Listy Gebauerovy profesorovi Ignáci B. Maškovi
Transcript of Listy Gebauerovy profesorovi Ignáci B. Maškovi
Institute for Classical Studies, part of the Institute for Philosophy, Czech Academyof Sciences in Prague
Listy Gebauerovy profesorovi Ignáci B. MaškoviAuthor(s): Frant. Šimek, J. Gebauer and GbSource: Listy filologické / Folia philologica, Roč. 64, Čís. 4/5 (1937), pp. 305-328Published by: Institute for Classical Studies, part of the Institute for Philosophy, Czech Academy ofSciences in PragueStable URL: http://www.jstor.org/stable/23456650 .
Accessed: 15/06/2014 13:56
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
.
Institute for Classical Studies, part of the Institute for Philosophy, Czech Academy of Sciences in Prague iscollaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Listy filologické / Folia philologica.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Archiv literárně historický.
LXIX.
Frant. Šimek:
Listy Gebauerovy profesorovi Ignáci B. Maškovi.
Dne 31. července letošního roku uplynulo sto let od narození
prof. Ignáce B. Maška (nar. ve Vys. Mýtě, zemřel 2. října 1901 v Praze). Byl středoškolským profesorem v Chomutově, v Tá
boře, v Hradci Králové, v Jindřichově Hradci a konečně od r. 1883 v Praze na gymnasiu v Jindřišské (později Truhlářské) ulici'. Z vědeckých prací jeho největší část se týká rukopisu Královédvorského, v jehož pravost až do smrti věřil. Byl vrstev
níkem Gebauerovým —
jen asi o rok starším — a není divu, že
oba nadšené pracovníky v oboru staré češtiny brzo spojilo
upřímné přátelství. Bohužel, netrvalo dlouho; rozdílné mínění
o pravosti BK rozvedlo i oba někdejší přátele; přestávky v do
pisování —
kdysi tak častém — se stávají delší a delší, až nakonec
korespondence mezi nimi umlká.
V XXX. roč. těchto Listů (na str. 254—269) otiskl Gebauer třináct listů, které mu psal Ig. B. Mašek; není to všechno, co mu
Mašek psal, ostatní korespondenci patrně Gebauer nezachoval
(srv. úvodní slova jeho к uvedenému přetisku); je tu však docho
ván Maškův dopis první (z 6/6 1875) a poslední (z 23/6 1898). Laskavostí syna zesnulého, profesora Dr. Bohuslava Maška,
rady věd. ústavů při státní hvězdárně, i jeho sourozenců, jimž 1 Biografii Maškovu i ocenění jeho vědeckých prací napsal F. V. Vy
koukal v progr. gymnasia novoměstského v Praze 1898/9 a ve Vlčkově Osvětě 1901 (str. 1035 nn.) a A. Truhlář v Almanachu Čes. akademie XII
(1902), str. 132—136. Zprávu o rukopisné pozůstalosti prof. Ign. Maška
podal F. Kott ve Věstníku Čes. akademie XIII, 1904, 491—493.
Dvě slůvka. 305
volil svůj opis ,bílé plátno*. Ale Chelčický, Rokycana a j. přijali již ono kment, jež pak z češtiny vniklo i do polštiny, spolu s tím zlatohlavem, jemuž autorita Husova zjednala dokonalé vítězství.
Toto malé slůvko, jež zapustilo tak silné kořeny a vyhnalo tak četné větve do celé téměř slovanštiny, utvořené (nejspíše r.
1366) Klaretem, má ještě jednu zajímavou stránku. Čte se také v Jaroslavu RK: „obvlečena bě vša [Kublajevna] v zlatohlavé":
nachový velitelský plášť se myslím Kublajevně ani věcně nehodí, ale chronologicky tento ,zlatohlav' vytváří nový ,tábor' — ana
chronismus sice neveliký, několik jen desítek let anticipovaný, ale přece zase ukazující, že v tom nachovém imperatorském hávu
se mladá princezna nemohla vůbec objeviti ve XIV. stol.
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
306 Archiv literárně historický.
všem tuto srdečně za vzácnou ochotu děkuji, byly mi dány к disposici dopisy psané Gebauerem jejich otci. Všech je 36, první z 3/6 1875, poslední z 16/7 1879, zaujímají tedy dobu
jen asi čtyř let. Poněvadž si Gebauer nezachoval všechny listy Maškovy, lze jen při některých poukázati na vzájemnou souvislost
korespondence obou někdejších přátel. Bohužel, vidíme, že ani
dopisy Gebauerovy Maškovi nejsou dochovány všechny. Ze zažloutlých dopisů a korespondenčních lístků, jež tuto
otiskujeme a jež pocházejí vesměs z doby, kdy Gebauer začínal svou vědeckou dráhu, poznáváme především jeho úzkostlivou
péči o Listy filologické, jež tehdy s Kvíčalou redigoval. Píše prof. Maškovi o příspěvky do nich, naříká na nedostatek spolupra
covníků, dává náměty к recensím i к jiným pracím; ale dovídáme
se tu i intimností ze současného vědeckého života, o osobních
i rodinných radostech i strastech. Psány jsou vesměs věcně, jen tu a tam vyšlehne z řádek patriarchových humor a ironie.
Nepochybujeme, že otištění dopisů Gebauerových profesoru Maškovi bude uvítáno čtenáři Listů, tím snad spíše, že příštím rokem vstupujeme do jubilejního roku Gebauerova —
uplyne
právě sto let od jeho narození — a že právě minulo sto let od na
rození adresáta, prof. Ig. B. Maška.
V závorkách [ ] upozorňuji, na který list Maškův je dopis Gebauerův odpovědí. Interpunkci originálu i pravopis ponechá vám beze změny.
I.
Y Praze dne 3/7 75 x.
Velectěný p. kollego!
Asi před rokem slíbil jste p. prof. Kvíčalovi příspěvek do Listů
filologických. Pomoc Vaše byla by a bude nám každou chvíli ví
tána, ale nejvíce bychom jí potřebovali nyní. Prozradím Vám i re
dakční tajemství, že máme veliký nedostatek látky. Jakož pozo
rujete, pořád jedni a titéž se skládáme, počet oučastníků se ne
množí, nýbrž ještě žalostné nemoci pilných rukou pomoc nám od
nímají.
Obracím se tedy к Vám, velectěný pane kollego, jmenem re
dakce a obzvláště Kvíčalovým s důtklivou prosbou, abyste nám
slíbenou rozpravu (a cokoli byste kromě ní třeba drobného pro nás
1. Dopis tento byl asi Gebauerem mylně datován: místo 3/7 patrně má
býti 3/6 75. Svědčí tomu jednak passus ke konci dopisu (do konce června!), jednak to, že první dopis Maškův (z 6/6 75) je zřejmě naň odpovědí; začíná: Slíbil jsem arci p. prof. Kvíčalovi svého času. . . Také stran Kořínka reaguje Mašek v listě 1.
Jan Kvítala (1834—1908), profesor klasické filologie na pražské uni
versitě, spoluredaktor Listů fll.
Josef Kořínek, klasický filolog (1829—1892), autor známé Latinské mluvnice pro gymnasia, působil v Jindřichově Hradci jako profesor přes 34 let. M. j. vydal také RK s výkladem (vyšlo po třetí v Praze 1887).
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Archiv literárně histofický. 307
měl) do konce června poslal; možnoli již okolo 20tého, tím lépe by
bylo. Neměl by p. prof. Kořínek něco pro nás?
S veškerou úctou Dr. J. Gebauer
и. [Odpověď na list 1. z 6/6 75.]
V Praze dne 11/6 75.
Velectěný p. kollego!
Vaše neštěstí jest, že jste mi podal prst, já hned, jakož uvidíte,
za celou ruku Vás chytám. Psal mi tyto dni koll. Bartoš. Mimo jiné stěžuje si na nás, že
si kritiky málo hledíme a tak chatrné knihy, jako jest Kovářova
mluvnice česká, si všimnouti nechceme, právem vytýká, jakých škod natropí jsou<c) do školy puštěna a jak se jí mládež nasužuje
atd. S tím vším úplně souhlasím; za jistou příčinou musil jsem tu
knihu také prohlédnouti a nalezl jsem, že jest to práce veskrze
velice chatrná: pan autor jen kompiloval a nerozuměje věci kom
piloval nešťastně, jednak bez výběru věci sobě odporné slátal,
jednak z vlastního nesmyslných chyb nadělal a přimíchal. Ale nevím, proč se o tom rozpisuji; neboť i Vám dobře jest po
vědomá kniha ta. Vím to na jisto — a proto s prosbou к Vám se
obracím: napište nám do tohoto čísla Listů filol. třeba jen krátkou
(anebo jakkoli libo dlouhou) zprávu o ní. Material máte к tomu
pohotově a co by se asi na jedno zasednutí sestaviti dalo, postačí; kdo by všecko zopraviti chtěl, musil by více než zase tak tlustou
knihu napsati! Ostatně na každý příspěvek Váš velice se těším, nyní pak
obzvláště na slíbené úvahy o některých gramm. věcech v RKr.
Předešle jsem Vám zapomněl připsati, že sepsání Rukopisu beze vší
pochyby teprv ve XIV. stol. se stalo a mnohé novoty jazykové
2. V začátku dopisu reaguje Gebauer na slib Maškův, že bude přispívat i do Listů fil.
František Bartoš, filolog, dialektolog a národopísec český (1837—1906), profesor a nakonec ředitel gymnasia v Brně, přispíval i do Listů fil. (ročník II,—IV.).
