I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt...

28
Belgique België P.P.-P.B. B-11 MENSUEL MAANDBLAD Bureau de dépôt: BRUXELLES X Afgiftekantoor: BRUSSEL X SOCIÉTÉ ROYALE DES OFFICIERS RETRAITÉS KONINKLIJKE VERENIGING DER OPRUSTGESTELDE OFFICIEREN ASSOCIATION SANS BUT LUCRATIF VERENIGING ZONDER WINSTOOGMERK Sous le Haut Patronage de S.M. le Roi Ministère de la Défense Campus Renaissance Avenue de la Renaissance 30 1000 Bruxelles 1857 Onder de Hoge Bescherming van Z.M. de Koning Ministerie van Defensie Campus Renaissance Renaissancelaan30 1000 Brussel Numéro d’entreprise 410.604.463 Ondernemingsnummer I N F O BULLETIN 521 I N F O NOVEMBER 2013 NOVEMBRE AGENDA 01 novembre Tournai-Mons Cérémonie au cimétière du Sud 03 novembre Luxembourg Cérémonie du Relais Sacré 11 novembre Tournai-Mons-Luxembourg Cérémonie aux Monuments / Commémoration de l’Armistice 12 november West-Brabant Europalia India 14 november West-Vlaanderen Bowling Korpsmaal / Repas de Corps 14: Bruxelles-Leuven-Liège-Wavre 15: Braine-l’Alleud-Waterloo 16: Limburg-Tournai-Mons 17: West-Vlaanderen 21: Luxembourg 22: Namur: Attention changement date Repas de corps à La Citadine à Salzinnes 15 nov: Tournai-Mons – West-Vlaanderen (in Brugge en Oostende) – Luxembourg Fête du Roi / Feest van de Koning / Te Deum 19 novembre 28 novembre 03 december 03 december Tournai-Mons Luxembourg West-Brabant Leuven Conférence par ANOCR sur Roosevelt Oxygénation Bezoek aan stadhuis van Brussel Conferentie “Diamant” door Wim Vandijck 05 décembre Wavre Conf: ”des techniques et méthodes en archéologie au XXI ème siècle” 10 décembre Namur Réunion bimensuelle au Musée Africain 10 december Leuven Bowling te Heverlee 13 décembre Liège Visite de la collégiale Saint Barthélemy 19 december West-Vlaanderen Kerstkoffie namiddag 19 décembre Luxembourg Repas de clôture des oxygénations 2013 09 ou 16 janvier Luxembourg Goûter des vœux 30 janvier Luxembourg Oxygénation Bureau: permanence téléphonique GSM 0471/012554 e-mail [email protected] Bureel: telefonische permanentie

Transcript of I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt...

Page 1: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

Belgique – België

P.P.-P.B.

B-11

MENSUEL

MAANDBLAD

Bureau de dépôt: BRUXELLES X

Afgiftekantoor: BRUSSEL X

SOCIÉTÉ ROYALE

DES OFFICIERS

RETRAITÉS

KONINKLIJKE VERENIGING

DER OPRUSTGESTELDE

OFFICIEREN

ASSOCIATION SANS BUT LUCRATIF VERENIGING ZONDER WINSTOOGMERK

Sous le Haut Patronage de S.M. le Roi

Ministère de la Défense

Campus Renaissance Avenue de la Renaissance 30

1000 Bruxelles 1857

Onder de Hoge Bescherming van Z.M. de Koning

Ministerie van Defensie

Campus Renaissance Renaissancelaan 30

1000 Brussel

Numéro d’entreprise 410.604.463 Ondernemingsnummer

I N F O B U L L E T I N

521 I N F O

NOVEMBER 2013 NOVEMBRE

AGENDA 01 novembre

Tournai-Mons

Cérémonie au cimétière du Sud

03 novembre Luxembourg Cérémonie du Relais Sacré 11 novembre Tournai-Mons-Luxembourg Cérémonie aux Monuments / Commémoration de l’Armistice 12 november West-Brabant Europalia India 14 november West-Vlaanderen Bowling

Korpsmaal / Repas de Corps 14: Bruxelles-Leuven-Liège-Wavre 15: Braine-l’Alleud-Waterloo 16: Limburg-Tournai-Mons 17: West-Vlaanderen 21: Luxembourg

22: Namur: Attention changement date Repas de corps à La Citadine à Salzinnes

15 nov: Tournai-Mons – West-Vlaanderen (in Brugge en Oostende) – Luxembourg Fête du Roi / Feest van de Koning / Te Deum

19 novembre 28 novembre 03 december

03 december

Tournai-Mons Luxembourg West-Brabant Leuven

Conférence par ANOCR sur Roosevelt Oxygénation Bezoek aan stadhuis van Brussel Conferentie “Diamant” door Wim Vandijck

05 décembre Wavre Conf: ”des techniques et méthodes en archéologie au XXIème siècle” 10 décembre Namur Réunion bimensuelle au Musée Africain 10 december Leuven Bowling te Heverlee 13 décembre Liège Visite de la collégiale Saint Barthélemy 19 december West-Vlaanderen Kerstkoffie namiddag 19 décembre Luxembourg Repas de clôture des oxygénations 2013 09 ou 16 janvier Luxembourg Goûter des vœux 30 janvier Luxembourg Oxygénation

Bureau: permanence téléphonique GSM 0471/012554

e-mail [email protected]

Bureel: telefonische permanentie

Page 2: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

2

Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

01

Inhoud – Sommaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 Nationaal Bureau – Bureau National . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 In Memoriam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03 Dons – Giften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03 Adreswijzigingen – Modifications d’adresse . . . . . . . . . . . 04 Nieuwe leden – Nouveaux membres. . . . . . . . . . . . . . . . . . 03 Communications – Mededelingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03 Braine l’Alleud – Waterloo asbl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 Bruxelles – Brussel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Leuven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 Liège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 Limburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Luxembourg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Namur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Oost-Vlaanderen vzw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Tournai-Mons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Wavre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 West-Brabant vzw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 West-Vlaanderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Bijdrage – Cotisations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Galaconcert – Concert de gala. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 Nouveau livre historique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 PV Buitengewone AV / AD extraordinaire . . . . . . . . . . . . . 26 PV Statutaire AV / AG Statutaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Remembrance Day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04

INHOUD – SOMMAIRE

Zend uw teksten voor het IB per e-mail naar [email protected] ten laatste 30 dagen vóór verschijningsdatum. Kom je te laat voor het maandblad dan kan uw INFO nog altijd op het web.

en naar [email protected] voor publicatie van IB op de web­ site. Dank u voor uw begrip en vooral voor uw medewerking.

U krijgt ‘ack’ (= bevestiging van ontvangst) met de lay-out van het voor- ontwerp zodra die klaar is.

Controleer dan zo vlug mogelijk dit ontwerp op eventuele ‘Verbeteringen en Wijzigingen’ die meestal per omgaande nog kunnen gebeuren.

Veuillez faire parvenir vos articles à [email protected] pour publication par courriel au moins 30 jours avant la date de parution. Après la date limite pour le mensuel vous avez toujours la possibilité sur web.

et à [email protected] pour publication du BI sur le website. Merci pour votre compréhension et surtout pour votre collaboration.

Dès que le lay-out de l’avant-projet est fait celui-ci est joint à l’‘ack’ qui vous est alors donné.

Veuillez ensuite contrôler ce projet si il y a d’éventuelles ‘Corrections et Modifications’. Elles peuvent encore être effectuées par retour du courrier.

Het IB kunt u elke maand vanaf de 4e raadplegen op http://www.kvoosror.be

Consultez le BI chaque mois à partir du 4 sur http://www.kvoosror.be

NatioNaal – NatioNal

Algemeen Voorzitter Div Adm Jacques Rosiers Président général Clos du Parc 24, 1420 Braine-l’Alleud – Tél 02-3850646

[email protected]

Algemeen Ondervoorzitter GenMaj Vl b.d. Camille Goossens Vice-Président général Groeningenstraat 10, 1500 Halle – Tel 02-3569889

[email protected]

Algemeen Secretaris Major e.r. Daniel Destree Secrétaire général rue du Château Le Docte 11/C2, 5030 Gembloux – Tel 0471/012554

[email protected]

Algemeen Penningmeester Cdt b.d. Frans Alderweireldt Trésorier général A.J. Slegerslaan 111/2, 1200 Brussel – Tel & Fax 02-7633960

[email protected]

Beheerder basisgegevens Col BEM e.r. Daniel Wanlin Gestionnaire base de données Ravenlaan 19, 1800 Vilvoorde – [email protected]

Redacteur informatiebulletin Ere-Kolonel v/h Vlw b.d. Josephus Smits Rédacteur bulletin d’information Senthout 8, 2570 Duffel – Tel 015-312442 – [email protected]

Webmaster Kol Ir b.d. Achiel Vanhoutte Mercatorstraat 11, 1800 Vilvoorde – Tel 02-2670265 [email protected]

e-mail: [email protected] website: http://www.kvoosror.be

Bureau: permanence téléphonique GSM 0471/012554 Bureel: telefonische permanentie

Page 3: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

3

Depuis la publication du dernier BI Sedert het laatste IB nous déplorons le décès de: betreuren wij het overlijden van:

Cdt Vl b.d. Julien VAN HURCK, 54746, geboren op 11/05/1934 en overleden te Herk- de-Stad op 31/08/2013.

GenMaj Aie e.r. Luc STAINIER, 83606, né le 28/01/1935 et décédé le 18/09/2013.

Lt Col Aie e.r. Georges LEURQUIN, né à Watermael-Boitsfort le 21/10/1916 et décédé à Braine-l’Alleud le 24/09/2013.

Aux familles éprouvées, nous réitérons ici Aan de beproefde families herhalen wij hier l’assurance de notre sympathie onze betuiging van innig medeleven et nos sincères condoléances en rouwbeklag

Liste des DONS -€- Lijst van de GIFTEN – reçus entre/ontvangen tussen 29 AOU – 23 SEP 2013

F O N D S compte 97 9 -082158 6 -01 rekening F O N D S E N

Fonds de Défense et de Promotion Verdedigings- en Promotiefonds

Défense des intérêts de la Société et des membres, Soutien aux Associations s’engageant sur le plan national

pour le maintien des hommages aux anciens.

11,00 Gen Maj d’Avi Maurice Derycker

Verdediging belangen van de Vereniging en haar leden Steun aan de verenigingen die zich op nationaal vlak inzetten

voor het behoud van eerbetoon aan de oud-gedienden 03,00 Cdt Avi Joseph Chanteux

Fonds de Secours “Général Grégoire“ Hulpfonds “Generaal Grégoire”

Aide pécuniaire aux veuves et aux orphelins des membres effectifs,

Intervention dans le cadre du problème de la résidence des membres effectifs et adhérents,

Appui aux organismes s’engageant au profit des nécessiteux et/ou handicapés du milieu militaire

08,00 Mme Rolande Dujardin

Geldelijke hulp aan weduwen en wezen van effectieve leden,

Tussenkomst bij huisvesting van effectieve en aangesloten leden,

Steun aan organismen die zich inzetten voor minder- bedeelden en/of mindervaliden uit het militaire milieu.

Fonds de soutien aux Publications Steunfonds voor de Publicaties

Amélioration du contenu, de la présentation et de l’intérêt des publications existantes et occasionnelles.

54,00 Maj Paul Hanus

Verbetering van voorstelling en inhoud van de bestaande- en gelegenheidspublicaties

NIEUWE LEDEN – NOUVEAUX MEMBRES

LtKol SBH b.d. Manfred DELAERE Guldensporenlaan 26 8790 WAREGEM Maj e.r. Paul HANUS Rue de Virton 48 6740 ETALLE Lt Col Hre Jean BRUYERE Avenue des Tilleuls 37 1180 BRUXELLES

Les membres sont invités de régler leur cotisation 2014 sur le COMPTE BANCAIRE DU CERCLE

et NON PLUS directement à la SROR National

Alle leden wordt gevraagd het lidgeld 2014 te betalen op de

REKENING VAN DE KRING en NIET rechtstreeks aan KVOO Nationaal

Page 4: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

4

ADRESWIJZIGINGEN – CHANGEMENTS D’ADRESSES

ANCIENNE / OUD NIEUW / NOUVELLE

Col BEM e.r. Thierry Lambotte Rue de Winée 24, 5310 Leuze Rue du Gouvernement 41A/6B, 7000 Mons

Col Res Yves-Marie de Lavareille Rue Gabrielle 39/1, 1640 Rhode-Sainte-Genese Chemin de Moustier 26, 5020 Temploux

Cdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château 75/55, 1083 Ganshoren

Col BAM e.r. Georges Cambier Zeedijk 123/18, 8400 Oostende Rue de la Forêt 73, 6821 Lacuisine

Cdt b.d. Leopold De Wulf Sint-Walburgastraat 20/3, 8000 Brugge Dirk Boutsstraat 11, 8000 Brugge

Baron Nothomb, Ereambassadeur en Voorzitter van de VZW “De Vrienden

van de Koninklijke Muziekkapel van de Gidsen” nodigt U uit tot het bijwonen van het

G a l a c o N c e r t

ter gelegenheid van het Koningsfeest

Le Baron Nothomb, Ambassadeur honoraire et Président de l’ASBL

”Les Amis de la Musique Royale des Guides”, vous prie d’assister au

c o N c e r t d e G a l a

à l’occasion de la Fête du Roi

in het Paleis voor Schone Kunsten te Brussel

op vrijdag 22 november 2013 om 20.00 uur.

au Palais des Beaux-Arts de Bruxelles

le vendredi 22 novembre 2013 à 20h00

REMEMBRANCE DAy JOUR DU SOUVENIR

Remembrance Day, ook wel Armistice Day of Poppy Day is in het Verenigd Koninkrijk en de andere landen van het Gemenebest de dag waarop de gevallenen van de Eerste Wereldoorlog en alle oorlogen en gewapende conflicten sindsdien worden herdacht. De dag wordt gevierd op 11 november maar de eigenlijke plech- tige herdenking vindt plaats op de zondag die het dichtst in de buurt ligt van die datum. Die dag wordt Remembrance Sunday genoemd. De datum 11 november is de dag waarop in 1918 de Eerste Wereldoorlog eindigde. Op de zondag wordt om 11.00 uur ‘s och- tends overal in het land twee minuten stilte in acht genomen en worden er kransen gelegd. De nationale herdenking vindt plaats bij de Cenotaaf op Whitehall in Londen. Kransen worden gelegd door de koninklijke familie, de regering, vertegenwoordigers van de andere politieke partijen, en de stafchefs van de Britse land- macht, luchtmacht en marine. Ook zijn de hoge commissarissen van het Gemenebest aanwezig. Na het officiële gedeelte volgt een defilé van oorlogsveteranen. De kransen bestaan traditiegetrouw uit klaprozen (poppies) van kunststof. Sinds 1922 is de klaproos het symbool van de veteranenorganisatie, de Royal British Legion.

Le jour du Souvenir (en anglais Veterans Day, Remembrance Day ou Poppy Day), aussi connu comme jour de l’Armistice, est une journée de commémoration annuelle observée en Europe et dans les pays du Commonwealth pour commémorer les sacrifices de la Première Guerre mondiale ainsi que d’autres guerres.

Cette journée a lieu le 11 novembre pour rappeler la signature de l’Armistice mettant fin à la Première Guerre mondiale, en 1918.

Par tradition, il y a deux minutes de silence à 11h00, le 11e jour du 11e mois; c’est à ce moment-là que l’armistice a été rendu effectif.

En parallèle, aux États-Unis fut instauré le Veterans Day qui est également célébré le 11 novembre.

