INFORMATOR · INFORMATOR O SYTUACJI SPOŁECZNO-GOSPODARCZEJ GDAŃSKA ZA 2017 ROK INFORMATION ON...

352
INFORMATOR O SYTUACJI SPOŁECZNO-GOSPODARCZEJ GDAŃSKA ZA 2017 ROK INFORMATION ON SOCIAL AND ECONOMIC SITUATION OF GDAŃSK FOR THE YEAR 2017 Centrum Badań i Edukacji Statystycznej GUS Urząd Statystyczny w Gdańsku Urząd Miejski w Gdańsku Research and Statistical Education Centre Statistical Office in Gdańsk City Hall in Gdańsk 2018

Transcript of INFORMATOR · INFORMATOR O SYTUACJI SPOŁECZNO-GOSPODARCZEJ GDAŃSKA ZA 2017 ROK INFORMATION ON...

  • INFORMATOR O SYTUACJI SPOŁECZNO-GOSPODARCZEJ GDAŃSKA

    ZA 2017 ROK

    INFORMATION ON SOCIAL AND ECONOMIC SITUATION OF GDAŃSK FOR THE YEAR 2017

    Centrum Badań i Edukacji Statystycznej GUS Urząd Statystyczny w Gdańsku Urząd Miejski w Gdańsku Research and Statistical Education Centre Statistical Office in Gdańsk City Hall in Gdańsk

    2018

  • Opracowanie merytoryczne Content‐related works Centrum Badań i Edukacji Statystycznej GUS, Urząd Statystyczny w Gdańsku, Urząd Miejski w Gdańsku Research and Statistical Education Centre, Statistical Office in Gdańsk, City Hall in Gdańsk  

    Zespół autorski Editorial team Beata Bojarska, Mirosława Lindenberg, Aleksandra Sarnowska 

    Katarzyna Drozd‐Wiśniewska, Marcin Hrynkiewicz, Żaneta Kucharska, Michał Miguła, Robert Wójcik, Jacek Zabłotny  

    Kierujący Supervised Jerzy Auksztol  

    Prace redakcyjne Editorial work Katarzyna Adamska, Gabriela Adamska‐Szreder, Anna Borkowska, Wiesława Brylowska, Ewa Bujarska, Katarzyna Cieślewicz, Sylwia Czajka, Anna Karczewska, Małgorzata Kloz, Justyna Kulewska,  Aleksandra Mikulska, Teresa Miszke, Dorota Piotrowska, Karina Pokrywka, Magdalena Poleszuk,  Andrzej Sirocki, Monika Towiańska, Danuta Walicka, Magdalena Wiktor, Magdalena Wojdyńska,  Dorota Żeromska‐Mielniczuk, Anna Żochowska  

    Tłumaczenie Translation Małgorzata Kruszewska, Magdalena Poleszuk  

    Skład i opracowanie graficzne Typesetting and graphics Gabriela Adamska‐Szreder                Przy publikowaniu danych Urzędu Statystycznego prosimy o podanie źródła  When publishing Statistics Office data – please indicate the source 

  •     

        

    SPIS  TREŚCI  CONTENTS 

     

     

           Str. 

    Pages    Objaśnienia znaków umownych. Skróty  ..............   Symbols. Abbreviations  ............................................. 16‐17        Tablice przeglądowe     Review tables    Ważniejsze dane o Gdańsku  ..................................   Major data on Gdańsk  ................................................ 18‐32 Gdańsk na tle Trójmiasta, Obszaru Metropolital‐

    nego  Gdańsk‐Gdynia‐Sopot  i  województwa pomorskiego w 2017 r.  .....................................  

    Gdańsk against the background of Tri‐city, Gdańsk‐‐Gdynia‐Sopot  Metropolitan  Area  and  Pomorskie Voivodship in 2017  ................................................. 33‐45 

    Gdańsk na tle wybranych miast Polski w 2017 r.   Gdańsk against  the background of selected cities  in 

    Poland in 2017  ........................................................ 46‐53 

    Gdańsk na tle wybranych miast Unii Europejskiej   Gdańsk  against  the  background  of  selected  European 

    Union cities  ............................................................. 54‐55        Działy    Chapters    Geografia  ..............................................................   Geography  .................................................................. 57‐59 Ochrona środowiska  .............................................   Environmental protection  ........................................... 61‐69 Organy przedstawicielskie. Administracja  .............   Representative bodies. Administration  ....................... 70‐74 Wymiar sprawiedliwości. Bezpieczeństwo publiczne    Justice. Public safety  ................................................... 75‐83 Ludność  .................................................................   Population  .................................................................. 85‐100 Rynek pracy  ...........................................................   Labour market  ............................................................ 102‐116 Wynagrodzenia  .....................................................   Wages and salaries  ..................................................... 118‐123 Infrastruktura komunalna. Mieszkania  .................   Municipal infrastructure. Dwellings  ............................ 125‐130 Edukacja  ................................................................   Education  .................................................................... 132‐192 Ochrona zdrowia i pomoc społeczna  ....................   Health care and social welfare .................................... 194‐201 Kapitał społeczny  ..................................................   Social capital  ............................................................... 202‐206 Kultura. Turystyka. Sport  ......................................   Culture. Tourism. Sport  ............................................... 207‐215 Ceny  ......................................................................   Prices  .......................................................................... 217‐219 Przemysł i budownictwo  .......................................   Industry and construction  ........................................... 220‐227 Nauka i technika  ...................................................   Science and technology  .............................................. 229‐236 Transport. Gospodarka morska  .............................   Transport. Maritime economy  .................................... 237‐245 Handel i gastronomia  ............................................   Trade and catering  ..................................................... 248‐251 Finanse przedsiębiorstw  .......................................   Finances of enterprises  ............................................... 252‐263 Handel zagraniczny  ...............................................   Foreign trade  .............................................................. 265‐266 Budżet miasta  .......................................................   City budget  ................................................................. 267‐274 Inwestycje  .............................................................   Investments  ................................................................ 276 Rachunki regionalne  .............................................   Regional accounts  ....................................................... 277‐278 Podmioty gospodarki narodowej  ..........................   Entities of the national economy  ................................ 280‐287 Jakośc życia mieszkańców  .....................................   Quality of life in the city  .............................................. 288‐289        Uwagi ogólne  ........................................................   General notes  ............................................................. 290‐349 

  •       

        SPIS TABLIC  LIST OF TABLES

     

            Tabl. 

    Table Str. Page 

             Geografia     Geography      

    Powierzchnia i granice miasta  ...............................   City area and borders ..................................... 1(5)  57 Najwyżej i najniżej położone punkty miasta  .........   The highest and the lowest points in Gdańsk  2(6)  58 Średnie miesięczne temperatury powietrza  .........   Average monthly air temperatures  ................ 3(7)  58 Miesięczne sumy opadów atmosferycznych  .........   Total monthly atmospheric precipitation  ....... 4(8)  58 Usłonecznienie  ......................................................   Insolation  ....................................................... 5(9)  59 Średnia wilgotność względna  ................................   Average relative humidity  .............................. 6(10)  59 Pokrywa śnieżna  ...................................................   Snow cap  ....................................................... 7(11)  59           Ochrona środowiska     Environmental protection      

    Stan  geodezyjny  i  kierunki  wykorzystania  po‐wierzchni miasta  ...............................................  

    Geodesic  status  and  directions  of  city  land use  ............................................................. 1(12)  61 

    Zużycie wody na potrzeby gospodarki narodowej i ludności  ...........................................................  

    Water consumption for needs of the national economy and population  ........................... 2(13)  62 

    Ścieki  przemysłowe  i  komunalne  wymagające oczyszczania  odprowadzone  do  wód  lub  do ziemi  .................................................................  

    Industrial and municipal wastewater requiring treatment discharged  into waters or  into the ground  ................................................. 3(14)  63 

    Oczyszczane  ścieki  komunalne  odprowadzone siecią kanalizacyjną  ...........................................  

    Treated  municipal  wastewater  discharged through sewage network  ........................... 4(15)  63 

    Oczyszczalnie ścieków  ...........................................   Wastewater treatment plants  ....................... 5(16)  63 Emisja  i  redukcja zanieczyszczeń powietrza z zakła‐

    dów  szczególnie  uciążliwych  dla  czystości  po‐wietrza  ..............................................................  

    Emission  and  reduction  of  air  pollutants from plants of  significant nuisance  to air quality ........................................................ 6(17)  64 

    Ochrona przyrody  .................................................   Nature protection  .......................................... 7(18)  64 Odpady  wytworzone  i  dotychczas  składowane 

    (nagromadzone) oraz tereny ich składowania   Waste generated and landfilled (accumulated) 

    to date and its storage yards  ..................... 8(19)  65 

    Nakłady  na  środki  trwałe  służące  ochronie  śro‐dowiska i gospodarce wodnej (ceny bieżące)  ...  

    Outlays  on  fixed  assets  in  environmental protection and water management (current prices)  ........................................................ 9(20)  65 

    Efekty rzeczowe uzyskane w wyniku przekazania do użytku inwestycji ochrony środowiska i gos‐podarki wodnej  .................................................  