Dr. Matěj Kovář (1840—1934) byl od r. 1870 profesorem na české reálce v Praze, od r. 1875 na gymnasiu v Jindřišské (později v Truhlářské) ulici. Jeho Mluvnice česká pro nižší tř. stř. škol vyšla v I. vyd. r. 1873, II. vyd. 1875. Maškova kritika této knihy se týká vydání II., vyšlého u Mourka; je v II. roč. Listů fllol. (1875) na str. 213—224 a je naprosto odmítavá stejně, jako byl odmítavý posudek I. vydání téže knihy od Fr. Bartoše v Komenském 1874 (čís. 28. a 29.). Zdrcující kritiku I. vydání napsal i M. Blažek ve Věstníku bibliograf. 1875 čís. 4—7.
O BK, o němž se děje zmínka v četných dopisech Gebauerových, uveřejňoval Mašek s Gebauerem v LF. „Příspěvky к výkladu Bukopisu Kralodvorského" v ročnících II.—VI. (1875—1879). Kromě toho napsal Mašek článek „Popis korrektur a rasur v Bukopise Kralodvorském" v LF.
III, 1876, 176—201. Po VI. ročníku přestal Mašek do Listů fllol. přispívati.
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
308 Archiv literárně historický.
tudíž pochopitelnější jsou, nežli kdyby byl Rkp o 100 let dříve
sepsán. Ostatně neznám ještě předmětu Vašich úvah a jen to.vím,
že se na ně upřímně těším.
S veškerou úctou Váš Gebauer
1521/11. III.
V Praze dne 22/6 75.
Nejmilejší p. kollego!
Za velikou ochotu Vaši zaplať pánbůh! Prosím, zachovejte nám ji také pro všecky časy budoucí.
Druhý sešit Listů fil. musili jsme však přece až do září nebo
října odložiti; vyjde pak zároveň s 3tím. Neradi se toho nepořádku
dopouštíme, ale příčiny přemáhají všecko i nevoli naši к nepořádku· O tom dávám Vám zprávu obzvláštní, abyste podle toho za
řídil i pomoc, kterou nám chystáte; t. j. lhůtu podle libosti si
prodlužte do podzima, ale zároveň prosím, abyste podle po
třeby naší i chystanou pomoc svou zvětšil.
Panu dru Novákovi račte od pf. Kvíčaly vyříditi, že nic proti tomu není, aby svého článku nějakou část v programě Vašem
uveřejnil. Račte mu také laskavě sděliti, že 2. sešit až se 3tím zá
roveň vyjiti má, a jeli (!) mu možno a libo, mohl by nám snad do
té doby i ostatek rozpravy své uchystati. S upřímnou úctou
J. Gebauer
S „Kovářem" naložte, jak se Vám líbí; vždyť by se o něm
mohla napsat kniha zase tak tlustá, kdyby se mělo všecko vytý
lcati, co výtky zasluhuje; ale zcela krátce se to přec odbýt nedá a
podáte-li ukázkou z každého druhu chyb po jedné, vyroste Vám úvaha hned na tiskový arch. Avšak ani tím Vás neobmezu
jeme, třeba to i arch přesahovalo! Gb
IV.
V Pardubicích dne 15/8 75.
Velectěný p. kollego!
Jsem už asi čtrnáct dní v Pardubicích a hodlám tu zůstati asi
do 10. září. Kdybyste tedy mohl odložiti svou jízdu do Prahy až na
poslední týden prázdnin, bylo by mi velice vhod ·— žejmena skrze
to promluvení o RKralodvorském; ostatně by mi na nějaký den
nepřišlo a přijel bych třeba dříve do Prahy, kdybych určitě věděl,
kdy tam budete.
3. PhDr. Josef Novák, klasický filolog český (1849—1927), profesor gymnasia v Jindřichově Hradci, později ředitel gymnasia v Třeboni. Napsal hojně prací z oboru klasické filologie, některé z nich i do Listů fil. Viz o něm dále v pozn. к 1. 24.
Kovář (Matěj) viz pozn. na str. 307.
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Archiv literárně historický. 309
O příspěvek pro Listy fil. prosím Vás do též doby; přál bych si,
aby s počátkem října, (vlastně s návratem p. prof. Kvíčaly z prázd
nin) mohl započíti tisk. O tom prosím i p. dru Novákovi zmíniti
se račte.
S příspěvky novými do Brusu nebude asi ještě pozdě; jsou
ještě některé resty — a vlastně největší restant jsem já a při nej
lepší vůli nebudu před tímto říjnem hotov.
Do musejní knihovny, pokud vím, není letošní prázdniny
přístupu; dali se do pořádání musejního nepořádku, anebo vlastně
chystali se к tomu, jakož jsem před feriemi slyšel. Nepořádek je tam přehrozný a na doléhání Emlerovo a Jirečkovo měla se tomu
tyto prázdniny státi pomoc; — děje-li se, to ovšem nevím.
S veškerou úctou upřímně oddaný Dr. J. Gebauer
List Váš dd. 11/8 75 došel mne přes Prahu teprva dnes.
[K tomuto dopisu odpovídá Mašek 25/8 1875, č. 2.]
Y.
[Odpověd na list 2. z 25/8 1875.]
V Pardubicích dne 28/8 75.
Velectěný p. kollego!
Dne 11. září žení se zde můj švagr a musím mu býti na svatbě.
Tedy nejspíše 12. odjedu z Pardubic a těším se, že aspoň nějaký kousek těchto prázdnin v Praze spolu strávíme.
V Praze v museum skutečně tak se děje, jak jsem Vám pře dešle napověděl; ale to Vám nebude překážeti. Kdo takovou pouť
vykoná, jako Vy z Jindř. Hradce, tomu musí každá překážka se
ukliditi, a račte tedy bez ostychu na ty pány vtrhnouti a nejlépe rovnou cestou к dr. Emlerovi (do archivu na radnici) se obrátiti;
já vím jistojistě, že Jireček má právě nyní rkp Nové Rady, proč
byste Vy nemohl se podívati na RKr.?
Stran „broušení" jazyka souhlasím.
Těším se na Vaše příspěvky do Listů fil. a na Vaše práce o RKrál. Tedy na shledanou!
S veškerou úctou Váš Gebauer
Ps.: Kdybych jiný den než 12/9 přijeti měl do Prahy, ozná
mím Vám to napřed lístkem korresp. Gb
4. Brus, rozuměj Brus jazyka českého, vydaný komisí, sestavenou širším sborem Matice České r. 1877 (a 1881). I. B. Mašek napsal proti sou časnému nemírnému „brusičství" v Časopise Matice Moravské r. 1873 článek
„Něco к brusu jazyka českého".
Josef Emler (1836—1899), archivář města Prahy, dějepisec český.
Josef Jireček (1825—1888), literární historik.
Listy filologické LXIV. 1937. 21
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
310 Archiv literárně historický.
VI. (Dopis psaný tužkou a písmem Gebauerovu málo podobným; autor si vymkl
pravou ruku, proto těžko píše.)
4/10 75. Milý p. kolll
Obdržel jsem. Děkuji. Kovář je milý člověk, ale v gram. ne
vědomec a velmi lehkovážný dilletant; kuráži jeho grammatiko
pisecké jen neznalost věci na omluvu jest „neví, co činí" a proto
doufá odpuštění (!).
Vymkl jsem si 11/9 pravou ruku a dosud psáti nemohu, leč
těžce a bídně. Pf Kvíčala tu dosud není; kdy Listy fil. vyjdou,
nevím, a kdy budu schopen zase písmai také nevím.
Mám dovolenou z realky a uloženo mi, sepsati mluvnici pro stř. školy. Vyprošuji si Vaší pomoci. Více o tom, až mi pánbůh
pomůže s rukou!
Váš Gebauer
VII.
(Korespondenční lístek.)
Příspěvek o jihočesk. podřečí bude vítán.
5/10 75 Gebauer
VIII. V Praze dne 11/12 75.
Ctěný pane kollego!
Do musea měl jsem cestu až dnes. Hankův přepis RK pro Ed.
princeps tam není — aspoň nevědí o něm.
Při té příležitosti rozhovořili jsme se s p. Vrtátkem o Vás a
Jindřichohradeckých. Do Vás je zamilován. Těší se na Váš slovník
к RK, ale to mi výslovně připomenul a uložil, abych Vám tu šafa
říkovskou transskripci vymluvil. Tedy tak činím atd.
Také přišla řeč na p. pf Kořínka. Dostal od něho nedávno
program 1870 s ukázkou Alexandr, a 2. vyd. RZ a RK. Stran po
6. Kovář viz pozn. na str. 307.
Gebauer byl tehdy profesorem na reálce v Ječné ulici; od r. 1873 byl docentem na fllos. fakultě. O jeho mluvnici pro střední školy viz dále.
7. O jihočeském podřečí Mašek do LF. nepsal, ač to měl v úmyslu, jak patrno z lístku Gebauerova.
8. Antonín Jaroslav VrCátko (1815—1892), po smrti Hankově r. 1861
byl bibliotekářem musejním.
O Šafaříkově transkripci v. Maškův list z 3/2 1879 (LF: 30, 260); zevrubněji se lze o ní dočisti v článku Gebauerově O přepisování textů
staročeských, se zvláštním ohledem к Rukop. Královédvorskému (LF. II, 1875, str. 167—180). O chystaném glossáři a gramatice RK list Maškův z 6/6 1875 (LF. 30, 255).
