Informacje wstępne/initial informaton - Elawan · Web viewof the project Construction of Szerzawy...

6

Click here to load reader

Transcript of Informacje wstępne/initial informaton - Elawan · Web viewof the project Construction of Szerzawy...

Page 1: Informacje wstępne/initial informaton - Elawan · Web viewof the project Construction of Szerzawy Wind Farm 10 MW together with associated infrastructure Załącznik 2 do ZO Schedule

Pełnienie Funkcji Inspektora Nadzoru Inwestorskiego Budowa Farmy Wiatrowej Szerzawy 10 Mw Wraz Z Infrastrukturą Towarzyszącą”

Services Of Construction Supervision of the project Construction of

Szerzawy Wind Farm 10 MW together with associated infrastructure

Załącznik 2 do ZO

Schedule 2 to RfQ

ZAŁĄCZNIK 2 – SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

PEŁNIENIE FUNKCJI INSPEKTORA NADZORU INWESTORSKIEGO DLA ZADANIA „BUDOWA FARMY WIATROWEJ SZERZAWY 10 MW

WRAZ Z INFRASTRUKTURĄ TOWARZYSZĄCĄ”

SCHEDULE 2 – DETAILED SCOPE OF WORKS

SERVICES OF CONSTRUCTION SUPERVISION OF THE PROJECT „ CONSTRUCTION OF SZERZAWY WIND FARM 10 MW TOGETHER

WITH ASSOCIATED INFRASTRUCTURE”

<Nazwa Wykonawcy / Contractor’s Name><…>

WŁASNOŚĆ GESTAMP WIND. DOKUMENT TEN NIE MOŻE BYĆ KOPIOWANY ANI UJAWNIANY W CAŁOŚCI LUB CZĘŚCI BEZ WYRAŹNIE WYRAŻONEJ ZGODYPROPERTY OF GESTAMP WIND. THIS DOCUMENT SHALL NOT BE COPIED TOTALLY OR PARTIALLY OR DISCLOSED, WITHOUT CLEARLY STATED CONSENT

Page 2: Informacje wstępne/initial informaton - Elawan · Web viewof the project Construction of Szerzawy Wind Farm 10 MW together with associated infrastructure Załącznik 2 do ZO Schedule

Pełnienie Funkcji Inspektora Nadzoru Inwestorskiego Budowa Farmy Wiatrowej Szerzawy 10 Mw Wraz Z Infrastrukturą Towarzyszącą”

Services Of Construction Supervision of the project Construction of

Szerzawy Wind Farm 10 MW together with associated infrastructure

Załącznik 2 do ZO

Schedule 2 to RfQ

Proszę zwrócić ten dokument parafowany na każdej stronie i należycie podpisany w miejscach oznaczonych “<>” lub w miejscach pustych do tego przeznaczonych.

Please return this document initialized in every page and duly signed off where indicated by “<>” or blank.

Jeśli mają państwo jakieś komentarze lub potrzebują wyjaśnień, proszę załączyć je w postaci Narzędzia Komentarzy Microsoft Word®. Załączenie lub zmodyfikowanie tekstu w miejscach innych niż do tego przeznaczone doprowadzi do uznania państwa Oferty za niezgodną z wymogami Zamawiającego.

If you have got any comments or clarifications, please include them using the Comments Tool of Microsoft Word®. To include text or modify it in other places than it is requested to do so will lead to consider your Tender as non-compliant with Contracting Party’s requirements.