    Tangible effects of investments in environmental protection and water management  ........... 10(21)  66 

    Stężenie dwutlenku siarki (SO2)  ............................   Sulphur dioxide (SO2) concentration  .............. 11(22)  67 Stężenie dwutlenku azotu (NO2)  ...........................   Nitrogen dioxide (NO2) concentration  ............ 12(23)  67 

    Stężenie pyłu zawieszonego PM10  .......................  Atmospheric  particulate  matter  PM10 

    concentration  ............................................ 13(24)  67 

    Stężenie pyłu zawieszonego PM2,5  ......................  Atmospheric  particulate  matter  PM2.5 

    concentration  ............................................ 14(25)  68 Stężenie benzenu  ..................................................   Benzene concentration  .................................. 15(26)  68 Stężenie ozonu  ......................................................   Ozone concentration  ...................................... 16(27)  68 Stężenie tlenku węgla  ...........................................   Carbon monoxide concentration  .................... 17(28)  69 Powierzchnia gruntów leśnych i lesistość  .............   Forest land and forest cover  .......................... 18(29)  69 Powierzchnia lasów  ...............................................   Forest areas  ................................................... 19(30)  69 

  • List of tables 

    5

          Tabl. Table 

    Str. Page 

         Organy przedstawicielskie.  Administracja    

    Representative bodies. Administration      

    Wybory do Rady Miasta  ........................................ Elections to City Council  ................................. 1(31)  70 Radni według płci i wieku  ...................................... Councillors by sex and age  ............................. 2(32)  71 Radni według grup zawodów  ................................ Councillors by occupational groups  ............... 3(33)  72 Działalność rady miasta  ......................................... Activity of city council  .................................... 4(34)  73 Przynależność  miasta  do  fundacji,  związków 

    i stowarzyszeń w 2017 r.  ...................................  Membership  of  Gdańsk  in  foundations, 

    associations and societies in 2017  ............. 5(35)  73 

    Współpraca Gdańska z miastami zagranicznymi   Cooperation  of  Gdańsk  with  foreign  cities 

    and towns  .................................................. 6(36)  74           Wymiar sprawiedliwości.  Bezpieczeństwo publiczne    

    Justice. Public safety      

    Sądownictwo powszechne  .................................... Common courts .............................................. 1(37)  76 Wpływ spraw do Sądów Rejonowych w Gdańsku Incoming cases to the District Courts in Gdańsk  2(38)  76 Przestępstwa  stwierdzone  przez  Policję  w  za‐

    kończonych  postępowaniach  przygotowaw‐czych według rodzajów przestępstw  ................  

    Ascertained crimes by the Police in completed preparatory proceedings by type of offence   3(39)  77 

    Wskaźniki wykrywalności sprawców przestępstw stwierdzonych przez Policję  ..............................  

    Rates  of  detectability  of  delinquents  in ascertained crimes by the Police  ................ 4(40)  78 

    Obcokrajowcy  –  sprawcy przestępstw  stwierdzo‐nych  przez  Policję  w  zakończonych  postępowa‐niach przygotowawczych według obywatelstwa   

    Foreigners – perpetrators of ascertained crimes by  the  Police  in  completed  preparatory proceedings by nationality ......................... 5(41)  79 

    Obcokrajowcy  –  pokrzywdzeni  w  wyniku prze‐stępstw stwierdzonych przez Policję w zakoń‐czonych  postępowaniach  przygotowawczychwedług obywatelstwa  .......................................  

    Foreigners  –  victims  of  ascertained  crimes by  the  Police  in  completed  preparatory proceedings by nationality ......................... 6(42)  79 

    Wypadki drogowe  ................................................. Road traffic accidents  .................................... 7(43)  81 Nietrzeźwi kierujący  .............................................. Drink‐drivers  .................................................. 8(44)  82 Działalność Straży Miejskiej  .................................. Activity of the City Guard  ............................... 9(45)  82 Zarejestrowana działalność straży pożarnej .......... Registered activity of the fire service  ............. 10(46)  83           Ludność   Population     Ludność według płci i wieku  .................................. Population by sex and age  ............................. 1(47)  86 Ludność w wieku produkcyjnym i nieprodukcyjnym Working and non‐working age population  ... 2(48)  86 Mediana wieku ludności według płci  .................... Median age of population by sex ................... 3(49)  87 Ruch naturalny ludności  ........................................ Vital statistics  ................................................ 4(50)  87 Małżeństwa  zawarte  w  2017  r.  według  wieku 

    nowożeńców  .....................................................  Marriages  contracted  in  2017  by  age  of 

    grooms and brides ...................................... 5(51)  87 Rozwody według wieku małżonków w momencie

    wniesienia powództwa w 2017 r.  .....................  Divorces  by  age  of  spouses  at  the moment 

    of filing petition for divorce in 2017 ............ 6(52)  88 Rozwody według okresu trwania małżeństwa  ...... Divorces by duration of marriage  .................. 7(53)  88 Urodzenia żywe  ..................................................... Live births  ...................................................... 8(54)  89 Urodzenia  żywe  według  kolejności  urodzenia 

    dziecka  ..............................................................   Live birth by birth order  ................................. 9(55)  89 Urodzenia żywe według wieku matki  .................... Live birth by age of mother  ............................ 10(56)  89 Płodność  kobiet  i  współczynniki  reprodukcji

    ludności  ............................................................  Female  fertility  and  reproduction  rates  of 

    population  ................................................. 11(57)  90 Zgony według płci i wieku zmarłych  ...................... Deaths by sex and age of deceased persons   12(58)  90 Zgony według przyczyn  ......................................... Deaths by causes  ........................................... 13(59)  91 

  • Spis tablic 

    6

          Tabl. Table 

    Str. Page 

         

    Migracje ludności na pobyt stały  ..........................  Migration  of  population  for  permanent 

    residence  ................................................... 14(60)  91 

    Migracje  wewnętrzne  ludności  na  pobyt  stały według płci, wieku i stanu cywilnego w 2017 r.  

    Internal migration of population for permanent residence  by  sex,  age  and marital  status in 2017  ....................................................... 15(61)  92 

    Migracje  wewnętrzne  ludności  na  pobyt  stały według województwa poprzedniego i obecne‐go zamieszkania w 2017 r.  ................................  

    Internal migration of population for permanent residence  by  voivodship  of  previous  and present residence in 2017  .......................... 16(62)  93 

    Prognoza  ludności  według  ekonomicznych  grup wieku i płci  ........................................................  

    Projection  of  population  by  economic  age group and sex  ............................................ 17(63)  93 

    Prognoza ruchu naturalnego ludności  ................... Projection of vital statistics ............................ 18(64)  95 

    Prognoza migracji ludności na pobyt stały  ............  Projection  of  migration  of  population  for 

    permanent residence  ................................ 19(65)  95 Obywatele Unii Europejskiej, którzy otrzymali zaś‐

    wiadczenie o zarejestrowaniu pobytu w Polsce według płci i obywatelstwa  ...............................  

    European  Union  citizens  who  received certificate  of  registration  of  residence  in Poland by sex and citizenship  ....................... 20(66)  96 

    Obywatele  Unii  Europejskiej,  którzy  otrzymali dokument  potwierdzający  prawo  stałego  po‐bytu w Polsce według płci i obywatelstwa  ........  

    European Union citizens who received document certifying  the  right  to permanent  residence in Poland by sex and citizenship  ................. 21(67)  96 

    Cudzoziemcy,  w  stosunku  do  których  wydano  de‐cyzje w sprawie zezwolenia na pobyt rezydenta długoterminowego Unii Europejskiej w Polsce według płci i obywatelstwa  ...............................  

    Foreigners holding an European Union long‐‐term  residence  permit  who  obtained a decision on a residence permit in Poland by sex and citizenship  ................................ 22(68)  97 

    Cudzoziemcy,  w  stosunku  do  których  wydano  de‐cyzje w sprawie zezwolenia na pobyt stały  i po‐byt czasowy według obywatelstwa  ...................  

    Foreigners  who  obtained  a  decision  on permanent and temporary residence permit by citizenship  ............................................... 23(69)  98 

    Cudzoziemcy posiadający ważne dokumenty pot‐wierdzające  prawo  pobytu  w  Polsce  według obywatelstwa i rodzaju zezwolenia  ..................  

    Foreigners holding valid residence permits in Poland by citizenship and type of permit  ... 24(70)  99 

              Rynek pracy   Labour market     Pracujący  i  przeciętne  zatrudnienie  w  sektorze 

    przedsiębiorstw  ................................................  Employed  persons  and  average  paid 

    employment in enterprise sector  ............. 1(71)  104 Pracujący według sekcji  ........................................ Employed persons by sections  ....................... 2(72)  105 Pracujący cudzoziemcy według sekcji  ................... Employed foreigners by sections .................... 3(73)  106 Przeciętne zatrudnienie  ........................................ Average paid employment ............................. 4(74)  107 Bezrobotni  zarejestrowani,  oferty  pracy  i  stopa 

    bezrobocia rejestrowanego  ..............................  Registered  unemployed  persons,  job  offers 

    and registered unemployment rate  ........... 5(75)  108 Bezrobotni  zarejestrowani  według  czasu  pozos‐

    tawania  bez  pracy, wieku,  poziomu wykształ‐cenia i stażu pracy  .............................................  