O Kořínkovi viz pozn. к 1. I. na str. 306. Jeho práce o Alexandreidě»
vyšlá v progr. gymn. v Jindř. Hradci 1870,má název· „České Alexandreidy zlomek Musejní a Šafaříkův".
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Archiv literárně historický. 311
sledního připomenul (snad to smím vyzraditi), že měl Koř. pozna
menávati, odkud který výklad a náhled vzal. Já jsem pravil, že
snad účel knížky pro školu vydané pana Koř. od toho zdržel, ale
prý přece to tam mohlo býti, poněvadž (s čímž souhlasím) vydání Kořínkovo i mimo školu se potřebuje.
Váš J. Gebauer
IX. V Praze dne 23/1 76.
Velectěný p. kollego!
Zamlčel jsem se od několika neděl. Čas utíká a mého letošního
úkolu, mluvnice školní, pomálu přibývá. Proto odtrhl jsem se co
možná ode všeho a seděl jsem u díla. Až bude některá samostatná
část hotova, poprosím Vás za prohlédnutí. Váš článek o textu RKral zůstane až do sešitu příštího (I.,
1876); poslal nám z nenadání Geitler velký příspěvek a chce, aby
byl hned vytištěn. Zajisté nám nevezmete za zlé toto poodložení. V příštím I. seš. 1876 budeme také spolu pokračovati ve Pří
spěvcích к výkladu; jeden Váš výklad zbyl od předešla.
Napověděl jste, že koll Gotthard chystal se napsati něco к Ja
roslavu a Millionu; lituji, že s toho sešlo, ale přec bych se rád do
zvěděl, co to mělo býti. Snad je díra v mé argumentaci? Nebuďte
tak nekřesťanský a ukažte mi ji, vidíteli jakoul Víc očí více vidí!
Nějakou úvahu od Vás, — od některého pana kollegy? Na zdar
Vám upřímně oddaný J. Gebauer
X. V Praze dne 20/2 76.
Milý p.-kollegol
Uhlídáte, že Listy fllol. ještě před koncem masopustu z Prahy si vyjdou; ale důtky zasluhujeme!
Rukopis Vám tuto posýlám a prosím, abyste jej dle plánu svého doplnil a mně zaslal brzo zase; začne se hned (na začátku
9. Článek Maškův o textu RK je „Popis korektur a rasur v RK", otištěný v LF. III (1876) 176—201.
Leopold Václav Geitler (1847—1885), český filolog, tehdy profesor slavistiky v Záhřebě. Jeho práce, o níž se tu Gebauer zmiňuje, je článek
„O slovanských kmenech na U" (LF. II. 1875 str. 253—286 a III. 1876 str. 1-—86).
Příspěvky (Maškovy a Gebauerovy) к RK jsou v ročníku III. (1876) str. 157—163 a 274—279.
František Gotthard, profesor gymnasia v Jindřichově Hradci; viz o něm dále v pozn. к 1. 21., 22. a 32. na str. 317, 319 a 324.
К Jaroslavu a Milionu; týká se klasického příspěvku Gebauerova o poměru Jaroslava v RK к českému Milionu (Listy fil. II. 1875 str. 101 až
114). O domnělé „díře" v argumentaci Gebauerově srv. Maškův list z 13/1 1877 (LF. 30, str. 257).
·
*21
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
312 Archiv literárně historický.
března) sázeti sešit 1. a 2. (1876). Prohlédnutí s mé strany a opět ného srovnání s originálem nebylo by zapotřebí; ale udělám tak,
abych svědomí Vaše upokojil. Jen mi prosím opětně připomeňte a
možnoli vytkněte, nač zvláště pozor míti mám.
Ve „výkladu RKr" budeme tentokráte pokračovati a dle li
bosti kdykoli příště. Najděte, co při ruce; já se také po něčem zase
ohlížím.
Že koll Blažek píše mluvnici, je pro mne novinou; rád bych mu
postoupil svůj úkol!
Ze se konec boje hledá věščbami, na tom nezáleží ovšem; ale
když je o tom formule tak stejná a když lapsus „na dlí položichu" tak výmluvně svědčí, tu nelze neviděti, že atd.
Přeje Yám všeho dobrého a zejména aby při tomto stěhování
čápů zůstal u Vás hodný syn hodného otce a těše se na Vaše vý
klady jsem Vám uctivě oddaný J. Gebauer
Děkuji za sdělení z rukopisů! Vtělil jsem do svých excerpt.
Matice povolila letos 450 zl na vydávání starých památek a bude
tak prý i příští leta činit. Chystám letos Novou Radu. Což abychom
se na příští rok složili na RKral? — Ad vocem Million píše mi
právě Jagič: S velikim interessom pročitao sam u pošljednoj svesci
Listů fdol Vaše opazke ke Kr. rkp. Osobito je dragocjenna ova
jedna, koja i za kronologiju ima veliko značenje. Kad bi se več
dávno počelo bilo tako triezvo pisalo. ..
XI. V Praze 4/4 76.
Milý pane kollego!
Přeji šťastných a veselých svátků a abych Vám jich nekazil,
píši Vám již nyní před časem, že Listy fllol. již se sázejí. Ale proto máte Vy třeba týden času ještě, zvláště když se Vám soudem Pro
zřetelnosti tuto nový kousek práce ukládá. Totiž: úvaha nebo třeba
jen jakkoli stručná neb obšírná zpráva o Tieftrunkově literatuře.
Vím, že jste ji četl a posuzoval a vím, že nám v potřebách našich nic
10. Rukopis; týká se Maškova článku „Popis korektur a rasur v RK", o němž je řeč už v listě 9., rovněž o Příspěvcích к RK.
Matyáš Blažek (1844—1896), tehdy profesor učitelského ústavuvBrně,
vydal Mluvnici jazyka českého pro střední školy, která vyšla v několika
vydáních.
„věščby" — „na dlí položichu"; vztahuje se ke Gebauerovu článku o Jaroslavu a Milionu (v. pozn. к 1. 9. na str. 311.).
Novou radu vydal Gebauer r. 1876 v Památkách staré literatury české č. 1.
Vatroslav Jagié (1838—1923), tehdy profesor slovanské filologie na
berlínské universitě, začal vydávati r. 1876 Archiv fiir slavische Philologie; do II. ročníku přeložil i památnou stať Gebauerovu o Jaroslavu a Milionu
z LF. II. (viz výše).
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Archiv literárně historický. 313
neodřeknete; pročež své řeči ukráci а к svej sě radě navráci a řka:
Budiž toho píle, rač nám to napsati mile, a neroď sě odtahati, také
ni v čemž odmlúvati atd.
Na zdar! Váš celý J. Gebauer
XII. V Pardubicích 19/4 76.
Milý p. kollego!
„Listy fllol." pokládám za skladiště, v němž i takové noty a
drobnůstky, které samy sebou nepatrnými se zdají, skládati dlužno,"
nadejdou chvíle, kde i nepatrná drobnost důležitou bývá. Nečiníte
tedy dobře, připouštěje si takové pochybnosti, jaké mi v posledním listě svém stran pozorování v RK sdělujete. Což kdyby se na př.
originál ztratil, nebylo by Vám zase naopak líto, že jste ještě více
té, jak pravíte, „slámy" nesesbíral? Proto prosím, abyste skrupulí nechal a dle možnosti své (t. j. někdy к 25. t. m.) mi poslal popis a
pozorování o RK.!
O jiných věcech chci Vám psáti z Prahy; zde, jak vidíte, ne
mám ani náležitých rekvisit.
Váš Gb
XIII.
(KorespondenĚní lístek.) V Praze 16/5 76.
Milý p. koll.!
Nebyl jsem doma a odpovídám tedy teprve dnes.
1. ad trčú: jako provincialismus, ovšem; к obdobám Vašim
ještě Kurelac (pěsme jačke z někt. chorv. žup v Uhrách), kde 3. pl. veskrze se končí -u: nosu, atd.,
2. ad ia etc.: O krátké zemja, zemju atd. tu nejde. Rozchá
zíme se o dlouhé, buď božjá, buď božia. Ale o tom příště —
jakož i 3. o Lindově ukázce z Čestm.
Váš Gb
Alx: „stojů" jsem neznal; děkuji! 1
11. Karel Tieftrunk (1829—1897), literární historik a dějepisec, tehdy profesor německé reálky v Praze. Gebauer žádá Maška o recensi Tieftrun kova dila Historie lit. české (vydání 2. z r. 1876). Mašek však nenapsal posudek tohoto spisu — proč, v dopisech se nedočftáme; napsal ji Gebauer sám v LF. III. (1876) str. 229—232.
řeči ukráci... atd. jsou obměněná slova české Alexandreidy, rkp. Svatovítský vv. 294 n.
13. Fran Kurelac, charvátský spisovatel (1810—1874), vydal r. 1871 sbírku lidových písní pod názvem Jačke; té se tu Gebauer dovolává.
Josef Linda (1789—1834), druh Hankův, podezřívaný z účasti na falsech Hankových.
1 К tomu je připsáno modrou tužkou (patrně od prof. Maška): je 3 os. s ing. m. í. .
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
314 Archiv literárně historický.
Milý р. koll!
XIY. V Praze 16/5 76.