Au Canada (à l’exception des provinces du Québec et de l’Onta- rio), en France et en Belgique, le jour est férié. En France, depuis 2012, le 11 novembre est également le jour de l’hommage aux morts pour la France.

Dans les pays du Commonwealth, le coquelicot est un symbole associé à la mémoire de ceux qui sont morts à la guerre. Un écrivain fut le premier à établir un rapport entre le coquelicot et les champs de batailles durant les guerres napoléoniennes du début du XIXe siècle. Il remarqua que les champs qui étaient nus avant le combat se couvraient de fleurs rouge sang après la bataille. Avant la Première Guerre mondiale, peu de coquelicots poussaient en Flandre. Durant les terribles bombardements de cette guerre, les terrains crayeux devinrent riches en poussières de chaux favorisant ainsi la venue des coquelicots. La guerre finie, la chaux fut rapidement absorbée et les coquelicots disparurent de nouveau. Le lieutenant-colonel John McCrae, un médecin militaire canadien, établit le même rapport entre le coquelicot et les champs de batailles et écrivit son célèbre poème In Flanders Fields (Au champ d’honneur). Le coquelicot devint rapidement le symbole des soldats morts au combat.

Page 5: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

5

SROR – Cercle régional de BRAINE-L’ALLEUD-WATERLOO – ASBL

Président Col Hre BEM Jos Lambrigts Av. Prince Charles de Lorraine 53, 1420 Braine-l’Alleud Tel./Fax 02-3851712 – [email protected]

Trésorier LtCol Hre IMM Jean-Claude Hardy Avenue de Cantecroy 26/4, 1420 Braine-l’Alleud Tel. 02-3848775 – [email protected]

Réunions dernier jeudi du mois de 15h00 à 17h00 au Centre Culturel de Braine-l’Alleud, Rue Jules Hans 6

Compte rendu de la réunion du 27 septembre 2013

Présents: M. Desender, J.-C. Hardy, R. Pierre, L. Pironet. Excusés: J. Lambrigts, C. Warlop.

Tournoi de mini-golf

Le tournoi de mini-golf organisé annuellement au profit de la Fondation Vivat s’est déroulé le jeudi 29 août sur les greens du Foyer Général Cornet à Nivelles. Les participants y étaient un peu moins nombreux que d’habitude mais le barbecue qui suivait vit arriver plus de monde, au grand plaisir des résidants qui partagèrent l’excellent repas avec tous les convives. Encore un grand merci aux membres du personnel du Foyer qui se dévouèrent pour la réussite de cette belle journée. (R. Pierre.)

Cotisations SROR

Les membres présents ont marqué leur accord au texte ci-après, proposant le payement des cotisations de membre à la SROR au compte du Cercle qui les reversera au compte de la SROR nationale.

Afin de simplifier et alléger le travail du trésorier national de la SROR, son conseil d’administration demande aux Cercles régionaux d’inviter les membres de la SROR à payer leur cotisation sur le compte du Cercle régional. Ce procédé est déjà en application dans la plupart des Cercles et nous vous proposons dès lors de le faire aussi au sein de notre Cercle régional. Cette modification consiste donc en la perception des cotisations par les Cercles régionaux eux-mêmes, qui reverseront à la SROR nationale le montant global perçu accompagné de la liste de leurs membres en règle de cotisation.

Les dons effectués au profit des différents fonds (défense et promotion, social, soutien aux publications) seront perçus et reversés à la SROR nationale de la même façon. En conséquence, il est demandé à tous les membres de la SROR habi- tant la partie ouest du Brabant wallon, de payer leur cotisation annuelle et leurs dons éventuels aux fonds mentionnés ci-dessus directement au compte bancaire IBAN BE76 0011 2060 2095 du Cercle régional de Braine-l’Alleud / Waterloo de la SROR avec la mention ”Nom et grade – cotisation 2014 + fonds xx” et ce à partir de l’année 2014.

Merci pour votre collaboration!

Repas traditionnel

A l’occasion de la fête du Roi nous organiserons notre repas traditionnel avec toast au Roi le vendredi 15 novembre 2013 à 12:30 heures au restaurant ”Chez Tichoux” route de Nivelles à Lillois. Les détails vous seront communiqués dans notre prochaine feuille d’information.

J. Lambrigts – Président du Cercle

Kring LEUVEN

Voorzitter Kol SBH b.d. André Wauters

Rietensplein 6, 3018 Wijgmaal – Tel. 016-443544 – [email protected]

Secretaris Kol SBH August Couwenberg Oudekapellekelaan 8/13, 1140 Brussel – Tel. 02-2156167

Penningmeester LtCol MAB e.r. René Verdonck Nieuwstraat 70, 3150 Wespelaar – Tel. 016-606258

Vergaderingen en activiteiten volgens programma in Trimestrieel infoblad K.V.O.O.-Leuven, in principe op dinsdag –

Rekening KVOO Leuven Intern IBAN BE91 7340 1803 9076 – BIC KREDBEBB – Website: http://www.beam.to/kvoo.leuven

Page 6: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

6

Cercle de LIèGE

Président Col BEM Gd e.r. Jean-Claude François – Rue de la Lisière 26, 4102 Ougrée. Tel. 04-3658278 – jean_claude.franç[email protected]

Vice-président

Secrétaire LtCol Hre Marc Cornille – Chession 15, 4987 Stoumont. Tel. 080-771705 – [email protected]

Trésorier Col Hre Philippe Comanne – Rue de Gaillarmont 524, 4032 Liège (Chenée). Tel./Fax 04-3650864 – [email protected]

Réunion en principe le 2e mardi à 10h15 – Quartier Maj IFM Dufour, rue F. Lefèbvre 50, 4000 Liège (Rocourt) N° de compte BE16 0682 4639 4474 BIC GKCCBEBB Cercle de Liège, rue du Saon 25, 4460 Grâce-Hollogne

Compte rendu de la réunion du 10 septembre 2013

Avis important aux membres SROR de la Province de Liège

Comme en 2013, la cotisation 2014 des membres SROR de la Province de Liège sera versée au compte BE16 0682 4639 4474 du Cercle de Liège. Les dons éventuels ajoutés au montant de la cotisation sont transmis par le cercle au niveau National

[indiquer le(s) fonds bénéficiaire(s)]

Environ 120 personnes résidant dans la Province de Liège sont membres de la SROR. Une septantaine parmi eux sont membres actifs du Cercle de Liège. Ils y versent leur cotisation et reçoivent les informations spécifiques du cercle en plus du Bulletin d’Information distribué à l’ensemble des membres. Le Cercle SROR de Liège invite par conséquent la cinquantaine d’autres membres de la Province, à verser dorénavant leur cotisation au compte bancaire du cercle de Liège au lieu du compte national, sauf s’ils ont opté pour un autre cercle. S’ils communiquent dans les meilleurs délais leurs coordonnées complètes ET surtout leur adresse électronique, via internet à [email protected], ils recevront également les informations du cercle en plus du Bulletin d’Information. Sans obligation de participer aux nombreuses activités organisées par le cercle.

Merci de nous faciliter la tâche. Marc Cornille, Secrétaire du Cercle de Liège.

Présents (18): E. Balthasar, M. Bastin, A. Ceurvels, Ph. Comanne, M. Cornille, J. Debry, J.-Cl. François, F. Gérard, G. Gillet, J. Graff, M. Guissart, G. Houbaille, A. Kestens, T. Lemaire, J. Remy, Fr. Roblain, G. Sacré, G. Tromme. Excusés (5): P. Falla, Ph. Labarbe, J.-L. Rolland, Ch. Scohy, G. Wietkin.

Rappel des activités programmées

– 03 Oct: Cimetière américain à Henri-Chapelle. Voir CR des 18 Jun, 09 Jul et 13 Aou. Rappel: PAF par personne: 2,00 EUR pour la visite et 39,00 EUR pour le repas; le montant (total) est à verser AVANT le 25 SEP au compte BE16 0682 4639 4474 du Cercle de Liège, avec la mention: ”Henri-Chapelle”. (F. Gérard)

– 14 Nov: Repas de Corps. Programme

11h45: Accueil des participants et du Col BEM Jean-Louis Cru- cifix, Comd Mil Prov de Liège.

12h00: Apéritif: Mousseux, Cava rosé ou jus d’orange. 12h45: Toast au Roi, Brabançonne et récitation du texte par

Fr. Roblain. 13h00: Banquet. Allocution du Président du Cercle.

Adresse du jour: Traiteur Jean-Marie, Grand-route 44, 4367 Odeur (Crisnée). La caisse du Cercle de Liège prend en charge 6,50 EUR par personne. Inscription par versement de la PAF de 45 EUR par personne, à virer au compte BE16 0682 4639 4474 du Cercle de Liège, AVANT le 31 octobre, avec la mention ”Repas de Corps”. (J. Debry)

activités futures

– 13 Dec: Visite guidée de la collégiale Saint Barthélemy et de la Rue Hors-Château. Le guide est un ancien Offr: J.-P. Duchêne avec lequel J.-C. François assurera la coordination nécessaire. Informations ultérieurement.

– Proposition d’activités 2014

F. Gérard nous fait part des nombreuses propositions reçues, auxquelles s’ajoutent les activités traditionnelles déjà fixées (Repas de nouvel-an en Jan, barbecue au printemps/été, Loncin les 14 et 15 Aou, repas de Corps en Nov). Les propositions seront, comme chaque année, soumises au référendum des participants au repas de Corps.

Après discussion, les choix des votants du référendum s’exprimeront par ”oui” ou par ”non” ce qui simplifiera le classe- ment à établir par F. Gérard. En cas d’éga- lité, les participants à la réunion de Dec feront les choix par vote à main levée. Sur proposition de J. Graff et à la demande du Président, le choix de l’activité de Fev 14 se porte sur la conférence au sujet des

sectes: ”Secte, pieuvre mentale et escro- querie: quel danger pour les personnes et pour la société?”. Elle est donnée par le journaliste M. Roland Planchar et aura lieu à la Chambre de la Construction de Liège. Organisation prise en charge par J. Graff qui assurera le contact nécessaire avec le traiteur habituel afin de réserver la date, la salle et le repas.

Page 7: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

7

Prochaines réunions

08 Oct (en principe dans la salle Ste Barbe, salle habituelle), 12 Nov, 10 Dec, 14 Jan 2014, 11 Fev.

Activités des marcheurs

– 16 Sep: Sart-Tilman (J. Remy) – 07 Oct: Fagnes – ”Haus Ternell” (G. Gillet)

– 21 Oct: Kluis van Vrijhern 3730 Hoeselt (G. Lowette) – 26 Oct: Repas annuel de la Légia (M. Guissart)

Activités nationales

– 03 Dec: CA consacré aux rapports des groupes de travail. – 04 Mar 2014: CA de préparation de l’AG 2014. – 08 Avr 2014: AG (NB: Tenir compte de cette dernière date pour l’établissement du calendrier 2014 des réunions mensuelles).

Activités patriotiques

Tenant compte des commémorations liées au centenaire du déclenchement de la 1ère guerre mondiale, le cercle consacrera son activité mensuelle du mois d’août 2014 aux cérémonies et manifestations organisées les 14 et 15 Aou au Fort de Loncin.

Divers

– Recrutement. La lettre habituelle a été envoyée aux 4 pensionnés du trimestre + Luc Mercier (FAé) + Jacques Jacquemart (Gd). Des contacts sont également en cours avec Jacques Félix (FT).

– Opération contacts. Les premiers résultats sont rentrés. Marc enverra un rappel à ceux qui ne sont pas encore arrivés à établir les contacts souhaités. Après cela, il restera à envoyer un

courrier postal aux autres membres habitant la province qui sont sans contact avec le cercle.

– Organisation du BBQ 2014. Les diverses propositions présentées sont examinées. Il appert que la meilleure est celle de la ferme des Beaux-Monts à Charneux: 36 EUR par personne, tout compris, Incl la location de la salle. Sauf meilleure offre du 4 Gn d’Amay qui est contacté par G. Wietkin, indisponible le jour de la réunion, cette proposition est retenue.

Les 5 dernières minutes Max Gallo. Voir ci-après.

Marc Cornille, Secrétaire. Jean-Claude François, Président

Max Gallo (Suite…).

En 2010, l’écho donné à notre action pour dénoncer les errements de Max Gallo dans son livre ”1940, de l’abîme à l’espérance”, était resté relativement faible dans les médias.

Cette année, Le Vif L’Express, La Libre, la RTBF, ActuaLitté et Le Monde ont répercuté, parfois avec humour, notre légitime indigna- tion suite aux écrits mensongers de l’académicien dans son ”1914, le destin du monde”. Citons par exemple:

”Max Gallo descendu par un colonel belge.” (Le Vif L’Express) ”Max Gallo a beau siéger au sein de la prestigieuse Académie française, le voilà traité comme un historien tire-au-flanc.” (ActuaLitté) ”Le romancier n’aurait probablement pas échappé à la corvée de patates.” (ActuaLitté) ”D’approximations en erreurs historiques, Max Gallo est achevé à la Grosse Bertha.” (Le Monde) ”Max Gallo ne peut désormais plus l’ignorer: on ne plaisante pas avec l’histoire belge.” (Le Monde)

En nous inspirant du livre de Bernard Pivot ”100 expressions à sauver”, nous avons écrit que Max Gallo nous bourre du mou (nous raconte force balivernes, carabistouilles et gros mensonges) et se monte le bourrichon (se fait des illusions) en affirmant que Liège est prise le 7 août 1914. Son livre n’est décidément pas bâti à chaux et à sable (son livre n’est pas solide).

Merci à tous ceux qui ont participé à la défense de la mémoire du Cavalier Fonck, du fort de Loncin, de Haelen, de l’Yser …

Fernand Gérard

11 septembre 2013 – Visite à l’Observatoire du Monde des Plantes et au Reptilarium Crusoë au Sart-Tilman

La date du 11 septembre évoque immanquablement les attentats de New York. En ce 11 septembre après-midi, c’est aux antipodes de la folie humaine que nous allons voyager. Le monde végétal et les ”nouveaux animaux de compagnie” (prononcez ”NAC”!) nous ont fixé RV à l’Observatoire du Monde des plantes. Mais comme le prétend l’adage: ”ventre affamé n’a pas d’oreilles” et notre visite sera précédée par un repas à l’italienne, à la Capannina, à Boncelles. Vingt-six participants, un petit apéro, une grande table ovale, un repas correct, e un poco de vino italiano ma non troppo, favorisent la survenue de souvenirs et d’anecdotes remontant souvent à notre période d’activité … c’est à dire assez loin dans le temps pour beaucoup d’entre nous! Mais quel bonheur de pouvoir les partager, en la présence d’épouses compatissantes. 1400-1430Hr: Déplacement vers le Sart Tilman, timing parfaitement respecté, six autres participants nous y attendent.

La moitié commence par la flore, l’autre par les animaux et au bout d’une heure-en principe-inversion des groupes.

Page 8: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

8

Le guide ”plantes” visiblement passionné, ébauche l’histoire de la forma- tion de notre planète, décrit les premières traces de vie unicellulaire, l’arrivée des premiers végétaux et raconte comment le végétal, né dans et tributaire des eaux, est parti à la conquête de la terre. Les algues, purement marines, les mousses qui s’affranchissent un peu du milieu aquatique, les fougères qui ”inventent” les vaisseaux nourriciers rigides et se reproduisent encore par spores, les premiers arbres résineux et leurs fleurs à ovaire non protégé (gymno- spermes), enfin, nos feuillus et nos fleurs de jardin, angiospermes (ovaire pro- tégé par une enveloppe fructifère).