    Registered  unemployed  persons  by  duration of  unemployment,  age,  educational  level and work seniority  ..................................... 6(76)  109 

    Bezrobotni  zarejestrowani będący w szczególnej sytuacji na rynku pracy w 2017 r.  .....................  

    Registered  unemployed  persons  in  a  specific situation on the labour market in 2017  ....... 7(77)  111 

    Zarejestrowane bezrobotne osoby niepełnosprawne Registered unemployed disabled persons  ...... 8(78)  111 Bezrobotni  zarejestrowani  korzystający  z  aktyw‐

    nych form przeciwdziałania bezrobociu  ............  Registered  unemployed  persons  benefitting 

    from labour market programme  ................ 9(79)  112 Poszkodowani  w  wypadkach  przy  pracy  (poza 

    gospodarstwami indywidualnymi w rolnictwie)   Persons injured in accidents at work (excluding 

    private farms in agriculture)  ...................... 10(80)  112 Przyczyny  wypadków  przy  pracy  według  wyda‐

    rzeń powodujących uraz  ...................................  Causes of accidents at work by  contact‐mode 

    of injury  ..................................................... 11(81)  114 Wydarzenia  powodujące  uraz  oraz  przyczyny 

    wypadków  przy  pracy  według  sekcji  (pozagospodarstwami indywidualnymi w rolnictwie)    

    Contact‐mode  of  injury  and  causes  of accidents  at  work  by  sections  (excluding private farms in agriculture)  ...................... 12(82)  115 

  • List of tables 

    7

          Tabl. Table 

    Str. Page 

         Wynagrodzenia   Wages and salaries     Wynagrodzenia  brutto  w  sektorze  przedsię‐

    biorstw  ..............................................................  Gross  wages  and  salaries  in  enterprise 

    sector  ......................................................... 1(83)  118 Wynagrodzenia brutto według sekcji  .................... Gross wages and salaries by sections  ............ 2(84)  119 Przeciętne  miesięczne  wynagrodzenia  brutto 

    według sektorów własności i sekcji  ..................  Average  monthly  gross  wages  and  salaries 

    by ownership sectors and sections  ............. 3(85)  122           Infrastruktura komunalna.  Mieszkania    

    Municipal infrastructure. Dwellings      

    Wodociągi i kanalizacja  ......................................... Water supply and sewerage systems ............. 1(86)  126 

    Sieć  gazowa oraz  odbiorcy  i  zużycie  gazu  z  sieci w gospodarstwach domowych  .........................  

    Gas supply system as well as consumers and consumption of gas from gas supply system in households  ............................................. 2(87)  126 

    Ogrzewnictwo  ....................................................... House‐heating  ............................................... 3(88)  126 Odpady komunalne i nieczystości ciekłe  ............... Municipal waste and liquid waste  ................. 4(89)  127 Zasoby mieszkaniowe  ........................................... Dwelling stocks  .............................................. 5(90)  127 Mieszkania w zasobach mieszkaniowych wyposa‐

    żone w instalacje  ..............................................  Dwellings in dwelling stocks fitted with water, 

    sewage, gas and central heating systems  6(91)  127 Mieszkania oddane do użytkowania w 2017 r.  ..... Dwellings completed in 2017  ......................... 7(92)  128 Mieszkania, na których budowę wydano pozwo‐

    lenia w 2017 r.  ..................................................  Dwellings  for  which  permits  were  issued 

    in 2017  ....................................................... 8(93)  128 Mieszkania, których budowę rozpoczęto  .............. Dwellings under construction  ........................ 9(94)  128 Gospodarka  gruntami  pod  budownictwo  miesz‐

    kaniowe  ............................................................  Administration  of  grounds  for  dwelling 

    construction  ............................................... 10(95)  129 Nowo wybudowane budynki mieszkalne oddane 

    do użytkowania według liczby mieszkań i izb  ...  Newly  built  residential  buildings  completed 

    by number of dwellings and rooms  ............ 11(96)  129 Transakcje  kupna/sprzedaży  nieruchomości  (wolny

    rynek)  ................................................................  Purchase/sale  of  properties  transactions 

    (free market)  ............................................. 12(97)  130           Edukacja   Education     Żłobki i kluby dziecięce .......................................... Nurseries and children’s clubs ........................ 1(98)  133 Placówki wychowania przedszkolnego  ................. Pre‐primary education establishments  .......... 2(99)  133 Edukacja  według  szczebli  kształcenia  w  roku 

    szkolnym 2017/18  .............................................Education  by  level  in  the  2017/18  school 

    year  ........................................................... 3(100)  133 Współczynnik  skolaryzacji  w  roku  szkolnym/ 

    /akademickim 2017/18  .....................................Enrollment  rate  in  the  2017/18  school/ 

    /academic year  .......................................... 4(101)  134 

    Uczestnicy  zajęć  pozalekcyjnych  w  szkołach  dla dzieci i młodzieży w roku szkolnym 2017/18  ....

    Participants  in  extracurricular  activities  in schools  for  children  and  youth  in  the 2017/18 school year  .................................. 5(102)  135 

    Uczniowie  korzystający  z  zajęć  dodatkowych w szkołach  podstawowych  i  gimnazjach  (bez szkół specjalnych)  .............................................

    Pupils and students participation in additional classes  in  primary  and  lower  secondary schools (excluding special schools)  ............ 6(103)  135 

    Nauczyciele  pełnozatrudnieni  i  niepełnozatrud‐nieni w  szkołach  podstawowych  i  gimnazjach w roku szkolnym 2017/18  .................................

    Full‐time and part‐time  teachers  in primary and  lower  secondary  schools  in  the 2017/18 school year  .................................. 7(104)  135 

    Szkoły  podstawowe  i  gimnazja  dla  dzieci  i  mło‐dzieży  według  organów  prowadzących  szkoły w roku szkolnym 2017/18  .................................

    Primary  and  lower  secondary  schools  for children  and  youth  by  school  governing authority in the 2017/18 school year  ......... 8(105)  136 

  • Spis tablic 

    8

          Tabl. Table 

    Str. Page 

         Szkoły  zawodowe  i  ogólnozawodowe  dla  mło‐

    dzieży  według  organów  prowadzących  szkoły w roku szkolnym 2017/18  .................................

    Vocational  and  general  vocational  schools for youth by school governing authority in the 2017/18 school year  ............................ 9(106)  137 

    Licea ogólnokształcące dla młodzieży według orga‐nów  prowadzących  szkoły  w  roku  szkolnym 2017/18  ............................................................

    General  secondary  schools  for  youth  by school  governing  authority  in  the 2017/18 school year  .................................. 10(107)  137 

    Szkoły  policealne  według  organów  prowadzą‐cych szkoły w roku szkolnym 2017/18  ..............

    Post‐secondary  schools  by  school  governing authority in the 2017/18 school year  ......... 11(108)  138 

    Szkoły dla dorosłych według organów prowadzą‐cych szkoły w roku szkolnym 2017/18  ..............

    Schools  for  adults  by  school  governing authority in the 2017/18 school year  ......... 12(109)  138 

    Uczący się  języków obcych w szkołach dla dzieci i młodzieży oraz w szkołach policealnych  .........

    Pupils and students studying foreign languages in  schools  for  children  and  youth  and in post‐secondary schools  .......................... 13(110)  138 

    Szkoły podstawowe dla dzieci i młodzieży  ............ Primary schools for children and youth .......... 14(111)  139 Gimnazja dla dzieci i młodzieży  ............................. Lower secondary schools for children and youth   15(112)  140 Egzamin gimnazjalny w 2018 r.  ............................. Lower secondary school examination in 2018  16(113)  140 Zasadnicze szkoły zawodowe dla młodzieży  ......... Basic vocational schools for youth  ................. 17(114)  141 Branżowe szkoły  I  stopnia dla młodzieży w  roku 

    szkolnym 2017/18  .............................................Stage I sectoral vocational schools for youth 

    in the 2017/18 school year  ........................ 18(115)  141 Uczniowie  i  absolwenci  zasadniczych  szkół 

    zawodowych  dla  młodzieży  według  podgrup kierunków kształcenia  .......................................

    Students  and  graduates  of  basic  vocational schools  for  youth  by  narrow  fields  of education  .................................................. 19(116)  142 

    Uczniowie  branżowych  szkół  I  stopnia  dla  mło‐dzieży według podgrup kierunków kształceniaw roku szkolnym 2017/18  .................................

    Students  in  stage  I  sectorial vocational schools  for  youth  by  narrow  fields  of education in the 2017/18 school year  ..... 20(117)  142 

    Licea ogólnokształcące dla młodzieży  ................... General secondary schools for youth  ............. 21(118)  142 Technika dla młodzieży  ......................................... Technical secondary schools for youth ........... 22(119)  143 

    Uczniowie i absolwenci techników dla młodzieży według podgrup kierunków kształcenia  ............