Gestamp Wind 10 sp. z o.o. - Zamawiający albo Gestamp Wind / the Contracting Party or Gestamp Wind

WŁASNOŚĆ GESTAMP WIND. DOKUMENT TEN NIE MOŻE BYĆ KOPIOWANY ANI UJAWNIANY W CAŁOŚCI LUB CZĘŚCI BEZ WYRAŹNIE WYRAŻONEJ ZGODYPROPERTY OF GESTAMP WIND. THIS DOCUMENT SHALL NOT BE COPIED TOTALLY OR PARTIALLY OR DISCLOSED, WITHOUT CLEARLY STATED CONSENT

Page 3: Informacje wstępne/initial informaton - Elawan · Web viewof the project Construction of Szerzawy Wind Farm 10 MW together with associated infrastructure Załącznik 2 do ZO Schedule

Pełnienie Funkcji Inspektora Nadzoru Inwestorskiego Budowa Farmy Wiatrowej Szerzawy 10 Mw Wraz Z Infrastrukturą Towarzyszącą”

Services Of Construction Supervision of the project Construction of

Szerzawy Wind Farm 10 MW together with associated infrastructure

Załącznik 2 do ZO

Schedule 2 to RfQ

A.1 INFORMACJE WSTĘPNE/INITIAL INFORMATON

Nadzór inwestorski na budowie farmy wiatrowej będzie obejmował poniższe specjalności:a. konstrukcyjno-budowlana;b. drogowa;c. instalacyjna w zakresie sieci, instalacji i urządzeń elektrycznych i elektroenergetycznych.d. instalacyjna w zakresie sieci, instalacji i urządzeń cieplnych, wentylacyjnych, gazowych,

wodociągowych i kanalizayjnych

Nadzór inwestorski będą sprawować osoby, które posiadają ww. uprawnienia bez ograniczeń i doświadczenie opisane w Zamówieniu. Koordynację nadzoru inwestorskiego Inwestor powinien powierzyć inspektorowi mającemu uprawnienia w specjalności konstrukcyjno-budowlanej.

Nadzór inwestorski swoje zadanie powinien realizować od dnia przekazania przez Inwestora kierownikowi budowy terenu budowy do dnia uzyskania pozwolenia na użytkowanie .

Construction supervision of Wind Farm will be conducted by licensed inspectors in following branches:a. Civil works;b. Roads;c. Electrical.d. Sanitary and gas

Construction Supervision will be performed by licensed engineers (According to Polish law), with unlimited license, with experience specified in RfQ. Coordination of supervision team will be granted to Civil Works engineer.

Construction supervision will be realized from the day of reception of the site by the site manager, till the day of obtaining the Occupancy Permit.

WŁASNOŚĆ GESTAMP WIND. DOKUMENT TEN NIE MOŻE BYĆ KOPIOWANY ANI UJAWNIANY W CAŁOŚCI LUB CZĘŚCI BEZ WYRAŹNIE WYRAŻONEJ ZGODYPROPERTY OF GESTAMP WIND. THIS DOCUMENT SHALL NOT BE COPIED TOTALLY OR PARTIALLY OR DISCLOSED, WITHOUT CLEARLY STATED CONSENT

Page 4: Informacje wstępne/initial informaton - Elawan · Web viewof the project Construction of Szerzawy Wind Farm 10 MW together with associated infrastructure Załącznik 2 do ZO Schedule

Pełnienie Funkcji Inspektora Nadzoru Inwestorskiego Budowa Farmy Wiatrowej Szerzawy 10 Mw Wraz Z Infrastrukturą Towarzyszącą”

Services Of Construction Supervision of the project Construction of

Szerzawy Wind Farm 10 MW together with associated infrastructure

Załącznik 2 do ZO

Schedule 2 to RfQ

A.2 ZAKRES/SCOPE

Koordynacja procesu budowy farmy wiatrowej, będzie obejmowała:a. pełnienie funkcji inspektora nadzoru w rozumieniu ustawy Prawo Budowlaneb. zgłoszenie w PINB rozpoczęcia budowy i oraz pobranie dzienników budowy;c. przekazanie kierownikowi budowy i kierownikom robót terenów budowy wraz z planem tyczenia

geodezyjnego oraz akceptacja przedstawionych przez kierownika budowy poniższych dokumentów budowy:

i. Program Zapewnienia Jakości (PZJ);ii. plan BIOZ;iii. Instrukcja Bezpiecznego Wykonywania Robót Budowlanych;iv. Ocena Ryzyka Zawodowego na stanowiskach pracy.

