladestation mit Notlichtfunktion- 6 LED’s signalisie-ren Stromausfall während des Ladevorganges, damit wird der Standort der Taschenlampe bei Dunkelheit sehr schnell gefunden. Die Taschenlampe verfügt über einen taktischen Endkappen-schalter , die verschiedenen Leuchtmodi werden durch den vorgesetzten Drehring eingestellt. Das Gehäuse besteht aus hochwertigem Flugzeugaluminium, Wasserdicht nach Schutzart IP65. 4 Leuchtmodi: 100%, 30%, Blitzlicht und SOS. Erhältliches Zubehör: Holster, Signalkegel .

Aluminum flashlight with light output of 600lm that has a set of chargers (230V AC and 12V DC) and a docking cradle with an emergency light system - 6 LED light up during power outage, making it easier to find a torch. It has a tail tactical switch – mode selection by rotating switch’s ring. Case made of aircraft grade aluminum covered with rubber, it is waterproof (IP65). 4 operation modes: 100%, 30%, flashing and SOS. Optional accessories: holster, signal overlay.

Алюминиевый фонарик со световым потоком 600 лм с блоками питания от 220В AC и 12В DC, а также док-станцию с системой аварийной подсветки – 6 диодов LED за-гораются в случае аварии электросети, что облегчает обнаружение фонарика. Обо-рудован тактическим переключателем на тыльной части фонарика – выбор режима работы путем поворачивания кольца переключателя. Корпус изготовлен из авиаци-онного алюминия. Водонепроницаем (IP65). 4 режима работы: 100%, 30%, мигающий и SOS. Дополнительные аксессуары: чехол, сигнальная насадка.

Aluminiowa latarka ładowalna z włącznikiem obrotowym

Aluminum rechargeable flashlight with rotary switch

Aluminium Taschenlampe mit Drehschalter

алюминиевый подзаряжаемый фонарик с вращающимся переключателем

IP65 waterproof

czas ładowania/charging time ok. 4 h

czas ładowania/charging time ok. 4 h

czas ładowania/charging time ok. 4 h IP65 waterproof

IP65 waterproof

100%-10%, SOS, strobo

Mx152-UL SNIPER ULTRA – NOWOŚć

Latarka Sniper o mocy aż 750 lm. Może być zasilana ładowalnym akumulatorem lub 3 ba-teriami typu AAA. Posiada płynną regulację jasności 100%-10%, funkcję focus. Niezwykle mocna obudowawykonana z aluminium lotniczego. Wodoodporna. Wyposażenie opcjo-nalne: kabura, nakładka sygnalizacyjna.

Taschenlampe der Sniper Serie mit 750lm Lichtleistung. Energieversorgung durch Akku oder durch 3x AAA Batterien. Die Taschenlampe verfügt über eine stufenlose Helligkeitsre-gulierung 100% - 10%, und Fokus. Erhältliches Zubehör: Holster, Signalkegel .

High powered Sniper torch – 750 lm. It can work on a rechargeable battery or on 3 AAA batteries.It has smooth dimming function (100%-10%) and focus. Extremely strong casing made of aircraft grade aluminum. Waterproof. Optional accessories: holster, signal overlay.

Фонарик Sniper со световым потоком 750 лм. Питаемый от подзаряжаемого аккуму-лятора либо от 3 батареек ААА. Имеет плавную регуляцию яркости 100%-10% и функ-цию фокусировки. Сверхпрочный корпус изготовлен из авиационного алюминия. Водонепроницаем. Дополнительные аксессуары: чехол, сигнальная насадка.

Aluminiowa latarka ładowalna

Aluminum rechargeable torch

Page 6: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[6]

1 x CREE® Q5 LED Li- ion 3,7 V/ 2.2 Ah

260 lm 120 mm, ø 34 mm

2 h / 5 h / 15 h

230 V AC / 12 V DC

151 g

Mx132L-RC-F BLACK EYE

Wysokiej jakości latarka ładowalna z diodą CREE® Q5 LED. Generuje światło skupione, posiada pięć trybów działania: trzy ciągłe, SOS, strobo. W zestawie ładowarka i akumu-lator. Przełącznik z tyłu latarki. Oznakowana numerem seryjnym. Obudowa z aluminium lotniczego. Biały filtr w zestawie. Komplet kolorowych filtrów dostępne jako akcesorium. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka sygnalizacyjna.

Eine hochwertige aufladbare Taschenlampe mit Diode CREE® Q5 LED. Sie erzeugt einen fokussierten Lichtstrahl. Fünf Betriebsarten - zwei Arten von Dauerlicht und Blinklicht. Im Set sind ein Ladegerät und ein Akku enthalten. Endkappenschalter. Fortlaufende Serien-nummer. Diffusoraufsatz im Lieferumfang enthalten, Farbfilter sind als Zubehör erhältlich.Erhältliches Zubehör: Holster, Signalkegel.

A high-quality rechargeable torch powered with CREE Q5 LED. The torch generates a fo-cused light beam and has five operating modes – three continuous and two flashing (SOS and strobe). It is supplied with a charger and a battery. Tactical on/off switch. Waterproof. Aircraft grade aluminium. Marked with a serial number. White filter included. Set of color filters available as an accessory. Optional accessories: holster, signal overlay.

Высококачественный аккумуляторный фонарь с диодом CREE® Q5 LED. Генерирует на-правленнный луч, имеет пять режимов работы: два постоянные и один мигающий. В ком-плекте зарядное устройство и аккумулятор. Переключатель находится на задней панели фонаря. Авиационный алюминий. В наборе белый фильтр. Дополнительно доступен комплект цветных фильтров. Дополнительные аксессуары: чехол, сигнальная насадка.

Latarka ładowalna 230 V AC / 12 V DC aluminiowa, 260 lm

Rechargeable 230 V AC / 12 V DC aluminium flashlight, 260 lm

Taschenlampe 230 V AC / 12 V DC, aufladbar, Aluminium, 260Im

светодиодный аккумуляторный фонарь MacTronic, 230в AC / 12в DC, 260 люмен

Cree XM-L U2 LED 135 x 36.5 x 24 mm

780 lm 108 g

90min/ 10 h

230 V AC, bateria Li-ion 3,7 V, 2,2 Ah

waterproof IP65

waterproof IP65

Mx142L-RC BLACK EYE 780

Ładowalna latarka z serii Black Eye wyposażona w amerykańską diodę CREE, o mocy aż 780 lumenów. Posiada dwa tryby pracy – wysoki i niski. Obudowa wykonana z niezwykle od-pornego na uszkodzenia aluminium lotniczego. Ładowarka oraz akumulator w komplecie. Wodoodporna (IP65). Wyposażenie opcjonalne: kabura.

Wiederaufladbare Taschenlampe der Black Eye Serie, ausgestattet mit einer us-amerikani-schen CREE Diode mit einer max. Ausgangsleistung von 780 lm. 2 Leuchtmodiverfügbar: High beam und Low beam. Hergestellt aus extrem widerstandsfaehigem Flugzeugalumi-nium. Ladegerät und Akumulator im Set enthalten. Schutzart: IP65. Erhältliches Zubehör: Holster.

Rechargeable torch from Black Eye series equipped with American CREE diode which gives even 780 lumens. It has two operation modes – high and low. Casing made of extremely durable aircraft grade aluminum. Charger and rechargeable battery included. Waterproof (IP65). Optional accessories: holster.

Заряжаемый фонарик серии Black Eye оборудован американским диодом CREE мощностью 780 люменов. Имеет два режима работы – высокий и низкий. Корпус выполнен из противоударного авиационного алюминия. Зарядное устройство и ак-кумулятор поставляются в комплекте. Водонепроницаемый (IP65). Дополнительные аксессуары: чехол.

Ładowalna latarka Black Eye, 780 lm

Rechargeable Black Eye flashlight, 780 lm

Taschenlampe Black Eye, 780 lm

Заряжаемый фонарик Black Eye, 780 лм

1 x CREE R4 LED 100 mm x ø 33 mm

243 lm 119 g

100% 1 h, 50% 2 h, 10% 24 h

3 x AAA

waterproof IP65

focus

Mx152L SNIPER /NAKŁADKA CAMPING + SyGNALIZACyjNA/

Latarka bateryjna SNIPER wyposażona w diodę CREE o sile generowanego światła 243 lu-menów. Latarka posiada kolimator oraz funkcję skupiania światła Focus oraz aż 5 trybów działania: 100%, 50%, 10%, SOS oraz stroboskop. Obudowa wykonana z niezwykle odpor-nego na uszkodzenia aluminium lotniczego. Wodoodporna (IP65). Każda latarka ma in-dywidualny numer seryjny. Dodatkowo dostępna nakładka sygnalizacyjna albo nakładka kempingowa. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka sygnalizacyjna.

Die Sniper ist eine hochwertige batterie betriebene Taschenlampe mit einer Original-CREE LED mit einerLeistung von 243 Lumen. Der Colimator sorgt fuer stark gebuendeltes Licht. 4-Fach Fokus, 5 Betriebsmodi: 100%, 50%, 10%, SOS, Strobo. Gehaeuse aus robustem Flug-zeugaluminium Fortlaufende Seriennummer. Erhältliches Zubehör: Holster, Signalkegel.

Battery operated flashlight Sniper is equipped with a CREE diode which generates light out-put of 243 lumens. The flashlight has a collimator, a focus function and 5 operation modes: 100%, 50%, 10%, SOS and stroboscope. It is made of high quality aircraft grade aluminum, resistant to damages. Waterproof. Every flashlight has an individual series number. Addi-tionally signal and camping overlays available. Optional accessories: holster, signal overlay.

Батарейный фонарь SNIPER оборудован диодом CREE, который генерирует луч света мощность 234 люменов. Фонарик также имеет коллиматор и функцию сосредоточения луча света Focus, а также 5 режимов работы: 100%, 50%, 10%, «SOS» и «Стробоскоп». Корпус выполнен из противоударного авиационного алюминия. Водонепроницаемый (IP65). Каждый фонарик имеет индивидуальный серийный номер. Самый маленький фонарик из серии Black Eye. Дополнительные аксессуары: чехол, сигнальная насадка.

Bateryjna latarka, 243 lm

Battery operated torch, 243 lm

Taschenlampe, 243 lm

Фонарик на батарейках, 234 лм

czas ładowania/charging time ok. 4 h

czas ładowania/charging time ok. 4 h

Page 7: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[7]

1 x XP-G R5 LED

Cree XM-L U2 LED,

1 x XP-G R5 LED

100% 2 h, 30% 8 h, Strobo 15 h

100% - 2 h, 30% - 8 h, migający

100% 2 h, 30% 8 h, Strobo 15 h

300 lm

600 lm

300 lm

230 V AC/ 12 V DC

230 V AC/ 12 V DC

230 V AC/ 12 V DC

Mx233L-R5-RC ExPLORER xP-g R5

Mx352L-U2-RC ExTREME – NOWOŚć

Mx232L-R5-RC ExPLORER xP-g R5

Latarka ładowalna Guardsman Explorer dla wymagających użytkowników. Wytrzymała obudowa. Odporność na wodę, olej, smar i kurz gwarantuje długą żywotność. Tryb świe-cenia: 100% (2 h) / 30% (8 h) / stroboskop (15 h). Dodatkowo system światła awaryjnego – w razie braku dostawy prądu podczas ładowania – specjalne diody (6 szt.) na uchwycie ładującym wskazują miejsce latarki. Latarka opatentowana w UE i USA. oznakowana nu-merem seryjnym. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka sygnalizacyjna.

Wysokiej jakości latarka wykonana z aluminium. Ładowalna, w komplecie dwie ładowark–230 V AC i 12 V DC. Wodoodporna (IP65). Nietłukąca się soczewka z poliwęglanu. Opcjadodatkowa – nakładka sygnalizacyjna. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka sygna-lizacyjna.

Latarka ładowalna Guardsman Explorer dla wymagających użytkowników. Wytrzymała obudowa. Odporność na wodę, olej, smar i kurz gwarantuje długą żywotność. Tryb świe-cenia: 100% (2 h) / 30% (8 h) / stroboskop (15 h). Dodatkowo system światła awaryjnego – w razie braku dostawy prądu podczas ładowania – specjalne diody (6 szt.) na uchwycie ładującym wskazują miejsce latarki. Latarka opatentowana w UE i USA. oznakowana nu-merem seryjnym. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka sygnalizacyjna.

Eine aufladbare Taschenlampe Guardsman Explorer für anspruchsvolle Benutzer. Lange Betriebsdauer durch widerstandsfähiges und gegen Wasser, Öl, Schmiermittel und Staub beständiges Gehäuse. Betriebsarten: 100% -2 h / 30% - 8 h/ Stroboskop (15 h). Zusätzlich - Notlichtsystem. Beim Stromausfall währnend des Aufladens leuchten spezielle Dioden (6 Stück) an der Ladestation. In der EU und in den USA patentiert und mit der Seriennummer gekennzeichnet. Erhältliches Zubehör: Holster, Signalkegel.

Die Taschenlampe besteht aus hochwertigem Flugzeugaluminium. 230V AC und 12V DC Netzstecker im Set enthalten. Wasserdicht nach Schutzart IP65. Linse besteht aus Poli-carbonat. Als Zubehör sind farbige Leuchtkegel erhältlich. Erhältliches Zubehör: Holster, Signalkegel.

Eine aufladbare Taschenlampe Guardsman Explorer für anspruchsvolle Benutzer. Lange Betriebsdauer durch widerstandsfähiges und gegen Wasser, Öl, Schmiermittel und Staub beständiges Gehäuse. Betriebsarten: 100% -2 h / 30% - 8 h/ Stroboskop (15 h). Zusätzlich - Notlichtsystem. Beim Stromausfall währnend des Aufladens leuchten spezielle Dioden (6 Stück) an der Ladestation. In der EU und in den USA patentiert und mit der Seriennummer gekennzeichnet. Erhältliches Zubehör: Holster, Signalkegel.

Rechargeable flashlight for demanding users. Durable body made of aircraft aluminium resistant to water, oil, and dust. Operation modes: 100% (2 h) / 30% (8 h) / strobo (15 h). Additionally focus function and emergency light system - in case of electricity shortage during charging - special diodes on charging base indicate flashlight’s location. Patent pending in EU and USA. With serial number. Optional accessories: holster, signal overlay.

High quality flashlight made of aluminium. Rechargeable, two chargers 230 V AC and 12 V DC included. Wateproof (IP65). Unbreakable polycarbonate lens. Additional option – si-gnaling overlay. Optional accessories: holster, signal overlay.

Rechargeable flashlight for demanding users. Durable body made of aircraft aluminium resistant to water, oil, and dust. Operation modes: 100% (2 h) / 30% (8 h) / strobo (15 h). Additionally focus function and emergency light system - in case of electricity shortage during charging - special diodes on charging base indicate flashlight’s location. Patent pending in EU and USA. With serial number. Optional accessories: holster, signal overlay.

Аккумуляторный фонарь Guardsman Explorer для требовательных потребителей. Прочный кислото-, масло-, влаго-стойкий и защищенный от коррозии корпус гарантирует длитель-ный период эксплуатации фонаря. Режим работы: 100% (2ч) / 30% (8ч) / стробоскоп (15ч). За-пасная система аварийного освещения – в случае отсутствия напряжения во время подза-рядки – специальные диоды (6 шт.) на зарядном устройстве указывают место расположения фонаря. Запатентован в ЕС и США. Дополнительные аксессуары: чехол, сигнальная насадка.

Фонарик высокого качества изготовлен из алюминия. Подзаряжаемый, в наборе блоки питания от 220В AC и 12В DC. Водонепроницаем (IP65). Небьющаяся линза из поликар-боната. Дополнительная возможность – сигнальная насадка.Дополнительные аксессу-ары: чехол, сигнальная насадка.

Аккумуляторный фонарь Guardsman Explorer для требовательных потребителей. Проч-ный кислото-, масло-, влаго-стойкий и защищенный от коррозии корпус гарантирует длительный период эксплуатации фонаря. Режим работы: 100% (2ч) / 30% (8ч) / стробо-скоп (15ч). Запасная система аварийного освещения – в случае отсутствия напряжения во время подзарядки – специальные диоды (6 шт.) на зарядном устройстве указывают место расположения фонаря. Запатентован в ЕС и США. Дополнительные аксессуары: чехол, сигнальная насадка.

Latarka ładowalna aluminiowa

Aluminiowa ładowalna latarka 600 lm

Latarka ładowalna aluminiowa

Rechargeable aluminium flashlight

Aluminum rechargeable flashlight 600 lm

Rechargeable aluminium flashlight

Taschenlampe, aufladbar, Aluminium

Aluminium Taschenlampe mit 600lm Lichtleistung.

Taschenlampe, aufladbar, Aluminium

светодиодный аккумуляторный фонарь с алюминиевым корпусом корпусом

алюминиевый подзаряжаемый фонарик 600 лм

светодиодный аккумуляторный фонарь с алюминиевым корпусом корпусом

Li-ion 3,7 V/2,2 Ah

6 V3200mAH Ni-MH

Li-ion 3,7 V/2,2 Ah

waterproof IP65

waterproof IP65

waterproof IP65

310 x ø 58 mm,

430 g (845 g z akumulatorem)

czas ładowania/charging time 10-12 h

czas ładowania/charging time ok. 4 h

czas ładowania/charging time ok. 4 h

Page 8: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[8]

Samsung 3535 LED + 1 x 5 mm Red LED

3 x AA / 3 x AAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

44 x 55 x 33 mm(lampa);80 x 55 x 29 mm (pojemnik na baterie)

180 lm 123 g (bez baterii); 159 g z bateriami AAA, 198 g z bateriami AA

AA: 100% 75 h; 50% 150 h; 10% 350 h; 2% 480 h, Red LED 200 h

AAA: 100% 35 h; 50% 67 h; 10% 170 h; 2% 280 h, Red LED 150 h

HLS-NL3 EPIC – NOWOŚć

Latarka czołowa Epic o mocnym świetle 180 lm. Posiada dyfuzor pozwalający na rozproszenie światła białego. Zasilana może być 3 bateriami typu AA lub dzięki dodatkowemu koszykowi 3 bateriami typu AAA. Epic wyposażony jest też we wskaźnik poziomu baterii - po włączeniu na 5 sekund zapala sięna zielono, jeśli poziom bateterii jest wysoki, lub na pomarańczowo, co sygna-lizuje wyczerpywanie się baterii. Posiada funkcję zapamiętywania trybu pracy. Wodoodporna.

Stirnleuchte EPIC mit 180lm Lichtleistung. Die Stirnleuchte verfügt über einen Diffusor zur Licht-streuung. Die Stirnleuchte kann mit 3 Batterien Typ AA oder mit Hilfe des mitgelieferten Batterie-korbes, auch mit 3 Batterien Typ AAA betrieben werden. Die Stirnleuchte verfügt über eine Batte-riezustandsanzeige- 5 Sekunden nach Inbetriebnahme leuchtet diese Grün, wenn frische Batterien verwendet werden, oder in Orange falls es sich um bereits verbrauchte Batterien handelt. Wasser-dicht nach Schutzart IPX4. Schalter mit Memoryfunktion.

Headlamp with strong light output – 180 lm. It has a diffusor which allows dispersion of light. It can be powered by 3 AA batteries or thanks to an additional basket – with 3 AAA batteries. Epic is equ-ipped with battery indicator – after switching the lamp on the indicator turns for 5 seconds green if battery is full or orange, indicating low battery. It has a memory function mode. Waterproof.

Налобный фонарик Epic со световым потоком 180 лм. Оборудован диффузором рас-сеивания белого света. Может быть запитан от 3 батареек АА либо благодаря до-полнительной корзинке от 3 батареек ААА. Epic также оснащен индикатором заряда батарейки – после включения на 5 секунд загорается зеленым светом, если уровень заряда высокий, или оранжевым, если батарея разряжена.

Bateryjna lampa czołowa 180 lm

Battery-operated headlamp 180 lm

Batteriebetriebene Stirnleuchte 180lm

батарейный налобный фонарик 180 лм

100% 40 h, 50% 75 h, 10% 180 h, 2% 280 h, Red LED 150 h

Samsung 3535 + 1 x Red LED 5 mm

180 lm

3 x AAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

HLS-NL2-g NOMAD – NOWOŚć

Lampa czołowa o mocy 180 lm dzięki diodzie Samsung 3535. Dodatkowo posiada czerwo-ną diodę. Wyposażona w białą przesłonę rozpraszającą światło oraz zielony filtr. Posiada wskaźnik poziomu baterii. Wodoodporna (IPX4).

Stirnleuchte mit 180lm Lichtleistung dank einer hochwertigen Samsung 3535 LED. Zusät-zlich hat sie eine rote LED Diode, desweiteren verfügt sie über einen Diffusor und einen grünen Filter. Batteriezustandsanzeige. Wasserdicht nach Schutzart IPX4

Headlamp with light output up to 180 lm thanks to Samsung 3535 diode. Additionally it has a red diode. Equipped with a diffuser which allows dispersion of light and a green filter. It has battery indicator. Waterproof (IPX4).

Налобный фонарик со световым потоком 180 лм благодаря диоду Samsung 3535. До-полнительно оборудован также красным диодом. Оборудован белой светорассеива-ющей заслонкой и зеленый фильтр. Оснащен индикатором заряда батарейки. Водо-непроницаем (IPХ4).