Il est intarissable. Anecdotes sur les épices, sur les insectes, sur certaines espèces d’oiseaux inféodées à tel ou tel type de plantes, sur les fruits tropicaux, sur … sur … Plus d’une heure et quart déjà.

Et pendant ce temps … au Reptilarium …

Le Reptilarium Crusoé expose des animaux qui ne sont pas prélevés dans leur milieu naturel mais qui proviennent d’abandons ou qui sont confiés au centre, suite à une décision de jus- tice. Crusoé permet aussi l’étude scientifique pour les étudiants de l’Université de Liège et la formation de policiers et de pompiers.

D’emblée, notre guide nous annonce les ani- maux qu’il va nous présenter dans de vastes terrariums décorés de cascades et de plantes: serpents venimeux ou non, serpents constricteurs, caméléons, iguanes, caïmans, araignées, varans, lézards et tortues diverses. Ce programme n’effraie nullement Telma (10 ans) et Luna (11 ans), petites-filles de notre président, car elles se portent audacieusement en tête du groupe de visiteurs.

Notre guide nous décrit les différentes particularités de ce monde au sang froid. Il met aussi en évidence les dangers que peuvent représenter les différents hôtes du reptilarium. La visite devient très intense puisque des reptiles inoffensifs sont sortis de leur terrarium pour être confiés à de rares volontaires: à ce jeu, nos jeunes demoiselles sont les plus assidues!

Ce fut une visite très intéressante dans un monde qui effraie quelque peu et qui est généralement méconnu du grand public. Nous avons passé une après-midi captivante grâce à notre guide, passionné par son métier et portant sur son corps quelques traces laissées par l’un ou l’autre de ses locataires.

… Retour aux plantes …

La passion du guide l’emporte. Il ignore superbement les signes discrets indiquant la montre. Une heure trente et il poursuit, imper- turbable, alors que son auditoire se délite progressivement. L’autre groupe a fini et attend.

Il faudra trois tentatives de plus en plus énergiques pour que le guide comprenne que le deuxième groupe n’aurait forcé- ment pas droit au même timing.

Pire, la petite aiguille pointant déjà sur le quatre, se lancer dans une inversion des groupes paraît illusoire.

Dommage pour le non-respect du pro- gramme, mais la matière est si vaste et intéressante qu’une seconde visite semble souhaitée par la majorité … avec un seul sujet cette fois!

Patrick Falla et Fernand Gérard

Page 9: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

9

La Belgique Militaire, il y a un demi-siècle (3)

Bien entendu, La Belgique Militaire est riche de nombreux témoignages d’officiers ayant participé à différentes guerres: citons p. ex. celui du Général e.r. Jean Du Four qui publie son “Journal d’un officier d’Artillerie d’août 1914 à mars 1917” dans 9 numéros.

Notre cavalerie en 1914

Dans l’exemplaire No 40 de juillet 1964, le Général e.r. L. Deleuze donne ses impressions sur la cavalerie en 1914 tout en rendant hommage aux artilleurs et aux cyclistes. Extrait:

“La tactique de la cavalerie belge était celle de toutes les cavaleries de l’époque, calquée sur celles de nos grands voisins. Elle faisait peu de cas des combats pied-à-terre, souhaitant surtout le choc, non sans une certaine inconscience devant le péril croissant des armes automatiques. Les réalités de la guerre allaient rapidement corriger cette optique qui ruina, à Haelen, le 12 août, les superbes régiments du IIe corps de cavalerie allemand contre notre division de cavalerie judicieusement mise pied-à-terre. Et pourtant, notre armement était misérable! Presqu’encore napoléonien! Sabre, lance, récemment attribuée à toute la cavalerie, courte carabine à répétition, cinq coups par chargeur, peu précise. Aucune mitrailleuse lourde. Quelques rares, très rares fusils mitrailleurs.

Par contre, une excellente artillerie organique à la division de cavalerie, renforcée aussi de nos plus précieux camarades de combat, les carabiniers cyclistes. En résumé, une cavalerie pleine d’allant mais faiblement outillée. Nous ne pouvons omettre comme action d’ensemble ayant conduit au succès, Haelen et Reigersvliet (6 mars 1918). Partout les cyclistes y furent accolées aux cavaliers.”

Mike Donnet (à droite) et Léon Divoy

“Nous accueillons avec le plus vif intérêt le recueil de souvenirs d’un de nos vaillants aviateurs. Le titre “J’ai volé la liberté” fait allusion à l’évasion audacieuse qu’il réussit, avec son ami Divoy, à bord d’un avion qu’il fallut patiemment mettre en état de vol. Le récit en est captivant et plein de suspense. Nous avons été séduit par la simplicité du ton, la sincérité et l’humour de l’écrivain, l’hom- mage ému qu’il rend à ses camarades tombés au combat. Ce livre devrait être lu par beaucoup de jeunes Belges et nous espérons que l’amicale préface du Group-Captain Peter Townsend les y incitera” (Général Emile Wanty).

La Belgique envahie trois fois?

Les anecdotes amusantes fourmillent aussi dans La Belgique Militaire. Voici celle racontée par Jean Gabriel. “Ma femme et moi étions invités dans un quartier général de la Bundeswehr à Coblence, dans les années 1960. Nous soupions en compagnie d’un jeune major aviateur allemand visiblement animé du désir de nous faire plaisir. – Quand je pense, dit le major, que mon pays a violé par trois fois la neutralité du vôtre, je

rougis jusque derrière les oreilles. – Comment cela, trois fois, Herr Major? – Mais oui, en 1870, en 1914 et en 1940. – En 1870, fis-je observer, nous avons massé nos troupes aux frontières et les Allemands n’ont

pas pénétré en Belgique. – C’est vrai? Vous en êtes bien sûr? Ach! Ca me réjouit le cœur. Ober, du champagne pour

arroser cette bonne nouvelle. Ce n’était que deux fois … Ma femme ne put s’empêcher de conclure: – C’était tout de même deux fois de trop!”

J’ai volé la liberté

Le Général Aviateur Mike Donnet nous a quittés le 21 juillet 2013 à l’âge de 96 ans. Une des missions de La Belgique Militaire était certainement d’entretenir la flamme du souvenir; c’est pourquoi le No 68 de mai 1968 lui avait rendu cet hommage lors de la parution de son livre:

Liddell Hart (1895-1970) et le 28 mai 1940

A l’occasion du décès “d’un des critiques militaires les plus clairvoyants des temps contemporains”, La Belgique Militaire de juillet 1970, cite le texte d’une conférence que Liddlle Hart fit à l’Université de Londres:

“Un autre facteur de salut fut le fait que la malheureuse armée belge supporta le poids de l’attaque frontale allemande venant du Nord, en sorte qu’au moment où l’attaque allait être dirigée contre les Britanniques, ceux-ci avaient pu s’échapper et chercher refuge à Dunkerque. Si le Roi Léopold avait abandonné la Belgique avec ses ministres, tôt dans la matinée du 25 mai, comme Churchill le demandait avec insistance, l’armée belge se serait probablement rendue immédiatement, comme le fit l’armée hollandaise, après le départ de la reine, au lieu de combattre jusqu’au 27 mai. Dans ce cas, les Anglais auraient eu bien peu de chance d’échapper à l’encerclement. Aussi peut-on soutenir avec raison, qu’ils furent sauvés par le Roi Léopold qui, à l’époque, fut si violemment pris à partie tant en Grande-Bretagne qu’en France.”

Gageons que le célébrissime académicien Max Gallo ignore tout de Liddlle Hart!

La vie de notre armée au jour le jour

– Le 19/11/1964, le ministre de la Défense nationale met à la disposition de l’expédition antarctique néer- lando-belge un hélicoptère “Alouette II” et son équipage militaire, pour la campagne d’été 1964-1965.

– Du 24 au 26 novembre 1964, intervention rapide, efficace, courageuse et disciplinée de nos Paras- Commandos à Stanleyville, puis à Paulis; libération de plus de 2 000 étrangers. Accueil reconnaissant et triomphal de Bruxelles, en présence du Roi, de la Reine et des hautes personnalités.

– Le 29 mars 1965, à la Maison de l’Armée secrète, le Général-Major Guérisse (alias Pat O’Leary) donne une conférence “Les problèmes de conscience de l’officier actuel.”

Ci-contre: Survol de Liège par les C119 le 7 septembre 1963, à l’occasion du 19e anniversaire de sa libération. (Voir l’article ”La Belgique Militaire, il y a un demi-siècle”, paru dans le BI 518).

(à suivre) Fernand Gérard

Page 10: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

10

Cercle SROR LUXEMBOURG

Président GenMaj e.r. Gilles Magon Rue Sesselich 186, 6700 Arlon – Tel. 063-218426

Viceprésident Col BEM e.r. Jean-Luc Baplue Avenue du Galgenberg 1, 6700 Arlon

Secrétaire LtCol e.r. Christian Beghin Rue des Hêtres 16, 6700 Arlon – Tel. 063-222720 [email protected]

Trésorier LtKol b.d. Patrick Demeester Rue de Lorraine 115, 6750 Musson – Tel. 063-581359 [email protected]

IBAN BE59 0001 3318 3626 – BIC BPOTBEB1

Réunion 2e mardi à 15h00 au Club Dumortier, Camp Général Bastin, Route de Bouillon, 6700 Stockem-Arlon

Cercle SROR Luxembourg

cotisatioN sror pour 2014

Comme l’an passé, nous demandons aux membres du Cercle SROR Luxembourg d’effectuer le paiement de leur cotisation 2014, ainsi que leurs dons éventuels, sur le compte du Cercle Luxembourg proprement dit.

Les membres du Cercle Luxembourg sont invités à régler leur cotisation 2014 sur le compte bancaire du Cercle Luxembourg pour le 16 Dec 2013

Le trésorier du Cercle Luxembourg centralisera les paiements et les transférera ensuite au trésorier national à partir du 15 Jan 2014.

Compte bancaire du Cercle Luxembourg: Compte IBAN: BE59 0001 3318 3626 (BIC: BPOTBEB1) Cercle Luxembourg / SROR, Rue de Lorraine, 115 à 6750 MUSSON

Les activités du mois

10 Septembre 2013 – Réunion mensuelle – Compte-rendu

Les présents: A. Absil, C. Baeyens, J. Baerten, C. Beghin, J. Colles, M. Dekimpe, G. Deleuze, P. Demeester, M. Etienne, R. Godin, P. Hanus, J.-M. Jacquemart, P. Jeuniaux, R. Laloux, G. Magon, A. Maury, G. Muller, A. Reis, G. Verschueren. Les excusés: J.-L. Baplue, E. Engels, R. Yande.

Les points évoqués:

• Situation de nos membres: – Nouveau membre: A la date du 01 septembre, le Maj er Paul HANUS a rejoint notre cercle en tant que membre effectif. Nous

lui souhaitons la bienvenue. • Programme de septembre:

– 19 septembre: Notre excursion ne rencontre pas le succès habituel. Nous serons 32 participants dont 18 prendront le bus. • Programme d’octobre:

– 17 octobre: Exceptionnellement, vu la proximité des fêtes de la Toussaint, notre oxygénation ne se déroulera pas le dernier jeudi du mois. Sous la houlette de G. Muller, nous découvrirons les environs de Schweich (GD Luxembourg).

– 25 octobre: Notre dîner-conférence se déroulera à l’ITELA d’Arlon et sera animé par le LtCol er Alain François du Cercle SROR de Liège.

L’exposé de Claude Baeyens sur la vie consulaire de Ferdinand de Lesseps:

C’est un véritable journal de campagne dans la vie consulaire de Ferdinand de Lesseps, plus connu comme le bâtisseur du Canal de Suez, que Claude Baeyens nous a exposé. Depuis le milieu du 18e siècle, les ancêtres de Ferdinand de Lesseps suivent la carrière diplomatique. Né en 1805, celui-ci termi- nera ses études d’ingénieur mais, sur le conseil de son père, il occupera lui-même plusieurs fonctions dans la diplomatie de 1825 à 1849. En 1832, Ferdinand de Lesseps est nommé vice-consul à Alexandrie. Afin de le faire patienter pendant la quarantaine du navire

qui l’avait conduit en Égypte, Jean-Fran- çois Mimaut, consul-général de France à Alexandrie, lui envoie plusieurs livres, parmi lesquels le mémoire écrit, selon les instructions de Bonaparte, par l’ingénieur Jacques-Marie Le Père, chargé d’étudier le creusement d’un canal à travers l’isthme de Suez. De ces lectures, naît le projet du Canal dans l’imagination de Ferdinand. En 1833, Ferdinand de Lesseps est nommé consul au Caire, et peu après consul géné- ral à Alexandrie, poste qu’il tient jusqu’en 1837. Pendant cette période, une terrible épidémie de peste sévit pendant deux années, coûtant la vie de plus d’un tiers

des habitants du Caire et d’Alexandrie. Faisant preuve d’une ardeur imperturba- ble, Ferdinand poursuit sa mission, allant d’une ville à l’autre selon la présence du danger. En 1839, il est nommé consul à Rotterdam, et l’année suivante, transféré à Malaga. En 1842, il est envoyé à Barcelone, et bien- tôt promu au rang de consul général. Au cours d’une insurrection sanglante en Catalogne, qui finit par le bombardement de Barcelone, Ferdinand de Lesseps fait preuve du courage le plus persistant en sauvant de la mort, sans distinction, des hommes appartenant aux factions rivales.

Page 11: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

11

En 1849, alors que la France est enferrée dans l’expédition de Rome, Ferdinand de Lesseps est nommé ambassadeur pléni- potentiaire avec pour mission de négocier un accord amiable entre Pie IX et les révolutionnaires qui viennent de fonder la République romaine. La réélection de Louis-Napoléon Bonaparte bouleverse la

politique étrangère de la France. Le corps expéditionnaire français reçoit l’ordre d’assiéger Rome. Désavoué, Ferdinand de Lesseps “entre en dissidence” et démis- sionne du service diplomatique la même année. En 1853, il perd en l’intervalle de quelques jours son épouse, Agathe Delamalle, et un

de ses fils d’une épidémie de scarlatine. En 1854, l’accession au trône de vice- roi d’Égypte de son vieil ami, Saïd Pacha, qu’il avait connu au Caire, donne une nouvelle impulsion aux idées qui n’avaient jamais cessé de le hanter au sujet du canal de Suez.

C’est là une autre histoire que nous contera Claude prochainement.

19 septembre 2013 – Excursion annuelle du Cercle SROR Luxembourg – Compte-rendu

Une année n’est pas l’autre… Cette fois, devant la Maison de la Culture d’Arlon, c’était notre autobus qui, arrivé beaucoup plus tôt que prévu, attendait les participants … De plus, Généraltour mit les petits plats dans les grands en mettant à notre dis- position un bus immense de près de 80 places … Nous étions 18 à y embar- quer … Les 14 autres participants rejoignaient directement le lieu de rendez-vous en véhicule privé. Il est donc inutile de dire à ceux qui vont

me lire que ce voyage en bus se fit sans le moindre problème, chacun ayant trouvé un siège à sa convenance. L’arrivée sur le parking du château de Vêves se fit sous un très beau soleil … Il nous accompagnera durant toute cette journée. Jean-Marie Demeuse, l’organisateur de la journée, et Monique, étaient notre comité d’accueil et nous menèrent vers une salle du château où nous attendaient café et viennoiseries.