    Students  and  graduates  of  technical secondary  schools  for  youth  by  narrow fields of education  ..................................... 23(120)  143 

    Egzamin maturalny w liceach ogólnokształcących i technikach w 2018 r. (nowa forma egzaminu)

    Secondary  school  matriculation  exam  in general  secondary  schools  and  technical secondary schools in 2018 (new format of exam)  ......................................................... 24(121)  144 

    Egzamin maturalny w liceach ogólnokształcących i  technikach  w  miastach  powyżej  100  tys. mieszkańców w Polsce w 2018 r.  (nowa forma egzaminu)  .............................................................

    Secondary  school  matriculation  exam  in general  secondary  schools  and  technical secondary  schools  in  towns  with  more than 100 thousand  inhabitants  in Poland in 2018 (new format of exam)  ................... 25(122)  144 

    Szkoły policealne według form kształcenia  ........... Post‐secondary schools by type of education  26(123)  145 Uczniowie i absolwenci szkół policealnych według 

    podgrup kierunków kształcenia  ........................Students  and  graduates  of  post‐secondary 

    schools by narrow fields of education  ........ 27(124)  146 Szkoły dla dorosłych .............................................. Schools for adults ........................................... 28(125)  146 Szkoły wyższe w Trójmieście  ................................. Higher education institutions in Tri‐city  ......... 29(126)  147 

    Szkoły  wyższe  według  typów  szkół  i  jednostki organizacyjne w szkołach wyższych w Trójmieściew roku akademickim 2017/18  ..........................

    Higher  education  institutions  by  type  of schools and organisational units in higher education  institutions  in  Tri‐city  in  the 2017/18 academic year  ............................. 30(127)  148 

    Studenci  szkół  wyższych  w  Trójmieście  według grup  kierunków  i  kierunków  studiów  w  roku akademickim 2017/18  ......................................

    Students of  higher  education  institutions  in Tri‐city  by  broad  fields  and  fields  of education in the 2017/18 academic year  31(128)  151 

  • List of tables 

    9

          Tabl. Table 

    Str. Page 

             Studenci  uczący  się  języka  obcego  w  formie 

    obowiązkowego lektoratu w szkołach wyższychw  Trójmieście  (bez  cudzoziemców)  w  roku akademickim 2017/18  ......................................

    Students studying foreign languages in obligatory foreign language course in higher education institutions in Tri‐city (excluding foreigners) in the 2017/18 academic year  .................... 32(129)  161 

    Absolwenci szkół wyższych w Trójmieście według grup  kierunków  i  kierunków  studiów  w  roku akademickim 2016/17  ......................................

    Graduates  of  higher  education  institutions  in Tri‐city  by  broad  fields  and  fields  of education in the 2016/17 academic year   33(130)  162 

    Absolwenci szkół wyższych w Trójmieście według typów szkół i rodzajów studiów  ........................

    Graduates  of  higher  education  institutions in Tri‐city by type of schools and studies   34(131)  171 

    Studenci  i  absolwenci  szkół wyższych w zamiejsco‐wych jednostkach organizacyjnych w Trójmieściew roku akademickim 2017/18  .........................

    Students and graduates of higher education institutions in branch organisational units in Tri‐city in the 2017/18 academic year  ...... 35(132)  171 

    Cudzoziemcy – studenci i absolwenci szkół wyż‐szych w Trójmieście  ..........................................

    Foreigners  –  students  and  graduates  of higher education institutions in Tri‐city  ..... 36(133)  172 

    Cudzoziemcy według szkół wyższych w Trójmieściew roku akademickim 2017/18  ..........................

    Foreigners  by  higher  education  institutions in Tri‐city in the 2017/18 academic year  ... 37(134)  173 

    Studenci  i  absolwenci  cudzoziemcy  szkół  wyż‐szych w Trójmieście według kraju pochodzenia 

    Students and graduates foreigners of higher education institutions in Tri‐city by country of origin  ..................................................... 38(135)  175 

    Studenci  i  absolwenci  niepełnosprawni  szkół  wyż‐szych w  Trójmieście  według  rodzajów  niepeł‐nosprawności w roku akademickim 2017/18 

    Disabled  students  and  graduates  of  higher education  institutions  in  Tri‐city  by  type of disability in the 2017/18 academic year  39(136)  180 

    Studenci otrzymujący stypendia w szkołach wyż‐szych w Trójmieście  ..........................................

    Students  receiving  scholarships  in  Tri‐city higher education institutions  ..................... 40(137)  183 

    Pełnozatrudnieni nauczyciele akademiccy w szko‐łach wyższych w Trójmieście  .............................

    Full‐time academic teachers in Tri‐city higher education institutions  ................................ 41(138)  184 

    Studia podyplomowe i studia doktoranckie w szko‐łach  wyższych  i  instytutach  naukowych  PAN w Trójmieście  ....................................................

    Postgraduate and  doctoral  studies  in  Tri‐city higher education institutions and scientific institutes of the Polish Academy of Sciences  42(139)  185 

    Cudzoziemcy  na  studiach  podyplomowych i studiach doktoranckich w  szkołach wyższych i  instytutach  naukowych  PAN  w  Trójmieście w roku akademickim 2017/18  ..........................

    Foreigners  in  postgraduate  and  doctoral studies in Tri‐city higher education institutions and scientific institutes of the Polish Academy of Sciences in the 2017/18 academic year   43(140)  187 

    Studia  podyplomowe  w  Trójmieście  według podgrup  kierunków  kształcenia  w  roku  aka‐demickim 2017/18  ............................................

    Postgraduate  studies  in  Tri‐city  by  narrow fields of education in the 2017/18 academic year  ........................................................... 44(141)  188 

    Doktoranci w Trójmieście według dziedzin nauki i sztuki w roku akademickim 2017/18  ...............

    Doctoral  students  in  Tri‐city  by  academic disciplines in the 2017/18 academic year  .... 45(142)  189 

    Doktoraty  poza  studiami  doktoranckimi  według typów  szkół  i  instytutów  naukowych  PAN w Trójmieście w roku akademickim 2017/18  ....

    Doctoral  theses  outside  doctoral  studies  by type of higher education  institutions and scientific institutes of the Polish Academy of Science in Tri‐city in the 2017/18 academic year  ........................................................... 46(143)  190 

    Doktoraty  poza  studiami  doktoranckimi  w  Trój‐mieście według dziedzin nauki  i sztuki w roku akademickim 2017/18  ......................................

    Doctoral  theses  outside  doctoral  studies in Tri‐city  by  academic  disciplines  in  the 2017/18 academic year  ............................. 47(144)  191 

  • Spis tablic 

    10

          Tabl. Table 

    Str. Page 

         Ochrona zdrowia i pomoc społeczna   Health care and social welfare     Pracownicy medyczni ............................................ Medical personnel  ......................................... 1(145)  194 Ambulatoryjna opieka zdrowotna  ......................... Out‐patient health care  ................................. 2(146)  195 Ratownictwo medyczne i pomoc doraźna  ............ Emergency medical services and first aid ....... 3(147)  195 Szpitale ogólne  ...................................................... General hospitals  ........................................... 4(148)  196 Apteki ogólnodostępne  ......................................... Generally available pharmacies ..................... 5(149)  197 Krwiodawstwo  ...................................................... Blood donation  .............................................. 6(150)  197 Placówki wsparcia dziennego  ................................ Day support centres ....................................... 7(151)  198 Instytucjonalna piecza zastępcza  .......................... Institutional foster care  ................................. 8(152)  198 Rodzinna piecza zastępcza  .................................... Family foster care  .......................................... 9(153)  198 Pomoc społeczna stacjonarna  ............................... Stationary social welfare  ............................... 10(154)  199 Placówki  stacjonarne  pomocy  społecznej  według

    grup mieszkańców  ............................................  Stationary social welfare facilities by groups 

    of residents  ................................................ 11(155)  199 Rodziny objęte pomocą społeczną według wybra‐

    nych przyczyn pomocy w 2017 r.  ......................  Families  receiving  social  benefits  by  selected 

    causes of assistance in 2017  ...................... 12(156)  200 Świadczenia pomocy społecznej w 2017 r.  ........... Social assistance benefits in 2017  .................. 13(157)  201 Dodatki mieszkaniowe wypłacone  ........................ Housing allowances paid out  ......................... 14(158)  201           Kapitał społeczny   Social capital     Organizacje pozarządowe w Gdańsku  ................... Non‐governmental organisations in Gdańsk  1(159)  202 Wpływy  z  1%  podatku  dochodowego  przekaza‐

    nego na organizacje pożytku publicznego  ........  Revenue from 1% of income tax transferred 

    to public benefit organisations  .................. 2(160)  202 Darowizny  stanowiące  odliczenie  od  dochodu, 

    które  nie  wchodzą  w  zakres  1%  podatku dochodowego  przekazanego  na  organizacje pożytku publicznego  .........................................  

