Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi...

21
str. 1

Transcript of Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi...

Page 1: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 1

Page 2: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 2

Symbole Sendoline

Symbole zamieszczone na akumulatorze/ ładowarce / główce kątnicy/ końcówce

REF Numer katalogowy

SN Numer serii/seryjny

V Napięcie zasilania

Page 3: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 3

AC Prąd zmienny

W Moc wejściowa

A Prąd zasilający

Hz Częstotliwość prądu zmiennego

rpm Ilość obrotów na minutę

mAh Milliamperogodziny

Ncm Newtonocentymetr

Spis treści

Symbole Sendoline.......................................................................................................................2

1. Informacje wstępne...................................................................................................................4

2. Wyposażenie…….. ..................................................................................................................5

3. Zasady bezpieczeństwa ...........................................................................................................5

4. Opis ładowarki .........................................................................................................................8

5. Opis końcówki / akumulatora / główki kątnicy .......................................................................8

6. Rozpoczynanie pracy końcówki .............................................................................................9

7. Rozpoczynanie pracy ładowarki..............................................................................................10

8. Rozpoczynanie pracy - osadzanie/zdejmowanie główki kątnicy ...........................................11

9. Zmiana instrumentu endodontycznego...................................................................................11

10. Tryb pracy – dostosowanie momentu obrotowego...............................................................12

11. Tryb pracy – funkcja Auto Reverse (obrót wsteczny) i Auto Forward (obrót do przodu)...13

12. Wymiana akumulatora .........................................................................................................14

13. Standardy higieny ................................................................................................................14

14. Postępowanie w razie awarii. Schematy pomocy ................................................................18

15. Serwisowanie........................................................................................................................18

16. Akcesoria Sendoline ............................................................................................................19

17. Dane techniczne ...................................................................................................................19

Informacje dotyczące odszkodowania........................................................................................21

Page 4: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 4

1. Informacje wstępne

Dla Państwa bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa Państwa pacjentów

Niniejsza instrukcja użytkowania wyjaśnia jak należy pracować urządzeniem Sendoline. Chcemy

Państwa ostrzec przed wystąpieniem ryzykownych/niebezpiecznych sytuacji. Bezpieczeństwo

Państwa, Państwa współpracowników oraz pacjentów jest naszym priorytetem.

Niezwykle istotne jest zapoznanie się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.

Zastosowanie

Mikrosilnik endodontyczny Sendoline S5 Endo Motor jest modułowym układem elektronicznym

przeznaczony do mechanicznego opracowywania kanałów korzeniowych. Składa się z końcówki,

akumulatora, główki kątnicy i ładowarki. Zastosowanie mikrosilnika ogranicza się do leczenia

kanałowego przy wykorzystaniu specjalnych instrumentów endodontycznych przeznaczonych do

pracy mechanicznej (rotacyjne opracowywanie kanałów korzeniowych).

Nieprawidłowe, niezgodne z instrukcją, stosowanie urządzenia S5 Endo Motor może

doprowadzić do jego zniszczenia oraz wiąże się z możliwością wyrządzenia krzywdy

użytkownikowi lub osobom trzecim.

Kwalifikacje użytkownika

Mikrosilnik endodontyczny S5 Endo Motor jest przeznaczony dla lekarzy dentystów.

Użytkowanie wymagające stosownych kwalifikacji

Przedstawiony produkt przeznaczony jest do stosowania jedynie przez lekarzy dentystów,

postępujących zgodnie z zastosowaniem wskazanym przez producenta urządzenia oraz w zgodzie

z obowiązującymi standardami bezpieczeństwa i zachowania zdrowia, zapobiegania wypadkom i

z zaleceniami zamieszczonymi w poniższej „Instrukcji dla Użytkownika”. Mikrosilnik

endodontyczny S5 Endo Motor powinien być traktowany zgodnie z zaleceniami producenta, z

zachowaniem procedur bezpieczeństwa i zachowania zdrowia pacjenta. Zastosowanie niezgodne z

zalecanym – np. brak dbałości o standardy higieny, postępowanie niezgodne z określonym przez

niniejszą „Instrukcję użytkowania” lub stosowanie akcesoriów i dodatkowych części

niezaaprobowanych przez firmę Sendoline, unieważnia wszelkie żądania związane z gwarancją

oraz wszelkie inne żądania.