Pokračuji! O krátké zemj a a zemj u (akk) nám tedy nejde, v tom se sho
dujeme; psáti nom. zemia, akk. zemiu je tak proti povaze pravop.
našeho, jako upial, madiera, kviet atd.
Rozcházíme se však o psaní toto ve slab. dlouhých.
Yy pravíte, že i a, ie, iu nemohou býti dvojhláskami dle vý
slovnosti, že tedy slyšíte tři slabiky, když si chcete vysloviti 3. pl. visia s dvojhláskou, že místo ia slyšíte ia — není-liž pravda? V tom
jste přivedl velmi vážný důvod, ale přece mu nemohu ustoupiti. Také mi připadával, když jsem sám přecházel od transskr. Šaf.
к Výborové, a usoudil jsem si to tak:
a) absolutně nemožný nejsou ty dvojhlásky, třeba byly méně snadný než nynější ou; je to snad vlivem řečtiny, že se Yám
nosia ozývá jako σοφία-, naproti tomu račte uvážiti znění sic. á
(= ёа) a stb. ΐ (= ёа), — dvojhláska ia atd. zajisté není méně
možnou než stb. ёа (dosud novobulh. геакъ, 2 slab.); samohláska
nečiní si sama slabiku, slabika je vlna vyříznutá neboli vyhrani čená z proudu celé věty rhythmem, jejž právě proto jmenuji sla
bikovým; slovo krve rozdělím tímto rhythmem jednou na dvé a
mám kr-ve, jindy pak jen jednosl. krve míti mohu — a právě tak
mohu vysloviti no sj a, ve 3 a n_o -^_ia. ve 2 slab.
b) historicky máme psanou formu, dejme tomu nofia;
kdybychom si ji vyslovili, Vy totiž a já, a dali někomu hledati ten
hrozný rozdíl mezi náma, tedy trvám neshledal by nic, t. j. psané nofia vyslovujeme oba stejně, a přece se nechceme přihlásiti ku (I) stejné theorii. Rozvážný soudce náš by tedy řekl: „nofia" vyslovuje se tak, že se to dle náhledu jednoho „nosjá", dle druhého „nosia"
transskribuje, ale já jsem patrného rozdílu nepozoroval a řekl bych
tedy, že se transskr. nosjá a nosia stejně vyslovují.
Myslím tedy tak že se naše věc má: dvojhlásky ia, ie, iu jsou
foneticky možný; užiti jich v transskr. není od místa, ale nemám
nic proti tomu, když se jiným způsobem transskribuje nosjá =
nosia, nosjé = nosie.
Váš
Gb
(K tomu je na druhém listě dopisního papíru tužkou poznámka asi rukou Maškovou: tak dle sděl. p. Koř. vyslovuje se ve frančt.
roi, loi jednoslab. roa, loa).
14. Od transskr. Šaf. (= Šafaříkovy) к Výborové; sr. pozn. к 1. 8. na str. 310. O transkripci Výborové (užívané ve Výboru z lit. čes. díl I. 1845) v. Gebauer LF. II, 1875 str. 168 n.
Koř. — profesor Josef Kořínek, o němž viz v pozn. na str. 306.
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Archiv literárně historický. 315
XV. (Korespondenční lístek bez data a místa, ale s jasným poštovním razítkem:
Prag 11. 6. 76.)
Mea culpa! Ale v tiskárně mě ujišťovali, že kurs. f není, — já
pak na dlouhé f (které i nad i pod řádkem) jsem si nezpomněl a
o kurs. / (pouze nad řádk.) opravdu nevím. Náprava nevím, budeli
možná.
Nekrologu Podlaž. je kus v Šember. lit.3 465; srovnal jsem jej
s Dudíkovým přepisem (ve Forschgen) a nalezl jsem úchylky [sic]
pravopisné nepatrné, věcné žádné. Račte si tedy srovnati Šembe
rovu ukázku s Dobr. a posuďte správnost tohoto!
Váš Gb
XVI. V Praze 15/6 76.
Milý kollegol
Posýlám Vám jeden arch Vašeho popisu v druhé korrektuře.
Prohlédl jsem to, ale jen zhruba, a bude lépe, když to projdete
ještě také Vy. Začátek a konec pošlu Vám к druhé prohlídce také.
Ale prosím: rychle to vyřiďte a nám pošlete —
nejlépe rovnou
cestou „do tiskárny: Militkého a Nováka v Široké ulici".
Kursivní f opatřují si tiskárny ořezáním z / (f); a tak i my jsme učinili — bohdá к radosti Vaší! Za to buďte tak dobrý a v korrekt.
druhé neměňte, co poněkud beze změny zůstati může. Zejména: 1. neměňte již antikvu na kursivu a
2. nepřidávejte nikde ani neujímejte slov, a tím méně řádků, —
aby sazeč nemusil znova lámati řádky a strany! Váš
Gebauer
XVII. V Praze 19/6 76.
Milý p. kollego!
V museum jsem byl včera; ale nebylo možno viděti RKr,
nebyl tam Patera, jenž má také jeden klíč (Vrť. druhý). Tedy příště,
15. První odstavec dopisu se týká zřejmě tiskových korektur Maškovy práce „Popis korrektur a rasur v RK" (sr. výše).
Nekrolog Podlažický, chovaný ve Stokholmě, opsal po prvé Dobrovský na své cestě do Švédska 1792 a otiskl v Gesch. der bohm. Sprache 1818, na str. 92—103 ukázky z něho.
Alois Vojtěch Šembera (1807—1882), literární historik a filolog; ukázky z Nekrologu Podlažického otiskl v 3. vyd. svých Dějin řeči a literatury české
(1869) na str. 465 n.
Beda Dudík (1815—1890), benediktin rajhradský, moravský historio
graf, vydal r. 1852 „Forschungen in Schweden fiir Máhrens Geschichte"; tento spis cituje Gebauer (přílohu C).
16. „Popis" je Maškův článek, o němž je zmínka už několikrát v před cházejících listech.
V tiskárně Hynka Militkého a Nováka se tehdy tiskly Listy Ш.
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
316 Archiv literárně historický.
V popise RK už nelze měniti. Ad 16/8 přidal jste poznámku
pod čáru, pro kterou řádky a stránky přelamovati musili, aby do
stali potřebného místa. Nepřipomínám to jako výčitku, ale osmě
luji se poučovati: jako dramatický básník zapotřebí má znáti me
chanismus kulis atd., tak měl by i spisovatel poněkud se znáti
v technice knihtiskařské, zvláště když korriguje. Nové přelamo vání řádků a stran bývá nejen obtížné, ale obyčejně se při tom celá
sazba na okrajích porouchá a nesmyslné druhdy i komické chyby tiskové samy takořka se ustrojí; lámati pak je zapotřebí pokaždé,
kdykoli do hotového řádku slovo přidati nebo z něho slovo vzíti se
má anebo kdy na hotové stránce řádek nebo několik jich se přidává nebo ujímá. Ale prosím: nichts fiir ungut! Ježto pak změny, kterých si ještě přejete, nejsou nevyhnutelný, tedy se jich pustme.
Ostatek článku Vašeho korrigoval jsem sám.
Hlídka progr., návod o němčině, zprávy o rusk. gymn... kéž bychom to vše mělil
Váš Gb
XVIII.
(Korespondenční listek.)
P. kollegol Že se mi dlouho „nenaskýtala příležitost" podívati se na to slovo v RK, šel jsem dnes schválně do Musea; —- ale na
darmo: RK je zamčen dvěma zámky, к jednomu má klíč Patera a
týž nebývá nyní v úřadě, poněvadž spisuje a brakuje pro Museum
knihovnu Palackého.
Váš
30/6 76. Gb
XIX. V Praze dne 12/10 76.
Milý pane kollegol
Vaší chorobě snadno jest porozuměti, přepracoval jste se a
bude zapotřebí delšího odpočinku. Dobře ste [!] tedy učinil, že
jste si o feriích hověl, a čiňte tak pokud možná i nyní vedlé školy. Víte jak velice nám záleží na každém našinci, aby byl při sílách
svěžích, a jak tedy a zejména na zdraví Vašem nesmírně mnoho
jest záleženo, kterýž nám zralé plody mnoholeté rozvážné práce
slibujete. Tedy odpočívejte, —
abychom Vás mohli zase pohnati do práce!
17. Adolf Patera (1836—1912) byl od r. 1863 úředníkem a od r. 1893 do 1904 bibliotekářem knihovny Českého musea v Praze.
Vrť. = Vrfátko, o něm viz pozn. к listu 8. na str. 310.
18. O Páterovi viz pozn. к 1. 17.
19. O v. 244 z Jaroslava v RK (vzezvučaly hlasy) píše Gebauer v Pří
spěvcích к Výkladu RK v LF. III (1876), str. 277 nn., o Kytici ib. IV.
(1877) str. 245 nn.
v Pard. = v Pardubicích. Oubislavice, rodiště Gebauerovo.
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Archiv literárně historický. 317
Ale to „odpočívejte" nechtělo mi z péra. Tak rád jsem v páru s Vámi drobty к výkladu RKral přinášel, a nyní Vám ani nesmím
říci, že jsem se zase s něčím chystal (vzezvučaly hlasy, Kytice), ale samotnému nechce se mi. Skládám to jen'na Vás, máteli co
pohotově — jak v listě svém posledním na to narážíte; pobízeti Vás nyní nesmím.