Peu après, nous fûmes accueillis par notre guide qui nous brossa en quelques minutes l’histoire du château, des familles qui en furent les propriétaires et, indirectement, de cette belle région dans laquelle nous allions passer quelques heures. Classé monument exceptionnel, le château est un des spécimens les plus remarquables de l’architec- ture militaire du XVème siècle. Son histoire remonte déjà bien avant et au XIIème siècle, la seigneurie de Celles-Vêves se confondait avec celle des Sires de Beaufort et de leurs descendants actuels, les Comtes de Liedekerke Beaufort. Ensuite, après cette présentation, c’est au travers des diverses salles visitées que nous avons pu nous rendre compte combien la famille, actuellement propriétaire du château, a su faire de cet édifice un très beau chef-d’œuvre gagnant à être connu au- delà de la région. Cette visite dura près d’une heure et demie et enchanta tous les participants.

Quelques moments plus tard, après un bref trajet, nous étions installés dans une des salles de l’”Auberge de la Lesse” à Gendron (Celles-Houyet). Dans cet agréable restaurant, les uns eurent beaucoup de plaisir à déguster la truite meunière, les autres l’émincé de volaille … Ces plats, aussi attractifs l’un que l’autre, incitèrent même certains à tenter, par leurs sourires ou autres manières, de tromper la patronne, afin d’obtenir le plat qu’ils n’avaient pas préalablement commandé … L’après-midi fut consacrée, pour un premier groupe, à la découverte du Domaine de Furfooz et, pour un deuxième groupe, à la visite d’une brasserie locale.

Situé dans la vallée de la Lesse, non loin de Dinant, et avec l’aide d’une guide remarquable, la découverte du Parc de Furfooz, par ses paysages splendides et ses sites exceptionnels, fut un véritable bonheur pour les yeux des participants … Quelques-uns, cependant, garderont de cette balade un souvenir supplémentaire, … la souvenance de leurs membres inférieurs fatigués par un parcours sortant de leurs habitudes journalières.

De leur côté, d’autres participants ont préféré visiter la Brasserie Caracole. Etablie à Falmignoul, cette brasserie artisanale occupe 5 personnes et produit 4 bières de caractère: la Caracole, la Troublette, la Saxo, la Nostradamus. La production annuelle de la brasserie Caracole est de 1600 hl, au rythme d’environ un brassin par semaine. Une très grande partie de cette bière est exportée. Pilotés par un guide très singulier mais très compétent, les parti- cipants visitèrent les installations et découvrirent les divers procédés de fabrication jusqu’à la mise en bouteille.

Page 12: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

12

2014

L’après-midi s’acheva par le rassemblement de tous les participants dans la salle de réunion de la Brasserie Caracole pour une dégustation complète des bières produites par l’établissement. Ce fut là l’occasion pour notre président de nous adresser quelques mots, nous remerciant de notre présence, mais aussi faisant part de sa gratitude et adressant ses félicitations à Jean-Marie Demeuse, la cheville ouvrière de cette belle organisation.

Après un voyage sans histoire, notre groupe était de retour à Arlon vers 19h00, avec en mémoire ces beaux moments passés ensemble.

(Compte-rendu et photos de Christian Beghin)

Planning des activités pour les mois de novembre et décembre 2013, et janvier 2014

Mois Jour Activité Détails Endroit

Novembre Dimanche 03 Cérémonie du Relais Sacré Arlon

Mardi 05 Réunion mensuelle Exposé d’Emile Engels: “Une synthèse de la Grande Guerre”

Camp Bastin Stockem

Lundi 11 Commémoration de l’Armistice Arlon

Vendredi 15 Fête de la Dynastie Arlon

Jeudi 21 Repas de Corps Camp Bastin Stockem

Jeudi 28 Oxygénation Environs

Décembre Mardi 10 Réunion mensuelle Exposé de Guy Melchior: “Le complexe militaro- industriel des Etats-Unis”

Camp Bastin Stockem

Jeudi 19 Repas de clôture des oxygénations 2013 Ult

Janvier 2014 Jeudi 09 ou Jeudi 16

Goûter des vœux Camp de Lagland

Mardi 14 Réunion mensuelle SANS exposé Camp Bastin Stockem

Jeudi 30 Oxygénation Environs

Informations: Secrétaire 063-222720 ou [email protected]

Inscriptions: Trésorier 063-581359 ou [email protected]

C. Beghin, Secrétaire

Réglez votre cotisation 2014 sur le

COMPTE BANCAIRE DU CERCLE

Betaal uw bijdrage 2014 op de

REKENING VAN DE KRING

Page 13: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

13

Cercle de NAMUR

Président Col BEM e.r. Michel Leenaers Rue Antoine Nélis 147, 5001 Belgrade – Tel. 081-734808 [email protected]

Vice-président Maj Ir e.r. Guy Drappier Chaussée de Wavre 108, 1360 Perwez – Tel. 081-655099 [email protected]

Secrétaire Col BEM Hre Christian Legat Avenue Sart Paradis 19, 5100 Wépion – Tel. 081-462359 [email protected]

Trésorier Cdt e.r. Christian Robin Rue René Delory 75, 5001 Belgrade – Tel. 081-739617 [email protected]

Compte IBAN BE75 7512 0492 3351 BIC AXABBE22 Site web: http://namursror.e-monsite.com/

Réunion 2e mardi des mois pairs à 10h30 au Musée African – Rue du Ier Lanciers 1, 5000 Namur

Rappels: Repas de corps à la Citadine le 22 novembre (attention au lieu du 21) Réunion Bimestrielle au Musée Africain le 10 décembre 2013

Voyage à Saint-Malo du 02 au 06 septembre 2013

Nous voici déjà de retour à Namur après cette belle semaine ensoleillée. Depuis le départ, ciel bleu et 26 à 30° sauf le vendredi où la pluie nous a accompagnés pendant le voyage du retour, comme pour pleurer avec nous de devoir quitter ce beau lieu qu’est Saint- Malo. Si tout s’est bien passé au niveau météo, nous avons eu à déplorer quelques petits accidents, heureusement sans trop de gravité. Quatre de nos participants ont fait des chutes dans leurs douches, glissant sur un sol non adapté. Le gestionnaire de l’hôtel a promis de faire le nécessaire afin de pallier ce manquement qui aurait pu avoir des conséquences plus graves.

Mais revenons sur cette belle semaine. Lundi voyage sans problème avec la halte traditionnelle d’Assevillers et un repas de midi à l’hôtel Kyriad près de Rouen. Arrivée à Saint-Malo vers 18 Hr 45, installation et puis apéritif d’accueil où le gérant de l’hôtel nous présente son équipe, bien sympathique comme il se doit. Le repas du soir annonce déjà une semaine gastronomique autant que culturelle.

Les choses sérieuses commencent le lendemain par la visite en petit train de Saint-Malo Intra-Muros. Le parcours dans les petites rues commerçantes et ruelles nous permet de découvrir de nombreux petits endroits typiques que nous aurons l’occasion de visiter plus tard. Nous pénétrons dans cette cité entourée de murailles par la porte Saint-Vincent, ornée des écussons des armes de Bretagne et de Saint-Malo pour en ressortir 45 minutes plus tard par la porte de Dinan. Après cette visite intra-muros, nous reprenons le car

pour, accompagné par une charmante guide faire le tour de la grande ville et de ses quartiers. Nous empruntons la route de Saint-Servan et de la cité d’Alet, berceau de la ville alors occupée par les Celtes, et après un tour au centre-ville et dans les fau- bourgs, nous nous retrouvons à nouveau le long des remparts et débarquons à la porte Saint- Vincent. La guide nous fait emmène ensuite pour une visite plus fouillée de la ville Intra-Muros dont la devise est dont la devise est ”Ni français, ni breton, malouin suis-je”. L’hôtel de ville, est surmonté du drapeau de Saint-Malo qui domine le drapeau français. Ce privilège a été accordé par Louis XIV à la ville, en reconnaissance de l’appui fourni par les commerçants malouins à ses guerres. En effet, les armateurs malouins, tous extrêmement riches se transformaient en corsaires du Roi lorsque celui-ci s’en allait en guerre, en particulier contre l’ennemi héréditaire, la

Page 14: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

14

Grande-Bretagne. Une devise locale illustre particulièrement bien l’importance que les habitants attachaient à l’indépendance de leur ville par rapport au Roi de France ”Malouin si, breton peut-être et français s’il en reste”. Nous reviendrons plus en détail sur cette particularité lorsque nous visiterons les belles maisons des armateurs, dans l’après-midi. Nous montons ensuite sur les remparts pour admirer la plage et les différents ilots hérissés de fortins pour défendre l’accès maritime à Saint-Malo: le Grand Bé, le fort La Reine. Lorsque les bateaux arrivaient sur la plage et s’échouaient à marée basse, le déchargement des marchandises pouvait commencer. Le soir à 22 heures, commençait un couvre-feu jusqu’au lendemain à 6 heures du matin. Une vingtaine de molosses étaient alors lâchés sur les plages et malheur à ceux qui s’y trouvaient, car les molosses affamés les déchiquetaient et les mangeaient. Nous quittons les remparts en empruntant une passerelle bifurquant vers l’intérieur de la ville, nous voici au pied de la statue de Surcouf, pointant du doigt la direction de la Grande-Bretagne. Nous continuons par la partie plus ancienne, en traversant le quartier québecquois, passons par la rue du Chat qui danse, qui selon la tradition fut l’unique victime de l’explosion du bâtiment anglais échoué sur les rochers le 26 novembre 1693. Nous faisons une pause devant la maison d’Anne de Bretagne pour nous retrouver ensuite à la maison natale de Chateaubriand où nous déjeunons ensuite au restaurant ”France et Châteaubriand”.

L’après-midi commence par la visite de l’hôtel d’Asfeld, grande demeure patricienne épargnée des bombarde- ments américains de 1944. Cette demeure appartenait à un riche armateur, François-Auguste Magon de la Lande (1679-1761). La visite commentée par un guide très en verve d’anecdotes, nous fait découvrir quelques- unes des pièces où se traitaient les affaires, ainsi que les passages ”secrets” qui permettaient aux armateurs de négocier. Il nous informe des voyages de ces bateaux qui partaient pour des durées de 2 à 4 années et reve- naient chargés de denrées rares et autres biens précieux. Lorsque tous les frais avaient été déduits, le bénéfice de la revente de ces biens pouvait se monter de 300 à 400 %, ce qui finalement faisait de la ville de Saint-Malo la ville la plus riche et la plus puissante de la France, déte- nant à elle-seule plus de 10 % du produit intérieur brut national. C’est également ce qui a permis aux multiples armateurs de pouvoir renflouer les caisses de l’Etat

lorsque le monarque criait à l’aide pour financer ses guerres et ensuite, celui-ci oubliant évidemment de les rembourser, distribuait des titres de noblesse à ces financiers, leur permettant de recevoir encore plus de privilèges. D’autant plus que ceux-ci étaient passés maîtres dans la fraude fiscale et organisaient entre eux des trocs particuliers, échangeant fictivement de la marchandise sur base de fausses factures et communiquant entre eux via des souterrains camouflés reliant les caves de leurs maisons de commerce. Ils étaient également passés maîtres de recruter des membres d’équipage de leurs concur- rents dans les différents ports, saoulant ceux-ci et leur offrant des primes signi- ficatives pour déforcer les équipages concurrents. Ce phénomène pratiqué par tous était connu sous le nom de ”Shangaïsation”. Malheureusement, certains de ces armateurs ont également pratiqué l’esclavage et étaient chassés en tant que négriers.

Après la visite, un peu de temps libre Intra-muros nous permettait de flâner dans les petites rues et ruelles et de visiter l’un ou l’autre endroit typique dont le fameux bistrot ”Le café du coin d’en bas de la rue du bout de la ville d’en face le port – La Java” datant de 1820 et décoré de plus de 2500 poupées, santons et autres objets insolites

Plan d’arrimage d’un négrier et ferrures qui servaient à attacher les esclaves

Page 15: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

15

Mercredi matin était consacré d’abord à la visite de l’usine marémotrice sur l’estuaire de la Rance inaugurée en 1966. Aujourd’hui, elle est une des seules usines au monde à produire de l’électricité à partir de la force de la marée. L’usine de La Rance assure à elle seule la moitié de l’électricité pro- duite en Bretagne, et alimente l’équi- valent de 223.000 personnes, soit la population d’une ville comme Rennes.

Après cette visite, nous nous rendons à Dinard, pre- mière station balnéaire créée par des Britanniques, dans les années 1840 et boostée par l’arrivée du che- min de fer en 1864. La construction de 5 casinos per- met de deviner l’immense essor qu’a pris ce petit coin perdu. De magnifiques villas s’érigent dans de superbes domaines et une promenade guidée sur la digue et sur les collines nous permet de découvrir les charmes de cette station. Après un excellent dîner, nous embarquons pour une croisière en mer dans les

baies avoisinantes. Au départ de Saint-Malo et après avoir embarqué quelques passagers à Dinard, nous longeons la côte devant Saint-Servan, la cité d’Alet, le rocher de la Vierge de Bizieux, la tour Solidor, faisons un passage au large du barrage de la Rance et voguons vers Dinard avant de foncer au large vers l’île Harbour, obliquons vers le nord au large de l’île Cézembre et approchons le fort de la Conchée, pour revenir vers le sud et le fort National, longeons les forts et îlots de Grand Bé et Petit Bé pour redéposer nos passagers à Dinard avant d’accoster à Saint-Malo. Une heure et demie de détente au large sous un soleil radieux qui en a assommé quelques-uns, en pleine digestion après le copieux repas de midi.

Nous voici déjà jeudi matin, pour visiter une de ces 120 malouinières, propriétés de très riches armateurs et dont une douzaine se situe dans le petit village de Saint-Coulomb. Nous sommes accueillis à la Malouinière de la Ville Bague par Eric Lopez, compagnon de la propriétaire. Il nous dresse succinctement l’historique de la propriété. Construite vers 1670, la maison fut abandonnée par ses propriétaires qui fuirent en 1789 lors de la Révolution française et fut abandonnée. En 1975 Jacques Chauveau et sa femme Madeleine achètent la propriété et entreprennent un long travail de restauration de la Malouinière et du parc. Sans subventions mais grâce à la Loi Malraux, la Ville Bague retrouve sa splendeur et est aujourd’hui ouverte au public qui vient du monde entier admirer ce fleuron de l’architecture malouine. Deux tornades ont dévasté le

parc en 1987 et 1999, mais Madeleine et Jacques Chauveau ne perdront pas courage et rendront sa superbe au parc grâce au travail de Jean-François Chauvel, jardinier en chef depuis 1980. Monsieur Lopez nous fait visiter d’abord la Chapelle Sainte-Sophie. Construite en 1690 par Julien Eon, Sieur de la Ville Bague, et consacrée par l’évêque de Dol en 1695, la chapelle Sainte- Sophie date de l’ancien manoir qui se tenait à la place de l’actuelle maloui- nière. On dit qu’elle est semi-enclose car elle est en partie extérieure à la propriété. Elle possède deux entrées, une pour la famille Eon et une autre pour les habitants du village de Saint Coulomb. Cette chapelle servait de remise à pommes de terre dans les années 1960 et était dans un état de déla- brement avancé à la limite de la démolition. Nous nous séparons ensuite en deux groupes dont l’un est pris en charge par la propriétaire, Marie-Hélène Chauveau, pour visiter le monumental immeuble.

