Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi...
Transcript of Instructions for use of S5 Endo Motor - Poldent...Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi...
str. 1
str. 2
Symbole Sendoline
Symbole zamieszczone na akumulatorze/ ładowarce / główce kątnicy/ końcówce
REF Numer katalogowy
SN Numer serii/seryjny
V Napięcie zasilania
str. 3
AC Prąd zmienny
W Moc wejściowa
A Prąd zasilający
Hz Częstotliwość prądu zmiennego
rpm Ilość obrotów na minutę
mAh Milliamperogodziny
Ncm Newtonocentymetr
Spis treści
Symbole Sendoline.......................................................................................................................2
1. Informacje wstępne...................................................................................................................4
2. Wyposażenie…….. ..................................................................................................................5
3. Zasady bezpieczeństwa ...........................................................................................................5
4. Opis ładowarki .........................................................................................................................8
5. Opis końcówki / akumulatora / główki kątnicy .......................................................................8
6. Rozpoczynanie pracy końcówki .............................................................................................9
7. Rozpoczynanie pracy ładowarki..............................................................................................10
8. Rozpoczynanie pracy - osadzanie/zdejmowanie główki kątnicy ...........................................11
9. Zmiana instrumentu endodontycznego...................................................................................11
10. Tryb pracy – dostosowanie momentu obrotowego...............................................................12
11. Tryb pracy – funkcja Auto Reverse (obrót wsteczny) i Auto Forward (obrót do przodu)...13
12. Wymiana akumulatora .........................................................................................................14
13. Standardy higieny ................................................................................................................14
14. Postępowanie w razie awarii. Schematy pomocy ................................................................18
15. Serwisowanie........................................................................................................................18
16. Akcesoria Sendoline ............................................................................................................19
17. Dane techniczne ...................................................................................................................19
Informacje dotyczące odszkodowania........................................................................................21
str. 4
1. Informacje wstępne
Dla Państwa bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa Państwa pacjentów
Niniejsza instrukcja użytkowania wyjaśnia jak należy pracować urządzeniem Sendoline. Chcemy
Państwa ostrzec przed wystąpieniem ryzykownych/niebezpiecznych sytuacji. Bezpieczeństwo
Państwa, Państwa współpracowników oraz pacjentów jest naszym priorytetem.
Niezwykle istotne jest zapoznanie się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Zastosowanie
Mikrosilnik endodontyczny Sendoline S5 Endo Motor jest modułowym układem elektronicznym
przeznaczony do mechanicznego opracowywania kanałów korzeniowych. Składa się z końcówki,
akumulatora, główki kątnicy i ładowarki. Zastosowanie mikrosilnika ogranicza się do leczenia
kanałowego przy wykorzystaniu specjalnych instrumentów endodontycznych przeznaczonych do
pracy mechanicznej (rotacyjne opracowywanie kanałów korzeniowych).
Nieprawidłowe, niezgodne z instrukcją, stosowanie urządzenia S5 Endo Motor może
doprowadzić do jego zniszczenia oraz wiąże się z możliwością wyrządzenia krzywdy
użytkownikowi lub osobom trzecim.
Kwalifikacje użytkownika
Mikrosilnik endodontyczny S5 Endo Motor jest przeznaczony dla lekarzy dentystów.
Użytkowanie wymagające stosownych kwalifikacji
Przedstawiony produkt przeznaczony jest do stosowania jedynie przez lekarzy dentystów,
postępujących zgodnie z zastosowaniem wskazanym przez producenta urządzenia oraz w zgodzie
z obowiązującymi standardami bezpieczeństwa i zachowania zdrowia, zapobiegania wypadkom i
z zaleceniami zamieszczonymi w poniższej „Instrukcji dla Użytkownika”. Mikrosilnik
endodontyczny S5 Endo Motor powinien być traktowany zgodnie z zaleceniami producenta, z
zachowaniem procedur bezpieczeństwa i zachowania zdrowia pacjenta. Zastosowanie niezgodne z
zalecanym – np. brak dbałości o standardy higieny, postępowanie niezgodne z określonym przez
niniejszą „Instrukcję użytkowania” lub stosowanie akcesoriów i dodatkowych części
niezaaprobowanych przez firmę Sendoline, unieważnia wszelkie żądania związane z gwarancją
oraz wszelkie inne żądania.