    Tax  deductible  donations  which  do  not  fall within  the  scope  of  1%  of  income  tax transferred to public benefit organisations   3(161)  203 

    Wartość  darowizn  zebranych  w  ramach  finału Wielkiej  Orkiestry  Świątecznej  Pomocy w Gdańsku  ........................................................  

    Revenue  from  donations  collected  during the  finale  of  the  Great  Orchestra  of Christmas Charity in Gdańsk  ...................... 4(162)  204 

    Środki  finansowe  przekazane  organizacjom pozarządowym na  realizację  zadań w  ramach otwartych  konkursów ofert według obszarów współpracy w 2017 r.  ........................................  

    Funds  transferred  to  non‐governmental organisations for implementation of tasks in  open  tender  by  cooperation  areas  in 2017  .......................................................... 5(163)  204 

    Wybrane  wskaźniki  monitoringu  celów  szczegó‐łowych programu współpracy  z organizacjami pozarządowymi w Gdańsku w 2017 r.  ..............  

    Selected  monitoring  indicators  of  detailed programmes  of  cooperation  with  non‐ ‐governmental organisations in Gdańsk in 2017  .......................................................... 6(164)  206 

              Kultura. Turystyka. Sport   Culture. Tourism. Sport     Biblioteki publiczne (z filiami)  ............................... Public libraries (with branches) ...................... 1(165)  208 Muzea  ................................................................... Museums  ....................................................... 2(166)  208 Galerie sztuki  ........................................................ Art galleries  ................................................... 3(167)  208 Teatry i instytucje muzyczne  ................................. Theatres and music institutions  ..................... 4(168)  209 Imprezy masowe  ................................................... Mass events  ................................................... 5(169)  209 Uczestnicy imprez masowych  ............................... Participants in mass events  ........................... 6(170)  209 Kina stałe  .............................................................. Indoor cinemas  .............................................. 7(171)  209 Centra  kultury,  domy  i  ośrodki  kultury,  kluby, 

    świetlice  ............................................................  Centres  of  culture,  cultural  centres  and 

    establishments, clubs, community centres   8(172)  210 

  • List of tables 

    11 

          Tabl. Table 

    Str. Page 

             

    Koła/kluby/sekcje  i  członkowie  kół/klubów/sekcji w centrach kultury, domach i ośrodkach kultury,klubach, świetlicach  ..........................................  

    Groups/clubs/sections  and  members  of groups/clubs/sections  in  centres  of  culture, cultural  centres  and  establishments, clubs, community centres  .......................... 9(173)  210 

    Kursy  oraz  absolwenci  kursów  zorganizowanych przez domy kultury i kluby  ................................  

    Courses  and  graduates  of  courses  organised by cultural establishments and clubs  ......... 10(174)  211 

    Turystyczne obiekty noclegowe  ...............................   Tourist accommodation establishments  ........ 11(175)  212 Hotele i ich wykorzystanie według kategorii  .........   Hotels and their occupancy by category  ........ 12(176)  213 Turyści korzystający z noclegów w turystycznych 

    obiektach  noclegowych  oraz  udzielone  noclegi według miesięcy  ...............................................  

    Tourists accommodated and nights spent  in tourist  accommodation  establishments by months  .................................................. 13(177)  214 

    Turyści  zagraniczni  korzystający  z  turystycznych obiektów  noclegowych  według  wybranych krajów  ...............................................................  

    Foreign  tourists  accommodated  in  tourist accommodation establishments by selected countries  ....................................................... 14(178)  214 

    Wybrane obiekty sportowe  ..................................   Selected sports facilities  ................................. 15(179)  215                   Ceny     Prices      Wskaźniki  cen  towarów  i usług konsumpcyjnych 

    w województwie pomorskim  ............................  Price indices of consumer goods and services 

    in Pomorskie Voivodship  ............................ 1(180)  217 Ceny  detaliczne  wybranych  towarów  konsump‐

    cyjnych i niekonsumpcyjnych w Trójmieście  .....  Retail  prices  of  selected  consumer  and 

    non‐consumer goods in Tri‐city  .................. 2(181)  217 Ceny  detaliczne  wybranych  usług  konsumpcyj‐

    nych w Trójmieście  ...........................................  Retail  prices  of  selected  consumer  services 

    in Tri‐city  .................................................... 3(182)  218 Ceny wybranych usług komunalnych  ....................   Prices of selected municipal services  .............. 4(183)  219                   Przemysł i budownictwo     Industry and construction      Produkcja sprzedana w sektorze przedsiębiorstw   Sold production in enterprise sector  ............. 1(184)  221 Podstawowe  dane  o  przemyśle  według  sekcji 

    i działów  ............................................................  General  data  on  industry  by  sections  and 

    divisions  ..................................................... 2(185)  221 Podstawowe dane o budownictwie według sekcji 

    i działów  ............................................................  General  data  on  construction  by  sections 

    and divisions  .............................................. 3(186)  223 Produkcja  budowlano‐montażowa  według  rodza‐

    jów  obiektów  budowlanych  w  2017  r.  (ceny bieżące)  .............................................................  

    Construction  and  assembly  production  by type  of  constructions  in  2017  (current prices)  ........................................................ 4(187)  223 

    Budynki oddane do użytkowania  ..........................   Buildings completed  ....................................... 5(188)  225 Budynki  oddane  do  użytkowania  według  rodza‐

    jów budynków  ..................................................   Buildings completed by type of buildings  ....... 6(189)  225 Nowo wybudowane budynki mieszkalne oddane 

    do  użytkowania  według  form  budownictwa mieszkaniowego  ...............................................  

    Newly  built  residential  buildings  completed by form of building constructions  .............. 7(190)  226 

    Nowo wybudowane budynki mieszkalne oddane do  użytkowania  według  liczby  mieszkań i liczby izb (bez budownictwa indywidualnego)   

    Newly  built  residential  buildings  completed by  number  of  dwellings  and  number  of rooms (excluding private building)  ............ 8(191)  227 

    Nowe  budynki mieszkalne  (bez  indywidualnych) oddane do użytkowania w 2017 r.  ....................  

    New residential buildings  (excluding private buildings) completed in 2017  ..................... 9(192)  227 

  • Spis tablic 

    12

          Tabl. Table 

    Str. Page 

         Nauka i technika   Science and technology     Podmioty oraz pracujący  (personel wewnętrzny)

    w działalności badawczej i rozwojowej według sektorów wykonawczych  ..................................  

    Entities and  internal  personnel in  research and  development  activity  by  executive sectors  ....................................................... 1(193)  230 

    Pracujący  (personel  wewnętrzny)  w  działalności badawczej  i  rozwojowej według poziomu wy‐kształcenia oraz sektorów wykonawczych  ........  

    Internal  R&D  personnel in  research  and development  by  educational  level  and executive sectors  ....................................... 2(194)  231 

    Nakłady  wewnętrzne  na  działalność  badawczą i rozwojową według  sektorów wykonawczych (ceny bieżące)  ...................................................  

    Intramural  expenditures  on  research  and development by executive sectors  (current prices)  ........................................................ 3(195)  233 

    Nakłady  wewnętrzne  na  działalność  badawczą i  rozwojową  według  dziedzin  nauk  (ceny bieżące)  .............................................................  

    Intramural  expenditures  on  research  and development by scientific disciplines (current prices)  ......................................................... 4(196)  234 

    Nakłady  wewnętrzne  na  działalność  badawczą i rozwojową według  źródeł  finansowania  (cenybieżące)  .............................................................  

    Intramural  expenditures  on  research  and development  by  source  of  funds  (current prices)  ........................................................ 5(197)  234 

    Nakłady  wewnętrzne  bieżące  na  działalność badawczą  i  rozwojową  według  rodzajów badań  oraz  sektorów  wykonawczych  (ceny bieżące)  .............................................................  

    Current intramural expenditures on research and development by type of research and executive sectors (current prices)  .............. 6(198)  235 

    Stopień  zużycia  aparatury  naukowo‐badawczej w działalności badawczej i rozwojowej według sektorów wykonawczych  ..................................  

    Degree of wear and tear of research equipment in research and development by executive sectors  ....................................................... 7(199)  235 

    Zgłoszenia  wynalazków  i  wzorów  użytkowych dokonane przez podmioty krajowe w Urzędzie Patentowym  RP  według  rodzajów  wniosko‐dawcy ................................................................  