Le papier peint du grand salon date de 1820 (Manufacture Dufour et Leroy) et repré- sente l’arrivée de Pizarre chez les Incas. Il fut posé dans les salons de la Ville Bague à la demande de Hiacynthe de Penfentenio, marquis de Cheffontaines et de son épouse Julie- Marie-Rose Eon à leur retour d’exil. Exemplaire exceptionnel dans sa version intégrale, ce panoramique est classé monument historique. Il fut déposé et vendu en 1972 et retrouvé à vendre sur le marché de l’art en 1976. Très endommagé, il a été res- tauré par les Beaux-Arts à Paris qui, par chance en possédaient un autre exemplaire intact au musée des arts décoratifs. Son entretien est donc définitive- ment à charge de l’Etat, ce qui réjouit la propriétaire actuelle.

Depuis plus d’une vingtaine d’années, Monsieur Lopez, véritable passionné continue le travail de Jacques Chauveau, immensément riche, qui tout au long de ses multiples voyages a réussi à acquérir de multiples meubles, vaisselles, œuvres d’art. Nous avons également la surprise de rencontrer l’épouse de Jacques Chauveau, âgée de 89 ans mais d’une vivacité remarquable. Nous sortons ensuite pour visiter le pigeonnier, construit fin du XVIIe siècle en tant qu’orangerie et

Page 16: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

16

rehaussé en 1715 par un colombier comprenant 320 boulins, ce qui corres- pondait à 160 Ha, car chaque noble n’avait droit qu’à 2 pigeons par Ha.

L’après-midi libre permet à tous de déguster soit un plateau de fruits de mer, un homard, une crêpe, une salade, un sandwich, dans l’un des multiples restaurants et d’approfondir la visite de l’Intra-Muros en visitant le musée d’histoire au Château de Saint-Malo ou gravir les escaliers du donjon pour dominer la baie. Certains ne résistent pas non plus à s’offrir des glaces surdimensionnées, dont l’une s’appelle ”Je craque”, tout un programme, n’est-ce pas Jacques?

La soirée se termine par un drink d’adieu à l’hôtel et la remise d’un cadeau souvenir de Saint-Malo à Guy, en remerciement pour l’organisation parfaite de ce voyage superbe, sans oublier Anne, sa fidèle et dévouée collaboratrice.

Le retour se passe sans problème avec un repas gastronomique au restaurant ”Le Michel’s” à Deauville Saint-Gatien. Chacun regagne ses pénates, en pensant déjà au voyage de l’année prochaine.

Cercle de WAVRE

Président LtCol Gd BEM Guy Adam

Av. A. Bontemps 5, 1340 Ottignies – Tel./Fax. 010-411052 [email protected]

Trésorier Cdt e.r. Pierre Van Laethem Rue Adjudant Kumps 34, 1495 Mellery – Tel./Télecopieur 071-875463 [email protected]

Compte BE93 0000 7810 1467 BIC BPOTBEB1

Réunion deuxième jeudi à 15h00 à l’Hotel de Ville de Wavre, Salle des Templiers

activites plaNifiees

Conference du 5 decembre 2013

Monsieur le Professeur Laurent VERSLyPE, Directeur du Centre de recherches d’archéologie nationale (C.R.A.N.), Chercheur qualifié du F.R.S.-F.N.R.S. Membre du bureau de l’institut INCAL – Civilisations, arts et lettres, archéologue de renommée interna- tionale nous fera le plaisir de donner une conférence le 5 décembre à 15h00 dans notre salle des Templiers à WAVRE.

Le thème de cet exposé magistral appuyé par des supports informatiques s’intituler “Evolutions des techniques et méthodes en archéologie au XXlème siècle”

L’extraordinaire compétence de l’orateur qui fut l’un de mes Professeurs à I’UCL mérite absolument le déplacement.

Président: Guy Adam

sur le COMPTE BANCAIRE DU CERCLE 2014 op de REKENING VAN UW KRING

Page 17: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

17

SROR HAINAUT – Cercle de TOURNAI / MONS

Président Col BEM e.r. Ir. Bertrand Neyrinck – Rue de Stambruges 55, 7972 Quevaucarnps – Tel/Fax. 069-577564 [email protected]

Vice-président Cdt e.r. Serge Bayart – Rue de la Liberté 143, 7540 Rumillies Tel. 069-229901 – [email protected]

Secrétaire Maj Hre Alain Eviolitte – Rue du Batia 82, 6183 Trazegnies Tel. 064-449730 – [email protected]

Trésorier Maj BAM e.r. Jean-Pierre Deneubourg – Grote Heirenthoek 57, 9850 Landegem – Tel. 093-715263

Réunion troisième mardi à 14h30 à la Caserne Général Baron Ruquoy, Bloc BM 5/10 à Tournai – Tel. 069-233905

Compte IBAN BE 70 1715 1009 6625 – BIC CEVTBE71

Kring BRUSSEL – Cercle de BRUXELLES 2013

Col BEM Hre Claude Georges Av. Gen. Lartigue 105/18, 1200 Bruxelles – Tel. 02-7339484

Vice-voorzitter Vice-président

Kol SBH b.d. René Pieters Agronoomstraat 185, 1070 Brussel – Tel. 02-5241813

Secrétaire

Trésorier LtCol Hre Ir Marcel Dion Av. Armand Scheitler 18, 1150 Bruxelles – Tel. 02-6730962

Vergadering 3e donderdag om 10.30 uur in de Prins Albertclub, Brussel – Réunion 3e jeudi à 10h30 au Club Prince Albert, Bruxelles

Remembrance Day (11 November) is a national holiday in France and Belgium. It commemorates the armistice signed between the Allies and Germany at Compiègne, France, for the cessation of hostilities on the Western Front, which took effect at 11:00 am in the morning — the “eleventh hour of the eleventh day of the eleventh month.” Armistice Day is one the most important military celebrations in France, since it was a major French victory and the French paid a heavy price in blood to achieve it. The First World War was considered in France as the “Great Patriotic War”. Almost all French villages feature memorials dedicated to those fallen during the conflict. In France the blue cornflower (Bleuet de France) is used symbolically rather than the poppy.

Bleuet de France

The bleuet de France is the symbol of memory and solidarity, in France, for veterans, victims of war, widows, and orphans, similar to the typically British remembrance poppy. In the language of flowers, the cornflower symbolizes delicacy and timidity, and indicates that a message has a pure, innocent, or delicate intention.

The origin of the badge dates to 1916. Suzanne Lenhardt, head nurse in Les Invalides and widow of a Colonial Infantry captain killed in 1915, and Charlotte Malleterre, sister of Général Gustave Léon Niox and the wife of Général Gabriel Malleterre, both moved by the suffering endured by the war wounded for whom they were responsible and faced with the necessity to give them an active task, decided to organize workshops where cornflower badges were made from tissue paper.

On 15 September 1920, Louis Fontenaille, president of Amputees of France, presented with the support of the International Fede- ration of Veterans in Brussels a project designed to make the bleuet the perpetual symbol of those who died for France. In 1928, after the President of France Gaston Doumergue gave his patronage to the bleuet, sales gradually spread through the entire country. By 11 November 1934, 128,000 flowers were sold. From 1935, the Republic made the sale of bleuets on Remem- brance Day official throughout France.

After the Second World War, in 1957, a second day for commemoration was created on 8 May, the anniversary of the surrender of Nazi Germany.

Page 18: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

18

Kring WEST-BRABANT VZW

Voorzitter GenMaj Vl b.d. Camille Goossens

Groeningenstraat 10, 1500 Halle – Tel. 02-3569889 [email protected]

Vice-voorzitter GenMaj b.d. Raymundus Van Calster Mutsaartlaan 86, 1020 Brussel – Tel. 02-2683672 [email protected]

Secretaris LtKol b.d. Louis Thielemans Oude Mechelsestraat 155, 1853 Strombeek-Bever – Tel 02-2679106 [email protected]

Penningmeester Kol SBH b.d. Piet Bombois Boereboomlaan 115, 1930 Nossegem – Tel 02-7595789 [email protected]

Vergadering volgens programma Rekening IBAN BE55 0016 9188 8144 BIC GEBABEBB

website http://www.huisdervleugels.be/kvoowb.aspx Tweemaandelijks tijdschrift “Den West-Brabantschen Aen-Wijzer”

Mechelse Veilingen en het Ursulinen klooster (Woensdag 18 september)

Vroeg in de morgen van 18 september 2013 trotseerden 19 moedige West-Brabanders in GB regen en file om aan het MH nog 20 lot- genoten tot hun bus toe te laten. Zoals het goed in de krijgskunst opgeleide militairen past reden we niet recht naar de bestemming, maar maakten we zoals Epaminondas ons voordeed een omsingelende beweging om onverwachts ten tonele te verschijnen.

Na koffie met koek loodste een niet op haar tong gevallen dame ons met een aangenaam en krachtig stemgeluid door de BEL’ORTA- veiling. Wij die dachten dat we met onze handen in onze broekzakken moesten toekijken om niet met een vrachtwagen of twee tomaten of witloof naar huis te moeten hadden het mis. Grote klokken laten de opkopers van groenten (en fruit) toe via een laptop met kennis van zaken te kopen wat ze nodig hebben tegen de voor hen zo gunstig mogelijke prijs. De veilingmeester leidt de dans met veel kunde. Kopen kan ook van thuis uit of van andere veilingen zoals Roeselare, Hoogstraten … maar daarvoor moest men zeker zijn van de simul- taneïteit van alle communicatie omdat alles zeer snel gaat. Verrassend probleem omdat licht 100 km aflegt in 3/10000ste seconde.

Na deze grondige uitleg dienden mannen en vrouwen zich te tooien met een fluohesje. Dat bleek niet te zijn om het doen en laten van de partners beter te kunnen controleren, maar wel om ons op een reusachtig autoscooterterrein te begeven. Tientallen handige clarkchauffeurs snellen hun computerindicaties volgend van hot naar her met ladingen groenten om deze klaar te zetten voor de kopers die ze komen opha- len. In de namiddag worden dan de groenten voor de volgende dag aangevoerd door de telers. Die clarkchauffeurs rijden met hun ladin- gen achteruit, daar de vooraan meegevoerde bakken het zicht vooruit belemmeren. Het gebeurt wel eens dat ze tegen mekaar knallen en aldus van hun tomaten in één klap puree maken. Ook vrouwelijke chauffeurs laten zich geenszins onbetuigd.

We ontdekken in de klaargezette ladingen heel wat “vergeten” groenten zoals aardpeer, koolrabi, pastinaak, boerenkool, warmoes en veel andere, maar ook gekende groenten in ongewone kleuren.

De groenten die niet verkocht raken worden opgehaald door enkele liefdadigheidsinstellingen, de voedselbanken en enkele boeren die er hun land mee bemesten. En als er dan nog overschotjes zijn maken ze er soep van voor de bezoekers (aldus de gids). Dit bezoek wordt afgesloten met een lekkere maaltijd en we kunnen met een tevreden gevoel en met een bekertje cherry-tomaatjes naar de volgende bestemming — en wat voor een!

In een onbekend boerengat Onze-Lieve- Vrouw-Waver bevindt zich het grootste overdekte beschermd monument van de ganse provincie Antwerpen. Gewoontegetrouw komen we “op tijd” op onze bestemming (= 15’ te vroeg). We worden ontvangen in de Sint-Ursulazaal die gedomineerd wordt door wandtafe- relen uit het leven van de H. Ursula naar

Hans Memling, geschilderd op gobelin- linnen, een techniek waarvan slechts wei- nige voorbeelden in België bewaard zijn. We krijgen een bondig overzicht van de geschiedenis van de school die door de Ursulinen op vraag van de dorpspastoor werd gesticht in 1842. De bedoeling was degelijk meisjesonderwijs te bieden en zo mogelijk ook het gemengd lager onderwijs

zoveel mogelijk te beperken. In de ver- dere ontwikkeling blijft het christelijk opvoedingsideaal aanwezig, naast het bijbrengen van de franse taal en cultuur, zodat leerlingen uit de hogere maatschap- pelijke en kapitaalkrachtige kringen, ook uit het buitenland o.a. de missiegebieden van de Ursulinen, werden aangetrokken.

Page 19: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

19

Communicatiemogelijkheden, bereikbaarheid en andere faciliteiten werden mee ontwikkeld (postkantoor, buurtspoorwegtraject, hotels).

“Pecunia non olet” (geld stinkt niet). De faam van de school bracht mee dat ook de financiële middelen toevloeiden. Dit liet toe prachtige ruimtes te bouwen en in te richten en aldus de aantrekkingskracht nog te vergroten. Gevolg is ook al dat moois dat wij konden bezoeken en bewonderen.

De Wintertuin is het orgelpunt en is wondermooi.

Hij is gebouwd als ontvangst-en ontmoetingscentrum voor studenten en ouders. Het skelet bestaat uit gietijzeren kolommen en muurconsoles verbonden door een structuur van metalen spanten met dubbele overkoepeling.

De glas-in-loodkoepel in art nouveau vormt met de twee halfroos- vensters een prachtig drieluik. Ook de verdere versiering van de wintertuin vormt daarmee een harmonieus geheel: bloemen- en plantenslingers, ramen met landschapstaferelen, bloemenstaanders, de centrale fontein, de wit-marmeren carrara portretbustes van Sara, Rebecca, Rachel en Ruth, zelfs de vloeren en zeker het meubilair: houten stoelen en tafeltjes met jade-kleurige of zwarte glazen bladen in “marbrite” waarin de koepel prachtig gereflecteerd wordt.

Naast deze prachtige wintertuin is nog veel moois te zien. Ik citeer alleen maar: zijgalerij van de wintertuin met lanschapschilderingen van Jan-Baptist Walgrave; de reeds geciteerde Ursulazaal; de Empire- gang; de alpenzaal; de eretrap; de pianogalerij met een wit-marmeren beeld van de H. Cecilia; de neogothische kloosterkerk met gebrand- schilderde glasramen uit het glazeniersatelier van Osterrath uit Tillf, met een carraramarmeren beeld van Ursula en een permanente kerststal van Bruno Gerrits; de feestrefter; de La Fontainerefter (met tafereeltjes uit de fabels en nog dagelijks gebruikt); het oratorium (de vroeger te klein geworden kapel).

Historische wandplaten en reeksen lithografieën en prenten, deels nog in de gangen opgehangen vormen samen met collecties opgezette dieren en ethnografica in het “museum” een schat aan historisch didactisch materiaal.

Besluit: hoe kon al dat moois voor ons zo lang verborgen blijven? Piet liet het ons ontdekken, waarvoor dank.

Toemaatje als breintestje: de meisjes op internaat mochten (moesten?) om de twee weken een bad nemen in de met marmeren baden uitgeruste badzaal. Het badwater werd na drie beurten ververst. De badorde per bad gebeurde volgen cyclische permutatie. Om de hoeveel weken mocht een freule zich als eerste in vers badwater wassen?