Bateryjna lampa czołowa z przesłonami

Battery-operated headlamp with filters батарейный налобный фонарик с заслонками

Batteriebetriebene Stirnleuchte mit verschiedenen Vorschiebefiltern

Samsung 3535 LED 180 lm+ 1 x IR LED 5 mm (850nm)

3 x AAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

100% 40 h, 50% 75 h, 10% 180 h, 2% 280 h, IR LED 150 h

Lampa czołowa o mocy 180 lm dzięki diodzie Samsung 3535. Dodatkowo posiada diodę IR. Wyposażona w białą przesłonę rozpraszającą światło oraz 3 filtry: czerwony, zielony, niebieski. Wodoodporna (IPX4).

Stirnleuchte mit 180lm Lichtleistung dank einer hochwertigen Samsung 3535 LED. Zu-sätzlich verfügt sie über eine IR Diode. Die Stirnleuchte ist mit einem Diffusor und 3 vor-schiebbaren Filtern ausgestattet ( Rot, Grün, Blau). Wasserdicht nach Schutzart IPX4

Headlamp with light output up to 180 lm thanks to Samsung 3535 diode. Additionally it has IR diode. Equipped with a diffuser which allows dispersion of light and 3 filters: red, green and blue. Waterproof (IPX4).

Налобный фонарик со световым потоком 180 лм благодаря диоду Samsung 3535. До-полнительно оборудован диодом IR. Оборудован белой светорассеивающей заслон-кой и 3 фильтра: красный, зеленый и синий. Водонепроницаем (IPХ4).

Bateryjna lampa czołowa z diodą IR

Battery-operated headlamp with IR diode

Batteriebetriebene Stirnleuchte mit IR Diode

батарейный налобный фонарик с диодом IR

HLS-NL2-B NOMAD IR – NOWOŚć

IPX4 waterproof

IPX4 waterproof

dyfuzor/ diffuser

dyfuzor/ diffuser

wskaźnik poziomu baterii/ battery indicator

filtr/ filter

200 h

IPX4 waterproof

dyfuzor/ diffuser

filtr/ filter

200 h

IR

MEDAL – KIELCE SPORT ZIMA 2013

Page 9: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[9]

1 x Luxeon Rebel 120 LED

3 x Luxeon Rebel 100 LED

XP-C CREE White LED

200 lm

375 lm

100 lm

345 g

352 g

3 x R6/AA załączone/included/inlisiv/ прилагается

Wysoki/high 7 h / średni/medium 9 h /niski/low 70 h / SOS 50 h

4 x R6/AA załączone/included/inlisiv/ прилагается

Wysoki/high 3 h / średni/medium 5 h /niski/low 9 h / SOS 9 h

100% 21 h, 10% 185 h

100-240 V AC, akumulator: Ni-MH 4.8 V 2200mAh

Focus

SOS

Focus, SOS

sensor

focus

SOS

Lampa czołowa o silnym strumieniu (200 lm) i zasięgu (140 m) światła. Posiada regulowany kąt nachylenia głowicy, tylne czerwone światło bezpieczeństwa, 5-cio pozycyjny włącznik obrotowy, 4 x focus oraz układ kontroli baterii. Akcesoria: 4 klipsy do mocowania na kasku, dodatkowy, dłuższy przewód do pojemnika na baterie, kabura na pojemnik na baterie, nylonowa torba.

Ładowalna lampa czołowa o silnym strumieniu (375 lm) i zasięgu (120 m) światła. Posiada regulowany kąt nachylenia głowicy, tylne czerwone światło bezpieczeństwa, 5-cio pozy-cyjny włącznik obrotowy, 4 x focus oraz układ kontroli baterii. Akcesoria: 4 klipsy do moco-wania na kasku, dodatkowy, dłuższy przewód do pojemnika na baterie, kabura na pojem-nik na baterie, nylonowa torba, ładowarka. Opcjonalnie koszyk na 4 baterie AA.

Lampa czołowa o mocnym świetle (100 lm) z sensorem ruchu. Uruchamiana jest manualnie lub po-przez sensor ruchu, który ułatwia włączanie lampy nawet w trudnych warunkach.Posiada funkcję focus (x4) oraz możliwość regulacji jasności 10-100%. Wyposażona w białą diodę, czerwone światło ostrzegawcze z przodu oraz z tyłu, widoczna jest z odległości 100 m. Posiada wiele trybów świecenia (ciągły dla diody białej i czerwonej oraz tryby SOS).

Stirnlampe, max. 200 lm, Reichweite max. 140 m, Lampenkopf vertikal verstellbar, Rueck-positionslicht, 5-Fach Drehschalter, 4-Fach Fokus und autom. Batteriekontrolle.Mitgelieferter Zubehoer: Befestigungsclips fuer Helmmontage, langes Zusatzkabel fuer Batteriebehaelter, Holster fuer Batteriebehaelter, Nylonbeutel.

Wiederaufladbare Stirnlampe, max. 375 lm, Reichweite max. 120 m, Lampenkopf vertikal verstellbar, Rueckpositionslicht, 5-Fach Drehschalter, 4-Fach Fokus und autom. Batterie-kontrolle Mitgelieferter Zubehoer: Befestigungsclips fuer Helmmontage, langes Zusatzka-bel fuer Batteriebehaelter, Holster fuer Batteriebehaelter, Nylonbeutel, Ladegeraet. Batte-riekorb für 4x AA Batterien als Zubehör erhältlich.

Stirnlampe, 100 lm, Bewegungssensor. 4-Fach Fokus, Helligkeitsregulator (4-Fach) 10-100%, 1 x weisse Diode, rotes Warnlicht (vorne u. hinten), bis 100 m sichtbar. Dauermodus fuer weisse und rote Diode, SOS-Modus.

Headlamp with a very strong beam (200 lm) and range (up to 140 m) of light. It has an ad-justable head angle, the rear security light, 5-position rotary switch, 4 x focus and battery control system. Accessories: 4 clips for helmet mount, additional longer cable for battery case, holster for battery case and a nylon bag.

Rechargeable headlamp with a very strong beam (375 lm) and range (up to 120 m) of light. It has an adjustable head angle, the rear security light, 5-position rotary switch, 4 x focus and battery control system. Accessories: 4clips for helmet mount, additional longer cable for battery case, holster for battery case and a nylon bag, charger. Case for 4 AA batteries optional.

Headlamp with a strong light beam (100 lm) with a motion sensor. It is turned on manually or by a motion sensor which facilitates turning on the lamp even in hard conditions. It has a focus function (x4), which allows the dispersion of white light. Additionally possibility of brightness control 10-100%. Equipped with white LED and red warning front and rear light. It has many operation modes (still for white and red diode and SOS modes).

Налобный фонарик большой мощности (200 лм) и дальности (140 м) луча света. Име-ет: регулируемый угол наклона головки, задний красный остерегающий диод, 5-ти позиционный крутящийся переключатель, 4-х фокус, а также систему контроля за-ряда аккумулятора. Аксессуары: 4 клипсы для крепления на каске, удлинитель для блока питания, кобура для блока питания, нейлоновая сумочка.

Заряжаемый налобный фонарик большой мощности (375 лм) и дальности (120 м) луча света. Имеет: регулируемый угол наклона головки, задний красный остерегающий диод, 5-ти позици-онный крутящийся переключатель, 4-х фокус, а также систему контроля заряда аккумулятора. Аксессуары: 4 клипсы для крепления на каске, дополнительный удлинитель для блока питания, кобура для блока питания, нейлоновая сумочка, зарядное устройство. Дополнительная кор-зинка на 4 батарейки АА.

Налобный фонарь с сильным свечением (100 лм), видимым на расстоянии до 100 ме-тров. Оснащен диафрагмой, позволяющей рассеивать белый свет (4 x focus). Допол-нительно имеет функцию регулировки яркости 10-`00%. Фонарь оснащен белым све-тодиодом, красным сигнальным огнем впереди и сзади. Имеет несколько режимов работы, включается вручную или посредством датчика движения, который облегчает включение фонаря даже в сложных условиях.

Bateryjna lampa czołowa, 200 lm

Ładowalna lampa czołowa, 375 lm

Lampa czołowa z sensorem ruchu, 100 lm

Battery operated headlamp, 200 lm

Rechargeable headlamp, 375 lm

Headlamp with a motion sensor, 100 lm

Stirnlampe mit sehrstarkem Lichtstrahl (200 lm)

Aufladbare Stirnlampe, 375 lm

Stirnlampe mit Bewegungsensor, 100 lm

налобный фонарик на батарейках, 200 лм

Заряжаемый налобный фонарик, 375 лм

налобный фонарик с сенсором движения, 100 лм

HLS-x-1-UNITY

HLS-x-3-TRINITY

HLS-K1-PLUS

95 x 66 x 78 mm lampa, 31 x 76 x 42 mm pojemnik na baterie

95 x 66 x 78 mm / 31 x 76 x 42 mm

72 x 53 x 43 mm/ 82 x 51 x 29 mm

czas ładowania/charging time ok. 6 h

Page 10: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[10]

1 x REBEL 1 W LUXEON® LED + 2 x white NICHIA® LED + 1 x red LED

1 x R6/AA załączone/included/inlisiv/ прилагается

60 x 45 x 30 mm

80 lm 72 g

10 h

30 h

DIFFUSOR

Lampa czołowa z przesłoną pozwalającą na rozproszenie światła białego. Moc diody RE-BEL 1 W LUXEON® LED wzmacnia kolimator i soczewka skupiająca światło. Dodatkowo dwie diody białe NICHIA® LED i jedna dioda czerwona. Wodoodporna.

Stirnlampe mit schwenkbarer Streulinse, Flut- und Punktlicht. 1 W LUXEON REBEL LED Dio-de, erhoehte Leuchtstaerke durch Streulinse und Kollimator. Zusaetzlich 2 weisse NICHIA LED Dioden und 1 roten Diode. Spritzwassergeschuetzt.

Headlamp with optical diffuser provides options for illumination modes. New LUXEON RA-BEL LED 1 W with collimator. Two white NICHIA LED for battery save and one red LED for night vision. Waterproof.

Налобный фонарь с фильтром, рассеивающим белый свет. Мощность светодиода 1Вт LUXEON® REBEL LED видимость коллиматора повышает и направляющая линза. В комплекте два запасных белых светодиода NICHIA® LED и один красный. Водоне-проницаемый.

Lampa czołowa z nakładką rozpraszającą światło

Headlamp with diffusor

Stirnlampe mit Aufsatz zur Lichtdiffusion

налобный фонарь с рассеивающим фильтром

HLS-K4 DIFFUSE

Luxeon Rebel 3 x R6/AA załączone/included/inlisiv/ прилагается

63 x 33 x 48 mm185 lm

216 g100% 11 h, 50% 22 h, 10% 44 h, migający/flashing 38 h

HLS-K2R

jedna z najjaśniej świecących lamp czołowych MacTronic dzięki zastosowanej diodzie najnowszej generacji LuxeonRebel. Cztery tryby świecenia: 3 poziomy mocy światła + pulsacyjne i szybkie wyłączanie. Pojemnik na baterie umieszczony z tyłu głowy. Na nim czerwone światło bezpieczeństwa działające w dwóch trybach: stałym i pulsacyjnym. Wo-doodporna.

Eine von den hellsten Stirnlampen von MacTronic dank der Diode der neuesten Genera-tion LuxeonRebel. Umschalten auf vier Betriebsarten (vier Stufen der Lichtleistung) und schnelles Ausschalten. Der Batterienbehälter befindet sich im Hinterteil des Kopfes. Da-ran wird ein rotes Sicherheitslicht befestigt, welches als Dauerlicht und Blinklicht arbeitet. Spritzwassergeschuetzt.

One of the most powerful headlamps in MacTronic offer with LuxeonRebel. Four operation modes (4 levels of light) and function of quick SWITCH OFF. Battery basket with red emer-gency light at the back. Waterproof.

Один из наиболее ярких налобных фонарей MacTronic благодаря использованию светодиода нового поколения LuxeonRebel позиционный переключатель режимов фонаря (4 режима силы светопотока) и быстрое выключение. Контейнер для батарей размещён сзади головы, на нём установлен красный сигнальный свет работающий в двух режимах: постоянном и мигающем. Водонепроницаемый.

Super jasna lampa czołowa LuxeonRebel

Super bright headlamp LuxeonRebel ультра яркий налобный фонарь LuxeonRebel

Super helle Stirnlampe LuxeonRebel

0,5 W NICHIA LED 60 x 45 x 30 mm

73 g26 lm

focus, SOS

2xR03/AAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

HLS-K3 FOCUS EYE

Lampka czołowa z przesłoną pozwalająca na skupienie światła białego (4 x focus). Posiada wiele trybów świecenia: 3 tryby dla światła białego oraz dodatkowa posiada czerwoną i zieloną diodę ostrzegawczą. Mała i lekka.

Stirnlampe mit Streulinse, 4-Fach Fokus, 3 Modi fuer weisses Licht, 1 Modus fuer gruene und rote Diode. Klein und handlich.

Headlamp with a focus which allows the 4-time focus of white light.Used 0,5 W NICHIA LED has light output of 26 lumens. Additionally it has one green and one red diode. It has 3 operation modes for white LED: 2 for still light and one flashing mode. Holding the stand-by button for 3 seconds will cause emitting SOS signal by the red diode. Waterproof.

Налобный фонарь с диафрагмой, обеспечивающей рассеивание белого света (4 x фо-кус). Имеет несколько режимов работы: 3 режима для белого света, дополнительно оснащен красным и зеленым сигнальными светодиодами. Компактный и легкий.

Lampa czołowa z focusem

Headlamp with a focus налобный фонарик с фокусировкой

Stirnlampe mit Streulinse

Page 11: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[11]

Kompaktowa lampa czołowa z oryginalną japońską diodą NICHIA. Dostarcza skupione dalekosiężne światło 1 NICHIA® LED oraz światło krótkiego zasięgu 2 LED. Trzy tryby świe-cenia. Funkcja składania zabezpiecza przed uszkodzeniem w trakcie transportu np. w ple-caku. Wodoodporna.

Mini-Stirnlampe mit orginal japanischer Diode NICHIA. Eine Diode NICHIA® LED im Spot – Modus für das Ausleuchten in der Ferne, 2 LED Dioden im Flood Modus für das Au-sleuchten in der Nähe. Möglichkeit des Umschaltens auf drei Betriebsarten. Die Funktion des Einklappens verhindert Beschädigungen beim Transport - zum Beispiel im Rucksack. Wasserfest.

MINI headlamp with original japaneese NICHIA diode. Provides focused long-distance NI-CHIA LED light and short-distance 2 LED light. Switching through three operation modes. Folded head prevents from damaging during transportation in a backpack. Waterproof.

Миниатюрный налобный фонарик с оригинальным японским светодиодом NICHIA. Даёт концентрированный, узконаправленный луч на длинном расстоянии 1 NICHIA® LED и свет на близком расстоянии 2 LED. Переключение между тремя режимами ра-боты. Функция складывания во время транспортировки, например в рюкзаке. Водо-непроницаемый.

Mini lampa czołowa Outdoor Pro z diodą NICHA® LED

MINI headlamp Outdoor Pro with NICHA® LED

Mini-Stirnlampe Outdoor Pro mit Diode NICHA® LED

мини налобный фонарь со светодиодом NICHA® LED Outdoor Pro

HLS-K5 MINI

1 NICHIA® MINI + 2 LED

3 x R03/AAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

66 x 42 x 30,2 mm

72 g

Nichia® LED 100 h / 2 LED 45 h / FLASHING 50 h

Mx033L - NU-FLARE PRO

1 x CREE® Q2 LED 100% 5 h, 50% 10 h, SOS 18 h

123 mm, ø 34 mm120 lm

142,5 g3 x R03/AAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

NU-FLARE PRO jest wysokiej jakości latarką z diodą Q2 CREE® LED o mocy 120 lumenów. Latarka posiada płynną regulację skupienia wiązki światła – FOCUS oraz zmianę jasności światła stałego poprzez przytrzymanie włącznika aż do uzyskania odpowiedniej jasności. Tryb światła migającego nadającego sygnał SOS. Taktyczny włącznik z tyłu latarki. Mocna obudowa z aluminium lotniczego. Wodoodporna. Praktyczny pasek na rękę w komplecie.

Die NU-FLARE PRO ist eine hochwertige Taschenlampe mit einer Q2 CREE ® LED mit der Kraft von 120 Lumen. Das erzeugte Licht lässte sich mit einem vierstufigen konzentrierten Focus Controll System kontrollieren. Die Lampe besitzt einen Smooth Dimmer, mit diesem können Sie die Lichtleistung zwischen 100 % und 10% gleichmässig Dimmen, indem Sie EIN / AUS-Taste dann loslassen, wenn die gewünschte Helligkeit erreicht ist. SOS – Blin-klicht. Taktischer Endkappenschalter. Aus Flugzeugaluminium. Spritzwassergeschützt. Mit praktischer Trageschlaufe

NU-FLARE PRO is a high quality flashlight equipped with 120 lm Q2 CREE® LED. It has fo-cus function and allows smooth light output regulation, by pressing and holding central switch. SOS mode. Strong housing made of aircraft grade aluminium. Waterproof. Nu flare Pro comes with practical hand strap.

NU-FLARE PRO высококачественный фонарь со светодиодом Q2 CREE® LED мощно-стью 120 люмен. Фонарь оснащён плавной фокусировкой светопотока и регулиров-кой яркости постоянного света, благодаря нажатию и удерживанию выключателя. Режим мигающего света - сигнал SOS . Тактический выключатель находится сзади фо-наря. Прочный корпус изготовлен из авиационного алюминия. Водонепроницаемый. Фонарь оснащён практичным ремешком на запястье.

Latarka z sygnalizacją SOS

Flashlight with SOS-signalling

Alu-taschenlampe mit SOS Licht

Фонарь с сигналом SOS

1 x CREE Q3 LED 1 x R06/AA

95 lm 118 x 29 x 20 mm

80 g100% 1,5 h, strobo do/up to 6 h

Mx112L BLACK EYE MINI

Kompaktowych rozmiarów bateryjna latarka o bardzo mocnym strumieniu skupionego światła, widocznym do 90 metrów. Dodatkowo posiada focus. Niezwykle wytrzymała, wykonana z wysokiej jakości aluminium lotniczego, posiada także nietłukącą soczewkę.

Batteriebetriebene Taschenlampe mit kompakten Maßen, mit sehr starkem konzentrier-tem Lichtstrahl, bis zu 90 Metern sichtbar. Verfügt zusätzlich über einen Fokus. Außerge-wöhnlich beständig, aus Flugzeugaluminium von hoher Qualität angefertigt, verfügt sie auch über eine bruchfeste Linse.

Compact size flashlight with a very strong stream of focused light, visible up to 90 meters. It also has a focus function. Extremely durable, made of high quality aircraft grade alumi-num, has also an unbreakable lens. Packed in an elegant box, perfect as a gift.

фонарь, работающий от батареек, с необычайно мощным собранным лучом света, видимого на расстоянии до 90 метров. Дополнительно оснащен функцией фокуси-ровки. Конструкция головки позволяет разбить стекло в аварийной ситуации.Необычайно прочный, изготовлен из высоко качественного авиационного алюми-ния, также имеет небьющуюся линзу.

Aluminiowa latarka bateryjna z focusem

Aluminum battery-operated flashlight with focus

Taschenlampe

тактическийфонарь

IP65 waterproof

Page 12: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[12]

10 W CREE XM-L T6 LED 4 x C

146 x 86 x 180 mm400 lm

505 g(ANSI): Wysoki–3 h, Średni–5 h, Niski–13 h

x-PISTOL – NOWOŚć

Wysokiej jakość szperacz z uchwytem pistoletowym. Wykonany z tworzywa sztucznego, uchwyt dodatkowo wzmocniony aluminium. Niezwykle mocne światło o mocy 400 lm i zasięgu aż do 280m. Posiada focus. Wodoodporny.

Hochwertiger Handstrahler mit Pistolengriff. Gehäuse aus Hartplastik, Pistolengriff zusät-zlich mit Aluminium verstärkt. 400lm Lichleistung, Leuchweite bis 280m. Fokusfunktion, Wasserdicht nach Schutzart IPX4.

High quality searchlight with a pistol grip. Made of plastic, grip is additionally strengthe-ned with aluminum. Extremely strong light beam with output of 400 lm and reach up to 280m. It has a focus function and is waterproof.

Прожектор высокого качества с рукояткой пистолетного типа. Изготовлен из пласт-массы, рукоятка дополнительно усилена алюминием. Сверхмощный световой поток 400 лм и дальностью аж до 280 м. Оснащен фокусировкой, водонепроницаемый.

Szperacz pistoletowy z focusem, 400 lm

Pistol searchlight with focus, 400 lm Прожектор (искатель) пистолетного типа с фокусировкой, 400 лм

Handstrahler mit Pistolengriff, Fokus, 400lm

IPx4, focus, 400 lm

x-SHOOTER

XR-E CREE LED 25,5 h/ 175 h/ 200 h

75 x 146 x 160 mm180 lm

494 g3 x R14/C

Niezwykle poręczny szperacz o uchwycie pistoletowym i bardzo jasnym świetle o zasięgu do 160 m. Bardzo długi czas pracy (do 200 h). Blokada włącznika. Dostępne 3 tryby pracy. Dla wygodniejszego noszenia posiada pasek na ramię i rękę. Wodoodporny.