Na 4/16 RK tedy ještě jednou se podíváme. O prázdninách byl sem (!) v Pard. a posledních čtrnácte dní
v Oubislavicích (u N. Раку). V Pard. dopsal jsem hláskosloví; vyjde snad ještě letos.
Mám opět dovolenou na 1877 a sestavuji tvarosloví (hledím
při tom к histor. vývoji). Na zdar!
Váš upřímný J. Gebauer
Listy fil. chystáme na listopad.
XX V Praze 26/11 76.
Milý p. kollego!
V příspěvku Vašem do Lfil jsem něco málo změnil („šavličku"); snad budete souhlasiti. Pošlu jednu korrekturu ve sloupcích.
Slíbil jste mi před časy pomoc při Hláskosloví; a hle, nyní já ve slově nestojím a tisknu je bez Vás! Prosím odpusťte! Vím, že
byste mi Vy více poraditi a opraviti dovedl v tomto punktu nežli
kdokoli jiný, avšak: 1. stále a stále jsem piloval a doplňoval, že
j sem ani pomysliti na to nemohl, abych rkp dal z domu, a 2. vím, že svůj čas к dílu užitečnějšímu obrátíte. Ale pro všecko Vás přece
nezbavuji roboty a pošli Vám vývěsky; snad naleznete tu a tam
nějakou moudrost, která by za to stála, aby byla mezi „opravami".
Chystám do Lfil také rozpravu o duálu: jak hynul v češtině.
Prosím, udejte mi, vidíli se úpadek již v RKral? které odchylné
příklady? Vím, že to máte všecko sebráno a v hrsti a mně tím
ušetříte prohlídku. Rozumí se, že Vaši pomoc výslovně udám.
Váš Gebauer
XXI.
(Korespondenční lístek bez data a místa. Poštovní razítko: 6/12 76.)
P. kollego!
Listy fil. dostaly od kommisse Brusu musejního rozpravu o skloňování jmen cizích, již sepsal p. prof. Gotthard. Připsáno
20. O Gebauerově spisu Hláskosloví viz pozn. к 1. 25. na str. 320.
Rozpravu o duálu Gebauer do LF. nenapsal, třebaže mu Mašek žádané příspěvky poslal (v. list následující).
21. Brus musejní; viz pozn. к listu 4. na str. 309.
Gotthard; o něm viz pozn. к 1. 9. na str. 311. Jeho rozprava o skloňo vání cizích jmen v ČČMus. uveřejněna nebyla.
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
318 Archiv literárně historický.
jest na ní, aby se po případě dala redakci ČGMus. To stalo se dnes;
prosím, račte to vyříditi. — Za duál v RK velice děkuji; nevím
sveduli, co jsem zamýšlel. Na zdar
Váš Gb
XXII.
(Korespondenční lístek bez data a místa. Poštovní razítko: 22/12 76.)
Milý p. kollego!
Upřímné díky. Mrzí mne midu a maštocha; midu je stprus.
(Nesselman Thesaurus), ne lit. — O Mikl. Lex. nevím, zdali se
chystá vydání nové. — Arch 3. jsem Vám poslal a s ním rkp. p. G. — Lfllol. se tisknou a budou s poč. ledna! —
Váš Gb
XXIII. V Praze 1/1 77.
Milý pane kollego!
Především přátelskou gratulaci к novému roku; „ide z srdce
mého, z srdce najnížeje pohrúžena" ve vděčnosti za to, že mi tak
upřímně a ochotně vyhledáváte a vytýkáte chyby. Vždycky s trémou otvírám Váš list a hledám —!
Dal bych se s Vámi do písemných diskussí, ale jsem pracemi
přemožen a mdloba jakási mi překáží. Bylo by zapotřebí odpo
činku, ale nemohu si ho dáti. Za takových okolností koncept špatně
se daří.
V Listech fllol. nebylo místa v tomto sešitě pro naše příspěvky к RKral; je trochu více materialu klassického, pročež v seš.
příštím, který vyjde v čas, neli před časem.
Stran RK jsem Vám dlužen nějaké odpovědi, pamatuji se
trochu, ale již nevím, co to mělo býti! Takový jsem, tak se Vám
odměňuji. Udělejme to tak: sepište všecko, co byste si mou in
tervencí chtěl ještě opatřiti z RK; já dám bibl. Vrťátkovi vědomost
že přijdu ten a ten den, a pořídíme Vám nejochotněji všecko.
22. Mašek patrně upozornil Gebauera v dopise na nesprávné lit. midu a stb. maštocha v jeho Hláskosloví.
Georg H. Nesselmann, německý filolog, universitní profesor v Královci; spis, jehož se Gebauer dovolává, je Thesaurus linguae prussicae (Berlín 1853).
Mikl. Lex. = Mikloíičův Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum (1862—1865). К druhému vydání tohoto díla, o němž se v dopise mluví, nedošlo.
rkp. p. G. — snad Gottharda, o němž se mluví v 1. 21. (nejspíše Ge bauer vrací jeho práci o skloňování cizích jmen).
23. O Vrťátkovi viz pozn. к 1. 8. na str. 310. — O Hláskosloví viz dále. ■— O Jagičově překladu Gebauerovy úvahy o Jaroslavu viz pozn. к 1. 10. na str. 312.
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Archiv literárně historický. 319
Opatření takové je nezbytné nebo nezbytno, jak víte ze zkuše
nosti předešlé! Hláskosloví mé vykročilo z míry školní; ale nemohl jsem jinak·
Co je hustším tiskem, všecko se může vynechati. Úvahu o Jaroslavu puncto Million nepřeložil jsem do němč.
á, nýbrž Jagič. Vaše stálé pochybování činí mne velice zvědavým. Váš
J. Gebauer — náležeti, příslušeti ... = III. tř.
[Odpovědí na to je Maškův list 3. z 13/1 1877.]
XXIV.
(Korespondenční lístek.)
V Praze 13/1 77.
Milý p. kollego!
Pro naše „Příspěvky" přece zbylo místa; jsem tomu rád, že
Váš popis takto v témž svazku ročním bude doplněn. — Panu Dru
Novákovi vyřiďte prosím od prof. Kvíčaly, že dostane brzo list
obšírnější; rozprava jeho o Larasovi ovšem došla, byla v hod a
jest už vytištěna.
Listy jsou již (!)1 všecky vysázeny, tisk bude dokonán
v pondělí; do týdne je budete míti zajisté!
Na zdar! Váš
J. Gebauer
XXV. [Odpověd na dopis Maškův č. 3. z 13/1 1877.]
V Praze 16/1 77.
Milý p. kollego!
V listě mém předposledním nebyl humor, ale pouhá pravda.
Nevěříteli, přesvědčte se takto: myslete si, že Vy něco tisknete, na
čem Vám záleží, a že já (nebo kdokoli jiný) Vám prohlížím archy na čisto vytištěné; nebudete si přáti, abych Vám nenašel chyby žádné? neb aspoň žádné hrubé? a když bych Vám v arších prvých nalezl chyby věcné jako maštocha, chyby, na něž musíte mezi
„Omyly" upozorniti, nebudete si přáti, aby jich bylo aspoň co nej
méně? Račte si prosím sám odpověděti. Já opakuji, že si přeji a
prosím, abyste hledal a vytýkal co nejpřísněji, při tom však abyste nalezl co nejméně, t. j. aby prohlížený objekt měl chyb co nejméně.
24. Příspěvky; rozumějí se Příspěvky к výkladu RK, jež jsou uveřej něny v Lfil. III (1876) str. 274—279; popis = Popis korrektur a rasur v RK od Maška -— o něm je pověděno v dřívějších poznámkách.
0 Dr Josefovi Novákovi viz pozn. к 1. 3. na str. 308.; jeho rozprava o Larasovi je referát o knize Hans Laras (Teschen 1876), Der Hofmeister oder die vernimftige Erziehung der Kinder im Hause der Eltern, jenž vyšel v Lfil. III (1876) na str. 279—295 pod názvem „O vychování v domě otcov ském".
1 Vykřičník je v originálu.
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
320 Archiv literárně historický.
Věříteliž tedy, že mám příčinu ne к humoru, ale к trémě, když se
dávám do čtení kritiky Vaší?' —
S listem Vaším posledním potkal se někde lístek můj, na němž
Vám oznamuji, že „Přisp, к výkl. RK" již jsou vytištěny, a vyřizuji
také vzkaz pf Kvíčaly panu koll. dr Novákovi, jehož rozprava
paedag. také již jest vytištěna. Právě jsem přišel z Musea, kdež jsme se s Vrť. dívali na 4/16
a 28/3 RK. Na místě prvém četl bych om, ne ora; a nebylo by zde takové, jako jinde, m pak zdá se mi uděláno [!] z η („га" —
tak asi!). Na místě druhém nic rozhodného jsem neviděl. Ukázal
jste, že čtení níníe zakládá se na omylu takořka optickém; zbývá
tedy čtení mníe a raníe; v originále i ve fotografii je místo toto
lakoby zmazané, jakoby inkoust se byl rozlezl; oko tu tedy ne
rozsoudí; Vrťátko praví, když rkp fotografoval, že nebyl ještě tak
vybledlý, a četlli tenkráte raníe, že na to spoléhá i dnes.
Kdy vydá Vrť. Million? — nevíml sotva za uherský měsíc!
Není Rohy, do Rohou. . . duál? myslím, nejmenujeli se místo
tak dle nějakých dvou rohů?