Quod scripsi scripsi

Sinne

Kring LIMBURG

Voorzitter LtKol b.d. Herman Schrijvers

Casinostraat 6/302, 3800 Sint-Truiden – Tel. 011-687816 [email protected]

Secretaris Cdt b.d. Lambert Swennen Poststraat 17, 3960 Bree – Tel. 089-867428 [email protected]

Penningmeester Maj Gd b.d. Leon Monsieur Noordlaan 10, 3693 Zutendaal – Tel. 089-612051 [email protected]

Vergaderingen: elke vergadering wordt in overleg vastgelegd [email protected] Rekening BE33 9611 9514 0046 BIC HBKABE22

website www.kvoolimburg.net voorlopig niet beschikbaar

Page 20: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

20

Kring WEST-VLAANDEREN

Voorzitter LtKol lr b.d. Willy Geleleens Justus Lipsiuslaan 6, 8420 De Haan – Tel. 059-239959 [email protected]

Ondervoorzitter Ere-Kol v/h Vlw Armand Cuffez Vredestraat 32, 8400 Oostende – Tel. 059-500148 [email protected]

Secretaris Cdt b.d. Johan Van den Broucke

Leeuwentandstraat 8, 8200 Brugge – Tel. 050-392678 [email protected]

Penningmeester Kol MAB b.d. Luc Van Hollebeke Nieuwpoortsesteenweg 581/04/02 8400 Oostende – Tel. 059-518087 [email protected]

Vergadering 4de donderdag –

Rekening IBAN BE42 0001 6496 3654 – BIC BPOTBEB1 – website http://www.kvoo-wvl.be

verslaG vaN de reis Naar de azoreN vaN 29 mei tot 10 juNi 2013

Deelnemers: De Heren en/of Dames: Allemeersch, Baes, Behaegel, Beyens, Bonte, Claeys, Cuffez An, Cuffez Ar, De Nayer, Heyvaert, Kustermans, Parmentier, Staelen Cl, Swyngedouw, Van Cauwenberghe, Van den Broucke, Van de Ven, Van der Beken, Van Remoortel, Van Zeebroeck, Winne. Begeleidster: Régine De Vlaeminck

Dag 1 – 29 mei

Iets vóór 06.30 uur vertrokken we vanuit Oostende met 25 reisgenoten richting Zaventem, waar nog eens 5 medereizigers ons ver- voegden. We hadden een vlotte incheck met als gevolg een overschot aan tijd vóór de boarding om 11.10 uur. Omstreeks 11.40 uur konden we Brussel vanuit de lucht aanschouwen. Een tijdje nadat we onze plaats hadden ingenomen werd ons een belegd broodje en drank alsook een “smoothie” aangeboden Na een rustige vlucht van ruim 2 uur kregen we een mooi zicht op Lissabon, onze eerste stop. Meteen werden we één uur jonger en omstreeks 13.45 uur zaten we al op de bus voor het stadsbezoek aan Lissabon. De charmante en enthousiaste gids Patricia verwelkomde ons hartelijk en startte haar rondleiding richting de oevers van de Taag.

Onze eerste halte was aan het “Mosteiro dos Jéronimos”, gelegen in de wijk Belèm. Een bezoekje aan de gerenommeerde “Confeitaria de pasteis de Belèm” mocht natuurlijk niet ontbreken, we verwenden er onze maag met heerlijke pasteis en koffie. Veel tijd konden we er echter niet vertoeven want er stond nog een en ander op het programma. Een korte wandeling tot aan de oevers van de Taag bracht ons op het grondgebied Santa Maria de Belèm (Belèm portugees voor Bethlehem), een voorstad van Lissabon, gesticht door Emmanuel I van Portugal in 1495 toen hij de troon besteeg. Na wat algemene info van Patricia over de bezienswaardig- heden kregen we tijd om op eigen tempo de onmiddellijke omgeving te verkennen met de Torre de Belèm en het monument van de ontdekkingsreizigers als dé niet te missen attracties. Aan het straat mozaïk,

met in het plaveisel een windroos waarin een wereldkaart met de ontdekkings- reizen is verwerkt, vestigde Patricia onze aandacht op enkele bijzondere details. Hierna bracht de bus ons naar de Espla- nade S. Pedro de Alcantara, gelegen in de Bairro Alto. Te voet trokken we verder naar het Santa Casa Miserecorde-plein met de São Roque kerk, een kerk groot en sober van buiten maar met een overwel- digend verguld houtsnijwerk interieur. Patricia bracht ons via o.a. de Rua Garetta, met het beeld van de schrijver Pessoa aan café “A Brasileira”, tot aan de als natio- naal monument erkende stadslift Santa Justa (daterend uit 1902) in de rua Santa Justa, waar ook het kleinste en smalste winkeltje (handschoenen) in Lissabon gevestigd is. Als afsluiter van de “Lissa- bon trip” hadden we nog een 15-tal minu- ten om te flanneren in Rua Augusta, de

welgekende winkelstraat. De bus wachtte ons om 17.30 uur op aan het Rossio plein voor de terugrit naar de luchthaven. Hier namen we afscheid van onze welbe- spraakte Patricia nadat we haar dankten voor haar zeer professionele en interes- sante informatie over Lissabon. In de luchthaven konden we direct naar de “gates” maar niet zonder dat we via een zig-zag geleiding door de scan- controle moesten. Aan boardinggate “12” dienden we wel wat geduld te hebben – er was vertraging wegens technische proble- men – vooraleer een bus ons tot aan het vliegtuig voerde. Omstreeks 19.55 uur i.p.v. 19.00 uur stegen we op voor een vlucht van 2.15 uur richting Azoren. Bij de landing op São Miguel mochten we ook hier ons uurwerk één uur terugdraaien en was het nog maar 21.00 uur.

In de luchthaven werden we verwelkomd door Marie Gabriele, onze gids voor de eerstkomende dagen. Na het oppikken van onze bagage dienden we deze tot aan een klaarstaande camionette te brengen, wijzelf werden met een bus naar een parking dichtbij het hotel gevoerd. Tijdens deze korte rit kregen we interessante documentatie, nuttig voor ons verblijf. We dienden een kleine wandeling te maken tot aan het hotel “Do Colegio”, gelegen in een smalle straat (niet toegankelijk voor bussen) waar onze valiezen reeds waren afgeleverd. Wegens het enigszins late uur gingen we direct aan tafel voor het avondmaal in buffetvorm. Aansluitend werden de kamersleutels uitgedeeld en konden we goed gemutst maar moe naar bed. Een welkome nachtrust wachtte ons na deze lange maar interessante reisdag.

Dag 2 – 30 mei

Na het ontbijt verzamelden we aan de ingang van het hotel waar Marie Gabriele ons opwachtte. In haar gezelschap vertrokken we om 09.00 uur voor de stadswandeling van Ponta Delgada, hoofdstad van São Miguel en van de archipel Azoren. De gids

Page 21: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

21

bracht ons via rustige straatjes tot aan de kapel Santa Luzia – het Palácio da Conceiçao – het standbeeld van Padre José Joaquim de Sena Freitas – het convent de Nossa Signora da Esperança, waar Santo Cristo dos Milagros wordt vereerd en waar we even binnen wipten om de prachtige azulejos-taferelen en het verguld houtsnijwerk te bewonderen. Dit convent, evenals de São José kerk liggen op het “Campo São Francisco”-plein waar Marie Gabriele onze aandacht vestigde op de Metrosidero Tomentosa, een prachtige boom met mooie rode bloemen, hier kerstboom uit Nieuw-Zeeland genaamd. Deze boom werd geplant in 1870 en in 1965 geklasseerd.

Voorbij het monument van de emigranten kwamen we aan het fort São Brás, waar net de aflossing van de wacht plaats vond. Daar er een militair museum is ondergebracht konden we binnen voor een bezoek. Na info over onze groep aan de militair van wacht, kwam de adjunct van de Generaal Commandant ons ver- voegen voor een gesprek. Iedereen bezocht op eigen tempo, eventueel met wat uitleg van Marie Gabriele, het museum die bestond uit diverse ondergrondse ruim- tes. Bovenop het dak van het museum hadden we zicht op de haven. We zetten onze verkenningswandeling in de stad verder langs de kade, beplant met mooie bloeiende bomen, tot aan het Vasco da

Gama plein. Een plein met een mooie fontein van Belgische makelij – volgens Marie Gabriele een kunstenaar uit Luik. Intussen was het tijd voor een korte stop, we verspreidden ons over een paar ter- rasjes om te genieten van een welkome drank/snack. Een dertig tal minuten was hiervoor voldoende. In de miezelregen trokken we naar het hoofdplein “Praça Gonçalo Velho Cabral” met zijn drie- bogen poort “Portas da Cidade”, de histo- rische inkom van de stad. waar we onder een soort feesttent schuilden om er de uitleg van onze gids te aanhoren. Vanop dit plein hadden we eveneens zicht op de Cãmara Municipal, het stadhuis met zijn klokkentoren en op de voorgrond een

beeld van de Aartsengel Michael, patroon- heilige van de stad. Een kort bezoek aan de hoofdkerk São Sebastião mocht ook niet ontbreken. Onze stadswandeling eindigde in de Mercado da Graça, de overdekte groenten- en fruitmarkt, waar ook vis, maar dan in beperkte mate, werd verkocht. Aan de ingang was een klein winkeltje waar men kaas, likeuren en zoe- tigheden kon kopen. We vernamen van Marie Gabriele dat de lekkere ananas niet wordt uitgevoerd en dit wegens zijn uit- zicht, aan een groentenkraam liet ze ons proeven van de “igname”, een soort zoete aardappel.

Deze stadsverkenning eindigde hier omstreeks 12.45 uur en konden we vrij beschikken voor de namiddag. We werden tegen 20.00 uur verwacht voor het gezamenlijk avondmaal in het hotel. Aan tafel werd er geanimeerd nagepraat over de belevenissen van onze eerste Azoren-dag.

Dag 3 – 31 mei

Daar het hotel volgeboekt was werd het ontbijt opgediend in de ruimere eetzaal. Onder een bewolkte hemel vertrokken we tijdig naar de Avenida Infante D. Henrique “de promenade” waar de bus, met chauffeur José Luis, ons opwachtte. Marie Gabriele verwel- komde ons en op het voorziene uur vertrokken we voor de dagexcursie naar Furnas en Lagao do Fogo. Tijdens de rit kon Marie Gabriele ons al vlug overtuigen van haar gedegen kennis van haar thuisland: zowel over de geschiedenis, de natuur, het dagelijkse leven, de economie kon zij enthousiast vertellen.

Deze verkennende busuitstap liet ons een groen eiland zien met bloemen in overvloed: dichtbegroeide bermen met hortensias alsook de agapanthusbloem die er eveneens weelderig groeit en bloeit, een weg met platanen schept er een zuiderse sfeer. In de weiden zagen we bijna alleen koeien, eenvoudig te ver- klaren zei Marie Gabriele er zijn meer koeien dan inwoners op het eiland. Boven op de Pico da Barrosa hadden we onze eerste stop en van hieruit hadden we zicht op het kratermeer “Lagao do Fogo”. Vanop deze hoogte hadden we panoramisch zicht op Ponta Delgada zuidzijde van het eiland San Miguel en Ribeira Grande, noordzijde van het eiland. De bus bracht ons dan naar de andere zijde van de krater waar er wat tijd was voor foto en/of film. Het stadje Ribeira Grande konden we op eigen tempo verkennen: zijn historisch centrum met zijn smalle straatjes, een mooi aange- legd park met zijn prachtige Metroside- ros bomen, de huizen (17de-18de eeuw) met een typische bouwstijl, het stadhuis en de 18de-eeuwse brug met zijn 8 bogen.

De rit ging verder langs de noordelijke kuststrook en na een korte fotostop aan de Miradouro Santa Iria, bereikten we de the-plantage “Chá Gorreana”, de enige the-plantage in Europa. Aan de hand van de uitleg die Marie Gabriele gaf bij de bewerkingsmachines, opgesteld in het eenvoudig fabrieksgebouw, kregen we een goed inzicht in het oogsten en verwerken van de the-blaadjes. In het zaaltje waar enkele vrouwen de blaadjes sorteerden, een precisiewerk waar veel geduld voor nodig is, gaf René een staal- tje van zijn kunnen. Het drinkgeldbakje van de the-sorteersters lieten we natuur- lijk niet leeg achter. Hierop volgde nog een degustatie, en vóór ons vertrek pas- seerden we nog in de bedrijfsshop. De verkenning van het eiland bracht ons vervolgens naar het uitzichtpunt “Pico do ferro” van waaruit we een uniek zicht hadden op de vallei en op de “Lago das Furnas”. Het totaal natuurbeeld met veel groen en bloeiende azalea’s bekoorden ons uitermate. De bus bracht ons tot dicht bij de “caldeiras das Furnas” met opstijgende zwaveldampen, waar we

mannen aan het werk zagen die de stoof- potten met de “cozido” (nadat ze 5 à 6 uren in de vulkanische bodem hadden gezeten) uit de bodemgaten haalden. Zo’n cozido, met gemengde vleessoorten en diverse groenten, stond ons te wach- ten in het restaurant Tony. Echt heel lekker maar te grote porties. Na deze copieuze maaltijd konden we gelukkig onze benen strekken in de omgeving met zijn vele borrelende bronnen, waarvan de Pero Botelho geiser nog het gevaar- lijkst kolkt. Marie Gabriele bracht ons vervolgens naar de prachtige botanische tuin “Terra Nostra”, een wandeling in deze rustgevende omgeving met zijn exotische planten en bloemen en enorm grote varens werd ten volle gewaardeerd. Een tiental onder ons kon niet weerstaan om een deugddoende duik te nemen in de thermale vijver, met een temperatuur van 30 à 35 graden. Het roestkleurig ijzer/ zwavelhoudend water zou therapeutisch eigenschappen hebben. De zwemmers/ zwemsters hadden in ieder geval opti- maal genoten.

De namiddag was intussen al tamelijk gevorderd (± 17.00 uur) zodat het tijd was om terug naar het hotel te rijden. Deze drukke dag sloten we rond 20.00 uur af met de gezamenlijke maaltijd.

Dag 4 – 01 juni

Iets later dan voorzien, en dit wegens een vergeten handtas in het hotel, werd gestart met de dagexcursie maar dan wel in omge- keerde richting als voorheen gepland. We vertrokken in noordelijke richting en in Fajã de Baixo, even buiten Ponta Delgada, brach- ten we een bezoek aan de ananas plantage van de familie A. Arruda, waar de vruchten in serres gekweekt worden. De ananas van São Miguel was aanvankelijk op de Azoren gekomen als sierplant en pas in de 19de eeuw op industriële wijze gekweekt. De kweek

Page 22: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

22

onder glas is enig in de wereld en typisch voor São Miguel, de opbrengst is praktisch uitsluitend voor binnenlands gebruik. We kregen de nodige uitleg van Marie Gabriele en konden dan op eigen tempo in de rij serres de diverse groeifases van de ananas waarnemen — het duurt ongeveer twee jaar tussen het planten en de oogst. De degustatie van een ananaslikeur en het nog wat rondkuieren in het souvenirs-winkeltje sloot het bezoek aan de plantage af.