Wyprodukowano zgodnie z zaleceniami Unii Europejskiej

Przedstawione urządzenie medyczne zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z

dyrektywą Unii Europejskiej numer 93/42/EEC. Deklaracja odnosi się do urządzenia

>S5 Endo Motor (ładowarka, główka kątnicy i akumulator Li-Ion 3.7 V)

w takim stanie, w jakim zostało dostarczone. Powyższa deklaracja traci swą ważność w przypadku

nieumyślnego rozszerzenia wyposażenia urządzenia w jakiekolwiek wewnętrzne lub zewnętrzne

akcesoria lub inne podobne elementy.

Page 5: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 5

Odpowiedzialność producenta urządzenia

Firma Sendoline AB z Täby (Szwecja) odpowiada za bezpieczeństwo stosowania, rzetelność i

funkcjonowanie urządzenia S5 Endo Motor, jeżeli powyższe urządzenie użytkowane jest zgodnie

z następującymi warunkami:

> Urządzenie S5 Endo Motor musi być stosowane zgodnie z „Instrukcją Użytkowania”,

> Urządzenie S5 Endo Motor nie zawiera żadnych elementów, które zostały naprawiane przez

użytkownika. Montowanie, wprowadzanie modyfikacji lub naprawianie musi być wykonywane

tylko przez autoryzowany punkt serwisowy (zob. strona 34).

> Instalacja elektryczna gabinetu stomatologicznego, w którym będzie pracować urządzenie S5

Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje

elektryczne w budynkach – część 7-710: Wymaganie dla specjalnych instalacji lub lokalizacji –

lokalizacje medyczne") lub z regulacjami obowiązującymi w Państwa kraju.

> Nieupoważnione rozmontowanie urządzenia unieważnia wszystkie prawa do gwarancji i

wszelkie inne żądania.

Urządzenia do komunikacji o wysokiej częstotliwości

Podczas pracy urządzenia nie wolno używać przenośnych urządzeń do komunikacji o wysokiej

częstotliwości (takich jak telefony komórkowe). Stosowanie powyższych może mieć negatywny

wpływ na elektryczne/elektroniczne urządzenia medyczne.

2. Wyposażenie

W opakowaniu powinny znajdowac się następujące elementy:

REF 1100000

końcówka REF 1100001

główka kątnicy REF 1100002

ładowarka REF 1100003

akumulator Li-Ion 3.7 V REF 1100004

kabel zasilający REF 05464400 (Europa)

Lub alternatywnie:

kabel zasilający REF 05456100 (USA, CAN, J) / REF 05457700 (UK, IRL) / REF

05467600 (AUS, NZ)

3. Zasady bezpieczeństwa

Niezwykle istotne jest postępowanie zgodne z poniższymi zaleceniami:

> Zawsze należy zachować prawidłowe warunki pracy.

> Przed każdym użyciem należy wykonać test urządzenia.

> Należy stosować jedynie główkę kątnicy REF 11100002 Sendoline.

> Główkę kątnicy można montować tylko wtedy, gdy kątnica nie pracuje.

> Przed użyciem należy sprawdzić czy główka kątnicy nie ma żadnych uszkodzeń ani żadnych

luźnych części

Page 6: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 6

> Nigdy nie należy dotykać przycisku zwalniającego instrument (Push Button), umieszczonego na

główce kątnicy, gdy urządzenie pracuje lub zwalnia obroty. Takie działanie może doprowadzić do

poluzowania instrumentu endodontycznego lub przegrzania przycisku zwalniającego.

> Należy unikać kontaktu główki kątnicy z tkankami miękkimi (ryzyko oparzenia tkanek z

powodu wysokiej temperatury).

> Do pracy należy stosować jedynie nieuszkodzone, nie nadmiernie używane instrumenty do

leczenia kanałowego, postępując przy tym zgodnie z zaleceniami producenta instrumentów.