Rozpoczęcie robót może nastąpić po akceptacji powyższych dokumentów budowy;d. prowadzenie cotygodniowych narad roboczych oraz comiesięczne rozliczanie kierownika budowy i

kierowników robót z realizacji przyjętego harmonogramu budowy;e. opiniowanie zgłoszonych przez Wykonawcę Inwestorowi do akceptacji podwykonawców robót,

obsługi geodezyjnej, geologicznej i laboratoryjnej;f. egzekwowanie od Wykonawcy (kierownika budowy, kierowników robót) realizacji uzgodnień, które

zostały ustalone przez gestorów istniejącej infrastruktury technicznej, a także w zakresie ochrony środowiska i nadzoru archeologicznego;

g. kierowanie procesem podania napięcia na GPZ oraz energetyzacją farmy wiatrowej;h. monitorowanie procesu przygotowania i realizacji przejazdu pojazdów nienormatywnych

transportujących elementy elektrowni wiatrowych;i. uczestnictwo i koordynacja wszystkich odbiorów, testów, sprawdzeń sprzętu.j. nadzór nad przekazaniem dokumentacji budowy i dokumentacji powykonawczej przez Wykonawcę

(kierownika budowy) przedstawicielowi Inwestora;k. nadzór nad realizacją usuwania usterek stwierdzonych w trakcie odbiorów częściowych i odbioru

końcowego farmy wiatrowej, a także organizowanie odbioru pogwarancyjnego.l. współpraca z Zamawiającym i kontrolerami NFOŚiGW w zakresie kontroli Projektu pod kątem

prawidłowości rozliczeń środków pochodzących z Programu Priorytetowego NFOSiGW p.t.:Program dla przedsiewziec w zakresie odnawialnych zródeł energii i obiektów wysokosprawnej kogeneracji – Czesc 1);

m. zatwierdzanie pod względem technicznym faktur niezbędnych do koordynacji rozliczeń Projektu w zgodzie z warunkami umowy o dofinansowanie zawartej przez Zamawiającego z NFOŚiGW w celu wyeliminowania możliwości nałożenia na Zamawiającego sankcji finansowych

n. Komunikację z inwestorem w języku angielskim, pisemnie i ustnie

Coordination of construction works will consist of: a. Supervision of site works according to Polish Building Law b. Registration of starting the works in District Construction Supervision Inspectorate and reception of

Log Books.c. Handing over to the site manager and works managers the site, together with works setting out and

acceptance of following documents:v. Quallity Assesement Program ;vi. H&S plan;vii. Instruction of Health and Safety on site;viii. Workplace Risk assesment.

Start of construction works can take place after the acceptance of mentioned above documents. d. Chairing weekly and monthly meetings and time schedule control over the performance of site

manager and works managers.

WŁASNOŚĆ GESTAMP WIND. DOKUMENT TEN NIE MOŻE BYĆ KOPIOWANY ANI UJAWNIANY W CAŁOŚCI LUB CZĘŚCI BEZ WYRAŹNIE WYRAŻONEJ ZGODYPROPERTY OF GESTAMP WIND. THIS DOCUMENT SHALL NOT BE COPIED TOTALLY OR PARTIALLY OR DISCLOSED, WITHOUT CLEARLY STATED CONSENT

Page 5: Informacje wstępne/initial informaton - Elawan · Web viewof the project Construction of Szerzawy Wind Farm 10 MW together with associated infrastructure Załącznik 2 do ZO Schedule

Pełnienie Funkcji Inspektora Nadzoru Inwestorskiego Budowa Farmy Wiatrowej Szerzawy 10 Mw Wraz Z Infrastrukturą Towarzyszącą”

Services Of Construction Supervision of the project Construction of

Szerzawy Wind Farm 10 MW together with associated infrastructure

Załącznik 2 do ZO

Schedule 2 to RfQ

e. Opinion about subcontractors presented by the Contractor for acceptance, in field of construction works, geodesy services, geology etc.