Via São Vicente Ferreira en Capelas, waar een korte stop werd ingelast voor o.a. een groepsfoto op de bazaltrotsen, reden we verder noordwaards. De rit verliep langs diverse kustdorpjes: Santo António – Remédios – Pilar da Bretanha – João Bom. We genoten ten volle van de prach- tige groene en bloemrijke omgeving. Rond het middaguur hadden we tijd voor een korte plas-stop waarna we ergens onderweg vanop de hoge kustlijn het stadje Mosteiros waarnamen, het stadje gekend voor zijn natuurlijke zwem- baden in de bazaltrotsen. Ook hier werd even halt gehouden, tijd om te zwemmen hadden we niet wel om op de bazaltrot- sen even tot aan de zee te gaan. Op de Miroudor Ponta do Escalvo trotseerden we de frisse wind om de wat ontstuimige zee, waar het water hoog opspatte tegen de steile rotswanden, te overschouwen. Het middaguur al ruim voorbij, was het tijd om de inwendige mens te versterken. In het restaurant Micaelense in Várzea schoven we aan voor de in buffet vorm uitgestalde lunch. De lunchtijd kon niet lang uitlopen want er stond nog heel wat op het programma. Rond 15.00 uur

vertrokken we dan richting Sete Citades. Hier stond ons een aangename verrassing te wachten. Het dorp was in feeststem- ming voor de viering van Santo Spiritu. Marie Gabriele zorgde ervoor dat we het huis van de “keizerin” van het feest kon- den bezoeken. Haar living was tot in de kleinste hoek versierd met bloemen, kaar- sen, heiligen beelden zelfs een fonteintje, en op het plafond kunstig gedrapeerde blauwe zijde. De gastvrije “keizerin” bood ons zelfs een drankje en koekje aan. Met onze blijken van bewondering, van dank en een geldelijke steun namen we afscheid van haar. In het dorp was men volop bezig met de voorbereidingen voor het avondfeest – in een grote tent stonden kookpotten te pruttelen en diverse vrou- wen waren kunstwerkjes van groenten aan het monteren, er heerste een gezellige aangename drukte. Dit onvoorziene toe- maatje viel bij iedereen erg in de smaak. Op de brug tussen de mooiste krater- meren van de Azoren “Lagoa Azul” en Lagoa Verde” vertelde Marie Gabriele ons de legende van de prinses en de verliefde arme schaapsherder die elkaar niet meer mochten zien. Bij hun laatste afspraak

vloeiden de tranen zo erg dat de tranen van de blauwe ogen van de prinses het Lagao Azul en de tranen van de groenen ogen van de herder het Lagao Verde vormden. Een beetje romantiek verwarmt de harten. Aan de Miradouro do Lagao de Santiago hadden we tegenslag, het mis- tige weder ontnam ons een panoramisch zicht op het kratermeer. Nog een laatste fotostop aan de Miradouro Pico de Car- vão vooraleer we terugreden naar Ponta Delgada waar we omstreeks 17.00 uur in het hotel waren. Marie Gabriele had onze aandacht geves- tigd op een concert van een plaatselijke viool-ensemble dat plaats vond in het stadhuis. Om aan de liefhebbers de gele- genheid te geven dit concert bij te wonen werd het avondmaal wat vroeger opge- diend. Met 24 waren we en tot onze ver- bazing meer dan de helft van het publiek. Na een woordje van Régine aan de ver- antwoordelijke heette deze ons welkom en vertaalde in het Engels zelfs de inlei- ding bij ieder muzieknummer. Het was een uurtje ten volle genieten van het optreden van “A Arte da Viola”.

Voor wie er nog niet genoeg van had was er nog live muziek op een terras aan de kathedraal. Een goed gevulde dag waar de zon verstek gaf maar waar we met voldoening aan terug denken.

Dag 5 – 02 juni

Zoals het een oceaaneiland past veel vochtigheid en een grijze lucht bij het opstaan. Een lekker ontbijt om de dag te starten en we konden er weer tegen aan. De bus wachtte ons terug op aan de promenade en omstreeks 9.00 uur startte onze 3de en langste (150 km) daguitstap op São Miguel, vandaag verkenning van de oostzijde. De bus nam de snelweg tot aan Lagoa om vervolgens langs uitstekend verzorgde wegen de rit verder te zetten. Marie Gabriele wist ons te boeien met haar kennis over het eiland.

Een eerste stop aan de Miradouro do Pisão voor een panoramisch zicht stelde ons teleur, inderdaad mist en lichte regen waren de spelbreker. Het was zondag en communiefeest in Vila Franca do Campo en hiervoor had men de straten versierd. Iedereen was feestelijk uitgedost en de kerk zat afgeladen vol zodat we slechts een korte blik konden werpen binnenin de kerk. Door de smalle straatjes wandel- den we tot aan de zeezijde en in het parkje dichtbij het stadhuis konden we even verpozen, het was intussen iets warmer geworden want de zon was doorgebro- ken. Vóór ons vertrek wierpen we nog een blik in de San Miguel kerk. Op weg naar onze volgende stop zagen we tegen de heuvelflank de mooie Ermida da Senhora da Paz, de kapel met zijn vele trappen – spijtig dat de tijd ons ontbrak om ze te bezoeken. Vanaf het strand van Ribeira Quente, waar er puimsteen te

rapen viel, wandelden we tot aan res- taurant Garajau. Bij de lunch in buffet- vorm werden zelfs frietjes geserveerd. Een flinke regenbui tijdens de maaltijd zorgde nadien voor helder weer zodat we meer van het landschap konden genieten. Het stadje Povoçao was eveneens in feest- stemming voor viering van Santo Espi- rito. In vele straten was men druk bezig met het aanleggen van bloementapijten (van gekleurde houtsnippers en dennen- groen) en die moesten klaar zijn tegen 18.00 uur start van de processie. De zon was er en we hadden wat vrije tijd om een fleurige wandeling te doen. Omstreeks 14.45 uur was het tijd om onze trip verder te zetten. Langs de kustlijn omheen de Pico Verde (hoogste berg van het eiland 931 m) kwamen we aan de Miradouro Pôr do Sol met zicht op Ribeira Quente. Een korte rit bracht ons naar Miradouro da Punta de Madrugada, een uitzichtpunt

met ook een publieke ontspanningsruimte met pic-nic ruimtes en in de muur inge- bouwde bbq’s. Een wandeling in het Par- que Natural do Ribeira dos Caldeirões, met zijn overvloedige vegetatie en een mooie waterval, bracht ons tot het oude molenaarshuis waar ons weeral een ver- rassing wachtte – we werden er getrak- teerd op een maxi éclair (specialiteit van de streek) met een glaasje likeur. We had- den het mooie weer niet aan onze zijde want mist belemmerde het uitzicht, maar op weg naar Salto do Cavalo kregen we opklaringen en hadden we een mooi panoramisch zicht op Lago das Furnas. De dagexcursie zat er bijna op maar een stop aan de Miradouro Santa Iria mocht zeker niet ontbreken, van hieruit hadden we een bijzonder mooi uitzicht op de oce- aan met zijn grillige kustlijn.

Nog een half uurtje rijden tot Ponta Delgada waar we omstreeks 19.00 uur in het hotel aankwamen, dus voldoende tijd om ons klaar te maken voor het avondmaal dat ook deze avond om 20.00 uur gepland was. Onze laatste nacht op São Miguel was aangekomen.

Dag 6 – 03 juni

Vandaag geen uitstap maar vertrek dag naar het volgende eiland. We hadden een vrije voormiddag maar om 11.30 uur moesten de kamers vrij zijn en de valiezen klaarstaan in de ontvangstruimte van het hotel. Er werd ons gevraagd om 13.50 uur terug aan het

Page 23: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

23

hotel te zijn om dan zelf onze bagage in het shuttle busje te plaatsen en dan te voet naar de promenade te gaan waar de bus ons opwachtte die ons naar de luchthaven zou brengen.

In de luchthaven namen we afscheid van Marie Gabriele, de prima en charmante gidse van ons verblijf op São Miguel. We hadden een vlotte incheck en nog vóór 16.00 uur reeds onze plaats ingenomen op het vliegtuig, een schroefvliegtuig voor 80 passagiers type Q400 dash 8 van SATA. Het vliegtuig vertrok zonder vertraging

en om 16.55 uur landen we in de regen op het eiland Faial. Amper een half uurtje later hadden we al onze bagage. In de aankomsthal wachtte de gidse Dolores ons op en bracht ons naar de bus met chauffeur Rui. Zijn uitleg voor het regen- weer was dat St Pieter met het verkeerde been uit bed was gestapt. De afstand

luchthaven in Feteira tot Horta is slechts een 10-tal km zodat we reeds vóór 18.00 uur op onze hotel kamer waren, er bleef zelfs nog wat tijd om desgewenst een kleine verkenning te doen buiten het hotel.

In de ruime eetzaal van het Hotel do Canal was het tamelijk druk maar ieder vond wel een geschikte plaats aan tafel. Het avondmaal was in buffet vorm en bood een grote keuze, we genoten ten volle. In het hotel was er ook accommodatie om nadien in de bar nog even te genieten van bv. een slaapmutsje.

verslaG vaN de BowliNG vaN 19 septemBer 2013

Deelnemers (29): De Heren en/of Dames: Casier, Cuffez Ar, De Clerck, De Cock, De Troy, Geleleens, Rubben, Seynhaeve, Soetens, Valcke, Van Branteghem-Cops, Van de Velde, Vandenberghe Al, Van den Broucke, Van Hollebeke, Van Remoortel, Winne.

KomeNde aKtiviteiteN

14 november: Bowling in de Airport Bowling te Oostende, Steensedijk, 186. Samenkomst: 15.00 uur. Gelieve Bob Casier, tel 059-251256, te verwittigen van uw deelname. Na de bowling kan vrijblijend deelgenomen worden aan een gezamenlijke maaltijd in restaurant ’t Groeneveld te Oostende.

15 november: Te Deum te Brugge en te Oostende De Voorzitter en de leden van de Raad van Bestuur hebben het genoegen U en uw partner vriendelijk uit te nodigen, ter gelegenheid van Koningsdag, op het Te Deum in de Sint Salvators kathedraal te Brugge en in de Sint Petrus en Paulus kerk te Oostende op 15 november 2013.

Brugge

Samenkomst om 10.50 uur aan de Sint Salvators kathedraal in de Steenstraat. Plaatsen voorbehouden voor de KVOO-leden. Na de plechtigheid wordt een aperitief aangeboden in het stad- huis door de Stad Brugge.

Gelieve de secretaris te verwittigen van uw deelname vóór 07 november 2013 Organisator plaatsen in de kathedraal: Johan Van den Broucke – GSM 0479/289098

Oostende

Samenkomst om 11.15 uur aan de Sint Petrus en Paulus kerk. Plaatsen voorbehouden voor de KVOO-leden. Na het Te Deum wordt door de Kring een aperitief aangeboden in restaurant ’t Groeneveld.

Vrij blijvend kan deelgenomen worden aan een middag lunch. Plaatsen in de kerk: Johan Van den Broucke – GSM 0479/289098. We verwachten een talrijke opkomst voor de viering van Koningsdag.

17 november 2013: Korpsmaaltijd in het kasteel van Moerkerke. De Voorzitter en de leden van de Raad van Bestuur hebben de eer en het genoegen U en uw partner uit te nodigen op het jaarlijkse Korpsmaal welke, traditiegetrouw, dit jaar opnieuw plaats vindt in het Kasteel van Moerkerke,7, Kasteeldreef te Moerkerke- Damme – tel: 050-500377

Datum: Zondag 17 november 2013 Verwelkoming: 12.00 uur Aperitief naar keuze (2 glazen) met fijne warme en koude hapjes (3) Korpsmaal: 13.00 uur

Menu: Aspergeroomsoep – Het trio van Noorse zalm – Sorbet Poire William – Hertenkalf-

filet – Tarte tatin – Koffie met versnaperingen – Aangepaste witte en rode kwaliteitswijn, water.

Na de hoofdschotel een glas schuimwijn voor de toast op de Koning.

Deelnameprijs: 65 € per persoon. Organisator: Willy en Alberic.

Inschrijving: Door storting van het gevraagde bedrag vóór 07 november 2013 op rekening van de penningmeester. Gelieve bij de inschrijving minstens één, en bij voorkeur twee namen te vermelden van collega’s met wie U de tafel wenst te delen. We eindigen in de bar met een drink aan- geboden door de Kring.

Wij hopen U talrijk te mogen verwelkomen om het “Koningsfeest” op passende wijze te vieren.

REIZEN 2014

17-26 juni 2014: 10-daagse vliegreis naar de “Midi Pyrénees” – streek van de Tarn in Zuid Frankrijk.

Geïnteresseerden op 24 september 2013 (25): Baes (2), Behaegel (1), Beyens (2), Casier (2), Claeys D (1), Cuffez A (1), Cuffez Ar (2),

Heyvaert (2), Geleleens (2), Speybroeck (2), Staelens (1),Van den Broucke (2), Van de Ven (2), Van Hollebeke (2), Van Zee- broeck (1).

Er zijn nog 6 plaatsen beschikbaar.

Deze activiteit kan slechts plaats vinden indien er ten minste 31 deelnemers zijn.

Page 24: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

24

WEL EN WEE VAN DE KRING

De Voorzitter, de Raad van Bestuur en de leden van de Kring West-Vlaanderen melden met droefheid het overlijden op 19 augustus 2013 te Oostende van Cdt.b.d. Jacques COUCKE.

Langs deze weg bieden we aan de getroffen familie onze oprechte blijken van medeleven aan.

LIDGELD 2014 VAN DE LEDEN VAN DE KVOO KRING WEST-VLAANDEREN

Aan alle leden van de Kring West-Vlaanderen wordt gevraagd het lidgeld 2014, zowel nationaal als regionaal, enkel te betalen op de rekening van de Kring West-Vlaanderen en NIET rechtstreeks op de rekening van KVOO Nationaal.

Het lidgeld omvat:

1°. Lidgeld voor KVOO Nationaal:

Bedrag volgens uw hoedanigheid (zie achterkant van het Informatiebul- letin)

2°. Lidgeld voor de Kring West-Vlaanderen:

Bedrag: 5,00 EUR voor lid met partner; 2,50 EUR voor een alleenstaande.

Procedure: De lidgelden (lidgeld KVOO Nationaal + lidgeld Kring) gezamenlijk en bij voorkeur VÓÓR 15 DECEMBER 2013 storten op:

Rekening (IBAN): BE42.0001.6496.3654 BIC: BPOTBEB1 van: KVOO-Kring West-Vlaanderen, Justus Lipsiuslaan 6, 8420 De Haan

Belangrijke opmerkingen:

1. Wie zijn lidgelden vermeerdert met een gift dient in de mededeling de bestemming te preciseren.

2. Leden van de KVOO die lid zijn van meerdere Kringen en hun nationale lidgeld niet via de Kring West-Vlaanderen betalen, storten enkel hun lidgeld Kring West-Vlaanderen volgens bovenstaande procedure. Ze worden verzocht de penningmeester van West-Vlaanderen te laten weten via welke weg ze hun nationale lidgeld hebben betaald.

3. Uiteraard komt de Kring West-Vlaanderen niet tussenbeide voor leden van KVOO die geen lid zijn van de Kring. Deze betalen hun nationale lidgeld rechtstreeks aan KVOO Nationaal.

Johan Van den Broucke, Secretaris. Willy Geleleens, Voorzitter.

Koninklijke Vereniging van oprustgestelde officieren OOST-VLAANDEREN vzw

Voorzitter GenMaj b.d. François Van Steenlandt

Oudenaardegoed 3, 9031 Drongen – Tel. 09-2273326

Secretaris Kol vh Vlw SBH b.d. Guy De Mol E. Claeyslaan 4, 9050 Gent – Tel. 09-3295513 [email protected] – www.kvoo-ovl.be/

Penningmeester GenMaj b.d. Marc Baelen Johannes Schinckdreef 51, 9031 Drongen – Tel. 09-2270122 Web: www.kvoo-ovl.be

Rekening IBAN BE29 0682 0350 0064 – BIC GKCCBEBB

Vergadering 1ste dinsdag om 14.00 uur – Provinciestaf OVl, Gaspard De Craeyerstraat 2, 9000 Gent Blok MG A 1e Verdiep lok A72

Page 25: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

25

SORTIE D’UN NOUVEAU LIVRE HISTORIQUE (sur l’histoire belge) MeMograMes – Les éditions de la MéMoire

La collection Arès, que les Éditions Memogrames dédient à la mémoire des temps de guerre, s’est enrichi, début octobre 2013, d’un superbe ouvrage de 608 pages rédigé par l’historien Eric SIMON,

les pelotoNs d’éclaireurs réGimeNtaires, ces « BoNNes à tout faire » de l’iNfaNterie BelGe eN 1940

Recherche historique conséquente, ce livre abondamment illustré est préfacé par Francis BALACE,

Professeur honoraire de l’Université de Liège.