Handlicher Suchscheinwerfer mit Pistolengriff, Leuchtweite bis 160m. Gehaeuse aus schlagfestem Gummi, Betriebsdauer bis 200 h. 3 Leuchtmodi, Tragegurt, spritzwasserge-schuetzt.

Extremely handy searchlight with a pistol grip and a very bright light with a range of 160m.Hold switch. Extremely long operation time (up to 200 h). 3 operation modes available. For a more comfortable wearing it is equipped with a shoulder strap and a wrist strap. Waterproof.

Необычайно удобный прожектор-искатель с держателем пистолетного типа и очень ярким светом, дальностью освещения до 160 м. Для большего удобства переноски оснащен наплечным ремнём и ремешком дла кисти.

Szperacz pistoletowy, do 200 h działania

Pistol searchlight, up to 200 h operation time

Handlicher Suchscheinwerfer mit Pistolengriff

Прожектор пистолетного типа, до 200 часов работы

wateproof IPX4 focus

Page 13: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[13]

АККУМУЛЯТОРНЫЕ РУЧНЫЕ ПРОЖЕКТОРЫ И АВТОМОБИЛЬНОЕ ОСВЕЩЕНИЕAuTOzusATzsCheINweRfeR MACTRONICseARChlIGhTs AND CAR RefleCTORs MACTRONICszpeRACze I OŚwIeTleNIe sAMOChODOwe MACTRONIC

Page 14: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[14]

High quality and extraordinary power searchlight where the source of light is a 35 W H1 HID bulb with power output up to 3300 lumens. It has an ergonomic handle with a pistol grip. The adjustable base offers appropriate positioning of the spotlight on a flat surface. A 230 V charger and 12 V car charger included.

High quality and extraordinary power searchlight where the source of light is a 5 W LED diode with power output up to 400 lumens. It has an ergonomic handle with a pistol grip. The adjustable base offers appropriate positioning of the spotlight on a flat surface. A 230 V charger and 12 V car charger included.

Rechargeable searchlight with a strong light (10 Watt LED).Long operation time – up to 8 h.2 operation modes: 100% and 50%. The handle enables turning it into a pistol grip. It is additionally equipped with a rear emergency light. Chargers 230 V and 12 V DC included.

Высококачественный и мощный прожектор, в которым источником света служит 35Вт лампа H1 HID мощностью аж до 3300 люменов. Оборудован эргономичной ру-кояткой с возможностью пистолетного захвата. Регулируемая подставка позволяет установить прожектор на плоской поверхности в соответствующей позиции. В ком-плекте идут зарядное устройство от сети 230В и автомобильное 12В.

Высококачественный и мощный прожектор, в которым источником света служит 5Вт диод LED мощностью до 400 люменов. Оборудован эргономичной рукояткой с возможностью пистолетного захвата. Регулируемая подставка позволяет установить прожектор на плоской поверхности в соответствующей позиции. В комплекте идут зарядное устройство от сети 230В и автомобильное 12В.

Заряжаемый диодный прожектор с мощным потоком света (10 Ватт LED). Продолжи-тельность работы – до 8 часов. Возможны 2 режима работы: 100% и 50%. Рукоятка с возможностью пистолетного захвата гарантирует удобство в использовании. Про-жектор дополнительно оборудован в задний предупреждающий свет. В комплекте идут зарядное устройство от сети 230В и автомобильное 12В.

12 V 35 W H1 HID

5 Watt LED

CREE 10 W LED

40-45 min.

2 h

100% 4 h, 50% 8 h

3300 lm

400 lm

850 lm

ø 162 mm, 230 mm

ø 134 mm x 225 mm

ø 165 x 225 mm

1006 g

977 g

1355 g

230 V AC, 12 V DC; BateriaLi-ion 14.8 V 2.2 Ah

230 V AC, 12 V DC, akumulator 6 V 2 Ah

230 V AC, 12 V DC, akumulator 4 V 5,5 Ah

MTg3401-HID

MTg3405-LED

JML10000

Wysokiej jakości i niezwykłej mocy szperacz, w którym źródłem światła jest 35 W żarówka H1 HID, o mocy aż do 3300 lumenów. Posiada ergonomiczną rączkę z możliwością chwy-tu pistoletowego. Regulowana podstawa pozwala na odpowiednie ustawienie szperacza na płaskiej powierzchni. Ładowarki sieciowa 230 V oraz samochodowa 12 V w komplecie.

Wysokiej jakości i niezwykłej mocy szperacz, w którym źródłem światła jest 5 W dioda LED, o mocy do 400 lumenów. Posiada ergonomiczną rączkę z możliwością chwytu pistoleto-wego. Regulowana podstawa pozwala na odpowiednie ustawienie szperacza na płaskiej powierzchni. Ładowarki sieciowa 230 V oraz samochodowa 12 V w komplecie.

Ładowalny szperacz diodowy o mocnym świetle (10 Watt LED). Długi czas pracy – do 8 h.Dostępne 2 tryby pracy: 100% i 50%. Rączka umożliwiająca również chwyt pistoletowy gwarantuje wygodne użytkowanie. Dodatkowo szperacz wyposażony jest w tylne światło ostrzegawcze. Ładowarki sieciowa 230 V i samochodowa 12 V w komplecie.

Hochwertiger und sehr starker Handstrahler, ausgestattet mit einer 35 W H1 HID Birne miteiner maximalen Leistung von 3300 lm. Verfuegt ueber einen ergonomischen Griff der auch als Pistolengriffverwendbarist. Das mehrfach verstellbare Gehause ermoeglicht einen sicheren Stand des Handstrahlers auf ebenen Flaechen. 230 V und 12 V Ladegeraete sind im Set enthalten.

Hochwertiger und starker Handstrahler, ausgestattet mit einer 5 W LED Diode mit einermax Leuchtkraft von bis zu 400 lm.Verfuegt ueber einen ergonomischen Griff der auch als Pistolengriffverwendet werden kann. Das mehrfachverstellbare Gehaeuse ermoeglicht einen sicheren Stand des Handstrahlers auf ebenen Flaechen 230 V und 12 V Ladegeraete sind im Set enthalten.

Wiederaufladbarer LED Handstrahler mit starkem Licht (10 Watt LED).Lange Betriebsdau-er– bis zu 8 h. 2 Arbeitsmodi erhaeltlich: 100% und 50%. Griff auch als Pistolengriff ver-wendbar.Wandmontage moeglich. Netzladegeraet 230 V und 12 V im Set enthalten.

Szperacz HID, ładowalny 230 V AC I 12 V DC

Szperacz 5 W LED, ładowalny 230 V AC I 12 V DC

Szperacz 10 W LED, ładowalny 230 V AC I 12 V DC

HID spotlight, rechargeable 230 V AC and 12 V DC

5 W LED spotlight, rechargeable 230 V AC and 12 V DC

10 W LED searchlight, rechargeable 230 V AC and 12 V DC

HID Handstrahler, wiederaufladbar an 230 V AC und 12 V DC

5 W LED Handstrahler, wiederaufladbar an 230 V AC und 12 V DC

10 W Handstrahler, wiederaufladbar, 230 V AC und 12 V DC

Фара-искатель (Прожектор) HID, заряжаемый 230в ас / 12в DC

Фара-искатель (Прожектор) 5 W LED, заряжаемый 230в AC / 12в DC

Фара-искатель (Прожектор) 10 W LED, заряжаемый 230в AC / 12в DC

Tylne czerwone światło ostrzegawcze/ rear emergency light/ Notschlusslicht / в задний предупреждающий свет140 h

czas ładowania/charging time ok. 14-16 h

czas ładowania/charging time ok. 14-16 h

czas ładowania/charging time ok. 14-16 h

Page 15: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[15]

A high quality rechargeable Guardsman spotlight. The unit is fitted with two light sour-ces: a powerful halogen bulb and 12 energy-efficient bright LEDs /UV. The two-position ergonomic handle and light weight guarantee comfortable use. The adjustable base offers appropriate positioning of the spotlight on a flat surface and the hook eye in the base enables hanging on a wall for quick access. A 230 V charger and a 12 V car charger are included. you also get a free 10 W halogen bulb.

Высококачественный аккумуляторный ручной прожектор Guardsman Spotlight halogen + LED. Оснащён двумя источниками света: мощный галоген и экономичные, яркие светодиоды 12 x LED /UV. Эргономичная ручка, устанавливаемая в двух пози-циях и незначительный вес гарантируют удобное использование прожектора. Регу-лируемая. В комплекте зарядное устройство 230В и автомобильное зарядное устрой-ство 12В. Дополнительно в комплекте запасная лампа 10Вт.

Halogen + 10 W 6 V/4.0 Ah

12 LED 55 W: 25 min./10 W: 2,5 h/LED: 16 h

55 W/ 10 W 230 mm, ø 160 mm

2,5 mln cd

230 V + 12 V DC

1200 g

MTg3308+ UV

Wysokiej jakości ładowalny szperacz Guardsman Spotlight. Wyposażony w dwa źródła światła: mocny halogen i ekonomiczne, jasne diody 12 x LED /UV. Ergonomiczna rączka ustawiana w dwóch pozycjach oraz lekka waga gwarantują wygodne użytkowanie. Regu-lowana podstawka pozwala na odpowiednie ustawienie szperacza na płaskiej powierzch-ni, otwór na hak w podstawce do powieszenia na ścianie dla zapewnienia szybkiego do-stępu. Ładowarki sieciowa 230 V i samochodowa 12 V w komplecie. Dodatkowo żarówka halogenowa 10 W gratis. Szperacz dostępny w wersji UV.

Ein hochwertiger und aufladbarer Suchscheinwerfer Guardsman Spotlight. Ausgeruestetmit zwei Lichtquellen: mit starker Halogenlampe und okonomischen hellen Dioden 12 x LED /UV. Ergonomischer Handgriff in zwei Positionen verstellbar und ein geringes Gewicht garantieren fur eine gute Handhabung. Der verstellbare Fus ermoeglicht einen guten Stand des Suchscheinwerfers auf einer ebenen Oberflaeche. Ein Loch im Fus ermoeglicht das Aufhaengen des Suchscheinwerfers an der Wand und jederzeit einen schnellen Zu-griff. 230 V-Netzladegerat und 12 V-Ladegerat im Set enthalten. Zusaetzlich eine kostenlo-se 10 W Halogenbirne im Set enthalten.

Szperacz halogenowy 55 W + 12 LED, ładowalny 230 V i 12 V z paskiem, żarówka 10 W gratis

Halogen + LED searcher, rechargeable 230 V & 12 V with a carrying strap, additional 10 W halogen bulb

Halogen-Suchscheinwerfer 55 W, aufladbar 230 V und 12 V, mit Tragegurt, Ersatzbirne

галогенный аккумуляторный прожектор 55вт + 12 LED, 230в и 12в с плечевым ремнём для переноски, запасная лампа 10вт в комплекте

Rechargeable halogen searchlight that emits focused light with a range of up to several ki-lometers. Convenient base that allows to set direction of the stream of light, firm and tight housing are additional benefits of the spotlight. It also has 2 independent light modes (2 switches) and a nylon carrying belt.

Заряжаемый галогенный прожектор-искатель, излучающий сфокусированный свет на расстояние до не-скольких километров. Основание позволяет изменять направление света, прочный и герметичный корпус – это дополнительные преимущества прожектора-искателя. Его можно использовать, запитывая напря-жением 12В DC непосредственно из гнезда прикуривателя. Также оснащен 2-мя автономными режимами свечения (2 выключателя) и нейлоновым ремешком для переноски.

Halogen 12 V 100 W

H4 365 mm x ø 176 mm

10 mln cd

40 min.

230 V AC, 12 V DC

5730 g

stałe/steady/ Dauerlicht ; rozproszone/ scattered/ Flutlicht

JML2940

Ładowalny szperacz halogenowy emitujący skupione światło o zasięgu do kilku kilome-trów. Podstawa umożliwiająca dogodne ustawienie kierunku świecenia, mocna i szczelna obudowa to dodatkowe zalety szperacza. Można go używać zasilając bezpośrednio prą-dem 12 V DC z gniazda zapalniczki. Posiada także 2 niezależne tryby świecenia (2 włączni-ki) oraz nylonowy pasek do noszenia.

Wiederaufladbarer Handstrahler, Leuchtweite mehrere Kilometer. Stabiler Staender ermo-eglicht Einstellung von Leuchtrichtung Rubustes, stabiles Gehaeuse, sind weitere Vorteile dieses Handscheinwerfers. Er kann direkt aus einem 12 V DC Zigarettenanzuenderversorgt werden. Erverfuegt auch ueber 2 unabhaengige Leuchtmodi (2 Schalter) und einenTrage-gurt aus Nylon.

Szperacz halogenowy, ładowalny 230 V AC, 12 V DC

Halogen searchlight, rechargeable 230 V AC, 12 V DC

Wiederaufladbarer Handstrahler

Прожектор галогенный, 230в AC, 12в DC

Rechargeable searchlight with a strong light (3 Watt LED).Very long operation time – up to 12 h. The handle enables turning it into a pistol grip what guarantees comfortable use. The possibility of hanging on the wall. Chargers 230 V and 12 V DC included.

Заряжаемый диодный прожектор с мощным потоком света (3 Ватт LED). Большая продолжительность работы – до 12 часов. Рукоятка с возможностью пистолетного захвата гарантирует удобство в использовании. Возможность прикрепления к стене. В комплекте идут зарядное устройство от сети 230В и автомобильное 12В.

CREE 3 Watt LED 230 x ø 160 mm

230 V AC, 12 V DC 1200 g

12 h

JML8999 LED

Ładowalny szperacz diodowy o mocnym świetle (3 Watt LED). Bardzo długi czas pracy – do 12 godzin. Rączka umożliwia rownież chwyt pistoletowy, który gwarantuje wygodne użytkowanie. Możliwość zawieszenia na ścianie. Ładowarki sieciowa 230 V i samochodowa 12 V w komplecie.

Wiederaufladbarer LED Handstrahler mit starkem Licht (3 Watt LED).Sehr langer Betriebs-dauer bis zu 12 Stunden. Griff auch als Pistolengriff verwendbar. Wandmontage moeglich. 230 V Netzladegeraet und 12 V Ladegeraet im Set enthalten.

Szperacz 3 W LED, 230 V AC, 12 V DC

Rechargeable searchlight

Wiederaufladbarer LED

Фара-искатель (Прожектор) 3 W LED, заряжаемый 230в AC / 12в DC

czas ładowania/charging time ok. 14-16 h

czas ładowania/charging time ok. 14-16 h

czas ładowania/charging time ok. 14-16 h

Page 16: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[16]

Rechargeable LED searchlight with a strong light up to 70 lumens. The possibility of han-ging on the wall or turning the handle into a pistol grip.

Подзаряжаемый диодный прожектор со световым потоком до 70 люменов. Обору-дован рукояткой позволяющей также на захват пистолетного типа. Можно повесить на стене.

Ładowalny szperacz diodowy o mocnym świetle do 70 lumenów. Rączka umożliwiająca chwyt pistoletowy. Posiada również możliwość zawieszenia na ścianie.

Wiederaufladbarer LED Handstrahler, 70lm Lichtleistung. Mit Pistolengriff. Zur besseren Aufbewahrung an Wand montierbar.

Latarka ładowalna LED

Rechargeable LED searchlight

6 V/4.0 Ah18 LED

Tryby pracy i czas: 18 LED, 6 LED - 48 h70 lm

230 V AC, 12 V DC

9001-LED

Rechargeable LED searchlight with a strong light up to 90 lumens. The possibility of han-ging on the wall or turning the handle into a pistol grip.

Подзаряжаемый диодный прожектор со световым потоком до 90 люменов. Обору-дован рукояткой позволяющей также на захват пистолетного типа. Можно повесить на стене.

Ładowalny szperacz diodowy o mocnym świetle do 90 lumenów. Posiada rączkę umożli-wiającą również chwyt pistoletowy. Możliwość zawieszenia na ścianie.

Wiederaufladbarer LED Handstrahler, 90lm Lichtleistung. Mit Pistolengriff. Zur besseren Aufbewahrung an Wand montierbar.

Latarka ładowalna LED

Rechargeable LED searchlight

6 V/2.5 Ah1 Watt LED

do 12 h90 lm

230 AC, 12 V DC

9018-LED

czas ładowania/charging time ok. 14-16 h

czas ładowania/charging time ok. 14-16 h

Page 17: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[17]

Suchscheinwerfer HID, fuer KFZ

вращающийся прожектор HID на автомобиль

Drehbarer Suchscheinwerfer mit einem super hellen und starken 35 W-HID-Leuchtmittel und mit direkter Stromversorgung 12 V DC oder 24 V DC. Bedienung per kabellose Fern-bedienung oder per Kabel. Erhaeltlich sind zwei Geschwindigkeiten: eine Standard-Ge-schwindigkeit und eine langsame Geschwindigkeit zur Erzielung einer besseren Praezi-sion. Die Einstellung des Lichtstrahls erfolgt horizontal - 440 Grad und vertikal - 120 Grad. Fuer eine dauerhafte Befestigung oder mit einer Magnethalterung. Kabeleingang an der Seite. Gehaeusefarbe - schwarz.

Rotating car searcher with halogen bulb with direct power supply from 12 V DC or 24 V DCcar socket. Operation by remote control or cable control in two rotation speeds - standard and slow for better precision. With wide horizontal (440 degrees) and vertical (120 degre-es) rotation. Attachment permanent or magnetic board to apply on a metal surface. Cable side out. Body color - black.

Вращающийся рефлектор с необыкновенно ярким сильным светом лампы HID 35Вт, с непосредственной зарядкой 12В DC или 24В DC. Управляется с помощью беспровод-ного или проводного пульта управления. Две скорости ротации: стандартная и малая для более точного управления светом. Регулировка светопотока в горизонтальной плоскости - 440 градуса, в вертикальной - 120 градусов. Возможность установки с помощью магнита или стационарной установки. Выход кабеля сбоку. Цвет корпуса рефлектора - чёрный.

Rotating HID car searcher

1,5 mln cd

HID 35 W

200 x 214 x 241 mm

12 V DC, (24 V DC optional)

3 kg

ROUNDLITE HID

Reflektor obrotowy o nadzwyczaj jasnym i mocnym świetle żarówki HID 35 W zasilany bez-pośrednio 12 V DC lub 24 V DC. Sterowany pilotem przewodowym lub bezprzewodowym. Dostępne dwie prędkości rotacji: standardowa i wolna do precyzyjnego kierowania świa-tła. Regulacja strumienia światła w poziomie - 440 stopni, w pionie - 120 stopni. Możliwy montaż za pomocą magnesu lub na stałe. Wyjście kabla do boku. Kolor reflektora-czarny.

Szperacz obrotowy HID na samochód

Rotating car searcher with halogen bulb with direct power supply from 12 V DC or 24 V DC car socket. Operation by remote control or cable control in two rotation speeds - standard and slow for better precision. With wide horizontal (440 degrees) and vertical (120 degre-es) rotation. Attachment platform included in a box makes it possible to fix it permanently or make it portable, magnet board to apply on a metal surface. Body color - black.

Галогенный рефлектор с непосредственной зарядкой 12В DC или 24В DC. Управля-ется с помощью удобного беспроводного или проводного пульта управления в двух скоростных режимах- стандартном и малом, обеспечивающего большую точность установки фонаря. Регулировка светопотока в горизонтальной плоскости - 440 гра-дуса, в вертикальной - 120 градусов. Возможность постоянной установки или в пере-носной версии - с установкой на постоянную платформу, установленную на автомо-биль или с помощью магнитной подставки. Цвет корпуса рефлектора - чёрный.

Reflektor halogenowy zasilany bezpośrednio 12 V DC lub 24 V DC. Sterowany praktycznym pilotem bezprzewodowym lub przewodowym w dwóch prędkościach - standardowej i wolnej, zapewniającej większą precyzję. Regulacja strumienia światła w poziomie - 440 stopni, w pionie - 120 stopni. Możliwość montażu na stałe lub w wersji przenośnej montaż na platformie zamocowanej do auta na stałe lub za pomocą podstawy magnetycznej. Ko-lor obudowy reflektora-czarny.

Halogen-Suchscheinwerfer mit direkter Stromversorgung 12 V DC oder 24 V DC. Bedie-nungper kabellose Fernbedienung oder per Kabel mit zwei Geschwindigkeiten: mit einer Stan-dard-Geschwindigkeit und mit einer langsamen Geschwindigkeit zur Erzielung einer bes-seren Präzision. Die Regelung des Lichtstrahls erfolgt horizontal - 440 Grad und vertikal - 120 Grad. Fest montierbar. Mitgelieferte Plattform ermoeglicht feste Montage, oder auch mit Magnethalterung montierbar. Gehaeusefarbe -schwarz.