> Instrumenty endodontyczne należy mocować w główce kątnicy tylko i wyłącznie wtedy gdy

urządzenie nie pracuje.

> Nie należy dotykaj instrumentów endodontycznych podczas pracy mikrosilnika

endodontycznego.

> Końcówkę należy odkładać wyłącznie na podstawkę aby nie uległa przegrzaniu. Nie wolno

zostawiać końcówki na pacjencie!

> Zalecane jest stosowanie koferdamu.

Zasady higieny przed pierwszym użyciem urządzenia.

Urządzenie wraz z wyposażeniem dostarczane jest w stanie czystym, niesterylnym.

> Główkę kątnicy należy wysterylizować i naoliwić.

> Kątnicę oraz ładowarkę należy zdezynfekować (zob. strony 21 – 25).

przed pierwszym użyciem urządzenia

Zastosowanie niezgodne ze wskazaniami/zaleceniami producenta

Zastosowanie niezgodne z zaleceniami producenta, nieprawidłowe montowanie i instalowanie,

samowolne wprowadzanie modyfikacji i naprawianie lub postępowanie niezgodne z naszą

„Instrukcją dla Użytkownika” unieważnia wszelkie żądania związane z gwarancją oraz wszelkie

inne żądania.

Podczas użytkowania akumulatora istotne jest postępowania z niniejsza instrukcją

obsługi.

> Akumulatora Li-Ion 3.7 V nie można sterylizować.

> Należy stosować wyłącznie akumulator REF 1100004 Sendoline. Stosowanie innego modelu

akumulatora może spowodować pożar lub eksplozję.

> Akumulator Sendoline REF 1100004 należy stosować wyłącznie w pracy z końcówką Sendoline

REF 1100000 i ładowarką REF 1100003.

> Akumulator wykorzystywany niezgodnie z niniejszą instrukcją stosowania (np. ładowanie w

ładowarce innego typu niż przeznaczona do pracy z mikrosilnikiem endodontycznym Sendoline)

może spowodować ryzyko wystąpienia pożaru lub poparzeń chemicznych.

> Akumulatora nie można rozkładać na części, podgrzewać do temperatury wyższej niż 100 °C

(212 °F) lub palić.

> Akumulatory niesprawne lub uszkodzone należy wyrzucić zgodnie z obowiązującymi

standardami utylizacji.

> Akumulator należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.

Page 7: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 7

Mikrosilnik endodontyczny S5 Endo Motor (ładowarka / końcówka)

Urządzenie jest sklasyfikowane jako “urządzenie konwencjonalne” (urządzenie obudowane,

nieszczelne, jeśli chodzi o wodę).

Awaria systemu

Całkowita awaria systemu mikrosilnika endodontycznego S5 Endo Motor nie oznacza wystąpienia

błędu krytycznego.

Ładowarka dostosowana jest do końcówki Sendoline. Stosowanie ładowarek oraz

końcówek innego typu może doprowadzić do wystąpienia nieprawidłowości lub uszkodzeń układu

elektronicznego/ładowarki.

Zgodnie z IEC 60601-1 / UL 60601-1, mikrosilnik endodontyczny S5 Endo Motor nie

może być stosowany w atmosferze potencjalnie grożącej wystąpieniem wybuchu lub w

potencjalnie grożącej wybuchem mieszance powietrza, substancji znieczulających, tlenu, tlenku

azotu lub w zamkniętych pomieszczeniach o wysokim prawdopodobieństwie wystąpienia takich

substancji lotnych.

“Strefa pacjenta” (zob. rysunek) oznacza przestrzeń do 2,50 m powyżej i 1,83 m wokół pacjenta.

Nie wolno używać ładowarki w “strefie pacjenta”.

Page 8: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 8

4. Opis urządzenia – ładowarka

5. Opis urządzenia – końcówka / akumulator / główka kątnicy

Page 9: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 9

6. Rozpoczynanie pracy końcówki

Przed rozpoczęciem pracy końcówkę i ładowarkę należy przechowywać przez 24 h w

temperaturze pokojowej.

Page 10: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 10

7. Rozpoczynanie pracy – ładowarka

> Końcówka może pozostać w ładowarce w trybie ładowania do kolejnego użycia.