Les pelotons d’éclaireurs régimentaires sont de toutes petites uni- tés très souples et très mobiles qui ont été créées en 1937 et dont les effectifs varient de 37 à 50 hommes selon les cas. Les formations d’éclaireurs se déplacent généralement au moyen de vélos et de motos, mais dans un tiers des cas elles sont exclu- sivement cyclistes. Le personnel est sélectionné avec soin et l’équipement est généra- lement moderne.

La première partie du livre décrit par le détail la mise sur pied, l’organisation, l’équipement et l’emploi tactique des pelotons d’éclaireurs.

La seconde partie présente l’historique de chacun des 54 pelotons d’éclaireurs pendant la campagne des 18 jours.

L’auteur: Verviétois d’origine et liégeois d’adoption, Eric Simon est licencié en Histoire de l’Université de Liège. Son mémoire de fin d’études La Belgique et la défense face à la France (au cours de la période de neutralité du 14 octobre 1936 au 10 mai 1940) est réalisé sous le patronage du professeur Francis Balace.

Revu et enrichi, ce travail est publié en cinq parties dans le bulle- tin trimestriel du Centre Liégeois d’Histoire et d’Archéologie Militaires (C.L.H.A.M.) de juin 1998 à septembre 1999, sous le titre: Neutralité armée 1936 1940: la défense face à la France.

Membre actif du C.L.H.A.M. depuis 1998, l’auteur a assuré de 2002 à 2012 la rédaction du bulletin d’information trimestriel de l’association. Il a également poursuivi ses propres recherches portant sur l’organisation de l’armée belge entre 1936 et 1940, et depuis 2003 sur l’organisation et l’historique des pelotons d’éclaireurs régimentaires. Il a publié une quarantaine d’articles dans le Bulletin trimestriel du C.L.H.A.M., dont certains ont été repris par les revues Tank Museum News, Le Son du C.O.R.C. et Toudi.

Coordonnées de l’éditeur: ÉdItIons MeMograMes

Villa Voltaire – 65, Chaussée de Nivelles – 7181 Arquennes Tél.: +32 (0)67 637110 – Fax: +32 (0)67 637087 – E-mail: [email protected]

Le livre est disponible en librairie, à la boutique de divers musées, chez l’éditeur et chez l’auteur, à son prix de vente de 66,00 euros. Coordonnées de l’auteur: Eric Simon – 304, Rue Saint-Laurent – 4000 Liège – Belgique. Téléphone: +32 (0)4 2541914 – E-mail: [email protected] BE53 0013 3134 9753

Page 26: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

26

AV van de 16/04/2013

Afgeschaft door vertragingen (buiten termijn) van de convocatie

AG du 16/04/2013

Supprimée par des retards (hors délais) de la convocation

PV van de Buitengewone Algemene Vergadering (2de) PV de l’Assemblée Générale Extraordinaire (2ème)

21/06/2013 Aanwezigen: 41 Vertegenwoordigd: 89

1. Wijziging van de statuten

1.a. Art 2: Lezen “De Sociale Zetel van de vereniging is geves- tigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te 1000 Brussel, Campus Renaissance, Renaissancelaan 30”.

1.b. Art 17: de laatste zin schrappen: Een kopie van de …… 1.c. Art 25:

1.c.1) Punt b vervangen door: b. De verkiezing van de bestuurder Algemeen Voor- zitter

1.c.2) Volgend punt toevoegen: i. Alle gevallen die de statuten en de wet vereisen.

1.d. Art 32: de paragrafen vervangen door: b. De voorzitter van iedere Kring aangeduid door de

leden van de betrokken kring en benoemd door de Algemene Vergadering.

c. Maximum zeven bestuurders benoemd door de Alge- mene Vergadering om een functie te bekleden bepaald door de Raad van Bestuur teneinde het beheer van de vereniging waar te nemen.

d. De bestuurders worden verkozen onder de effectieve leden. De vereniging streeft een taalpariteit na tussen de bestuurders en in de schoot van de leidende bestuurs- organen van de vereniging. Daarenboven wordt gestreefd naar een evenwichtige vertegenwoordiging tussen de componenten van Defensie en van de Rijkswacht voor de demilitarisatie.

e. Titel IX schrappen en de paragrafen 44-45 worden 43-44. f. Titel XI schrappen.

2. Vragen van de deelnemers

Meerdere vragen werden gesteld qua inhoud van de tekst over de gecoördineerde statuten. De Algemeen Voorzitter herinnert eraan dat geen wijzigingen aangebracht werden aan de oorspronkelijke tekst opgenomen in het Staatsblad van 01/06/2005. De wijzigingen die in de oproe- pingsbrief voorzien zijn strekken alleen naar het legaliseren van de Vereniging. Wat de vastgestelde fouten betreft, zouden ver- beteringen moeten aangebracht worden door de werkgroep gelast met de herziening van de statuten.

3. Stemming deelnemers

Eenparigheid van de stemmen voor de veranderingen.

4. Benoeming bestuurders met eenparigheid

Naam: Josephus Smits Frans Alderweireldt Wanlin Daniel Achiel Vanhoutte Raymond Van Calster

5. Einde van het mandaat bestuurder:

a. Neven Jules b. Peiren Willy

21/06/2013 Présences: 41 Représentés: 89

1. Modifications des statuts

1.a. Article 2: lire ”Le Siège Social de l’association est établi dans la région Bruxelles-Capitale à 1000 Bruxelles, Campus Renaissance, Avenue de la Renaissance 30”.

1.b. Article 17 supprimer la dernière phrase de l’article ”Une copie …”

1.c. Article 25: 1.c.1) Remplacer le point b. par:

b. l’élection de l’administrateur Président Général; 1.c.2) Ajouter le point:

i. tous les cas où la loi et les statuts l’exigent” 1.d. Article 32 remplacer les paragraphes par:

b. Le président de chaque cercle, désigné par les mem- bres du cercle concerné et nommés administrateur par l’Assemblée Générale;

c. Sept administrateurs au maximum nommés par l’As- semblée Générale pour exercer une fonction determinée par le CA afin d’assurer la gestion de l’association.

d. Les administrateurs sont uniquement élus parmi les membres effectifs. L’association s’attache à la parité lin- guistique parmi les administrateurs et au sein des organes dirigeants de l’association. En outre, l’associa- tion tend vers une représentation équilibrée entre les différentes composantes de la Défense et les personnes en service à la Gendarmerie avant la démilitarisation.”

e. Supprimer le titre IX et les paragraphes 44-45 deviennent 43-44.

f. Supprimer le titre XI.

2. Questions des participants

Des questions multiples sont posées concernant le contenu du texte des statuts coordonnés. Le Président général rappelle qu’aucune modification n’a été apportée au texte initial paru au Moniteur du 01/06/2005. Les modifications prévues dans la convocation visent unique- ment à la mise en légalité de l’Association. Il demande le vote de l’assemblée sur ce point précis. Concernant les erreurs constatées, elles devront être corrigées par le groupe de travail 1 chargé de la révision des statuts.

3. Vote des participants

Unanimité des voix accepte les modifications.

4. Nomination d’administrateurs à l’unanimité

Nom: Josephus Smits Frans Alderweireldt Wanlin Daniel Achiel Vanhoutte Raymond Van Calster

5. Cessation de la fonction d’administrateur:

a. Neven Jules b. Peiren Willy

Page 27: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

27

PV van de Statutaire Algemene Vergadering 2013 21/06/2013

PV de l’Assemblée Générale Statutaire 2013 21/06/2013

Aanwezigen: 41 Vertegenwoordigd: 89

1. Inleiding door de Algemeen Voorzitter

2. Eerbetuiging aan de leden overleden tijdens het voorbije jaar. De afgetreden Algemeen Secretaris geeft lezing van de leden die in 2012 overleden zijn. Een minuut stilte werd door de Algemeen Voorzitter gevraagd

3. De algemene voorzitter leest de Boodschap voor Z.M de Koning en aan Z.K.H. Prins Filip

4. Goedkeuring van de notulen van de Algemene vergadering van 17 Apr 12 (IB Nr 506 juni 2012 + 514 Feb 2013)

5. Verslag van de Secretaris Generaal De Algemeen Secretaris verstrekt met details uitleg qua werking in 2012

6. Verslag van de Redacteur Informatiebulletin Willy Peiren verstrekt uitleg over het verschijnen van het IB in 2012. De hoofdredacteur (april 2013), Josephus Smits, geeft uitleg over de procedure die in de toekomst nageleefd moet worden om het IB te laten verschijnen.

7. Verslag van de penningmeester a. Rekeningen 2012 De Algemeen penningmeester, Frans Alderweirelt, die de boekhouding 2013 overgenomen heeft, geeft, bij afwezigheid wegens gezondheidsredenen van de Algemeen penningmees- ter 2012, uitleg over de op het scherm weergegeven tabellen.

b. Budget 2013 Het door de Algemeen penningmeester 2013 voorgesteld budget wordt door enkele leden van de AV betwist wegens een herhaaldelijk deficit in de jaarlijkse balansen. De leden van de AV wensen voortaan een evenwichtig budget. De Algemeen Voorzitter antwoordt dat dit probleem door de werkgroepen zal geregeld worden die hun voorafgaande conclusies zullen voorleggen ter gelegenheid aan de RvB van 10/09/13. Het budget zal nochtans slechts in evenwicht gebracht wor- den tijdens het boekjaar 2015. Inspanningen zullen nochtans geleverd worden om het deficit 2013 te beperken door op sommige posten te ageren.

Het budget werd met eenvoudige meerderheid gestemd: 15 stemmen tegen 115 stemmen voor Het budget 2013 wordt door de AV aangenomen.

8. Verslag van de kascommissarissen De kascommissarissen geven een positief verslag over de boekhouding 2012. Ze verzoeken de AV een ontlasting te verlenen aan de penningmeester.

9. Aanduiding Kascommissarissen 2013 a. De Haes Raymond b. Herman Jean-Claude

10. De AV geeft kwijting aan de bestuurders en aan de reke- ningcommissarissen voor de rekeningen van het jaar 2012.

11. Besluit van de Algemeen Voorzitter

Présences: 41 Représentés: 89

1. Introduction par le Président général

2. Hommage aux membres décédés au cours de l’année. Le secrétaire général démissionnaire lit la liste des membres décédés en 2012. Une minute de silence est demandée par le Président général.

3. Le président général lit le message à S.M. le Roi et à S.A.R. le Prince Philippe.

4. Approbation du PV de l’Assemblée du 17 Avr 2012 (BI N° 506 juin 2012 + 514 Fev 2013)

5. Rapport du Secrétaire général Les explications de fonctionnement en 2012 sont fournies en détail par le Secrétaire général démissionnaire.

6. Rapport du rédacteur du Bulletin d’Information Des explications concernant les parutions du BI en 2012 sont fournies par Willy Peiren. Le rédacteur en chef du BI (avril 2013), Josephus Smits fournit une explication sur la procé- dure à employer pour faire paraître le BI dans le futur.

7. Rapport du trésorier a. Exercice 2012 Le trésorier général ayant repris la comptabilité en 2013, Frans Alderweireldt, fournit en absence du trésorier général 2012, absent pour raisons de santé, les explications concer- nant les tableaux projetés sur l’écran.

b. Budget 2013 Le budget proposé par le trésorier général 2013 est contesté à cause du déficit récurrent des bilans annuels par quelques membres de l’AG. Les membres de l’AG demandent qu’à l’avenir ce budget soit en équilibre. Le Président général répond que ce problème sera réglé par les groupes de travail qui fourniront leurs conclusions pré- liminaires au CA du 10/09/2013. L’équilibre du budget ne pourra cependant être en équilibre que pour l’exercice comptable de 2015. Des efforts seront cependant fournis pour diminuer le défi- cit en 2013 en agissant sur certains postes comptables.

Le budget est voté à la majorité simple: 15 votes contre le budget 115 votes pour le budget Le budget 2013 est accepté par l’AG.

8. Rapport des commissaires aux comptes Les commissaires aux comptes fournissent un rapport posi- tif sur la comptabilité 2012. Ils demandent que l’AG accorde la décharge au trésorier.

9. Désignation des commissaires aux comptes 2013 a. De Haes Raymond b. Herman Jean-Claude

10. L’AG donne décharge aux administrateurs et aux commis- saires aux comptes pour l’année 2012.

11. Conclusions du Président général

VERTALER: René Pieters REDACTEUR: Daniel Destrée

Page 28: I N F O BU L LET IN I N F O 521 - e-monsitenamursror.e-monsite.com/medias/files/ib521-corrige.pdfCdt e.r. Willy Goetvrindt Avenue du Maelbeek 9/35, 1000 Bruxelles Drève du Château

28

Membre effectif € Werkelijk lid Retraité ou ancien des cadres actifs Buiten dienst of gewezen lid van actief kader

Lieutenant Général, Vice-amiral 31 Luitenant-generaal, Vice-admiraal

Général-Major et Amiral de division 29 Generaal-majoor en Divisieadmiraal

Colonel, Capitaine de vaisseau 24 Kolonel, Kapitein-ter-zee Lieutenant-Colonel et Capitaine de frégate 23 Luitenant-kolonel en Fregatkapitein Major, Capitaine de corvette 21 Majoor, Korvetkapitein Officiers subalternes 17 Lager officier

Membre adhérent

Veuve ou orphelin d’officier

12

Aangesloten lid

Weduwe of wees van officier

Membre sympathisant

Officier des cadres actifs ou officier de réserve non ancien de l’active ou ancien officier de réserve non ancien de l’active

20 Lid-Sympathisant

Officier van het actief kader, of Reserve-officier niet gewezen actief officier

of Oud-reserve-officier niet gewezen actief kader

Frais d’envoi pour les membres à l’étranger +10 Portkosten voor een lid in het buitenland

COTISATIONS 2014 BIJDRAGEN

Les membres sont invités de régler leur cotisation 2014 sur le COMPTE BANCAIRE DU CERCLE

et NON PLUS directement à la SROR National

COMPTE – REKENING

Aan alle leden wordt gevraagd het lidgeld 2014 te betalen

(zowel nationaal als regionaal) op de REKENING VAN DE KRING en

NIET rechtstreeks aan KVOO Nationaal

Kring – Cercle de IBAN BIC

Braine-l’Alleud BE76 0011 2060 2095 GEBABEBB

Hainaut BE70 1715 1009 6625 CEVTBE71

Leuven BE91 7340 1803 9076 KREDBEBB

Liège BE16 0682 4639 4474 GKCCBEBB

Limburg BE33 9611 9514 0046 HBKABE22

Luxembourg BE59 0001 3318 3626 BPOTBEB1

Namur BE75 7512 0492 3351 AXABBE22

Oost-Vlaanderen BE29 0682 0350 0064 GKCCBEBB

Wavre BE93 0000 7810 1467 BPOTBEB1

West-Brabant BE55 0016 9188 8144 GEBABEBB

West-Vlaanderen BE42 0001 6496 3654 BPOTBEB1

Si vous majorez votre cotisation, prière d’indiquer en faveur de quel fonds:

Fonds de Défense (réf p. 3) Fonds de Secours (réf p. 3)

In geval U uw bijdrage verhoogt, gelieve mede te delen ten voordele van welk fonds:

Verdedigingsfonds (ref p. 3) Hulpfonds (ref p. 3)

Editeur responsable

Avenue de la Renaissance 30

1000 Bruxelles

D. DESTREE Verantwoordelijke uitgever

Renaissancelaan 30

1000 Brussel

nv Peeters sa B-3020 Herent