Szperacz obrotowy halogenowy na samochód

Rotating halogen car searcher

Suchscheinwerfer, drehbar, fuer KFZ

вращающийся галогенный прожектор на автомобиль

Halogen 200.00 cd 12 V DC, 400.000 cd 24 V DC

Halogen 55 W/70 W H3 200 x 194 x 189 mm

12 V DC, (24 V DC optional) 3 kg

ROUNDLITE HALOgEN

IP66 waterproof

Page 18: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[18]

sTReAMlIGhT ФОНАРИ И ПРОЖЕКТОРЫ ATeXTAsCheNlAMpeN sTReAMlIGhT uND suChsCheINweRfeR ATeX

sTReAMlIGhT ATeX TORChes AND seARChlIGhTssTReAMlIGhT lATARKI ATeX I szpeRACze

Page 19: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[19]

Latarka C4 LED z ładowarkami standardowymi 230 V AC i 12 V DC

BAT: FTZU 06 ATEx 0285x II 1g Ex ia IIB T4

FTZU 08 ATEx 0139x; II 3g Ex n AL IIC T5; II 3D Ex tD A22 IP66 T65C

AKU: FTZU 06 ATEx 0285x II 2g Ex e ib IIB T4

C4 LED 22.000 cd, 140 lm

4 x AA / 230 V AC/ 12 V DC

1.9 Ah Ni-Cd Sub-C

17,93 x 7,23 mm, ø 7,58 mm

BAT 4 h/ 15 h/ 8 h AKU 3,5 h/ 13 h/ 8 h

371 g / 508 g

SURVIVOR®LED - Ex ATEx

Latarka z gamy Survivor ze źródłem światła w najnowszej technologii – diodą C4 LED. La-tarka w wersji ładowalnej lub na baterie. Dwa poziomy mocy światła oraz światło strobo-skopowe. Posiada Ex ATEX do strefy 2 dla wersji akumulatorowej, dla wersji bateryjnej Ex ATEX dla stref 0 i 1. Oznaczona numerem seryjnym. Obudowa z polimeru nylonowego.

Taschenlampe aus der Gruppe SURVIVOR ® mit der Lichtquelle der neuesten Generation - der Diode C4 LED. Die Taschenlampe ist aufladbar oder batteriebetrieben erhältlich. Zwei Stufen der Lichtleistung oder Stroboskoplicht. Mit ExATEX für die Zone 2 für die Version mit dem Akku, ExATEX für Zonen 0 und 1 für die batteriebetriebene Version. Fortlaufende Seriennummer.

Flashlight from SURVIVOR® range with latest technology light source C4 LED. Available in two versions: battery or rechargeable. Two levels of light power and strobe light. Obtained Ex ATEX certificate for zone 2 for rechargeable version, for battery version zones 0 and 1. With serial number.

Фонарь серии SURVIVOR® с источником света светодиодом нового поколения C4 LED. Источник питания - батареи или аккумулятор. Два уровня мощности светопотока и стробоскопный свет. Имеет Ex ATEX для зоны 2, аккумуляторный вариант, для версии с батареями Ex ATEX для зоны 0 и 1. Маркирован серийным номером.

Flashlight C4 LED with standard chagers 230 V AC & 12 V DC

Taschenlampe C4 mit Standard-Ladegeräten 230 V und 12 V DC

Фонарь C4 LED со стандартными зарядными устройствами 230в AC и 12в DC

C4 LED + 2 LED

230 V AC/ 12 V DC 19.05 x 12.7 x 16.5 mm

Li- ion

3 h / 3,5 h / 6 h / 20 h

839 g

80.000 cd, 145 lm

FIRE VULCAN® C4 LED - Ex ATEx

Reflektor z diodą najnowszej technologii C4 LED z dodatkowym światłem sygnalizacyjnym 2 niebieskich LED służącym do identyfikacji pozycji użytkownika. Wraz z tylnymi diodami nie-bieskimi LED możliwych aż 8 trybów działania: kombinacje mocy świecenia głównej diody oraz trybu migającego i stałego dla diody przedniej i diod tylnych, opcja wyłączenia głównego światła. Dostępna w systemie standardowym oraz systemie montażu na samochód. Zastoso-wany akumulator Litowo-jonowy czyni z tej latarki najlżejszą w kategorii. Termoplastyczna obudowa z ABS z gumowanym uchwytem. Dostępna również wersja bez ładowarek.

Scheinwerfer mit der Diode der neuesten Technologie C4 LED, mit einem zusätzlichen Si-gnallicht von 2 blauen LEDs zur Identifizierung der Lage des Benutzers. Mit den hinteren blauen LED Dioden sind 8 Betriebsarten möglich: Kombinationen der Beleuchtungsstärke der Hauptdiode sowie Blinklicht sowie Dauerlicht für die vordere Diode und für die hinte-ren Dioden. Hauptlicht ausschaltbar. Im Standardsystem und im System für Montage am Auto erhältlich. Die leichteste Taschenlampe in ihrer Kategorie durch den eingesetzten Lithium-Ion-Akku. Thermoplastisch.

Reflector with latest technology C4 LED diode and additional blue LED diodes for user identification. Together with these diodes there ar 8 operation modes: combination of steady and flashing light of halogen and LEDs, main light swit off option. Available in Stan-dard System and Vehicle Mount System. Li-ion battery makes it the lightest reflector in cathegory. Termoplastic ABS.

Фонарь со светодиодом нового поколения C4 LED с дополнительным сигнальным освещением двух синих светодиодов LED, которые служат идентификации по-зиции пользователя. Используемый светодиод C4 генерирует ультра яркий свет 145лм/80,000 кандел. Вместе с задними синими светодиодами возможна работа фо-наря в восьми режимах: комбинации силы светопотока главного светодиода, мига-ющего, постоянного переднего и задних светодиодов, версия выключения главного освещения. Доступен в Стандартной Системе и системе стационарной установки на автомобиль. Благодаря использованию литий-ионного аккумулятора фонарь в этой категории является самым лёгким. Термопластическая смола АБС.

Fire Vulcan z diodą C4 LED

Fire Vulcan C4 LED

Fire Vulcan mit der Diode C4 LED

Fire Vulcan со светодиодом C4 LED

IP66 T65C

Page 20: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[20]

8 W / 3 W halogen bi-pin

4,5 Ah 19,05 × 12,70 × 16,51 cm

230 V AC / 12 V DC

3-9 h

1 497 g

80.000 cd, 150 lm

VULCAN® - Ex ATEx

Praktycznie niezniszczalny, idealny dla służb ratowniczych reflektor ładowalny. Zastoso-wano nietłukące się soczewki z poliwęglanu pokryte powłoką odporną na zadrapania, po-siada dwie diody sygnalizujące status ładowania, trwale oznakowana numerem seryjnym, opcja wymiany żarówki na z 8 W na 3 W dzięki czemu uzyskuje się wydłużony czas świece-nia do 10 h. Termoplastyczna obudowa z ABS z gumowanym uchwytem.• System Standardowy w komplecie dwie ładowarki 230 V AC i 12 V DC, statyw ładujący oraz pasek na ramię• System Samochodowy zawiera statyw samochodowy 12 V DC wraz z przewodem do zamontowania i bezpośredniego połączenia z instalacją ciężarówki oraz pasek na ramię.• Dual Filament (system dwużarnikowy) posiada 3-pozycyjny włącznik, wyposażony w specjalną żarówkę 8 W xenon z dwoma żarnikami gwarantująca natychmiastowe światło awaryjne. Dostępna również wersja bez ładowarek.

Praktisch unzerstörbarer Scheinwerfer, aufladbar, ideal für die Rettungsdienste. Mit unzer-brechlichen Linsen aus Polycarbonat mit kratzfester Schicht. Mit zwei Dioden, die den Ladestatus signalisieren. Dauerhaft mit der Seriennummer gekennzeichnet. Möglichkeit des Wechsels der Glühlampe von 8 W auf 3 W, wodurch die Arbeitszeit auf 10 Stunden verlängert werden kann. Thermoplastisch.- Standardsystem - im Set sind zwei Ladegeräte 230 V und AC und 12 V DC, ein Ladestativ und ein Schultergurt enthalten; - Autosystem - im Set sind ein Autostativ 12 V DC mit Kabel zur Festmontage im LKW en-thalten. Thermoplastisch.- Dual Filament (zwei Leuchtkörpersystem) mit 3-Position-Schalter und mit einer speziel-len Glühbirne 8 W Xenon, ausgestattet mit zwei Glühkörpern, die für sofortiges Einschal-ten des Notlichtes garantiert.

Practically undestructable, ideal for rescue teams chargeable reflector. Unbreakable len-ses made of policarbonate covered with an antiscratch layer, two LED diodes indicating charging status, with serial number, option of replacing 8 W bulb to 3 W bulb extending operation time to 10 h. Termoplastic ABS.• Standard System with two chargers 230 V AC i 12 V DC, charging platform and Quick Release Strap • Vehicle Mount System consists of 12 V DC Charging Rack with cable to connect directly with vehicle instalation and Quick Release Strap • Dual Filament has 3-position toggle switch, equipped with special xenon dual filament 8 W safety bulb which delivers instant backup beam.

Практически неуничтожимый, идеальный для спасательных служб аккумуляторный фонарь. Использованы противоударные линзы, изготовленные из поликарбоната, покрыты защитной оболочкой, устойчивой к царапинам, имеет два светодиода, сиг-нализирующие уровень зарядки, маркирован постоянным серийным номером, вер-сия замены лампы на с 8Вт на 3Вт, благодаря чему возрастает продолжительность работы фонаря до 10ч. Термопластическая смола АБС. • Стандартная Система в комплекте два зарядных устройства 230В AC и 12В DC, за-рядный штатив и плечевой ремень• Автомобильная Система включает автомобильный штатив 12В DC вместе с кабелем для непосредственного соединения с системой грузовика, плечевой ремень.• Dual Filament (система с двойной нитью накаливания) имеет 3-х режимный выклю-чатель света, оборудован специальной ксеноновой лампой 8Вт с двумя нитями на-кала, гарантирующей мгновенное аварийное освещение.

Vulcan System Standardowy Dual Filament Vulcan System Standardowy

Vulcan Standard System Dual Filament Vulcan Standard System

Standardsystem Vulcan Dual FilamentStandardsystem Vulcan Dual Filament

Vulcan стандартная система Dual Filament Vulcan стандартная система

Nr ATEx: FTZU 09 ATEx 0139x; II 3g Ex n AL IIC T4 (Vulcan Ex-ATEx); FTZU 09 ATEx 0139x; II 3D Ex tD A22 IP66 T62°C (Vulcan Dual Filament Ex-ATEx)

8 W/ 3 W halogen bi-pin

4,5 Ah 19,05 × 12,70 × 14,61 mm

9 h 1 497 g

80.000 cd, 150 lm

FIRE VULCAN® - Ex ATEx

Halogen reflector with additional light of two blue LEDs at the back of lamp used for user identification in smoked rooms. Has 3-position toggle switch two operation modes: steady and flashing, quick release strap, with serial number, option of replacing 8 W bulb to 3 W bulb extending operation time to 10 h. Termoplastic ABS. Available in two systems:• Standard System with two chargers 230 V AC i 12 V DC, charging platform• Vehicle Mount System consists of 12 V DC Charging Rack with cable to connect directly with vehicle instalation and Quick Release Strap .

Галогенный фонарь с дополнительным освещением ультра ярких синих светодиодов LED на задней панели фонаря, которые служат идентификации позиции пользователя в задымлённых помещениях, имеет 3-х позиционный переключатель, два режима работы: постоянный и ми-гающий, безопасный ремешок быстрого выключения, маркирован постоянным серийным но-мером, вариант замены лампы на 3Вт, благодаря чему возрастает продолжительность работы фонаря до 10ч. Термопластическая смола АБС.Доступен в двух системах: • Стандартная Система в комплекте двccxзарядных устройства 230В AC и 12В DC, зарядный штатив • Автомобильная Система включает автомобильный штатив 12В DC вместе с кабелем для непосредственного соединения с системой грузовика.

Reflektor halogenowy z dodatkowym światłem super jasnych niebieskich diod LED z tyłu reflektora, które służy do identyfikacji pozycji użytkownika w zadymionych pomieszcze-niach, posiada 3-pozycyjny włącznik światłat, dwa tryby pracy: stały i pulsacyjny, bezpiecz-ny pasek z szybkim wypięciem, trwale oznakowany numerem seryjnym, opcja wymiany żarówki na 3 W dzięki czemu uzyskuje sie wydłużony czas świecenia do 10 h. Termopla-styczna obudowa z ABS z gumowanym uchwytem. Dostępny w dwóch systemach:• System Standardowy w komplecie dwie ładowarki 230 V AC i 12 V DC oraz statyw ładujący• System Samochodowy zawiera statyw samochodowy 12 V DC wraz z przewodem do za-montowania i bezpośredniego połączenia z instalacją ciężarówki.

Halogen-Scheinwerfer mit zusätzlichem Licht der superhellen blauen Dioden LED im hin-teren Teil des Scheinwerfers zur Identifizierung der Lage des Benutzers in den verrauchten Räumen. Mit 3-Position-Schalter, zwei Betriebsarten - Dauerlicht und Blinklicht. Mit einem sicheren Tragegurt zum schnellen Öffnen. Dauerhaft mit einer Seriennummer gekennze-ichnet. Möglichkeit der Wechselns der Glühbirne auf 3 W, wodurch die Arbeitszeit bis zu 10 Stunden verlängert werden kann. Erhältlich in zwei Ausführungen: - Standardsystem - im Set sind zwei Ladegeräte 230 V AC und 12 VV DC und ein Ladestativ enthalten, - Au-tosystem - im Set sind ein Autostativ 12 V DC mit Kabel zur Befestigung und zum direkten Anschließen an den Lastkraftwagen enthalten. Thermoplastisch.

Fire Vulcan System Standardowy

Fire Vulcan Standard System

Standardsystem Fire Vulcan

Fire Vulcan стандартная система

Nr ATEx: FTZU 09 ATEx 0139x; II 3g Ex n AL IIC T4; II 3D Ex tD A22 IP66 T53C

Page 21: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[21]

7 x LED

1 W LUXEON LED

4,8 V xenon bi-pin

67 lm

100 lm

34 lm

179 g

216 g

216 g

4 x AA (R06) załączone/included/inlisiv/ прилагается

4 x AA (R06) załączone/included/inlisiv/ прилагается

4 x AA (R06) załączone/included/inlisiv/ прилагается

do 155 h

6 h

4 h

waterproof (IP65)

waterproof (IP67)

waterproof (IP65)

17,51 x 4,14 x 3,40 mm

17,78 x 4,29 x 3,43 mm

17,51 x 4,14 x 3,40 mm

PROPOLYMER 4AA 7 LED

PROPLYMER 4AA 1 W LUxEON

PROPOLYMER 4AA xENON

Latarka w obudowie polimerowej, praktycznie niezniszczalna, ma nietłukące się soczewki z poliwęglanu, obudowę odporną na zadrapania,uderzenia i wstrząsy, wodoodporna. Ła-twy w użyciu włącznik znajduje się z tyłu latarki, wyposażona w klips do zaczepiania oraz otwór na pasek do nadgarstka. Przystosowana do zamocowania przy kaskach i hełmach, w szczególności KALISZ, GALLET, PACIFIC, SZUBERT.

Latarka w obudowie polimerowej, praktycznie niezniszczalna, ma nietłukące się soczewki z poliwęglanu, obudowę odporną na zadrapania,uderzenia i wstrząsy, wodoodporna. Ła-twy w użyciu włącznik znajduje się z tyłu latarki, wyposażona w klips do zaczepiania oraz otwór na pasek do nadgarstka. Przystosowana do zamocowania przy kaskach i hełmach, w szczególności KALISZ, GALLET, PACIFIC, SZUBERT.

Taschenlampe im Propolymer-Gehäuse, praktisch unzerstörbar, mit unzerbrechlichen Lin-sen aus Polycarbonat. Kratz-, erschütterungs- wasser- und stoßfestes Gehäuse. Ein bedie-nungsleichter Schalter befindet sich im hinteren Teil der Taschenlampe. Mit einem Befesti-gungsclip und einem Loch für die Handgelenk-Schlaufe. Angepasst an die Befestigung an den Schutzhelmen, inbesondere KALISZ und GALLET, PACIFIC, SZUBERT.

Taschenlampe im Propolymer-Gehäuse, praktisch unzerstörbar, mit unzerbrechlichen Lin-sen aus Polycarbonat. Kratz-, erschütterungs- wasser- und stoßfestes Gehäuse. Ein bedie-nungsleichter Schalter befindet sich im hinteren Teil der Taschenlampe. Mit einem Befesti-gungsclip und einem Loch für die Handgelenk-Schlaufe. Angepasst an die Befestigung an den Schutzhelmen, inbesondere KALISZ und GALLET.

Flashlight with propolimer body, practically undestructable, with ubreakable policarbon-ate lenses, scratch, impact and shock resistant body, waterproof. Easy to operate switch at the back of flashlight, with clip to attach and a hole for lanyard. Suitable to mount on helmets like KALISZ, GALLET, PACIFIC, SZUBERT.

Flashlight with propolimer body, practically undestructable, with ubreakable policarbon-ate lenses, scratch, impact and shock resistant body, waterproof. Easy to operate switch at the back of flashlight, with clip to attach and a hole for lanyard. Suitable to mount on helmets like GALLET.

Фонарь с полимерным корпусом, практически неуничтожимый, имеет противоудар-ные линзы с поликарбоната, корпус устойчив к царапинам, механическим повреж-дениям, водонепроницаемый. Удобный в использовании выключатель находится на задней панели фонаря. Имеется также клипса для подвешивания и отверстие для ремешка на запястье. Приспособлен для крепления на каск и шлём, особенно KALISZ, GALLET, PACIFIC, SZUBERT.

Фонарь с полимерным корпусом, практически неуничтожимый, имеет противоудар-ные линзы с поликарбоната, корпус устойчив к царапинам, механическим повреж-дениям, водонепроницаемый. Удобный в использовании выключатель находится на задней панели фонаря. Имеется также клипса для подвешивания и отверстие для ремешка на запястье. Приспособлен для крепления на каск и шлём, особенно KALISZ, GALLET, PACIFIC, SZUBERT.

Propolymer 4AA, 7 białych LED

Propolymer 4AA 1 W

Propolymer 4AA, 7 white LED

Propolymer 4AA 1 W

Propolymer 4 AA, 7 weiße LED

Propolymer 4 AA 1 W

Propolymer 4AA, 7 белых светодиода LED

Propolymer 4AA 1 W

Latarka w obudowie polimerowej, praktycznie niezniszczalna, ma nietłukące się soczewki z poliwęglanu, obudowę odporną na zadrapania,uderzenia i wstrząsy, wodoodporna. Ła-twy w użyciu włącznik znajduje się z tyłu latarki, wyposażona w klips do zaczepiania oraz otwór na pasek do nadgarstka. Przystosowana do zamocowania przy kaskach i hełmach, w szczególności KALISZ, GALLET, PACIFIC, SZUBERT.

Taschenlampe im Propolymer-Gehäuse, praktisch unzerstörbar, mit unzerbrechlichen Lin-sen aus Polycarbonat. Kratz-, erschütterungs- wasser- und stoßfestes Gehäuse. Ein bedie-nungsleichter Schalter befindet sich im hinteren Teil der Taschenlampe. Mit einem Befesti-gungsclip und einem Loch für die Handgelenk-Schlaufe. Angepasst an die Befestigung an den Schutzhelmen, inbesondere KALISZ und GALLET.

Flashlight with propolimer body, practically undestructable, with ubreakable policarbon-ate lenses, scratch, impact and shock resistant body, waterproof. Easy to operate switch at the back of flashlight, with clip to attach and a hole for lanyard. Suitable to mount on helmets like GALLET.

Фонарь с полимерным корпусом, практически неуничтожимый, имеет противоудар-ные линзы с поликарбоната, корпус устойчив к царапинам, механическим повреж-дениям, водонепроницаемый. Удобный в использовании выключатель находится на задней панели фонаря. Имеется также клипса для подвешивания и отверстие для ремешка на запястье. Приспособлен для крепления на каск и шлём, особенно KALISZ, GALLET, PACIFIC, SZUBERT.

Propolymer 4AA xENON

Propolymer 4AA xENON

Propolymer 4 AA xENON

Propolymer 4AA xENON

Nr ATEx: SNCH O4 ATEx 3639; II 2 g EEx i b e IIB T4; II 2D T74°C

Nr ATEx: SNCH O4 ATEx 3639; II 2g EEx i b e IIB T4; II 2D T74°C;

Nr ATEx: SNCH O4 ATEx 3639; II 2g EEx i b IIB T4; IP65 T67;

Page 22: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[22]

0,5 W LED

Xenon bi-pin

3 x LED

20 lm

9 lm

30 lm

100 g

105 g

60 g

2 x AA (R06) załączone/included/inlisiv/ прилагается

2 x AA (R06) załączone/included/inlisiv/ прилагается

3 x N (LR1) załączone/included/inlisiv/ прилагается

waterproof (IP57)

waterproof (IPX57)

waterproof (IP65)

15,99 x 3,30 x 2,26 mm

15,40 x 3,30 x 2,26 mm

13,33 x 2,44 x 1,75 mm

PROPOLYMER 2AA LED

PROPOLYMER 2AA xENON

PROPOLYMER 3N

Wytrzymała, poręczna latarka w obudowie z wytrzymałego na uderzenia nylonu, dodatko-wo pokryta gumowym wykończeniem. Latarka posiada nietłukące się soczewki z poliwę-glanu z dodatkową warstwą odporną na zarysowania. Możliwy montaż latarki do hełmów strażackich, wersja zgodna z Ex-ATEX.

Wytrzymała, poręczna latarka w obudowie z wytrzymałego na uderzenia nylonu, dodatko-wo pokryta gumowym wykończeniemt. Latarka posiada nietłukące się soczewki z poliwę-glanu z dodatkową warstwą odporną na zarysowania. Możliwy montaż latarki do hełmów strażackich, wersja zgodna z Ex-ATEX.