> Akumulator należy całkowicie naładować przed pierwszorazowym użyciem urządzenia.

Ładowanie trwa około 100 minut.

> Akumulator jest w pełni naładowany, gdy pomarańczowa lampka kontrolna LED zgaśnie.

Page 11: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 11

8. Rozpoczynanie pracy – Przyłączanie osadzanie/odłączanie główki kątnicy

Główkę kątnicy można zdejmować/zakładać wyłącznie gdy końcówka nie pracuje/jest

wyłączona.

9. Zmiana instrumentu endodontycznego

Instrumenty endodontyczne można zmieniać wyłącznie gdy końcówki zupełnie nie

pracuje/jest wyłączona.

Page 12: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 12

Test pracy urządzenia

> Osadź instrument endodontyczny.

> Rozpocznij pracę końcówką.

> Jeśli zauważysz: np. wibracje, dziwne odgłosy lub przegrzewanie się urządzenia, natychmiast

zaprzestań pracy końcówką i skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.

10. Praca/tryb pracy – dostosowanie momentu obrotowego

1. Włącz lub wyłącz końcówkę, naciskając przycisk motor ON

/ OFF.

Przytrzymywanie przycisku motor ON / OFF dłuższe niż ok. 1 sek spowoduje automatyczne

zatrzymanie się końcówki po zwolnieniu przycisku

2. Dostosuj moment obrotowy.

Ustawienie momentu obrotowego sygnalizuje lampka LED.

> Więcej informacji na temat ustawień momentu obrotowego można znaleźć w załączonym

przeglądzie momentów obrotowych zamieszczonym lub na stronie www.sendoline.com.

> Moment obrotowy można ustawiać wyłącznie, gdy końcówka nie pracuje.

> Ostatnie ustawienie momentu obrotowego zostaje zapamiętane przez urządzenie.

> Końcówka wyłączy się po 4 minutach bezczynności.

> Miganie wyświetlacza poziomu naładowania akumulatora sygnalizuje minimum jedno pozostałe

użycie końcówki. Jeśli tak się stanie, Sendoline poleca natychmiastowe naładowanie akumulatora.

W przeciwnym razie żądana wartość momentu obrotowego może zostać nieosiągnięta.

Page 13: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 13

Dostosowanie momentu obrotowego (od niskiego do wysokiego):

1 Przytrzymaj przycisk ustawiania momentu obrotowego przez ok. 10 sek. 3 środkowe lampki

LED zaczną mrugać po 5 sekundach.

2 Zmiana ustawienia momentu obrotowego zostanie zachowana, gdy 2 zewnętrzne lampki LED

zaczną mrugać. By ponownie zmienić fabryczne ustawienie momentu obrotowego(od wyższego

do niższego), powtórz powyższą procedurę.

11. Tryb pracy – Funkcja Auto Reverse (obrót wsteczny) i Auto Forward (obrót do przodu)

Fabryczne ustawienie to funkcja Auto Reverse (obrót wsteczny):

Funkcja Auto Forward (obrót do przodu):

Page 14: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 14

Zmiana w tryb pracy Auto Forward (obrót do przodu):

12. Wymiana akumulatora

Wymień ładowarkę, jeśli urządzenie traci moc po względnie krótkim czasie od

pełnego/całkowitego naładowania.

13. Zasady/standardy higieny

Proszę postępować zgodnie ze standardami higieny, dezynfekcji oraz sterylizacji obowiązującymi

w Państwa kraju.

> Noś ubranie ochronne.

> Usuń instrument endodontyczny.

> Zdejmij główkę kątnicy z końcówki.

Page 15: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 15

> Oczyść i zdezynfekuj główkę kątnicy natychmiast po zakończeniu leczenia, spłukując

wszelkie płyny (np. krew, ślinę etc.), które mogły dostać się do główki kątnicy, blokując części

wewnętrzne.

> Oczyść i zdezynfekuj końcówkę natychmiast po zakończeniu leczenia

> Główkę kątnicy należy sterylizować zgodnie ze standardami mycia ręcznego lub

mechanicznego, zdezynfekować oraz naoliwić

> Ładowarki oraz końcówki nie należy czyścić mechanicznie (dezynfekcja w thermo washer) ani

sterylizować.

Ładowarka i końcówka

> Główny kabel ładowarki należy odłączyć

> Nie wolno zanurzać/myć końcówkę pod bieżącą wodą.

Wstępna dezynfekcja

W przypadku dużego zabrudzenia: najpierw przemyj ściereczkami/chusteczkami do

dezynfekcji.

Mycie ręczne oraz dezynfekcja

Powierzchnię ładowarki i końcówki można wytrzeć do czysta.

> Zalecane jest wycieranie powierzchni z zastosowaniem środków do dezynfekcji.

> Należy stosować jedynie środki do dezynfekcji niezawierające chloru, dopuszczone do

stosowanie przez odpowiedni urząd.

Dotyczy USA: należy stosować środki do dezynfekcji zarejestrowane w EPA

> Postępuj zgodnie z zaleceniami producenta stosowanego środka do dezynfekcji powierzchni.

Utrzymywanie w czystości główki kątnicy

Wstępna dezynfekcja

> W przypadku dużego zabrudzenia: najpierw przemyj ściereczkami/chusteczkami do

dezynfekcji.

Należy stosować środki do dezynfekcji nie powodujące wiązania białek.

Page 16: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 16

Po przeprowadzeniu oczyszczanie ręcznego, dezynfekcji i naoliwieniu należy

wysterylizować (w torebce do sterylizacji) urządzenie w gorącej parze wodnej (sterylizator

klasy B lub S), zgodnie z protokołem EN 13060.

Po dezynfekcji w thermo washer kątnicę należy naoliwić.

Oczyszczanie mechaniczne i dezynfekcja

Sendoline zaleca stosowanie do dezynfekcji urządzenia thermo washer.

Postępuj zgodnie z zaleceniami producenta stosowanego środka czyszczącego

Codzienny serwis z zastosowaniem W&H Service

Oil F1, MD-400

> Postępuj zgodnie z zaleceniami dotyczącymi stosowania spreju do naoliwiania.

Page 17: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 17

Zalecane jest przeprowadzenie naoliwienia. (W&H Service Oil F1 i Assistina):

> konieczne po czyszczenie wewnętrznym

> Przed każdą sterylizacją lub

> 30 minut po użyciu lub

> Przynajmniej raz dziennie

Sterylizacja i warunki przechowywania:

Sendoline zaleca przeprowadzanie sterylizacji zgodnie z protokołem EN 13060, klasa B

> Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta urządzenia.

> Czyść, dezynfekuj i naoliwiaj przed przeprowadzeniem sterylizacji.

> Główkę kątnicy włóż do torebki do sterylizacji zgodnie z protokołem EN 868-5.

> Upewnij się, że przedmioty wyjmowane po sterylizacji są suche.

> Wysterylizowane przedmioty przechowuj bez dostępu zanieczyszczeń i w suchym warunkach.

Zatwierdzone procedury sterylizacji.

Postępuj zgodnie z zaleceniami, standardami i wytycznymi obowiązującymi w Twoim kraju. >

Sterylizacja gorącą parą wodną klasy B z użyciem środków do sterylizacji zgodnie z protokołem

EN 13060.

Sterylizacja trwa ok. 3 minuty w temperaturze 134 °C (273.2 °F)

lub

> Sterylizacja gorącą parą wodną klasy S z użyciem środków do sterylizacji zgodnie z protokołem

EN 13060.

Producent musi wyrazić zgodne na sterylizację kątnic.

Sterylizacja trwa ok. 3 minuty w temperaturze 134 °C (273.2 °F)

Page 18: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 18

14. Postępowanie w razie awarii. Schematy pomocy

Końcówka:

Awaria: Rada:

Nie można uruchomić końcówki. Akumulator jest wyładowany. Naładuj lub

wymień.

Błąd wewnętrzny – wszystkie lampki

kontrolne LED momentu obrotowego

migają.

Odnów ustawienia fabryczne. (wciśnij i

przytrzymaj przez ok. 15 sekund przycisk

momentu obrotowego. Po pierwszych 5

sekundach 3 środkowe lampki kontrolne

zaczną migać LED, po kolejnych 5

sekundach 2 zewnętrzne lampki kontrolne

LED zamigają, następnie tylko środkowe

lampki kontrolne będą dalej migać. Oznacza

to odtworzenie ustawień fabrycznych).

Awaria systemu Wyłącz/włącz akumulator

Akumulator nadmiernie się nagrzewa. Wymień akumulator.

Ładowarka:

Awaria: Rada:

Lampki kontrolne LED ładowania migają na

pomarańczowo. Wyjmij i włóż końcówkę.

Żadna z lampek kontrolnych LED się nie

świeci.

Sprawdź, czy główny kabel jest podłączony

i czy przycisk włączający jest w pozycji ON

(I).

Jeśli którykolwiek z błędów nie może być naprawiony dzięki powyższym radom, urządzenie

należy oddać do autoryzowanego przez Sendoline punktu serwisowego.

15. Serwisowanie

Regularne sprawdzanie mikrosilnika endodontycznego S5 Endo Motor

Konieczne jest regularne testowanie funkcji i bezpieczeństwa – powinno być przeprowadzone

przynajmniej raz na trzy lata, o ile prawo nie zaleca inaczej. Sprawdzanie pracy urządzenia

powinno być przeprowadzane przez wykwalifikowany punkt serwisowy. Podczas sprawdzania

należy wykonać następujące procedury:

Ładowarka

> sprawdzenie wzrokiem w celu stwierdzenia uszkodzeń zewnętrznych.

> mierzenie prądowego przecieku osłony.

> sprawdzenie wzrokiem elementów wewnętrznych i układów elektrycznych w celu sprawdzenia

bezpieczeństwa pracy ładowarki,

Np. Mechaniczne uszkodzenie barier lub wskaźników przegrzanych lub spalonych elementów.

Końcówka

> sprawdzenie wzrokiem w celu stwierdzenia uszkodzeń zewnętrznych.

> sprawdzenie wzrokiem elementów wewnętrznych i układów elektrycznych w celu sprawdzenia

bezpieczeństwa pracy ładowarki,

Np. Mechaniczne uszkodzenie barier lub wskaźników przegrzanych lub spalonych elementów.

Page 19: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 19

Sprawdzanie pracy urządzenia powinno być przeprowadzane przez wykwalifikowany punkt

serwisowy.

Naprawa

W przypadku pojawienia się błędu/awarii, zawsze zwracaj całe urządzenie S5 Endo Motor –

konieczne jest przeprowadzenia badania wszystkich elementów urządzenia!

Zwroty

> Wszelkie pytania należy kierować do autoryzowanego punktu serwisowego (zob. strona 34).

> Zawsze należy zwracać urządzenie w oryginalnym opakowaniu!

16. Akcesoria Sendoline

Należy stosować jedynie oryginalne akcesoria Sendoline/części dodatkowe zatwierdzone przez

Sendoline

17. Dane techniczne

Końcówka EB-3SH

Rodzaj ładowarki: Li-Ion

Główne napięcie: 3.7 V

pojemność: 680 mAh

prędkość obrotowa instrumentu endodontycznego: 300 rpm

4,0 max. 4.0 Ncm

3,0 max. 3.0 Ncm

2,3 max. 2.3 Ncm

1,2 max. 1.2 Ncm

0,5 max. 0.5 Ncm

wymiary (BxTxH): 140 x 28 x 26 mm

waga: 85 g

Ładowarka

Page 20: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 20

Główne napięcie: 100 – 240 V

Dopuszczalne zmiany napięcia: +/- 10 %

częstotliwość: 50 – 60 Hz

zakres prądu: 0,8 – 0,12 A

moc: 5 W

wymiary (WxDxH): 95 x 159 x 95 mm

waga: 345 g

Charakterystyka fizyczna

Temperatura przechowywania: -40 °C (-40 °F) to +70 °C (+158 °F)

Wilgotność powietrza podczas przechowywania: 8 % to 80 % (względna), nie

kondensująca w temperaturze

+40 °C (+104 °F)

Temperatura środowiska pracy: +10 °C (+50 °F) to +40 °C (+104 °F)

Wilgotność powietrza środowiska pracy: 15 % to 80 % (względna), nie

kondensująca w temperaturze +40 °C

(+104 °F)

Główka kątnicy EB-16S

przełożenie: 16:1

typ łącznika: łącznik Sendoline

Zalecane instrumenty endodontyczne*: pilniki i instrumenty obrotowe; min.

300 rpm (obrotów na minutę)

Średnia uchwytu instrumentu: (typ 1) zgodnie z protokołem EN ISO

1797-1:1995: Ø 2.35 mm*

min. długość uchwytu: standradowa

waga: 35 g

* Wybierając prawidłowe środowisko pracy, użytkownik powinien upewnić się, czy istnieje

jakiekolwiek ryzyka uszkodzenia użytkownika, pacjenta lub osób trzecich. Zawsze należy

postępować zgodnie z zaleceniami producenta instrumentów endodontycznych (np. W zakresie

prędkości, momentu obrotowego, przeznaczenia)

Recycling

Sendoline stawia sobie za cel i obowiązek dbanie o środowisko naturalne. Urządzenie S5 Endo

Motor łącznie ze swoim opakowaniem zostało zaprojektowane z dbałością o środowisko

naturalne.

Wyrzucanie urządzenia S5 Endo Motor (ładowarki/końcówki/akumulatora/główki kątnicy)

Należy postępować zgodnie z prawem, dyrektywami i standardami dotyczącymi wyrzucania

zużytych urządzeń elektrycznych, obowiązującymi w danym kraju.

Wyrzucanie opakowania

Opakowania zostały wykonane z materiałów przyjaznych środowisku i jako takie mogą być

poddawane procesowi recyclingu. Proszę oddawać stare opakowania do punktu zajmującego się

recyclingiem. Postępując w ten sposób, przyczynią się Państwo do procesu recyclingu i unikania

strat materiałów.

Przedstawiony produkt firmy Sendoline został zaprojektowany i wyprodukowany z największą

dbałością przez wysoce wykwalifikowanych specjalistów. Różnorodność przeprowadzonych

Page 21: Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje elektryczne w budynkach – część 7-710:

str. 21

testów i kontroli gwarantuje bezawaryjny przebieg pracy. Proszę zauważyć, iż wszelkie żądania

związane z gwarancją mogą być spełnione tylko wówczas, gdy użytkownik postępuje zgodnie z

zaleceniami zawartymi w Instrukcji dla Użytkownika.

.

Jako producent, firma Sendoline bierze odpowiedzialność za błędy materiałowe lub

produkcji. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupienia dla końcówki, główki

kątnicy i ładowarki oraz 12 miesięcy dla akumulatora Li-Ion 3.7 V.

Nie bierzemy żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym

obchodzeniem się z urządzeniem lub naprawami przeprowadzanymi przez osoby trzecie,

nieautoryzowane jako punkty serwisowe przez firmę Sendoline.

Żądania związane z gwarancją – z dołączonym dowodem zakupu – należy przesyłać do

sprzedawcy lub do autoryzowanego punktu serwisowania Sendoline. Usługi serwisowe

świadczone w czasie okresu gwarancyjnego nie wydłużają czasu trwania gwarancji lub żadnych

innych gwarancji.

Informacje dotyczące odszkodowania

24 / 12 miesiące gwarancji

Producent

Sendoline AB

Box 7037 Tillverkarvägen 6 SE-187 11 Täby Szwecja

t +46 (0)8 445 88 30, f +46 (0) 8 445 88 33

e-mail: [email protected], www.sendoline.com

ISO 13485,

93/42/EEC – Annex II

Form-Nr. 50632 AEN

Rev. 000 / 07.11.2007

Podlega zmianom

sp. z.o.o Al. Jana Pawła II 80, lok. VI 00-175 Warszawa e-mail: [email protected], www.poldent.pl tel: +48 22 351 76 50do55, fax: +48 22 351 76 79