Wyprodukowano zgodnie z zaleceniami Unii Europejskiej
Przedstawione urządzenie medyczne zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z
dyrektywą Unii Europejskiej numer 93/42/EEC. Deklaracja odnosi się do urządzenia
>S5 Endo Motor (ładowarka, główka kątnicy i akumulator Li-Ion 3.7 V)
w takim stanie, w jakim zostało dostarczone. Powyższa deklaracja traci swą ważność w przypadku
nieumyślnego rozszerzenia wyposażenia urządzenia w jakiekolwiek wewnętrzne lub zewnętrzne
akcesoria lub inne podobne elementy.
str. 5
Odpowiedzialność producenta urządzenia
Firma Sendoline AB z Täby (Szwecja) odpowiada za bezpieczeństwo stosowania, rzetelność i
funkcjonowanie urządzenia S5 Endo Motor, jeżeli powyższe urządzenie użytkowane jest zgodnie
z następującymi warunkami:
> Urządzenie S5 Endo Motor musi być stosowane zgodnie z „Instrukcją Użytkowania”,
> Urządzenie S5 Endo Motor nie zawiera żadnych elementów, które zostały naprawiane przez
użytkownika. Montowanie, wprowadzanie modyfikacji lub naprawianie musi być wykonywane
tylko przez autoryzowany punkt serwisowy (zob. strona 34).
> Instalacja elektryczna gabinetu stomatologicznego, w którym będzie pracować urządzenie S5
Endo Motor muszą być zgodne z międzynarodowymi standardami IEC 60364-7-710 ("Instalacje
elektryczne w budynkach – część 7-710: Wymaganie dla specjalnych instalacji lub lokalizacji –
lokalizacje medyczne") lub z regulacjami obowiązującymi w Państwa kraju.
> Nieupoważnione rozmontowanie urządzenia unieważnia wszystkie prawa do gwarancji i
wszelkie inne żądania.
Urządzenia do komunikacji o wysokiej częstotliwości
Podczas pracy urządzenia nie wolno używać przenośnych urządzeń do komunikacji o wysokiej
częstotliwości (takich jak telefony komórkowe). Stosowanie powyższych może mieć negatywny
wpływ na elektryczne/elektroniczne urządzenia medyczne.
2. Wyposażenie
W opakowaniu powinny znajdowac się następujące elementy:
REF 1100000
końcówka REF 1100001
główka kątnicy REF 1100002
ładowarka REF 1100003
akumulator Li-Ion 3.7 V REF 1100004
kabel zasilający REF 05464400 (Europa)
Lub alternatywnie:
kabel zasilający REF 05456100 (USA, CAN, J) / REF 05457700 (UK, IRL) / REF
05467600 (AUS, NZ)
3. Zasady bezpieczeństwa
Niezwykle istotne jest postępowanie zgodne z poniższymi zaleceniami:
> Zawsze należy zachować prawidłowe warunki pracy.
> Przed każdym użyciem należy wykonać test urządzenia.
> Należy stosować jedynie główkę kątnicy REF 11100002 Sendoline.
> Główkę kątnicy można montować tylko wtedy, gdy kątnica nie pracuje.
> Przed użyciem należy sprawdzić czy główka kątnicy nie ma żadnych uszkodzeń ani żadnych
luźnych części
str. 6
> Nigdy nie należy dotykać przycisku zwalniającego instrument (Push Button), umieszczonego na
główce kątnicy, gdy urządzenie pracuje lub zwalnia obroty. Takie działanie może doprowadzić do
poluzowania instrumentu endodontycznego lub przegrzania przycisku zwalniającego.
> Należy unikać kontaktu główki kątnicy z tkankami miękkimi (ryzyko oparzenia tkanek z
powodu wysokiej temperatury).
> Do pracy należy stosować jedynie nieuszkodzone, nie nadmiernie używane instrumenty do
leczenia kanałowego, postępując przy tym zgodnie z zaleceniami producenta instrumentów.