    Patent  and  utility  model  applications  field by  domestic  entities  at  Patent  Office  of the  Republic  of  Poland  by  type  of applicant  .................................................... 8(200)  236 

              Transport.  Gospodarka morska    

    Transport. Maritime economy      

    Drogi w 2017 r.  ..................................................... Roads in 2017  ................................................ 1(201)  237 Pojazdy  samochodowe  i  ciągniki  zarejestrowane 

    w 2017 r.  ...........................................................  Registered  road  vehicles  and  tractors 

    in 2017  ....................................................... 2(202)  238 Komunikacja miejska  ............................................ Urban transport  ............................................. 3(203)  238 Wybrane dane o Porcie Lotniczym Gdańsk  ........... Selected data on the Gdańsk Airport  ............. 4(204)  239 Podmioty i pracujący w gospodarce morskiej we‐

    dług sektorów i form własności  ........................  Entities  and  employed  persons  in  maritime 

    economy by ownership sectors and forms   5(205)  239 Podmioty i pracujący w gospodarce morskiej we‐

    dług rodzajów działalności  ................................  Entities  and  employed  persons  in  maritime 

    economy by kind of activity  ....................... 6(206)  240 Przeciętne  miesięczne  wynagrodzenia  brutto 

    w podmiotach  gospodarki morskiej  według  sek‐torów i form własności oraz rodzajów działalności  

    Average  monthly  gross  wages  and  salaries in  entities  of maritime  economy by  sectors and forms of ownership and kind of activity   7(207)  240 

    Nakłady inwestycyjne na środki trwałe poniesioneprzez  podmioty  gospodarki  morskiej  (ceny bieżące)  .............................................................  

    Investment outlays on fixed assets incurred by maritime economy entities (current prices)  8(208)  241 

    Nakłady  inwestycyjne poniesione przez podmiotygospodarki morskiej według sektorów własności i źródeł finansowania  ........................................  

    Capital  expenditures incurred  by  maritime economy  entities  by  ownership  sectors and financing sources  ................................ 9(209)  241 

    Wartość  brutto  i  stopień  zużycia  środków  trwa‐łych  w  podmiotach  gospodarki  morskiej  we‐dług  sektorów  własności  (bieżące  ceny  ewi‐dencyjne)  ..........................................................  

    Capital expenditures and degree of consumption of fixed assets in maritime economy entities by  ownership  sectors  (current  book‐ ‐keeping prices)  ......................................... 10(210)  241 

  • List of tables 

    13 

          Tabl. Table 

    Str. Page 

             Nakłady  inwestycyjne oraz wartość  brutto  środ‐

    ków trwałych podmiotów gospodarki morskiejwedług rodzajów działalności  ...........................  

    Capital  expenditures  and  gross  value  of fixed assets of maritime economy entities by kind of activity  ...................................... 11(211)  242 

    Statki wchodzące i wychodzące z portu morskiegow 2017 r.  ...........................................................  

    Ships arriving at and departing from seaport in 2017  ....................................................... 12(212)  243 

    Obroty ładunkowe w porcie morskim  ...................   Cargo turnover in seaport  .............................. 13(213)  243 Obrót ładunków tranzytowych według krajów  .....   Transit cargo turnover by countries  ............... 14(214)  244 Wahania  sezonowe obrotów  ładunkowych według

    miesięcy  ............................................................  Seasonal  fluctuations  of  cargo  turnover 

    by months  .................................................. 15(215)  245 Międzynarodowy ruch pasażerów w porcie morskim   International passenger traffic in seaport ...... 16(216)  245 Przewozy pasażerów promami według relacji  ......   Transport of passengers by ferries by routes  17(217)  245 Kutry według portów macierzystych  .....................   Cutters by home ports .................................... 18(218)  245                   Handel i gastronomia     Trade and catering      Sprzedaż  detaliczna  towarów  według  rodzajów 

    działalności przedsiębiorstwa (ceny bieżące)  ......  Retail  sale  of  goods  by  type  of  enterprise 

    activity (current prices)  .............................. 1(219)  248 Sprzedaż  hurtowa  towarów  według  rodzajów 

    działalności przedsiębiorstwa (ceny bieżące)  ......  Wholesale of commodities by type of enterprise 

    activity (current prices)  .............................. 2(220)  249 Placówki  gastronomiczne  i  przychody  według 

    sektorów w 2017 r.  ...........................................  Catering  establishments  and  revenue  from 

    catering activity by sectors in 2017  ........... 3(221)  250 Targowiska  ............................................................   Marketplaces  ................................................. 4(222)  250 Międzynarodowe Targi Gdańskie  ..........................   Gdańsk International Trade Fair  .................... 5(223)  251 Imprezy  zorganizowane  przez  Międzynarodowe 

    Targi Gdańskie w 2017 r.  ..................................  Fairs  organised  by  Gdańsk  International 

    Trade Fair in 2017 ....................................... 6(224)  251                   Finanse przedsiębiorstw     Finances of enterprises      Wyniki finansowe przedsiębiorstw  .......................   Financial results of enterprises  ...................... 1(225)  252 Wyniki  finansowe przedsiębiorstw według sekcji 

    i działów  ............................................................  Financial  results  of  enterprises  by  sections 

    and divisions  .............................................. 2(226)  254 Relacje  ekonomiczne  oraz  wybrane  wskaźniki

    o przedsiębiorstwach  ........................................  Economic relations and selected  indicators 

    on enterprises ......................................... 3(227)  256 Aktywa  obrotowe  i  zobowiązania  przedsiębiorstw

    według sekcji i działów  .....................................  Current  assets  and  liabilities  of  enterprises 

    by sections and divisions  ............................ 4(228)  258 Aktywa  obrotowe  oraz  zobowiązania  długo‐

    i krótkoterminowe przedsiębiorstw  ..................  Current  assets  as  well  as  short‐term  and 

    long‐term liabilities of enterprises  ............. 5(229)  260 Koszty  w  układzie  rodzajowym  przedsiębiorstw 

    według wybranych sekcji i działów  ...................  Costs  of  enterprises  by  types  by  selected 

    sections and divisions  ................................ 6(230)  261                   Handel zagraniczny     Foreign trade     Import i eksport  ....................................................   Import and export  .......................................... 1(231)  265 Import  i  eksport  według  sekcji  nomenklatury 

    scalonej CN (ceny bieżące)  ................................  Import  and  export  by  sections  of  combined 

    nomenclature – CN (current prices)  ........... 2(232)  265 

  • Spis tablic 

    14

          Tabl. Table 

    Str. Page 

             Budżet miasta     City budget      Dochody budżetu miasta  ......................................   Revenue of city budget  .................................. 1(233)  268 Wydatki budżetu miasta według działów  .............   Expenditure of city budget by divisions  .......... 2(234)  268 Dochody  i  wydatki  budżetu  miasta  na  1  miesz‐

    kańca  ................................................................  Revenue  and  expenditure  of  city  budget 

    per capita  .................................................. 3(235)  269 Nakłady na inwestycje miejskie  ............................   City investments outlays  ................................ 4(236)  269 Wpływy  z  podatku  dochodowego  od  osób 

    fizycznych  i  osób  prawnych  do  gdańskich urzędów skarbowych  ........................................  

    Personal and corporate  income tax revenue received by tax offices in Gdańsk  ............... 5(237)  270 

    Wybrane  projekty  inwestycyjne  realizowane w Gdańsku w 2017 r.  ........................................  

    Selected  investment  projects  in  Gdańsk in 2017  ....................................................... 6(238)  271 

                      Inwestycje     Investment      Nakłady inwestycyjne (ceny bieżące)  ....................   Capital expenditures (current prices)  ............. 1(239)  276 Nakłady  inwestycyjne  w  państwowych  i  samo‐

    rządowych  jednostkach  i  zakładach  budżeto‐wych (ceny bieżące)  ..........................................  

    Capital  expenditures  in  state  and  local government  units  and  establishments (current prices)  .......................................... 2(240)  276 

                      Rachunki regionalne     Regional accounts      Produkt krajowy brutto (ceny bieżące)  .................   Gross domestic product (current prices)  ........ 1(241)  277 Wartość  dodana  brutto  według  rodzaju  działal‐

    ności (ceny bieżące)  ..........................................  Gross  value  added  by  type  of  activities 

    (current prices)  .......................................... 2(242)  278                   Podmioty gospodarki narodowej     Entities of the national economy      Podmioty gospodarki narodowej  ..........................   Entities of the national economy  ................... 1(243)  280 Osoby  fizyczne  prowadzące  działalność  gospo‐

    darczą według wybranych sekcji  .......................  Natural  persons  conducting  economic 

    activity by selected sections  ....................... 2(244)  281 Podmioty  gospodarki  narodowej według wybra‐

    nych grup podmiotów i sekcji w 2017 r.  ...........  Entities of the national economy by selected 

    groups and sections in 2017  ...................... 3(245)  282 Podmioty  gospodarki  narodowej  według  form 

    własności i sekcji w 2017 r.  ...............................  Entities  of  the  national  economy  by  form 

    of ownership and sections in 2017  ............. 4(246)  284 Podmioty  gospodarki  narodowej  według  liczby 

    pracujących i sekcji w 2017 r.  ...........................  Entities of the national economy by number 

    of employees and sections in 2017  ............ 5(247)  286 Spółki handlowe według form prawnych i rodzaju

    kapitału  .............................................................  Commercial  companies  by  legal  status  and 

    kind of capital  ............................................ 6(248)  287                   Jakość życia mieszkańców     Quality of life in the city       Jakość życia mieszkańców Gdańska w 2018 r.  .........   Quality of life in Gdańsk in 2018  .................... 1(249)  288 

     

  •       

    SPIS  MAP  I  WYKRESÓW  LIST  OF  MAPS  AND  CHARTS

     

     

     

       Str. Page 

       Gdańsk na tle Polski, województwa pomorskiego 

    i Obszaru  Metropolitalnego  Gdańsk‐Gdynia‐‐Sopot w 2017 r.  ...............................................  