f. Control and enforcement of Contractors to fulill conditions and provisions concluded in contracts with infrastructure operators and also environmental and archeeological issues.

g. leading the start-up process and energizaton of the substationh. supervision of the process of preparation for oversize transportation for wind farm elementsi. Witnessing and coordination of all commissioning, performance tests, etc.j. supervision of as-built project, handed over by the BoP contractor to the Contracting Partyk. detection and supervision of elimination of defectsl. cooperation with the Contracting Party and controllers of NFOŚiGW for the correct settlement of funds

received from the Priority Programme NFOSiGW named.: Programme for investments in RES and residential cogeneration Part 1.

m. Review of invoice from the technical point of view, for coordination of the project accounts in accordance with the terms of the loan agreement signed by the National Fund to eliminate the possibility of imposing financial sanctions on the Contracting Party

n. communication with the Contracting Party in written and spoken English

WŁASNOŚĆ GESTAMP WIND. DOKUMENT TEN NIE MOŻE BYĆ KOPIOWANY ANI UJAWNIANY W CAŁOŚCI LUB CZĘŚCI BEZ WYRAŹNIE WYRAŻONEJ ZGODYPROPERTY OF GESTAMP WIND. THIS DOCUMENT SHALL NOT BE COPIED TOTALLY OR PARTIALLY OR DISCLOSED, WITHOUT CLEARLY STATED CONSENT

Page 6: Informacje wstępne/initial informaton - Elawan · Web viewof the project Construction of Szerzawy Wind Farm 10 MW together with associated infrastructure Załącznik 2 do ZO Schedule

Pełnienie Funkcji Inspektora Nadzoru Inwestorskiego Budowa Farmy Wiatrowej Szerzawy 10 Mw Wraz Z Infrastrukturą Towarzyszącą”

Services Of Construction Supervision of the project Construction of

Szerzawy Wind Farm 10 MW together with associated infrastructure

Załącznik 2 do ZO

Schedule 2 to RfQ

A.3 RAPORTOWANIE/REPORTSDokumentacja techniczna oraz formalna będzie przechowywana na serwerze FTP zapewnionym przez Zamawiającego. Raporty będą sporządzane w języku angielskim (oraz polskim, na potrzeby jednostki finansującej), i będą przedkładane z następującą częstotliwością:

A.3.1 CodziennieEmail z podsumowaniem robot dziennych, wysyłany do osób określonych przez Zamawiającego

A.3.2 Raz w tygodniuRaport tygodniowy sporządzany wg wzoru zaproponowanego przez Wykonawcę i zaakceptownego przez Zamawiającego, z podsumowaniem wszystkich prac prowadzonych w ciagu tygodnia, oraz odstępstw od przyjętego harmonogramu robot.

A.3.3 Raz w miesiacuRaport miesięczny z informacją o postępie prac, i kompletną dokumentacją fotograficzną (zdjecia min. 5 Mpix)

Technical documentation and permissions will be uploaded and kept updated into FTP server (provided by Contracting Party). Reports will be conducted in English, with described below frequency:

A.3.1 DailyAn email with a day work summary will be sent to specified people.

A.3.2 WeeklyA report (using works weekly inform sheet to be provided by the Contractor and approved by the Contracting Party) with a summary of all activities developed during the week, any deviation from works planning.

A.3.3 MonthlyAn inform registering the track of works and complete photographic report with at least 5 Mpixel of resolution.

WŁASNOŚĆ GESTAMP WIND. DOKUMENT TEN NIE MOŻE BYĆ KOPIOWANY ANI UJAWNIANY W CAŁOŚCI LUB CZĘŚCI BEZ WYRAŹNIE WYRAŻONEJ ZGODYPROPERTY OF GESTAMP WIND. THIS DOCUMENT SHALL NOT BE COPIED TOTALLY OR PARTIALLY OR DISCLOSED, WITHOUT CLEARLY STATED CONSENT