Superodporna latarka, łatwy w użyciu włącznik znajduje się z tyłu latarki, nietłukące się soczewki z poliwęglanu, wyposażona w klips do zaczepiania oraz otwór na pasek na nad-garstek, odporna na zadrapania, uderzenia i wstrząsy.

Widerstandsfähige Taschenlampe ausrobustem, schlagfestem Nylon, zusätzlich mit einem Gummiueberzug versehen. Linse besteht aus praktisch unzerstorbarem Polycarbonat und einer kratzfesten Oberfläche. Helmmontage möglich. Ex-ATEX zertifiziert.

Widerstandsfähige Taschenlampe ausrobustem, schlagfestem Nylon, zusätzlich mit einem Gummiueberzug versehen. Linse besteht aus praktisch unzerstörbarem Polycarbonat und einer kratzfesten Oberfläche. Helmmontage möglich. Ex-ATEX zertifiziert.

Super beständige Taschenlampe. Ein bedienungsleichter Schalter befindet sich im hin-teren Teil der Taschenlampe. Mit unzerbrechlichen Linsen aus Polycarbonat. Mit einem Befestigungsclip und einem Loch für die Handgelenk-Schlaufe. Kratz-, stoß- und erschüt-terungsfest.

Durable, handy flashlight made of impact-resistant nylon, additionally covered with a rub-ber layer. It has unbreakable polycarbonate lenses with a scratch-resistant additional layer. Helmet mount possible. Version compatible with Ex-ATEX.

Durable, handy flashlight made of impact-resistant nylon, additionally covered with a rub-ber layer. It has unbreakable polycarbonate lenses with a scratch-resistant additional layer. Helmet mount possible. Version compatible with Ex-ATEX.

Super durable flashlight with an easy to operate switch at the back of flashlight. Unbre-akable policarbonate lenses, with clip to attach and a hole for lanyard, scratch, impact and shock resistant body.

Крепкий, удобный фонарик в корпусе из противоударного нейлона, дополнительно покрыт резиновой оболочкой. Фонарик имеет небьющееся, покрытые нецарапаю-щимся слоем, линзы. Возможность крепления фонарик к пожарному шлему, версия соответствует Ex-ATEX.

Крепкий, удобный фонарик в корпусе из противоударного нейлона, дополнительно покрыт резиновой оболочкой. Фонарик имеет небьющееся, покрытые нецарапаю-щимся слоем, линзы. Возможность крепления фонарик к пожарному шлему, версия соответствует Ex-ATEX.

Особо прочный фонарь, удобный в использовании выключатель находится на задней панели фонаря, имеет противоударные линзы с поликарбоната. Имеется также клипса для подвешивания и отверстие для ремешка на запястье. Устойчив к царапинам, механическим повреждениям,

Propolymer 2AA LED

Propolymer 2AA xENON

Propolymer 3N LED

Propolymer 2AA LED

Propolymer 2AA xENON

Propolymer 3N LED

Propolymer 2AA LED

Propolymer 2AA xENON

Propolymer 3N LED

Propolymer 2AA LED

Propolymer 2AA xENON

Propolymer 3N LED

Nr ATEx: FTZÚ 09 ATEx 0265x; II 3g Ex ic IIC T5

Nr ATEx: SEV 07 ATEx 0120; II 2g Ex e ib IIb T5

Nr ATEx: DEMKO 04 ATEx 0406954 ; II 1g EEx ia IIC T4

20 h

4 h

120 h

Page 23: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[23]

10 x LED

1 W LUXEON LED

3,7 V xenon

85 lm

44 lm

50 lm

383 g

426 g

383 g

3 x C (R14)

336 h

5,5 h

5,5 h

3 x C (R14)

3 x C (R14)

waterproof (IP65)

waterproof (IP65)

waterproof (IP65)

21,72 x 4,95 x 3,76 mm

23,62 x 5,08 x 3,76 mm

21,72 x 4,95 x 3,76 mm

PROPOLYMER 3C 10 LED

PROPOLYMER 3C 1 W

PROPOLYMER 3C xENON

Bardzo wytrzymała latarka, ma nietłukące się soczewki z poliwęglanu, obudowę odporną na zadrapania, uderzenia i wstrząsy, wodoodporna. Łatwy w użyciu włącznik znajduje się z tyłu latarki, wyposażona w klip do zaczepiania oraz otwór na pasek do nadgarstka.

Sehr widerstandsfähige Taschenlampe. Mit unzerbrechlichen Linsen aus Polycarbonat und einem kratz- stoß- erschütterungs- und wasserfestem Gehäuse. Ein bedienungsleich-ter Schalter befindet sich im hinteren Teil der Taschenlampe. Mit einem Befestigungsclip und einem Loch für die Handgelenk-Schlaufe. Angepasst an die Befestigung an die Kop-fschutzhauben und Schutzhelmen.

Very durable flashlight with unbreakable policarbonate lenses, scratch, impact and shock resistant body, waterproof. Easy to operate switch at the back of flashlight, with clip to attach and a hole for lanyard.

Особо прочный фонарь, имеет противоударные линзы с поликарбоната, корпус устойчив к царапинам, механическим повреждениям, водонепроницаемый. Удобный в использовании выключатель находится на задней панели фонаря. Имеется также клипса для подвешивания и отверстие для ремешка на запястье.

Propolymer 3C 1 xENON

Propolymer 3C xENON

Propolymer 3C xENON

Propolymer 3C xENON

Bardzo wytrzymała latarka, ma nietłukące się soczewki z poliwęglanu, obudowę odporną na zadrapania, uderzenia i wstrząsy, wodoodporna. Łatwy w użyciu włącznik znajduje się z tyłu latarki, wyposażona w klip do zaczepiania oraz otwór na pasek do nadgarstka.

Sehr widerstandsfähige Taschenlampe. Mit unzerbrechlichen Linsen aus Polycarbonat und einem kratz- stoß- erschütterungs- und wasserfestem Gehäuse. Ein bedienungsleich-ter Schalter befindet sich im hinteren Teil der Taschenlampe. Mit einem Befestigungsclip und einem Loch für die Handgelenk-Schlaufe. Angepasst an die Befestigung an die Kop-fschutzhauben und Schutzhelmen.

Very durable flashlight with unbreakable policarbonate lenses, scratch, impact and shock resistant body, waterproof. Easy to operate switch at the back of flashlight, with clip to attach and a hole for lanyard.

Особо прочный фонарь, имеет противоударные линзы с поликарбоната, корпус устойчив к царапинам, механическим повреждениям, водонепроницаемый. Удобный в использовании выключатель находится на задней панели фонаря. Имеется также клипса для подвешивания и отверстие для ремешка на запястье.

Propolymer 3C 10 LED

Propolymer 3C 10 LED

Propolymer 3C 10 LED

Propolymer 3C 10 LED

Bardzo wytrzymała latarka, ma nietłukące się soczewki z poliwęglanu, obudowę odporną na zadrapania, uderzenia i wstrząsy, wodoodporna. Łatwy w użyciu włącznik znajduje się z tyłu latarki, wyposażona w klip do zaczepiania oraz otwór na pasek do nadgarstka.

Sehr widerstandsfähige Taschenlampe. Mit unzerbrechlichen Linsen aus Polycarbonat und einem kratz- stoß- erschütterungs- und wasserfestem Gehäuse. Ein bedienungsleich-ter Schalter befindet sich im hinteren Teil der Taschenlampe. Mit einem Befestigungsclip und einem Loch für die Handgelenk-Schlaufe. Angepasst an die Befestigung an die Kop-fschutzhauben und Schutzhelmen.

Very durable flashlight with unbreakable policarbonate lenses, scratch, impact and shock resistant body, waterproof. Easy to operate switch at the back of flashlight, with clip to attach and a hole for lanyard.

Особо прочный фонарь, имеет противоударные линзы с поликарбоната, корпус устойчив к царапинам, механическим повреждениям, водонепроницаемый. Удобный в использовании выключатель находится на задней панели фонаря. Имеется также клипса для подвешивания и отверстие для ремешка на запястье.

Propolymer 3C 1 W

Propolymer 3C 1 W

Propolymer 3C 1 W

Propolymer 3C 1 W

Nr ATEx: SNCH 04 ATEx 3640x; II 2g EEx ib e IIb T4; II 2D T70°C

Nr ATEx: SNCH 04 ATEx 3640x; II 2g EEx ib IIB T4; II 2D T63°C

Nr ATEx: SNCH 04 ATEx 3640x; II 2g EEx ib e IIb T4; II 2D T70°C

Page 24: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[24]

AKCESORIA DO LATAREK PROPOLYMER®

AKCESORIA DO LATAREK PROPOLYMER®

ZUBEHöR ZU DEN TASCHENLAMPEN PROPOLYMER®

аксессуары для Фонарей PROPOLYMER®

68120 - Uchwyt do hełmu SCHUBERT F200 i gallet F1S dla latarek 4AA

68130 - Uchwyt do hełmu gallet (F1S, F1SF, F2) dla latarek 4AA

T-uchwyt-kalisz do hełmów KZPT Kalisz

68120 - Helmet clamp for SCHUBERT F200 and gallet F1S, for 4AA flashlights

68130 - Helmet mount for gallet (F1S, F1SF, F2) for 4AA flashlights

T-uchwyt-kalisz for KZPT Kalisz

68120 - Halterung zum Schutzhelm SCHUBERT F200 und gALLET F1S für die Taschenlampen 4AA

68130 - griff zum Schutzhelm gallet (F1S, F1SF,F2) für die Taschenlampen 4AA

T-uchwyt-kalisz zum Schutzhelm KZPT Kalisz

68120 - PROPOLYMER 4AA - крепление на каск SCHUBERT F200

68130 - PROPOLYMER 4AA - крепление на каск gallet (F1S, F1SF, F2)

T-uchwyt-kalisz на каск KZPT Kalisz

Hełm/Uchwyt T-68120 T-68130 T - uchwyt Kalisz

Vulcan

Tytan

gallet

Schubert

Pacyfic F7

Page 25: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[25]

C4 LED

120 lm 213 g

6,5 h

3 x AA IP67 waterproof

17,78 x 3,81/2,67 cm

3AA PROPOLYMER HAZ-LO

Bardzo wytrzymała latarka z obudową polimerową, odporna na wstrząsy, nieprzewodząca i antystatyczna. Ma nietłukące się soczewki z poliwęglanu. Wodoodporna (IP67). Łatwy w użyciu włącznik znajduje się z tyłu latarki.

Sehr widerstandsfähige Taschenlampe aus Polymer, schlaggeschützt, nicht leitend und antistatisch. Linse besteht aus praktisch unzerstörbarem Polycarbonat. Wasserdicht nach Schutzart.

Very durable flashlight with polymer casing, shock resistant, anti static and nonconduc-tive. It has unbreakable polycarbonate lens. Waterproof (IP67). Easy to operate switch at the back of a flashlight.

Сверхпрочный фонарик с пластмассовым корпусом, устойчивый к встряскам, анти-статический и изолированный. Водонепроницаем (IP67). Небьющаяся линза из поли-карбоната. Удобный переключателем на тыльной части фонарика.

3AA Propolymer Haz-Lo

3AA Propolymer Haz-Lo

3AA Propolymer Haz-Lo

3AA Propolymer Haz-Lo

Certyfikat: UL Classified Class I, Division 1, groups A,B,C,D;Class II, Division 1, groups E,F,g; Class III; Exia; Temperature Code T4

C4 LED

150 lm 193/394 g

18 h

3 x C IP67 waterproof

23,62 x 5,28/3,71 cm

3C PROPOLYMER HAZ-LO

Bardzo wytrzymała latarka z obudową polimerową, odporna na wstrząsy, nieprzewodząca i antystatyczna. Ma nietłukące się soczewki z poliwęglanu. Wodoodporna (IP67). Łatwy w użyciu włącznik znajduje się z tyłu latarki, wyposażona w klip do zaczepiania oraz otwór na pasek do nadgarstka.

Sehr widerstandsfähige Taschenlampe aus Polymer, schlaggeschützt, nicht leitend und antistatisch. Linse besteht aus praktisch unzerstörbarem Polycarbonat. Wasserdicht nach Schutzart IP67. Endkappenschalter. Taschenlampe mit Őse für Trageriemen und Klip aus-gestattet.

Very durable flashlight with polymer casing, shock resistant, anti static and nonconduc-tive. It has unbreakable polycarbonate lens. Waterproof (IP67). Easy to operate switch at the back of a flashlight. Equipped with a clip to attach and a hole for a lanyard.

Сверхпрочный фонарик с пластмассовым корпусом, устойчивый к встряскам, анти-статический и изолированный. Небьющаяся линза из поликарбоната. Водонепрони-цаем (IP67). Удобный переключателем на тыльной части фонарика, оборудован клип-сой для зацепки и отверстием для наручного ремешка.

3C Popolymer Haz-Lo

3C Popolymer Haz-Lo

3C Popolymer Haz-Lo

3C Popolymer Haz-Lo

Nr Atex: FTZU 12 ATEx 0183x II 1g Ex ia IIC T4 ga; II 1D Ex ia IIIC T99C Da

1 Watt LED

60 lm 96 g

14 h

4 x AA IP68 waterproof

175 x 45 x 45 mm

M-FIRE 4AA

Latarka diodowa M-Fire wyposażona w diodę 1 Watt LED o mocy światła 60 lm. Zasięg światła sięga 120m. Posiada certyfikat Ex ATEX oraz IP 68. Odporna na upadki z 10m. Nie-zwykle długi czas działania - prawie 14 h. Ponadto możliwy montaż na hełmie strażackim.

LED Taschenlampe M-Fire, 1 Watt LED mit 60lm Lichtleistung. Leuchtweite bis 120m. Ex ATEX zertifiziert. Wasserdicht nach Schutzart IP68. Fallsicher bis 10m. Bis zu 14h Leucht-dauer. Helmmontage möglich.

M-Fire flashlight is equipped with 1 Watt diode with 60 lm of light output. The light reaches about 120m. It has Ex ATEX certificate and IP68. Resistable to falls from up to 10m. Incread-ibly long operation time – up to 14 h. Helmet mount available.

Фонарик диодный M-Fire оборудован диодом 1Watt LED со световым потоком 60 лм. Дальность света 120 м. Сертифицирован Ex ATEX и IP 68. Устойчивый к падениям даже с высоты 10 м. Сверхдолгое время работы – до 14 ч. Кроме того возможно крепление на пожарную каску.

Nr Atex: DEMKO 11 ATEx 1110052; Ex II 1g Ex ia IIC T4

Page 26: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[26]

1 W LED

3 x AA załączone/included/inlisiv/ прилагается 78 x 63 mm, ø 47 mm

120 lm 128 g

11 h

Latarka czołowa 1 W LED. Funkcjonalny włącznik skutecznie reagujący nawet przy pracy w grubych rękawicach. Obudowa odporna na uderzenia oraz upadek nawet z 9m. Wy-trzymała poliwęglanowa soczewka. Wodoodporna. Elastyczny pasek do mocowania lub gumowy twardy pasek do mocowania na kasku. Obudowa z propolimeru.

Stirnlampe 1 W LED. Funktionaler Schalter sogar bei den Arbeiten in den dicken Hand-schuhen gut handhabbar. Das Gehäuse ist stoßfest und beständig bei Fall aus 9-Meter--Höhe. Unzerstörbare Linse aus Polycarbonat. Wasserfest. Elastisches Band zur Befestigung oder harter Gummigurt zur Befestigung am Schutzhelm.

1 W LED headlamp. Functional switch reacting even when operated in thick gloves. Body resistant to shock and drop from 9m. Unbreakable policarbonate lens. Waterproof. Elastic strap to attach or rubber strap to attach on a helmet.

Налобный фонарь 1Вт LED. Функциональный выключатель, срабатывающий даже при манипулировании в грубых перчатках. Корпус устойчив к ударам и падениям даже с высоты 9 метров. Неуничтожимая поликарбонатная линза. Водонепроницаемый. В комплект поставки фонарей входит два вида крепежа резиновое для крепления на каске и резинотекстильное.

61250 - HAZ-LO - Lampa czołowa Ex ATEx

61250 - Headlamp Ex ATEx

HAZ-LO Stirnlampe Ex ATEx

61250 - налобный фонарь HAZ-LO Ex ATEx

HAZ-LO®ATEx

1 W LED

1 W LED

3 x AAAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

3 x AAAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

152 mm, ø 9,5 mm

152 mm, ø 9,5 mm

11 lm (white LED)

24 h

32 g

32 g

60 h

60 h

Aluminiowa latarka długopisowa ze światłem diodowym idealna do oświetlania trudno dostępnych miejsc, do zastosowania w działaniach operacyjnych. Aluminiowy klips do zaczepiania dla wygody użytkowania – jest zawsze pod ręką. W ofercie dostępne różne kolory diody LED. Trwale oznakowana numerem seryjnym. Wodoodporna.

Aluminiowa latarka długopisowa ze światłem diodowym idealna do oświetlania trudno dostępnych miejsc, do zastosowania w działaniach operacyjnych. Aluminiowy klips do zaczepiania dla wygody użytkowania – jest zawsze pod ręką. W ofercie dostępne różne kolory diody LED. Trwale oznakowana numerem seryjnym. Wodoodporna.

Aluminium-Stiftlampe mit Diodenlicht, für die Beleuchtung von schwer zugänglichen Stellen besonders gut geeignet, einsetzbar bei operativen Einsätzen. Der Aluminiumclip dient der Bequemlichkeit des Benutzers - und ist immer zur Hand. Im Angebot sind ver-schiedene Farben der LED-Diode erhältlich. Dauerhaft mit der Seriennummer gekennze-ichnet. Wasserfest.

Aluminium-Stiftlampe mit Diodenlicht, für die Beleuchtung von schwer zugänglichen Stellen besonders gut geeignet, einsetzbar bei operativen Einsätzen. Der Aluminiumclip dient der Bequemlichkeit des Benutzers - und ist immer zur Hand. Im Angebot sind ver-schiedene Farben der LED-Diode erhältlich. Dauerhaft mit der Seriennummer gekennze-ichnet. Wasserfest.

Aluminium pen flashlight with LED light source ideal to use in hard to reach places, to use in operational actions. Aluminium clip to attach for user convenience - it is always at hand. Different colours of diodes are available. With serial number. Waterproof.

Aluminium pen flashlight with LED light source ideal to use in hard to reach places, to use in operational actions. Aluminium clip to attach for user convenience - it is always at hand. Different colours of diodes are available. With serial number. Waterproof.

Алюминиевый компактный фонарь со светодиодом идеально подходит для освеще-ния труднодоступных мест во время проведения спецопераций. Алюминиевая клип-са для подвешивания всегда находится под рукой. Фонарь доступен с различными цветными светодиодами LED. Маркирован постоянным серийным номером. Водо-непроницаемый.

Алюминиевый компактный фонарь со светодиодом идеально подходит для освеще-ния труднодоступных мест во время проведения спецопераций. Алюминиевая клип-са для подвешивания всегда находится под рукой. Фонарь доступен с различными цветными светодиодами LED. Маркирован постоянным серийным номером. Водо-непроницаемый.

Stylus latarka długopisowa LED

Stylus Reach UV latarka długopisowa z diodą UV LED

Stylus pen flashlight LED

Stylus Reach UV pen flashlight UV LED

65070 - Stylus - Stiftlampe LED

Stylus Reach UV - Stiftlampe mit UV LED Diode

65070 - Stylus компактный фонарь LED

Stylus Reach UV компактный фонарь со светодиодом UV LED

STYLUS ® - Ex ATEx

STYLUS ® REACH

DEMKO 07 ATEx 0613960, ATEx II 1 g EEx ia IIC 140°C (T3)

Nr ATEx: DEMKO 04 ATEx 0410949; II 1g EEx ia IIC T1

Nr ATEx: DEMKO 04 ATEx 0410949; II 1g EEx ia IIC T1

24 h

Page 27: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[27]

Bi-pin 20 W / 8 W 1500 cd / 3000 cd / 80.000 cd / 150 lm

230 V AC + 12 V DC

6 V / 12 Ah

29,21 x 12,95 x 17,78 mm

20 W: 3,5 h / 8 W: 9 h

3 357 g

LITEBOx®

Przenośny, wytrzymały reflektor ładowalny z ruchomą głowicą. Wyposażony w nietłukące się soczewki z poliwęglanu, dostępny z trzema typami żarówek: 8 W halogen, 20 W halogen lub 8 W xenon (dwużarnikowa), generuje dwa rodzaje światła: światło skupione S (spot) oraz światło szeroko strumieniowe F (flood). Trwale oznakowany numerem seryjnym.Reflektor dostępny w czterech systemach:• System Standardowy w komplecie dwie ładowarki 230 V AC i 12 V DC, statyw do przymo-cowania oraz pasek na ramię• System Samochodowy zawiera statyw samochodowy 12 V DC wraz z przewodem do zamontowania i bezpośredniego połączenia z instalacją ciężarówki oraz pasek na ramię• Dual Filament (system dwużarnikowy) wyposażony w specjalna żarówkę 8 W xenon z dwoma żarnikami gwarantującą natychmiastowe światło awaryjne• System Światła Awaryjnego w komplecie dwie ładowarki 230 V AC i 12 V DC, statyw do przymocowania oraz pasek na ramię, wbudowany system automatycznego włączenia lampy podczas ładowania w przypadku braku światła.