К večerou nevykládám z -ovi; nýbrž: к večeru zdlouženě
-rú (cf. včera — včerá, večer — večér) a z toho к večerou. Ale
ovšem u schodou, mnoho žencou (Sušil 554).
Na zdar Váš
J. Gebauer.
XXVI.
(Korespondenční lístek s razítkem: Prag 1/3 77.) 1/2 77.
Již již půjdou „opravy" do tiskárny. Račte mi sděliti, co jste
našel v arších 6—8; není potřebí, aby bylo všecko!
Váš Gb
25. První část dopisu se týká Gebauerova spisu Hláskosloví jazyka českého, vyšlého v Praze nákladem Theodora Mourka r. 1877. V úvodních
slovech svého díla vzdává Gebauer díky (mimo jiné) i I. B. Maškovi, který četl knihu v tisku. Slovo stb. maštocha, o kterém tu Gebauer píše, je v knize
na str. 23; v Opravách na konci spisu je opraveno v spr. maštecha. Rovněž
tak je tu opraveno ze str. 27 lit. midu v spr. medus; o tom se zmiňuje Gebauer už v listě 22.
Přisp, к výkl. RK — o nich viz v pozn. к předešlému dopisu. Novákova
rozprava (o Larasovi) — viz tamtéž.
Vrť. = Vrťátko, o němž viz pozn. na str. 310. — O verších 4/16 a 28/3 RK více v dopise Maškově Gebauerovi z 13/1 1877 (LF. 30, str. 257.)
Staročeský Million Vrťátko nevydal; vyšel tiskem prací Justina V.
Práška teprve r. 1902 nákladem České akademie.
26. Poštovní razítko se neshoduje s datováním Gebauerovým — rozdíl
je právě o měsíc; bud se zmýlil Gebauer, ale je také možné, že se poštovní úředník přehmátl a dal do razítka měsíc 3. místo 2. Protože se dovídáme
z listu XXIX. (viz dále!) dd. 12/2 77, že je Hláskosloví už hotovo, je zřejmé, že je správné datování Gebauerovo.
List se týká Gebauerova „Hláskosloví jazyka českého", viz pozn. к předešlému dopisu.
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Archiv literárně historický. 321
XXVII.
(Korespondenční lístek bez data a místa; poštovní razítko: Prag 9/2 77.)
Co psal Гротъ, nečetl jsem. Děkuji za upozorněnou, ale po
chybuji, že zde Разыскание jeho naleznu, jestiť spojení od smrti
Hankovy nepravidelné. Směl bych Vás poprositi, abyste mi jeho slova opsal a poslal? Myslím, že toho není moc!
Váš Gb
XXVIII.
Korespondenční lístek bez místa a data; poštovní razítko: Prag 11/2 77.)
Грота jsem již našel. Tedy netřeba!
Váš Gb
XXIX V Praze dne 12/2 77.
Milý pane kollego!
Moje hláskosloví je tedy šťastně ukončeno a snad zároveň
s tímto mým listem anebo brzo potom dostanete od nakladatele
exemplář. Račte s ním přijmouti také upřímné díky za přátelskou
pomoc svou! Litoval jsem, že jsem Vám neposlal rukopis; náprava mohla býti snazší a jistější.
Nyní sestavuji si tvarosloví způsobem podobným, t. j. sou
stavně a historicky. Snad asi za rok (nezajdeli mne nějaká pře
kážka) budu míti material dostatečně sebraný a sestavený a budu
moci přistoupiti hned ku konceptu. Při tom ovšem předpokládám, že právě vyšlé Hláskosloví co do soustavy a obsahu tou měrou
uznáno bude obstojným, aby mne kritika nezakřikla, bych si
nechal pro sebe, co jiného mám za lubem, a že bych si i Hlásko
sloví byl měl a mohl nechati.
P. ředitel Kosina poslal mi před několika nedělemi svou
fotografu. Proto dal jsem se i já dnes, na oslavu masopustu, foto
grafovati a do týdne překvapím Vás svojí podobiznou; ta budiž
zároveň půhončím na Vás, abyste mi taktéž učinil!
Váš J. Gebauer
27. Jakou Karlovič Grot (1812—1893), ruský filolog a literární historik. Jeho Filologičeskija razyskanija vyšla (souborně) až r. 1885. — Spojení —
rozuměj s Ruskem.
28. Grot — viz pozn. к předcházejícímu listu.
29. Hláskosloví — viz pozn. к 1. 25 na str. 320.
Tvarosloví, o němž tu Gebauer píše, že je chystá, nevydal.
Jan E. Kasina (1827—1899), tehdy ředitel slovanského gymnasia v Olomouci, později zemský šk. inspektor v Praze; známy jsou zejména eho Hovory olympské a dvoudílný Život starého kantora.
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
322 Archiv literárně historický.
Milý příteli!
XXX. V Praze dne 18/2 77.
Pan Mourek věděl, když ode mne Hláskosloví bral, že není
sestaveno dle míry knih školních; ale řekl jsem mu také, budouli
kde chtít, že i ve školách ho budou moci užívati. Pravil jsem vý
slovně, že nechci míti závazek a zodpovědnost, že kniha bude
přijata za školní. Nejsem tedy zavázán, abych se o ni dále staral, a
mohl bych si pomysliti, ať se odbude jak chce. Ale přece myslím, že jest mou povinností, abych se jí ujal. Jiný nakladatel nechtěl se
spustiti do vydání, Mourek pak vydal ji přece, třeba na špatném
papíře; za to chci se mu odměniti a — fedrovati její odbyt, pokud se sluší.
Požádal mne totiž, abych Vám o tom psal, a řekl mi také, co
mám psáti. Není předepsáno, že jen kniha, která nauku celou
obsahuje, žádána býti smí, nýbrž každá kniha, která v sobě je
ukončena, může býti pro školy schválena. Předpis stran celé knihy
vydán prý, když na základě několika tištěných archů již se vyhle dávalo úřední schválení (Tempský), a předpisuje se prý, že jen o schválení knihy celé žádati se má; ale nemíní se tím, že to musí
býti celý přírodopis —- jen když je to celá mineralogie, celá bota
nika. .., a podobně prý při grammatických partiích, tedy při mém
Hláskosloví.
Za knihu obligátní ovšem nehodí se pro gymnasia; jet přes míru veliká. Nakladatel toho prý také nevyhledává; ale což za
knihu pomocnou?
Výtah pro školy učiním, ale prve sestavím a vydám i tvarosloví
aspoň v takové úplnosti, jako je Hl. Mám dosud к tomu konci
v náčrtcích hotovou deklinaci nominální a dáli pánbůh zdraví bude
snad do roka celek hotov. Z toho, co mám, vidím, že to jinak ne
půjde, než tak: dříve tvarosloví historicky zevrubné (pokud
30. Theodor Mourek (viz pozn. к 1. 25. na stí·. 320.). Sr. o této věci Gebauerova úvodní slova к Hláskosloví jazyka českého,
datovaná v Praze 23. ledna 1877: „Při práci přítomné, к nížto jsem byl pobídnut se strany kompetentní, měl jsem s poěátku na mysli jen potřebu škol, zejména učitelských a vyšších středních. Při spracování konečném vidělo se mi však záhodno dbáti přísněji na stránku vědeckou a třeba
vykračovati z mezí školních; ale přece nespouštěl jsem se zřetele potřebu řečenou a snažil jsem se vyhověti ve vzhledě obojím, školním i vědeckém..." Kniha má 156 stran a obsah. Že původně zamýšlel Gebauer napsati knihu
jen pro potřeby školní, plyne z jeho dřívějších listů.
F. Tempský, nakladatel pražský (u něho později vydával Gebauer svou Historickou mluvnici jazyka českého).
Výtah pro školy; к němu nedošlo, až r. 1890 vydal Gebauer Mluvnici českou pro školy střední a ústavy učitelské a r. 1891 Krátkou mluvnici českou pro I. tř. škol středních.
„Dodatek к úvaze O vychování v domě otcovském" od Dr. Nováka
(srv. pozn. к 1. 24. na str. 319.) vyšel v LF. IV (1877) na str. 110—112.
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Archiv literárně historický. 323
možná) a potom z toho výtah pro školy. Způsob opáčný vede ku
„bludům", jakož bych ledakoho „nad slunce jasněji" o tom mohl
přesvědčiti.
Wygdiema je opravdu bastard. Mám několik podobných
(dva tuším v Úvahách o Radě Zvířat); obdoba kolenoum: ko
lenou (z gen. dvoj.) а к tomu m (z dat. plur.).
Dodatky dr Novákovy odevzdám pf Kvíčalovi.
Váš J. Gebauer
XXXI.
(Korespondenční lístek.)
20/2 77.
Zanášeje Vaše korrektury do interfolovaného textu přišel jsem na otázku Vaši z 19/12 76 (stran Millionu), na niž trvám dosud
jsem neodpověděl: lontane una dali' altra = položili je (t. díly té
třtiny) opodál jednu ode druhé...
Váš Gb
(Pod tím tužkou: Kartočka už poslánal)
XXXII. V Praze 25/3 77.
Milý příteli!
Především pěkné poděkování za Vaši fotografii. Potěšila mne
velice, zejména také proto, že jsem na ní nenalezl té szczuplošci, kterou jste Vy spozoroval na mně a která i mathematicky se dá
31. List Maškův z 19/12 1876, o němž se Gebauer zmiňuje, není do chován. Věc se týká známého místa z Milionu (sr. pozn. к 1. 9. na str. 311).