    Gdańsk  against  the  background  of  Poland,  Pomorskie Voivodship  and  Gdańsk‐Gdynia‐Sopot  Metropolitan Area in 2017  ........................................................... 56 

    Podział miasta Gdańska na jednostki pomocnicze   The division of Gdańsk into auxiliary units  .................. 60 Przestępstwa  stwierdzone  przez  Policję  w  zakoń‐

    czonych postępowaniach przygotowawczych    Ascertained  crimes  by  the  Police  in  completed 

    preparatory proceedings  ........................................ 84 Wskaźniki  wykrywalności  sprawców  przestępstw

    stwierdzonych przez Policję  ..............................  Rates  of  detectability  of  delinquents  in  ascertained 

    crimes by the Police  ................................................ 84 Ludność według płci i wieku w 2017 r.  ..................   Population by sex and age in 2017  ............................. 101 Ludność według płci w 2017 r.  ..............................   Population by sex in 2017  ........................................... 101 Struktura  pracujących  w  sektorze  przedsiębiorstw 

    według sekcji w 2017 r.  .....................................  Structure  of  employed  persons  in  enterprise  sector 

    by sections in 2017  ................................................. 117 Bezrobotni  zarejestrowani  i  stopa  bezrobocia

    rejestrowanego  .................................................  Registered  unemployed  persons  and  registered 

    unemployment rate  ................................................ 117 Przeciętne  miesięczne  wynagrodzenia  brutto

    w sektorze przedsiębiorstw  ..............................  Average monthly gross wages and salaries in enterprise 

    sector  ...................................................................... 124 Przeciętne miesięczne wynagrodzenia brutto w se‐

    ktorze przedsiębiorstw według sekcji w 2017 r.   Average monthly gross wages and salaries in enterprise 

    sector by sections in 2017 ........................................ 124 Mieszkania oddane do użytkowania  i  przeciętna 

    powierzchnia użytkowa 1 mieszkania  ...............  Dwellings completed and average useful floor space 

    of a dwelling  ........................................................... 131 Struktura mieszkań, których budowę rozpoczęto   Structure of dwellings under construction  .................. 131 Edukacja  według  szczebli  kształcenia  w roku 

    szkolnym 2017/18  .............................................  Education by educational level in the 2017/18 school 

    year  ........................................................................ 193 Wybrane dane o instytucjach kultury  ...................   Selected data on cultural institutions  ......................... 216 Turyści  korzystający  z  turystycznych  obiektów 

    noclegowych  .....................................................  Tourists  accommodated  in  tourist  accommodation 

    establishments  ....................................................... 216 Produkcja  sprzedana  przemysłu  według  miesięcy 

    w 2017 r. (ceny bieżące)  .....................................  Sold  production  of  industry  by  months  in  2017 

    (current prices)  ....................................................... 228 Produkcja  sprzedana  budownictwa  według 

    miesięcy w 2017 r. (ceny bieżące)  .....................  Sold  production  of  construction  by  months  in  2017 

    (current prices)  ........................................................ 228 Mapa  połączeń  lotniczych  z  Portu  Lotniczego 

    Gdańsk  ..............................................................   Map of air connections from Gdańsk Airport  .............. 246 Statki wchodzące i wychodzące z portu morskiego    Ships arriving at and departing from seaport  ............. 247 Struktura  obrotów  ładunkowych  w  porcie  mor‐

    skim według grup ładunków  .............................  Structure  of  cargo  turnover  in  seaport  by  cargo 

    groups  .................................................................... 247 Wyniki finansowe przedsiębiorstw  .......................   Financial results of enterprises  ................................... 264 Budżet miasta  .......................................................   City budget  ................................................................. 275 Wydatki budżetu miasta według działów w 2017 r.    Expenditure of city budget by divisions in 2017  .......... 275 Podmioty  gospodarki  narodowej  według  sekcji 

    w 2017 r.  ...........................................................   Entities of the national economy by section in 2017  ... 279 Spółki handlowe według form prawnych  ..............   Commercial companies by legal status  ....................... 279 

     

  •       

        OBJAŚNIENIA  ZNAKÓW  UMOWNYCH.  SKRÓTY SYMBOLS.  ABBREVIATIONS

     

     Objaśnienia znaków umownych / Symbols Symbol Symbol 

    Opis Description 

    Kreska  (‐)  zjawisko nie wystąpiło.     magnitude zero. 

    Zero  (0)  zjawisko istniało w wielkości mniejszej od 0,5.     magnitude not zero, but less than 0.5 of a unit. 

    Zero  (0,0)  zjawisko istniało w wielkości mniejszej od 0,05.     magnitude not zero, but less than 0.05 of a unit. 

    Kropka  (•)  zupełny brak informacji albo brak informacji wiarygodnych.     data not available or not reliable. 

    Znak  x  wypełnienie pozycji jest niemożliwe lub niecelowe.     not applicable. 

    Znak  *  dane zostały zmienione w stosunku do już opublikowanych.     data revised. 

    Znak    nazwy zostały skrócone w stosunku do obowiązującej klasyfikacji.     categories of applied classification are presented in abbreviated form. 

    Znak  #  oznacza,  że  dane  nie  mogą  być  opublikowane  ze  względu  na  konieczność  zachowania  tajemnicy statystycznej w rozumieniu ustawy o statystyce publicznej. 

        data may not be published due to the necessity of maintaining statistical confidentiality  in accordance with the Law on Official Statistics. 

    „W tym”  oznacza, że nie podaje się wszystkich składników sumy. ”Of which”  indicates that not all elements of the sum are given. 

    Comma  (,)  used in figures represents the decimal point.   

    Skróty / Abbreviations Skrót Abbre‐viation 

    Pełna nazwa Complete name 

    tys.  tysiąc    mln  milion    mld  miliard    zł  złoty PLN  zloty    EUR  Euro    szt.  sztuka pcs  pieces    kpl.  komplet       

    Skrót Abbre‐viation

    Pełna nazwa Complete name 

    wol.  wolumin vol. volume   r.  rok    µg mikrogram  microgram    g  gram  kg  kilogram    t  tona     mm milimetr  millimetre    

    Skrót Abbre‐viation

    Pełna nazwa Complete name 

    cm  centymetr centimetre 

         m  metr    metre 

    km  kilometr    kilometre    m2  metr kwadratowy 

    square metre    km2  kilometr kwadratowy   square kilometre 

    cm3 centymetr sześcienny   cubic centimetre 

  • Symbols. Abbreviations 

    17 

    Skrót Abbre‐viation 

    Pełna nazwa Complete name 

    m3  metr sześcienny   cubic metre   dam3  dekametr sześcienny   cubic decametre    hm3  hektometr sześcienny   cubic hectometre    ha  hektar    hectare    ml  mililitr    millilitre 

     l  litr    litre    t•km  tonokilometr   tonne•kilometre    t/r  ton rocznie t/y  tonnes per year    h  godzina  hr  hour    kW  kilowat   kilowatt    kWh  kilowatogodzina   kilowatt•hour   GWh  gigawatogodzina   gigawatt•hour   TJ  teradżul    terajoule    GT  pojemność statku    

    brutto   gross tonnage     NT  pojemność statku netto   net tonnage   p u  powierzchnia użytkowa    C  stopień Celsjusza   Centigrade    

    Skrót Abbre‐viation

    Pełna nazwa Complete name 

    BZT5  biochemiczne zapo‐trzebowanie tlenu

    BOD5  biochemical oxygen demand

     ChZT  chemiczne zapotrze‐

    bowanie tlenuCOD  chemical oxygen  

    demand tj. to jesti.e. that is   itd. i tak dalejetc. et cetera   np. na przykłade.g. for example m.in. między innymii.a. inter alia ul. ulica ww. wyżej wymienione   cd. ciąg dalszycont. continued   dok. dokończeniecont. continued   str. strona   nr (Nr) numerNo. number   poz. pozycja   ust. ustęp   pkt punkt p.proc. punkt procentowy tabl. tablica  table kl. klasa Dz. U. Dziennik Ustaw Dz. Urz. Dziennik Urzędowy

    Skrót Abbre‐viation 

    Pełna nazwa Complete name 

    GUS  Główny Urząd  Statystyczny Statistics Poland 

    NFZ  Narodowy Fundusz Zdrowia 

    PAN Polska Akademia Nauk PAS  Polish Academy of 

    Sciences 

    WE Wspólnoty Europejskie EC European Communities 

    ONZ  Organizacja Narodów Zjednoczonych 

    UN United Nations 

    EKG  Europejska Komisja Gospodarcza 

    ECE  Economic Commission for Europe 

    EUROSTAT Urząd Statystyczny Unii Europejskiej 

      Statistical Office of the European Union 

    ARMAAG  Agencja Regionalnego Monitoringu  Atmosfery Aglomeracji Gdańskiej 

      Agency of Regional Air Quality Monitoring in the Gdańsk Metropolian Area 

     