Tragbarer, widerstandsfähiger und aufladbarer Scheinwerfer mit einem drehbaren Kopf. Mit unzerbrechlichen Linsen aus Polycarbonat. Erhältlich mit drei Arten von Lichtquellen: 8 W Halogen, 20 W Halogen und 8 W Xenon (zwei Glühkörper). Er generiert zwei Lichtar-ten: gebündeltes Licht S (Spot) und mit breitem Lichtstrahl F (Flutlicht). Dauerhaft mit der Seriennummer gekennzeichnet. Der Scheinwerfer ist in vier Versionen erhältlich: - Stan-dardsystem im Set sind zwei Ladegeräte 230 V und AC und 12 V DC, ein Ladestativ und einen Schultertragegurt enthalten, - Autosystem - im Set sind ein Autostativ 12 V DC mit Kabel zur Befestigung und zum direkten Anschließen an den Lastkraftwagen und einen Schultertragegurt enthalten, - Dual Filament (zwei-Leuchtkörpersystem) verfügt über einen Drei-Position-Schalter und ist mit einer speziellen Glühbirne 8 W Xenon mit zwei Glühkörpern ausgestattet, die sofortiges Einschalten des Notlichtes ermöglicht, - Notlicht-system - im Set sind zwei Ladegeräte 230 V und AC und 12 V DC, ein Ladestativ und ein Schultertragegurt, ein eingebautes System für automatisches Einschalten beim Aufladen im Fall des Lichtmangels enthalten.

Portable, durable chargeable reflector with swiveling neck . Unbreakable lenses made of policarbonate available with 3 bulb types: 8 W halogen, 20 W halogen and 8 W xenon (Dual Filament), generates two light types: spot (S) or fool flood (F), with serial number. • Standard System with two chargers 230 V AC and 12 V DC, charging platform and Quick Release Strap • Vehicle Mount System consists of 12 V DC Charging Rack with cable to connect directly with vehicle instalation and Quick Release Strap • Dual Filament has 3-position toggle switch, equipped with special xenon dual filament 8 W safety bulb which delivers instant backup beam. • Power Failure System with two chargers 230 V AC and 12 V DC, charging platform and Quick Release Strap, built-in „smart” power failure circuitry that automaticlly goes on when power goes out.

Переносной, устойчивый аккумуляторный рефлектор с подвижной головкой. Снаря-жён противоударными линзами с поликарбоната, доступен с тремя типами ламп: 8В галоген, 20В галоген и 8В ксенон (двойная нить накаливания), генерирует два режима светопотока: направленный луч S (spot) и широкопотоковый луч F (flood),маркирован постоянным серийным номером.Рефлектор доступен в четырёх системах:• Стандартная Система в комплекте два зарядных устройства 230В AC и 12В DC, шта-тив-подставка, ремешок на запястье• Автомобильная Система имеет автомобильный штатив 12В DC вместе с кабелем для непосредственного соединения с системой грузовика, плечевой ремень• Dual Filament (система с двумя нитями накаливания) снабжена специальной лампой 8В ксенон с двумя нитями накаливания, гарантирующей моментальное аварийное освещение• Система Аварийного освещения в комплекте два зарядных устройства 230В AC и 12В DC, штатив-подставка и плечевой ремень, встроенная система автоматического включения лампы во время зарядки в случае необходимости аварийного освещения.

LiteBox System Standardowy szperacz ze światłem skupionym 20 W LiteBox System Światła Awaryjnego szperacz ze światłem rozproszonym 8 W

LiteBox Standard System searcher with spot light 20 W LiteBox Emergency Light System searcher with full flood light 8 W

Lite Box Standardsystem - Suchscheinwerfer mit gebündeltem Licht 20 W LiteBox Notlichtsystem - Suchscheinwerfer mit Lichtkegel 8 W

LiteBox стандартная система - оранжевый - (20 WS)LiteBox система аварийного освещения (8 WF)

LiteBox HID z ładowarkami 230 V i 12 V - pomarańczowy

HID 35 W+2 LED HID 1.000.000 cd, 3350 lm

230 V AC/ 12 V DC

12 V / 7.2 Ah

38 x 13 x 23 mm, ø 20 mm

1.75 h, akumulator wewnętrzny

4600 g

LITEBOx® HID

Przenośny, ładowalny reflektor dalekiego zasięgu Lite Box H.I.D idealny dla profesjonali-stów oczekujących od sprzętu niezwykle mocnego oświetlenia. Pierścień reflektora przy-stosowany do mocowania filtra IR (podczerwień) oraz soczewki rozpraszającej światło (w zestawie). Możliwość zasilania z akumulatora zewnętrznego wydłużająca czas pracy. Wo-doodporna konstrukcja z wytrzymałego tworzywa ABS. Posiada bardzo wygodny uchwyt pokryty gumą oraz specjalne uchwyty do paska oraz pasek do noszenia na ramieniu. Ter-moplastyczna obudowa z ABS. z gumowanym uchwytem.

Tragbarer und aufladbarer Scheinwerfer mit langem Lichtstrahl, Ideal für Profis, die vom Gerät eine besonders starke Beleuchtung erwarten. Der Ring des Scheinwerfers ist an die Befestigung des Filters IR (Infrarot) und die dissipative Linse (im Set enthalten) angepasst. Vorne sind zwei weise Navigationsdioden LED eingebaut, die das Gelände um den Be-nutzer herum beleuchten und seine Lage deutlich markieren. Wasserfeste Konstruktion aus widerstandsfähigem ABS-Kunststoff. Mit einem bequemen Gummigriff und speziellen Griffen fur den Tragegurt. Thermoplastisch.

Portable, chargeable far range reflector Lite Box HID for professionals expecting extremely strong light. Reflector head adjusted to place IR filter and light diffusing lens (included). Built-in 2 white LEDs at the front provide light ahaed of the user and indicate his location. Waterproof construction made of durable ABS. Cushioned-grip handle and special han-dles for attaching strap and a shoulder strap. Termoplastic.

Переносной, аккумуляторный рефлектор дальнего радиуса действия Lite Box H.I.D идеальный для профессионалов, ожидающих от устройства необычайно сильного освещения. Кольцо рефлектора приспособлено для крепления фильтра IR (инфра-красного) и рассеивающей линзы (в комплекте). Установленные спереди два белых навигационных светодиода LED, которые освещают пространство вокруг потреби-теля и точно указывают его позицию. Водонепроницаемая конструкция изготовлена из устойчивого пластика ABS. Имеет удобную ручку с прорезиненным покрытием и специальные крепления для плечевого ремня. Термопластическая смола АБС.

LiteBox HID with chargers 230 V & 12 V - orange

LiteBox HID mit Ladegeräten 230 V und 12 V - orange

LiteBox HID 230в/12в - оранжевый

Page 28: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[28]

6 x C4 LED 4000 cd, 615 lm

230 V AC/ 12 V DC

6 V / 12 Ah

292 x 129 x 177 mm

High: 8 h / Low: 18 h

3580 g

LITEBOx E-FLOOD®

E-Flood to przemysłowej klasy ładowalny szperacz o świetle rozproszonym, cechuje go duża jasność emitowanego światła, długi czas pracy oraz wysoka niezawodność. Szpera-cze E-Flood posiadają 6 emiterów C4 LED oraz specjalnie zaprojektowany układ optycz-ny dzięki któremu emitowane światło jest mocno rozproszone, mogące oświetlić dużą przestrzeń, a zarazem skupione w punkcie centralnym. Dwa tryby świecenia High i Low pozwalają wybierać pomiędzy większą mocą światła lub dłuższym czasem świecenia. Ter-moplastyczna obudowa z ABS z gumowanym uchwytem.

E-Flood ist ein aufladbarer Suchscheinwerfer für industriellen Einsatz. Hohe Helligkeit des ausgestrahlten Lichts, lange Betriebszeit und hohe Zuverlässigkeit sind die wichtigsten Merkmale. Die Suchscheinwerfer E-Flood verfügen über sechs C4 LED Lichtquellen sowie über ein spezielles optisches System, wodurch das ausgestrahlte Licht stark diffus ist und einen großen Raum mit gleichzeitiger Fokussierung auf den zentralen Punkt beleuchten kann. Zwei Betriebsmodi - High und Low ermöglichen eine Wahl zwischen einer höheren Lichtleistung oder einer längeren Betriebsdauer. Thermoplastisch.

The E-Flood® models are industrial-duty rechargeable searchlight with scattered light, portable lanterns featuring power LED technology for high brightness, long runtime and high reliability. The E-Flood® models use 6 LEDs and wide pattern reflectors to produce a uniform flood pattern. jumper selectable high or low setting to allow selection of more light output or more runtime. Termoplastic ABS.

E-Flood это аккумуляторный прожектор промышленного класса, генерирующий уль-тра яркий светопоток, продолжительное время работы и высокая производитель-ность. Прожекторы E-Flood имеют 6 эмиттеров света C4 LED и специально запроек-тированную оптическую систему, благодаря которой светопоток сильно рассеян, что позволяет осветить большое пространство, и вместе с тем направлен в центральный пункт. Два режима работы High i Low позволяющие осуществлять выбор между боль-шой мощностью светопотока и продолжительностью работы. Термопластическая смола АБС.

E-Flood® Lite Box®

E-Flood® Lite Box®

E-Flood® Lite Box®

E-Flood® Lite Box®

3 x C4 LED 540 lm

230 V AC/ 12 V DC; akumulator żelowy kwaso-wo - ołowiowy + ładowarki/ Zero-maintenance 6 V, 12 Ah sealed lead acid battery

29,2 x13 x17,8 mm

7 h/ 15 h

3,58 kg

LITEBOx E-SPOT

Reflektor ładowalny szperacz o świetle skupionym z ruchomą głowicą o silnym strumieniu światła, przeznaczony do celów przemysłowych. Wytrzymały i odporny na uderzenia. 3 głębokie odbłyśniki osadzone parabolicznie pozwalają na uzyskanie jednolitej struktury światła skupionego, natomiast zoptymalizowana elektronika pozwala na skokowe przełą-czanie intensywności światła. Dodatkowo chroniony moduł świetlny dzięki zastosowaniu gumowanej osłony wokół soczewki. Wodoodporny, wykonany z wytrzymałego termopla-stycznego ABS. Trwale oznaczony numerem seryjnym. W wersji „Power Failure System” za-warty jest również mechanizm światła awaryjnego, który automatycznie włącza latarkę w uchwycie ładującym, gdy wyłączone zostanie zasilanie.

Wiederaufladbare, tragbare Industrielampe, verfügt über C4 Technologie für extrem hel-len-Lichtstrahl, lange Betriebsdauer und Beständigkeit. 3 LEDs und tiefe Parabolreflekto-ren sorgen für eine breite Ausleuchtung. Hohe Lichtleistung oder hohe Betriebsdauer mit Schalter wählbar.

An industrial-duty, rechargeable searchlight with focused light, portable lantern featuring C4® LED technology for high brightness, long runtime and reliability. The E-Spot™ uses 3 LEDs and deep dish parabolic reflectors to produce a large spot pattern. jumper selectable high or low setting to allow selection of more light output or more runtime.

Заряжаемый рефлектор с подвижной головкой с мощным лучом света C4 LED, пред-назначен для промышленных целей. 3 глубоко встроенных параболических от-ражателя позволяют получить однородный сосредоточенный луч света, а оптими-зированная электронная система позволяет скачкообразно переключать режимы интенсивности луча света. Дополнительно световой модуль охраняется резиновым слоем вокруг линзы. Очень экономичный. Водонепроницаемый, выполнен из стой-кого термопластического АБС-пластика. Имеет приписанный номер серийный. В версии «Power Failure System» также присутствует механизм аварийного свечения, который включает фонарь в если пропадает напряжение в сети.

LiteBox E-spot

LIteBox E-spot

LItBeox E-spot

LIteBox E-spot

Page 29: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[29]

Lekka i praktyczna lampa warsztatowa z głowicą obracającą się w poziomie o 360 stopni oraz w pionie o 210 stopni. Posiada silny zdejmowany magnes o sile 135lb z wymiennymi gu-mowymi nakładkami oraz wytrzymały hak do powieszenia. Wersja pomarańczowa również posiada klips. Odporna na uderzenia i wodoodporna obudowa. Tryby świecenia: wysoki, ni-ski, pulsacyjny. Możliwa opcja bateryjna przy zastosowaniu koszyka do baterii 4 x AA (R06).

Leichtgewichtiger, wiederaufladbarer Industrie Handstrahler, mit 360 Grad horizontal und210 vertikal verstellbarem Lampenkopf. Verfügt über einen starken abnehmbaren Magne-ten, mit einer Aufhängevorrichtung versehen, mikroprozessorgesteuerte Lichtstaerkere-gulierung, Notlicht- und Mondlichtfunktion. Abnehmbarer Magnet ersetzbar durch einen stabilen-Gummifuss. Optional ist ein Batterietransportbehaelter erhältlich.

Lightweight, rechargeable, hand-held work light with a 210 degree articulating head that rotates a full 360 degrees. This light features an extremely strong magnet, integrated stora-ble hang hook, microprocessor controlled high and low intensity modes, emergency flash and moonlight mode. Removable magnet with 135 lb pull strength features a replaceable rubber boot. Available with optional 4 „AA” battery carrier for non-rechargeable operation.

Легкая и удобная лампа для мастерских, с вращающейся головкой – в горизонтальной плоскости 360 градусов, в вертикальной – 210 градусов. Оборудован съемным магнитом силой 135lb со сменными резиновыми прокладками, а также прочным крюком для подвешивания. Версия выполненная в оранжевом цвете дополнительно оборудована прищепкой. Противоударный и водонепроницаемый. Режимы освещения: высокий, низкий, пульсирующий. Возможно питание от батареек при использовании корзинки для батареек – 4хАА (R06).

Latarka z obrotową głowicą

Flashlight with svivel head

Knucklehead

Knucklehead

8 W/6 V + 3 LED 200 lm

230 V AC, 12 V DC

4,8 V 1,8 Ah Ni-Cd / 4 x AA (R06)

7,24 x 23, 4 x 7 cm

3,5 h/ 16 h

655 g/ 519 g

waterproof IPX4

KNUCKLEHEAD

Reflektor diodowy o silnym strumieniu światła i dwóch źródłach zasilania – bateryjnym oraz bezpośrednio z gniazda zapalniczki samochodowej 12 V. Posiada wygodny pistoletowy uchwyt oraz podstawę umożliwiającą postawienie go. Posiada tryby pracy o wysokiej i ni-skiej intensywności oraz tryb światła awaryjnego. Występuje również w wersji ładowalnej.

LED Handreflektor mit stark fokusiertem Lichtkegel und 2 Energiequellen- Batterien oder direkt von 12V Zigarettenanzünder ( Kfz). Pistolengriff. 2 Leuchtmodi ( High beam und Low beam) und Notlichtfunktion.

Grip spotlight offers high and low intensity modes, emergency signal mode and the latest in power LED technology. The spotlight provides portability and long runtime using 4 “C” sized alkaline batteries or endless runtime with the 12 V DC power cord. There is also a rechargeable version.

Диодный рефлектор с сильным световым потоком и двумя источниками питания – от батареи и непосредственно из гнезда автомобильного прикуривателя 12В. Оборудован удобной рукояткой пистолетного типа, а также подложная подставка. Имеет режимы высокой и низкой интенсивности света и режим аварийного света.

Waypoint - poręczny szperacz

Handheld & powerful, the Waypoint™ pistol

C4 LED 210 lm

4 x C / 230 V AC, 12 V DC 17,15 x 18,14 x ø 8,9 mm

8,5 h / 120 h 816 g

WAYPOINT

Page 30: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[30]

waterproof IPX4

Latarka z diodą C4® LED o mocy 320 lm i zasięgu światła 490m. Głęboko osadzony parabolicz-nie odbłyśnik wytwarza wąską wiązkę optymalnego obwodowego światła. Do wyboru tryby wysoki, średni, niski albo stroboskopowy poprzez wielofunkcyjny włącznik. Odporna na ude-rzenia konstrukcja z anodyzowanego aluminium lotniczego z radełkowanym korpusem latar-ki. Dostępna w kolorze czarnym. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka, uchwyt do pasa.

Taschenlampe mit C4 LED Technologie, Leuchtweite bis 490m. Tiefliegender Parabolreflek-tor produziert einen weitreichenden, optimal ausleuchtenden Lichtstrahl. 4 verschiedene-Lichtmodi: High, medium, low und Stroboskop. Gehäuse besteht aus widerstandsfähigem anodisiertem Flugzeugaluminium. Handgriff fläche aufgerauht, für einen sicheren Griff. Erhältliches Zubehör: Holster, Leuchtkegel, Gürtelhalter.

Flashlight with C4® LED technology that delivers a 490 meter beam distance. Deep-dish parabolic reflector produces a tight beam with optimum peripheral illumination. Select high, medium, low or strobe modes with multi-function, push-button switch. Impact-resi-stant anodized machined aluminum construction with knurled barrel for a sure grip. Ava-ilable in black. Optional accessories: holster, overlay and ring holder.

Фонарик диодный C4® LED мощностью 320 лм и дальностью распространения луча 490 м. Глубоко встроенные отражатели создают узкий оптимально направленный луч света. В наличии режимы высокий, средний и низкий, а также стробоскоп, сменяемые при помощью многофункционального переключателя. Корпус выполнен из анодированного авиационного алюминия с шероховатой накатанной поверхностью. Поставляется в черном цвете. Дополнительная оснастка: кобура, насадка, кольцевой держатель к ремню.

SL20L

SL20L

SL20L

SL20L

C4 LED 350 lm

230 V AC, 12 V DC

Ni-Cd/ Ni-MH 6,0 V

33,3 x 6,35 mm

100% 2h, 46% 4h, 3% 50h, Strobo 4h

770 g

SL20L

waterproof IPX4

waterproof IPX4

Latarka z diodą C4® LED o mocy 320 lm i zasięgu światła 490 m. Głęboko osadzony parabo-licznie odbłyśnik wytwarza wąską wiązkę optymalnego obwodowego światła. Do wyboru tryby wysoki, średni, niski albo stroboskopowy poprzez wielofunkcyjny włącznik. Lekka, odporna na uderzenia konstrukcja nylonowo-polimerowa z pokryciem gumowym. Dostępna w czarnym, pomarańczowym i żółtym kolorze. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka, uchwyt do pasa.

Taschenlampe mit C4 LED Technologie, Leuchtweite bis 490 m. Tiefliegender Parabolre-flektor produziert einen weitreichenden, optimal ausleuchtenden Lichstrahl. 4 verschie-dene Lichtmodi: High, medium, low und Stroboskop. Leichtes schlagfestes Nylon- Polymer Gehäuse mit rutschfestem Gummigriff. Erhältlich in den Farben Schwarz, orange und gelb. Griff. Erhältliches Zubehör: Holster, Leuchtkegel, Gürtelhalter.

Flashlight with C4® LED technology that delivers a 490 meter beam distance. Deep-dish parabolic reflector produces a tight beam with optimum peripheral illumination. Select high, medium, low or strobe modes with multi-function, push-button switch. Lightweight, impact-resistant nylon polymer construction with non-slip rubber comfort grip. Available in black, orange and yellow. Optional accessories: holster, overlay and ring holder.

Фонарик диодный C4® LED мощностью 320 лм и дальностью распространения луча 490 м. Глубоко встроенные отражатели создают узкий оптимально направленный луч света. В наличии режимы высокий, средний и низкий, а также стробоскоп, сменяемые при помощью многофункционального переключателя. Легкая нейлоново-полимерная противоударная конструкция покрытая резиной. Поставляется в оранжевом, желтом и черном цветах. Дополнительная оснастка: кобура, насадка, кольцевой держатель к ремню.

SL20LP

SL20LP

SL20LP

SL20LP

C4 LED 350 lm

230 V AC, 12 V DC

Ni-Cd/ Ni-MH 6,0 V

33,3 x 6,35 mm

100% 2h, 46% 4h, 3% 50h, Strobo 4h

590 g

SL20LP

Latarka kompaktowa przeznaczona do wielu zadań w ekstremalnych warunkach. Odporna na upadek z 2 m, wykonana z aluminium lotniczego anodowanego co zapobiega korozji i daje odporność na zadrapania i uszkodzenia. Nietłukąca się soczewka z poliwęglanu jest również odporna na zadrapania. Wodoodporna (IPX4) dzięki uszczelce oraz wyłożeniu wnętrza latarki polimerową powłoką. W wersji DS dodatkowy włącznik z tyłu. Niewiarygodnie lekka. Wyposa-żenie opcjonalne: kabura, nakładka, uchwyt do pasa.

Kompakte Taschenlampe fur viele Aufgaben unter extremen Bedingungen. Bruchsicher bis zu einer Fallhöhe von 2 m. Gehäuse aus eloxiertem Flugzeugaluminium dadurch wi-derstandsfähig gegen Kratzer und Korrosion Unzerbrechliche und kratzfeste Linse aus Polycarbonat. Wasserfest (IPX4) durch Abdichtung und Polymerbeschichtung des Inneren der Taschenlampe. Der Schalter ist auf der Ruckseite. Unglaublich leicht. Erhältliches Zube-hör: Holster, Leuchtkegel, Gürtelhalter.

Compact LED flashlight dedicated to use in extreme conditions. Resistant to drop from 2 m, made of anodized aircraft aluminium preventing from corrosion and providing resi-stance to scratches and damages. Unbreakable policarbonate lens resistant to scratches. Waterproof thanks to 0-ring and an internal polymer body liner. In DS version additional tail switch. Incredibly light. Optional accessories: holster, overlay and ring holder.

Многоцелевой компактный фонарь предназначен для работы в экстремальных условиях, сила светопотока 460кандел / 24 люмен. Устойчив к падению с высоты 2-х метров, изготовлен из анодированного авиационного алюминия, что предотвращает коррозию и охраняет от царапин и механических повреждений. Противоударная линза с поликарбоната устойчива к царапинам. Водонепроницаемый (IPX4 благодаря уплотнителю и внутреннему полимерному покрытию. Выключатель находится на задней панели фонаря. Очень лёгкий (46,5гр.с батареями AAA). Дополнительная оснастка: кобура, насадка, кольцевой держатель к ремню.

Latarka ładowalna 230 V AC i 12 V DC z dwoma 2 uchwytami

Rechargeable flashlight 230 V AC & 12 DC

Taschenlampe, aufladbar, 230 V AC und 12 V DC

аккумуляторный фонарь 230в AC i 12в DC

C4 LED 26.000 cd, 385 lm

230 V AC/ 12 V DC

3,6 V Ni-Cd Sub-C

20,50 x 3,07 mm, ø 4,47 mm

100% 2h, 51% 3h45min, 24% 7,5h, strono 5,5h

326 g

POLYSTINgER LED

Page 31: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[31]

waterproof IPX4

C4 LED 2 h / 3 h 45 min / 7 h 15 min

3,6 V Ni-Cd sub-C

24.000 cdd, 350 lm 21,95 x 3,07 mm, ø 4,47 mm

230 V AC/ 12 V DC 338 g

STINgER® LED

Poręczna latarka ładowalna aluminiowa z najnowszej technologii źródłem światła C4 LED, su-per odporna obudowa na uszkodzenia mechaniczne. Model powszechnie używany przez funk-cjonariuszy Straży Granicznej. Dostępna w dwóch wersjach: z włącznikiem w główce latarki lub z dwoma włącznikami: w główce latarki i z tyłu (wersja DS), latarki oznakowane numerem seryjnym. Aluminium lotnicze. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka, uchwyt do pasa.

Handliche und aufladbare Taschenlampe aus Aluminium, mit der Lichtquelle der neuesten Technologie C4 LED. Super widerstandsfähiges Gehäuse schützt gegen mechanische Beschädi-gungen. Das Modell wird allgemein vom Grenzschutz gebraucht. In zwei Versionen erhältlich: mit dem Schalter am Kopf der Taschenlampe und auf der Rückseite (Version DS). Fortlaufende Seriennummer. Flugzeugaluminium. Erhältliches Zubehör: Holster, Leuchtkegel, Gürtelhalter.

Handy chargeable flashlight with latest technology C4 LED, body super resistant to me-chanical damages. Model widely used by Boarder Guards. Available in two versions: head switch and double switch: at the back of flashlight and in its head (DS version). With serial number. Aircraft grade aluminium. Optional accessories: holster, overlay and ring holder.

Подручный аккумуляторный алюминиевый фонарь с источником света нового поколения C4 LED, ультра устойчивый корпус от механических повреждений. Модель широко используется погра-ничниками. Доступен в двух версиях : с выключателем на головке фонаря или с двумя выключа-телями: на головке и сзади фонаря (версия DS),фонари маркированы серийными номерами. Ави-ационный алюминий. Дополнительная оснастка: кобура, насадка, кольцевой держатель к ремню.

75825 - Latarka długopisowa z klipsem, z białą diodą LED, kolor czarny, blister

75825 - Rechargeable flashlight with two on/off buttons, 230 V AC & 12 DC with 2 holders

74312 - Taschenlampe Stinger, aufladbar, mit 2 Schaltern, 230 V AC und 12 V DC, mit 2 griffen

75825 -аккумуляторный фонарь Stinger с двумя переключателями, 230в AC i 12в DC, с двумя креплениямикреплениями

C4 LED 2 h / 3 h 45 min / 7 h 15 min

3,6 V Ni-Cd Sub-C

350 lm 23,44 x 5,59 x 2,97 mm

230 V AC, 12 V DC 385 g

waterproof IPX4

waterproof IPX4

STINgER LED HP

Kompaktowa latarka o bardzo silnym strumieniu światła. 3 tryby intensywności świecenia oraz tryb strobo. Kombinacja ładowalnego akumulatora oraz diody C4 LED powoduje, że latarka jest rozwiązaniem oszczędnym i jednocześnie optymalnym pod względem czasu świecenia. Obudowaaluminiowa, bardzo odporna na uszkodzenia mechaniczne. Wyposa-żenie opcjonalne: kabura, nakładka, uchwyt do pasa.

Kompakte Taschenlampe mit sehr starker Lichtquelle. 3 verschiedene Leuchtmodi, und Strobo-skop. Die Kombination aus wiederaufladbarem Akkumulator und einer C4 LED zeichnen dieses Modell als sparsam im Verbrauch, und diese Kombination ermöglicht eine lange Betriebsdauer. Verfügt über ein robustes Aluminiumgehäuse, dadurch ist sie sehr widerstandsfähig gegen mechanische Belastungen. Erhältliches Zubehör: Holster, Leuchtkegel, Gürtelhalter.

Compact-sized flashlight with a very strong light beam. 3 modes of still light and strobe. Combination of rechargeable battery and C4 LED diode makes it economical and optimal (in case of operation time) solution. Aluminum casing, very resistant to mechanical dama-ges. Optional accessories: holster, overlay and ring holder.

Компактный фонарик с очень сильным потоком света. 3 режима интенсивности осветления и режим стробоскопа. Сочетание заряжаемого аккумулятора и диоды C4 LED делают этот фонарик экономичным и оптимальным по времени свечения. Алюминиевый корпус, стойкий к механиче-ским повреждениям. Дополнительная оснастка: кобура, насадка, кольцевой держатель к ремню.

Kompaktowa latarka o bardzo silnym strumieniu światła

Compact-sized flashlight with a very strong light beam

Kompakte Taschenlampe mit sehr starker Lichtquelle

компактный фонарик с очень сильным потоком света

C4 LED 2 h / 4 h / 7,5 h /

260 lm 14,99 x 2,41 mm, ø 3,18 mm

Li-ion, 3,75 V, 2 Ah 148 g

STRION ® LED

Najnowsza wersja latarki ładowalnej z rodziny STRION® ze źródłem światła C4 LED o żywot-ności 50,000 godzin. Trzy poziomy mocy światła oraz światło stroboskopowe. Dzięki za-stosowanym akumulatorom i wysokiej jakości wydajnym diodom jest jedną z najbardziej ekonomicznych latarek. Ładowarka zatrzaskowa (czas ładowania 3 godz.) z diodowym wskaźnikiem statusu ładowania. Odporna obudowa z aluminium lotniczego oraz soczew-ka z hartowanego szkła zapewniają długi czas użytkowania. Włącznik z tyłu umożliwia wy-bór funkcji świecenia jedną ręką. Oznaczona numerem seryjnym.

Die neueste Version der aufladbaren Taschenlampe aus der Serie STRION® mit der Lichtqu-elle C4 LED und einer Betriebsdauer von 50.000 Stunden. Drei Stufen der Lichtleistung und Stroboskoplicht. Durch die eingesetzten Akkus und ergiebige Dioden von hoher Qualität ist sie eine der sparsamsten Taschenlampen. Schnapp-Ladegerät (die Ladezeit 3 Stunden) mit der Dioden-Ladestandsanzeige. Ein widerstandsfähiges Gehäuse aus Flugzeug-Alu-minium und die Linse aus gehärtetem Glas garantieren eine lange Nutzungsdauer. Der Schalter auf der Rückseite ermöglicht die Auswahl der Lichtfunktion mit einer Hand. For-tlaufende Seriennummer.

Latest version of chargeable flashlight from STRION® series with light source of C4 LED with life time of 50,000 hours. Three levels of of light power and strobe light. Thanks to batteries used and high efficiency LED diodes it is one of the most economic flashlights. Charger (charging time 3 h) with LED charging status indicator. Robust aircraft aluminium body and tempered glass assure long usability. Switch at the back enables one hand ope-ration. With serial number.

Новый вариант аккумуляторного фонаря серии STRION® с источником света C4 LED, продолжительность рабаты 50,000 часов. Генерирует ультра сильный свет 160 люмен / 8,800кандел, с непрерывной работой в экономичном режиме до 7,5 часов. Три уровня светопотока и стробоскопное освещение. Благодаря исполь-зованию аккумуляторов и высококачественных продуктивных светодиодов фонарь является одним из самых экономичных на рынке. Аккумулятор сменный ( время зарядки 3 часа) с диодным указателем уровня зарядки. Водонепроницаемый - сертификат IPX4. Устойчивый корпус из авиационного алюминия и линза из калённого стекла обеспечивают продолжительный срок эксплуатации. Выключатель находится на задней панели фона-ря, что предоставляет возможность выбора функций одной рукой. Маркирован серийным номером.

74312 - Strion LED ładowalna 230 V AC i 12 V DC z dwoma 2 uchwytami

74312 - Rechargeable flashlight 230 V AC & 12 DC with 2 holders

74312 - Strion LED-Taschenlampe, aufladbar, 230 V AC und 12 V, mit 2 griffen

74312 -аккумуляторный фонарь Strion LED, 230в AC i 12в DC с двумя креплениями

Page 32: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[32]

ПЕРЕНОСНЫЕ СИСТЕМЫ ОСВЕЩЕНИЯ - МОБИЛЬНЫЕ ОСВЕТЛИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ

TRAGbARe beleuChTuNGssysTeMe - fluTlIChTeRMObIle lIGhTING sysTeMs – flOODlIGhTs pRzeNOŚNe sysTeMy OŚwIeTleNIA - NAjAŚNICe

Page 33: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[33]

24 x Samsung LED

5000lm, boost mode 6000 lm 25,2 kg

100% 12 h, 75% 15 h, 50% 20 h, migający/flashing 40 h Czerwony/ red standby 800 h

akumulator kwasowy/ lead acid battery 12 V 35 Ah, 230V AC IP66 waterproof

613 x 460 x 230 mm

PS6000-SH SINgLE - NOWOŚć

Przenośny system oświetleniowy z wbudowanym akumulatorem wewnętrznym uniezależniający użytkowników od zewnętrznych źródeł zasilania. Szerokie pole światła pozwala wykorzystać ten system do oświetlenia miejsca zdarzeń, akcji. Cechami charakterystycznymi są duża siła światła (do 6000 lm z jednej głowicy) oraz możliwość pracy w dwóch płaszczyznach (poziom, pion). Długi czas pracy (do 20h w trybie światła stałego) oraz możliwość pracy w każdych warunkach pogodowych. Całość umieszczona jest w wytrzymałej walizce odpornej na wstrząsy i uderzenia.

Wiederaufladbares mobiles Beleuchtungssystem, breiter Lichtstrahl. Lichtleistung bis zu 6000lm ( bei einem Leuchtkopf). Der Leuchtkopf ist mehrfach schwenkbar ( Veritkal und Horizontal). Lange Leuchtdauer, Wetterbeständig. Komplette Einheit im Koffer transpor-tiertbar, Fall-und Stoβicher.

Portable lighting system with built-in battery which makes users independant from ex-ternal power sources. The wide field of light allows you to use this system for enlighting scenes of action. Characteristic features are the high power of light (up to 6000 lm / head) and the ability to work in two dimensions (H, V). A long operation time (up to 20h under constant light) and the ability to work in all weather conditions. The whole floodlight is placed in a robust case resistant to shock and impact.

Переносная осветительная система со встроенным аккумулятором освобождающим пользователя от внешних источников энергии. Широкое поле действия позволяет ис-пользовать эту систему в местах происшествий и работ. Характеристическими черта-ми является сильный световой поток (до 6000 лм с каждой головки), а также варианты работы в двух плоскостях (горизонтальной и вертикальной). Долгое время работы (до 20 ч в режиме постоянного свечения) и возможность работы в любых погодных усло-виях. Вся система упакована в чемоданчик устойчивый к ударам в встряскам.

Najaśnica z jedną głowicą

Floodlight with single head

Flutlicht mit ein Leuchtkopf

Прожектор с 1 головкой

24 x Samsung LED

10000 lm, boost mode 12000 lm 27,6 kg

100% 6 h, 75% 7,5 h, 50% 10 h, migający/flashing 20 h, Czerwony/ red standby 400h

akumulator kwasowy/ lead acid battery12V 35Ah, 230V AC IP66 waterproof

613 x 460 x 230 mm

PS6000-DH DOUBLE - NOWOŚć

Przenośny system oświetleniowy z wbudowanym akumulatorem wewnętrznym uniezależniający użytkowników od zewnętrznych źródeł zasilania. Szerokie pole światła pozwala wykorzystać ten system do oświetlenia miejsca zdarzeń, akcji. Cechami charakterystycznymi są duża siła światła (do 6000 lm z jednej głowicy) oraz możliwość pracy w dwóch płaszczyznach (poziom, pion). Długi czas pracy (do 20h w trybie światła stałego) oraz możliwość pracy w każdych warunkach pogodo-wych. Całość umieszczona jest w wytrzymałej walizce odpornej na wstrząsy i uderzenia.

Wiederaufladbares mobiles Beleuchtungssystem, breiter Lichtstrahl. Lichtleistung bis zu 6000lm (bei einem Leuchtkopf). Der Leuchtkopf ist mehrfach schwenkbar ( Veritkal und Horizontal). Lange Leuchtdauer, Wetterbeständig. Komplette Einheit im Koffer transportiertbar, Fall-und Stoβicher.

Portable lighting system with built-in battery which makes users independant from ex-ternal power sources. The wide field of light allows you to use this system for enlighting scenes of action. Characteristic features are the high power of light (up to 6000 lm / head) and the ability to work in two dimensions (H, V). A long operation time (up to 20h under constant light) and the ability to work in all weather conditions. The whole floodlight is placed in a robust case resistant to shock and impact.

Переносная осветительная система со встроенным аккумулятором освобождающим пользователя от внешних источников энергии. Широкое поле действия позволяет ис-пользовать эту систему в местах происшествий и работ. Характеристическими чертами является сильный световой поток (до 6000 лм с каждой головки), а также варианты ра-боты в двух плоскостях (горизонтальной и вертикальной). Долгое время работы (до 20 ч в режиме постоянного свечения) и возможность работы в любых погодных условиях. Вся система упакована в чемоданчик устойчивый к ударам в встряскам.

Najaśnica z dwoma głowicami

Floodlight with two heads

Flutlicht mit zwei Leuchtköpfe

Прожектор с 2 головками

Page 34: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[34]

24 x Samsung LED

5000lm, boost mode 6000 lm 10,8 kg

100% 10h, 75% 12h, 50% 18h, migający/flashing 36h, Czerwony/ red standby 500h

Li-ion 25,9V 20Ah, 230V AC IP66 waterproof

460 x 380 x 180 mm

PS6000-SH-LI MIDI - NOWOŚć

Przenośny system oświetleniowy z wbudowanym akumulatorem wewnętrznym unieza-leżniający użytkowników od zewnętrznych źródeł zasilania. Szerokie pole światła pozwala wykorzystać ten system do oświetlenia miejsca zdarzeń, akcji. Cechami charakterystyczny-mi są duża siła światła (do 6000 lm z jednej głowicy) oraz kompaktowość - małe wymiary i niska waga (10,8 kg). Możliwość pracy w jednej płaszczyźnie – poziom. Długi czas pracy (do 18h w trybie światła stałego) oraz możliwość pracy w każdych warunkach pogodo-wych. Całość umieszczona jest w wytrzymałej walizce odpornej na wstrząsy i uderzenia.

Wiederaufladbares mobiles Beleuchtungssystem, breiter Lichtstrahl. Lichtleistung bis zu 6000lm ( bei einem Leuchtkopf), sehr kompakt und geringes Gewicht ( 10,8kg). Leucht-kopf horizontal verstellbar. Lange Leuchtdauer, wetterbeständig. Komplette Einheit im Koffer transportierbar, Fall-und Stoβsicher

Portable lighting system with built-in battery which makes users independant from ex-ternal power sources. The wide field of light allows you to use this system for enlighting scenes of action. Characteristic features are the high power of light (up to 6000 lm / head) and compact size and low weight (10.8 kg). Ability to work in one dimension – horizontally. A long operation time (up to 18h under constant light) and the ability to work in all weath-er conditions. The whole floodlight is placed in a robust case resistant to shock and impact.

Переносная осветительная система со встроенным аккумулятором освобождающим пользователя от внешних источников энергии. Широкое поле действия позволяет использовать эту систему в местах происшествий и работ. Характеристическими чертами является сильный световой поток (до 6000 лм с каждой головки), а также компактность – небольшой размер и маленький вес (10,8 кг). Приспособлен к работе в одной плоскости – горизонтальной. Долгое время работы (до 18 ч в режиме по-стоянного свечения) и возможность работы в любых погодных условиях. Вся система упакована в чемоданчик устойчивый к ударам в встряскам.

Najaśnica z akumulatorem Li-ion

Flutlicht mit Li-ion Akku

Прожектор с аккумулятором Li-ion

Page 35: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

СИгНАЛЬНОЕ ОСВЕЩЕНИЕwARNlIChTeR

sAfeTy beACONsOŚwIeTleNIe OsTRzeGAwCze

Page 36: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[36]

12 LED 23,5x ø 5,5 mm

2 x R20 490 g

2 h/ 4 h/ 48 h

3F-FLARE

Lampa może być wykorzystywana do ostrzegania i oznaczania miejsc niebezpiecznych (wyspecjalizowane służby ratownicze, formacje mundurowe, kierowcy itp.). Z powodze-niem może być stosowana do oznaczenia miejsc lądowania helikoptera oraz sygnalizacji awarii auta. Użyty moduł LED umożliwia pracę lampy w dwóch trybach świecenia (stały i migający). Całość sterowana jednym przyciskiem bocznym.

Lamp can be used for warning and marking hazardous places (e.g. specialized rescue te-ams, civil forces, drivers etc.). It can be successfully used for marking helicopters landing sites and for signaling car breakdown. Used LED module enables 2 operation modes (ste-ady and flashing light). Controlled by side button.

Lampa sygnalizacyjno-ostrzegawcza

Signaling and warning lamp

LED Blitzwarnleuchten, universell einsetzbar z.B. zur Markierung von Unfallstellen, Gefah-renzonen. Diese Lampen eignen sich besonders für Rettungskraefte, Sanitaetskrafe, Poli-zeieinheiten. 2 Betriebsmodi sind frei wählbar ( Dauerlicht und Blinklicht).

Фонарь можно использовать для предупреждения и обозначения опасных мест (специальные спасательные службы, другие службы, водители и т.п.). С успехом может быть использовано для обозначения места призем-ления вертолета либо сигнализации о аварии автомобиля. Используемый модуль LED позволяет устройству работать в 3 режимах (1 постоянный, 2 мигающих). Переключение производится одной боковой кнопкой.

Blitzwarnleuchten

сигнально-предупредительный фонарь

M-Flare jest bezpieczna i bardziej ekologiczna niż tradycyjne race świetlne – to światło ostrzegawcze pozbawione iskier i ognia. Odporna, gumowana konstrukcja z barwionego polimeru wytrzymuje przypadkowe najechanie samochodu. M-Flare może być używana leżąc płasko na ziemi, przymocowana do słupów i pachołków przy pomocy przelotki lub metalowych powierzchni za pomocą magnesu. Wodoodporna, wytrzymuje zanurzenie do 10m. M-Flare mogą być ładowane pojedynczo lub w całym zestawie w walizce.

M-Flare Signalscheiben wiederaufladbare LED Notleuchten, 16 x LED pro Signalscheibe, 5Farbvarianten: Gelb, Blau, Rot, Bernstein, 9 Licht-Einstellungen: rotierendes Licht, Blinken,SOS, 360° Beleuchtung mit 300 m Sichtbarkeit, Bruchsicheres Kunstoffgehaeuse, Wasser-dicht: IP68, bis zu einer Tiefe von 10 m, Transportkoffer mit integriertem Ladegerät ( 230 V und 12 V) Ein Set enthalt: 6 Signalscheiben, 1 x Koffer, 1 x Netzkabel 230 V und 1 x 12 V Ladekabel für KFZ.

M-Flare is safer and more ecological than traditional light flares. M-Flare is a warning light without sparks, open fire, which does not emit harmful gases, smoke and toxic substances. Resistant rubber construction makes the product suitable for use in traffic. M-Flare can be used while lying flat on the ground, can be attached to the pillar or cones or to metal sur-faces using magnet. It is waterproof and can float (it has IP68 so it withstands immersion up to 10 m). M-Flare can be charged singly or as a whole set in a suitcase or use a CR123 battery.

M-Flare есть более безопасный и экологический, чем традиционные сигнальные фальшфейеры – это предупредительный огонь без искр и огня. Стойкая резиновая конструкция из цветного полимера выдерживает случайный наезд автомобиля. M-Flare можно использовать горизонтально положив на землю, примотанным к стол-бам либо кольям, к металлическим деталям прикрепив при помощи магнита. Водо-непроницаемый, выдерживает погружение на глубину 10 метров. M-Flare можно за-ряжать отдельно, либо по нескольку штук в чемоданчике.

Dyski sygnalizacyjne

Signal discs

Signalscheiben Wiederaufladbare LED Notleuchten

M-FLARE

16 LED

Temperatura pracy: -30˚C – 60˚CCR123 3 V/ 230 V AC, 12 V DC

Li-ion 3,7 V 700mAh 360˚ światło kierunkowe

60 h

195 g

waterproof IPX68biały, żółty, niebieski, bursztynowy, czerwony, zielony/ white, yellow, blue, amber, red, green

M-FLARE

Page 37: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[37]

flAReSTEROWANIE W GRUPIE RUS

Użycie sterowania w grupie umożliwia użytkownikowi synchronicznie dokonywać włą-czania / wyłączania wszystkich lamp przypisanych w danym momencie do konkretnej grupy. Możliwy jest też (w zależności od rodzaju użytych lamp) wybór trybu pracy (stały/migający) oraz kolor światła (RGB + WHITE + AMBER + IR). Na każdym poziomie systemu

sterowanie może odbywać się ręcznie lub zdalnie. Daje to możliwość uniknięcia sytuacji kiedy uszkodzenie / zagubienie / rozładowanie się pilota zdalnego sterowania uniemoż-liwi odpalenie grupy lamp. Aby lepiej zobrazować strukturę sterowania poniżej znajdo-wanie się odpowiedni diagram.

Użytkownik może włączać poszczególne grupy lamp lub cały zestaw. Przed rozpoczęciem pracy może zdalnie wybrać na każdej grupie rodzaj pracy, kolor świecenia (jeżeli użyte lampy posiadają takie funkcje).

W grupie lamp nie ma ograniczeń w ilości pracujących w danym czasie lamp typu eFlare (dana grupa rozpoczyna się już od 1 lampy). jest to jedynie uzależnione zasięgiem pracy danej Bazy Sterującej (BS) i ułożeniem lamp pracujących (przypisanych do danej BS). Można swobodnie przenosić lampy pomiędzy grupami (wymaga to tzw. zalogowania danej lampy do nowej BS). Bazy sterujące pracują w rożnych pasmach co umożliwia rozstawienie

lamp blisko siebie lub wręcz przemieszanie ich ze sobą. Lampy przypisane już do danej bazy będą reagować tylko i wyłącznie na sygnał od niej. Baza sterująca będzie natomiast otrzymywać komendy od użytkownika za pomocą pilota zdalnego sterowania lub poprzez panel sterujący umieszczony na jej obudowie. Sposób użycia takiego rozwiązania sterowania umożliwia wszechstronne wykorzystanie zestawu lamp w działaniach militarnych, ratowniczych czy też innych w zależności od zaistniałych potrzeb. Poniżej zmodyfikowany schemat Miejsca Desantowania.

ZABEZPIECZENIE OŚWIETLENIA ZRZUTOWISKA (MIEJSCA DESANTOWANIA) – Przykład zastosowania lamp typu Flare

PUNKT ZRZUTU

G1

G2

G3

G4

G5

ŚWIATŁO

ODMIERZANIA

(OZNAKOWANIE

DODATKOWE)

KRAWĘDŹ ZRZUTOWISKA

0,5B

OZNAKOWANIE

DODATKOWE

ŚRODEK ZRZUTOWISKA

LITERA KODOWA

20M

G1 G2 G3 G4 G5

Baza sterująca

Flara RUS

Pilot zdalnego sterowania

LAMPY TYPU

Page 38: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[38]

Nichia NSPL500DS 15 h

117 mm, ø 14 mm10 lm

16 g1 x R03/AAA

PEN112 LED

Latarka została zaprojektowana przy współpracy z lekarzami i ratownikami medycznymi. Standardowe latarki LED emitują światło o barwie zbyt niebieskiej aby nadawały się do diagnostyki – nie widać naczyń krwionośnych oraz zaczerwienień. Specjalnie dobrana japońska dioda firmy Nichia, emitująca jasne światło o ciepłej barwie i poszerzonym widmie spektralnym oraz układ optyczny dający równomierną wiązkę światła sprawiają że latarka świetnie sprawdza się jako światło diagnostyczne. Aluminiowa obudowa i czas świecenia do 15 godzin na jednej baterii AAA czynią ten produkt trwałym i niezawod-nym.

Die Taschenlampe wurde in Zusammenarbeit mit Ärzten und Sanitätern entwickelt. Stan-dardmäßige LED-Taschenlampen emittieren Licht mit einem übermäßig blauen Spek-trum, um sie für Diagnosezwecke verwenden zu können – Blutgefäße und Rötungen sind daher nicht sichtbar. Die speziell ausgesuchte japanische Nichia-LED, welches helles Licht mit warmer Farbe und verbreitetem Spektralbereich emittiert sowie das optische System mit einem gleichmäßigen Lichtbündel bewirken, dass die Taschenlampe sich ausgezeich-net für Diagnosezwecke eignet. Das Aluminiumgehäuse und die Leuchtzeit von bis zu 15 Stunden auf einer AAA-Batterie sind ein Indiz für die Langlebigkeit und Zuverlässigkeit dieser Taschenlampe.

Penlight designed in collaboration with physicians and paramedics. Standard LED torches emit light in blue spectrum which make them inapropirate for diagnostic usage - unable to see blood vessels and soreness. Specially selected japanese Nichia LED emits bright light in warm colour and broaden spectrum and optical system which gives regular light beam, makes this torch ideal for diagnostic usage. Aluminium housing and operation time up to 15 h make this product durable and dependable.

Фонарик запроектирован при совместном сотрудничестве с врачами и сотрудниками спасательных служб. Стандартные фонарики LED специально оснащены ярко-голубым светодиодом, чтобы могли быть использованы в диагностике – не видно кровяных со-судов и покраснений. Поэтому специально был подобран японский светодиод фирмы Nichia, с ультра ярким светопотоком, легкого, тёплого цвета с расширенным спектром, оп-тической системой с равномерным световым пучком. Алюминиевый корпус и время ра-боты фонаря до 15часов с одной батареей AAA делают продукт прочным и безотказным.

Diagnostyczna latarka długopisowa

Diagnostic penlight диагностический фонарик в виде „авторучки”

Kugelschreibertaschenlampe für Diagnosezwecke

305 x 550 mm

97 g

PASKI ODBLASKOWE / REFLECTIVE STRIPES

LED

1

2 x R3/AAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

NJ - 01

Warnkegel mit roter LED

Słupek sygnalizacyjny z migającą nasadką z czerwonym światłem LED, doskonały jako wyposażenie samochodu do wykorzystania w przypadku sytuacji awaryjnej. Składany, pakowany w poręczny pokrowiec na zamek.

Signalization and emergency post with flashing LED top. Car safety equipment useful in emergency.

Сигнальный конус с мигающей насадкой со светодиодом LED, используется в ава-рийных ситуациях, идеальное оснащение автомобиля. Складной, упаковка с удоб-ным замком.

Pachołek sygnalizacyjny

Emergency post with a red LED

сигнальный конус с красным диодом

Warnkegel mit einem blinkenden Aufsatz mit orangenfarbenem LED-Licht, ausgezeich-net als Pkw-Ausstattung zum Gebrauch in Notfallsituationen. Zusammenfaltbar, verpackt in eine praktische Tasche mit Reißverschluss.

krypton 3,6 V/0,75A, baza P13,5 120 x 72 x 40 mm

137 g3R12

3008

Metalowa latarka z trzema kolorami światła (dzięki przesłonom generuje, oprócz światła białego, światło czerwone i zielone) o klasycznym kształcie latarki kieszonkowej, generu-jąca światło skupione. Latarka z metalowym zaczepem. Dodatkowo koszyk na baterie 3 x AA oraz żarówka diodowa.

HergestelltaushochwertigenMaterialien.Zusätzlich mit Batteriebehälter und LED Diode.

Metal torch with 3 lights colors (thanks to the diaphragms it generates, except for the whi-te, red and green light) which shape is a classic shape of a pocket torch. It is made with high quality materials with a metal striker. Additionally battery case and LED bulb.

Металлический фонарик с тремя цветами свечения (благодаря заслонкам, кроме бело-го генерирует зеленое и красное свечение) в виде классического карманного фонарика, генерирующий сфокусированный луч света. Фонарик имеет металлический крюк. В ком-плекте сумка для батареек и диодная лампа.

Płaska latarka kryptonowa, 3 kolory światła

Flat krypton torch, 3 light colors

Плоский криптоновый фонарик, 3 цвета свечения

Metalltaschenlampe mit 3 Lichtfarben, klassische Form

Page 39: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[39]

СПАСАТЕЛЬНЫЕ НОЖИ buCKReTTuNGsMesseR buCK

buCK ResCue KNIvesNOże RATOwNICze buCK

Page 40: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[40]

0750YWx-B - REDPOINT

Ostrze: 7 cm częściowo ząbkowane ostrze typu drop pointgrubość: 2,71 mmDługość: 11,1 cm zamkniętyMasa: 82,2 gChwyt: Gumowany, zapobiegający ślizganiu się dłoniWłaściwości: Zawieszka ze zintegrowanym otwieraczem do butelekKlips: Stalowy, demontowalny

Klinge: 7 cm teilweise mit Zähnen ausgestattete Drop-Point-KlingeDicke: 2,71 mmLänge: 11,1 cm geschlossengewicht: 82,2 ggriff: gummiert, rutschfestEigenschaft: Anhänger mit einem integrierten FlaschenöffnerClip: aus Stahl, abnehmbar

Blade: 7 cm partialy serrated, 420 hC steelThickness: 2,71 mmLength: 11.1 cm closedWeight: 82,2 gHandle: All-Weather Grip, ETP handle with rubber overmoldFeatures: Utility Arch with integrated bottle openerClip: Stainless steel, removable, discret carry

лезвие: 7 см с частичной серрейторной заточкой типа drop pointШирина лезвия: 2,71 ммдлина: 11,1 см в закрытом видевес: 82,2г.рукоять: Прорезиненная, предотвращающая соскальзывания ладониХарактеристика: Брелок со встроенной открывашкой для бутылокклипса: Стальная, съемная

0750YWx-B REDPOINT

0750YWx-B REDPOINT

0750YWx-B REDPOINT

0750YWx-B REDPOINT

0731BKx-B - x-TRACK LED

Ostrze: 7,6 cm częściowo ząbkowane ostrze typu drop point, stal 420 hC; Długość: 11,1 cm zamknięty ; Masa:170 g; Chwyt: Okładziny z ETP pokrytego gumą, rama stalowa; Baterie: 2 x 3 V CR-1616 lithium; Właściwości: Kombinerki ze sprężyną, przecinak do drutu, śrubokręt krzyżakowy i płaski, otwieracz do puszek i butelek, 5 mm LED, przelotka; Pochwa: Nylon

Klinge: 7,6 cm teilweise mit Zähnen ausgestattete Drop-Point-Klinge, Stahl 420 hC; Länge: 11,1 cm geschlossen; gewicht:170 g; griff: gummibeschichtete ETP-Seiten, StahlrahmenBatterie: 2 x 3 V CR-1616 Lithium; Eigenschaften: Kombizange mit Feder, Drahtschere, Kreuzschlitz-Schraubenzieher, Schlitzkopf-Schraubenzieher, Dosen- und Flaschenöffner, 5 mm LED, Schleife; Tasche: Nylon

Blade: 7,6 drop point, partially serated, 420 hC steel; Length: 11.1 cm closed; Weight: 170 g; Handle: Rubber coated ETP sides, steel frame; Features: Spring-loaded needle nose pilers, wire cutters, Philips screwdriver, flathead screwdriwer, can/bottle opener, 5 mm LED and metal lanyard loop; Bateries: 2 x 3 V CR-1616 lithium; Sheath: Heavy-duty nylon

лезвие: 7,6 см с частичной серрейторной заточкой типа drop point, сталь 420 hC; длина: 11,1 см в закрытом виде; вес:170г.; рукоять: Боковые накладки с ETP покры-того резиной, стальная рама; батареи: 2 x 3В CR-1616 lithium; Характеристика: Пло-скогубцы с пружиной, кусачки, крестообразная и плоская отвёртка, открывашка для банок и бутылок, 5 мм LED, кольцо для страховочной веревки ; Чехол: Нейлон

0731BKx-B x-TRACK LED

0731BKx-B x-TRACK LED

0731BKx-B x-TRACK LED

0731BKx-B x-TRACK LED

0679ORgBC-B - BACKLITE MAx

Ostrze: 10,2 cm typu drop point, stal 420 hCgrubość: 2,79 cmDługość: 22,2 całkowitaMasa:156 gChwyt: guma Dynaflex®Pochwa: Nylon

Klinge: 10,2 cm Drop-Point-Klinge, Stahl 420 hCDicke: 2,79 cmLänge: 22,2gewicht: 156 ggriff: Dynaflex® Gummi Tasche: Nylon

Blade: 10,2 cm drop point, 420 hC steelThickness: 2,79 cmLength: 22,2 cm overallWeight: 156 gHandle: Dynaflex® rubberSheath: Heavy-duty nylon

лезвие: 10,2 см типа drop point, сталь 420 hCШирина лезвия: 2,79 смдлина: 22,2 общаявес:156г.рукоять: резина Dynaflex®Чехол: Нейлон

0679ORgBC-B BACKLITE MAx

0679ORgBC-B BACKLITE MAx

0679ORgBC-B BACKLITE MAx

0679ORgBC-B BACKLITE MAx

Page 41: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[41]

Nakładka sygnalizacyjna do latarek. Dostępna w dwóch rozmiarach.

Wytrzymała nylonowa kabura przeznaczona dla latarki Black Eye

Nakładka sygnalizacyjna wkręcana do latarek MX152L Sniper i MX132L-RC-F (dostępne również nakładki z soczewką i pierścieniem do starszych modeli tych latarek).

Wytrzymała nylonowa kabura przeznaczona dla latarek Sniper i Nu Flare

Wytrzymała nylonowa kabura do latarki MX142L-RC Black Eye

Aufsetzbare Leuchtkegel für Taschenlampen, 2 verschiedene Maβe lieferbar

Widerstandsfähiges Nylonholster für Black Eye Taschenlampen

Leuchtkegel mit Gewinde für MX152L Sniper und MX132L-RC-F. Auch als Variante mit Lin-se und Gewinde für die älteren MX132L-AC/DC Modelle verfügbar.

Widerstandsfähiges Nylonholster für die Modelle Sniper und Nu Flare

Widerstandsfähiges Nylonholster für die MX142L- RC Black Eye

Signal overlay for torches. Available in 2 sizes.

Durable nylon holster for Black Eye torches.

Signal screw overlay for MX152L Sniper and MX132LRC-F torches (overlays available also with lens and a ring for older versions of those torches).

Durable nylon holster for Sniper and Nu Flare Pro torches

Durable bylon holster for MX142L-RC Black Eye torch

Сигнальная насадка для фонариков. Доступны два размеры.

Прочная нейлоновая кобура предназначенная для фонариков Black Eye

Сигнальная насадка вкручиваемая на фонарики MX152L Sniper и MX132L-RC-F (до-ступны также насадки с линзой и кольцом для старших моделей этих фонариков).

Прочная нейлоновая кобура предназначенная для фонариков Sniper i NuFlare.

Прочная нейлоновая кобура предназначенная для фонариков MX142L-RC Black Eye.

Nakładka sygnalizacyjna

Kabura

Nakładka sygnalizacyjna

Kabura

Kabura

Signal overlay

Holster

Signal overlay

Holster

Holster

Leuchtkegel

Holster

Leuchtkegel

Holster

Holster

сигнальная насадка

кобура

сигнальная насадка

кобура

кобура

MT - 180 mm, Ø 56

MT/C - 150 mm, Ø 47

NAKŁADKA MT NAKŁADKA MT/C

T-KABURA Mx1

T-Mx152L/Mx132L-RC NAKŁADKA CZ

T-KABURA Mx2

T-KABURA Mx3

Page 42: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[42]

Skórzana kabura do latarek zasilanych popularnymi bateriami R6 (paluszki). Szybki i wy-godny zatrzask zapobiega wysuwaniu się latarki i umożliwia jej szybkie wyciągnięcie. Przy-stosowana do noszenia na pasku.

Nylonowy pokrowiec na latarki zasilane bateriami R20. Solidny zatrzask zapobiegający wy-padaniu latarki. Przystosowana do mocowania na pasek.

Nylonowy pokrowiec na latarki zasilane bateriami R14. Solidny zatrzask zapobiegający wy-padaniu latarki. Przystosowana do mocowania na pasek.

Uniwersalna kabura mocowana do paska z regulowanym chwytem, dzięki któremu moż-na dopasować rozmiar mocowania do praktycznie każdej latarki. Wygodna, praktyczna, w przystępnej cenie, wykonana z wytrzymałego materiału pasująca do większości rodzajów latarek. Dostępna również w białym kolorze.

Ledernes Holster für Taschenlampen die Batterien des Typs R6 verwenden. Schnelle und einfache Handhabung, passt an alle handelsüblichen Gürtel.

Widerstandsfähiges Nylonholster für Taschenlampen die Batterien des Typs R20 verwen-den. Schnelle und einfache Handhabung, passt an alle handelsüblichen Gürtel.

Widerstandsfähiges Nylonholster für Taschenlampen die Batterien des Typs R14 verwen-den. Schnelle und einfache Handhabung, passt an alle handelsüblichen Gürtel.

Einstellbares Holster, passend für praktisch alle Taschenlampen. Komfortabel, praktisch und zu einem fairen Preis. Hergestellt aus widerstandsfähigem Material. Auch in Weiss erhältlich.

Leather holster for flashlights powered by popular R6 batteries. Quick and convenient latch prevents the torch from slipping out and allows quick draw. Adjusted to be worn on the belt.

Leather holster for flashlights powered by popular R20 batteries. Quick and convenient latch prevents the torch from slipping out and allows quick draw. Adjusted to be worn on the belt.

Leather holster for flashlights powered by popular R14 batteries. Quick and convenient latch prevents the torch from slipping out and allows quick draw. Adjusted to be worn on the belt.

Universal holster attached to the belt with an adjustable grip, so you can adjust the size of the attachment to almost any flashlight. Comfortable, practical, affordable, made of dura-ble material suited to most kinds of flashlights. Available also in white.

Кожаная кобура для фонариков питающихся от популярных батареек R6 (пальчико-вые). Быстрая и удобная защелка предохраняет от высовывания фонарика и позво-ляет его быстро достать. Приспособлена для ношения на ремне.

Нейлоновый чехол для фонариков питающихся от батареек R20. Солидная защелка предохраняет от выпадения фонарика. Приспособлена для ношения на ремне.

Нейлоновый чехол для фонариков питающихся от батареек R14. Солидная защелка предохраняет от выпадения фонарика. Приспособлена для ношения на ремне.

Универсальная кобура для прикрепляющаяся к ремню с регулируемым захватом, благодаря которому можно приспособить крепление практически к каждому фона-рику. Удобная, практичная, с доступной ценой, изготовлена из прочного материала, подходящая к большинству видов фонариков. Доступна также в белом цвете.

Pokrowiec na latarki zasilane bateriami R6

Pokrowiec na latarki zasilane bateriamI R20

Pokrowiec na latarki zasilane bateriamI R14

uniwersalna kabura do latarek

Cover for torches powered by R6 batteries

Cover for torches powered by R20 batteries

Cover for torches powered by R14 batteries

Universal holster for torches

Holster für batteriebetriebene ( R6) Taschenlampen

Holster für batteriebetriebene Taschenlampen (R20)

Holster für batteriebetriebene Taschenlampen (R14)

Universal Holster

Чехол для фонариков питающихся от батарейки R6

Чехол для фонариков питающихся от батарейки R20

Чехол для фонариков питающихся от батарейки R14

универсальная кобура для фонариков

T-POKROWIEC R6

T-POKROWIEC R20

T-POKROWIEC R14

T-KABURA

Page 43: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

[43]

мощность светопотока

Moc światłaLight outputLichtleistung

Źródło światłaLight sourceLichtquelleисточник света

AkumulatorRechergable batteryAkkumulatorаккумулятор

Baterie / ilość bateriiBatteriesBatterien/Anzahl von Batterienбатареи/количество батарей

Żarówka BulbglühbirneKолба

Podstawa żarówkiBulb baseBasis glühbirnenЦоколь лампы

Ekstra funkcje

Światło

Additional functions

Light

Zusätzliche Funktionen

Licht

Экстра-функции

Cвет

Czas świeceniaOperation timeBetriebsdauerвремя свечения

DimensionsWymiary

Abmessungenразмеры

WagaWeight gewichtвес

ZasilaniePower supplStromversorgungисточник питания

Dodatkowe informacje oraz szczegółową ofertę produktów Streamlight znajdą Państwo w cenniku Streamlight 2013.

INFORMACJE DODATKOWE / ADDITIONAL INFORMATIONS /ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN / ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Page 44: Mactronic Ratownictwo/Rescue 2013/2014

MACTRONIC Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k.54-156 Wrocławul. Metalowców 25atel. (+48) 71 351 86 53fax. (+48) 71 358 44 42e-mail: [email protected]

ISO 9001-2008

PROGRAM REGILONALNYNARODOWA STRATEGIA SPÓJNOŚCI

UNIA EUROPEJSKAEUROPEJSKI FUNDUSZ

ROZWOJU REGIONALNEGO

Projekt współ�nansowanz przez Unię Europejskąze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego

oraz z budżetu państwa w ramachRegionalnego Programu Operacyjnego

dla Województwa Dolnośląskiego na lata 2007-2013

RUУважаемый Клиент,

помни,

покупая подделки, получаешь не

только худшее качество, но и рискуешь

потерят продукт.

Утилизация в соответствии с WEEE.Другую информацию о утилизации

электрического оборудования можно найти на сайте www.mactronic.pl