32. za Vaši fotografii. . .; Mašek ji poslal Gebauerovi oplátkou za jeho (sr. dopis 29.).
szczupiošč (polsky) = štíhlost.
šlejfíř — patrně narážka na Martina Hattalu, který vydal v Praze r. 1877 svůj Brus jazyka českého. Hattala (1821—1903), který slibně začal svou vědeckou dráhu a stal se profesorem slov. jazykozpytu na pražské universitě, utápěl se později v osobních polemikách (zejména i v Brusu) a byl nadobro zastíněn mladším Gebauerem. — Slova „šlejfíř" (šlejfeř) užil o moravských brusičích jazykových i Mašek v listě ze dne 25/8 1875
(LF. 30, str. 256) O Miklosichovi viz pozn. kl. 22. na str. 318. — Wortbildgslehre; nej
spíše má Gebauer na mysli 2. vydání (Wien 1875) jeho díla „Vergleichende Grammatik der slavischen Sprachen" svazek 2., Stammbildgslehre (1. vyd. vyšlo r. 1856).
Jan Slastní;, ředitel reálky v Praze (v Ječné ul.), kde vyučoval i Ge bauer.
Dodavky dr. Novákovy — viz pozn. к 1. 30.
Tkadleček; o něm psal Gebauer v LF. 11.(1875) str. 114—120; o Acker mannovi (Der Ackermann aus Bohmen) ib. IV. (1877) str. 314—317. O zprá vách Dobrovského, týkajících se Tkadlečka, viz Úvod к vydání Tkadlečka
(Hrubý-Šimek, nákl. České ak. 1923) str. XXIV. — Martin = Hattala.
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
324 Archiv literárně historický.
vyjádřiti: = — 10 kilo; tolik ztratil jsem na váze při loňském ža
ludečním katarrhu. Nyní však jsem zdráv a se ztrátou onou docela
spokojen. Něco z ní snad patří na účet té pražské nezdravoty, o které co den v novinách čítáte. Vám je blaze; vyť umíráte podlé tak mírného tarifu a máte tu útěchu, že za Vás jednoho my dva
až i tři odebrati se musíme — obzvláště od té doby, co ten šlejííř tak všecko jedem potřísnil!
Jsem Vám dlužen odpověď к otázkám několika; vždycky od
kládám — až zapomínám. Dnes pročetl jsem znovu poslední listy
Vaše a splácím tuto, co jsem v odpovědech dlužen zůstal.
O Millionu nevím nic více, než co jsem napsal a co Jagič při činil (leda chceteli si opraviti chybu v Listech filol. 1875 str. 113.
ř. 23. místo „že ji na dlí rozštípli" má býti „že ji na dvé rozdělili na
dlí t. j. že ji rozštípli" —; „na dlí rozštípli" jest má chybná sti
lisace, originál to má dle opravy!) —
Miklosichova Wortbildgslehre má mnoho jinak proti vydání
prvému. Některé rozdíly vypsal jsem Vám již: jsouť i ve Formen
lehre in Paradigmen. Radost v té knize se probírati, ale nejsem
dosud u konce; tu a tam je ovšem chybička v některé specialitě,
ale co je to proti té pevné soustavě přísně vědecky založené a proti tomu množství materialu spracovaného věru mistrně.
Instrukce o češtině na gymnasiích není mi povědomá. Pta 1
jsem se na to Šťastného, ale neměl ji při ruce.
Dodavky dr Novákovy dal jsem pf Kvíčalovi.
O Tkadlečkovi slyšel jsem od studentů, že se pf Martin strojí
dokázati, že atd. Já jsem německého Ackermana von Behem ne
mohl dostati a nevím tedy, jak se má к českému; že je překladem,
vzal jsem z Dobrovského. Pochybuji také, že by bylo naopak; v tom
případě pokládal bych původce překladu českého za umělce
většího, nežli kdyby byl skládal česky původně: tolik je tam věcí
specificky českých, kde nestačí pouhé „překládání" nýbrž přepra cování potřebí! Na př. Veles, stavy šlechtické pánův a vladyk. . .,
to by musilo být už v originále německém. Cf. jak se jeví stopy
původu cizího jinde: v českém Tristramu jmenuje se Tristram Pi
Gotthardova kritika o Fleischmanově rozpravě. O Gotthardovi viz
pozn. nastr.311 a 317. František Gotthard, profesor gymnasia v Jindř. Hradci,
uveřejnil v XXVIII. ročníku (1877) časopisu Zeitschrift fttr die osterreichi schen Gymnasien na str. 145—149 recensi práce Adama Fleischmanna, pro fesora gymnasia v Hradci Králové, otištěné v programu královéhradeckého
gymnasia r. 1876: O videch slovesa čili o perfektivných a imperfektivných slovesech jazyka českého (v uvedené recensi přeloženo i do němčiny: tjber die Verba perfectiva und imperfectiva im Bohmischen). Této kritiky se týká poznámka Gebauerova.
Kořínek — viz výše pozn. к 1. 1 na str. 306.
To, oč (patrně marně) žádal Gebauer Kořínka, splnil teprve Prokop Lang článkem „Co asi bylo obsahem ztracených částí Alexandreidy staro české?" v LF. X. (1883) str. 69—84, 275—301, 398—406.
O Gebauerových Příspěvcích к výkl. RK viz pozn. к 1. 2. (str. 307)., — Výklad o „smáhše" (RK) je v Hláskosloví na str. 103, jak Gb. uvádí.
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Archiv literárně historický. 325
letosi jako v německém (nazpět čteno: Isote-lieb), v legendě jme
nuje se „Mohuč" tak, poněvadž se tam stékají „Mohan" a „Tia"
(ovšem v lat.: Mogun-tial) atd.! Ale vederemo, snad přece! Četl jsem v Gymnas. ztschr. Gotthardovu kritiku o Fleisch
manově rozpravě. Práce tato není mi známa; chtěl jsem ji přečisti
a popsati v Lfil, nyní nemám chuti, když G. v ní dobrého nenalezl
nic (?) Nechtěl by nám pf Kořínek podati něco ze svých studií
o Alexandreidě? Na př. obsah Gualtera (ve větách krátkých,
kompendiosní, ale zevrubný) a přirovnání s obsahem zlomků čes
kých? a při té příležitosti i leccos jiného?
Go podáme příště do Přisp, к výkl. RK? Jak si vykládáte mocná paže, hrnuše, smahše? Já bych myslil, že paže (sg. fem.):
paže (pl. neutr.) = louka: luka atp., a pro hrnuše a smahše měl
bych nyní výklad jiný, než pro smahše ve Hláskosloví (103).
Listy fil. vyjdou zase v sešitě dvojitém! Na zdar!
Váš Gebauer
XXXIII.
[Odpověď na list 5. z 26/XII 78.] Y Praze 27/12 78.
Milý pane kollego!
Ze psaní Vašich, o kterých mi píšete, došlo mne jen jedno, οηο} jež se týkalo e-Silben. Jiných jsem nedostal a jest mi ta věc ne
pochopitelná; mám ovšem od jara jiný byt, ale bydlím v témž
33. Gebauer má na mysli svou památnou rozpravu „Úber die weichen e-Silben im Altbohm." (Sitzungsberichte vídeňské akademie 1878, sv.
89), srv. Maškův dopis z 26/12 1878 (LF. 30, 259). Psal jsem Vám v březnu — list 32.
Morální konkurs. František Xav. Prusík (1845—1905), tenkrát pro fesor gymnasia v Příbrami, filolog, zkritisoval Gebauerovo „Hláskosloví" v Jagičově Archivu fur slav. Philologie II. str. 694—711 a Gebauerovo „Uvedení do mluvnice české" v Zeitschrift fur die osterr. Gymnasien 1877, seš. 12. Proti kritice v Archivu hájil se Gebauer v Lfll. IV (1877) str. 286 až 313 a v Archivu fůr slav. Phil. III. str. 203—Ž10, proti kritice v Zeit schrift. . . ve 4. čísle z r. 1878 téhož časopisu (sr. Lfll. XXX, 1903, str. 259). Kromě toho vydal nákladem dra Edv. Grégra r. 187-8 separátní obranu „Slovo o kritiku p. Fr. Prusíkovi" o 14 stránkách (to je zřejmě spis, který tu uvádí Gebauer v dopise, že jej dal zaslati Maškovi „skrze knihk. Datt
lovo"). V této obraně Gebauer pronáší na str. 12 domněnku, že nespravedlivá a nevěcná kritika Prusíkova má snad za pozadí to, že je nástrojem a obětí někoho jiného (patrně má na mysli Hattalu — odtud asi o něm zmínka v dopise); kromě toho asi důvodem к nepříznivé kritice byla, jak uvádí Gebauer ib., uražená samolibost Prusíkova, protože mu jako redaktor Lfll. odmítl uveřejnění některých příspěvků.
Práce Vaše — rozuměj chystaná edice RK.
Vladimír Ivanovic Lamanskij (1833—1914), ruský slavista, profesor slovanských řečí na universitě v Petrohradě.
1 Otazník v závorce je v originále.
Listy filologické LXIV. 1937. 22
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
326 Archiv literárně historický.
okrsku poštovním, co prve, v rayonu týchž listonošů, a není mi
povědomo, že by se mi bylo nedodalo něco zaviněním pošty zdejší. Ovšem bylo mi Vaše umlknutí nad míru podivné a přiznávám se, že
mne zarmucovalo. Od března do podzima neměl jsem od Vás listu.