  •       

        TABLICE  PRZEGLĄDOWE  REVIEW  TABLES

     

     

    TABL. 1. WAŻNIEJSZE  DANE  O  GDAŃSKU MAJOR  DATA  ON  GDAŃSK  

    WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION  2000  2005  2010  2015  2016  2017 

    OCHRONA  ŚRODOWISKA     ENVIRONMENTAL  PROTECTION 

    Zużycie wody na potrzeby gospodarki narodowej i ludności w hm3 ..............   73,9 110,5 68,2 65,0 64,2  55,9 

    Consumption of water for needs of the national economy and population in hm3     

    Ścieki przemysłowe i komunalne            wymagające oczyszczania odprowa‐dzone do wód lub do ziemi w hm3  ....   40,4 34,6 27,0 25,6 26,4  28,3 

    Industrial and municipal wastewater requiring treatment discharged into waters or into the ground in hm3     oczyszczane  ......................................   35,0 29,5 26,9 25,4 26,4  28,3 treated     

    w % wymagających oczyszczania   86,5 85,1 99,4 99,2 100,0  100,0 in % of wastewater requiring 

    treatment     mechanicznie  ................................   2,1 1,9 2,0 2,0 2,1  3,2 mechanically     chemicznie a  ..................................   2,7 2,1 2,6 2,0 2,5  2,5 chemically a     biologicznie  ...................................   5,1 3,1 1,4 1,4 1,4  2,2 biologically     z podwyższonym usuwaniem           

    biogenów  ..................................   25,1 22,4 20,9 20,1 20,4  20,4 with increased biogene removal     

    nieoczyszczane ..................................   5,5 5,1 0,2 0,2 ‐  ‐ untreated     

    Emisja zanieczyszczeń powietrza z zakładów szczególnie uciążliwych dla czystości powietrza w t/r:     

    Emission of air pollutants from plants of significant nuisance to air quality in t/y:     pyłowych  ..........................................   1318 955 830 474 260  176 particulates     gazowych b  ........................................   20930 19744 15406 10298 6666  4747 gases b     

    a Dotyczy tylko ścieków przemysłowych.   b Bez dwutlenku węgla. a Concerns only industrial wastewater.   b Excluding carbon dioxide. 

  • Review tables 

    19 

    TABL. 1. WAŻNIEJSZE  DANE  O  GDAŃSKU  (cd.) MAJOR  DATA  ON  GDAŃSK  (cont.) 

    WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION  2000  2005  2010  2015  2016  2017 

    OCHRONA  ŚRODOWISKA  (dok.)     ENVIRONMENTAL  PROTECTION  (cont.) 

    Zanieczyszczenia zatrzymane w urzą‐dzeniach do redukcji zanieczyszczeń w % zanieczyszczeń wytworzonych:     

    Pollutants retained in pollutant reduction systems in % of pollutants produced:     pyłowych  ..........................................   98,6 99,1 99,0 99,4 99,7  99,7 particulates     gazowych a  ........................................   56,1 61,3 77,2 90,8 94,7  95,9 gases a     

    Odpady b wytworzone w ciągu roku w tys. t  ..............................................   477,3 485,2 350,6 228,2 348,0  261,7 

    Waste b generated during the year in thousand tonnes     

    Odpady b dotychczas składowane (nagro‐madzone c; stan w końcu roku) d  ......   16505,6 17379,8 17853,4 1912,7 1912,7  1912,7 

    Waste b landfilled to date (accumulated c; as of the end of year) d      

    Odpady komunalne zebrane (bez wyselekcjonowanych) w tys. t  ..........   275,4 154,3  164,1  125,1 136,8  137,0 

    Municipal waste collected (excluding selected) in thousand tonnes     

    LUDNOŚĆ e     POPULATION e 

    Ludność f w tys.  .....................................   463,0 458,1 460,5 462,2 463,8  464,3 Population f in thousands     

    w tym kobiety  ..................................   242,3 240,8 242,2 243,3 244,0  244,1 of which females     

    Ludność f na 1 km2  ................................   1767 1748 1758 1765 1770  1772 Population f per 1 km2      Kobiety na 100 mężczyzn f  ....................   110 111 111 111 111  111 Females per 100 males f     Ludność f w tys. w wieku:     Population f in thousands:     

    przedprodukcyjnym  .........................   91,1 77,2 73,8 75,6 77,5  79,3 pre‐working age     produkcyjnym   .................................   299,0 302,6 297,8 281,8 278,5  274,7 working age     poprodukcyjnym  ..............................   72,9 78,3 88,9 104,8 107,8  110,3 post‐working age     

    a Bez  dwutlenku  węgla.   b Z  wyłączeniem  odpadów  komunalnych.   c Na  składowiskach  (hałdach,  stawach  osadowych)  włas‐nych.   d Patrz uwagi ogólne, ust. 7 na str. 298.   e Patrz uwagi ogólne, ust. 1 na str. 304.   f Stan w dniu 31 XII. 

    a Excluding carbon dioxide.   b Excluding municipal waste.   c On own landfills (heaps, settling ponds).   d See general notes, section 7 on page 298.   e See general notes, section 1 on page 304.   f As of 31 XII. 

  • Tablice przeglądowe 

    20

    TABL. 1. WAŻNIEJSZE  DANE  O  GDAŃSKU  (cd.) MAJOR  DATA  ON  GDAŃSK  (cont.) 

    WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION  2000  2005  2010  2015  2016  2017 

    LUDNOŚĆ a  (dok.)     POPULATION a  (cont.) 

    Ludność b w wieku nieprodukcyjnym na 100 osób w wieku produkcyjnym   54,8 51,4 54,6 64,0  66,5  69,0 

    Non‐working age population b per 100 persons of working age     

    Małżeństwa  ..........................................   2607 2351 2501 2251  2461  2581 Marriages       

    na 1000 ludności  ..............................   5,7 5,2 5,4 4,9  5,3  5,6 per 1,000 population       

    Urodzenia żywe  ....................................   3797 4193 4842 4930  5492  5611 Live births       

    na 1000 ludności  ..............................   8,3 9,3 10,5 10,7  11,9  12,1 per 1,000 population       

    Zgony  ...................................................   4365 4198 4354 4881  4825  4956 Deaths       

    na 1000 ludności  ..........................   9,5 9,3 9,5 10,6  10,4  10,7 per 1,000 population       

    w tym niemowląt  .............................   66 37 24 21  19  27 of which infants       

    na 1000 urodzeń żywych  .............    17,4 8,8 5,0 4,3  3,5  4,8 per 1,000 live births       

    Przyrost naturalny  ................................   ‐568 ‐5 488 49  667  655 Natural increase       

    na 1000 ludności  ..............................   ‐1,2 ‐0,0 1,1 0,1  1,4  1,4 per 1,000 population     

    Saldo migracji wewnętrznych i zagranicznych na pobyt stały  .........   ‐681 ‐326 ‐112 1167 c 1242  804 

    Internal and international net migration for permanent residence     na 1000 ludności  ..............................   ‐1,5 ‐0,7 ‐0,2 2,5 c 2,7  1,7 per 1,000 population     

    RYNEK  PRACY     LABOUR  MARKET  

    Pracujący bd  ...........................................   138258 131132 143170 156336  163549  178945 Employed persons bd     

    w tym kobiety w %  ..............   47,5 48,7 49,4 50,9  50,7  52,2 of which women in %     

    na 1000 ludności  ......................   299 286 313 338  353  385 per 1,000 population     

    a Patrz uwagi ogólne, ust. 1 na str. 304.   b Stan w dniu 31 XII.   c Do obliczenia salda migracji wykorzystano dane o migracjach wewnętrznych za 2015 r. i migracjach zagranicznych za 2014 r.   d Według faktycznego miejsca pracy; bez podmiotów gospodarczych o liczbie pracujących do 9 osób, rolnictwa indywidualnego, duchowieństwa, fundacji, stowarzyszeń i innych organizacji. 

    a See general notes, section 1 on page 304.   b As of 31 XII.   c To calculate net migration, data on internal migration for 2015 and data on international migration for 2014 were used.   d By actual workplace; excluding economic entities employing up to 9 persons, private farms in agriculture, clergy, foundations, associations and other organisations. 

  • Review tables 

    21 

    TABL. 1. WAŻNIEJSZE  DANE  O  GDAŃSKU  (cd.) MAJOR  DATA  ON  GDAŃSK  (cont.) 

    WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION  2000  2005  2010  2015  2016  2017 

    RYNEK  PRACY  (dok.)    LABOUR  MARKET  (cont.) Pracujący ab (dok.):     Employed persons ab (cont.):     

    w tym:     of which:     

    przemysł c  .........................................   32971 27312 25862 24327 25031  25549 industry c     budownictwo c  .................................   12768 7764 10857 9350 9116  10412 construction c     handel; naprawa pojazdów samocho‐

    dowych ∆ c  .......