> Instrumenty endodontyczne należy mocować w główce kątnicy tylko i wyłącznie wtedy gdy
urządzenie nie pracuje.
> Nie należy dotykaj instrumentów endodontycznych podczas pracy mikrosilnika
endodontycznego.
> Końcówkę należy odkładać wyłącznie na podstawkę aby nie uległa przegrzaniu. Nie wolno
zostawiać końcówki na pacjencie!
> Zalecane jest stosowanie koferdamu.
Zasady higieny przed pierwszym użyciem urządzenia.
Urządzenie wraz z wyposażeniem dostarczane jest w stanie czystym, niesterylnym.
> Główkę kątnicy należy wysterylizować i naoliwić.
> Kątnicę oraz ładowarkę należy zdezynfekować (zob. strony 21 – 25).
przed pierwszym użyciem urządzenia
Zastosowanie niezgodne ze wskazaniami/zaleceniami producenta
Zastosowanie niezgodne z zaleceniami producenta, nieprawidłowe montowanie i instalowanie,
samowolne wprowadzanie modyfikacji i naprawianie lub postępowanie niezgodne z naszą
„Instrukcją dla Użytkownika” unieważnia wszelkie żądania związane z gwarancją oraz wszelkie
inne żądania.
Podczas użytkowania akumulatora istotne jest postępowania z niniejsza instrukcją
obsługi.
> Akumulatora Li-Ion 3.7 V nie można sterylizować.
> Należy stosować wyłącznie akumulator REF 1100004 Sendoline. Stosowanie innego modelu
akumulatora może spowodować pożar lub eksplozję.
> Akumulator Sendoline REF 1100004 należy stosować wyłącznie w pracy z końcówką Sendoline
REF 1100000 i ładowarką REF 1100003.
> Akumulator wykorzystywany niezgodnie z niniejszą instrukcją stosowania (np. ładowanie w
ładowarce innego typu niż przeznaczona do pracy z mikrosilnikiem endodontycznym Sendoline)
może spowodować ryzyko wystąpienia pożaru lub poparzeń chemicznych.
> Akumulatora nie można rozkładać na części, podgrzewać do temperatury wyższej niż 100 °C
(212 °F) lub palić.
> Akumulatory niesprawne lub uszkodzone należy wyrzucić zgodnie z obowiązującymi
standardami utylizacji.
> Akumulator należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
str. 7
Mikrosilnik endodontyczny S5 Endo Motor (ładowarka / końcówka)
Urządzenie jest sklasyfikowane jako “urządzenie konwencjonalne” (urządzenie obudowane,
nieszczelne, jeśli chodzi o wodę).
Awaria systemu
Całkowita awaria systemu mikrosilnika endodontycznego S5 Endo Motor nie oznacza wystąpienia
błędu krytycznego.
Ładowarka dostosowana jest do końcówki Sendoline. Stosowanie ładowarek oraz
końcówek innego typu może doprowadzić do wystąpienia nieprawidłowości lub uszkodzeń układu
elektronicznego/ładowarki.
Zgodnie z IEC 60601-1 / UL 60601-1, mikrosilnik endodontyczny S5 Endo Motor nie
może być stosowany w atmosferze potencjalnie grożącej wystąpieniem wybuchu lub w
potencjalnie grożącej wybuchem mieszance powietrza, substancji znieczulających, tlenu, tlenku
azotu lub w zamkniętych pomieszczeniach o wysokim prawdopodobieństwie wystąpienia takich
substancji lotnych.
“Strefa pacjenta” (zob. rysunek) oznacza przestrzeń do 2,50 m powyżej i 1,83 m wokół pacjenta.
Nie wolno używać ładowarki w “strefie pacjenta”.
str. 8
4. Opis urządzenia – ładowarka
5. Opis urządzenia – końcówka / akumulator / główka kątnicy
str. 9
6. Rozpoczynanie pracy końcówki
Przed rozpoczęciem pracy końcówkę i ładowarkę należy przechowywać przez 24 h w
temperaturze pokojowej.
str. 10
7. Rozpoczynanie pracy – ładowarka
> Końcówka może pozostać w ładowarce w trybie ładowania do kolejnego użycia.
> Akumulator należy całkowicie naładować przed pierwszorazowym użyciem urządzenia.
Ładowanie trwa około 100 minut.
> Akumulator jest w pełni naładowany, gdy pomarańczowa lampka kontrolna LED zgaśnie.
str. 11
8. Rozpoczynanie pracy – Przyłączanie osadzanie/odłączanie główki kątnicy
Główkę kątnicy można zdejmować/zakładać wyłącznie gdy końcówka nie pracuje/jest
wyłączona.
9. Zmiana instrumentu endodontycznego
Instrumenty endodontyczne można zmieniać wyłącznie gdy końcówki zupełnie nie
pracuje/jest wyłączona.
str. 12
Test pracy urządzenia
> Osadź instrument endodontyczny.
> Rozpocznij pracę końcówką.
> Jeśli zauważysz: np. wibracje, dziwne odgłosy lub przegrzewanie się urządzenia, natychmiast
zaprzestań pracy końcówką i skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.
10. Praca/tryb pracy – dostosowanie momentu obrotowego
1. Włącz lub wyłącz końcówkę, naciskając przycisk motor ON
/ OFF.
Przytrzymywanie przycisku motor ON / OFF dłuższe niż ok. 1 sek spowoduje automatyczne
zatrzymanie się końcówki po zwolnieniu przycisku
2. Dostosuj moment obrotowy.
Ustawienie momentu obrotowego sygnalizuje lampka LED.
> Więcej informacji na temat ustawień momentu obrotowego można znaleźć w załączonym
przeglądzie momentów obrotowych zamieszczonym lub na stronie www.sendoline.com.
> Moment obrotowy można ustawiać wyłącznie, gdy końcówka nie pracuje.
> Ostatnie ustawienie momentu obrotowego zostaje zapamiętane przez urządzenie.
> Końcówka wyłączy się po 4 minutach bezczynności.
> Miganie wyświetlacza poziomu naładowania akumulatora sygnalizuje minimum jedno pozostałe
użycie końcówki. Jeśli tak się stanie, Sendoline poleca natychmiastowe naładowanie akumulatora.
W przeciwnym razie żądana wartość momentu obrotowego może zostać nieosiągnięta.
str. 13
Dostosowanie momentu obrotowego (od niskiego do wysokiego):
1 Przytrzymaj przycisk ustawiania momentu obrotowego przez ok. 10 sek. 3 środkowe lampki
LED zaczną mrugać po 5 sekundach.
2 Zmiana ustawienia momentu obrotowego zostanie zachowana, gdy 2 zewnętrzne lampki LED
zaczną mrugać. By ponownie zmienić fabryczne ustawienie momentu obrotowego(od wyższego
do niższego), powtórz powyższą procedurę.
11. Tryb pracy – Funkcja Auto Reverse (obrót wsteczny) i Auto Forward (obrót do przodu)
Fabryczne ustawienie to funkcja Auto Reverse (obrót wsteczny):
Funkcja Auto Forward (obrót do przodu):
str. 14
Zmiana w tryb pracy Auto Forward (obrót do przodu):
12. Wymiana akumulatora
Wymień ładowarkę, jeśli urządzenie traci moc po względnie krótkim czasie od
pełnego/całkowitego naładowania.
13. Zasady/standardy higieny
Proszę postępować zgodnie ze standardami higieny, dezynfekcji oraz sterylizacji obowiązującymi
w Państwa kraju.
> Noś ubranie ochronne.
> Usuń instrument endodontyczny.
> Zdejmij główkę kątnicy z końcówki.
str. 15
> Oczyść i zdezynfekuj główkę kątnicy natychmiast po zakończeniu leczenia, spłukując
wszelkie płyny (np. krew, ślinę etc.), które mogły dostać się do główki kątnicy, blokując części
wewnętrzne.
> Oczyść i zdezynfekuj końcówkę natychmiast po zakończeniu leczenia
> Główkę kątnicy należy sterylizować zgodnie ze standardami mycia ręcznego lub
mechanicznego, zdezynfekować oraz naoliwić
> Ładowarki oraz końcówki nie należy czyścić mechanicznie (dezynfekcja w thermo washer) ani
sterylizować.
Ładowarka i końcówka
> Główny kabel ładowarki należy odłączyć
> Nie wolno zanurzać/myć końcówkę pod bieżącą wodą.
Wstępna dezynfekcja
W przypadku dużego zabrudzenia: najpierw przemyj ściereczkami/chusteczkami do
dezynfekcji.
Mycie ręczne oraz dezynfekcja
Powierzchnię ładowarki i końcówki można wytrzeć do czysta.
> Zalecane jest wycieranie powierzchni z zastosowaniem środków do dezynfekcji.
> Należy stosować jedynie środki do dezynfekcji niezawierające chloru, dopuszczone do
stosowanie przez odpowiedni urząd.
Dotyczy USA: należy stosować środki do dezynfekcji zarejestrowane w EPA
> Postępuj zgodnie z zaleceniami producenta stosowanego środka do dezynfekcji powierzchni.
Utrzymywanie w czystości główki kątnicy
Wstępna dezynfekcja
> W przypadku dużego zabrudzenia: najpierw przemyj ściereczkami/chusteczkami do
dezynfekcji.
Należy stosować środki do dezynfekcji nie powodujące wiązania białek.
str. 16
Po przeprowadzeniu oczyszczanie ręcznego, dezynfekcji i naoliwieniu należy
wysterylizować (w torebce do sterylizacji) urządzenie w gorącej parze wodnej (sterylizator
klasy B lub S), zgodnie z protokołem EN 13060.
Po dezynfekcji w thermo washer kątnicę należy naoliwić.
Oczyszczanie mechaniczne i dezynfekcja
Sendoline zaleca stosowanie do dezynfekcji urządzenia thermo washer.
Postępuj zgodnie z zaleceniami producenta stosowanego środka czyszczącego
Codzienny serwis z zastosowaniem W&H Service
Oil F1, MD-400
> Postępuj zgodnie z zaleceniami dotyczącymi stosowania spreju do naoliwiania.
str. 17
Zalecane jest przeprowadzenie naoliwienia. (W&H Service Oil F1 i Assistina):
> konieczne po czyszczenie wewnętrznym
> Przed każdą sterylizacją lub
> 30 minut po użyciu lub
> Przynajmniej raz dziennie
Sterylizacja i warunki przechowywania:
Sendoline zaleca przeprowadzanie sterylizacji zgodnie z protokołem EN 13060, klasa B
> Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta urządzenia.
> Czyść, dezynfekuj i naoliwiaj przed przeprowadzeniem sterylizacji.
> Główkę kątnicy włóż do torebki do sterylizacji zgodnie z protokołem EN 868-5.
> Upewnij się, że przedmioty wyjmowane po sterylizacji są suche.
> Wysterylizowane przedmioty przechowuj bez dostępu zanieczyszczeń i w suchym warunkach.
Zatwierdzone procedury sterylizacji.
Postępuj zgodnie z zaleceniami, standardami i wytycznymi obowiązującymi w Twoim kraju. >
Sterylizacja gorącą parą wodną klasy B z użyciem środków do sterylizacji zgodnie z protokołem
EN 13060.
Sterylizacja trwa ok. 3 minuty w temperaturze 134 °C (273.2 °F)
lub
> Sterylizacja gorącą parą wodną klasy S z użyciem środków do sterylizacji zgodnie z protokołem
EN 13060.
Producent musi wyrazić zgodne na sterylizację kątnic.
Sterylizacja trwa ok. 3 minuty w temperaturze 134 °C (273.2 °F)
str. 18
14. Postępowanie w razie awarii. Schematy pomocy
Końcówka:
Awaria: Rada:
Nie można uruchomić końcówki. Akumulator jest wyładowany. Naładuj lub
wymień.
Błąd wewnętrzny – wszystkie lampki
kontrolne LED momentu obrotowego
migają.
Odnów ustawienia fabryczne. (wciśnij i
przytrzymaj przez ok. 15 sekund przycisk
momentu obrotowego. Po pierwszych 5
sekundach 3 środkowe lampki kontrolne
zaczną migać LED, po kolejnych 5
sekundach 2 zewnętrzne lampki kontrolne
LED zamigają, następnie tylko środkowe
lampki kontrolne będą dalej migać. Oznacza
to odtworzenie ustawień fabrycznych).
Awaria systemu Wyłącz/włącz akumulator
Akumulator nadmiernie się nagrzewa. Wymień akumulator.
Ładowarka:
Awaria: Rada:
Lampki kontrolne LED ładowania migają na
pomarańczowo. Wyjmij i włóż końcówkę.
Żadna z lampek kontrolnych LED się nie
świeci.
Sprawdź, czy główny kabel jest podłączony
i czy przycisk włączający jest w pozycji ON
(I).
Jeśli którykolwiek z błędów nie może być naprawiony dzięki powyższym radom, urządzenie
należy oddać do autoryzowanego przez Sendoline punktu serwisowego.
15. Serwisowanie
Regularne sprawdzanie mikrosilnika endodontycznego S5 Endo Motor
Konieczne jest regularne testowanie funkcji i bezpieczeństwa – powinno być przeprowadzone
przynajmniej raz na trzy lata, o ile prawo nie zaleca inaczej. Sprawdzanie pracy urządzenia
powinno być przeprowadzane przez wykwalifikowany punkt serwisowy. Podczas sprawdzania
należy wykonać następujące procedury:
Ładowarka
> sprawdzenie wzrokiem w celu stwierdzenia uszkodzeń zewnętrznych.
> mierzenie prądowego przecieku osłony.
> sprawdzenie wzrokiem elementów wewnętrznych i układów elektrycznych w celu sprawdzenia
bezpieczeństwa pracy ładowarki,
Np. Mechaniczne uszkodzenie barier lub wskaźników przegrzanych lub spalonych elementów.
Końcówka
> sprawdzenie wzrokiem w celu stwierdzenia uszkodzeń zewnętrznych.
> sprawdzenie wzrokiem elementów wewnętrznych i układów elektrycznych w celu sprawdzenia
bezpieczeństwa pracy ładowarki,
Np. Mechaniczne uszkodzenie barier lub wskaźników przegrzanych lub spalonych elementów.
str. 19
Sprawdzanie pracy urządzenia powinno być przeprowadzane przez wykwalifikowany punkt
serwisowy.
Naprawa
W przypadku pojawienia się błędu/awarii, zawsze zwracaj całe urządzenie S5 Endo Motor –
konieczne jest przeprowadzenia badania wszystkich elementów urządzenia!
Zwroty
> Wszelkie pytania należy kierować do autoryzowanego punktu serwisowego (zob. strona 34).
> Zawsze należy zwracać urządzenie w oryginalnym opakowaniu!
16. Akcesoria Sendoline
Należy stosować jedynie oryginalne akcesoria Sendoline/części dodatkowe zatwierdzone przez
Sendoline
17. Dane techniczne
Końcówka EB-3SH
Rodzaj ładowarki: Li-Ion
Główne napięcie: 3.7 V
pojemność: 680 mAh
prędkość obrotowa instrumentu endodontycznego: 300 rpm
4,0 max. 4.0 Ncm
3,0 max. 3.0 Ncm
2,3 max. 2.3 Ncm
1,2 max. 1.2 Ncm
0,5 max. 0.5 Ncm
wymiary (BxTxH): 140 x 28 x 26 mm
waga: 85 g
Ładowarka
str. 20
Główne napięcie: 100 – 240 V
Dopuszczalne zmiany napięcia: +/- 10 %
częstotliwość: 50 – 60 Hz
zakres prądu: 0,8 – 0,12 A
moc: 5 W
wymiary (WxDxH): 95 x 159 x 95 mm
waga: 345 g
Charakterystyka fizyczna
Temperatura przechowywania: -40 °C (-40 °F) to +70 °C (+158 °F)
Wilgotność powietrza podczas przechowywania: 8 % to 80 % (względna), nie
kondensująca w temperaturze
+40 °C (+104 °F)
Temperatura środowiska pracy: +10 °C (+50 °F) to +40 °C (+104 °F)
Wilgotność powietrza środowiska pracy: 15 % to 80 % (względna), nie
kondensująca w temperaturze +40 °C
(+104 °F)
Główka kątnicy EB-16S
przełożenie: 16:1
typ łącznika: łącznik Sendoline
Zalecane instrumenty endodontyczne*: pilniki i instrumenty obrotowe; min.
300 rpm (obrotów na minutę)
Średnia uchwytu instrumentu: (typ 1) zgodnie z protokołem EN ISO
1797-1:1995: Ø 2.35 mm*
min. długość uchwytu: standradowa
waga: 35 g
* Wybierając prawidłowe środowisko pracy, użytkownik powinien upewnić się, czy istnieje
jakiekolwiek ryzyka uszkodzenia użytkownika, pacjenta lub osób trzecich. Zawsze należy
postępować zgodnie z zaleceniami producenta instrumentów endodontycznych (np. W zakresie
prędkości, momentu obrotowego, przeznaczenia)
Recycling
Sendoline stawia sobie za cel i obowiązek dbanie o środowisko naturalne. Urządzenie S5 Endo
Motor łącznie ze swoim opakowaniem zostało zaprojektowane z dbałością o środowisko
naturalne.
Wyrzucanie urządzenia S5 Endo Motor (ładowarki/końcówki/akumulatora/główki kątnicy)
Należy postępować zgodnie z prawem, dyrektywami i standardami dotyczącymi wyrzucania
zużytych urządzeń elektrycznych, obowiązującymi w danym kraju.
Wyrzucanie opakowania
Opakowania zostały wykonane z materiałów przyjaznych środowisku i jako takie mogą być
poddawane procesowi recyclingu. Proszę oddawać stare opakowania do punktu zajmującego się
recyclingiem. Postępując w ten sposób, przyczynią się Państwo do procesu recyclingu i unikania
strat materiałów.
Przedstawiony produkt firmy Sendoline został zaprojektowany i wyprodukowany z największą
dbałością przez wysoce wykwalifikowanych specjalistów. Różnorodność przeprowadzonych
str. 21
testów i kontroli gwarantuje bezawaryjny przebieg pracy. Proszę zauważyć, iż wszelkie żądania
związane z gwarancją mogą być spełnione tylko wówczas, gdy użytkownik postępuje zgodnie z
zaleceniami zawartymi w Instrukcji dla Użytkownika.
.
Jako producent, firma Sendoline bierze odpowiedzialność za błędy materiałowe lub
produkcji. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupienia dla końcówki, główki
kątnicy i ładowarki oraz 12 miesięcy dla akumulatora Li-Ion 3.7 V.
Nie bierzemy żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym
obchodzeniem się z urządzeniem lub naprawami przeprowadzanymi przez osoby trzecie,
nieautoryzowane jako punkty serwisowe przez firmę Sendoline.
Żądania związane z gwarancją – z dołączonym dowodem zakupu – należy przesyłać do
sprzedawcy lub do autoryzowanego punktu serwisowania Sendoline. Usługi serwisowe
świadczone w czasie okresu gwarancyjnego nie wydłużają czasu trwania gwarancji lub żadnych
innych gwarancji.
Informacje dotyczące odszkodowania
24 / 12 miesiące gwarancji
Producent
Sendoline AB
Box 7037 Tillverkarvägen 6 SE-187 11 Täby Szwecja
t +46 (0)8 445 88 30, f +46 (0) 8 445 88 33
e-mail: [email protected], www.sendoline.com
ISO 13485,
93/42/EEC – Annex II
Form-Nr. 50632 AEN
Rev. 000 / 07.11.2007
Podlega zmianom
sp. z.o.o Al. Jana Pawła II 80, lok. VI 00-175 Warszawa e-mail: [email protected], www.poldent.pl tel: +48 22 351 76 50do55, fax: +48 22 351 76 79