Já sám psal jsem Vám v březnu; a odpověď žádná, ač jsem jí čekal.
Umlkl jsem tedy také a čekal jsem, až projde morální konkurs,
jejž na mne uvalili ti vejlupkové počestnosti, nobile par fratrum, Prusík a Hattala. Poslal jsem Vám své obhájení (skrze knihk.
Dattlovo) a čekal jsem zase psaní; ale zase marně!
Že práce Vaše jde pomalu ku předu, z toho se raduji, totiž
z toho, že jde ku předu; kdy však bude hotova? Potřeboval bych
jí přes tu chvíli; v notatech a ve vydáních, jež mám při ruce,hledá se mi velmi nesnadno. Důležitější než moje příčina egoistická jest ovšem to, že již jest čas svrchovaný, abychom měli vůbec kritické
vydání RK. Lamaňský prý chystá se také na RK, chce psáti proti
němu; psal mi o tom Jagic.
Nezapomeňte na Listy filol. Vyjdou co nevidět (seš. 2. 3. 4.) se
žežhulicí; víc už od Vás tu není, potřebí tedy nové zásylky. Já probírám nyní rkp Štítného. Nalezl jsem tam zase věc
pěknou; to jest nové otevření očí. Viděl jsem to a viděli to jiní, ale
nerozuměli jsme tomu, až výtečný rkp zase rozhodl, že jest tak a
ne onak, a třeba na truc Martinovi, který se nyní za svého kumpána Prusíka stydí a oslů mu nadává, ale v e-Silbeň přece uvěřiti
nechce. Ale na tom nesejde, mě těší věc. Třeba bych chyboval, jen
když poznávám; v poznávání jest rozkoš, svědčí Lessing. Na zdar!
Váš J. Gebauer
Sokolská 43.
XXXIV.
[Odpověď na list 6. z 3/2 1879 a zřejmě i na nějaký list nedochovaný.]
V Praze 15/4 79.
Milý p. kollego!
Svědomí připomíná mi již delší dobu, že jsem Vám dlužen
psaní. Předně stran dalších příspěvků к výkl. o RK; zásoba jak vidíte
došla!
Výklad Maškův Žežhulice z RK vyšel v Lfil. V (1878) na str. 232—236. — „Potřebí tedy nové zásylky." Na tuto výzvu poslal Mašek nejspíše jen drobný výklad v. 179 z Čestmíra (Ze vša lesa), otištěný v Lfll. VI (1879) str. 243 — to byl však také jeho poslední příspěvek do Lfll.
Martin = Martin Hattala (o něm viz pozn. к 1. 32. na str. 323). Nalezl jsem tam zase věc pěknou: o tom viz v dopise následujícím
předposlední odstavec.
34. Avdij Ivanovic Sokolov, o jehož vydání RK sliboval Mašek (viz list 7. 3/2 1879, LF. 30, 260) napsati do Lfll. referát (ale nenapsal), ruský slavista (1824—1893), vydal RK a Píseň Vyšehradskou r. 1Ž46.
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Archiv literárně historický. 327
Příklad německý к sedání γ Ludiši není mi povědom, kde by totiž po každém aktu následovalo vyzvání sokův; myslím že
chtieti zde znamená totéž co ve známých příkladech stč jiných
(futurum, П. μέλλΐιν.)
Slíbený referát o Sokolovu bude nám zvláště vítán; o zprávy znalecké je nouze.
Já chystám pro RK výklad některých výrazů slovesných, jež
jsou na pohled staré, ale jak myslím přece mladé, t. j. nikoli ze
XIII. stol, jako RZ není ze stol IX.
Že Váš RK tak zvolna pokračuje, jest nii pochopitelno ■— gut
Ding braucht Weile — ale velmi nemílo, z příčin velmi sobeckých.
Kdybyste chtěl prozatím aspoň docela správný text (originální) a
glossář vydati! Obou bych potřeboval každou chvíli.
Lamanského válka proti RK atd. již se začala; ale nevím z ní
dosud nic více, než co mi Perwolf napsal. V Berlíně zidentifikoval jsem si svůj opis Žalt. Wittb. s origi
nálem. Tento jest o něco mladší než ŽKliment, ale ve mnohé pří čině přísnější; překlad shledám trvám správnější a stran e — ё —
Pass!
Rozprava o slabikách měkkých z а о и vyjde tiskem až někdy o feriích. Strany druziej (dlouhé) máte pravdu, nalezl jsem doklady
positivní. Jeden celý foliant Štítného (z r. 1392) vyniká tím, že
pilně označuje kvantitu, na př. knyez a knijezzye (princeps); z dokladů-tuto a jinde nasbíraných sestavil jsem si celou nauku
o stč kvantitě, v ní také druziej; míval jsem za zásadu, nechati
slabiku krátkou, kde důvody Spekulativní byly pro i contra, ale
před důkazy positivními smekám a holduji! Spekulativně možné
druzěj pustil jsem.
Týž kodex dokazuje také nevývratně, že adjektivum bylo jak se říká určité a neurčité nejen v positivu, nýbrž i v kompar a superl,
tedy nejen zdráv zdráva zdrávo, nýbrž také mase. zdravěji fem
zdravější (non ší!) neutr zdravějie a zdravějše etc. To je ten nález, na který se tážete.
Lhůta pro nejbližší sešit Listů filol: asi 6 neděl; chceme, aby do ferií na jisto vyšly!
Na zdar Váš
J. Gebauer
O chystané Maškově edici RK a glossáři к němu; Mašek vydal jen „Ukázku textu, grammatiky a glossaria RK" (v programu gymnasia v Jind řichově Hradci 1881).
Lamanskij — viz pozn. к 1. 33. na str. 325.
Josef Perwolf (1841—1892), český slavista, od r. 1871 profesor var šavské university.
Žaltář Wittenberský vydal Gebauer r. 1880 v Památkách stčes. lit. č. 7.
Rozprava Gebauerova „Uber die weichen a- o- und u-Silben im Altb." vyšla r. 1879 v Sitzungsberichte vídeňské akademie.
Strany druziej — srv. list Maškův ze dne 3/2 1879 (LF. 30, 260).
22*
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
328 Archiv literárně historický.
XXXV. V Praze 17/6 79.
Milý p. kollegol
Abych si ušetřil schvální čtení RK, obtěžuji Vás prosbou,
byste mi ze svého Glossáře vypsal tvary slovesa kvísti, jež se tu
čtou.
Proti dceři, která Vám přibyla, nesmíme nic namítati, fait
accomplil Já jen se stanoviska otcovského a jakožto expertus Ru
pertus dal bych při tom do protokollu, že to neměla býti dcera.
Ostatně přejeme všichni zdraví, zdaru a štěstí!
Váš J. Gebauer
P. s. ad vocem „štěstí" — toť máte v Jindřichově Hradci!
My jsme se tu báli o Vašeho básníka, že ho pošlou..., a ony zatím
ty krásy, které se jen tušit dají, líbily (!).
XXXVI.
16/7 79. Milý p. kollego!
Dostal jsem úkol nějaký a musím do začátku srpna zůstati
v Praze. Kde budu potom o feriích, nevím; kdybyste však měl
příčinu mně psáti, pište prosím do Pardubic, odtamtud pošlou
psaní za mnou.
O páně Schoeblově pasigrafii mám povědomost a když jste
Vy mně o ní psal, tedy račte vzíti na sebe toto krátké vyřízení: že
předseda uč. spol. J. Jireček list obdržel a že к němu chce odpověď
podati a snad již podal; nestalo-li se tak, tedy bude asi příčinou to,
že jes<t> J. negotiis obrutus, a pro ten případ sděluji, co J. mně
řekl: nebylo jisto, bude-li ve školním roce tomto ještě sedění ně
jaké (byly přede dveřmi volby do říšské rady a zkoušky gymnasial ních kandidatů, u prvých zaměstnán Jireček-předseda, u druhých
Tomek-jednatel uč. společnosti); proto chtěl požádati J. pana prof. dr Schoebla, aby odložil svoji přihlášku a přednášku přes ferie.
Váš
Stěhuji se do Ječné ul. č. 20a! Gebauer
35. Domnívám se ·— a je to domněnka velmi pravděpodobná —, že má Gebauer „básníkem" na mysli prof. Frant. Gottharda (viz pozn. к 1.9., 21. a 32.), jehož loyální příležitostná báseň „Ozvěna к stříbrné svatbě jejich majestátnosti" vyšla právě tehdy v druhém vydání (viz Ohlas od Nežárky, toč. IX., čís. 19, str. 147 ze dne 10/5 1879).
36. Schoeblova pasigrafle. Dr. Eduard Schobl, profesor matematiky a fysiky na gymn. v Jindřichově Hradci. Nabízel patrně přednášku v Král.
spol. nauk. Podle Zpráv o zasedání Královské české společnosti nauk (roč. 1879 str. XVII) měl Eduard Schóbl v třídě pro filosofii, dějepis a filologii dne 24. listopadu 1879 přednášku: Pokus universálního písma pro všechny řeči.
Josef Jireček — viz pozn. na str.309. Jireček byl tehdy předsedou Král.
spol. nauk, historik V. V. Tomek jednatelem, jak Gebauer uvádí.
This content downloaded from 62.122.79.21 on Sun, 15 Jun 2014 13:56:59 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions