ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie...

254
ERC 212/214/216/212z/214z/216z 03.11 Instrukcji obsługi 51147726 04.19 pl-PL ERC 212 ERC 214 ERC 216 ERC 212z ERC 214z ERC 216z

Transcript of ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie...

Page 1: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

ERC 212/214/216/212z/214z/216z 03.11

Instrukcji obsługi

5114772604.19

pl-PL

ERC 212ERC 214ERC 216ERC 212zERC 214zERC 216z

Page 2: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2

Page 3: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Deklaracja zgodności

Producent

Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Niemcy

Oznaczenie Wózek

Typ Opcja Nr seryjny Rok produkcjiERC 212ERC 214ERC 216ERC 212zERC 214zERC 216z

Z upoważnienia

Data

DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE

Niżej podpisani potwierdzają niniejszym, że opisany tutaj napędzany wózekjezdniowy spełnia wymagania określone w dyrektywach Europejskich 2006/42/EG(Maszyny) i 2014/30/EU (Kompatybilność elektromagnetyczna – EMC) w ichaktualnej wersji. Producent jest upoważniony do skompletowania dokumentacjitechnicznej.

3

04.1

9 pl

-PL

Page 4: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4

04.1

9 pl

-PL

Page 5: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

WstępWskazówki dotyczące instrukcji eksploatacji

Bezpieczna eksploatacja pojazdu wymaga dokładnego zapoznania się zinformacjami podanymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJI EKSPLOATACJI.Informacje te przedstawiono w zwięzłej i przejrzystej formie. Poszczególne rozdziałysą oznaczone literami, a strony są ponumerowane.

W instrukcji obsługi są opisane różne wersje wózków. Przy wykonywaniu prackonserwacyjnych oraz w trakcie eksploatacji należy stosować się do instrukcjiodnoszących się do odpowiedniego typu wózka.

Nasze urządzenia podlegają ciągłemu rozwojowi. Dlatego zastrzegamy sobie prawodo zmian kształtu, wyposażenia i techniki. Dlatego też treść niniejszej instrukcjiobsługi nie może stanowić podstawy do roszczeń w stosunku do określonychwłaściwości urządzenia.

Wskazówki bezpieczeństwa i oznaczenia

Wskazówki odnoszące się do bezpieczeństwa pracy i ważniejsze objaśnieniaoznaczono poniższymi symbolami:

NIEBEZPIECZEŃSTWO!Oznacza szczególnie poważne zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówkiskutkuje poważnymi i nieodwracalnymi obrażeniami lub śmiercią.

OSTRZEŻENIE!Oznacza szczególnie poważne zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki możeskutkować poważnymi i nieodwracalnymi lub śmiertelnymi obrażeniami.

PRZESTROGA!Oznacza zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować lekkimi lubśrednio ciężkimi obrażeniami.

NOTYFIKACJAOznacza zagrożenie dla środków trwałych. Nieprzestrzeganie tej wskazówki możeskutkować szkodami rzeczowymi.

Z Występuje przed zaleceniami i objaśnieniami.

t Oznacza wyposażenie standardoweo Oznacza wyposażenie dodatkowe

5

04.1

9 pl

-PL

Page 6: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Prawa autorskie

Prawa autorskie do niniejszej instrukcji eksploatacji należą do firmy JUNGHEINRICHAG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Friedrich-Ebert-Damm 12922047 Hamburg - Niemcy

Telefon: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

6

04.1

9 pl

-PL

Page 7: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Spis treści.A Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem 11.1 Informacje ogólne 112 Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem 112.1 Podnoszenie osób 113 Dopuszczalne warunki eksploatacji 133.1 Zastosowanie we wnętrzach oraz na wolnym powietrzu lub

w chłodniach (t) 143.2 Zastosowanie w chłodniach z wyposażeniem do chłodni (o) 144 Obowiązki użytkownika 155 Montaż oprzyrządowania doczepianego lub wyposażenia

dodatkowego 15.B Opis pojazdu 17.1 Opis zastosowania 171.1 Typy pojazdów i udźwig znamionowy 172 Definicja kierunku jazdy 183 Opis podzespołów i funkcji 193.1 Przegląd podzespołów 193.2 Opis działania 214 Dane techniczne 244.1 Parametry 244.2 Wymiary 264.3 Masy 304.4 Ogumienie 304.5 Normy EN 314.6 Warunki eksploatacji 324.7 Wymagania elektryczne 325 Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe 335.1 Miejsca oznakowania 335.2 Tabliczka znamionowa 355.3 Wykres obciążeń wózka jezdniowego 365.4 Tabliczka udźwigu trybu sztaplowania i transportu 385.5 Tabliczka udźwigu dla trybu sztaplowania, transportu

i dwupoziomowego 405.6 Obciążenie wiatrem 42.C Transport i pierwsze uruchomienie 43.1 Transport dźwigowy 432 Transport 453 Pierwsze uruchomienie 46.D Akumulator – konserwacja, ładowanie, wymiana 47.1 Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatorami kwasowymi 472 Typy akumulatorów 493 Odsłanianie akumulatora 504 Ładowanie akumulatora 524.1 Ładowanie akumulatora przy użyciu ładowarki stacjonarnej 53

7

04.1

9 pl

-PL

Page 8: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.2 Ładowanie akumulatora przy użyciu wbudowanej ładowarki (o) 545 Demontaż i montaż akumulatora 605.1 Wymiana akumulatora do góry 615.2 Demontaż akumulatora w bok (ERC 212/214/216) 635.3 Demontaż akumulatora w bok (ERC 212z/214z/216z) 65.E Obsługa 67.1 Przepisy bezpieczeństwa eksploatacji wózka 672 Opis wskazań panelu obsługi 692.1 Czujnik rozładowania akumulatora 752.2 Wskaźnik rozładowania akumulatora 763 Przygotowanie wózka do pracy 773.1 Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem wózka 773.2 Przygotowywanie do pracy 793.3 Czynności kontrolne po przygotowaniu wózka do pracy 803.4 Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego 814 Praca z pojazdem 834.1 Zasady bezpieczeństwa obowiązujące podczas jazdy 834.2 Sposób postępowania w nietypowych sytuacjach 854.3 Wyłącznik awaryjny 854.4 Hamowanie wymuszone 874.5 Jazda 884.6 Kierowanie 944.7 Hamulce 944.8 Matryca przełączania / wysokość bezpieczna 964.9 Podnoszenie lub opuszczanie nośnika ładunku 984.10 Podejmowanie, transportowanie i odkładanie ładunku 1014.11 Zastosowanie jako podnoszony stół roboczy 1105 Pomoc w przypadku usterek 1125.1 Pojazd nie jedzie 1135.2 Nie można podnieść ładunku. 1146 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 1166.1 Zwolnienie i uruchomienie hamulca koła napędowego 1167 Awaryjne opuszczanie nośnika ładunku 1187.1 ERC 212/212z 1187.2 ERC 214/216/214z/216z 1198 Wyposażenie dodatkowe 1208.1 Klawiatura CanCode (o) 1208.2 Ustawianie parametrów pojazdu za pomocą CanCode 1398.3 Parametr 1418.4 Ustawianie parametrów akumulatora za pomocą CanCode 1478.5 Wskaźnik CanDis (o) 1498.6 Wyświetlacz (2-calowy) 1518.7 Niewymagające kluczyka systemy dostępu 1568.8 Ogólne informacje dotyczące obsługi niewymagających kluczyka

systemów dostępowych 1578.9 Uruchomienie pola przycisków i czytnika transpondera 1578.10 Obsługa panelu wskaźników 1608.11 Obsługa pola przycisków 1658.12 Obsługa czytnika transponderów 1708.13 Moduł dostępowy ISM (o) 174

8

04.1

9 pl

-PL

Page 9: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

.F Przegląd i konserwacja pojazdu 175.1 Bezpieczeństwo eksploatacji i ochrona środowiska 1752 Przepisy bezpieczeństwa konserwacji 1762.1 Prace przy instalacji elektrycznej 1772.2 Materiały eksploatacyjne i zużyte części 1772.3 Koła 1772.4 Układ hydrauliczny 1782.5 Łańcuchy podnoszenia 1793 Materiały eksploatacyjne i plan smarowania 1803.1 Bezpieczna praca z materiałami eksploatacyjnymi 1803.2 Plan smarowania 1823.3 Materiały eksploatacyjne 1844 Opis czynności konserwacyjnych 1854.1 Przygotowanie wózka do prac konserwacyjnych i napraw 1854.2 Demontaż przedniej pokrywy 1864.3 Bezpieczne podnoszenie i podpieranie wózka 1874.4 Czyszczenie 1884.5 Kontrola poziomu oleju hydraulicznego 1914.6 Sprawdzanie zamocowania i zużycia kół 1934.7 Sprawdzanie bezpieczników elektrycznych 1954.8 Ponowne uruchomienie wózka po pracach konserwacyjnych 1965 Wyłączenie wózka z eksploatacji 1975.1 Czynności przed wyłączeniem pojazdu z eksploatacji 1975.2 Konieczne czynności w trakcie wyłączenia z eksploatacji 1975.3 Ponowne uruchomienie wózka po wyłączeniu z eksploatacji 1986 Kontrola bezpieczeństwa po dłuższym okresie eksploatacji lub po

wystąpieniu sytuacji nietypowych 1997 Ostateczne wyłączenie z eksploatacji, usuwanie 1998 Pomiar wibracji 199.G Konserwacje i przeglądy 201.1 Zakres konserwacji i przeglądów ERC 212/214/216 2021.1 Użytkownik 2021.2 Serwis 2062 Zakres konserwacji i przeglądów ERC 212z/214z/216z 2132.1 Użytkownik 2132.2 Serwis 217

9

04.1

9 pl

-PL

Page 10: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

10

04.1

9 pl

-PL

Page 11: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

1

0506

.PL

Załącznik

Instrukcja obsługi akumulatoratrakcyjnego JH

Z Poniższa instrukcja obsługi jest przeznaczona tylko dla typów akumulatorów markiJungheinrich. W przypadku używania innych marek należy stosować instrukcjeobsługi ich producenta.

1

0506

.PL

Załącznik

Instrukcja obsługi akumulatoratrakcyjnego JH

Z Poniższa instrukcja obsługi jest przeznaczona tylko dla typów akumulatorów markiJungheinrich. W przypadku używania innych marek należy stosować instrukcjeobsługi ich producenta.

Page 12: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

0506

.PL

2

0506

.PL

2

Page 13: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

A Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem1 Informacje ogólne

Wózek jezdniowy należy użytkować, obsługiwać i konserwować zgodnie zewskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji eksploatacji. Stosowanie do innychcelów jest niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować obrażenia ciała lubuszkodzenie wózka oraz szkody materialne.

2 Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem

NOTYFIKACJAMaksymalne obciążenie i odstęp ładunku podane są na tabliczce udźwigu i niewolno ich przekraczać.Ładunek musi spoczywać na nośniku ładunku lub być podnoszony przez elementoprzyrządowania zatwierdzony przez producenta.Ładunek musi być całkowicie podniesiony, patrz strona 101.

Dopuszczalne czynności

– Podnoszenie i opuszczanie ładunków.– Wkładanie i wyjmowanie ładunków.– Transport opuszczonych ładunków.

Czynności zabronione

– Jazda z podniesionym ładunkiem (>500 mm).W trybie dwupoziomowym nośnika ładunku nie wolno podnosićpowyżej1800 mm . Dolny ładunek musi być przy tym cięższy niż górny.

– Przewóz i podnoszenie osób (patrz "Podnoszenie osób" na stronie 11).– Pchanie lub ciągnięcie ładunku.

2.1 Podnoszenie osób

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku podczas eksploatacji kosza roboczegoPodczas prac z użyciem kosza roboczego na wózek działają bardzo dynamicznesiły, które mogą negatywnie wpływać na stateczność wózka. Warunkiem eksploatacjikosza roboczego jest udźwig wynoszący co najmniej 1500 kg na wysokościpodnoszenia kosza roboczego.uUpewnić się, że zgodnie z danymi na tabliczce udźwigu udźwig dla zaplanowanej

wysokości podnoszenia jest wystarczający, patrz strona 36.

Podnoszenie osób w koszu roboczym może być dozwolone w niektórych krajach.Jest to do sprawdzenia przez użytkownika. Następująca (niepełna) lista zawieraprzykładowe normy wraz z dodatkowymi informacjami.

– Niemcy: DGUV Information 208-031 (BGI/GUV- 5183) Einsatz von Arbeitsbühnenan Flurförderzeugen mit Hubmast (Informacja DGUV 208-031 (BGI/GUV- 5183)Zastosowanie platforma roboczych w wózkach z masztem podnoszonym)

11

04.1

9 pl

-PL

Page 14: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

– Australia: AS 2359.1 Powered Industrial Trucks, General Requirements; AS2359.2 Powered Industrial Trucks, Operations (AS 2359.1 Napędzane wózkiprzemysłowe, wymogi ogólne; AS 2359.2 Napędzane wózki przemysłowe,eksploatacja)

12

04.1

9 pl

-PL

Page 15: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

3 Dopuszczalne warunki eksploatacji– Eksploatacja w przemysłowym i rzemieślniczym otoczeniu.– Eksploatacja tylko na utwardzonych i równych podłogach o odpowiedniej

nośności.– Nie przekraczać dopuszczalnego obciążenia powierzchni ani dopuszczalnego

obciążenia punktowego dróg.– Eksploatacja tylko na drogach o dobrej widoczności i dopuszczonych przez

użytkownika.– Pokonywanie wzniesień o nachyleniu maksymalnie do 16 %.– Pokonywanie podjazdów poprzecznie lub ukośnie jest zabronione. Jechać

ładunkiem do góry.– Eksploatacja w częściowo publicznym ruchu.

OSTRZEŻENIE!

Użytkowanie w ekstremalnych warunkachUżytkowanie wózka jezdniowego w ekstremalnych warunkach może być przyczynąbłędnego działania i wypadków.uW przypadku pracy w ekstremalnych warunkach, zwłaszcza w otoczeniu bardzo

zapylonym lub powodującym korozję, wózek musi posiadać specjalnewyposażenie i atest.

uEksploatacja w strefach zagrożonych wybuchem jest niedozwolona.uW niekorzystnych warunkach pogodowych (burze, wyładowania atmosferyczne)

nie należy eksploatować wózka na wolnym powietrzu lub w strefach zagrożonych.

13

04.1

9 pl

-PL

Page 16: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

3.1 Zastosowanie we wnętrzach oraz na wolnym powietrzu lubw chłodniach (t)

Oprócz dopuszczalnych warunków eksploatacji w przemyśle i rzemiośle wózekmoże być też eksploatowany na wolnym powietrzu oraz w chłodniach. Bezpieczneparkowanie dopuszczalne jest tylko we wnętrzach lub w strefach chłodnych.

– Dopuszczalny zakres temperatur -10 °C do +40 °C.– Bezpieczne parkowanie dopuszczalne jest tylko przy +5 °C do +40 °C.– Maksymalna wilgotność powietrza 95% bez kondensacji.– Zmiany obszarów zastosowania są możliwe, ale należy ich zasadniczo unikać

z powodu obszraniania i możliwości powstawania korozji.– Obszranianie jest dopuszczalne, jeżeli wózek może potem całkowicie wyschnąć.– Ładowanie akumulatora poniżej +5 °C jest niedozwolone.

3.2 Zastosowanie w chłodniach z wyposażeniem do chłodni (o)Wózek oprócz dopuszczalnych warunków eksploatacji w przemyśle i rzemiośleznajduje się przeważnie w chłodni. Wózek może opuszczać chłodnię tylko na krótkiczas w celu przekazania ładunku.

– Dopuszczalny zakres temperatur -28 °C do +25 °C.– Maksymalna wilgotność powietrza 95% bez kondensacji.– Obszranianie jest dopuszczalne, jeżeli wózek może potem całkowicie wyschnąć.– W mroźniach poniżej -10 °C musi stale być w użyciu i można bo parkować

w bezpieczny sposób na maksymalnie 15 min.– Ładowanie akumulatora poniżej +5 °C jest niedozwolone.

NOTYFIKACJA

Uszkodzenie akumulatoraPrzy niskim poziomie naładowania schłodzenie do niskiej temperatury możespowodować uszkodzenie akumulatora.uPrzy niskim naładowaniu akumulatora koniecznie unikać eksploatacji w zakresie

od -28 °C do -5 °C.uPrzy niskim naładowaniu akumulatora w miarę możliwości unikać eksploatacji

w zakresie od -5 °C do +5 °C.uNaładować akumulator, patrz strona 52.

14

04.1

9 pl

-PL

Page 17: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4 Obowiązki użytkownikaW rozumieniu instrukcji eksploatacji użytkownikiem jest dowolna osoba fizyczna lubprawna, która eksploatuje wózek jezdniowy samodzielnie lub na zlecenie której jeston eksploatowany. W szczególnych przypadkach (np. leasing, wynajem) użytkownikjest tą osoba, która zgodnie z istniejącymi postanowieniami umownymi międzywłaścicielem i operatorem wózka jezdniowego ma obowiązek wykonywaniawskazanych obowiązków eksploatacyjnych.Użytkownik musi podjąć odpowiednie środki celem zapewnienia, by wózekeksploatowany był zgodnie z przeznaczeniem, a życie i zdrowie operatora oraz osóbtrzecich nie było narażane na niebezpieczeństwo, jakie może pojawić się w związkuz eksploatacją wózka. Podczas eksploatacji pojazdu należy bezwzględnieprzestrzegać stosownych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy oraz stosowaćsię do zasad odnoszących się do obsługi i konserwacji pojazdu. Przedprzystąpieniem do eksploatacji użytkownik musi upewnić się, że wszyscyużytkownicy zapoznali się z niniejszą instrukcją eksploatacji i zrozumieli ją.

NOTYFIKACJAW przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji eksploatacji wygasazobowiązanie gwarancyjne producenta. Ten sam skutek ma fakt nieprawidłowegodokonania prac przy przedmiocie gwarancji przez klienta i/lub osoby trzecie bezzgody producenta.

5 Montaż oprzyrządowania doczepianego lub wyposażeniadodatkowegoMontaż wyposażenia dodatkowego wchodzącego w zakres oprzyrządowania wózka,które rozszerza lub zmienia zakres jego funkcji, możliwy jest wyłącznie za pisemnązgodą producenta. W razie potrzeby należy również uzyskać pozwoleniemiejscowych urzędów.Zgoda wydana przez odpowiednią jednostkę administracyjną nie zastępuje jednakzgody producenta.

15

04.1

9 pl

-PL

Page 18: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

16

04.1

9 pl

-PL

Page 19: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

B Opis pojazdu1 Opis zastosowania

Wózek jezdniowy jest elektrycznym podnośnikowym wózkiem widłowym z dyszlemze składanym podestem operatora.Przeznaczony jest do podnoszenia i transportu towarów na równej powierzchni.Podnoszenie wysięgników kół (tylko w ERC 212z/214z/216z) zwiększa się prześwitpodczas przewozów na nierównych nawierzchniach. Można podejmować, odkładaćładunek do 5,35 m i transportować go na dłuższych odcinkach. Udźwig znamionowywózka podany jest na tabliczce znamionowej lub na tabliczce udźwigu Qmax.

1.1 Typy pojazdów i udźwig znamionowyUdźwig znamionowy zależy od typu. Na podstawie symbolu wózka można określićjego udźwig znamionowy.

ERC Oznaczenie typu2 Seria14 Udźwig znamionowy x 100 kgz Unoszenie początkowe

Udźwig znamionowy nie zawsze odpowiada dopuszczalnemu udźwigowi.Dopuszczalny udźwig podany jest na tabliczce udźwigu umieszczonej na wózku.

17

04.1

9 pl

-PL

Page 20: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2 Definicja kierunku jazdyDo opisu kierunku jazdy stosowane są następujące określenia:

1

2

4

3

Poz. kierunek jazdy1 w lewo2 kierunek napędu3 kierunek ładunku4 w prawo

18

04.1

9 pl

-PL

Page 21: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

3 Opis podzespołów i funkcji

3.1 Przegląd podzespołów

5

8 9 8

10

11

13

14

17 18 20

12

7

6

19

15

16

19

04.1

9 pl

-PL

Page 22: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Poz. Nazwa Poz. Nazwa5 t Dyszel 12 t Nośnik ładunku6

t Szyba ochronna o Tryb dwupoziomowy (tylko wERC 212z/214z/216z)

o Kratka ochronna dozastosowania w chłodniach

13 o Składane barierkibezpieczeństwa

7 t Maszt 14 t Pokrywa przednia8 t Nastawnik jazdy 15 t Platforma składana9 t Przycisk zabezpieczenia przed

najechaniem 16 t Koło napędowe

10 t Wskaźnik stanu naładowania 17 o Wtyk sieciowy (wbudowanyprostownik)

o CanDis 18 t Wyłącznik awaryjnyo Wyświetlacz (2-calowy)

11 t Stacyjka 19 t Pokrywa akumulatorao CanCode 20 t stałe koło podporowe

(z regulacją wysokości)o Moduł dostępowy ISM o amortyzowane koło podporowe

(sterowane hydraulicznie)o Pole przycisków o Czytnik transpondera

t = wersja standardowa o = wyposażenie dodatkowe

20

04.1

9 pl

-PL

Page 23: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

3.2 Opis działania

Urządzenia zabezpieczające

Zwarte, gładkie kształty wózka z zaokrąglonymi krawędziami umożliwiają jegobezpieczną eksploatację. Koła ukryte są pod stabilnymi osłonamiprzeciwuderzeniowymi.

Po puszczeniu sprężyna gazowa popycha dyszel do góry i inicjuje hamowanie.

Czerwony przycisk zabezpieczenia przed najechaniem w razie kontaktu z ciałemprzełącza kierunek jazdy podczas jazdy w kierunku napędu w trybie prowadzeniapieszo ze złożoną platformą i złożonymi barierkami (o). Wózek wyhamowuje, cofasię od operatora i wyhamowuje ponownie. Zapobiega to najechaniu na operatora.Funkcję zabezpieczenia przed najechaniem można też aktywować w tryb jazdy nawózku (o).

Wyłącznik awaryjny pozwala w razie niebezpieczeństwa wyłączyć wszystkie funkcjeelektryczne wózka.

Szyba ochronna i kratka ochronna (o) chronią operatora przed poruszającymi sięczęściami masztu oraz obsuwającymi się ładunkami.

Działanie zatrzymania awaryjnego

Zatrzymanie awaryjne wyzwalane jest przez sterownik jazdy. Po każdym włączeniuwózka system przeprowadza autotest. Sterownik kierowania wysyła sygnałsystemowy kontrolowany przez sterownik jazdy. W przypadku braku sygnału lubrozpoznania błędów następuje automatyczne wyhamowanie wózka aż dozatrzymania. Wskaźniki kontrolne na wskaźniku CanDis (o) lub na wyświetlaczu 2-calowym (o) wskazują zatrzymanie awaryjne.

PRZESTROGA!

Wózek wyhamowuje automatycznieJeżeli system rozpozna brak wymaganych sygnałów lub błąd, to zareagujezatrzymaniem awaryjnym i wyhamuje wózek aż do całkowitego zatrzymania lubuzyskania ważnego statusu sygnału.uZachować odpowiednią odległość od wózka umożliwiającą obsługę.

Stanowisko operatora

Wózek jezdniowy posiada składany podest oraz ruchome barierki bezpieczeństwa(o).

21

04.1

9 pl

-PL

Page 24: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Instalacja hydrauliczna

Funkcje podnoszenia i opuszczania są obsługiwane przez naciśnięcie przyciskówpodnoszenia i opuszczania. Naciśnięcie przycisku podnoszenia uruchamia agregatpompy, który tłoczy olej hydrauliczny ze zbiornika oleju do siłownika podnoszenia. Wprzypadku wyposażenia w podwójny maszt dwupodnoszeniowy (2D) (o) lub wpotrójny maszt dwupodnoszeniowy (3D) (o) pierwszy skok podniesienia nośnikaładunku (podnoszenie swobodne) odbywa się bez zmiany wysokości dziękikrótkiemu, centralnemu siłownikowi podnoszenia swobodnego.

Napęd jezdny

Silnik trójfazowy napędza koło napędowe poprzez przekładnię z czołowymstożkowym kołem zębatym. Elektroniczny sterownik jazdy zapewnia płynną zmianęobrotów silnika jezdnego i tym samym płynne ruszanie, mocne przyspieszenie iregulowane elektronicznie hamowanie z odzyskiem energii. W zależności odładunku i warunków otoczenia można wybierać jeden spośród 3 programów jazdy:od wysokiej mocy do trybu energooszczędnego.

Dyszel

Kierowanie odbywa się za pomocą ergonomicznego dyszla. Wszystkie funkcje jazdyi podnoszenia można obsługiwać ergonomicznie i z wyczuciem. Kąt skrętu dyszlawynosi 140° i jest on przenoszony przez progresywny elektryczny układ kierowniczyna kąt skrętu koła napędowego równy 180°.

Elektryczny układ kierowniczy

Elektryczny układ kierowniczy jest samonadzorującym się systemem.Sterownik kierowania sprawdza przy tym stale cały układ kierowniczy. W przypadkustwierdzenia błędu sterownik jazdy przerywa jazdę i następuje hamowanie aż dozatrzymania. Następnie włącza się hamulec postojowy.

Instalacja elektryczna

Wózek wyposażony jest w elektroniczny sterownik jazdy. Instalacja elektrycznawózka ma napięcie robocze 24 V.

Elementy obsługi i wskaźniki

Ergonomiczne elementy obsługi umożliwiają wygodną obsługę zapewniającąprecyzyjne sterowanie jazdą i funkcjami hydraulicznymi. Wskaźnik rozładowaniaakumulatora wskazuje stan naładowania akumulatora. Wskaźnik CanDis (o) lubwyświetlacz 2-calowy (o) wyświetla informacje ważne dla operatora, takie jakroboczogodziny, pojemność akumulatora i komunikaty zdarzeń.

22

04.1

9 pl

-PL

Page 25: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Maszt

Bardzo stabilne profile stalowe są wąskie, umożliwiając dobrą widoczność nośnikaładunku. Szyny podnoszenia oraz nośnik ładunku poruszają się na nasmarowanychpermanentnie i tym samym bezobsługowych rolkach ukośnych.

Krata zabezpieczająca ładunek (o)

Do przemieszczania niskich lub drobnych ładunków powyżej szyby ochronnej lubkratki ochronnej (o) zalecana jest krata zabezpieczająca ładunek jako dodatkowezabezpieczenie. Krata zabezpieczająca ładunek montowana jest na nośniku ładunkui chroni operatora i wózek przed spadającym ładunkiem.

Z Wysokość masztu w stanie podniesionym (h4) zwiększa się adekwatnie dozastosowanej na nośniku ładunku kraty zabezpieczającej ładunek.

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek spadającego ładunkuRuchomy niski lub drobny ładunek znajdujący się powyżej szyby lub kraty ochronnej(o) wystający ponad kratę zabezpieczającą ładunek stanowi zagrożenie dlaoperatora i wózka.uNiski lub drobny ładunek wystający ponad kratę zabezpieczającą zabezpieczyć

poprzez opakowanie go w folię.

3.2.1 Licznik roboczogodzin

Z Przygotować wózek do eksploatacji, patrz strona 79 lub patrz strona 120.

Roboczogodziny są liczone, gdy wózek jest gotowy do pracy i operator znajduje sięna platformie.

3.2.2 Licznik roboczogodzin w trybie prowadzenia pieszo

Z Przygotować wózek do eksploatacji, patrz strona 79 lub patrz strona 120.

Roboczogodziny są liczone, gdy wózek jest gotowy do pracy i uruchomiono jeden zponiższych elementów obsługi:– Dyszel w zakresie jazdy „F”, patrz strona 88.– Przycisk „podnoszenie”, patrz strona 99.– Przycisk „opuszczanie”, patrz strona 100.

23

04.1

9 pl

-PL

Page 26: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4 Dane techniczne

Z Sposób podawania danych technicznych odpowiada niemieckim wytycznym „Kartykatalogowe wózków jezdniowych”.Zmiany techniczne i uzupełnienia zastrzeżone.

4.1 Parametry ERC 212 /

212zERC 214 /

214zERC 216 /

216z

Q Udźwig znamionowy 1200 1400 1600 kg Udźwig przy podnoszeniu masztu

11200 1400 1600 kg

Udźwig przy podnoszeniuwysięgników kół2

2000 2000 2000 kg

D Odległość środka ciężkościładunku przy standardowejdługości wideł

600 600 600mm

Prędkość jazdy bez barierkibezpieczeństwa (t)z obciążeniem znamionowym /bez obciążenia

6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0km/h

Prędkość jazdy z barierkąbezpieczeństwa (o)z obciążeniem znamionowym /bez obciążenia

7,0 / 7,0 7,0 / 7,0 7,0 / 7,0km/h

Prędkość jazdy z barierkamibezpieczeństwa (o)i hydraulicznym kołempodporowym (o)z obciążeniem znamionowym /bez obciążenia

9,0 / 9,0 9,0 / 9,0 9,0 / 9,0

km/h

Prędkość podnoszeniaz obciążeniem znamionowym /bez (regulowana (podwójnymaszt teleskopowy))

0,13 / 0,22 0,16 / 0,25 0,15 / 0,25 m/s

1) Zależy od wysokości podnoszenia.

2) Tylko w modelu ERC 212z-216z.

24

04.1

9 pl

-PL

Page 27: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

ERC 212 /212z

ERC 214 /214z

ERC 216 /216z

Prędkość opuszczaniaz obciążeniem znamionowym /bez (regulowana (podwójnymaszt teleskopowy))

0,43 / 0,30 0,41 / 0,34 0,41 / 0,34 m/s

Maks. zdolność pokonywaniawzniesień (ponad 5 min)z podniesionym ładunkiem / bez

10 / 16 9 / 16 8 / 16 %

Moc silnika jezdnego S2 60 min 2,8 2,8 2,8 kW Silnik podnoszenia, moc 2,0 3 3,0 4 3,0 4 kW

3) przy pracy przerywanej S3 12%

4) przy pracy przerywanej S3 11%

25

04.1

9 pl

-PL

Page 28: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.2 Wymiary

ERC 212/214/216

26

04.1

9 pl

-PL

Page 29: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

ERC 212z/214z/216z

27

04.1

9 pl

-PL

Page 30: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Nazwa ERC 212 /212z

ERC 214 /214z

ERC 216 /216z

Maszt standardowy 290 2T 280 2T l1 Długość całkowita* 2046 / 2060 2067 / 2081 2067 / 2081 mml2 Długość zespołu

przedniego*896 / 910 917 / 931 917 / 931 mm

h1 Wysokość masztu w staniezłożonym, przypodniesieniu na 100 mm

1950 1950 1950 mm

(h2) Wolny skok 100 100 100 mmh3 Wysokość podnoszenia 2900 2900 2800 mmh4 Wysokość masztu w stanie

podniesionym3375 3375 3325 mm

h13Wysokość wideł w stanieopuszczonym

90 90 90 mm

h14

Wysokość dyszla w pozycjijazdy (min.)

1158 1158 1158 mm

Wysokość dyszla w pozycjijazdy (maks.)

1414 1414 1414 mm

y Rozstaw osi kół 1336 / 1571 1357 / 1592 1357 / 1592 mmx Odstęp ładunku* 688 / 910 688 / 910 688 / 910 mm

b1 /b2

Szerokość całkowita 800 800 800 mm

b5 Odstęp zewnętrzny wideł 570 570 570 mmb10 Rozstaw kół przednich 507 507 507 mmb11 Rozstaw kół tylnych 400 / 385 400 / 385 400 / 385 mms Wymiary zębów wideł 56 56 56 mme Wymiary zębów wideł 185 185 185 mml Wymiary zębów wideł 1150 1150 1150 mm

m2Prześwit pośrodkurozstawu osi

30 / 20 30 / 20 30 / 20 mm

Wa Promień skrętu 1597 / 1826 1618 / 1847 1618 / 1847 mmAst Szerokość korytarza

roboczego dla palet 1000x 1200 w pozycjipoprzecznej *)**)

2259 / 2266 2280 / 2287 2280 / 2287 mm

Ast Szerokość korytarzaroboczego dla palet 800x 1200 w pozycji wzdłużnej*)***)

2309 / 2316 2330 / 2337 2330 / 2337 mm

Masa własna: patrz "Masy" w rozdziale 4.3

*) 3D: x -42 mm, l1 +42 mm, l2 +42 mm

28

04.1

9 pl

-PL

Page 31: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

**) Ukośnie wg VDI: +215 mm

***) Ukośnie wg VDI: +138 mm

29

04.1

9 pl

-PL

Page 32: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.3 MasyNazwa ERC 212 ERC 214 ERC 216

Maszt standardowy 290 2T 280 2TMasa własna wrazz akumulatorem 1160 1220 1230 kg

Nacisk osi z obciążeniemznamionowymprzód / tył

900 / 1460 970 / 1650 990 / 1840 kg

Nacisk osi bez ładunkuprzód / tył 840 / 320 880 / 340 880 / 350 kg

Nazwa ERC 212z ERC 214z ERC 216z Maszt standardowy 290 2T 280 2T

Masa własna wrazz akumulatorem 1260 1320 1320 kg

Nacisk osi z obciążeniemznamionowymprzód / tył

1190 / 1270 1260 / 1460 1300 / 1620 kg

Nacisk osi bez ładunkuprzód / tył 950 / 310 990 / 330 990 / 330 kg

4.4 OgumienieNazwa ERC 212/ 212z ERC 214/ 214z ERC 216/ 216z

Rozmiar opon, przód 230x77 mmRozmiar opon, tył(pojedyncze)

85x110 /85 x 95

85x110 /85 x 95

85x110 /85 x 95

mm

Rozmiar opon, tył(tandemowe)

85x85/85x75

85x85/85x75

85x85/85x75

mm

Koło podporowe 140x54 / 180x75 mmKoła, liczba z przodu / ztyłu(x = napędzane)

1x+1 /2

30

04.1

9 pl

-PL

Page 33: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.5 Normy ENStały poziom ciśnienia akustycznego

– ERC 212/214/216/212z/214z/216z: 68 dB(A)

zgodnie z normą EN 12053 w zgodności z normą ISO 4871.

Z Stały poziom ciśnienia akustycznego jest wartością średnią obliczaną zgodnie zwytycznymi normatywnymi i uwzględnia poziom ciśnienia akustycznego podczasjazdy, przy podnoszeniu i na biegu jałowym. Poziom ciśnienia akustycznego jestmierzony przy uchu operatora.

Wibracja

– ERC 212/214/216/212z/214z/216z, koło podporowe stałe: 0,88 m/s²

– ERC 212/214/216/212z/214z/216z, koło podporowe resorowane: 0,70 m/s²

zgodnie z normą EN 13059

Z Zgodnie z normą przyspieszenie drgań działające na ciało operatora to zgodnie znormą liniowe przyspieszenie w linii pionowej. Jest ono mierzone przy przejeżdżaniuprogów ze stałą prędkością. Te wartości zostały jednorazowo zmierzone dla danegopojazdu i nie należy ich mylić z wibracjami zgodnie z dyrektywą „2002/44/WE/Wibracje”. W celu pomiaru tych wibracji producent oferuje specjalną usługę, patrz strona 199.

Z Wewnętrzna dokładność łańcucha pomiarowego wynosi 21 °C dla ± 0,02 m/s².Większe odchylenia mogą wystąpić przede wszystkim na skutek ułożenia czujnikóworaz różnego ciężaru operatora.

Kompatybilność elektromagnetyczna

Producent potwierdza zachowanie wartości granicznych wysyłanych zakłóceńelektromagnetycznych i odporność na zakłócenia oraz kontrolę wyładowaniaelektryczności statycznej zgodnie z normą EN 12895 oraz wymienionymi tam innyminormami.

Z Zmiany elektrycznych lub elektronicznych części składowych i sposobu ichrozmieszczenia można dokonywać tylko za pisemnym zezwoleniem producenta.

OSTRZEŻENIE!

Usterki urządzeń medycznych na skutek promieniowania niejonizującegoElektryczne wyposażenie wózka jezdniowego emitujące niejonizującepromieniowanie (np. bezprzewodowa transmisja danych) mogą zakłócać działanieurządzeń medycznych (rozruszników serca, aparatów słuchowych itp.) i prowadzićdo ich błędnego działania. Należy uzgodnić z lekarzem lub producentem urządzeniamedycznego, czy może ono być stosowane na wózkach jezdniowych.

31

04.1

9 pl

-PL

Page 34: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.6 Warunki eksploatacji

Temperatura otoczenia

– bez wyposażenia do chłodni: przy pracy od -10 °C do +40 °C, patrz strona 14– z wyposażeniem do chłodni: przy pracy od -28 °C do +25 °C, patrz strona 14

Z W przypadku eksploatacji wózków w trybie ciągłym przy skrajnych wahaniachtemperatur i wilgotności powietrza z tworzeniem kondensatu niezbędne jestspecjalne wyposażenie i atest.

4.7 Wymagania elektryczneProducent potwierdza przestrzeganie wymagań odnośnie do projektowania iprodukcji wyposażenia elektrycznego przy zgodnym z przeznaczeniemzastosowaniem wózka zgodnie z normą EN 1175 „Wózki jezdniowe.Bezpieczeństwo. Wymagania elektryczne”.

32

04.1

9 pl

-PL

Page 35: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

5 Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe

Z Tabliczki ostrzegawcze i informacyjne, takie jak tabliczki nośności, punktymocowania i tabliczki znamionowe, powinny być zawsze czytelne i w raziekonieczności wymieniane na nowe.

5.1 Miejsca oznakowania

25

24

29

28

22

26

23

23

27

2221

Poz. Nazwa21 Oznaczenie wysokości podnoszenia zgodnie z tabliczką udźwigu patrz

strona 3622 Tabliczka udźwigu, udźwig / środek ciężkości ładunku / wysokość

podnoszenia23 Tabliczka zakazu „Nie wchodzić pod nośnik ładunku”24 Punkty zaczepowe do transportu dźwigowego25 Tabliczka znamionowa

33

04.1

9 pl

-PL

Page 36: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Poz. Nazwa26 Tabliczka zakazu „Zakaz sięgania przez konstrukcję masztu”27 Plakietka kontrolna28 Tabliczka znamionowa akumulatora29 Numer seryjny

34

04.1

9 pl

-PL

Page 37: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

5.2 Tabliczka znamionowa

Z Ilustracja przedstawia wersję oferowaną standardowo w krajach UE. W innychkrajach tabliczka znamionowa może się różnić.

30 31 3332 34

41

37

40

39

38

3635

Poz. Nazwa Poz. Nazwa30 Typ 36 Rok produkcji

31 Numer seryjny 37 Odległość środka ciężkościładunku w mm

32 Udźwig znamionowy w kg 38 Moc napędu

33 Napięcie akumulatora w V 39 Masa akumulatora min./maks. wkg

34 Masa własna bez akumulatora wkg 40 Producent

35 Opcja 41 Logo producenta

Z W przypadku pytań dotyczących wózka lub przy zamawianiu części zamiennychnależy podawać numer seryjny (31).

35

04.1

9 pl

-PL

Page 38: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

5.3 Wykres obciążeń wózka jezdniowego

Dotychczasowa tabliczka udźwigu

22

Aktualna tabliczka udźwigu

22

Tabliczka udźwigu (22) podaje maksymalny udźwig Q (w kg) przy określonejodległości środka ciężkości ładunku D (w mm) i określonej wysokości podnoszeniaH (w mm) wózka przy podejmowaniu ładunku.

Przykład określania maksymalnego udźwigu:Przy środku ciężkości ładunku G mieszczącym się w zakresie odległości środkaciężkości ładunku D1 i wysokości podnoszenia do HH1 maksymalny udźwig wynosiQ1.

36

04.1

9 pl

-PL

Page 39: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Odległość środka ciężkości ładunku

G

D

D D

G

dd d12

2

Odległość środka ciężkości ładunku D nośnika ładunku jest podawana poziomo odprzedniej krawędzi grzbietowej i pionowo od górnej krawędzi nośnika ładunku.

Z Tabliczka udźwigu podaje obowiązujące odległości środka ciężkości ładunku dlanośników ładunku w wersji standardowej 500 mm, 600 mm i 700 mm.

Obie odległości przedstawione na ilustracji d1 i d2 między nośnikiem ładunkui faktycznym środkiem ciężkości G ładunku muszą być mniejsze lub równeodległości środka ciężkości ładunku D (d1 ≤ D i d2 ≤ D), aby uniknąćniebezpieczeństwa przewrócenia, patrz strona 101.

Granice wysokości podnoszenia

42 43

Oznaczenia w formie strzałek na maszciezewnętrznym (42) i wewnętrznym (43) pokazują operatorowi, kiedy osiąga granicewysokości podnoszenia podane na tabliczce udźwigu.

37

04.1

9 pl

-PL

Page 40: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

5.3.1 Przykład zastosowania tabliczki udźwigu

1150 mm

800

mm

(575 mm)

(400

mm

) 290032003600

12001050850

500

12001050850

600

700700600

700

SERIAL NO.

kg

mm

mm

Przykładowy ładunek (na palecie):– kilka kartonów o równej wielkości i masie– Wysokość ładunku: 800 mm– Długość ładunku: 1150 mm– Odległości między środkiem ciężkości ładunku i nośnikiem ładunku:

400 mm pionowo, 575 mm poziomo

Z W przypadku ładunków z równomiernym rozłożeniem masy środek ciężkościładunku znajduje się w geometrycznym punkcie środkowym objętości.

Z W przypadku prostokątnych ładunków z równomiernym rozłożeniem masy na całejobjętości środek ciężkości ładunku znajduje się na środku na połowie długości,połowie wysokości i połowie szerokości ładunku.

Odległość środka ciężkości ładunku nośnika ładunku:– Tabliczka udźwigu podaje obowiązujące odległości środka ciężkości ładunku

500 mm, 600 mm i 700 mm dla nośnika ładunku.– Druga z podanych odległość środka ciężkości ładunku jest odpowiednia dla

przykładowego ładunku: przy 600 mm jest on większy niż odległości międzyśrodkiem ciężkości ładunku i nośnikiem ładunku 400 mm i 575 mm.

Wartości udźwigu zgodnie z tabliczką udźwigu, zależnie od wysokości podnoszeniaprzy odległości środka ciężkości ładunku równiej 600 mm:– Do wysokości podnoszenie 2900 mm maksymalny udźwig wynosi 1200 kg.– Do wysokości podnoszenie 3200 mm maksymalny udźwig wynosi 1050 kg.– Do wysokości podnoszenie 3600 mm maksymalny udźwig wynosi 850 kg.

5.4 Tabliczka udźwigu trybu sztaplowania i transportu

Z Tylko w ERC 212z-216z

Z Nie dotyczy opcji dwupoziomowej

Tabliczka udźwigu w trybie sztaplowania i transportu (44) podaje udźwig Q (w kg)wózka w trybie sztaplowania i transportu:

38

04.1

9 pl

-PL

Page 41: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

44

A B

A = Tryb sztaplowania (wkładanie i wyjmowanie ładunków):W stanie podniesionym (podnoszenie masztu) należy przestrzegać udźwiguzależnie od wysokości podnoszenia, patrz strona 36.

B = Tryb transportu:Udźwig przy transporcie poziomym maks. 2000 kg kg przy podniesionychwysięgnikach kół bez podniesienia masztu.

Z W trybie sztaplowania wolno wkładać i wyjmować ładunki z wysięgnikami kółpodniesionymi do wysokości 1800 mm. Do wysokości podnoszenia powyżej1800 mm należy opuścić wysięgniki kół.

Z Jazdy transportowe z podniesionym ładunkiem (>500 mm) są zabronione.

39

04.1

9 pl

-PL

Page 42: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

5.5 Tabliczka udźwigu dla trybu sztaplowania, transportui dwupoziomowego

Z Tylko w ERC 212z-216z

Z Tylko dla opcjonalnego trybu dwupoziomowego

PRZESTROGA!

Zagrożenie statecznościAby nie tworzyć zagrożenia dla stateczności, przy transporcie dwóch palet należyzwrócić uwagę na ich masę, aby nie spowodować wywrócenia wózka.uCięższą paletę należy zawsze transportować na dole, aby nie zagrażała

stateczności pojazdu.

Dotychczasowa tabliczka udźwigu

Tabliczka udźwigu w trybie dwupoziomowym (44) podaje udźwig Q kg wózka wtrybie jazdy:

44

A B C

A = Zakaz jazdy transportowej z podniesionym ładunkiem.B = Udźwig przy transporcie poziomym maks. XXX kg przy podniesionych

wysięgnikach kół bez podniesienia masztu.C = Tryb dwupoziomowy:

maksymalna wysokość podnoszenia 1800 mm.Maksymalny udźwig przy podniesionym maszcie zgodnie z ZZZ.Maksymalny udźwig przy podniesionym i opuszczonym maszcie wynosiłącznie maksymalnie XXX kg.

40

04.1

9 pl

-PL

Page 43: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Aktualna tabliczka udźwigu

Tabliczka udźwigu dla trybu sztaplowania, transportu i trybu dwupoziomowego (44)podaje udźwig Q (w kg) wózka w trybie sztaplowania, transportu i trybiedwupoziomowym:

44

A B C

A = Tryb sztaplowania (wkładanie i wyjmowanie ładunków):W stanie podniesionym (podnoszenie masztu) należy przestrzegać udźwiguzależnie od wysokości podnoszenia, patrz strona 36.

B = Tryb transportu:Udźwig przy transporcie poziomym maks. 2000 kg kg przy podniesionychwysięgnikach kół bez podniesienia masztu.

C = Tryb dwupoziomowy:Maksymalny udźwig przy podniesionym maszcie wynosi ZZZ kg.Maksymalny udźwig przy podniesionym maszcie i wysięgnikach kół wynosiłącznie maksymalnie 2000 kg.

Z W trybie sztaplowania wolno wkładać i wyjmować ładunki z wysięgnikami kółpodniesionymi do wysokości 1800 mm. Do wysokości podnoszenia powyżej1800 mm należy opuścić wysięgniki kół.

Z W wózku ERC jazdy transportowe z podniesionym ładunkiem (>500 mm) sązabronione.W wózku ERC-z jazdy transportowe z podniesionym ładunkiem (>500 mm),z wyjątkiem trybu dwupoziomowego, są zabronione.

Z W trybie dwupoziomowym maksymalna wysokość podnoszenia wynosi 1800 mm.

41

04.1

9 pl

-PL

Page 44: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

5.6 Obciążenie wiatremSiła wiatru ma wpływ na stabilność wózka podczas podnoszenia, opuszczania itransportu dużych ładunków.

Gdy lekkie ładunki są narażone na działanie wiatru, należy je zabezpieczyć zeszczególną starannością. Dzięki temu można uniknąć zsunięcia lub upadku ładunku.

W obu przypadkach należy w razie potrzeby przerwać pracę.

42

04.1

9 pl

-PL

Page 45: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

C Transport i pierwsze uruchomienie1 Transport dźwigowy

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo na skutek nieprzeszkolenia personelu w zakresietransportu dźwigowegoNieprawidłowy przeładunek dźwigiem przez nieprzeszkolony personel możedoprowadzić do upadku wózka. Stanowi to niebezpieczeństwo dla personelu orazniebezpieczeństwo uszkodzenia wózka.uPrzeładunek należy powierzyć specjalnie do tego celu przeszkolonemu

personelowi. Wyspecjalizowany personel musi odbyć szkolenie z zakresuzabezpieczania ładunków w pojazdach drogowych i posługiwania się środkamizabezpieczenia ładunków. Wybór i realizację odpowiednich środkówzabezpieczenia ładunku należy przeprowadzać indywidualnie dla każdegoprzypadku.

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku na skutek nieprawidłowego transportudźwigowegoStosowanie nieodpowiedniego sprzętu do podnoszenia i jego nieprawidłowe użyciemoże spowodować upadek wózka na ziemię podczas transportu dźwigowego.Przy podnoszeniu nie uderzać wózka i nie doprowadzać go do niekontrolowanychruchów. Jeśli to konieczne, przytrzymać wózek linami prowadzącymi.uZaładunku wózka mogą dokonywać wyłącznie osoby przeszkolone pod kątem

obsługi elementów zaczepowych i sprzętu do podnoszenia.uPodczas transportu dźwigowego nosić sprzęt ochrony osobistej (np. obuwie

ochronne, kask ochronny, kamizelka ostrzegawcza, rękawice ochronne itp.).uNie przebywać pod zawieszonymi ładunkami.uNie wchodzić do strefy zagrożenia i nie przebywać w niej.uStosować wyłącznie sprzęt do podnoszenia o dostatecznym udźwigu (masa

wózka patrz tabliczka znamionowa).uZawiesia dźwigowe mocować wyłącznie w przeznaczonych do tego celu punktach

mocowania i zabezpieczyć przed zsunięciem.uZaczepy stosować wyłącznie w podanym kierunku obciążenia.uZaczepy zawiesi dźwigowych mocować tak, aby podczas podnoszenia nie

dotykały oprzyrządowania doczepianego.

43

04.1

9 pl

-PL

Page 46: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Przeładunek wózka za pomocą dźwigu

Warunki– Bezpiecznie zaparkować wózek, patrz

strona 81.

Potrzebne narzędzia i materiały– Sprzęt do podnoszenia– Zawiesia dźwigowe

Sposób\ postępowania• Przymocować zawiesia dźwigowe do

zaczepów (24).

Teraz można przystąpić do przeładunkuwózka.

24

44

04.1

9 pl

-PL

Page 47: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2 Transport

OSTRZEŻENIE!

Niekontrolowane ruchy podczas transportuNieprawidłowe zabezpieczenie wózka i masztu podczas transportu może prowadzićdo poważnych w skutkach wypadków.uPrzeładunek należy powierzyć specjalnie do tego celu przeszkolonemu

personelowi. Wyspecjalizowany personel musi odbyć szkolenie z zakresuzabezpieczania ładunków w pojazdach drogowych i posługiwania się środkamizabezpieczenia ładunków. Wybór i realizację odpowiednich środkówzabezpieczenia ładunku należy przeprowadzać indywidualnie dla każdegoprzypadku.

uPodczas transportu na pojeździe ciężarowym lub przyczepie wózek należyodpowiednio zamocować za pomocą taśm.

uPojazd ciężarowy lub przyczepa musi posiadać oczka do zamocowania pasówmocujących.

uZabezpieczyć wózek klinami przed niespodziewanymi ruchami.uStosować tylko pasy mocujące o wystarczającym udźwigu.uStosować materiały hamujące poślizg do zabezpieczenia środków ładunkowych

(paleta, kliny, ...), np. matę antypoślizgową.

Zabezpieczenie wózka do transportu

Warunki– Przenieść wózek.– Bezpiecznie zaparkowany wózek,

patrz strona 81.

Potrzebne narzędzia i materiały– Pasy mocujące

Sposób\ postępowania• Pasy mocujące (45) zaczepić w

wózku i w pojeździe transportowym inapiąć w dostateczny sposób.

Teraz można przystąpić do transportuwózka.

45

45

45

45

04.1

9 pl

-PL

Page 48: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

3 Pierwsze uruchomienie

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo na skutek stosowania niewłaściwych źródeł energiiWyprostowany prąd przemienny powoduje uszkodzenie podzespołów (sterowników,czujników, silników itp.) instalacji elektrycznej.Niewłaściwe połączenia kablowe (zbyt długie, o zbyt małym przekroju) akumulatora(kable wleczone) mogą się nagrzewać i spowodować przez to pożar wózka iakumulatora.uWózek należy zasilać wyłącznie prądem z akumulatora.uPrzewody akumulatorowe (kable wleczone) muszą być krótsze niż 6 m i muszą

mieć przekrój co najmniej 50 mm².Sposób\ postępowania• Sprawdzić, czy wyposażenie jest kompletne.• W razie konieczności zamontować akumulator, patrz strona 60.• Naładować akumulator, patrz strona 52.

Teraz można uruchomić wózek, patrz strona 77.

NOTYFIKACJAPodnoszenie ładunku jest zabronione, jeżeli pojazd zasilany jest kablem wleczonymz zewnętrznego akumulatora.

NOTYFIKACJA

Wózki jezdniowe z wyposażeniem do chłodniuWózki jezdniowe przeznaczone do eksploatacji w chłodniach wyposażone są w

olej hydrauliczny przystosowany do zastosowania w chłodni i kratkę ochronnązamiast szyby ochronnej.

uJeśli wózek jezdniowy z olejem do zastosowania w chłodni będzie eksploatowanypoza chłodnią mogą wystąpić zwiększone prędkości opuszczania.

PRZESTROGA!

Zła widoczność na skutek folii ochronnejFolia ochronna szyby ochronnej może ograniczać widoczność operatora.uZdjąć folię ochronną (zabezpieczenie na czas transportu) z obu stron szyby

ochronnej.

Spłaszczenie kół

Na skutek dłuższego odstawienia wózka może dojść do spłaszczenia powierzchnitocznych kół. Spłaszczenia te nie wpływają ujemnie na bezpieczeństwo lubstabilność wózka. Po przebyciu przez wózek pewnego dystansu, spłaszczeniaznikają.

46

04.1

9 pl

-PL

Page 49: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

D Akumulator – konserwacja, ładowanie,wymiana

1 Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatoramikwasowymi

Personel serwisowy

Do ładowania, konserwacji i wymiany akumulatorów uprawnieni są tylkoodpowiednio przeszkoleni pracownicy. Należy przy tym przestrzegać niniejszejinstrukcji eksploatacji oraz nakazów producenta akumulatora i stacji ładowania.

Zabezpieczenie przeciwpożarowe

Podczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania siępalenia tytoniu i stosowania otwartego ognia. W odległości co najmniej 2 m odwózka odstawionego do ładowania akumulatora nie mogą znajdować się materiałyłatwo palne ani narzędzia lub maszyny iskrzące. Pomieszczenie musi miećodpowiednią wentylację. W pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze.

PRZESTROGA!

Niebezpieczeństwo poparzenia środkiem żrącym na skutek stosowanianieodpowiednich środków gaśniczychW razie pożaru podczas gaszenia wodą może nastąpić reakcja z elektrolitem. To zkolei może spowodować poparzenie kwasem.uStosować gaśnice proszkowe.uPłonących akumulatorów nigdy nie gasić wodą.

Konserwacja akumulatorów

Pokrywy ogniw akumulatora muszą być utrzymywane w stanie suchym i czystym.Bieguny i zaciski kablowe muszą być czyste, lekko posmarowane wazelinąi dokładnie dokręcone.

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo pożaru na skutek zwarciaUszkodzone kable mogą spowodować zwarcie oraz pożar wózka i akumulatora.uPrzed zamknięciem pokrywy akumulatora sprawdzić, czy pokrywa nie spowoduje

uszkodzenia kabli akumulatora.

Usuwanie akumulatorów

Akumulatory należy usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronieśrodowiska. Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń producenta dotyczącychusuwania.

47

04.1

9 pl

-PL

Page 50: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku i odniesienia obrażeń przy obsłudze akumulatoraAkumulatory zawierają roztwór kwasu, który jest trujący i żrący. Unikać kontaktu zelektrolitem.uZużyte akumulatory utylizować zgodnie z przepisami.uPodczas prac przy akumulatorach nosić odzież oraz okulary ochronne.uUnikać kontaktu elektrolitu ze skórą, odzieżą lub oczami, w razie konieczności

spłukać elektrolit dużą ilością czystej wody.uW przypadku szkód osobowych (np. kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami)

natychmiast udać się do lekarza.uRozlany kwas natychmiast zneutralizować dużą ilością wody.uDozwolone jest stosowanie wyłącznie akumulatorów z zamkniętą obudową.uPrzestrzegać przepisów prawa.

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo na skutek stosowania nieodpowiednich akumulatorów,niedopuszczonych przez firmę Jungheinrich dla danego wózkaKonstrukcja, masa i wymiary akumulatora mają duży wpływ na bezpieczeństwoeksploatacji wózka, szczególnie na jego stateczność i udźwig. Stosowanienieodpowiednich akumulatorów niedopuszczonych przez firmę Jungheinrich możeprowadzić przy odzysku energii do pogorszenia właściwości hamowania wózka, aponadto spowodować poważne uszkodzenia sterownika elektrycznego i zagrożeniedla bezpieczeństwa i zdrowia osób.uDozwolone jest tylko stosowanie akumulatorów dopuszczonych przez

Jungheinrich dla danego wózka.uWymiana akumulatora na inny typ jest dozwolona tylko po jej uzgodnieniu z

Jungheinrich.uPrzy wymianie lub montażu akumulatora należy upewnić się, że jest on mocno

osadzony w komorze akumulatorowej wózka.uZastosowanie akumulatorów niedopuszczonych przez producenta jest surowo

wzbronione.

Przed przystąpieniem do prac przy akumulatorach należy zaparkować izabezpieczyć wózek (patrz strona 81).

48

04.1

9 pl

-PL

Page 51: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2 Typy akumulatorówW zależności od wersji wózek jezdniowy może być wyposażony w akumulatoryróżnego typu. Poniższa tabela przedstawia pojemności akumulatorów orazstandardowe kombinacje:

ERC 212/214/216

Typ akumulatora Pojemność (Ah) Min. masa (kg) Maks. wymiary (mm)Akumulator 24 V 3 PzS 210 230 624X284X537Akumulator 24 V 3 PzV 225 230 624X284X537Akumulator 24 V 3 PzS 240 230 624X284X537Akumulator 24 V 3 PzV 240 230 624X284X537Akumulator 24 V 3 PzV 261 230 624X284X537Akumulator 24 V 3 PzS 270 230 624X284X537Akumulator 24 V 3 PzV 300 273 624 X 284 X 628Akumulator 24 V XFC 316 273 624 X 284 X 628Akumulator 24 V 3 PzV 330 273 624 X 284 X 628Akumulator 24 V 3 PzM 375 273 624 X 284 X 628Akumulator 24 V 3 PzS 375 273 624 X 284 X 628Akumulator 24 V 3 PzS 375 Lib.Silver 273 624 X 284 X 628

Z Opcjonalnie możliwe jest wyposażenie w akumulator litowo-jonowy, patrz instrukcjaeksploatacji „Akumulator litowo-jonowy 24 V - 240 Ah / 360 Ah”.

ERC 212z/214z/216z

Typ akumulatora Pojemność (Ah) Min. masa (kg) Maks. wymiary (mm)Akumulator 24 V 2 PzS 250 230 792X212X635Akumulator 24 V 3 PzV 300 - wf 280 792X212X635Akumulator 24 V 3 PzV 330 280 792X212X635Akumulator 24 V 3 PzS 375 280 792X212X635Akumulator 24 V 3 PzS 375 - trvg 280 792X212X635Akumulator 24 V 3 PzS 375 Lib.Silver 280 792X212X635Akumulator 24 V 3 PzM 375 280 792X212X635Akumulator 24 V XFC 177 280 792X212X635

Z Opcjonalnie możliwe jest wyposażenie w akumulator litowo-jonowy, patrz instrukcjaeksploatacji „Akumulator litowo-jonowy 24 V - 240 Ah / 360 Ah”.

Masa akumulatora podana jest na jego tabliczce znamionowej. Akumulatory znieizolowanymi biegunami należy przykryć antypoślizgową matą izolacyjną.

49

04.1

9 pl

-PL

Page 52: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

3 Odsłanianie akumulatora

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo na skutek niezabezpieczenia wózkaParkowanie wózka na wzniesieniach lub z uniesionym nośnikiem ładunku jestniebezpieczne i zasadniczo zabronione.uUstawić pojazd na równym podłożu. W szczególnych przypadkach zabezpieczyć

wózek np. klinami.uCałkowicie opuścić nośnik ładunku.uMiejsce parkowania wybrać tak, aby nikt nie mógł się skaleczyć o opuszczony

nośnik ładunku.uGdy hamulce nie działają, wózek należy zabezpieczyć przed samoczynnym

toczeniem się, podkładając pod koła kliny.

PRZESTROGA!

Niebezpieczeństwo zgnieceniauPrzy zamykaniu pokrywy żadne przedmioty lub części ciała nie powinny

znajdować się między pokrywą/osłoną a wózkiem.

50

04.1

9 pl

-PL

Page 53: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

19

18

Warunki– Zaparkować wózek w pozycji poziomej.– Zaparkować wózek w bezpieczny sposób, patrz strona 81.

Sposób\ postępowania• Wcisnąć wyłącznik awaryjny (18).• Otworzyć pokrywę akumulatora (19).• W razie potrzeby zdjąć z akumulatora matę izolacyjną.

PRZESTROGA!

Niebezpieczeństwo przygniecenia opadającą pokrywą akumulatorauPokrywa akumulatora jest dopiero wtedy odpowiednio otwarta, gdy kąt

pokrywy jest większy niż 90°. W tej pozycji pokrywa będzie utrzymywanaprzez siłę grawitacji.

Akumulator jest odsłonięty.

51

04.1

9 pl

-PL

Page 54: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4 Ładowanie akumulatora

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wybuchu na skutek gazów uwalnianych podczasładowaniaPodczas ładowania akumulator uwalnia mieszankę tlenu i wodoru (gaz piorunujący).Gazowanie jest procesem chemicznym. Ta mieszanka gazowa jest bardzowybuchowa i nie wolno doprowadzić do jej zapłonu.uPrzewody stacji ładowania można podłączać i odłączać od wtyku akumulatora

tylko wtedy, gdy stacja ładowania oraz wózek są wyłączone.uProstownik dostosować do akumulatora pod względem jego napięcia, pojemności

i typu akumulatora.uPrzed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy przewody i wtyki nie mają

widocznych uszkodzeń.uW pomieszczeniu, w którym ładowany jest wózek, zapewnić odpowiednią

wentylację.uAby zapewnić odpowiednią wentylację, podczas ładowania pokrywa akumulatora

musi być otwarta, a powierzchnie ogniw akumulatora muszą być odsłonięte.uPodczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania się

palenia tytoniu i stosowania otwartego ognia.uW odległości co najmniej 2 m od wózka odstawionego do ładowania akumulatora

nie mogą znajdować się materiały łatwo palne ani narzędzia lub maszynyiskrzące.

uW pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze.uNie kłaść na akumulatorze metalowych przedmiotów.uNależy bezwzględnie stosować się do przepisów bezpieczeństwa dostarczonych

przez producenta akumulatora i stacji ładowania.

NOTYFIKACJA

Uszkodzenie akumulatoraAkumulator, ładowarka (charakterystyka ładowania) i parametry akumulatora musządo siebie pasować, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do uszkodzeń.

52

04.1

9 pl

-PL

Page 55: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.1 Ładowanie akumulatora przy użyciu ładowarki stacjonarnej

46

47

Ładowanie akumulatora

Warunki– Odsłonić akumulator, patrz strona 50.

Sposób\ postępowania• Odłączyć wtyk akumulatora (46) od wtyku pojazdu.• Połączyć wtyk akumulatora (46) z kablem ładowania (47) prostownika

stacjonarnego.• Rozpocząć ładowanie zgodnie z instrukcją eksploatacji prostownika.

Trwa ładowanie akumulatora.

Kończenie ładowania akumulatora, przywracanie gotowości do pracy

NOTYFIKACJAW przypadku przerwania ładowania akumulator nie jest naładowany w pełni.Warunki– Akumulator jest całkowicie naładowany.

Sposób\ postępowania• Zakończyć ładowanie zgodnie z instrukcją eksploatacji prostownika.• Odłączyć wtyk akumulatora (46) od kabla ładowania (47) prostownika

stacjonarnego.• Podłączyć wtyk akumulatora (46) do wózka.

Wózek jest znów gotowy do pracy.

53

04.1

9 pl

-PL

Page 56: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.2 Ładowanie akumulatora przy użyciu wbudowanej ładowarki (o)

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Porażenie prądem elektrycznym i niebezpieczeństwo pożaruUszkodzone i niewłaściwe przewody mogą spowodować porażenie prądem i pożarna skutek przegrzania.uUżywać wyłącznie przewodów sieciowych o długości maksymalnej 30 m.

Należy przestrzegać lokalnych przepisów.uPodczas używania przewodów całkowicie odwinąć je z bębna.uStosować tylko oryginalne przewody sieciowe producenta.uKlasy ochronne izolacji i odporność na kwasy i zasady muszą odpowiadać

przewodowi sieciowemu producenta.uWtyk ładowania musi być suchy i czysty.

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo na skutek uszkodzenia wbudowanego prostownika luboprzyrządowania doczepianego przewodzącego prądUszkodzenia wbudowanego prostownika lub oprzyrządowania doczepianegoprzewodzącego prąd (kablle sieciowe, wtyki) mogą spowodować zwarcie lubporażenie prądem.uPrzy zamykaniu pokrywy akumulatora nie przygniatać kabla sieciowego.uStwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu.uSkontaktować się z serwisem klienta.uUszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji.uPrzystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu

usterki.

NOTYFIKACJA

Szkody rzeczowe na skutek nieprawidłowego użytkowania wbudowanegoprostownikaWbudowanego prostownika, składającego się z prostownika do akumulatorów ikontrolera akumulatora, nie wolno otwierać. W przypadku usterek skontaktować sięz serwisem producenta.uProstownika wolno używać wyłącznie do akumulatorów dostarczonych przez firmę

Jungheinrich lub, po adaptacji przez serwis producenta, również do innychakumulatorów dopuszczonych do stosowania z wózkiem.

uWymiana z innymi wózkami jest niedozwolona.uNie podłączać akumulatora jednocześnie do dwóch prostowników.

54

04.1

9 pl

-PL

Page 57: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.2.1 Ustawianie charakterystyki ładowania (ELG 2430)

Z Przy wydawaniu wózka z fabryki bez akumulatora ustawiona jest pozycja 0. Dowtyku (49) można podłączyć wskaźnik rozładowania akumulatora, wskaźniknaładowania/rozładowania, CanDis lub dwubiegunową diodę.

48 49

PRZESTROGA!uPrzed ustawieniem odpowiedniej charakterystyki ładowania należy odłączyć wtyk

sieciowy!Ustawienie charakterystyki ładowania

Warunki– Akumulator jest podłączony.

Sposób\ postępowania• Przełącznik (48) ładowarki obrócić w prawo, aby dopasować charakterystykę

ładowania do aktualnie używanego akumulatora.• Zatwierdzenie nowego ustawienia sygnalizuje pulsowanie zielonych diod.

Ustawienie od razu jest aktywne.

Charakterystyka ładowania została ustawiona.

55

04.1

9 pl

-PL

Page 58: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Przyporządkowanie sekwencji migania / charakterystyki ładowania (ELG 2430)

Sekwencja migania Wybrane charakterystyki ładowania0 Wózek bez akumulatora

1

Akumulator z elektrolitem ciekłym: PzS o 100 -300 AhAkumulator z elektrolitem ciekłym: PzM o 100 -179 Ah

2 Bezobsługowy: PzV o 100 - 149 Ah3 Bezobsługowy: PzV o 150 - 199 Ah4 Bezobsługowy: PzV o 200 - 330 Ah

5

Akumulator z elektrolitem ciekłym: PzSz charakterystyką impulsową 200 - 400 AhAkumulator z elektrolitem ciekłym: PzMz charakterystyką impulsową 180 - 400 AhAkumulator z elektrolitem ciekłym: PzQz charakterystyką impulsową 200-414 Ah

6 Jungheinrich 100 - 300 Ah

NOTYFIKACJAuWszystkie inne pozycje przełącznika (48) blokują prostownik lub zatrzymują

ładowanie akumulatora.uW akumulatorach PzM o pojemności poniżej 180 Ah ustawić charakterystykę 1, od

180 Ah charakterystykę 5.uW akumulatorach z elektrolitem ciekłym 200-300 Ah można stosować zarówno

charakterystykę 1, jak i charakterystykę 5, przy czym charakterystyka 5 zapewniaszybsze ładowanie.

uPrzy podłączonym akumulatorze można korzystać z pomocy ustawieńprostownika: Przy prawidłowej pozycji przełącznika pulsuje zielona diodaodpowiednio do ustawionej pozycji; przy nieprawidłowej pozycji przełącznikapulsuje czerwona dioda.

56

04.1

9 pl

-PL

Page 59: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.2.2 Ładowanie akumulatora

Start ładowania przy użyciu wbudowanego prostownika

– Przyłącze sieciowe ELG

Napięcie sieciowe: 230 V / 110 V (+10/-15%)Częstotliwość sieciowa: 50 Hz / 60 Hz

Przewód i wtyk sieciowy (17) prostownika są wbudowane w schowku w paneluobsługi.

Ładowanie akumulatora

Warunki– Zaparkować wózek w bezpieczny

sposób, patrz strona 81.– Odsłonić akumulator, patrz strona 50.– W prostowniku ustawiony jest

prawidłowy program ładowania.

Sposób\ postępowania• W razie potrzeby zdjąć z akumulatora

matę izolacyjną.• Wtyk akumulatora musi pozostać

podłączony.• Wtyk sieciowy (17) podłączyć do

gniazdka sieciowego.• Pociągnąć wyłącznik awaryjny do góry.

Pulsująca dioda wskazuje stan naładowania lub usterkę (kod pulsowania, patrztabela „Wskaźnik diodowy”).

Trwa ładowanie akumulatora.

17

Z Podłączenie wtyku sieciowego (44) do sieci powoduje przerwanie wszystkichelektrycznych funkcji wózka (elektryczna blokada jazdy). Eksploatacja wózka jestwtedy niemożliwa.

57

04.1

9 pl

-PL

Page 60: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Kończenie ładowania akumulatora, przywracanie gotowości do pracy

NOTYFIKACJAW przypadku przerwania ładowania akumulator nie jest naładowany w pełni.Warunki– Akumulator jest całkowicie naładowany.

Sposób\ postępowania• Wtyk sieciowy (44) wyjąć z gniazda i odłożyć go wraz z przewodem do schowka

(47).• W razie potrzeby ponownie nałożyć na akumulator matę izolacyjną.• Zamknąć dokładnie pokrywę akumulatora.

Wózek jest znów gotowy do pracy.

Czasy ładowania

Czas ładowania zależy od pojemności akumulatora.

Z Po przerwie w zasilaniu ładowanie kontynuowane jest automatycznie. Ładowaniemożna przerwać, wyciągając wtyk sieciowy z gniazda i kontynuować jako ładowanieczęściowe.

58

04.1

9 pl

-PL

Page 61: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Wskaźnik diodowy

50

(50)

Zielona dioda LED (stan ładowania)świeci ładowanie zakończone; akumulator w pełni

naładowany (przerwa w ładowaniu, ładowaniepodtrzymujące lub wyrównawcze).

pulsuje powoli Ładowaniepulsuje szybko Wskazanie przy rozpoczęciu ładowania lub wyborze

nowej charakterystyki. Liczba impulsów świetlnychodpowiada ustawionej charakterystyce.

czerwona dioda LED (usterka)świeci Przegrzanie. Ładowanie przerwane.

pulsuje powoli Przekroczony bezpieczny czas ładowania. Ładowanieprzerwane.Do ponownego rozpoczęcia ładowania konieczneprzerwanie zasilania sieciowego.

pulsuje szybko Ustawiona charakterystyka jest nieprawidłowa.

Ładowanie podtrzymujące

Ładowanie podtrzymujące rozpoczyna się automatycznie po zakończeniu ładowaniawłaściwego.

Ładowania częściowe

Ładowarka automatycznie dostosowuje się do ładowania częściowo naładowanychakumulatorów. Minimalizuje to zużycie akumulatora.

59

04.1

9 pl

-PL

Page 62: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

5 Demontaż i montaż akumulatora

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku przy demontażu i montażu akumulatoraPrzy demontażu i montażu, ze względu na masę i elektrolit znajdujący się wakumulatorze, może dojść do zgnieceń lub poparzeń substancją żrącą.uPrzestrzegać wskazówek zawartych w punkcie „Przepisy bezpieczeństwa przy

pracy z akumulatorami kwasowymi” w tym rozdziale.uPrzy demontażu i montażu akumulatora nosić obuwie ochronne.uStosować wyłącznie akumulatory z izolowanymi ogniwami i połączeniami

biegunów, ewentualnie przykryć matą gumową.uZaparkować wózek w pozycji poziomej.uAkumulator wymieniać wyłącznie przy użyciu zawiesi dźwigowych o odpowiednim

udźwigu.uStosować wyłącznie atestowane przyrządy do wymiany akumulatora (stojaki,

stacje wymiany itp.).uZwrócić uwagę, by akumulator był dobrze zamocowany w komorze

akumulatorowej wózka.

PRZESTROGA!

Niebezpieczeństwo zgnieceniaPrzy zamykaniu pokrywy akumulatora zachodzi niebezpieczeństwo zgniecenia.uPrzy zamykaniu pokrywy akumulatora żadne przedmioty lub części ciała nie

powinny znajdować się między pokrywą a wózkiem.

60

04.1

9 pl

-PL

Page 63: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

5.1 Wymiana akumulatora do góry

Z ERC 212/214/216

Demontaż akumulatora

Warunki– Zaparkować wózek w bezpieczny sposób, patrz strona 81.– Odsłonić akumulator, patrz strona 50.

Potrzebne narzędzia i materiały– Zawiesia dźwigowe

Sposób\ postępowania• Odłączyć wtyk akumulatora od wtyku wózka.

Z Przewód akumulatora położyć na obudowie akumulatora tak, aby podczaswyjmowania akumulatora się nie mógł się odłączyć.

• Zamocować zawiesia dźwigowe w uchwytach (51).

Z Haki należy umocować w taki sposób, aby przy poluzowanych zawiesiachdźwigowych nie mogły spaść na ogniwa baterii. Zawiesia dźwigowe musząciągnąć akumulator pionowo do góry, aby obudowa akumulatora nie byłazgniatana.

• Wyjąć akumulator za zawiesia dźwigowe do góry z komory akumulatora.

Akumulator jest wymontowany.

51

61

04.1

9 pl

-PL

Page 64: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Montaż akumulatora

Warunki– Zaparkować wózek w bezpieczny sposób, patrz strona 81.

Sposób\ postępowania

Z Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Należy przy tym zwrócić uwagę naprawidłową pozycję montażową i poprawne podłączenie akumulatora.

Z Przewód akumulatora położyć na obudowie akumulatora tak, aby podczaswkładania akumulatora nie mógł się odłączyć.

• Podłączyć wtyk akumulatora do wózka.PRZESTROGA!

Niebezpieczeństwo zgnieceniaPrzy zamykaniu pokrywy akumulatora zachodzi niebezpieczeństwo zgniecenia.uNie wkładać palców/rąk pomiędzy pokrywę akumulatora a ramę, pokrywę

akumulatora chwytać tylko za przeznaczone do tego celu zagłębienie.uOstrożnie i powoli zamknąć pokrywę akumulatora.

Zamknąć pokrywę akumulatora.

Akumulator jest zamontowany.

Z Po zakończeniu montażu należy sprawdzić, czy przewody i wtyki nie mająwidocznych uszkodzeń.

62

04.1

9 pl

-PL

Page 65: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

5.2 Demontaż akumulatora w bok (ERC 212/214/216)

Z Wyjmowanie akumulatora w bok możliwe jest jedynie opcjonalnie.

PRZESTROGA!

Niebezpieczeństwo zgnieceniaPrzy bocznym demontażu i montażu akumulatora zachodzi niebezpieczeństwozgniecenia.uPrzy demontażu i montażu akumulatora nie wkładać rąk między drzwi a ramę.Demontaż akumulatora

Warunki– Zaparkować wózek w bezpieczny sposób, patrz strona 81.– Odsłonić akumulator, patrz strona 50.

Potrzebne narzędzia i materiały– Stacja wymiany akumulatorów / wózek do akumulatorów

Sposób\ postępowania• Odłączyć wtyk akumulatora od wtyku wózka.

Z Przewód akumulatora położyć na obudowie akumulatora tak, aby podczaswyjmowania akumulatora się nie mógł się odłączyć.

• Przełożyć blokadę akumulatora do góry do oporu (53).• Przesuwając dźwignię (52), wypchnąć nieco akumulator z obrysu wózka.• Przysunąć wózek do akumulatorów do pojazdu.• Akumulator (54) przyciągnąć lekko do ciała.• Ostrożnie przesunąć akumulator z wózka jezdniowego na wózek do

akumulatorów.

Akumulator jest wymontowany.

Montaż akumulatora

Warunki– Zaparkować wózek w bezpieczny sposób, patrz strona 81.

Sposób\ postępowania

Z Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Należy przy tym zwrócić uwagę naprawidłową pozycję montażową i poprawne podłączenie akumulatora.

Z Przewód akumulatora położyć na obudowie akumulatora tak, aby podczaswkładania akumulatora nie mógł się odłączyć.

• Wsunąć akumulator do komory akumulatorowej.• Przesunąć blokadę akumulatora (53) do oporu w kierunku koryta akumulatora.

63

04.1

9 pl

-PL

Page 66: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

• Podłączyć wtyk akumulatora do wózka.PRZESTROGA!

Niebezpieczeństwo zgnieceniaPrzy zamykaniu pokrywy akumulatora zachodzi niebezpieczeństwo zgniecenia.uNie wkładać palców/rąk pomiędzy pokrywę akumulatora a ramę, pokrywę

akumulatora chwytać tylko za przeznaczone do tego celu zagłębienie.uOstrożnie i powoli zamknąć pokrywę akumulatora.

Zamknąć pokrywę akumulatora.

Akumulator jest zamontowany.

Z Po zakończeniu montażu należy sprawdzić, czy przewody i wtyki nie mająwidocznych uszkodzeń.

4653

54

52

64

04.1

9 pl

-PL

Page 67: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

5.3 Demontaż akumulatora w bok (ERC 212z/214z/216z)Demontaż akumulatora

Warunki– Zaparkować wózek w bezpieczny sposób, patrz strona 81.– Odsłonić akumulator, patrz strona 50.

Potrzebne narzędzia i materiały– Stacja wymiany akumulatorów / wózek do akumulatorów

Sposób\ postępowania• Odłączyć wtyk akumulatora od wtyku wózka.• Pociągnąć blokadę (53) akumulatora do góry.• Dalej przechylić blokadę, tak aby zabezpieczenie akumulatora (38) mogło

swobodnie się poruszać.• Podnieść zabezpieczenie akumulatora i poprzez odchylenie blokady

zabezpieczyć w górnej pozycji.

Z Kabel akumulatora położyć na obudowie akumulatora tak, aby podczaswyjmowania akumulatora się nie mógł się odłączyć.

• Przysunąć wózek do akumulatorów do pojazdu.PRZESTROGA!

Niebezpieczeństwo zgnieceniaPrzy bocznym demontażu i montażu akumulatora zachodzi niebezpieczeństwozgniecenia.uPrzy demontażu i montażu akumulatora nie wkładać rąk między drzwi a ramę.

Wyjąć/wysunąć akumulator z wózka.• Ostrożnie przesunąć akumulator z wózka jezdniowego na stację wymiany

akumulatora / wózek do akumulatorów.

Akumulator jest wymontowany.

4653

54

52

65

04.1

9 pl

-PL

Page 68: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Montaż akumulatora

Warunki– Zaparkować wózek w bezpieczny sposób, patrz strona 81.

Sposób\ postępowania

Z Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Należy przy tym zwrócić uwagę naprawidłową pozycję montażową i poprawne podłączenie akumulatora.

Z Kabel akumulatora położyć na obudowie akumulatora tak, aby podczas wkładaniaakumulatora nie mógł się odłączyć.

• Podłączyć wtyk akumulatora do wózka.PRZESTROGA!

Niebezpieczeństwo zgnieceniaPrzy zamykaniu pokrywy akumulatora zachodzi niebezpieczeństwo zgniecenia.uNie wkładać palców/rąk pomiędzy pokrywę akumulatora a ramę, pokrywę

akumulatora chwytać tylko za przeznaczone do tego celu zagłębienie.uOstrożnie i powoli zamknąć pokrywę akumulatora.

Zamknąć pokrywę akumulatora.

Akumulator jest zamontowany.

Z Po zakończeniu montażu należy sprawdzić, czy przewody i wtyki nie mająwidocznych uszkodzeń.

66

04.1

9 pl

-PL

Page 69: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

E Obsługa1 Przepisy bezpieczeństwa eksploatacji wózka

Uprawnienia operatora

Do eksploatacji wózka uprawnione są wyłącznie osoby, które odbyły odpowiednieprzeszkolenie i wykazały wobec użytkownika lub jego pełnomocnika umiejętnościąobsługi wózka i obchodzenia się z ładunkami oraz którym zostało to wyraźniezlecone. Należy przestrzegać przepisów krajowych.

Prawa, obowiązki i zasady zachowania operatora

Operator musi zostać pouczony w zakresie swoich praw i obowiązków, przejśćszkolenie z obsługi wózka i zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji eksploatacji.Wózki jezdniowe do prowadzenia pieszo wolno obsługiwać tylko w odpowiednimobuwiu ochronnym.

Z Noszenie obuwia ochronnego w trybie jazdy na wózku jest koniecznie zalecanie,ponieważ w przeciwnym razie może dojść do urazów.

Zakaz obsługi przez osoby nieuprawnione

Podczas eksploatacji za wózek odpowiada operator. Operator musi zakazać osobomniepowołanym prowadzenia lub obsługiwania wózka. Wózka nie wolno stosować doprzewożenia ani podnoszenia osób.

Uszkodzenia i usterki

W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub usterek wózka bądź oprzyrządowaniadoczepianego fakt ten należy niezwłocznie zgłosić przełożonym. Nie wolnokorzystać z pojazdów niezdatnych do eksploatacji (np. z powodu zużytych kół lubuszkodzonych hamulców) do czasu usunięcia uszkodzenia.

Naprawy

Operator nieposiadający odpowiedniego przeszkolenia i uprawnień nie możesamodzielnie dokonywać żadnych napraw wózka. Pod żadnym pozoremoperatorowi nie wolno odłączać lub przestawiać urządzeń zabezpieczających lubprzełączników.

67

04.1

9 pl

-PL

Page 70: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Strefa zagrożenia

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku/odniesienia obrażeń w strefie zagrożenia wózkaStrefa zagrożenia to obszar, w którym osoby są zagrożone przez jadący wózek lubruchy wahadłowe wózka, nośnika ładunku bądź ładunku. Za taką strefę uchodzitakże obszar, w który może trafić spadający ładunek lub opadające/spadająceurządzenia robocze.uUsunąć nieupoważnione osoby ze strefy zagrożenia.uW przypadku zagrożenia dla osób należy je odpowiednio wcześnie ostrzec.uJeśli mimo ostrzeżeń w strefie zagrożenia znajdują się osoby nieupoważnione,

należy niezwłocznie zatrzymać wózek.

Urządzenia zabezpieczające, tabliczki ostrzegawcze i wskazówki ostrzegawcze

Należy koniecznie przestrzegać opisanych w tej instrukcji eksploatacji wskazówekdotyczących urządzeń zabezpieczających, tabliczek ostrzegawczych (patrz strona 33) oraz wskazówek ostrzegawczych.

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku wskutek demontażu i wyłączania urządzeńzabezpieczającychUsuwanie i wyłączanie urządzeń zabezpieczających, takich jak wyłącznik awaryjny,stacyjka, przyciski, klakson, lampy błyskowe, szyba ochronna, kratka ochronna,czujniki, osłony itp. może prowadzić do wypadku i obrażeń ciała.uStwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu.uUszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji.uPrzystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu

usterki.

68

04.1

9 pl

-PL

Page 71: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2 Opis wskazań panelu obsługi

98

57 56

5

62

6364

8

98 8

62

57 5756 56

10

5859

11

13

13

18

61

61

15 1817

17

15

10

5

11,58,59,6055

60

55

69

04.1

9 pl

-PL

Page 72: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Poz.

Elementobsługi /wskaźnik

ERC212/214/216212z/214z/

216z

Funkcja

55 Wyświetlacz(2-calowy)

o Wskazuje– stan naładowania akumulatora– pojemność akumulatora– roboczogodziny– programu jazdy– wskazania ostrzegawcze– Komunikaty zdarzeń

Przyciskifunkcyjne podwyświetlaczem

Wybór– programu jazdy– OpcjeZastępuje stacyjkę.– Zwolnienie wózka przez wprowadzenie

kodu administratora i kodu dostępu56 Przycisk

podnoszeniawideł

t – Zespół podnoszący jest podnoszonyz regulowaną prędkością.

57 Przyciskopuszczaniawideł

t – Zespół podnoszący jest opuszczanyz regulowaną prędkością.

10 Wskaźnik stanunaładowania

t – Wskazywanie stanu naładowania lubrozładowania akumulatora.

CanDis o Wskazuje:– stan naładowania akumulatora– pojemność akumulatora– roboczogodziny– Komunikaty zdarzeń– ustawienia parametrów

11 Stacyjkaz kluczykiem

t – Odblokowanie wózka poprzez włączenienapięcia sterującego.

– Wyjęcie kluczyka ze stacyjki zabezpieczawózek przed uruchomieniem go przezosoby niepowołane.

58 CanCode o Zastępuje stacyjkę.– Odblokowanie wózka poprzez kartę lub

transponder– Wybór programu jazdy– Ustawianie kodów.– Ustawienie parametru

59 Moduł dostępowyISM

o Zastępuje stacyjkę.– Odblokowanie wózka poprzez kartę lub

transponder– Wskazanie gotowości do pracy.– Rejestracja danych roboczych– Wymiana danych poprzez kartę lub

transponder.

70

04.1

9 pl

-PL

Page 73: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Poz.

Elementobsługi /wskaźnik

ERC212/214/216212z/214z/

216z

Funkcja

60 Pole przycisków o Zastępuje stacyjkę.– Wyłącznie jako uzupełnienie wyświetlacza– Zwolnienie wózka przez wprowadzenie

kodu konfiguracji i kodu dostępuCzytniktranspondera

o Zastępuje stacyjkę.– Wyłącznie jako uzupełnienie wyświetlacza– Odblokowanie wózka poprzez kartę /

transponder61 Listwa zaciskowa t – Umieszczanie dokumentów ładunku.17 Bezpiecznik

wbudowanegoprostownika

o Służy do ładowania akumulatora za pomocąwbudowanego prostownika (o), patrz strona 54.

8 Nastawnik jazdy t – Sterowanie kierunkiem i prędkością jazdy.9 Przycisk

zabezpieczeniaprzednajechaniem

t Tryb prowadzenia pieszo:Funkcja bezpieczeństwa podczas jazdyw kierunku napędu:– Po uruchomieniu wózek porusza się przez

ok. 3 s w kierunku ładunku. Następniewłącza się hamulec postojowy. Wózekpozostaje tak długo wyłączony, ażnastawnik jazdy zostanie umieszczonyw pozycji neutralnej.

Tryb jazdy na wózku:– Brak funkcji.

o Tryb prowadzenia pieszo i tryb jazdy nawózku:Funkcja bezpieczeństwa podczas jazdyw kierunku napędu:– Po uruchomieniu wózek porusza się przez

ok. 3 s w kierunku ładunku. Następniewłącza się hamulec postojowy. Wózekpozostaje tak długo wyłączony, ażnastawnik jazdy zostanie umieszczonyw pozycji neutralnej.

18 Wyłącznikawaryjny

t Przerywa połączenie z akumulatorem.– Następuje wyłączenie wszystkich funkcji

elektrycznych i wyhamowanie wózka.62 Przycisk sygnału

ostrzegawczego(klakson)

t – Przycisk funkcji sygnału ostrzegawczego

71

04.1

9 pl

-PL

Page 74: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Poz.

Elementobsługi /wskaźnik

ERC212/214/216212z/214z/

216z

Funkcja

5 Dyszel t – Przechylenie do zakresu hamowania (B)(patrz strona 88):wózek jest hamowany przez generator.

– Przechylenie do pozycji jazdy (F) (patrz strona 88):hamulec mechaniczny zostaje zwolniony,gdy następuje wychylenie nastawnikajazdy, i wózek jest gotowy do jazdy.

13 Składane barierkibezpieczeństwa

o Przy rozłożonych barierkachbezpieczeństwa (boczne urządzeniezabezpieczające) i przy opuszczonymi obciążonym podeście:– W przypadku wysokości podnoszenia

poniżej transportowej wysokościbezpiecznej (ok. 400 mm, zależnie odwersji masztu) w trybie jazdy na wózku sąmożliwe większe prędkości jazdy niż zezłożonymi barierkami bezpieczeństwa lubbez barierek bezpieczeństwa, patrz strona 96.

Przy rozłożonych barierkachbezpieczeństwa i przy podniesionympodeście:– Funkcja jazdy zablokowana i funkcja

podnoszenia zablokowana, patrz strona 96.

Przy rozłożonych barierkachbezpieczeństwa i przy opuszczonymi obciążonym podeście:– Bez kraty zabezpieczającej ładunek:

funkcja podnoszenia od 1800 mm jestzablokowana.

– Z kratą zabezpieczającą ładunek (o):funkcja podnoszenia od 1800 mm nie jestzablokowana.

72

04.1

9 pl

-PL

Page 75: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Poz.

Elementobsługi /wskaźnik

ERC212/214/216212z/214z/

216z

Funkcja

15 Platformaskładana

t Tryb prowadzenia pieszo– Platforma w pozycji podniesionej:

prędkość jazdy w trybie prowadzeniapieszo ograniczona do maks. 4,2 km/h.

Tryb jazdy na wózku, platforma ma funkcjęprzycisku czuwaka– Platforma w pozycji opuszczonej

i nieobciążona:funkcja jazdy zablokowana.

– Platforma w pozycji opuszczoneji obciążona operatorem (obydwie barierkibezpieczeństwa muszą być całkowiciezłożone lub rozłożone):funkcja jazdy dopuszczona.

63 Przyciskpodnoszeniawysięgników kół

t – Wysięgniki kół są podnoszone ze stałąprędkością.

64 Przyciskopuszczaniawysięgników kół

t – Wysięgniki kół są opuszczane ze stałąprędkością.

t = wyposażenie standardowe o = wyposażenie dodatkowe

73

04.1

9 pl

-PL

Page 76: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

74

04.1

9 pl

-PL

Page 77: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2.1 Czujnik rozładowania akumulatora

Z Standardowe ustawienie wskaźnika rozładowania akumulatora/czujnikarozładowania dokonywane jest dla akumulatorów standardowych. W przypadkustosowania akumulatorów bezobsługowych lub specjalnych punkty wskazań iwyłączania czujnika rozładowania akumulatora wymaga ustawienia przez serwisproducenta. W przeciwnym razie może dojść do całkowitego rozładowania iuszkodzenia akumulatora.

NOTYFIKACJA

Uszkodzenie akumulatora na skutek całkowitego rozładowaniaPoprzez samorozładowanie akumulatora może dojść do całkowitego rozładowania.Głębokie rozładowania skracają okres trwałości użytkowej akumulatora.uAkumulator ładować co najmniej co 2 miesiące.

Z Naładować akumulator, patrz strona 52.

W przypadku rozładowania poniżej pojemności szczątkowej wyłączana jest funkcjapodnoszenia. Pojawia się odpowiednie wskazanie (65). Funkcja podnoszeniazostaje włączona ponownie dopiero wtedy, gdy akumulator naładowany jest conajmniej w 70%.

75

04.1

9 pl

-PL

Page 78: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2.2 Wskaźnik rozładowania akumulatora

Po włączeniu wózka za pomocą stacyjki, CanCodelub ISM wskazywany jest stan naładowaniaakumulatora. Kolory diod (65) wskazująnastępujące stany:

Kolor diody Stan naładowaniazielona 40 - 100%

pomarańczowy 30 - 40%zielony/

pomarańczowymiga 1 Hz

20 - 30%

czerwona 0 - 20%

Z Jeżeli dioda świeci na czerwono, to podniesienie wideł nie jest już możliwe. Funkcjapodnoszenia zostaje włączona ponownie dopiero wtedy, gdy akumulatornaładowany jest co najmniej w 70%.Jeżeli miga czerwona dioda LED, oznacza to, że wózek nie jest gotowy do pracy inależy powiadomić serwis producenta. Miganie czerwonej diody jest kodem usterkisterownika pojazdu. Kolejność impulsów świetlnych wskazuje rodzaj usterki.

65

76

04.1

9 pl

-PL

Page 79: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

3 Przygotowanie wózka do pracy

3.1 Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem wózka

OSTRZEŻENIE!

Uszkodzenia i inne usterki wózka lub oprzyrządowania doczepianego(wyposażenia dodatkowego) mogą prowadzić do wypadków.W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub innych usterek wózka luboprzyrządowania doczepianego (wyposażenia dodatkowego) podczasnastępujących badań nie wolno korzystać z wózka do momentu wykonaniaprawidłowej naprawy.uStwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu.uUszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji.uPrzystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu

usterki.Codzienna kontrola przed uruchomieniem wózka

Sposób\ postępowania• Sprawdzić cały wózek od zewnątrz pod kątem uszkodzeń i nieszczelności.

Uszkodzone węże należy koniecznie wymienić.• Sprawdzić sprawność i stabilność zamocowania akumulatora i połączeń

kablowych.• Sprawdzić stabilność podłączenia wtyku akumulatora.• Sprawdzić nośnik ładunku pod kątem widocznych uszkodzeń, jak pęknięcia,

odkształcenia lub mocne zużycie nośnika ładunku na skutek tarcia.• Sprawdzić koło napędowe i koła nośne pod kątem uszkodzeń.• Sprawdzić, czy oznaczenia i tabliczki są kompletne i czytelne, patrz strona 33.• Sprawdzić szybę ochronną i kratkę ochronną oraz elementy mocujące pod kątem

zamocowania i uszkodzeń.• Sprawdzić pokrywy napędu i osłony pod kątem zamocowania i uszkodzeń.• Przy opuszczonym nośniku ładunku sprawdzić łańcuchy masztu pod kątem

napięcia i zabezpieczenia.• Sprawdzić działanie funkcji powrotu dyszla.• Sprawdzić samoczynny powrót elementów obsługi do położenia zerowego po

uruchomieniu.• Sprawdzić przełączniki układu czujnikowego wysokości podnoszenia na maszcie

(66) i ich połączenia kablowe oraz przy masztach podwójnych występowaniemagnesów i ich mocowanie.

77

04.1

9 pl

-PL

Page 80: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

66

78

04.1

9 pl

-PL

Page 81: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

3.2 Przygotowywanie do pracyWłączanie wózka

Warunki– Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem wózka zostały

przeprowadzone, patrz strona 77.

Sposób\ postępowania• W zależności od trybu pracy i typu wózka rozłożyć barierki bezpieczeństwa (13)

i platformę (15).• Wejść na platformę (15).• Odblokować wyłącznik awaryjny (18), pociągając go.• Włączyć wózek, w tym celu:

• Włożyć kluczyk do stacyjki (11) i obrócić do oporu w prawo.• Podać kod w CanCode (o) (58).• Umieścić kartę lub transponder przed modułem dostępowym ISM

i w zależności od ustawienia nacisnąć zielony przycisk na module ISM (o).

Z W wózkach ze składaną platformą dyszel (5) musi znajdować się w górnej pozycjihamowania „B”. W przypadku pojawienia się komunikatu zdarzenia „E-0914” nawskaźniku CanDis (o) lub wyświetlaczu (2-calowym) (o) przestawić dyszel dogórnego zakresu hamowania „B”, patrz strona 88.

Wózek jest gotowy do pracy.

t Wskaźnik stanu naładowania (67) wskazuje poziom naładowania akumulatora.

o Wskaźnik CanDis (10) lub wyświetlacz (2-calowy) (o) wskazuje obecny poziomnaładowania akumulatora i roboczogodziny.

OSTRZEŻENIE!

Ryzyko obrażeń na skutek mimowolnego poruszenia wózkaPodczas wchodzenia na platformę i schodzenia z niej nie poruszyć nastawnikajazdy.

79

04.1

9 pl

-PL

Page 82: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

3.3 Czynności kontrolne po przygotowaniu wózka do pracy

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku na skutek uszkodzenia lub innych wad wózka iwyposażenia dodatkowegoW przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub innych usterek wózka lub wyposażeniadodatkowego podczas następujących badań nie wolno korzystać z wózka domomentu wykonania prawidłowej naprawy.uStwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu.uUszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji.uPrzystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu

usterki.Sposób\ postępowania• Sprawdzić działanie urządzeń ostrzegawczych i zabezpieczających:

• Sprawdzić działanie wyłącznika awaryjnego poprzez jego naciśnięcie. Głównyobwód prądu jest przerywany, a wózek nie może wykonywać żadnych ruchów.Następnie odblokować wyłącznik awaryjny poprzez pociągnięcie.

• Sprawdzić działanie klaksonu, naciskając przycisk „sygnał ostrzegawczy”.• Sprawdzić działanie hamulców, patrz strona 94.• Sprawdzić działanie układu kierowniczego, patrz strona 94.• Sprawdzić działanie instalacji hydraulicznej, patrz strona 98.• Sprawdzić funkcje jazdy, patrz strona 88.• Sprawdzić działanie przycisku zabezpieczenia przed najechaniem, w tym celu

w trybie prowadzenia pieszo nacisnąć przycisk podczas jazdy.• Sprawdzić elementy obsługi i wskaźniki pod kątem działania i uszkodzenia, patrz

strona 69.

80

04.1

9 pl

-PL

Page 83: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

3.4 Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo na skutek niezabezpieczenia wózkaPozostawianie wózka w stanie niezabezpieczonym jest zabronione.uPrzed opuszczeniem wózka zaparkować go w bezpieczny sposób.uWyjątek: gdy operator znajduje się w bezpośrednim sąsiedztwie i opuścił wózek

tylko na chwilę, wystarczy włączenie hamulca postojowego, patrz strona 95.Operator znajduje się w bezpośrednim sąsiedztwie tylko wtedy, gdy w przypadkuusterek lub próby nieuprawnionego użycia może natychmiast zareagować.

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo na skutek niezabezpieczenia wózkaParkowanie wózka na podjazdach i spadkach jest zabronione. Pozostawianie wózkana bez włączonego hamulca jest zabronione. Parkowanie i pozostawianie wózkaz podniesionymi widłami jest zabronione.uUstawić pojazd na równej nawierzchni. W szczególnych przypadkach

zabezpieczyć wózek np. klinami.uPrzed pozostawieniem wózka całkowicie opuścić widły.uMiejsce parkowania wybrać tak, aby nikt nie mógł się skaleczyć o opuszczony

nośnik ładunku.uGdy hamulce nie działają, wózek należy zabezpieczyć przed samoczynnym

toczeniem się, podkładając pod koła kliny.

81

04.1

9 pl

-PL

Page 84: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Bezpieczne parkowanie wózka

Sposób\ postępowania• Zaparkować wózek na równej powierzchni.• Całkowicie opuścić nośniki ładunku (67):

• Nacisnąć przycisk „Opuszczanie” (57).• Koło napędowe obrócić dyszlem (5) w kierunku jazdy na wprost.• Wyłączyć wózek, w tym celu:

• Kluczyk w stacyjce (11) obrócić do oporu w kierunku przeciwnym do ruchuwskazówek zegara. Wyjąć kluczyk ze stacyjki (11).

• W przypadku CanCode (58) nacisnąć przycisk O (o).• Nacisnąć czerwony przycisk modułu dostępowego ISM (o).

• Nacisnąć wyłącznik awaryjny (18).• Złożyć rozkładane barierki bezpieczeństwa (13).• Podnieść składaną platformę (15).

Wózek jest zaparkowany.

18

15

13

11

67

82

04.1

9 pl

-PL

Page 85: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4 Praca z pojazdem

4.1 Zasady bezpieczeństwa obowiązujące podczas jazdy

Drogi przejazdu i obszary robocze

Wózek może poruszać się jedynie po przeznaczonych do tego celu drogach.Nieuprawnione osoby trzecie nie mają prawa wstępu na obszar pracy pojazdu.Ładunek należy składować tylko w przewidzianych do tego celu miejscach.Wózek może pracować wyłącznie w odpowiednio oświetlonym obszarze roboczym,aby wykluczyć zagrożenie dla osób i materiału. Do eksploatacji wózka wniekorzystnych warunkach oświetleniowych konieczne jest wyposażenie dodatkowe.

OSTRZEŻENIE!Nie wolno przekraczać dopuszczalnych obciążeń powierzchniowych i punktowychdróg przejazdu.W miejscach o złej widoczności konieczna jest asysta drugiej osoby.

Zachowanie się podczas jazdy

Operator musi dostosowywać prędkość jazdy do lokalnych warunków. Prędkośćjazdy na zakrętach, w wąskich przejazdach i w ich pobliżu, przez drzwi wahadłowe iw miejscach o słabej widoczności musi być odpowiednio mniejsza. Operator musiutrzymywać odpowiednią odległość od pojazdów poprzedzających wózek i cały czasmieć wózek pod kontrolą. Zabrania się nagłego zatrzymywania (z wyjątkiemprzypadków zagrożenia), szybkiego zawracania i wyprzedzania w miejscachniebezpiecznych lub o utrudnionej widoczności. Wystawianie rąk oraz wychylanie siępoza stanowisko operatora jest zabronione.

Widoczność podczas jazdy

Operator powinien przez cały czas patrzeć w kierunku jazdy i zapewnić sobie dobrąwidoczność trasy przejazdu. Podczas transportu ładunków ograniczającychwidoczność wózek należy poruszać w kierunku napędu. Jeśli jest to niemożliwe,inna osoba asystująca, idąca obok wózka musi poruszać się w takim tempie, abywidzieć drogę i jednocześnie utrzymywać kontakt wzrokowy z operatorem. W tymprzypadku należy jechać z prędkością pieszego z zachowaniem szczególnejostrożności. W przypadku utraty kontaktu wzrokowego natychmiast zatrzymaćwózek.

83

04.1

9 pl

-PL

Page 86: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Jazda na podjazdach i zjazdach

Pokonywanie podjazdów i stoków do 16 % dozwolone jest tylko wtedy, gdy są oneoznaczone jako drogi komunikacyjne. Podjazdy i stoki muszą być czyste, musząmieć przyczepną powierzchnię i muszą umożliwiać bezpieczną jazdę zgodnie zwymogami technicznymi pojazdu. Należy przy tym jechać zawsze ładunkiem dogóry. Na podjazdach i zjazdach zabronione jest zawracanie, jazda ukośna iparkowanie pojazdu. Stoki należy pokonywać z ograniczoną prędkością i przy stałejgotowości do hamowania.

Wjeżdżanie do wind, na rampy przeładunkowe i mosty przeładunkowe

Wjeżdżanie do wind dozwolone jest pod warunkiem, że posiadają one odpowiedniudźwig, są przystosowane konstrukcyjnie i dopuszczone do przewożenia wózków.Warunki te należy sprawdzić przed wjechaniem do windy. Wózek musi wjeżdżać dowindy ładunkiem do przodu i zająć tam pozycję uniemożliwiającą dotykanie do ścianszybu. Jeśli wraz z wózkiem windą przewożone są osoby, mogą one wejść do windydopiero po bezpiecznym zaparkowaniu wózka i muszą opuścić ją przed wózkiem.Operator musi zapewnić, że podczas procesu załadunku i wyładunku nie nastąpidemontaż lub odłączenie rampy przeładunkowej lub mostu przeładunkowego.

Właściwości transportowanych ładunków

Operator musi upewnić się, że ładunek jest w prawidłowym stanie. Wolnotransportować jedynie bezpiecznie i dokładnie osadzone ładunki. Jeżeli istniejeniebezpieczeństwo, że części ładunku mogą się przechylić lub spaść, to należyzastosować odpowiednie środki zabezpieczające. Ładunek płynny musi byćzabezpieczony przed przelaniem.

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku na skutek zakłóceń elektromagnetycznychSilne magnesy mogą zakłócać elementy elektroniczne, np. czujniki Halla, i w tensposób powodować wypadki.uNie zbliżać magnesów do obszaru obsługi wózka. Wyjątkiem są powszechnie

dostępne słabe magnesy do mocowania notatek.

84

04.1

9 pl

-PL

Page 87: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.2 Sposób postępowania w nietypowych sytuacjach

PRZESTROGA!

Jeżeli istnieje zagrożenie, że wózek przewróci się lub spadnie z rampyładunkowej, należy postępować w następujący sposób:uZejść z wózka.

Z Podczas jazdy na rampie załadunkowej należy unikać ruchów skrętu i ew. złożyćbarierki bezpieczeństwa, aby ułatwić opuszczenie wózka w razie upadku.

4.3 Wyłącznik awaryjny

PRZESTROGA!

Niebezpieczeństwo wypadku na skutek hamowania z maksymalną mocąPo włączeniu wyłącznika awaryjnego podczas jazdy wózek jest wyhamowywany ażdo zatrzymania z maksymalną mocą hamowania. Transportowany ładunek może wtakim przypadku zsunąć się z nośnika ładunku. Zwiększone ryzyko wypadku iodniesienia obrażeń.uNie stosować wyłącznika awaryjnego jako hamulca roboczego.uWyłącznik awaryjny stosować podczas jazdy tylko w razie niebezpieczeństwa.

PRZESTROGA!

Niebezpieczeństwo wypadku na skutek uszkodzonego lub niedostępnegowyłącznika awaryjnegoUszkodzony lub niedostępny wyłącznik awaryjny stanowi potencjalne ryzykowypadku. W sytuacji zagrożenia operator nie będzie mógł w odpowiednim czasiezatrzymać wózka przez naciśnięcie wyłącznika awaryjnego.uNie ograniczać funkcji wyłącznika awaryjnego przez odkładanie obok niego

przedmiotów.uO stwierdzonych usterkach wyłącznika awaryjnego niezwłocznie informować

przełożonego.uUszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji.uPrzystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu

usterki.

85

04.1

9 pl

-PL

Page 88: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Nacisnąć wyłącznik awaryjny

Sposób\ postępowania• Nacisnąć wyłącznik awaryjny (18).

Wszystkie funkcje elektryczne są wyłączane. Wózek jest wyhamowywany dozatrzymania.

Z Wyłącznik awaryjny naciskać tylko w razie niebezpieczeństwa.

Zwolnić wyłącznik awaryjny

Sposób\ postępowania• Odblokować wyłącznik awaryjny (18), pociągając go.

Wszystkie funkcje elektryczne są włączane, wózek jest znowu gotowy do pracy (podwarunkiem, że był gotowy do pracy przed włączeniem włącznika awaryjnego).

Z Jeżeli wózek jest wyposażony w CanCode i moduł ISM, to jest on nadal wyłączony.

5

18

86

04.1

9 pl

-PL

Page 89: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.4 Hamowanie wymuszone

Z W przypadku zwolnienia dyszla porusza się on samoczynnie do górnego zakresuhamowania (B) i dochodzi do hamowania wymuszonego.

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo kolizji na skutek wadliwego dyszlaEksploatacja wózka z wadliwym dyszlem może prowadzić do kolizji z ludźmi lubprzedmiotami.uJeżeli dyszel porusza się za wolno lub nie porusza się wcale do pozycji

hamowania, należy unieruchomić wózek, aż do chwili stwierdzenia i usunięciaprzyczyny.

uZawiadomić serwis producenta.

B

B

87

04.1

9 pl

-PL

Page 90: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.5 Jazda

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo kolizji podczas eksploatacji wózkaEksploatacja wózka z otwartymi pokrywami może prowadzić do kolizji z ludźmi lubprzedmiotami.uUżywać wózka tylko z zamkniętymi i prawidłowo zablokowanymi pokrywami.uPodczas przejazdu przez drzwi wahadłowe lub podobne należy uważać, aby

skrzydło drzwi nie nacisnęło przycisku zabezpieczenia przed najechaniem.

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo przygniecenia

Podczas jazdy i kierowania, w szczególności poza konturami wózka, należyzachować zwiększoną ostrożność.uPrzy podnoszeniu platformy nie wkładać rąk między platformę a ścianę wózka.uW trybie prowadzenia pieszo zwrócić uwagę na odpowiedni odstęp od wózka.

PRZESTROGA!

Niebezpieczeństwo przygniecenia przez wózek w trybie prowadzenia pieszoW trybie prowadzenia pieszo występuje niebezpieczeństwo przygniecenia operatoralub inne osoby przez wózek.uStosować środki ochrony osobistej (np. obuwie ochronne itp.).uW trybie prowadzenia pieszo wózek należy obsługiwać ze szczególną

ostrożnością i uwagą.uPrzebywanie osób pomiędzy wózkiem i przeszkodą podczas prowadzenia pieszo

jest zabronione.

Z Noszenie obuwia ochronnego w trybie jazdy na wózku jest koniecznie zalecanie,ponieważ w przeciwnym razie może dojść do urazów.

88

04.1

9 pl

-PL

Page 91: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Opcja Curve Control wspiera operatora w bezpiecznej eksploatacji pojazdu zprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa. Maksymalna prędkość jazdy podczaspokonywania zakrętów dostosowywana jest do skrętu kół.

Zabezpieczenie przed stoczeniem się do tyłu podczas wolnego pokonywaniapodjazdów

Jeżeli podjazd jest pokonywany ze zbyt małą prędkością, to wózek może zacząć siętoczyć do tyłu. Sterownik wózka rozpoznaje toczenie się do tyłu i wyhamowujewózek do całkowitego zatrzymania.

oOgraniczona prędkość przy całkowicie opuszczonym nośniku ładunkul

Przy całkowicie opuszczonym nośniku ładunku jazda możliwa jest tylko zograniczoną prędkością. Aby wykorzystać maksymalną możliwą prędkość, należypodnieść nośnik ładunku.

Wózek jezdniowy ze składanym podestem i wychylnym dyszlem.

Rozróżnia się dwa tryby jazdy:

– Jazda w trybie prowadzenia pieszo– Jazda w trybie jazdy na wózku

89

04.1

9 pl

-PL

Page 92: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Jazda w trybie prowadzenia pieszo

Warunki– Uruchomić wózek, patrz strona 77

Sposób\ postępowania• Obie składane barierki bezpieczeństwa (13) złożyć do wewnątrz.

Z Złożone muszą być zawsze obie barierki bezpieczeństwa, w przeciwnym raziewszystkie funkcje są wyłączone (E-1926).

Z Z kratą zabezpieczającą ładunek (o) nie jest już konieczne wyłączanie wszelkichfunkcji, gdy w trybie prowadzenia pieszo obie barierki bezpieczeństwa sąrozłożone.

• Podnieść platformę (15).• Przechylić dyszel (5) do zakresu jazdy (F).• Nastawnik jazdy (8) ustawić w żądanej pozycji do przodu (V) lub do tyłu (R).

Z Zwolnienie nastawnika jazdy powoduje automatycznie jego powrót do położeniazerowego.

• Prędkość jazdy reguluje się nastawnikiem jazdy (8).

Następuje zwolnienie hamulca i wózek rusza w wybranym kierunku.

Z W trybie prowadzenia pieszo wózek jezdniowy może poruszać się tylko zezredukowaną prędkością.

15

8

5

13

90

04.1

9 pl

-PL

Page 93: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Jazda w trybie jazdy na wózku

Warunki– Uruchomić wózek, patrz strona 77

Sposób\ postępowania• Złożyć obie składane barierki bezpieczeństwa (13) (o).

Z Złożone i rozłożone muszą być zawsze obie barierki bezpieczeństwa,w przeciwnym razie wszystkie funkcje są wyłączone (E-1926).

• Opuścić platformę (15) i stanąć na niej.• Przechylić dyszel (5) do zakresu jazdy (F).• Nastawnik jazdy (8) ustawić w żądanej pozycji do przodu (V) lub do tyłu (R).

Z Zwolnienie nastawnika jazdy powoduje automatycznie jego powrót do położeniazerowego.

• Prędkość jazdy reguluje się nastawnikiem jazdy (8).

Następuje zwolnienie hamulca i wózek rusza w wybranym kierunku.

NOTYFIKACJAuPrzy nieobciążonej platformie i nierozłożonych barierkach bezpieczeństwa funkcja

jazdy jest zablokowana.uPrzy obciążonym podeście i nierozłożonych barierkach bezpieczeństwa wózka nie

można eksploatować ze zwiększoną prędkością jazdy.uPrzy obciążonej platformie i rozłożonej tylko jednej barierce bezpieczeństwa

funkcja jazdy jest zablokowana (E-1926).uJeżeli nastawnik jazdy zostanie wychylony przed obciążeniem platformy, nastąpi

zablokowanie funkcji jazdy (E-1908).

91

04.1

9 pl

-PL

Page 94: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Jazda w trybie jazdy na wózku ze zwiększoną prędkością (o)

Warunki– Uruchomić wózek, patrz strona 77

Sposób\ postępowania• Składane uchwyty zabezpieczające (13) wychylić na zewnątrz.

Z Złożone i rozłożone muszą być zawsze obie barierki bezpieczeństwa,w przeciwnym razie wszystkie funkcje są wyłączone (E-1926).

• Opuścić platformę (15) i stanąć na niej.• Przechylić dyszel (5) do zakresu jazdy (F).• Nastawnik jazdy (8) ustawić w żądanej pozycji do przodu (V) lub do tyłu (R).

Z Zwolnienie nastawnika jazdy powoduje automatycznie jego powrót do położeniazerowego.

• Prędkość jazdy reguluje się nastawnikiem jazdy (8).

Następuje zwolnienie hamulca i wózek rusza w wybranym kierunku.

NOTYFIKACJAuPrzy nieobciążonej platformie i nierozłożonych barierkach bezpieczeństwa funkcja

jazdy jest zablokowana.uPrzy obciążonym podeście i nierozłożonych barierkach bezpieczeństwa wózka nie

można eksploatować ze zwiększoną prędkością jazdy.uPrzy obciążonej platformie i rozłożonej tylko jednej barierce bezpieczeństwa

funkcja jazdy jest zablokowana (E-1926).uJeżeli nastawnik jazdy zostanie wychylony przed obciążeniem platformy, nastąpi

zablokowanie funkcji jazdy (E-1908).

92

04.1

9 pl

-PL

Page 95: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.5.1 Zmiana kierunku jazdy podczas jazdy

PRZESTROGA!

Niebezpieczeństwo przy zmianie kierunku jazdy podczas jazdyZmiana kierunku jazdy prowadzi do intensywnego hamowania wózka. Podczaszmiany kierunku jazdy wózek może osiągnąć dużą prędkość w przeciwnymkierunku, gdy nastawnik jazdy nie zostanie zwolniony w odpowiednim momencie.uPo rozpoczęciu jazdy w przeciwnym kierunku nastawnik jazdy poruszać lekko lub

wcale.uNie wykonywać żadnych gwałtownych skrętów.uPatrzeć w kierunku jazdy.uZapewnić sobie dostateczny ogląd przejeżdżanej trasy.Zmiana kierunku jazdy podczas jazdy

Sposób\ postępowania• Podczas jazdy ustawić nastawnik jazdy (8) w przeciwnym kierunku.

Wózek jest wyhamowywany, aż do rozpoczęcia jazdy w przeciwnym kierunku.

8

93

04.1

9 pl

-PL

Page 96: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.6 Kierowanie

PRZESTROGA!Podczas pokonywania ostrych zakrętów operator znajduje się poza zewnętrznymobrysem wózka jezdniowego.Sposób\ postępowania• Przesunąć dyszel (5) w lewo lub w prawo.

Wózek jezdniowy kierowany jest w żądany kierunek jazdy.

4.7 Hamulce

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadkuWłaściwości wózka podczas hamowania zależą w dużym stopniu od rodzajupodłoża.uOperator musi obserwować warunki panujące na drodze i uwzględnić je w swojej

procedurze hamowania.uWózek wyhamowywać ostrożnie, aby ładunek się nie przemieścił.uW trybie zwykłym wózek wyhamowywać tylko za pomocą hamulca roboczego.

PRZESTROGA!uW razie niebezpieczeństwa dyszel należy ustawić w pozycji hamowania lub

wcisnąć wyłącznik awaryjny.

Wózek można wyhamować na trzy sposoby:

– za pomocą hamulca roboczego (zakres hamowania B)– zwalniając pedał jazdy (hamulec wybiegowy)– za pomocą hamulca przeciwprądowego (hamowanie i zmiana kierunku jazdy).

4.7.1 Hamowanie hamulcem roboczymSposób\ postępowania• Dyszel (5) przestawić w górę lub w dół w jeden z zakresów hamowania (B).

Wózek jest wyhamowywany hamulcem roboczym do zatrzymania.

Z Podczas hamowania za pomocą hamulca generatorowego następuje zasilaniezwrotne akumulatora, co pozwala na wydłużenie czasu eksploatacji.

94

04.1

9 pl

-PL

Page 97: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8

5

4.7.2 Hamowanie hamulcem wybiegowymSposób\ postępowania• Jeżeli nastawnik jazdy (8) znajduje się w pozycji zerowej (0), to pojazd hamowany

jest generatorowo.

Wózek jest wyhamowywany hamulcem wybiegowym do zatrzymania.

Z Podczas hamowania za pomocą hamulca generatorowego następuje zasilaniezwrotne akumulatora, co pozwala na wydłużenie czasu eksploatacji.

4.7.3 Hamowanie hamulcem przeciwprądowymSposób\ postępowania• Podczas jazdy ustawić nastawnik jazdy (8) w przeciwnym kierunku, patrz

strona 93 .

Wózek wyhamowywany jest przeciwprądowo do momentu rozpoczęcia jazdyw przeciwnym kierunku.

4.7.4 Hamulec postojowy

Z Po zatrzymaniu wózka jezdniowego automatycznie włącza się hamulecmechaniczny.

95

04.1

9 pl

-PL

Page 98: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.8 Matryca przełączania / wysokość bezpieczna

ERC bez barierek bezpieczeństwa

Podest Wysokośćpodnoszeni

a

Prędkość km/hz ładunkiem

przyciskzabezpieczenia

przednajechaniem

włączony

funkcjapodnoszenia

aktywna

złożony do góry <Sh*) 4,2 tak takzłożony do góry >Sh*) 2,5 tak takrozłożony <Sh*) 6,0 nie***) takrozłożony >Sh*) 2,5 nie***) tak

ERC z barierkami bezpieczeństwa

Platforma Barierkibezpieczeńs

twa

Wysokość

podnoszenia

Prędkośćkm/h

z ładunkiem

Przyciskzabezpiecze

nia przednajechaniem

aktywny

Funkcjapodnoszenia

aktywna

złożona dogóry

złożone <Sh*) 4,2 tak tak

złożona dogóry

złożone >Sh*) 2,5 tak tak

złożona dogóry

rozłożona dowolnie 0 nie nie

rozłożona złożone <Sh*) 6,0 nie***) takrozłożona złożone >Sh*) 2,5 nie***) takrozłożona rozłożone <Sh*) patrz niżej, tabela opcji

bez kraty zabezpieczającej ładunekrozłożona rozłożone >Sh*) 0 (0) nie nie

z kratą zabezpieczającą ładunekrozłożona rozłożone >Sh*) 1.6 (2.5) nie***) tak

*) Sh = wysokość przełączania ok. 1800 mm (zależnie od wersji masztu)

**) TSh = transportowa wysokość przełączania ok. 400 mm (zależnie od wersjimasztu)

***) Aktywacja zabezpieczenia przed najechaniem w trybie jazdy na wózku jestopcjonalna.

96

04.1

9 pl

-PL

Page 99: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Opcje dla ERC z barierkami bocznymi

Podest Barierkibezpieczeńs

twa

Wysokość

podnoszenia

Prędkośćkm/h

z ładunkiem

Przyciskzabezpiecze

nia przednajechaniem

aktywny

Funkcjapodnoszenia

aktywna

Koło podporowe stałe, o regulowanej wysokościrozłożony rozłożone <TSh**) 7,0 nie***) takrozłożony rozłożone >TSh**)

<Sh*)6,0 nie***) tak

Koło podporowe resorowane, hydraulicznerozłożony rozłożone <TSh**) 9,0 nie***) takrozłożony rozłożone >TSh**)

<Sh*)7,0 nie***) tak

Krata zabezpieczająca ładunekrozłożony rozłożone >Sh*) 2,5 nie***) tak

Opcje dla ERC-Z z barierkami bocznymi

Podest Barierkibezpieczeńs

twa

Wysokość

podnoszenia

Prędkośćkm/h

z ładunkiem

Przyciskzabezpiecze

nia przednajechaniem

aktywny

Funkcjapodnoszenia

aktywna

Koło podporowe stałerozłożone rozłożone <TSh**) 9,0 nie***) takrozłożone rozłożone >TSh**)

<Sh*)7,0 nie***) tak

Krata zabezpieczająca ładunekrozłożone rozłożone >Sh*) 2,5 nie***) tak

*) Sh = wysokość przełączania ok. 1800 mm (zależnie od wersji masztu)

**) TSh = transportowa wysokość przełączania ok. 400 mm (zależnie od wersjimasztu)

***) Aktywacja zabezpieczenia przed najechaniem w trybie jazdy na wózku jestopcjonalna.

97

04.1

9 pl

-PL

Page 100: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.9 Podnoszenie lub opuszczanie nośnika ładunku

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku podczas podnoszenia i opuszczaniaW strefie zagrożenia wózka może dojść do poszkodowania osób.Strefa zagrożenia to obszar, w którym osoby tam przebywające są narażone naniebezpieczeństwo na skutek ruchów wózka, łącznie z nośnikami ładunku itp. Zataką strefę uchodzi także obszar, w który może trafić spadający ładunek lubspadające urządzenia robocze.W strefie zagrożenia wózka nie mogą przebywać żadne osoby z wyjątkiemoperatora (w swojej normalnej pozycji roboczej).uUsunąć osoby przebywające w strefie zagrożenia wózka. Jeżeli osoby nie

opuszczą strefy zagrożenia, natychmiast przerwać pracę wózka.uJeśli osoby mimo ostrzeżenia nie opuszczą strefy zagrożenia, zabezpieczyć

wózek przed dostępem nieupoważnionych osób trzecich.uTransportować wyłącznie odpowiednio zabezpieczone i osadzone ładunki. W

przypadku niebezpieczeństwa przewrócenia lub wysypania się części ładunkunależy zastosować odpowiednie środki ochronne.

uNie przekraczać obciążeń maksymalnych podanych na tabliczce udźwigu.uNigdy nie wchodzić i nie przebywać pod uniesionymi nośnikami ładunku.uNie wchodzić na nośnik ładunku.uWózka nie wolno stosować do podnoszenia osób.uNie wkładać rąk i nie wchodzić na ruchome części wózka.uPrzechodzenie na obiekty budowlane lub inne pojazdy jest zabronione.

NOTYFIKACJAPodczas układania w stosy i zdejmowania ze stosów należy przemieszczać się zodpowiednio niewielką prędkością.

NOTYFIKACJAWysokości podnoszenia > 1800 mm możliwe są jedynie przy ręcznie opuszczonychwysięgnikach koła. To zapewnia stateczność wózka. Od wysokości podnoszenia1800 mm podnoszenie wysięgników koła nie jest możliwe (tylko w ERC 212z-216z).

Z Blokada funkcji hydraulicznych: wstępne ustawienie jest możliwe w przypadkupodnoszenia w trybie pieszego prowadzenia wózka tylko z dyszlem w zakresiejazdy (F), w trybie jazdy na wózku dodatkowo z obciążoną platformą. Nie ma towpływu na opuszczanie.Ustawienie fabryczne można zmienić za pośrednictwem parametru, .

98

04.1

9 pl

-PL

Page 101: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.9.1 podnoszenie nośnika ładunkuWarunki– Przygotować wózek do pracy, patrz strona 79.

Sposób\ postępowaniaPrzytrzymać wciśnięty przyciskpodnoszenia nośnika ładunku (56) ażdo osiągnięcia żądanej wysokości.

NOTYFIKACJA

Niebezpieczeństwo uszkodzeniaagregatu hydraulicznegoPo osiągnięciu mechanicznego odbojnikakrańcowego nośnika ładunku nienaciskać przycisku podnoszenia nośnikaładunku. W przeciwnym razie istniejeniebezpieczeństwo uszkodzenia agregatuhydraulicznego.

Z Prędkość podnoszenia i opuszczaniamożna regulować płynnie,wykorzystując całkowitą drogęprzycisku (8 mm).krótka droga przycisku = powolnepodnoszenie / opuszczaniedługa droga przycisku = szybkiepodnoszenie / opuszczanie

Następuje podnoszenie nośnika ładunku.

57 56 63 64

64 63 56 57

Zastosowanie jako podnoszony stół roboczy

Uniesiony nośnik ładunku można stosować przy wyłączonym wózku jakopodnoszony stół roboczy, patrz strona 110.

99

04.1

9 pl

-PL

Page 102: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.9.2 Opuszczanie nośnika ładunkuWarunki– Przygotować wózek do pracy, patrz strona 79.

Sposób\ postępowania• Przytrzymać wciśnięty przycisk opuszczania nośnika ładunku (57) aż do

osiągnięcia żądanej wysokości.

Z Prędkość opuszczania można regulować płynnie, wykorzystując całkowitą drogęprzycisku (ok. 8 mm mm).krótka droga przycisku = powolne opuszczaniedługa droga przycisku = szybkie opuszczanie

Następuje opuszczenie nośnika ładunku.

4.9.3 Podnoszenie wysięgników kół

Z Tylko w przypadku ERC 212z-216z

Warunki– Przygotować wózek do pracy, patrz strona 79.

Sposób\ postępowania• Naciskać przycisk „Podnoszenie wysięgników kół” (63), aż zostanie osiągnięty

wybrany skok wysięgników kół.

Wysięgniki kół zostają podniesione.

4.9.4 Opuszczanie wysięgników kół

Z Tylko w przypadku ERC 212z-216z

Warunki– Przygotować wózek do pracy, patrz strona 79.

Sposób\ postępowania• Naciskać przycisk „Opuszczanie wysięgników kół” (64), aż zostanie osiągnięty

wybrany skok wysięgników kół.

Wysięgniki kół zostaną opuszczone.

100

04.1

9 pl

-PL

Page 103: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.10 Podejmowanie, transportowanie i odkładanie ładunku

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku w wyniku zlokalizowania środka ciężkościładunku poza odległością środka ciężkości ładunku.Jeżeli środek ciężkości ładunku G podjętego ładunku znajduje się w płaszczyźniepoziomej lub pionowej poza odległością środka ciężkości ładunku D podaną dlanośnika ładunku, w niekorzystnych warunkach podjęte ładunki i wózek mogąpodczas pracy ulec przewróceniu.uStosować się do odległości środka ciężkości ładunku dla nośnika ładunku, patrz

strona 36.uŁadunek podejmować w taki sposób, aby środek ciężkości ładunku znajdował się

na środku między ramieniem obciążenia nośnika ładunku.uŁadunek należy formować i podejmować najlepiej w taki sposób, aby środek

ciężkości ładunku znajdował się w zakresie odległości środka ciężkości ładunkuobowiązującym w przypadku nośnika ładunku (d1 ≤ D i d2 ≤ D, patrz obszar DD nailustracji).

uŁadunek ze środkiem ciężkości ładunku poza zakresem odległości środkaciężkości ładunku obowiązującym w przypadku nośnika ładunku (d1 > D i/lub d2 > D) poruszać ostrożnie, ponieważ taka sytuacja obciążenia nie została sprawdzonaw przypadku wózka sprawdzonego zgodnie z wytycznymi kontrolnymi.

G

D

D D

G

DDDD

d2

d2d1

Z W przypadku ładunków z równomiernym rozłożeniem masy środek ciężkościładunku znajduje się w geometrycznym punkcie środkowym objętości.

Z W przypadku prostokątnych ładunków z równomiernym rozłożeniem masy na całejobjętości środek ciężkości ładunku znajduje się na środku na połowie długości,połowie wysokości i połowie szerokości ładunku.

101

04.1

9 pl

-PL

Page 104: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku na skutek nieprawidłowo zabezpieczonych iosadzonych ładunkówPrzed pobraniem ładunku operator powinien się przekonać, czy jest on prawidłowoumieszczony na palecie i czy nie jest przekroczony dopuszczalny udźwig.uUsunąć osoby przebywające w strefie zagrożenia wózka. Jeżeli osoby nie

opuszczą strefy zagrożenia, natychmiast przerwać pracę wózka.uTransportować wyłącznie odpowiednio zabezpieczone i osadzone ładunki. W

przypadku niebezpieczeństwa przewrócenia lub wysypania się części ładunkunależy zastosować odpowiednie środki ochronne.

uTransport uszkodzonych ładunków jest zabroniony.uNie przekraczać obciążeń maksymalnych podanych na tabliczce udźwigu.uNigdy nie wchodzić i nie przebywać pod uniesionym nośnikiem ładunku.uNie wchodzić na nośnik ładunku.uWózka nie wolno stosować do podnoszenia osób.uNośnik ładunku umieścić pod ładunkiem tak głęboko, jak to możliwe.

PRZESTROGA!uPodejmowanie poprzeczne ładunków dłużycowych jest zabronione.

NOTYFIKACJAW przypadku podwójnego masztu dwupodnoszeniowego (ZZ) i potrójnego masztudwupodnoszeniowego (DZ) pierwsze podniesienie karetki wideł (podnoszenieswobodne) bez zmiany wysokości masztu odbywa się za pomocą krótkiegosiłownika podnoszenia swobodnego umieszczonego centralnie.Od danej wysokościpodnoszenia wynikającej z konstrukcji prędkość jazdy jest automatycznieredukowana przy podnoszeniu i ponownie zwiększana przy opuszczaniu.

NOTYFIKACJAPocząwszy od wysokości podnoszenia > 1800 mm prędkość wózka redukowana jestdo 2,5 km/h. Przyspieszenie wózka jezdniowego redukowane jest od wysokościpodnoszenia 1800 mm

102

04.1

9 pl

-PL

Page 105: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.10.1 Podejmowanie ładunku

Warunki– Ładunek prawidłowo umieszczony na palecie.– Masa ładunku odpowiada udźwigowi wózka.– Przy ciężkich ładunkach nośnik ładunku jest

równomiernie obciążony.

Sposób\ postępowania• Podjechać ostrożnie do palety.• Nośnik ładunku powoli wprowadzić do palety,

tak aby paleta przylegała z tyłu do nośnikaładunku (patrz rysunek z prawej).

Z Ładunek nie może wystawać poza końcówkiwideł więcej niż 50 mm.

• Podnosić nośnik ładunku aż do osiągnięcia żądanej wysokości (patrz strona 99).

Następuje podnoszenie ładunku.

NOTYFIKACJA

Niebezpieczeństwo uszkodzenia agregatu hydraulicznegoPo osiągnięciu mechanicznego odbojnika krańcowego nośnika ładunku nie naciskaćprzycisku podnoszenia nośnika ładunku. W przeciwnym razie istniejeniebezpieczeństwo uszkodzenia agregatu hydraulicznego.

Z Prędkość podnoszenia i opuszczania można regulować płynnie, wykorzystująccałkowitą drogę przycisku (ok. 8 mm).krótka droga przycisku = powolne podnoszenie / opuszczaniedługa droga przycisku = szybkie podnoszenie / opuszczanie

Tylko w ERC 212z-216z

Z podniesionymi wysięgnikami kół wolno wkładać i wyjmować ładunki do wysokości1800 mm. Do wysokości podnoszenia powyżej 1800 mm należy opuścić wysięgnikikół.

Podejmowanie dwóch palet ustawionych jedna na drugiej jest możliwe jedynie przyzastosowaniu odpowiedniego opcjonalnego wyposażenia, patrz strona 106.

103

04.1

9 pl

-PL

Page 106: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.10.2 Transport ładunkuWarunki– Ładunek prawidłowo podjęty.– Maszt opuszczony do prawidłowego transportu (ok. 150 - 500 mm nad podłogą).

Jazda z podniesionym ładunkiem (>500 mm) jest zabroniona.W trybie dwupoziomowym: Nośnik ładunku opuścić maksymalnie, ale tak, aby niedotykać dolnego ładunku, patrz strona 108.

– Dobre właściwości podłoża.

Sposób\ postępowania• Ostrożnie przyspieszać i hamować.• Dostosować prędkość jazdy do dróg przejazdu i transportowanego ładunku.• Jechać wózkiem z równomierną prędkością.• Być w ciągłej gotowości do hamowania:

• W normalnych warunkach miękko wyhamowywać wózek.• Nagłe zatrzymanie dozwolone jest w sytuacjach zagrożenia.

• Na skrzyżowaniach i przejazdach zwracać uwagę na innych uczestników ruchu.• W miejscach o złej widoczności jeździć tylko w asyście drugiej osoby.• Poprzecznie lub ukośnie pokonywanie wzniesień jest zabronione. Nie zawracać

na zjazdach i podjazdach, a ładunek przewozić zawsze po stronie wzniesienia(patrz rysunek).

Transport dwóch palet ustawionych jedna na drugiej jest możliwy jedynie przyzastosowaniu odpowiedniego opcjonalnego wyposażenia, patrz strona 108.

104

04.1

9 pl

-PL

Page 107: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.10.3 Odkładanie ładunku

PRZESTROGA!Ładunku nie wolno odkładać na drogach komunikacyjnych i ewakuacyjnych, przedurządzeniami zabezpieczającymi i roboczymi, do których musi być zawsze dostęp.Warunki– Odpowiednie stanowisko magazynowe do magazynowania.

Sposób\ postępowania• Podjechać ostrożnie do żądanego stanowiska.• Opuścić nośnik ładunku.

Z Aby nie uszkodzić ładunku i nośnika ładunku, unikać twardego opuszczaniaładunku.

• Opuścić nośnik ładunku, tak aby uwolnił się od ładunku (patrz strona 100).• Ostrożnie wysunąć nośnik ładunku z palety.

Ładunek jest odstawiony.

NOTYFIKACJAAby zapobiec uszkodzeniu ładunku, nośnika ładunku i regału, należy unikaćgwałtownego opuszczania wideł.

NOTYFIKACJADzięki funkcji „Softlanding” prędkość opuszczania ładunku redukowana jest nakrótko przed dotarciem do podłogi (ok. 100 - 300 mm).

Z Funkcja „Softlanding” możliwa jest jedynie opcjonalnie.

Odkładanie dwóch palet transportowanych jedna na drugiej jest możliwe jedynieprzy zastosowaniu odpowiedniego opcjonalnego wyposażenia, patrz strona 109.

105

04.1

9 pl

-PL

Page 108: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.10.4 Podejmowanie dwóch ładunków na paletach

Z Tylko w przypadku ERC 212z-216z

Z Tylko dla opcjonalnego trybu dwupoziomowego

PRZESTROGA!

Zagrożenie statecznościAby nie tworzyć zagrożenia dla stateczności, przy transporcie dwóch palet należyzwrócić uwagę na ich masę, aby nie spowodować wywrócenia wózka.uCięższą paletę należy zawsze transportować na dole, aby nie zagrażała

stateczności pojazdu.

Warunki– Ładunek prawidłowo umieszczony na palecie.– Masa ładunku odpowiada udźwigowi wózka.– Przy ciężkich ładunkach nośnik ładunku jest

równomiernie obciążony.

Sposób\ postępowania• Podjechać ostrożnie do palety.• Nośnik ładunku powoli wprowadzić do

pierwszej palety, tak aby paleta przylegałaz tyłu do nośnika ładunku (patrz rysunekz prawej).

Z Ładunek nie może wystawać poza końcówkinośnika ładunku więcej niż 50 mm.

• Podnosić nośnik ładunku aż do osiągnięcia żądanej wysokości (patrz strona 99).

Z W trybie dwupoziomowym nośnika ładunku nie wolno podnosić powyżej1800 mm. Dolny ładunek musi być przy tym cięższy niż górny.

• Wjechać wysięgnikami kół pod drugą paletę.• Unieść wysięgniki kół „Podnoszenie wysięgników kół”.

Obie palety są uniesione.

Z W celu jazdy transportowej należy opuścić nośnik ładunku z górnym ładunkiemmożliwie nisko nad dolny ładunek, ale bez opierania go na dolnym ładunku.

106

04.1

9 pl

-PL

Page 109: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Z Dodatkowy ogranicznik palety umożliwia piętrowe ustawienie palet podwójnych bezkonieczności późniejszego wyrównywania palet ustawionych jedna na drugiej.

107

04.1

9 pl

-PL

Page 110: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.10.5 Transport dwóch palet jedna na drugiej

Z Tylko w przypadku ERC 212z-216z

Z Tylko dla opcjonalnego trybu dwupoziomowego

PRZESTROGA!

Zagrożenie statecznościAby nie tworzyć zagrożenia dla stateczności, przy transporcie dwóch palet należyzwrócić uwagę na ich masę, aby nie spowodować wywrócenia wózka.uCięższą paletę należy zawsze transportować na dole, aby nie zagrażała

stateczności pojazdu.Warunki– Ładunek prawidłowo podjęty.– Nośnik ładunku opuścić maksymalnie, ale tak, aby nie dotykać dolnego ładunku.– Dobre właściwości podłoża.

Sposób\ postępowania• Ostrożnie przyspieszać i hamować.• Dostosować prędkość jazdy do warunków otoczenia i transportowanego ładunku.• Jechać wózkiem z równomierną prędkością.• Na skrzyżowaniach i przejazdach zwracać uwagę na innych uczestników ruchu.• W miejscach o złej widoczności jeździć tylko w asyście drugiej osoby.• Zjazdy i podjazdy pokonywać zawsze z ładunkiem podniesionym do góry, nie

jechać w poprzek stoku i nie zawracać.

108

04.1

9 pl

-PL

Page 111: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.10.6 Odkładanie dwóch palet jedna na drugiej

Z Tylko w przypadku ERC 212z-216z

Z Tylko dla opcjonalnego trybu dwupoziomowego

PRZESTROGA!Ładunku nie wolno odkładać na drogach komunikacyjnych i ewakuacyjnych, przedurządzeniami zabezpieczającymi i roboczymi, do których musi być zawsze dostęp.Warunki– Odpowiednie stanowisko magazynowe do magazynowania.

Sposób\ postępowania• Podjechać ostrożnie do pierwszego stanowiska.• Opuścić wysięgniki kół, tak aby ładunek stanął na podłodze.• Ostrożnie wysunąć wysięgniki kół spod palety.• Opuścić nośnik ładunku, patrz strona 104.• Podjechać ostrożnie do drugiego żądanego stanowiska.• Opuszczanie nośnika ładunku.

Z Aby nie uszkodzić ładunku i nośnika ładunku, unikać twardego opuszczaniaładunku.

• Opuścić nośnik ładunku, tak aby uwolnił się od ładunku (patrz strona 100).• Ostrożnie wysunąć nośnik ładunku z palety.

Obie palety są odstawione.

109

04.1

9 pl

-PL

Page 112: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.11 Zastosowanie jako podnoszony stół roboczyPodniesiony nośnik wideł można stosować przy wyłączonym wózku jako stółroboczy, jeżeli operator znajduje się w bezpośrednim sąsiedztwie wózka.

Z Operator znajduje się w bezpośrednim sąsiedztwie wózka tylko wtedy, gdyw przypadku usterek lub próby nieuprawnionego użycia może natychmiastzareagować.

Przestrzegać przepisów i lokalnych warunków eksploatacji.

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo na skutek podniesionego nośnika ładunkuWózek stojący z podniesionym nośnikiem ładunku stanowi potencjalne zagrożeniew strefie roboczej.uZapobiegać zagrożeniom osób i przedmiotów.uNigdy nie ładować i nie rozładowywać wózka ręcznie przy podniesionym nośniku

ładunku w niebezpiecznych, nieprzejrzystych lub niedostatecznie oświetlonychstrefach.

uPrzed opuszczeniem wózka zaparkować go w bezpieczny sposób, patrz strona 81.

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku na skutek samoczynnego powolnego opadaniauniesionego nośnika ładunkuNa skutek wewnętrznych nieszczelności uniesiony nośnik ładunku możesamoczynnie opadać. Zgodnie z normą DIN EN ISO 3691-1 w ciągu pierwszych10 minut przy obciążeniu znamionowym w normalnej temperaturze roboczej olejuhydraulicznego dopuszczalne jest opadnięcie o maks. 100 mm.uNigdy nie wchodzić i nie przebywać pod uniesionymi nośnikami ładunku.

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek spadającego ładunkuSpadający ładunek może spowodować obrażenia ciała.uNigdy nie wchodzić i nie przebywać pod uniesionymi nośnikami ładunku.uNigdy nie ładować i nie rozładowywać ręcznie ładunków, które mogą spać na

operatora, bez dodatkowych zabezpieczeń na wysokości powyżej 1800 mm.uŁadunek układać tak, aby nie mógł spaść ani samoczynnie się przesunąć.uNiski lub drobny ładunek zabezpieczyć poprzez opakowanie go w folię.uNie ładować i nie rozładowywać ręcznie ładunków zapakowanych w nieprawidłowy

sposób lub przesuniętych oraz ładunków na uszkodzonych paletach lubw uszkodzonych pojemnikach do sztaplowania.

Zastosowanie jako podnoszony stół roboczy

Warunki– Przydatne jest stanowisko do ręcznego załadunku i rozładunku.

110

04.1

9 pl

-PL

Page 113: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Sposób\ postępowania• Podjechać ostrożnie do żądanego stanowiska.• Przytrzymać wciśnięty przycisk podnoszenia nośnika ładunku (56) aż do

osiągnięcia żądanej wysokości.• Wyłączyć wózek.

Teraz można ręcznie ładować lub rozładowywać wózek z podniesionym nośnikiemładunku.

111

04.1

9 pl

-PL

Page 114: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

5 Pomoc w przypadku usterekNiniejszy rozdział umożliwia użytkownikowi samodzielną lokalizację i usuwanieprostych usterek lub skutków błędów w obsłudze. Przy usuwaniu błędów należyprzestrzegać podanej w tabeli kolejności wykonywania poszczególnych czynności.

Z Jeżeli czynności opisane w „Postępowaniu” nie doprowadzą do odzyskaniasprawności wózka, lub jeżeli na układzie elektronicznym wskazywany jest błąd lubusterka wraz z odpowiednim komunikatem zdarzenia, wtedy należy powiadomićserwis producenta.Dalsze usuwanie błędów może być przeprowadzane tylko przez serwis producenta.Producent dysponuje serwisem specjalnie przeszkolonym do tego rodzaju zadań.W celu umożliwienia szybkiego i efektywnego usunięcia usterki, należy podaćpracownikom serwisu następujące informacje:- numer seryjny wózka- komunikat zdarzenia na wyświetlaczu (jeśli jest podany)- opis błędu,- aktualne miejsce postoju wózka.

112

04.1

9 pl

-PL

Page 115: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

5.1 Pojazd nie jedzieMożliwa przyczyna PostępowanieNiepodłączony wtyk akumulatora. Sprawdzić wtyk akumulatora,

w razie potrzeby podłączyć.Wciśnięty wyłącznik awaryjny Odblokować wyłącznik awaryjnyStacyjka w pozycji O Ustawić kluczyk w stacyjce w pozycji I.Zbyt niski stan naładowania akumulatora Sprawdzić stan naładowania

akumulatora,w razie potrzeby doładować.

Uszkodzony bezpiecznik Sprawdzić bezpieczniki. patrz strona 195Zastosowany błędny moduł dostępowyISM transpondera (o)

Użyć prawidłowego transpondera

Podany błędny kod w CanCode (o) Wpisać odpowiedni kod. patrz strona 122

Dyszel (składana platforma) przywłączaniu wózka nie jest w pozycjihamowania(na wskaźniku CanDis (o) lub nawyświetlaczu 2-calowym (o) pojawia siękomunikat zdarzenia E-0914)

Obrócić dyszel w górnym lub dolnymzakresie hamowania, patrz strona 94

Rozłożona tylko jedna barierkabezpieczeństwa (na wskaźniku CanDis(o) lub na wyświetlaczu 2-calowym (o)pojawia się komunikat zdarzeniaE-1926.)

Rozłożyć lub złożyć obie barierkibezpieczeństwa.

Nie została zachowana kolejnośćuruchamiania (na wskaźniku CanDis (o)lub na wyświetlaczu 2-calowym (o)pojawia się komunikat zdarzenia E-1908)

1. Wejść na platformę.2. Nacisnąć nastawnik jazdy i ew.ustawić dyszel w pozycji roboczej.

Przycisk „Podnoszenie nośnikaładunku” / przycisk „Opuszczanienośnika ładunku” nie znajduje się przywłączaniu wózka w pozycjispoczynkowej (na CanDis (o) lub nawyświetlaczu (2-calowym) (o) pojawiasię komunikat zdarzenia E-2951)

Nie naciskać przycisku

Nastawnik jazdy nie znajduje się przywłączaniu wózka w pozycjispoczynkowej (na CanDis (o) lub nawyświetlaczu (2-calowym) (o) pojawiasię komunikat zdarzenia E-1901)

Nie uruchamiać nastawnika jazdy

Przycisk zabezpieczenia przednajechaniem wciśnięty przy włączaniuwózka (na CanDis (o) lub nawyświetlaczu (2-calowym) (o) pojawiasię komunikat zdarzenia E-1914)

Nie uruchamiać przyciskuzabezpieczenia przed najechaniem

113

04.1

9 pl

-PL

Page 116: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

5.2 Nie można podnieść ładunku.Możliwa przyczyna PostępowanieWózek nie jest gotowy do pracy Przeprowadzić wszystkie czynności

opisane w punkcie „Wózek nie jedzie”.Zbyt niski poziom oleju hydraulicznego Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego.

patrz strona 191Wyłączenie przez czujnik rozładowaniaakumulatora

Naładować akumulator, patrz strona 52

Uszkodzony bezpiecznik Sprawdzić bezpieczniki. patrz strona 195Za duże obciążenie Przestrzegać maksymalnego udźwigu,

patrz tabliczka znamionowa.Dyszel (składana platforma) przywłączaniu wózka nie jest w pozycjihamowania(na wskaźniku CanDis (o) lub nawyświetlaczu 2-calowym (o) pojawia siękomunikat zdarzenia E-0914)

Obrócić dyszel w górnym lub dolnymzakresie hamowania, patrz strona 94

Rozłożona tylko jedna barierkabezpieczeństwa (na wskaźniku CanDis(o) lub na wyświetlaczu 2-calowym (o)pojawia się komunikat zdarzeniaE-1926.)

Rozłożyć lub złożyć obie barierkibezpieczeństwa.

Nie została zachowana kolejnośćuruchamiania (na wskaźniku CanDis (o)lub na wyświetlaczu 2-calowym (o)pojawia się komunikat zdarzenia E-1908)

1. Wejść na platformę.2. Nacisnąć nastawnik jazdy i ew.ustawić dyszel w pozycji roboczej.

114

04.1

9 pl

-PL

Page 117: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Możliwa przyczyna PostępowaniePrzycisk „Podnoszenie nośnikaładunku” / przycisk „Opuszczanienośnika ładunku” nie znajduje się przywłączaniu wózka w pozycjispoczynkowej (na CanDis (o) lub nawyświetlaczu (2-calowym) (o) pojawiasię komunikat zdarzenia E-2951)

Nie naciskać przycisku

Nastawnik jazdy nie znajduje się przywłączaniu wózka w pozycjispoczynkowej (na CanDis (o) lub nawyświetlaczu (2-calowym) (o) pojawiasię komunikat zdarzenia E-1901)

Nie uruchamiać nastawnika jazdy

Przycisk zabezpieczenia przednajechaniem wciśnięty przy włączaniuwózka (na CanDis (o) lub nawyświetlaczu (2-calowym) (o) pojawiasię komunikat zdarzenia E-1914)

Nie uruchamiać przyciskuzabezpieczenia przed najechaniem

Przełącznik w maszcie nielogiczny(na wskaźniku CanDis (o) lub nawyświetlaczu 2-calowym (o) pojawia siękomunikat zdarzenia E-2124)

– Funkcja opuszczania i jazdy do 1,5km/h możliwa

– Zaparkować wózek w bezpiecznysposób, patrz strona 81

– Skontaktować się z serwisemproducenta

115

04.1

9 pl

-PL

Page 118: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego

6.1 Zwolnienie i uruchomienie hamulca koła napędowego

OSTRZEŻENIE!

Niekontrolowane ruchy wózkaW przypadku zwolnienia hamulca wózek musi być zaparkowany na równejpowierzchni, ponieważ hamulce już nie działają.uNie zwalniać hamulca na wzniesieniach i stokach.uNie parkować wózka ze zwolnionym hamulcem.uW miejscu docelowym ponownie zahamować wózek.Zwalnianie hamulca

Potrzebne narzędzia i materiały– Dwie M5x50 śruby– Klucz do śrub

Sposób\ postępowania• Wyłączyć wózek, w tym celu:

• Kluczyk w stacyjce (11) obrócić do oporu w kierunku przeciwnym do ruchuwskazówek zegara. Wyjąć kluczyk ze stacyjki (11).

• W przypadku CanCode (o) nacisnąć przyck O.• Nacisnąć czerwony przycisk modułu dostępowego ISM(o).

• Nacisnąć wyłącznik awaryjny (18).• Otworzyć pokrywę akumulatora, patrz strona 50.• Odłączyć wtyk akumulatora.• Zdemontować przednią pokrywę (14), patrz strona 186.• Zabezpieczyć wózek przed niekontrolowanymi ruchami, np. poprzez podłożenie

klinów.• Wkręcić dwie M5x50 śruby (68) do oporu w hamulec (69) i podciągnąć płytę

kotwową.

Z Dwie M5x50 śruby (68) służą do naprężania (odblokowywania) sprężynnaciskowych, które włączają hamulec postojowy, co sprawia, że wózek w staniebezprądowym nie jest zahamowany.

• Usunąć kliny.

Hamulec jest zwolniony. Wózek może się teraz poruszać.

116

04.1

9 pl

-PL

Page 119: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

68

69

Włączanie hamulca

Sposób\ postępowania• Zabezpieczyć wózek przed niekontrolowanymi ruchami, np. poprzez podłożenie

klinów.• Wykręcić dwieM5x50 śruby (68) z hamulca (69).

PRZESTROGA!

Niebezpieczeństwo wypadku i odniesienia obrażeń na skutek niezamkniętychpokrywuPodczas pracy pokrywy (akumulatora, boczne, komory napędu itp.) muszą być

zamknięte.

Zamontować pokrywę przednią (14), patrz strona 186.

Tryb hamowania jest przywrócony. Hamulec jest teraz włączony w staniebezprądowym.

OSTRZEŻENIE!Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciuusterki.

117

04.1

9 pl

-PL

Page 120: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

7 Awaryjne opuszczanie nośnika ładunku

OSTRZEŻENIE!

Awaryjne opuszczanie nośnika ładunkuuPodczas opuszczania awaryjnego usunąć osoby przebywające w strefie

zagrożenia wózka.uNigdy nie wchodzić i nie przebywać pod uniesionymi nośnikami ładunku.uZawór opuszczania awaryjnego należy obsługiwać wyłącznie spoza pojazdu.uGdy nośniki ładunku spoczywają na regale, nie można wykonać manewru

opuszczania awaryjnego.uStwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu.uUszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji.uPrzystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu

usterki.

7.1 ERC 212/212z

Awaryjne opuszczanie nośnika ładunku

Warunki– Nośnik ładunku nie znajduje się w regale.

Potrzebne narzędzia i materiały– Klucz imbusowy 5 mm

Sposób\ postępowania• Kluczyk w stacyjce (11) ustawić w pozycji

„0”.• Wcisnąć wyłącznik awaryjny (18), patrz

strona 85.• Zdjąć przednią pokrywę. patrz strona 186• Odkręcić śrubę na bloku zaworowym (70) (maks. 3 obroty).

Następuje opuszczenie nośnika ładunku.

Z Po opuszczeniu awaryjnym wkręcić do oporu śrubę (70) na bloku zaworowym.

70

118

04.1

9 pl

-PL

Page 121: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

7.2 ERC 214/216/214z/216zAwaryjne opuszczanie nośnika ładunku

Warunki– Nośnik ładunku nie znajduje się w regale.

Potrzebne narzędzia i materiały– Kluczyk (SW8)– Klucz dynamometryczny zakres nastawy 1-4 Nm

Sposób\ postępowania• Bezpiecznie zaparkować wózek, patrz strona 81.• Otworzyć przednią pokrywę, patrz strona 186.• Odkręcić nakrętkę kontrującą (70) na bloku zaworów.• Wykręcić nieco śrubę zaworu (71) (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek

zegara)

Następuje opuszczenie nośnika ładunku.

Z Po opuszczeniu awaryjnym ponownie wkręcić śrubę (71) do oporu (1,5 Nm+0,5 Nm) i zabezpieczyć nakrętką kontrującą (70).

70

71

119

04.1

9 pl

-PL

Page 122: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8 Wyposażenie dodatkowe

8.1 Klawiatura CanCode (o)

8.1.1 Zamek szyfrowyZamek szyfrowy umożliwia przypisanie indywidualnego kodu operatora jednemuoperatorowi lub zespołowi operatorów. Ponadto do poszczególnych kodów operatoramożna przypisać programy jazdy. Konfiguracja kodu operatora następuje za pomocąkodu administratora. Procedura ta zostanie opisana w kolejnych punktach tegorozdziału.

Po wprowadzeniu ważnego kodu operatora wózek jezdniowy jest ponownie gotowydo pracy. Możliwe są jazda i kierowanie wózkiem, wykonywanie funkcjihydraulicznych.

Po wprowadzeniu ważnego kodu administratora wózek jest włączony. Funkcje jazdywózka są jednak zablokowane. Możliwe jest wykonywanie funkcji hydraulicznych.Zamek szyfrowy znajduje się w trybie programowania. Po wprowadzeniu jednego znastępujących parametrów można zmienić ustawienia zamka szyfrowego.

Parametry Opis

0-0-0 – Zmiana kodu administratora(patrz strona 123)

0-0-1 – Dodawanie kodu operatora(patrz strona 125)

0-0-2 – Zmiana kodu operatora(patrz strona 127)

0-0-3 – Kasowanie kodu operatora(patrz strona 129)

0-0-4 – Kasowanie wszystkich kodów operatora(patrz strona 131)

0-1-0 – Ustawianie automatycznego wyłączania wózka jezdniowego(patrz strona 133)

0-2-4 – Przypisywanie programów jazdy do kodu operatora(patrz strona 135)

W stanie fabrycznym kod operatora oznaczony jest na naklejonej folii. Po pierwszymuruchomieniu należy zmienić kod administratora i użytkownika oraz zdjąć folięochronną!– Ustawienie fabryczne kodu operatora: 2-5-8-0– Ustawienie fabryczne kodu administratora: 7-2-9-5

120

04.1

9 pl

-PL

Page 123: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku na skutek braku ograniczenia użytkowaniaW przypadku stosowania jednolitego kodu dla wózków różniących się w obsłudzenie można zastosować ograniczenia użytkowania tylko dla odpowiednioprzeszkolonych operatorów lub grup operatorów.uPodczas nadawania kodów należy zwrócić uwagę, aby wózkom z trybem jazdy na

wózku przypisać inny kod niż wózkom z trybem prowadzenia pieszo.

Klawiatura składa się z 10 przycisków z cyframi,jednego przycisku SET (75) i jednego przycisku o(77).

Przyciski z cyframi

Za pomocą przycisków z cyframi wprowadza się kodoperatora lub kod administratora i wybiera programjazdy.

Zielone diody przycisków z cyframu 1, 2 i 3 (72, 73,74) wskazują ustawiony program jazdy.

oPrzycisk

Naciśnięcie przycisku o powoduje wyłącznie wózka jezdniowego i przejście dostanu „nie gotowy do pracy”.

Przycisk o wskazuje następujące stany pracy za pomocą czerwonej/zielonej diody(76):– Funkcja zamka szyfrowego (uruchomienie wózka).– Wskazanie błędu podczas konfiguracji kodu operatora.– Ustawianie programu jazdy w zależności od ustawienia wózka jezdniowego.– Ustawianie i zmiana parametrów.

Przycisk SET

W przypadku zmian parametrów przycisk SET (75) służy do potwierdzania.

75

72 73 74

7776

121

04.1

9 pl

-PL

Page 124: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.1.2 Przywracanie stanu gotowości na klawiaturze (CanCode)Przywracanie stanu gotowości przez wprowadzenie ważnego kodu operatora

Sposób\ postępowania• Odblokować wyłącznik awaryjny, pociągając go, patrz strona 85.

Dioda (76) świeci na czerwono.

• Wprowadzić kod operatora za pomocą przycisków z cyframi.Po wprowadzeniu ważnego kodu operatora dioda (76) świeci na zielono,ustawiony program jazdy wskauzje zaświecenie odpowiednich diod (72,73,74) iwózek jest włączony.

Z Jeżeli dioda (76) miga na czerwono, to wpisano nieprawidłowy kod. Należypowtórnie wpisać kod.W trybie użytkownika przycisk SET (75) nie działa.

8.1.3 Wyłączanie wózka jezdniowego na klawiaturze (CanCode)Wyłączyć pojazd

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk (77).

Wózek jezdniowy jest wyłączony i dioda (76) świeci na czerwono.

Z Wyłączenie wózka jezdniowego może też nastąpić automatycznie po upływieustawionego czasu. Jeżeli w ustawionym przedziale czasu nie następuje jazda ikierowanie wózkiem, wykonywanie funkcji hydraulicznych, to wózek zostanieautomatycznie wyłączony. Po wprowadzeniu ważnego kodu wózek jezdniowy jestponownie gotowy do pracy. Należy ustawić parametr zamka szyfrowegoodpowiedzialny za automatyczne wyłączanie, patrz strona 133.

Wstępne ustawienie czasu wyłączenia (o)

Automatyczne wyłączanie wózka jezdniowego jest fabrycznie włączone. Czaswyłączenia ustawiony jest fabrycznie na 5 min.

Z W razie potrzeby ustawienie to można zmienić.

122

04.1

9 pl

-PL

Page 125: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.1.4 Zmiana kodu administratora

Z Aby zmienić długość kodu administratora, należy postępować zgodnie z procedurąopisaną w punkcie„Zmiana kodu administratora”, patrz strona 123. Jeżeli kodyoperatora są jeszcze zapisane w zamku szyfrowym, to długość kodu administratora,który ma zostać zmieniony, musi odpowiadać długości zapisanych kod iw operatora.

Warunki– Przywracanie stanu gotowości, patrz strona 79.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk O (77).• Wprowadzić kod administratora za pomocą

przycisków z cyframi.Po wpisaniu poprawnego kodu administratoradioda (76) świeci na zielono.

• Wprowadzić parametr 0-0-0 za pomocąprzycisków z cyframi.

• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).Diody (72,76) migają na zielono.

• Wprowadzić ponownie ważny kod administratora za pomocą przycisków zcyframi.

• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).Diody (73,76) migają na zielono.

• Wprowadzić nowy kod administratora za pomocą przycisków z cyframi.

Z Nowy kod administratora musi różnić się od istniejącego kodu operatora.

• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).Diody (74,76) migają na zielono.

• Wprowadzić nowy kod administratora za pomocą przycisków z cyframi.• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).

Odczekać, aż dioda (76) zacznie migać na zielono. Ustawienie zostało zapisane.

• Nacisnąć przycisk O (77).Wózek jezdniowy jest wyłączony i dioda (76) świeci na czerwono.

• Sprawdzić nowy kod administratora:• Włączyć wózek jezdniowy za pomocą nowego kodu administratora, patrz

strona 123Po wpisaniu poprawnego kodu administratora dioda (76) świeci na zielono.

• Nacisnąć przycisk O (77).Wózek jezdniowy jest wyłączony i dioda (76) świeci na czerwono.

75

72 73 74

7776

123

04.1

9 pl

-PL

Page 126: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Wskazania błędu podczas zmiany kodu administratora

Podczas następujących zdarzeń dioda (76) miga na czerwono:

Przyczyna Postępowanie

– Nowy kod administratorajest już zajęty przez kod

operatora

– Wyłączyć wózek jezdniowy, patrz strona 122.– Ustalić inny kod administratora, patrz

strona 123.– Zmienić kod operatora tak, aby można było

wykorzystać wybrany kod administratora, patrz strona 127.

– Skasować kod operatora tak, aby można byłowykorzystać wybrany kod administratora, patrz

strona 127.– Zmieniane kody

administratora są niezgodne– Wyłączyć wózek jezdniowy, patrz strona 122.– Ponownie wprowadzić kod administratora,

patrz strona 122.– Długość wprowadzonego

kodu administratora niezgadza się z długością kodu

operatora

– Wyłączyć wózek jezdniowy, patrz strona 122.– Powtórzyć wpis, uważając, aby długość kodu

administratora i kodu operatora była identyczna.

124

04.1

9 pl

-PL

Page 127: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.1.5 Dodawanie kodu operatora

Warunki– Przywracanie stanu gotowości, patrz strona 122.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk O (77).• Wprowadzić kod administratora za pomocą

przycisków z cyframi.Po wpisaniu poprawnego kodu administratoradioda (76) świeci na zielono.

• Wprowadzić parametr 0-0-1 za pomocąprzycisków z cyframi.

• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).Diody (73,76) migają na zielono.

• Wprowadzić nowy kod operatora za pomocą przycisków z cyframi.

Z Długość (4-6 znaków) nowego kodu operatora musi odpowiadać długościwcześniej ustawionego kodu administratora. Ponadto nowy kod operatora musiróżnić się od istniejącego kodu administratora.

• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).Diody (74,76) migają na zielono.

• Wprowadzić ponownie nowy kod operatora za pomocą przycisków z cyframi.• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).

Odczekać, aż dioda (76) zacznie migać na zielono. Ustawienie zostało zapisane.

• Nacisnąć przycisk O (77).Wózek jezdniowy jest wyłączony i dioda (76) świeci na czerwono.

• Sprawdzić nowy kod operatora:• Włączyć wózek jezdniowy za pomocą nowego kodu operatora, patrz

strona 122Po wprowadzeniu ważnego kodu operatora dioda (76) świeci na zielono,ustawiony program jazdy wskauzje zaświecenie odpowiednich diod (72,73,74) iwózek jest włączony.

• Nacisnąć przycisk O (77).Wózek jezdniowy jest wyłączony i dioda (76) świeci na czerwono.

75

72 73 74

7776

125

04.1

9 pl

-PL

Page 128: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Wskazania błędu podczas dodawania kodu operatora

Podczas następujących zdarzeń dioda (76) miga na czerwono:

Przyczyna Postępowanie– Długość wprowadzonego

kodu administratora niezgadza się z długością kodu

operatora

– Wyłączyć wózek jezdniowy, patrz strona 122.– Powtórzyć wpis, uważając, aby długość kodu

administratora i kodu operatora była identyczna.

– Nowy kod operatora jest jużzajęty przez kodadministratora

– Wyłączyć wózek jezdniowy, patrz strona 122.– Ustalić inny kod operatora, patrz strona 125.

– Nowo wprowadzone kodyoperatora są niezgodne

– Wyłączyć wózek jezdniowy, patrz strona 122.– Ponownie dodać kod operatora, patrz

strona 125.

– Pamięć kodów jest pełna

– Wyłączyć wózek jezdniowy, patrz strona 122.– Skasować pojedyncze kody operatora, patrz

strona 129.– Skasować wszystkie kody operatora, patrz

strona 131.

126

04.1

9 pl

-PL

Page 129: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.1.6 Zmiana kodu operatora

Warunki– Przywracanie stanu gotowości, patrz strona 122.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk O (77).• Wprowadzić kod administratora za pomocą

przycisków z cyframi.Po wpisaniu poprawnego kodu administratoradioda (76) świeci na zielono.

• Wprowadzić parametr 0-0-2 za pomocąprzycisków z cyframi.

• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).Diody (72,76) migają na zielono.

• Wprowadzić kod operatora, który należy zmienić, za pomocą przycisków zcyframi.

• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).Diody (73,76) migają na zielono.

• Wprowadzić nowy kod operatora za pomocą przycisków z cyframi.

Z Długość (4-6 znaków) nowego kodu operatora musi odpowiadać długościwcześniej ustawionego kodu administratora. Ponadto nowy kod operatora musiróżnić się od istniejącego kodu administratora.

• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).Diody (74,76) migają na zielono.

• Wprowadzić ponownie nowy kod operatora za pomocą przycisków z cyframi.• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).

Odczekać, aż dioda (76) zacznie migać na zielono. Ustawienie zostało zapisane.

• Nacisnąć przycisk O (77).Wózek jezdniowy jest wyłączony i dioda (76) świeci na czerwono.

• Sprawdzić nowy kod operatora:• Włączyć wózek jezdniowy za pomocą nowego kodu operatora, patrz

strona 122Po wprowadzeniu ważnego kodu operatora dioda (76) świeci na zielono,ustawiony program jazdy wskauzje zaświecenie odpowiednich diod (72,73,74) iwózek jest włączony.

• Nacisnąć przycisk O (77).Wózek jezdniowy jest wyłączony i dioda (76) świeci na czerwono.

75

72 73 74

7776

127

04.1

9 pl

-PL

Page 130: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Wskazania błędu podczas zmiany kodu operatora

Podczas następujących zdarzeń dioda (76) miga na czerwono:

Przyczyna Postępowanie– Długość wprowadzonego

kodu administratora niezgadza się z długością kodu

operatora

– Wyłączyć wózek jezdniowy, patrz strona 122.– Powtórzyć wpis, uważając, aby długość kodu

administratora i kodu operatora była identyczna.

– Edytowany kod użytkownikanie istnieje.

– Wyłączyć wózek jezdniowy, patrz strona 122.– Sprawdzić wprowadzony kod operatora.

– Zmieniane kody operatorasą niezgodne

– Wyłączyć wózek jezdniowy, patrz strona 122.– Ponownie zmienić kod operatora, patrz

strona 127.– Zmienić kod użytkownika na

już inny, ponieważ już onistnieje.

– Wyłączyć wózek jezdniowy, patrz strona 122.– Ustalić inny kod operatora, patrz strona 127.

128

04.1

9 pl

-PL

Page 131: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.1.7 Kasowanie pojedynczych kodów operatora

Warunki– Przywracanie stanu gotowości, patrz strona 122.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk O (77).• Wprowadzić kod administratora za pomocą

przycisków z cyframi.Po wpisaniu poprawnego kodu administratoradioda (76) świeci na zielono.

• Wprowadzić parametr 0-0-3 za pomocąprzycisków z cyframi.

• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).Diody (73,76) migają na zielono.

• Wprowadzić kod operatora, który należy skasować, za pomocą przycisków zcyframi.

• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).Diody (74,76) migają na zielono.

• Ponownie wprowadzić kod operatora, który należy skasować, za pomocąprzycisków z cyframi.

• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).Odczekać, aż dioda (76) zacznie migać na zielono. Kod operatora zostałskasowany.

• Nacisnąć przycisk O (77).Wózek jezdniowy jest wyłączony i dioda (76) świeci na czerwono.

• Sprawdzić, czy kod operatora został skasowany:• Włączyć wózek jezdniowy za pomocą kodu operatora, który miał zostać

skasowany, patrz strona 122Po wprowadzeniu kodu operatora dioda (76) miga na czerwono i wózekpozostaje wyłączony.

• Nacisnąć przycisk O (77).Wózek jezdniowy jest nadal wyłączony i dioda (76) świeci na czerwono.

75

72 73 74

7776

129

04.1

9 pl

-PL

Page 132: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Wskazania błędu podczas kasowania kodu operatora

Podczas następujących zdarzeń dioda (76) miga na czerwono:

Przyczyna Postępowanie– Długość wprowadzonego

kodu administratora niezgadza się z długością kodu

operatora

– Wyłączyć wózek jezdniowy, patrz strona 122.– Powtórzyć wpis, uważając, aby długość kodu

administratora i kodu operatora była identyczna.

– Usuwany kod użytkownikanie istnieje.

– Wyłączyć wózek jezdniowy, patrz strona 122.– Sprawdzić wprowadzony kod operatora.

– Kasowane kody operatorasą niezgodne

– Wyłączyć wózek jezdniowy, patrz strona 122.– Ponownie skasować kod operatora, patrz

strona 129.

130

04.1

9 pl

-PL

Page 133: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.1.8 Kasowanie wszystkich kodów operatora

Warunki– Przywracanie stanu gotowości, patrz strona 122.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk O (77).• Wprowadzić kod administratora za pomocą

przycisków z cyframi.Po wpisaniu poprawnego kodu administratoradioda (76) świeci na zielono.

• Wprowadzić parametr 0-0-4 za pomocąprzycisków z cyframi.

• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).Diody (74,76) migają na zielono.

• Wprowadzić kod 3-2-6-5 za pomocą przycisków z cyframi.• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).

Odczekać, aż dioda (76) zacznie migać na zielono. Wszystkie kody operatorazostały skasowane.

• Nacisnąć przycisk O (77).Wózek jezdniowy jest wyłączony i dioda (76) świeci na czerwono.

• Sprawdzić, czy kody operatora zostały skasowane:• Włączyć wózek jezdniowy za pomocą byłego kodu operatora, patrz strona 122.

Po wprowadzeniu kodu operatora dioda (76) miga na czerwono i wózekpozostaje wyłączony.

• Nacisnąć przycisk O (77).Wózek jezdniowy jest nadal wyłączony i dioda (76) świeci na czerwono.

75

72 73 74

7776

131

04.1

9 pl

-PL

Page 134: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.1.9 Ustalić długość nowego kodu administratora (4-6 znaków) i dodać kodyoperatora

Z Fabrycznie ustawiony kod administratora ma cztery znaki. W razie potrzebyczteroznakowy kod administratora można zmienić na pięcio- lub sześcioznakowy.Przed zmianą kodu administratora należy skasować wszystkie kody operatora.Długość kodu operatora (4-6 znaków) zależy zasadniczo od długości koduadministratora.

Warunki– Przywracanie stanu gotowości, patrz strona 122.

Sposób\ postępowania• Skasować wszystkie kody operatora, patrz

strona 131.• Wprowadzić nowy kod administratora (4-6

znaków), patrz strona 123.• Dodać nowy kod operatora, patrz strona 125.

Długość nowego kodu administratora zostałazmieniona i zostały dodane kody operatora. 75

72 73 74

7776

132

04.1

9 pl

-PL

Page 135: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.1.10 Ustawianie automatycznego wyłączania wózka jezdniowego (przedziałczasu)

Warunki– Przywracanie stanu gotowości, patrz strona 122.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk O (77).• Wprowadzić kod administratora za pomocą

przycisków z cyframi.Po wpisaniu poprawnego kodu administratoradioda (76) świeci na zielono.

• Wprowadzić parametr 0-1-0 za pomocą przyciskówz cyframi.

• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).Odczekać, aż dioda (76) zacznie migać na zielono.

• Ustawianie automatycznego wyłączania wózka jezdniowego (przedział czasu) zapomocą przycisków z cyframi:• 00:

Automatyczne wyłączanie wózka jezdniowego jest dezaktywowane.• 01 - 30:

Ustawianie przedziału czasu (w minutach), po upływie którego wózekjezdniowy zostanie automatycznie wyłączony(minimalny czas wyłączania wynosi 1 min,aksymalny czas wyłączania wynosi 30 min).

• 31:Po upływie 10 sekund wózek jezdniowy zostanie automatycznie wyłączony.

• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).Odczekać, aż dioda (76) zacznie migać na zielono. Ustawienie zostało zapisane.

• Nacisnąć przycisk O (77).Wózek jezdniowy jest wyłączony i dioda (76) świeci na czerwono.

• Sprawdzić automatyczne wyłączanie wózka jezdniowego:• Włączyć wózek jezdniowy za pomocą ważnego kodu operatora, patrz

strona 122.Po wprowadzeniu ważnego kodu operatora dioda (76) świeci na zielono,ustawiony program jazdy wskauzje zaświecenie odpowiednich diod (72,73,74) iwózek jest włączony.

• Niemożliwe są jazda i kierowanie wózkiem, wykonywanie funkcjihydraulicznych.

• Odczekać, aż wózek jezdniowy zostanie automatycznie wyłączony po upływieustawionego przedziału czasu.

Wózek jezdniowy jest wyłączony i dioda (76) świeci na czerwono.

75

72 73 74

7776

133

04.1

9 pl

-PL

Page 136: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Wskazania błędu podczas ustawiania automatycznego wyłączania wózkajezdniowego

Podczas następujących zdarzeń dioda (76) miga na czerwono:

Przyczyna Postępowanie

– Wprowadzony czaswyłączania znajduje siępoza zakresem wartości

– Wyłączyć wózek jezdniowy, patrz strona 122.– Powtórzyć wpis, zwracając uwagę, aby

wprowadzone dane mieściły się w zakresiewartości.

Wstępne ustawienie czasu wyłączenia (o)

Automatyczne wyłączanie wózka jezdniowego jest fabrycznie włączone. Czaswyłączenia ustawiony jest fabrycznie na 5 min.

Z W razie potrzeby ustawienie to można zmienić.

134

04.1

9 pl

-PL

Page 137: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.1.11 Przyporządkowywanie programu jazdyProgramy jazdy są związane z kodem operatora i można je zwalniać lub blokowaćza pomocą kodu konfiguracyjnego. Ponadto za pomocą kodu konfiguracyjnegomożna przypisać startowy program jazdy do każdego kodu operatora.

Z Startowy program jazdy to program jazdy, który uaktywnia się po włączeniu wózkajezdniowego i sygnalizowany jest przez diody (72,73,74).- dioda (72) świeci = program jazdy 1 jest aktywny- dioda (73) świeci = program jazdy 2 jest aktywny- dioda (74) świeci = program jazdy 3 jest aktywny

Kod konfiguracyjny ma cztery znaki i ma następujące składniki:– 1. znak: ustalenie uprawnienia do programu jazdy 1– 2. znak: ustalenie uprawnienia do programu jazdy 2– 3. znak: ustalenie uprawnienia do programu jazdy 3– 4. znak: ustalenie startowego programu jazdy

Po dodaniu lub zmianie kodu operatora uaktywnione są wszystkie programy jazdy,startowy program jazdy to program jazdy 2.

135

04.1

9 pl

-PL

Page 138: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Ustalanie kodu konfiguracyjnego:

wartośćnastawcza Opis

1. znak:0 – program jazdy 1 zablokowany dla wybranego kodu

operatora

1 – program jazdy 1 uaktywniony dla wybranego koduoperatora

2. znak:0 – program jazdy 2 zablokowany dla wybranego kodu

operatora

1 – program jazdy 2 uaktywniony dla wybranego koduoperatora

3. znak:0 – program jazdy 3 zablokowany dla wybranego kodu

operatora

1 – program jazdy 3 uaktywniony dla wybranego koduoperatora

4. znak:

0– Po włączeniu wózka jezdniowego za pomocą

wybranego kodu operatora nie uaktywnił się żadenprogram jazdy

1– Po włączeniu wózka jezdniowego za pomocą

wybranego kodu operatora uaktywnił się programjazdy 1

2– Po włączeniu wózka jezdniowego za pomocą

wybranego kodu operatora uaktywnił się programjazdy 2

3– Po włączeniu wózka jezdniowego za pomocą

wybranego kodu operatora uaktywnił się programjazdy 3

Z Standardowa wartość nastawcza kodu konfiguracyjnego programów jazdy brzmi:1-1-1-2.Znaczenie:Programy jazdy 1, 2 i 3 są uaktywnione.Po włączeniu wózka jezdniowego za pomocą wybranego kodu operatora uaktywniłsię program jazdy 2

136

04.1

9 pl

-PL

Page 139: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Konfiguracja programów jazdy dla koduoperatora

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk O (77).• Wprowadzić kod administratora za pomocą

przycisków z cyframi.Po wpisaniu poprawnego kodu administratoraświeci zielona dioda (76).

• Wprowadzić parametr 0-2-4 za pomocąprzycisków z cyframi.

• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).Diody (72,76) migają na zielono.

• Wprowadzić kod operatora za pomocą przycisków z cyframi.• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).

Diody (73,76) migają na zielono.

• Wprowadzić kod konfiguracyjny (4 znaki) programów jazdy.• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).

Diody (74,76) migają na zielono.

• Ponownie wprowadzić kod konfiguracyjny (4 znaki) programów jazdy.• Potwierdzić wybór przyciskiem SET (75).

Odczekać, aż dioda (76) zacznie migać na zielono. Programy jazdy zostałyprzypisane do kodu operatora.

• Nacisnąć przycisk O (77).Wózek jezdniowy jest wyłączony i dioda (76) świeci na czerwono.

• Sprawdzić konfigurację programów jazdy dla kodu operatora:• Włączyć wózek jezdniowy za pomocą skonfigurowanego kodu operatora, patrz

strona 122Po wprowadzeniu ważnego kodu operatora dioda (76) świeci na zielono,ustawiony program jazdy wskauzje zaświecenie odpowiednich diod (72,73,74) iwózek jest włączony.

• Nacisnąć przycisk O (77).Wózek jezdniowy jest wyłączony i dioda (76) świeci na czerwono.

• W razie potrzeby powtórzyć ten proces dla pozostałych kodów operatora.

75

72 73 74

7776

137

04.1

9 pl

-PL

Page 140: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Wskazania błędu podczas konfigurowania programów jazdy

Podczas następujących zdarzeń dioda (76) miga na czerwono:

Przyczyna Postępowanie– zablokowany program jazdy

zdefiniowany jako startowyprogram jazdy

– Wyłączyć wózek jezdniowy, patrz strona 122.– Powtórzyć wpis, zwracając uwagę, aby

poprawnie wprowadzić kod konfiguracyjny.

138

04.1

9 pl

-PL

Page 141: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.2 Ustawianie parametrów pojazdu za pomocą CanCode

PRZESTROGA!

Błędny wpisBez CanDis można dokonać zmiany tylko wewnętrznych parametrów CanCode.Tylko przy pomocy CanDis można dokonać zmiany parametrów sterownika jazdy,bez CanDis ustawień powinien dokonać serwis producenta.

PRZESTROGA!

Niebezpieczeństwo wypadku na skutek zmienionych ustawień funkcji jazdy,kierowania i funkcji hydraulicznychZwiększenie lub zmniejszenie wartości w ustawieniach funkcji jazdy, kierowania ifunkcji hydraulicznych może powodować wypadki.uWykonać jazdę próbną w zabezpieczonym obszarze.uZachować wzmożoną uwagę podczas obsługi wózka.

Przykład ustawienia parametrów

Poniższy przykład opisuje ustawienie parametrów przyspieszenia programu jazdy 1(parametr 0256).

Przykład przyspieszenia

Sposób\ postępowania• Wpisać czterocyfrowy numer parametru „0256” i potwierdzić naciśnięciem

przycisku Set (75).• Wpisać subindeks (wpisać „2”) i potwierdzić przyciskiem Set (75).

Z Na wskaźniku jest wskazywany parametr z subindeksem na zmianę z aktualnąwartością (0256-2<->0000-3).

• Podać wartość zgodnie z listą parametrów i potwierdzić przyciskiem Set (75).

Z Dioda (76) przycisku O (77) świeci przez chwilę i po ok. 2 sek. zaczyna ponowniemigać.

Z W przypadku nieprawidłowego wpisu dioda (76) przycisku O (77) miga naczerwono. Ustawianie można powtórzyć poprzez ponowne wpisanie numeruparametru.

Z Na wskaźniku jest wskazywany parametr z subindeksem na zmianę z aktualnąwartością (0256-2<->0000-5).

Parametr jazdy został ustawiony.

Aby podać kolejne parametry, należy powtórzyć czynności po tym, jak dioda (76)przycisku O (77) zacznie migać.

Z Podczas wpisywania parametrów funkcja jazdy jest wyłączona.

139

04.1

9 pl

-PL

Page 142: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Sprawdzanie wartości nastawczej w trybie programowania

Sposób\ postępowania• Po wprowadzeniu wartości parametru wybrać edytowany program jazdy i

potwierdzić przyciskiem Set (75).

Wózek znajduje się w trybie jazdy i może zostać sprawdzony.

Z Aby kontynuować ustawienia, nacisnąć ponownie przycisk SET (75).

Zapisanie parametrów jazdy

Warunki– Wszystkie parametry zostały wpisane.

Sposób\ postępowania• Wykonać funkcję „SaveParameter”, naciskając przyciski „1-2-3-Set”.• Potwierdzić naciśnięciem przycisku O (77).

140

04.1

9 pl

-PL

Page 143: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.3 Parametr

Program jazdy 1

Nr Funkcja Zakreswartości

nastawczej

Standardowa wartośćnastawcza

Uwagi

0256Przyspieszeniew trybie jazdy nawózku

32 - 104 420,42 m/s2

Platforma rozłożona,barierkibezpieczeństwarozłożone 0264

Maksymalnaprędkość w kierunkuładunku

15 - 701 707,0 km/h

0268Maksymalnaprędkość jazdyw kierunku napędu

15 - 701 707,0 km/h

0260Hamulec wybiegowyw trybie jazdy nawózku

56 - 330 800,8 m/s2

0257Przyspieszeniew trybie prowadzeniapieszo

4 - 63 400,4 m/s2

Platforma złożona,barierkibezpieczeństwazłożone 0265

Prędkość w trybieprowadzenia pieszow kierunku ładunku

5 - 50 404,0 km/h

0269Prędkość w trybieprowadzenia pieszow kierunku napędu

5 - 50 404,0 km/h

0261Hamulec wybiegowyw trybie prowadzeniapieszo

56 - 330 800,8 m/s2

0267 Prędkość jazdyw kierunku ładunku 15 - 60 55

5,5 km/hPodest rozłożony,barierkibezpieczeństwazłożone.0271 Prędkość jazdy

w kierunku napędu 15 - 60 555,5 km/h

0262 Hamulec zwrotny 112 - 220 1201,2 m/s2

1. Wartość maksymalna ERC-Z i ERC High Performance: 90

2. Wartość standardowa ERC High Performance: 90

141

04.1

9 pl

-PL

Page 144: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Program jazdy 2

Nr Funkcja Zakreswartości

nastawczej

Standardowa wartośćnastawcza

Uwagi

0272Przyspieszeniew trybie jazdy nawózku

32 - 104 700,7 m/s2

Platforma rozłożona,barierkibezpieczeństwarozłożone

0280Maksymalnaprędkość w kierunkuładunku

15 - 701 702

7,0 km/h

0284Maksymalnaprędkość jazdyw kierunku napędu

15 - 701 702

7,0 km/h

0276Hamulec wybiegowyw trybie jazdy nawózku

56 - 330 1151,15 m/s2

0273Przyspieszeniew trybie prowadzeniapieszo

4 - 63 500,50 m/s2

Platforma złożona,barierkibezpieczeństwazłożone 0281

Prędkość w trybieprowadzenia pieszow kierunku ładunku

5 - 50 424,2 km/h

0285Prędkość w trybieprowadzenia pieszow kierunku napędu

5 - 50 424,2 km/h

0277Hamulec wybiegowyw trybie prowadzeniapieszo

56 - 330 1301,30 m/s2

0283 Prędkość jazdyw kierunku ładunku 15 - 60 60

6,0 km/hPlatforma rozłożona,barierkibezpieczeństwazłożone0287 Prędkość jazdy

w kierunku napędu 15 - 60 606,0 km/h

0262 Hamulec zwrotny 112 - 220 1201,2 m/s2

1. Wartość maksymalna ERC-Z i ERC High Performance: 90

2. Wartość standardowa ERC High Performance: 90

142

04.1

9 pl

-PL

Page 145: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Program jazdy 3

Nr Funkcja Zakreswartości

nastawczej

Standardowa wartośćnastawcza

Uwagi

0288Przyspieszeniew trybie jazdy nawózku

32 - 104 1001,0 m/s2

Platforma rozłożona,barierkibezpieczeństwarozłożone 0296

Maksymalnaprędkość w kierunkuładunku

15 - 701 702

7,0 km/h

0300Maksymalnaprędkość jazdyw kierunku napędu

15 - 701 702

7,0 km/h

0292Hamulec wybiegowyw trybie jazdy nawózku

56 - 330 1451,45 m/s2

0289Przyspieszeniew trybie prowadzeniapieszo

4 - 63 600,60 m/s2

Platforma złożona,barierkibezpieczeństwazłożone 0297

Prędkość w trybieprowadzenia pieszow kierunku ładunku

5 - 50 424,2 km/h

0301Prędkość w trybieprowadzenia pieszow kierunku napędu

5 - 50 424,2 km/h

0293Hamulec wybiegowyw trybie prowadzeniapieszo

56 - 330 1451,45 m/s2

0299 Prędkość jazdyw kierunku ładunku 15 - 60 60

6,0 km/hPlatforma rozłożona,barierkibezpieczeństwazłożone.0303 Prędkość jazdy

w kierunku napędu 15 - 60 606,0 km/h

0262 Hamulec zwrotny 112 - 220 1201,2 m/s2

1. Wartość maksymalna ERC-Z i ERC High Performance: 90

2. Wartość standardowa ERC-Z i ERC High Performance: 90

143

04.1

9 pl

-PL

Page 146: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Parametry wspólnotowe

Funkcja StandardWartość

nastawcza

Zakres

Hamulec redukcyjny 52(0,52 m/s2)

52(0,52 m/s2)

Hamulec roboczy 125(1,25 m/s2)

125 - 330(1,25 - 3,3 m/s2)

Przyspieszenie ochrony osób 104(1,04 m/s2)

56 - 104(0,56 - 1,04 m/s2)

Standardowy program jazdy 2 0 - 3

Parametry akumulatora

Nr Funkcja Zakreswartości

nastawczej

Standardowa wartośćnastawcza

Uwagi

1377 Typ akumulatora(zwykły /o zwiększonejwydajności / suchy)

0 - 579

1 0 = zwykły (cieczowy)1 = o zwiększonejwydajności (cieczowy)2 = suchy (bezobsługowy)3 = typ amerykański „FlatPlate”4 = typ amerykański„Pallet Pro”5 = typ amerykański„Tubular Plate”7 = Exide GF12063Y(akumulator suchy)9 = XFC(akumulator specjalny)

1389 Czujnikrozładowaniaakumulatora

0 / 1 1 0 = nieaktywny1 = aktywny

NOTYFIKACJA

Uszkodzenie akumulatoraAkumulator, ładowarka (charakterystyka ładowania) i parametry akumulatora musządo siebie pasować, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do uszkodzeń.

144

04.1

9 pl

-PL

Page 147: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Parametry blokady funkcji hydraulicznych

Nr Funkcja Zakres Standardowawartość

nastawcza

Uwagi5,6

2338 Podnoszenie,opuszczanie

0 - 15 1 0 = podnoszenie i opuszczanie sązawsze dozwolone1 = podnoszenie tylkoz zezwoleniem2 = podnoszenie tylko podczaspostoju3 = podnoszenie tylkoz zezwoleniem i podczas postoju4 = opuszczanie tylkoz zezwoleniem5 = podnoszenie i opuszczanietylko z zezwoleniem6 = podnoszenie tylko podczaspostoju, opuszczanie tylkoz zezwoleniem7 = podnoszenie tylkoz zezwoleniem i podczas postoju,opuszczanie tylko z zezwoleniem8 = opuszczanie tylko podczaspostoju9 = podnoszenie tylkoz zezwoleniem, opuszczanie tylkopodczas postoju10 = podnoszenie i opuszczanietylko podczas postoju11 = podnoszenie tylkoz zezwoleniem i podczas postoju,opuszczanie tylko podczaspostoju12 = opuszczanie tylkoz zezwoleniem i tylko podczaspostoju

5) z zezwoleniem = w tryb pieszego prowadzenia wózka z dyszlem w zakresie jazdy (F), w tryb jazdy na wózkudodatkowo z obciążoną platformą6) na postoju = wózek nieruchomy

145

04.1

9 pl

-PL

Page 148: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Nr Funkcja Zakres Standardowawartość

nastawcza

Uwagi7,8

2338 Podnoszenie,opuszczanie

0 - 15 1 13 = podnoszenie i opuszczanietylko z zezwoleniem, opuszczanietylko podczas postoju14 = podnoszenie i opuszczanietylko podczas postoju,opuszczanie tylko z zezwoleniem15 = podnoszenie i opuszczanietylko z zezwoleniem i tylkopodczas postoju

7) z zezwoleniem = w tryb pieszego prowadzenia wózka z dyszlem w zakresie jazdy (F), w tryb jazdy na wózkudodatkowo z obciążoną platformą8) na postoju = wózek nieruchomy

146

04.1

9 pl

-PL

Page 149: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.4 Ustawianie parametrów akumulatora za pomocą CanCode

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku na skutek zmianyparametrówuZmiana ustawień może powodować wypadki.uZachować wzmożoną uwagę podczas obsługi

wózka.

W poniższym przykładzie opisywane jest ustawienieparametru dla typu akumulatora (parametr 1377) na„suchy – bezobsługowy”.

Warunki– CanCode i CanDis obecne.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk O (77).• Podać kod administratora.• Wpisać czterocyfrowy numer parametru „1377” i

potwierdzić naciśnięciem przycisku Set.• Wpisać subindeks „2” i potwierdzić przyciskiem

SET.

Na wskaźniku jest wskazywany parametr zsubindeksem na zmianę z aktualną wartością. Np.(1377-2<->0000-1-- odpowiada typowiakumulatora „o zwiększonej wydajności -cieczowy”.

• Podać wartość „2” zgodnie z listą parametrów ipotwierdzić przyciskiem Set.

Dioda przycisku O świeci przez chwilę i po ok. 2sek. zaczyna ponownie pulsować.

W przypadku nieprawidłowego wpisu diodaprzycisku O miga na czerwono. Ustawianie możnapowtórzyć poprzez ponowne wpisanie numeruparametru.

Na wskaźniku jest wskazywany parametr zsubindeksem na zmianę z wpisaną wartością(1377-2 <-> 0000-2).

Typ akumulatora „suchy – bezobsługowy” jestustawiony.

Z Podczas wpisywania parametrów funkcja jazdy jestwyłączona.Zapis parametru

Warunki– Parametr jest wpisany.

75

72 73 74

7776

147

04.1

9 pl

-PL

Page 150: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Sposób\ postępowania• Wykonać funkcję „SaveParameter”, naciskając przyciski „1-2-3-Set”.• Nacisnąć przycisk O.

Parametr jest zapisany.

Sprawdzanie zmienionego parametru

Warunki– Parametr jest zapisany.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk O (77).• Podać kod administratora.• Wpisać czterocyfrowy numer parametru „1377” i potwierdzić naciśnięciem

przycisku Set.• Wpisać subindeks „2” i potwierdzić przyciskiem SET.

Na wskaźniku jest wskazywany parametr z subindeksem na zmianę z aktualnąwartością. Np. (1377-2<->0000-2-- odpowiada typowi akumulatora „suchy -bezobsługowy”.

• Nacisnąć przycisk O.

Parametr jest sprawdzony.

148

04.1

9 pl

-PL

Page 151: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.5 Wskaźnik CanDis (o)

Wskaźnik wskazuje:

78 Wskazanie ładowania akumulatora (tylkowe wbudowanej ładowarce)

79 Segmenty diodowe wskazują stannaładowania akumulatora

80 Symbol „uwaga” (żółty),Wskazane ładowanie akumulatora

81

Symbol „stop” (czerwony); wyłączaniepodnoszenia,Bezwzględnie konieczne ładowanieakumulatora

82

Brak symbolu przy ustawianiu typuakumulatora na zwykły akumulator lubakumulator z elektrolitem ciekłymSymbol „T” świeci ciągle przy wybranymustawieniu typu akumulatora na akumulatorbezobsługowySymbol „T” miga przy wybranym ustawieniutypu akumulatora na akumulator specjalny,np. XFC

83

6-cyfrowy wyświetlacz ciekłokrystaliczny:– roboczogodziny– Wprowadzenie i zmiana parametrów– Komunikaty zdarzeń

Wskazanie stanu naładowania

Stan naładowania jest przedstawiony przez 8 segmentów diodowych.

Osiem świecących segmentów diodowych oznacza w pełni naładowany akumulator.Jeden świecący segment diodowy oznacza prawie rozładowany akumulator.

W przypadku migania symbolu „uwaga” (80) zaleca się przeprowadzenie ładowaniaakumulatora.

Kiedy symbol „uwaga” (80) świeci się stałym światłem, konieczne jest naładowanieakumulatora.

Kiedy symbol „stop” (81) świeci się stałym światłem, należy akumulator natychmiastnaładować. W takim przypadku wyzwalana jest funkcja czujnika rozładowaniaakumulatora, jeśli jest aktywna patrz strona 150.

Z Symbole „uwaga” (80) i „stop” (81) zaczynają świecić się od różnego stanunaładowania, zależy to od typu zastosowanego akumulatora.

78

80

82

79

81

83

149

04.1

9 pl

-PL

Page 152: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.5.1 Czujnik rozładowania akumulatora

Kiedy zaświeci się symbol „stop” (81), oznacza toosiągnięcie granicy rozładowania. W przypadkuwłączonej funkcji czujnika rozładowania zostanieodłączona funkcja podnoszenia. Jazda i opuszczaniedziałają nadal.

Funkcja podnoszenia będzie aktywna dopiero wtedy,gdy akumulator naładowany jest w 70%.

8.5.2 Wskaźnik roboczogodzinZakres wskazania roboczogodzin wynosi od 0,0 do 99.999,0 godzin. Wskaźnik (83)jest podświetlony.

Z W akumulatorach bezobsługowych na liczniku czasu pracy „T” (82) pojawia sięsymbol „T”.

Z W specjalnych na liczniku czasu pracy „T” (82) pojawia się symbol „T”.

8.5.3 Komunikaty zdarzeńWskaźnik roboczogodzin stosowany jest również jako wyświetlacz zdarzeń.Komunikaty zdarzeń nadpisywane są na wskaźniku roboczogodzin. Wskazaniekomunikatu rozpoczyna się literą „E”od Error i następnie czterocyfrowym numerembłędu.Komunikat zdarzenia wyświetla się przez cały czas występowania usterki. Jeżeliwystąpi kilka zdarzeń jednocześnie, to wyświetlane są one po kolei. Większośćzdarzeń prowadzi do zadziałania zatrzymania awaryjnego.

Z Postępowanie, patrz strona 112.

8.5.4 Test włączeniowyW przypadku przywrócenia wózka do stanu gotowości do pracy pojawią sięnastępujące wskazania:

– Krótkie pojawienie się wersji oprogramowania wskaźnika– Roboczogodziny– Stan naładowania akumulatora

78

80

82

79

81

83

150

04.1

9 pl

-PL

Page 153: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.6 Wyświetlacz (2-calowy)

86

84

85

88

89

90

91

87

Poz. Element obsługiobsługi

Funkcja

84 Wiersz informacyjny Wskazanie komunikatów zdarzeń85 Wskaźnik naładowania

akumulatoraStan rozładowania akumulatora

86 Pole piktogramu Wskazanie piktogramów, patrz strona 154.87 Typ akumulatora

(charakterystyka)Wskazanie ustawionego typu akumulatora lubustawionej charakterystyki akumulatora9

1 = bezobsługowy akumulator żelowy lubsuchy2 = akumulator specjalny, np. XFC

88 Program jazdy Wskazuje aktywny program jazdy.89 Roboczogodzin patrz strona 2390 Przyporządkowanie

przyciskówpatrz strona 152

91 Przyciski Przyciski do wyboru przedstawionych wyżejfunkcji.

9) W przypadku ustawienia na normalne akumulatory z elektrolitem ciekłym lub akumulatory o podwyższonej wydajności oraz

na akumulatory dla wyposażenia dodatkowego nie jest wyświetlany typ akumulatora.

151

04.1

9 pl

-PL

Page 154: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.6.1 Przyporządkowanie przycisków na panelu wskaźników

Przyporządkowanie przycisków w menu głównym

Symbol ZnaczenieNiższy program jazdy:Przełączenie na niższy program jazdy

Wyższy program jazdy:Przełączenie na wyższy program jazdy

Ustawienia (o):Przejście do menu zarządzania kodami i transponderami

Wyłączanie (o):Umożliwia wyłączanie wózka jezdniowegoOpcja wyłączania występuje tylko na wskazaniu, jeżeli wózek zostałwłączony za pomocą kodu dostępu.

152

04.1

9 pl

-PL

Page 155: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Przyporządkowanie przycisków w menu do zarządzania kodami lubtransponderami (o)

Symbol ZnaczenieZmiana kodu konfiguracji:zmiana kodu konfiguracji i aktywacja klawiatury lub czytnikatransponderów

Edycja kodu dostępu / transpondera:dodawanie i usuwanie kodu dostępu lub transpondera

Wybór w górę:wybór kod dostępu lub transpondera

Wybór w dół:wybór kod dostępu lub transpondera

Usuń:usuwanie wybranego kodu dostępu

Dodaj:dodawanie nowego kodu dostępu

Powrót:Przerwanie aktualnej czynności i powrót do poprzedniego menu.

Potwierdź:potwierdzanie wpisu lub kodu transpondera

153

04.1

9 pl

-PL

Page 156: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.6.2 Symbole na panelu wskaźnikówW polu piktogramów (86) może być wyświetlana dowolna liczba piktogramów.Piktogramy wyświetlane podczas pracy zależą od sytuacji obsługi i wózka.

Symbol Znaczenie Kolor Funkcja

Stop czerwony

Wyłączenie funkcji spowodowaneusterkami wózka

Ostrzeżenie żółty Błąd obsługiczerwony

Stwierdzono usterkę wózka. Jazdaograniczona jest do trybu wolnego albofunkcje podnoszenia, opuszczania i jazdydziałają z ograniczoną prędkością.

Wskazanieakumulatora, niskapojemnośćszczątkowa

żółty Pojemność szczątkowa ≤ 30%Należy wkrótce naładować akumulator.

czerwony

Pojemność szczątkowa ≤ 20%Należy niezwłocznie naładowaćakumulator.

Przegrzanie żółty Stwierdzono przegrzanie. Funkcjepodnoszenia, opuszczania i jazdy działająz ograniczoną prędkością.

czerwony

Stwierdzono przegrzanie. Funkcjepodnoszenia, opuszczania i jazdy niedziałają.

Za niskatemperaturaakumulatoralitowo-jonowego(o)

żółty Stwierdzono za niską temperaturęakumulatora litowo-jonowego– Prądy wyładowania i odzysk energii są

redukowane w przypadku niskichtemperatur.

Dopuszczalny zakres temperaturakumulatora litowo-jonowego nie zostałosiągnięty– Wózek zostanie wyłączony przez

stycznik akumulatora.

Barierkibezpieczeństwa

żółty Świeci, gdy obie barierki bezpieczeństwanie są złożone lub rozłożone.

PlatformaPrzełącznikobecności

żółty Świeci, gdy stała lub rozłożona platformanie jest obciążona przy uruchomionymnastawniku jazdy.

Wyłączonepodnoszenie

żółty Świeci, gdy funkcje podnoszenia zostaływyłączone ze względu na zbyt niski stannaładowania akumulatora.

154

04.1

9 pl

-PL

Page 157: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Symbol Znaczenie Kolor Funkcja

Pozycja dyszla żółty Świeci przy włączaniu dyszla w zakresiejazdy.Świeci przy uruchomionym nastawnikujazdy i dyszlu w zakresie hamowania.

Koniecpodnoszeniawysięgników kół

żółty Świeci przy naciśniętym przyciskupodnoszenia wysięgników kół, gdyosiągnięto koniec podnoszeniawysięgników kół.

Koniecopuszczaniawysięgników kół

żółty Świeci przy naciśniętym przyciskuopuszczania wysięgników kół, gdyosiągnięto koniec opuszczaniawysięgników kół.

Ładowanie zielony Wskazanie ładowania akumulatora (tylkow przypadku wbudowanego prostownika):– miga:

trwa ładowanie– świeci:

ładowanie zakończoneczerwony

Ładowanie przerwane

155

04.1

9 pl

-PL

Page 158: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.7 Niewymagające kluczyka systemy dostępuNiewymagające kluczyka systemy dostępu zastępują stacyjkę w celu zwolnieniawózka.

Niewymagające kluczyka systemy dostępu zapewniają przyporządkowanieindywidualnego kodu do operatora lub grupy operatorów.

60

92

Poz. Opis55 Wyświetlacz (EasyAccess Softkey):

– Opis, patrz strona 151– Wprowadzenie 4-cyfrowego kodu konfiguracji i kodu dostępu– Miejsce w pamięci na maksymalnie 10 kodów dostępowych– Na kody administratora i kody dostępu składające się z cyfr od 1 do 4

60 Pole przycisków (EasyAccess PINCode):– Składa się z przycisków od 0 do 9 i C (usuwanie)– Wprowadzenie 4-cyfrowego kodu konfiguracji i kodu dostępu– Miejsce w pamięci na maksymalnie 100 kodów dostępowych

92 Czytnik transpondera (EasyAccess Transponder):– Miejsce w pamięci na maksymalnie 100 transponderów

55

156

04.1

9 pl

-PL

Page 159: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.8 Ogólne informacje dotyczące obsługi niewymagających kluczykasystemów dostępowych

W stanie fabrycznym kod operatora oznaczony jest na naklejonej folii. Po pierwszymuruchomieniu należy zmienić kod konfiguracji i zdjąć folię ochronną!– Kod fabryczny: 1-2-3-4– Ustawienie fabryczne kodu konfiguracji: 2-4-1-2

Z Podczas nadawania kodów należy zwrócić uwagę, aby wózkom z trybem jazdy nawózku przypisać inny kod niż wózkom z trybem prowadzenia pieszo.

Z Po prawidłowym wpisaniu kodu lub zastosowaniu ważnego transpondera nawyświetlaczu pojawi się zielony haczyk.W przypadku wprowadzenia nieprawidłowego kodu lub zastosowania nieważnegotranspondera pojawi się czerwony krzyżyk i czynność wprowadzania należypowtórzyć.

Z Po określonym czasie bez obsługi wózka wskaźnik przełączy się w tryb gotowości.Naciśnięcie dowolnego przycisku pozwala wyjść z trybu gotowości.

Poniższe ustawienia mogą być wykonane również przez serwis producenta.

8.9 Uruchomienie pola przycisków i czytnika transponderaW przypadku wyposażenia wózka w pole przycisków lub czytnik transpondera jegoeksploatacja w stanie fabrycznym możliwa jest tylko za pomocą przyciskówwyświetlacza. Pole przycisków i czytnik transpondera należy aktywowaću użytkownika.

157

04.1

9 pl

-PL

Page 160: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.9.1 Aktywacja pola przycisków

Sposób\ postępowania• Zwolnić wyłącznik awaryjny, patrz

strona 85.• Wprowadzić kod fabryczny 1-2-3-4

za pomocą przycisków podwyświetlaczem (55).Wózek jezdniowy jest włączony.

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Ustawienia” (93).

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Zmiana kodu konfiguracji” (94).

• Wprowadzić kod konfiguracji2-4-1-2 za pomocą polaprzycisków (60).Wyświetla się wprowadzony kodkonfiguracji.

Z Przy pierwszym uruchomieniunależy zmienić kod konfiguracji.Nowy kod konfiguracji nie możebyć taki sam jak fabryczny kodkonfiguracji lub kod dostępu.

Nacisnąć przycisk pod symbolem„Usuń” (95).Kod konfiguracji zostaje usunięty.

• Wprowadzić nowy kod konfiguracjiza pomocą pola przycisków (60).

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Potwierdź” (96).Pojawia się nowy kod konfiguracji.

Z W razie nieprawidłowegowprowadzenia nowego kodukonfiguracji można powtórzyćczynność za pomocą przycisku podsymbolem „Usuń” (95).

• Aby powrócić do głównego menu,nacisnąć przycisk pod symbolem „Powrót” (97).

• Usunąć kod fabryczny, patrz strona 168.• Utworzyć kod dostępu, patrz strona 167.

Pole przycisków jest aktywne.

60

94

95

93

96

55

97

158

04.1

9 pl

-PL

Page 161: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.9.2 Aktywacja czytnika transpondera

Sposób\ postępowania• Zwolnić wyłącznik awaryjny, patrz

strona 85.• Wprowadzić kod fabryczny 1-2-3-4 za

pomocą przycisków podwyświetlaczem (55).Wózek jezdniowy jest włączony.

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Ustawienia” (93).

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Zmiana kodu konfiguracji” (94).

• Wprowadzić kod konfiguracji 2-4-1-2 zapomocą przycisków podwyświetlaczem (55).Wyświetla się wprowadzony kodkonfiguracji.

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Usuń” (95).Kod konfiguracji zostaje usunięty.

• Przytrzymać transponder przedczytnikiem transpondera (92).Dzięki temu transponder staje siętransponderem konfiguracji.

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Potwierdź” (96).Wyświetla się kod transponderakonfiguracji.

Z W razie użycia nieprawidłowegotranspondera można powtórzyć czynnośćza pomocą przycisku pod symbolem„Usuń” (95).

• Aby powrócić do głównego menu,nacisnąć przycisk pod symbolem„Powrót” (97).

Z Kodu fabrycznego nie można jużużywać i należy go usunąć.

Usunąć kod fabryczny, patrz strona 173.

• Dodać nowy transponder, patrz strona 172.

Czytnik transpondera jest włączony.

92

94

93

96

55

95

97

95

159

04.1

9 pl

-PL

Page 162: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.10 Obsługa panelu wskaźników

8.10.1 Włączyć wózek za pomocą kodu dostępowego

55

Sposób\ postępowania• Zwolnić wyłącznik awaryjny, patrz strona 85.• Wprowadzić kod dostępowy przyciskami pod wyświetlaczem (55).

Wózek jezdniowy jest włączony.

8.10.2 Wyłączyć pojazd

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk pod symbolem wyłączania (98) na

wyświetlaczu.• Nacisnąć wyłącznik awaryjny, patrz strona 85.

Wózek jest wyłączony.

98

160

04.1

9 pl

-PL

Page 163: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.10.3 Zmiana kodu konfiguracji

Warunki– Wózek jest włączony, patrz strona 165.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Ustawienia” (93).• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Zmiana kodu konfiguracji” (94).• Wprowadzić kod konfiguracji za

pomocą przycisków podwyświetlaczem (55).Wyświetla się wprowadzony kodkonfiguracji poprzez wypełnione koła.

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Usuń” (95).Kod konfiguracji zostaje usunięty.

• Podać nowy kod konfiguracjiprzyciskami pod wyświetlaczem (55).

Z Nowy kod konfiguracji musi różnić sięod istniejącego kodu dostępu.

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Potwierdź” (96).Pojawia się nowy kod konfiguracji.

Z W razie nieprawidłowegowprowadzenia nowego koduadministratora należy kodadministratora ponownie usunąći dodać nowy kod.

Aby powrócić do głównego menu,nacisnąć przycisk pod symbolem„Powrót” (97).

Kod konfiguracji jest zmieniony.

95

93

96

55

97

94

161

04.1

9 pl

-PL

Page 164: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.10.4 Dodać nowy kod dostępowy

Warunki– Wózek jest włączony, patrz

strona 165.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Ustawienia” (93).• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Edytuj kod dostępu” (99).Pojawia się zapytanie o kodkonfiguracji.

• Wprowadzić kod konfiguracji zapomocą przycisków podwyświetlaczem (55).Wyświetlone zostaną wszystkie kodydostępu.

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Dodaj” (100).

• Podać nowy kod dostępu przyciskamipod wyświetlaczem (55).

Z Nowy kod dostępu musi różnić się odistniejącego kodu dostępu.

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Potwierdź” (96).Nowy kod dostępu pojawi się nawyświetlaczu.

Z W razie nieprawidłowegowprowadzenia nowego kodu dostępunależy go usunąć patrz strona 168i dodać nowy kod dostępu.

Aby powrócić do głównego menu,nacisnąć przycisk pod symbolem„Powrót” (97).

Dodano nowy kod dostępu.

93

96

55

97

100

99

162

04.1

9 pl

-PL

Page 165: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.10.5 Usunąć kod dostępowy

Warunki– Wózek jest włączony, patrz strona 165.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Ustawienia” (93).• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Edytuj kod dostępu” (99).Pojawia się zapytanie o kodkonfiguracji.

• Wprowadzić kod konfiguracji zapomocą przycisków podwyświetlaczem (55).Wyświetlone zostaną wszystkie kodydostępu.

• Za pomocą przycisku pod symbolem„Wybór w dół” (101) wybrać koddostępu do usunięcia.

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Usuń” (95).Kod dostępu jest usunięty.

• Aby powrócić do głównego menu,nacisnąć przycisk pod symbolem„Powrót” (97).

95

93

55

97

95

101

99

163

04.1

9 pl

-PL

Page 166: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.10.6 Wyświetlanie przebieg logowaniaW przebiegu logowania wyświetlane są użyte ostatnio różne kody dostępu. Najpierwwyświetlane jest ostatnie logowanie.

Z Jeżeli zaprotokołowanych jest więcej kodów dostępu niż można jednocześniewyświetlić, to zakres wskazań można przewijać do przodu lub do tyłu.

Warunki– Wózek jest włączony, patrz strona 160.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Ustawienia” (93).• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Przebieg logowania” (102).• Wprowadzić kod konfiguracji za

pomocą przycisków podwyświetlaczem (55).Wyświetla się wprowadzony kodkonfiguracji poprzez wypełnione koła.

• Aby przewinąć do przodu, nacisnąćprzycisk pod symbolem „Wybórw dół” (101), w razie potrzebypowtarzać.Zakres wskazań przesuwa się:wyświetlane są starsze logowania.

• Aby przewinąć do tyłu, nacisnąćprzycisk pod symbolem „Wybórw górę” (103), w razie potrzebypowtarzać.Zakres wskazań przesuwa się:wyświetlane są nowsze logowania.

• Aby powrócić do głównego menu,nacisnąć przycisk pod symbolem„Powrót” (97).

Wyświetlany jest przebieg logowania.

93

55

97

102

101 103

164

04.1

9 pl

-PL

Page 167: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.11 Obsługa pola przycisków

8.11.1 Włączyć wózek za pomocą kodu dostępowego

Sposób\ postępowania• Zwolnić wyłącznik awaryjny, patrz strona 85.• Wprowadzić kod dostępu za pomocą pola

przycisków (60).

Wózek jezdniowy jest włączony.

60

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk pod symbolem wyłączania (98) na wyświetlaczu.• Nacisnąć wyłącznik awaryjny, patrz strona 85.

Wózek jest wyłączony.

8.11.2 Wyłączyć pojazd

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk pod symbolem wyłączania (98) na

wyświetlaczu.• Nacisnąć wyłącznik awaryjny, patrz strona 85.

Wózek jest wyłączony.

98

165

04.1

9 pl

-PL

Page 168: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.11.3 Zmiana kodu konfiguracji

Warunki– Wózek jest włączony, patrz strona 165.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Ustawienia” (93).• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Zmiana kodu konfiguracji” (94).• Wprowadzić kod konfiguracji za

pomocą pola przycisków (60).Podany kod konfiguracji wskazywanyjest na wyświetlaczu (55) w podstaciwypełnionych kół.

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Usuń” (95).Kod konfiguracji zostaje usunięty.

• Wprowadzić nowy kod konfiguracji zapomocą pola przycisków (60).

Z Nowy kod konfiguracji musi różnić sięod istniejącego kodu dostępu.

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Potwierdź” (96).Pojawia się nowy kod konfiguracji.

Z W razie nieprawidłowegowprowadzenia nowego koduadministratora należy kodadministratora ponownie usunąći dodać nowy kod.

Aby powrócić do głównego menu,nacisnąć przycisk pod symbolem„Powrót” (97).

Kod konfiguracji jest zmieniony.

60

95

93

9697

94

55

166

04.1

9 pl

-PL

Page 169: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.11.4 Dodać nowy kod dostępowy

Warunki– Wózek jest włączony, patrz strona 165.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Ustawienia” (93).• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Edytuj kod dostępu” (99).Pojawia się zapytanie o kodkonfiguracji.

• Wprowadzić kod konfiguracji zapomocą pola przycisków (60).Wszystkie kody dostępu wskazywanesą na wyświetlaczu (55).

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Dodaj” (100).

• Wprowadzić nowy kod dostępu zapomocą pola przycisków (60).

Z Nowy kod dostępu musi różnić się odistniejącego kodu dostępu.

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Potwierdź” (96).Nowy kod dostępu wskazywany jest nawyświetlaczu (55).

Z W razie nieprawidłowegowprowadzenia nowego kodu dostępunależy go usunąć patrz strona 168i dodać nowy kod dostępu.

Aby powrócić do głównego menu,nacisnąć przycisk pod symbolem„Powrót” (97).

Dodano nowy kod dostępu.

60

93

96

55

97

100

99

167

04.1

9 pl

-PL

Page 170: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.11.5 Usunąć kod dostępowy

Warunki– Wózek jest włączony, patrz strona 165.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Ustawienia” (93).• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Edytuj kod dostępu” (99).Pojawia się zapytanie o kod konfiguracji.

• Wprowadzić kod konfiguracji za pomocąpola przycisków (60).Wszystkie kody dostępu wskazywane sąna wyświetlaczu (55).

• Za pomocą przycisku pod symbolem„Wybór w dół” (101) wybrać kod dostępudo usunięcia.

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Usuń” (95).Kod dostępu jest usunięty.

• Aby powrócić do głównego menu,nacisnąć przycisk pod symbolem„Powrót” (97).

60

93

55

97

95

101

99

168

04.1

9 pl

-PL

Page 171: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.11.6 Wyświetlanie przebieg logowaniaW przebiegu logowania wyświetlane są użyte ostatnio różne kody dostępu. Najpierwwyświetlane jest ostatnie logowanie.

Z Jeżeli zaprotokołowanych jest więcej kodów dostępu niż można jednocześniewyświetlić, to zakres wskazań można przewijać do przodu lub do tyłu.

Warunki– Wózek jest włączony, patrz strona 160.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Ustawienia” (93).• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Przebieg logowania” (102).• Wprowadzić kod konfiguracji za

pomocą pola przycisków (60).Podany kod konfiguracji wskazywanyjest na wyświetlaczu (55) w postaciwypełnionych kół.

• Aby przewinąć do przodu, nacisnąćprzycisk pod symbolem „Wybórw dół” (101), w razie potrzebypowtarzać.Zakres wskazań przesuwa się:wyświetlane są starsze logowania.

• Aby przewinąć do tyłu, nacisnąćprzycisk pod symbolem „Wybórw górę” (103), w razie potrzebypowtarzać.Zakres wskazań przesuwa się:wyświetlane są nowsze logowania.

• Aby powrócić do głównego menu,nacisnąć przycisk pod symbolem„Powrót” (97).

Wyświetlany jest przebieg logowania.

93

55

97

102

101 103

60

169

04.1

9 pl

-PL

Page 172: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.12 Obsługa czytnika transponderówNOTYFIKACJANie uszkodzić transpondera. Nie można włączyć wózka, jeżeli transponder jestuszkodzony.

8.12.1 Włączyć wózek za pomocą transpondera

Sposób\ postępowania• Zwolnić wyłącznik awaryjny, patrz

strona 85.• Przytrzymać transponder przed czytnikiem

transpondera (92).Pojawi się zielony haczyk, utrzymujący sięaż do potwierdzenia. Jeżeli w ciągu 20sekund nie nastąpi potwierdzenie, pojawisię zapytanie o dostęp.

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Potwierdź” (96).

Wózek jezdniowy jest włączony.

92

96

Z Włączenie wózka możliwe jest tylko wtedy, gdy świeci wyświetlacz (55). Jeżeliwyświetlacz jest w trybie standby, kod lub transponder nie są rozpoznawane.Naciśnięcie dowolnego przycisku pozwala wyjść z trybu gotowości.

8.12.2 Wyłączanie wózka (czytnik transpondera)

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk pod symbolem wyłączania (98) na

wyświetlaczu.• Nacisnąć wyłącznik awaryjny, patrz strona 85.

Wózek jest wyłączony.

98

170

04.1

9 pl

-PL

Page 173: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.12.3 Zmiana transpondera konfiguracji

Warunki– Wózek jest włączony, patrz strona 170.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Ustawienia” (93).• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Zmiana kodu konfiguracji” (94).• Położyć transponder konfiguracji na

czytniku transpondera (92).Kod transpondera konfiguracjiwskazywany jest na wyświetlaczu (55).

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Usuń” (95).Pojawi się przerywana linia.

• Położyć nowy transponder konfiguracjina czytniku transpondera (92).

Z Nowy kod transpondera konfiguracjimusi różnić się od istniejącego kodutranspondera.

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Potwierdź” (96).Wyświetla się nowy kod transponderakonfiguracji.

Z W razie użycia nieprawidłowegotranspondera można powtórzyćczynność za pomocą przycisku podsymbolem „Usuń” (95).

Aby powrócić do głównego menu,nacisnąć przycisk pod symbolem„Powrót” (97).

Transponder konfiguracji jest zmieniony.

92

96

95

93

97

94

55

171

04.1

9 pl

-PL

Page 174: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.12.4 Dodać nowy transponder

Warunki– Wózek jest włączony, patrz strona 170.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Ustawienia” (93).• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Edytuj transponder” (99).Pojawia się zapytanie o transponderkonfiguracji.

• Położyć transponder konfiguracji naczytniku transpondera (92).Wszystkie kody transponderawskazywane są na wyświetlaczu (55).

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Dodaj” (100).

• Położyć nowy transponder na czytnikutranspondera (92).

Z Nowy kod transpondera musi różnić sięod istniejącego kodu transpondera.

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Potwierdź” (96).Nowy kod transpondera pojawi się nawyświetlaczu.

Z W razie użycia nieprawidłowegotranspondera należy go ponownieusunąć patrz strona 173 i dodać nowytransponder.

Aby powrócić do głównego menu, nacisnąć przycisk pod symbolem „Powrót” (97).

Dodano nowy transponder.

93

9697

100

92

99

55

Z Zapisane kody transpondera są uporządkowane według numerów, a następniealfabetycznie.

172

04.1

9 pl

-PL

Page 175: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.12.5 Usuwanie transpondera

Warunki– Wózek jest włączony, patrz

strona 170.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Ustawienia” (93).• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Edytuj transponder” (99).Pojawia się zapytanieo transponder konfiguracji.

• Położyć transponder konfiguracji naczytniku transpondera (92).Wszystkie kody transponderawskazywane są nawyświetlaczu (55).

• Za pomocą przycisku podsymbolem „Wybór w dół” (101)wybrać kod transpondera dousunięcia.

• Nacisnąć przycisk pod symbolem„Usuń” (95).Kod transpondera został usunięty.

• Aby powrócić do głównego menu,nacisnąć przycisk pod symbolem„Powrót” (97).

93

97

95

101

92

99

55

173

04.1

9 pl

-PL

Page 176: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

8.12.6 Wyświetlanie przebieg logowaniaW przebiegu logowania wyświetlane są użyte ostatnio różne transpondery. Najpierwwyświetlane jest ostatnie logowanie.

Z Jeżeli zaprotokołowanych jest więcej transponderów niż można jednocześniewyświetlić, to zakres wskazań można przewijać do przodu lub do tyłu.

Warunki– Wózek jest włączony, patrz strona 160.

Sposób\ postępowania• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Ustawienia” (93).• Nacisnąć przycisk pod symbolem

„Przebieg logowania” (102).• Położyć transponder konfiguracji na

czytniku transpondera (92).• Aby przewinąć do przodu, nacisnąć

przycisk pod symbolem „Wybórw dół” (101), w razie potrzebypowtarzać.Zakres wskazań przesuwa się:wyświetlane są starsze logowania.

• Aby przewinąć do tyłu, nacisnąćprzycisk pod symbolem „Wybórw górę” (103), w razie potrzebypowtarzać.Zakres wskazań przesuwa się:wyświetlane są nowsze logowania.

• Aby powrócić do głównego menu,nacisnąć przycisk pod symbolem„Powrót” (97).

Wyświetlany jest przebieg logowania.

93

97

102

101 103

92

8.13 Moduł dostępowy ISM (o)

Z W wyposażeniu z modułem dostępowym ISM, patrz instrukcja eksploatacji „Modułdostępowy ISM”.

174

04.1

9 pl

-PL

Page 177: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

F Przegląd i konserwacja pojazdu1 Bezpieczeństwo eksploatacji i ochrona środowiska

Podane w tym rozdziale przeglądy i czynności konserwacyjne należy przeprowadzaćzgodnie z częstotliwością przeglądów wskazaną na listach kontrolnych konserwacji.

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku i niebezpieczeństwo na skutek uszkodzeniapodzespołówZabrania się dokonywania jakichkolwiek przeróbek i zmian w wózku, a wszczególności modyfikacji urządzeń zabezpieczających.

Wyjątek: Użytkownik może modyfikować silnikowe wózki jezdniowe tyko wtedy, gdyich producent wycofał się z działalności gospodarczej i nie ma następcy; użytkownikmusi jednak:– dopilnować, aby modyfikacje były zaprojektowane, sprawdzone i wykonane przez

inżyniera specjalizującego się w zakresie wózków widłowych i bezpieczeństwa icheksploatacji,

– posiadać ciągłą dokumentację projektu, kontroli i wykonania modyfikacji,– wprowadzić i uzyskać zatwierdzenie odpowiednich zmian na tabliczkach udźwigu,

plakietkach informacyjnych i naklejkach oraz w podręcznikach eksploatacji ipodręcznikach warsztatowych,

– umieścić na wózku trwałe i dobrze widoczne oznaczenie, zawierające informacjeo rodzaju modyfikacji i jej dacie oraz nazwę i adres organizacji, której powierzonoto zadanie.

NOTYFIKACJATylko oryginalne części zamienne podlegają kontroli jakości producenta. Abyzagwarantować niezawodną i bezpieczną pracę wózka, należy stosować oryginalneczęści zamienne producenta.Ze względów bezpieczeństwa w wózku wolno montować tylko komponenty(komputer, sterowniki i sensory prowadzenia indukcyjnego (anteny)) przeznaczoneprzez producenta specjalnie do danego wózka. Komponentów tych (komputera,sterowników, sensora prowadzenia indukcyjnego (anteny) nie wolno zastępowaćpodobnymi komponentami z innych wózków tej samej serii.

Z Po zakończeniu kontroli i prac konserwacyjnych należy wykonać czynności opisanew podrozdziale „Ponowne uruchomienie wózka po pracach konserwacyjnych” (patrz strona 196).

175

04.1

9 pl

-PL

Page 178: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2 Przepisy bezpieczeństwa konserwacji

Personel dokonujący konserwacji

Z Producent dysponuje serwisem specjalnie przeszkolonym do tego rodzaju zadań.Zawarcie z producentem umowy o konserwację pomaga w bezusterkowejeksploatacji wózka.

Konserwację wózków może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel.Czynności do wykonania należy rozdzielić na następujące grupy docelowe:

Serwis

Serwis jest specjalnie przeszkolony w zakresie obsługi danego wózka i jest w staniesamodzielnie przeprowadzać czynności konserwacyjne. Serwisowi znane są normy,przepisy i zasady bezpieczeństwa wymagane podczas prac oraz możliwezagrożenia.

Użytkownik

Personel konserwacyjny użytkownika ma wiedzę i doświadczenie umożliwiająceprzeprowadzanie prac wyszczególnionych na liście czynności konserwacyjnych.Prace konserwacyjne przeprowadzane przez użytkownika só również opisane tutaj:patrz strona 185.

176

04.1

9 pl

-PL

Page 179: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2.1 Prace przy instalacji elektrycznej

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznymPrace przy instalacji elektrycznej wykonywać wyłącznie po odłączeniu napięcia.Należy całkowicie rozładować kondensatory w sterowniku. Po upływie ok. 10 minkondensatory będą całkowicie rozładowane. Przed rozpoczęciem prackonserwacyjnych przy instalacji elektrycznej:uWszelkie prace przy instalacji elektrycznej mogą być wykonywane jedynie przez

personel posiadający odpowiednie przeszkolenie w zakresie elektrotechniki.uPrzed przystąpieniem do prac należy podjąć wszelkie środki zabezpieczające

przed porażeniem prądem elektrycznym.uBezpiecznie zaparkować wózek (patrz strona 81).uWyjąć wtyk akumulatora.uZdjąć pierścionki, obrączki, metalowe bransoletki itp.

2.2 Materiały eksploatacyjne i zużyte części

PRZESTROGA!

Materiały eksploatacyjne i zużyte części stanowią zagrożenie dla środowiskaZużyte części i materiały eksploatacyjne należy usuwać zgodnie z obowiązującymiprzepisami o ochronie środowiska. Wymianę oleju można zlecić specjalnieprzeszkolonemu w tym zakresie personelowi serwisowemu producenta.uPrzestrzegać przepisów bezpieczeństwa dot. obchodzenia się z tymi

substancjami.

2.3 Koła

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku na skutek stosowania kół niespełniającychwarunków określonych w specyfikacji producentaJakość kół ma wpływ na stateczność i właściwości jezdne wózka.W przypadku nierównomiernego zużycia zmniejsza się stabilność wózka i wydłużasię droga hamowania.uPrzy zmianie kół zwracać uwagę, aby nie doszło do skośnego ustawienia wózka.uWymieniać koła zawsze parami, tzn. równocześnie z lewej i prawej strony.

Z Przy wymianie zamontowanych fabrycznie kół należy używać wyłącznieoryginalnych części zamiennych producenta, ponieważ w przeciwnym razie nie jestmożliwe zachowanie parametrów podanych w specyfikacji.

177

04.1

9 pl

-PL

Page 180: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2.4 Układ hydrauliczny

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku na skutek nieszczelnych układów hydraulicznychZ nieszczelnego i uszkodzonego układu hydraulicznego może wyciekać olejhydrauliczny.uStwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu.uUszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji.uPrzystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu

usterki.uRozlany olej hydrauliczny należy natychmiast usunąć odpowiednim środkiem

wiążącym.uMieszankę środka wiążącego i materiałów eksploatacyjnych należy zutylizować

zgodnie z obowiązującymi przepisami.

OSTRZEŻENIE!

Ryzyko obrażeń i infekcji na skutek uszkodzenia węży hydraulicznychOlej hydrauliczny pod ciśnieniem może wydostawać się przez drobne otwory lubmikropęknięcia. Sparciałe węże hydrauliczne mogą pęknąć podczas pracy.Uchodzący olej hydrauliczny może spowodować obrażenia u osób znajdujących sięw pobliżu wózka.uW przypadku odniesienia obrażeń natychmiast udać się do lekarza.uNie dotykać węży hydraulicznych pod ciśnieniem.uStwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu.uUszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji.uPrzystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu

usterki.

NOTYFIKACJA

Sprawdzanie i wymiana węży hydraulicznychWęże hydrauliczne mogą z czasem sparcieć, dlatego należy regularnie sprawdzaćich stan. Warunki eksploatacji wózka mają istotny wpływ na starzenie się wężyhydraulicznych.uCo najmniej raz w roku sprawdzać i w razie potrzeby wymieniać węże

hydrauliczne.uPrzy trudniejszych warunkach eksploatacji należy odpowiednio skrócić okres

przeglądów.uW normalnych warunkach eksploatacji zaleca się prewencyjną wymianę co 6 lat.

Aby zapewnić bezpieczną eksploatację przez dłuższy okres, użytkownik musiprzeprowadzić ocenę zagrożenia. Należy przestrzegać wynikających z niejśrodków ochronnych oraz odpowiednio skrócić okres przeglądów.

178

04.1

9 pl

-PL

Page 181: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2.5 Łańcuchy podnoszenia

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku na skutek niesmarowania i nieprawidłowegoczyszczenia łańcuchów podnoszeniaŁańcuchy podnoszenia to elementy, od których zależy bezpieczna eksploatacja.Łańcuchy podnoszenia nie mogą wykazywać znacznych zabrudzeń. Łańcuchypodnoszenia i trzpienie obrotowe powinny być zawsze czyste i dobrzenasmarowane.uCzyścić je można tylko środkami ropopochodnymi, jak nafta lub oleje napędowe

do silników wysokoprężnych.uCzyszczenie łańcuchów podnoszenia z użyciem wysokociśnieniowych myjek

parowych lub środków chemicznych jest zabronione.uNatychmiast po oczyszczeniu osuszyć łańcuch podnoszenia sprężonym

powietrzem i spryskać środkiem smarnym w aerozolu.uSmarować łańcuch tylko wtedy, gdy nie jest obciążony.uSzczególnie starannie smarować łańcuch w obszarze rolek zwrotnych.

179

04.1

9 pl

-PL

Page 182: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

3 Materiały eksploatacyjne i plan smarowania

3.1 Bezpieczna praca z materiałami eksploatacyjnymi

Praca z materiałami eksploatacyjnymi

Materiały eksploatacyjne należy zawsze używane zgodnie z przeznaczeniem izaleceniami producenta.

OSTRZEŻENIE!

Nieostrożne obchodzenie się z materiałami eksploatacyjnymi może stanowićzagrożenie dla zdrowia, życia i środowiska.Materiały eksploatacyjne mogą być palne.uUnikać kontaktu materiałów eksploatacyjnych z gorącymi podzespołami lub

otwartym ogniem.uMateriały eksploatacyjne przechowywać wyłącznie w odpowiednich pojemnikach.uMateriały eksploatacyjne wlewać wyłącznie do czystych pojemników.uNie mieszać materiałów eksploatacyjnych różnej jakości. Od zasady tej można

odstąpić jedynie wtedy, gdy instrukcja eksploatacji wyraźnie to nakazuje.

PRZESTROGA!

Rozlane i wyciekające materiały eksploatacyjne stwarzają niebezpieczeństwopoślizgnięcia i zagrożenia dla środowiskaRozlane i wyciekające materiały eksploatacyjne stwarzają niebezpieczeństwopoślizgnięcia. Niebezpieczeństwo to zwiększa się w przypadku obecności wody.uNie rozlewać materiałów eksploatacyjnych.uRozlane i wyciekające materiały eksploatacyjne natychmiast usunąć, używając

odpowiedniego środka wiążącego.uMieszankę środka wiążącego i materiałów eksploatacyjnych należy zutylizować

zgodnie z obowiązującymi przepisami.

180

04.1

9 pl

-PL

Page 183: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo na skutek nieprawidłowego postępowania z olejamiOleje (smary w aerozolu do łańcuchów/olej hydrauliczny) są palne i trujące.uZużyte oleje utylizować zgodnie z przepisami. Do momentu przepisowej utylizacji

zużyte oleje przechowywać w bezpiecznym miejscu.uNie rozlewać oleju.uRozlany lub wyciekający olej natychmiast usunąć, używając odpowiedniego

środka wiążącego.uMieszaninę środka wiążącego i oleju zutylizować zgodnie z obowiązującymi

przepisami.uPrzestrzegać przepisów prawa odnoszących się do pracy z olejami.uPrzy pracy z olejami nosić rękawice ochronne.uUnikać kontaktu oleju z gorącymi częściami silnika.uPrzy pracy z olejami nie palić tytoniu.uUnikać kontaktu i spożycia. W przypadku połknięcia nie wywoływać wymiotów,

lecz natychmiast udać się do lekarza.uW przypadku, gdy doszło do wdychania mgły olejowej lub oparów, zapewnić

dopływ świeżego powietrza.uW przypadku kontaktu oleju ze skórą, spłukać skórę wodą.uW przypadku kontaktu oleju z oczami, przepłukać oczy wodą i natychmiast udać

się do lekarza.uPrzesiąkniętą odzież i obuwie natychmiast zmienić.

PRZESTROGA!

Materiały eksploatacyjne i zużyte części stanowią zagrożenie dla środowiskaZużyte części i materiały eksploatacyjne należy usuwać zgodnie z obowiązującymiprzepisami o ochronie środowiska. Wymianę oleju można zlecić specjalnieprzeszkolonemu w tym zakresie personelowi serwisowemu producenta.uPrzestrzegać przepisów bezpieczeństwa dot. obchodzenia się z tymi

substancjami.

181

04.1

9 pl

-PL

Page 184: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

3.2 Plan smarowania

ERC 212/214/216

AA+C1)

2)

a

B1,05 l

E

G

g Powierzchnie ślizgowe Eksploatacja w chłodniach

s Gniazdo smarowe b Wlew oleju przekładniowego

Wlew oleju hydraulicznegoa Korek spustowy oleju

przekładniowego

1 Proporcje mieszania przy eksploatacji w chłodniach 1:12 Ilość oleju przekładniowego jest wartością orientacyjną. Koło czołowe musi być

zanurzone w oleju na ok. 2 mm.

182

04.1

9 pl

-PL

Page 185: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

ERC 212z/214z/216z

2)B1,05 l

G

E

E

E

1)A+C

a

p

p

g Powierzchnie ślizgowe Eksploatacja w chłodniach

s Gniazdo smarowe b Wlew oleju przekładniowego

Wlew oleju hydraulicznegoa Korek spustowy oleju

przekładniowego

1 Proporcje mieszania przy eksploatacji w chłodniach 1:12 Ilość oleju przekładniowego jest wartością orientacyjną. Koło czołowe musi być

zanurzone w oleju na ok. 2 mm.

183

04.1

9 pl

-PL

Page 186: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

3.3 Materiały eksploatacyjneKod Nr

zamówieniowy

Dostarczanailość

Nazwa Przeznaczenie

A 51132827 5,0 l JungheinrichOlej hydrauliczny*

Instalacjahydrauliczna

51132826 1,0 l B 50380904 5,0 l Titan Gear

HSY 75W-90Przekładnia

C 51081875 5,0 l RenolinMR 310

Instalacjahydrauliczna

E 29202050 1,0 kg Polylub GA 352P SmarowanieG 29201280 0,4 l Aerozol do łańcuchów Łańcuchy

Wartości smaru

Kod Środekzmydlający

Punktskraplania°C

Penetracjaprzy 25°C

Klasa NLG1 Temp.robocza (°C)

E Lit >220 280 - 310 2 -35/+120

* Pojazdy są fabrycznie napełnione specjalnym olejem hydraulicznym (olejemhydraulicznym Jungheinrich rozpoznawalnym po niebieskim zabarwieniu) lubolejem hydraulicznym do chłodni (czerwone zabarwienie). Olej hydraulicznyJungheinrich dostępny jest wyłącznie poprzez organizację serwisowąJungheinrich. Stosowanie wyszczególnionych alternatywnych oleihydraulicznych jest dozwolone, może jednak spowodować pogorszenie działaniaurządzenia. Mieszanie oleju hydraulicznego Jungheinrich z wyszczególnionymialternatywnymi olejami hydraulicznymi jest dozwolone.

Z W przypadku zastosowania w chłodniach należy wymieszać olej hydraulicznyJungheinrich z olejem hydraulicznym do chłodni w stosunku 1:1.

184

04.1

9 pl

-PL

Page 187: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4 Opis czynności konserwacyjnych

4.1 Przygotowanie wózka do prac konserwacyjnych i naprawW celu zapobieżenia wypadkom w trakcie przeglądu i prac konserwacyjnych należypodjąć wszystkie wymagane środki ostrożności. Przede wszystkim należy:

Sposób\ postępowania• Zaparkować wózek w bezpieczny sposób, patrz strona 81.• Odłączyć wtyk akumulatora i w ten sposób zabezpieczyć wózek przed

przypadkowym uruchomieniem.

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku podczas prac pod nośnikiem ładunku, kabinąoperatora i wózkiemuPodczas prac pod podniesionym nośnikiem ładunku lub podniesionym wózkiem

należy odpowiednio zabezpieczyć te elementy przed opuszczeniem,przewróceniem lub zsunięciem się.

uPrzy podnoszeniu wózka przestrzegać wskazówek, patrz strona 43. Podczas pracprzy hamulcu postojowym zabezpieczyć wózek przed niekontrolowanymtoczeniem (np. klinami).

185

04.1

9 pl

-PL

Page 188: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.2 Demontaż przedniej pokrywyZdjąć pokrywę przednią (wózek jezdniowy ze składanym podestem)

Warunki– Składana platforma (15) opuszczona.– Barierki bezpieczeństwa (13) rozłożone.

Potrzebne narzędzia i materiały– Klucz imbusowy (rozmiar klucza 8)

Sposób\ postępowania• Odkręcić śruby pokrywy przedniej (104) kluczem imbusowym (rozmiar 8).• Podnieść pokrywę przednią (14), zdjąć z wózka i bezpiecznie odstawić obok

wózka.

Przednia pokrywa jest zdemontowana.

15

13

14

104

186

04.1

9 pl

-PL

Page 189: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.3 Bezpieczne podnoszenie i podpieranie wózka

OSTRZEŻENIE!

Bezpieczne podnoszenie i podpieranie wózkaDo podnoszenia wózka należy stosować odpowiednie podnośniki, a uchwyty należyzaczepiać w przewidzianych do tego miejscach.Prace pod uniesionym nośnikiem ładunku można przeprowadzać wyłącznie wtedy,gdy elementy te są zabezpieczone odpowiednio wytrzymałym łańcuchem lubsworzniem zabezpieczającym.Aby podnieść i podeprzeć wózek, postępować w następujący sposób:uWózek podpierać wyłącznie na równym podłożu i zabezpieczać przed

niekontrolowanymi ruchami.uStosować tylko sprzęt do podnoszenia o wystarczającym udźwigu. Do podpierania

stosować odpowiednie elementy (kliny, klocki drewniane), aby wykluczyć zsunięciesię lub przewrócenie wózka.

uDo podnoszenia wózka należy stosować odpowiednie podnośniki, a uchwytynależy zaczepiać w przewidzianych do tego miejscach, patrz strona 43.

uDo podpierania stosować odpowiednie elementy (kliny, klocki drewniane), abywykluczyć zsunięcie się lub przewrócenie wózka.

187

04.1

9 pl

-PL

Page 190: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.4 Czyszczenie

4.4.1 Czyszczenie wózka

PRZESTROGA!

Niebezpieczeństwo pożaruCzyszczenie wózka środkami palnymi jest zabronione.uPrzed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnąć wtyczkę akumulatora.uPrzed rozpoczęciem czyszczenia podjąć wszelkie środki zabezpieczające, aby

wykluczyć iskrzenie (np. pod wpływem zwarcia).

PRZESTROGA!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia podzespołów podczas czyszczenia wózkaCzyszczenie myjką wysokociśnieniową może spowodować nieprawidłowe działaniena skutek wilgoci.uPrzed przystąpieniem do czyszczenia wózka myjką wysokociśnieniową starannie

osłonić wszystkie podzespoły elektryczne (sterowniki, czujniki, silniczki itp.).uNie kierować strumienia czyszczącego myjki wysokociśnieniowej na miejsca

oznakowania, aby ich nie uszkodzić (patrz strona 33).uNie czyścić wózka strumieniem pary.

188

04.1

9 pl

-PL

Page 191: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Czyszczenie wózka

Warunki– Przygotować wózek do prac konserwacyjnych (patrz strona 185).

Potrzebne narzędzia i materiały– Środki czyszczące rozpuszczalne w wodzie– Gąbka lub ściereczka

Sposób\ postępowania• Wyczyścić powierzchnię wózka, używając wody ze środkami czyszczącymi

rozpuszczalnymi w wodzie. Do czyszczenia stosować gąbkę lub ściereczkę.• Wyczyścić w szczególności następujące obszary:

• Szyby• Wlewy oleju i ich otoczenia• Gniazda smarowe (przez smarowaniem)

• Po wyczyszczeniu wysuszyć wózek, np. sprężonym powietrzem lub suchąściereczką.

• Wykonać czynności podane w sekcji „uruchamianie wózka po przeprowadzeniuczyszczenia lub prac konserwacyjnych” (patrz strona 196).

Wózek jest wyczyszczony.

189

04.1

9 pl

-PL

Page 192: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.4.2 Czyszczenie podzespołów instalacji elektrycznej

PRZESTROGA!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia instalacji elektrycznejCzyszczenie podzespołów (sterowników, czujników, silników itp.) instalacjielektrycznej wodą może prowadzić do uszkodzeń instalacji.uNie czyścić instalacji elektrycznej wodą.uInstalację elektryczną czyścić słabym powietrzem zasysającym lub sprężonym

(stosować sprężarkę z separatorem wody) i nieprzewodzącym, antystatycznympędzlem.

Czyszczenie podzespołów instalacji elektrycznej

Warunki– Przygotować wózek do prac konserwacyjnych (patrz strona 185).

Potrzebne narzędzia i materiały– Sprężarka z separatorem wody– Nieprzewodzący, antystatyczny pędzelek

Sposób\ postępowania• Odsłonić instalację elektryczną, patrz strona 186.• Wyczyścić podzespoły instalacji elektrycznej słabym strumieniem powietrza

ssącego lub sprężonego (zastosować sprężarkę z separatorem wody) inieprzewodzącym prądu, antystatycznym pędzelkiem.

• Zamontować pokrywę instalacji elektrycznej, patrz strona 186.• Wykonać czynności podane w rozdziale „Uruchamianie wózka po

przeprowadzeniu czyszczenia lub prac konserwacyjnych” (patrz strona 196).

Podzespoły instalacji elektrycznej są wyczyszczone.

190

04.1

9 pl

-PL

Page 193: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.5 Kontrola poziomu oleju hydraulicznegoKontrola poziomu oleju

Warunki– Opuścić nośnik ładunku.– Przygotowanie wózka do przeprowadzenia prac konserwacyjnych, patrz

strona 185.

Sposób\ postępowania• Zdjąć przednią pokrywę. patrz strona 186• Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego w zbiorniku.

Z Na zbiorniku oleju hydraulicznego znajdują się znaczniki. Poziom oleju należyodczytywać przy opuszczonym nośniku ładunku i podniesionych wysięgnikachkół.

• W razie potrzeby dolać olej hydrauliczny o odpowiedniej specyfikacji patrz strona 184 (patrz tabela).

Z Podczas 1. napełniania należy wlać ok. 0,6 l oleju hydraulicznego więcej.

Poziom oleju silnikowego sprawdzony.

Z W przypadku stwierdzenia nieszczelności w instalacji hydraulicznej (siłownik,połączenia śrubowe, przewody) należy wyłączyć wózek z eksploatacji i poddaćnaprawie przez wykwalifikowany personel.

Oznaczenie Litry Wysokości podnoszenia (h3)Podwójny

teleskopowyPodwójny

dwupodnoszeniowy

Potrójnydwupodnoszeni

owy3 ok. 8,3 - - -2 ok. 7,5 - - ERC 214-2161 ok. 6,5 ERC 212-216 ERC 212-216 ERC 212

Oznaczenie Litry Wysokości podnoszenia (h3)Podwójny

teleskopowyPodwójny

dwupodnoszeniowy

Potrójnydwupodnoszeni

owy3 ok. 8,3 - - -2 ok. 7,5 - - ERC

214z-216z1 ok. 6,5 ERC

212z-216zERC

212z-216zERC 212z

191

04.1

9 pl

-PL

Page 194: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Z Po wlaniu oleju hydraulicznego dokręcić korek momentem 10 Nm.

M=10 Nm

192

04.1

9 pl

-PL

Page 195: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.6 Sprawdzanie zamocowania i zużycia kół

Z Po osiągnięciu granicy zużycia (107) należy zamienić koła.

Z Nakrętki na kole napędowym należy dokręcać zgodnie z okresami konserwacji naliście czynności konserwacyjnych, patrz strona 201.Dokręcanie nakrętek kół

Warunki– Przygotowanie wózka do przeprowadzenia prac konserwacyjnych, patrz

strona 185.

Potrzebne narzędzia i materiały– Klucz dynamometryczny

Sposób\ postępowania• Koło napędowe (106) ustawić tak, żeby nakrętki kół (108) można było dokręcać

przez otwór (105).• Dokręcić wszystkie nakrętki koła (108) kluczem dynamometrycznym przez otwór

(105) w ramie ochronnej.

W tym celu dokręcić nakrętki w podanej kolejności.• Najpierw momentem 10 Nm,• a potem momentem 150 Nm.

Nakrętki koła są dokręcone.

193

04.1

9 pl

-PL

Page 196: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

108

105

106

107

194

04.1

9 pl

-PL

Page 197: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.7 Sprawdzanie bezpieczników elektrycznychSprawdzić bezpieczniki.

Warunki– Wózek jest przygotowany do przeprowadzenia prac konserwacyjnych, patrz

strona 185.– Pokrywa przednia jest zdjęta, patrz strona 186.

Sposób\ postępowania• Sprawdzić odpowiednią wartość i stan bezpieczników na podstawie tabeli, w razie

potrzeby wymienić.

Bezpieczniki są sprawdzone.

110

111

109

114

113

112

Poz. Nazwa Zabezpieczenie Wartość(A)

109 F1 Główny bezpiecznik sterowniczy 410

110 6F1 Bezpiecznik sterowniczy wskaźnikarozładowania akumulatora

2

111 9F22 Komponenty elektromechaniczne 41

112 3F6 Bez funkcji (t) 30113 F17 Opcja radiowej transmisji danych 41

114 F15 Bezpiecznik główny 300

10) Niektóre wartości w bieżącej serii 2014 są zredukowane z 10 A do 4 A.

195

04.1

9 pl

-PL

Page 198: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

4.8 Ponowne uruchomienie wózka po pracach konserwacyjnychSposób\ postępowania• Dokładnie wyczyścić wózek, patrz strona 188.• Przesmarować wózek zgodnie z planem smarowania, patrz strona 182.• Oczyścić akumulator, nasmarować bieguny wazeliną i podłączyć akumulator.• Naładować akumulator, patrz strona 52.• Uruchomić wózek, patrz strona 77.

196

04.1

9 pl

-PL

Page 199: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

5 Wyłączenie wózka z eksploatacjiJeśli zachodzi konieczność wyłączenia wózka z eksploatacji na okres dłuższy niż 1miesiąc, musi być on przechowywany w suchym pomieszczeniu o temperaturachdodatnich. Przed odstawieniem wózka, podczas jego trwania i po jego zakończeniunależy przeprowadzić opisane poniżej czynności.

Na czas wyłączenia z eksploatacji wózek należy ustawić na klockach w taki sposób,aby koła nie dotykały podłoża. Tylko wtedy koła i łożyska będą zabezpieczone przeduszkodzeniem.

Z Ustawianie wózka na kozłach, patrz strona 187.

Jeżeli wózek ma być odstawiony na dłużej niż 6 miesięcy, należy skontaktować się zserwisem producenta celem omówienia środków zabezpieczających.

5.1 Czynności przed wyłączeniem pojazdu z eksploatacjiSposób\ postępowania• Dokładnie wyczyścić wózek, patrz strona 188.• Zabezpieczyć wózek przed przypadkowym stoczeniem.• Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego i ewentualnie uzupełnić olej hydrauliczny,

patrz strona 184.• Wszystkie mechaniczne elementy konstrukcyjne bez powłoki lakierniczej pokryć

cienką warstwą oleju lub smaru.• Przesmarować wózek zgodnie z planem smarowania, patrz strona 182.• Naładować akumulator, patrz strona 52.• Odłączyć klemy akumulatora, oczyścić bieguny i posmarować je wazeliną.

Z Dodatkowo należy przestrzegać wskazówek producenta akumulatora.

5.2 Konieczne czynności w trakcie wyłączenia z eksploatacjiNOTYFIKACJA

Uszkodzenie akumulatora na skutek całkowitego rozładowaniaPoprzez samorozładowanie akumulatora może dojść do całkowitego rozładowania.Głębokie rozładowania skracają okres trwałości użytkowej akumulatora.uAkumulator ładować co najmniej co 2 miesiące.

Z Naładować akumulator, patrz strona 52.

197

04.1

9 pl

-PL

Page 200: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

5.3 Ponowne uruchomienie wózka po wyłączeniu z eksploatacjiSposób\ postępowania• Dokładnie wyczyścić wózek, patrz strona 188.• Nasmarować wózek zgodnie z planem smarowania, patrz strona 182.• Oczyścić akumulator, nasmarować zaciski wazeliną i podłączyć akumulator.• Naładować akumulator, patrz strona 52.• Uruchomić wózek, patrz strona 77.

198

04.1

9 pl

-PL

Page 201: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

6 Kontrola bezpieczeństwa po dłuższym okresieeksploatacji lub po wystąpieniu sytuacji nietypowychCo najmniej raz w roku (zgodnie z krajowymi przepisami) bądź po zdarzeniachnietypowych należy poddać wózek kontroli przez specjalnie przeszkolone osoby.Producent oferuje serwis kontroli bezpieczeństwa przeprowadzany przez specjalnieprzeszkolony do tego celu personel.

Należy przeprowadzić kompletną kontrolę stanu technicznego wózka pod kątembezpieczeństwa eksploatacji. Ponadto należy dokładnie sprawdzić, czy wózek niema uszkodzeń.

Użytkownik jest odpowiedzialny za niezwłoczne usunięcie usterek.

7 Ostateczne wyłączenie z eksploatacji, usuwanie

Z Ostateczne wyłączenie z eksploatacji i usuwanie wózka muszą odbyć się zgodnie zodnośnymi przepisami prawnymi obowiązującymi w danym kraju. W szczególnościnależy przestrzegać przepisów dotyczących usuwania akumulatora, materiałóweksploatacyjnych oraz układów elektronicznych i elektrycznych.Demontaż wózka mogą przeprowadzać tylko wykwalifikowane osoby, przyzachowaniu procedur określonych przez producenta.

8 Pomiar wibracji

Z Drgania oddziałujące w ciągu dnia na operatora podczas jazdy nazywane sąwibracjami. Zbyt duże wibracje w dłuższej perspektywie są szkodliwe dla zdrowiaoperatora. Aby pomóc użytkownikom w prawidłowej ocenie warunków pracy,producent oferuje usługę obejmującą pomiar wibracji.

199

04.1

9 pl

-PL

Page 202: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

200

04.1

9 pl

-PL

Page 203: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

G Konserwacje i przeglądyOSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wypadku na skutek zaniedbania konserwacjiZaniedbanie regularnego wykonywania prac konserwacyjnych może doprowadzić doawarii wózka i stanowi potencjalne zagrożenie dla personelu i miejsca eksploatacji.uFachowa i dokładna konserwacja wózka jezdniowego stanowi jeden z

ważniejszych warunków gwarantujących jego bezpieczną eksploatację.

Warunki eksploatacji wózka mają znaczny wpływ na zużycie poszczególnychkomponentów. Podane terminy wykonywania czynności konserwacyjnych odnosząsię do jednozmianowej eksploatacji pojazdu w normalnych warunkach pracy. Gdypojazd eksploatowany jest w trybie wielozmianowym, w warunkach dużegozapylenia lub znacznych wahań temperatury, częstotliwość należy odpowiedniozwiększyć.

NOTYFIKACJAW celu określenia częstotliwości przeglądów producent zaleca analizę eksploatacjina miejscu, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym zużyciem.

Na poniższej liście czynności konserwacyjnych wyszczególnione są niezbędneprace i termin ich wykonania. Częstotliwość prac konserwacyjnych zdefiniowana jestw następujący sposób:

W = co 50 roboczogodzin, jednak co najmniej raz na tydzieńA = co 500 roboczogodzinB = co 1000 roboczogodzin, jednak co najmniej raz w rokuC = co 2000 roboczogodzin, jednak co najmniej raz w rokut = standardowa częstotliwość przeglądów

k = częstotliwość przeglądów w chłodni (dodatkowo do standardowejczęstotliwości przeglądów)

Z Prace konserwacyjne z symbolem W przeprowadza użytkownik.

201

04.1

9 pl

-PL

Page 204: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

1 Zakres konserwacji i przeglądów ERC 212/214/216Sporządzono dnia: 2019-04-26 12:00

1.1 UżytkownikNależy przeprowadzać co 50 godzin pracy, jednak nie rzadziej niż raz na tydzień.

1.1.1 Zakres konserwacji

1.1.1.1 Wyposażenie standardowe

HamowanieSprawdzić działanie hamulca.

Ruchy realizowane hydraulicznieNasmarować łańcuchy nośne.Uzupełnić olej hydrauliczny.

Układ kierowniczySprawdzić powrót dyszla do pozycji.

202

04.1

9 pl

-PL

Page 205: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

1.1.1.2 Wyposażenie dodatkowe

Akumulator kwasowo-ołowiowy międzynarodowy

Zasilanie energiąUzupełnić elektrolit wodą zdemineralizowaną.

Akumulator kwasowo-ołowiowy

Zasilanie energiąUzupełnić elektrolit wodą zdemineralizowaną.

203

04.1

9 pl

-PL

Page 206: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

1.1.2 Zakres przeglądu

1.1.2.1 Wyposażenie standardoweNależy sprawdzić następujące punkty:

Instalacja elektrycznaurządzenia ostrzegawcze i zabezpieczające zgodnie z instrukcją eksploatacjidziałanie wskaźników i elementów obsługidziałanie i ewent. uszkodzenia wyłączników awaryjnych

Zasilanie energiąewent. uszkodzenia akumulatora i komponentów akumulatorazamocowanie, działanie i ewent. uszkodzenia wtyku akumulatora

Jazdadziałanie i ewent. uszkodzenia przycisku zabezpieczenia przed najechaniemzużycie i ewent. uszkodzenia kół

Rama/nadwozieuszkodzenia i nieszczelność wózkaczytelność, kompletność i poprawność tabliczekewent. uszkodzenia drzwi i/lub osłonyewent. uszkodzenia szyby ochronnej lub kratki ochronnej

Ruchy realizowane hydrauliczniedziałanie instalacji hydraulicznejzużycie i ewent. uszkodzenia zębów wideł lub nośnika ładunku

204

04.1

9 pl

-PL

Page 207: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

1.1.2.2 Wyposażenie dodatkoweNależy sprawdzić następujące punkty:

Wbudowany prostownik, seria

Prostownikewent. uszkodzenia wtyku sieciowego i kabla sieciowego

Akumulator kwasowo-ołowiowy międzynarodowy

Zasilanie energiąewent. uszkodzenia akumulatora i komponentów akumulatorazamocowanie przyłączy kabla akumulatora

Akumulator kwasowo-ołowiowy

Zasilanie energiązamocowanie przyłączy kabla akumulatora

205

04.1

9 pl

-PL

Page 208: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

1.2 Serwis

1.2.1 Zakres konserwacjiNależy przeprowadzać zgodnie z częstotliwością przeglądów ERC 212/214/216 co1000 roboczogodzin, jednak nie rzadziej niż raz na rok.

1.2.1.1 Wyposażenie standardowe

HamowanieSprawdzić działanie hamulca przy maksymalnie pionowej i poziomej pozycji dyszla.Sprawdzić luz hamulca elektromagnetycznego.

Instalacja elektrycznaSprawdzić działanie styczników i/lub przekaźników.Oczyścić silnik sprężonym powietrzem.Przeprowadzić kontrolę zwarcia do ramy.

Rama/nadwozieSprawdzić działanie platformy.Sprawdzić platformę pod kątem działania i automatycznego powrotu do pozycjiwyjściowej.Sprawdzić zamocowanie, działanie i bezpieczeństwo pokryw i obudów oraz uchwytów.

Ruchy realizowane hydraulicznieSprawdzić działanie układu czujnikowego podnoszenia masztu.Wyregulować ślizgi.Nasmarować łańcuchy nośne.Wyregulować łańcuchy nośne.Sprawdzić opuszczanie awaryjne.Uzupełnić olej hydrauliczny.Sprawdzić zawór ograniczenia ciśnienia.

Ustalone usługiWykonać jazdę próbną z obciążeniem znamionowym lub z obciążeniem wymaganymprzez klienta.Dokonać prezentacji po zakończeniu konserwacji.Nasmarować wózek zgodnie z planem smarowania.

Układ kierowniczySprawdzić powrót dyszla do pozycji.

206

04.1

9 pl

-PL

Page 209: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

1.2.1.2 Wyposażenie dodatkowe

Wbudowany prostownik, seria

ProstownikSprawdzić zabezpieczenie przed ruszeniem z miejsca w wózkach z wbudowanymprostownikiem.Zmierzyć potencjał na ramie podczas ładowania.

Radiowa transmisja danych

Komponenty systemoweOczyścić skaner i terminal.

Akumulator kwasowo-ołowiowy międzynarodowy

Zasilanie energiąOczyścić akumulator.Oczyścić i nasmarować bieguny akumulatora.Zmierzyć gęstość elektrolitu oraz napięcie akumulatora.Uzupełnić elektrolit wodą zdemineralizowaną.

Akumulator kwasowo-ołowiowy

Zasilanie energiąOczyścić akumulator.Oczyścić i nasmarować bieguny akumulatora.Zmierzyć gęstość elektrolitu oraz napięcie akumulatora.Uzupełnić elektrolit wodą zdemineralizowaną.

207

04.1

9 pl

-PL

Page 210: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

1.2.2 Zakres przegląduNależy sprawdzić następujące punkty:

1.2.2.1 Wyposażenie standardowe

Instalacja elektrycznaurządzenia ostrzegawcze i zabezpieczające zgodnie z instrukcją eksploatacjizamocowanie i ewent. uszkodzenia przewodów i mocowania silnikadziałanie wskaźników i elementów obsługidziałanie i ewent. uszkodzenia wyłączników awaryjnychzużycie i ewent. uszkodzenia styczników i/lub przekaźnikówewent. uszkodzenia okablowania elektrycznego (uszkodzona izolacja, złącza)i prawidłowa wartość bezpiecznikówzużycie szczotek węglowych

Zasilanie energiądziałanie i ewent. uszkodzenia blokady i mocowania akumulatorazamocowanie, działanie i ewent. uszkodzenia wtyku akumulatora

Jazdazużycie i ewent. uszkodzenia ułożyskowania napędu jezdnegoodgłosy i wycieki z przekładnizużycie i ewent. uszkodzenia łożysk kół i mocowania kółzużycie, ewent. uszkodzenia i zamocowanie kół

Rama/nadwozieuszkodzenia i nieszczelność wózkazamocowanie i ewent. uszkodzenia połączeń z ramą i połączeń śrubowychczytelność, kompletność i poprawność tabliczekewent. uszkodzenia platformyzamocowanie masztuewent. uszkodzenia szyby ochronnej lub kratki ochronnej

Ruchy realizowane hydrauliczniedziałanie, czytelność, kompletność, poprawność elementów obsługi funkcjihydraulicznych i ich tabliczekzamocowanie, szczelność i ewent. uszkodzenia siłowników i tłoczyskboczny luz przyłączy masztu i karetki widełzużycie i ewent. uszkodzenia ślizgów i ogranicznikówzużycie i ewent. uszkodzenia elementów mocujących łańcuchów nośnych i sworzniłańcuchów

208

04.1

9 pl

-PL

Page 211: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Ruchy realizowane hydrauliczniezużycie i ewent. uszkodzenia rolek masztu i ich powierzchni bieżnychdziałanie instalacji hydraulicznejzużycie i ewent. uszkodzenia zębów wideł lub nośnika ładunkuzużycie, szczelność, ewent. uszkodzenia, wybrzuszenia i skręcenia węży, rur i przyłączy

Układ kierowniczyluz boczny dyszladziałanie, zużycie i ewent. uszkodzenia elektrycznego układu kierowniczego i jegokomponentów

209

04.1

9 pl

-PL

Page 212: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

1.2.2.2 Wyposażenie dodatkowe

Wbudowany prostownik, seria

Prostownikewent. uszkodzenia wtyku sieciowego i kabla sieciowegozamocowanie i ewent. uszkodzenia przewodów i przyłączy elektrycznych

Cyrkulacja elektrolitu

Zasilanie energiądziałanie przyłączy węży i pompy

Aquamatik

Zasilanie energiądziałanie i szczelność korka Aquamatik, przyłączy węży i pływakówdziałanie i szczelność wskaźnika przepływu

Platforma robocza

Ruchy realizowane hydrauliczniezamocowanie i ewent. uszkodzenia oprzyrządowania doczepianego na wózkui elementów nośnych

Czujnik wstrząsowy / rejestrator danych

Instalacja elektrycznazamocowanie i ewent. uszkodzenia czujnika wstrząsowego i rejestratora danych

Radiowa transmisja danych

Komponenty systemowezamocowanie, działanie i ewent. uszkodzenia skanera i terminaluodpowiednią wartość bezpiecznikówzamocowanie i ewent. uszkodzenia okablowania

Moduł dostępowy

Instalacja elektrycznazamocowanie, działanie i ewent. uszkodzenia modułu dostępowego

Akumulator kwasowo-ołowiowy międzynarodowy

Zasilanie energiązamocowanie i ewent. uszkodzenia akumulatora, kabla akumulatora i łącznika ogniwobecność i ewent. uszkodzenia tabliczek bezpieczeństwa

210

04.1

9 pl

-PL

Page 213: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Akumulator kwasowo-ołowiowy

Zasilanie energiązamocowanie i ewent. uszkodzenia akumulatora, kabla akumulatora i łącznika ogniw

211

04.1

9 pl

-PL

Page 214: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

1.2.3 Części zużywalneProducent zaleca wymianę poniższych części eksploatacyjnych w podanychodstępach czasu.

1.2.3.1 Wyposażenie standardowe

element konserwacyjny roboczogodziny miesiąceinstalację hydrauliczną – filtr napowietrzającyi odpowietrzający 2000 12

olej hydrauliczny 2000 12filtr oleju hydraulicznego 2000 12olej przekładniowy 10000

1.2.3.2 Wyposażenie dodatkowe

Zastosowanie w chłodniach

element konserwacyjny roboczogodziny miesiącedodatek do oleju hydraulicznego 1000 12olej hydrauliczny 1000 12

212

04.1

9 pl

-PL

Page 215: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2 Zakres konserwacji i przeglądów ERC 212z/214z/216zSporządzono dnia: 2019-04-26 12:00

2.1 UżytkownikNależy przeprowadzać co 50 godzin pracy, jednak nie rzadziej niż raz na tydzień.

2.1.1 Zakres konserwacji

2.1.1.1 Wyposażenie standardowe

HamowanieSprawdzić działanie hamulca.

Ruchy realizowane hydraulicznieNasmarować łańcuchy nośne.Uzupełnić olej hydrauliczny.

Układ kierowniczySprawdzić powrót dyszla do pozycji.

213

04.1

9 pl

-PL

Page 216: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2.1.1.2 Wyposażenie dodatkowe

Akumulator kwasowo-ołowiowy międzynarodowy

Zasilanie energiąUzupełnić elektrolit wodą zdemineralizowaną.

Akumulator kwasowo-ołowiowy

Zasilanie energiąUzupełnić elektrolit wodą zdemineralizowaną.

214

04.1

9 pl

-PL

Page 217: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2.1.2 Zakres przeglądu

2.1.2.1 Wyposażenie standardoweNależy sprawdzić następujące punkty:

Instalacja elektrycznaurządzenia ostrzegawcze i zabezpieczające zgodnie z instrukcją eksploatacjidziałanie wskaźników i elementów obsługidziałanie i ewent. uszkodzenia wyłączników awaryjnych

Zasilanie energiąewent. uszkodzenia akumulatora i komponentów akumulatorazamocowanie, działanie i ewent. uszkodzenia wtyku akumulatora

Jazdadziałanie i ewent. uszkodzenia przycisku zabezpieczenia przed najechaniemzużycie i ewent. uszkodzenia kół

Rama/nadwozieuszkodzenia i nieszczelność wózkaczytelność, kompletność i poprawność tabliczekewent. uszkodzenia drzwi i/lub osłonyewent. uszkodzenia szyby ochronnej lub kratki ochronnej

Ruchy realizowane hydrauliczniedziałanie instalacji hydraulicznejzużycie i ewent. uszkodzenia zębów wideł lub nośnika ładunku

215

04.1

9 pl

-PL

Page 218: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2.1.2.2 Wyposażenie dodatkoweNależy sprawdzić następujące punkty:

Wbudowany prostownik, seria

Prostownikewent. uszkodzenia wtyku sieciowego i kabla sieciowego

Akumulator kwasowo-ołowiowy międzynarodowy

Zasilanie energiąewent. uszkodzenia akumulatora i komponentów akumulatorazamocowanie przyłączy kabla akumulatora

Akumulator kwasowo-ołowiowy

Zasilanie energiązamocowanie przyłączy kabla akumulatora

216

04.1

9 pl

-PL

Page 219: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2.2 Serwis

2.2.1 Zakres konserwacjiNależy przeprowadzać zgodnie z częstotliwością przeglądów ERC 212z/214z/216zco 1000 roboczogodzin, jednak nie rzadziej niż raz na rok.

2.2.1.1 Wyposażenie standardowe

HamowanieSprawdzić działanie hamulca przy maksymalnie pionowej i poziomej pozycji dyszla.Sprawdzić luz hamulca elektromagnetycznego.

Instalacja elektrycznaSprawdzić działanie styczników i/lub przekaźników.Oczyścić silnik sprężonym powietrzem.Przeprowadzić kontrolę zwarcia do ramy.

Rama/nadwozieSprawdzić działanie platformy.Sprawdzić platformę pod kątem działania i automatycznego powrotu do pozycjiwyjściowej.Sprawdzić zamocowanie, działanie i bezpieczeństwo pokryw i obudów oraz uchwytów.

Ruchy realizowane hydraulicznieSprawdzić działanie układu czujnikowego podnoszenia masztu.Wyregulować ślizgi.Nasmarować łańcuchy nośne.Wyregulować łańcuchy nośne.Sprawdzić opuszczanie awaryjne.Uzupełnić olej hydrauliczny.Sprawdzić i ustawić zawór ograniczenia ciśnienia.

Ustalone usługiWykonać jazdę próbną z obciążeniem znamionowym lub z obciążeniem wymaganymprzez klienta.Dokonać prezentacji po zakończeniu konserwacji.Nasmarować wózek zgodnie z planem smarowania.

Układ kierowniczySprawdzić powrót dyszla do pozycji.

217

04.1

9 pl

-PL

Page 220: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2.2.1.2 Wyposażenie dodatkowe

Wbudowany prostownik, seria

ProstownikSprawdzić zabezpieczenie przed ruszeniem z miejsca w wózkach z wbudowanymprostownikiem.Zmierzyć potencjał na ramie podczas ładowania.

Radiowa transmisja danych

Komponenty systemoweOczyścić skaner i terminal.

Akumulator kwasowo-ołowiowy międzynarodowy

Zasilanie energiąOczyścić akumulator.Oczyścić i nasmarować bieguny akumulatora.Zmierzyć gęstość elektrolitu oraz napięcie akumulatora.Uzupełnić elektrolit wodą zdemineralizowaną.

Akumulator kwasowo-ołowiowy

Zasilanie energiąOczyścić akumulator.Oczyścić i nasmarować bieguny akumulatora.Zmierzyć gęstość elektrolitu oraz napięcie akumulatora.Uzupełnić elektrolit wodą zdemineralizowaną.

218

04.1

9 pl

-PL

Page 221: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2.2.2 Zakres przegląduNależy sprawdzić następujące punkty:

2.2.2.1 Wyposażenie standardowe

Instalacja elektrycznaurządzenia ostrzegawcze i zabezpieczające zgodnie z instrukcją eksploatacjizamocowanie i ewent. uszkodzenia przewodów i mocowania silnikadziałanie wskaźników i elementów obsługidziałanie i ewent. uszkodzenia wyłączników awaryjnychzużycie i ewent. uszkodzenia styczników i/lub przekaźnikówewent. uszkodzenia okablowania elektrycznego (uszkodzona izolacja, złącza)i prawidłowa wartość bezpiecznikówzużycie szczotek węglowych

Zasilanie energiądziałanie i ewent. uszkodzenia blokady i mocowania akumulatorazamocowanie, działanie i ewent. uszkodzenia wtyku akumulatora

Jazdazużycie i ewent. uszkodzenia ułożyskowania napędu jezdnegoodgłosy i wycieki z przekładnizużycie i ewent. uszkodzenia łożysk kół i mocowania kółzużycie, ewent. uszkodzenia i zamocowanie kół

Rama/nadwozieuszkodzenia i nieszczelność wózkazamocowanie i ewent. uszkodzenia połączeń z ramą i połączeń śrubowychczytelność, kompletność i poprawność tabliczekewent. uszkodzenia platformyzamocowanie masztuewent. uszkodzenia szyby ochronnej lub kratki ochronnej

Ruchy realizowane hydrauliczniedziałanie, czytelność, kompletność, poprawność elementów obsługi funkcjihydraulicznych i ich tabliczekzamocowanie, szczelność i ewent. uszkodzenia siłowników i tłoczyskboczny luz przyłączy masztu i karetki widełzużycie i ewent. uszkodzenia ślizgów i ogranicznikówzużycie i ewent. uszkodzenia elementów mocujących łańcuchów nośnych i sworzniłańcuchówzużycie i ewent. uszkodzenia rolek masztu i ich powierzchni bieżnych

219

04.1

9 pl

-PL

Page 222: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Ruchy realizowane hydrauliczniedziałanie instalacji hydraulicznejzużycie i ewent. uszkodzenia zębów wideł lub nośnika ładunkurównomierne ustawienie, zużycie i ewent. uszkodzenia drążków wleczonych i pchanychzużycie, szczelność, ewent. uszkodzenia, wybrzuszenia i skręcenia węży, rur i przyłączy

Układ kierowniczyluz boczny dyszladziałanie, zużycie i ewent. uszkodzenia elektrycznego układu kierowniczego i jegokomponentów

220

04.1

9 pl

-PL

Page 223: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2.2.2.2 Wyposażenie dodatkowe

Wbudowany prostownik, seria

Prostownikewent. uszkodzenia wtyku sieciowego i kabla sieciowegozamocowanie i ewent. uszkodzenia przewodów i przyłączy elektrycznych

Cyrkulacja elektrolitu

Zasilanie energiądziałanie przyłączy węży i pompy

Aquamatik

Zasilanie energiądziałanie i szczelność korka Aquamatik, przyłączy węży i pływakówdziałanie i szczelność wskaźnika przepływu

Platforma robocza

Ruchy realizowane hydrauliczniezamocowanie i ewent. uszkodzenia oprzyrządowania doczepianego na wózkui elementów nośnych

Czujnik wstrząsowy / rejestrator danych

Instalacja elektrycznazamocowanie i ewent. uszkodzenia czujnika wstrząsowego i rejestratora danych

Radiowa transmisja danych

Komponenty systemowezamocowanie, działanie i ewent. uszkodzenia skanera i terminaluodpowiednią wartość bezpiecznikówzamocowanie i ewent. uszkodzenia okablowania

Moduł dostępowy

Instalacja elektrycznazamocowanie, działanie i ewent. uszkodzenia modułu dostępowego

Akumulator kwasowo-ołowiowy międzynarodowy

Zasilanie energiązamocowanie i ewent. uszkodzenia akumulatora, kabla akumulatora i łącznika ogniwobecność i ewent. uszkodzenia tabliczek bezpieczeństwa

221

04.1

9 pl

-PL

Page 224: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

Akumulator kwasowo-ołowiowy

Zasilanie energiązamocowanie i ewent. uszkodzenia akumulatora, kabla akumulatora i łącznika ogniw

222

04.1

9 pl

-PL

Page 225: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

2.2.3 Części zużywalneProducent zaleca wymianę poniższych części eksploatacyjnych w podanychodstępach czasu.

2.2.3.1 Wyposażenie standardowe

element konserwacyjny roboczogodziny miesiąceinstalację hydrauliczną – filtr napowietrzającyi odpowietrzający 2000 12

olej hydrauliczny 2000 12filtr oleju hydraulicznego 2000 12olej przekładniowy 10000

2.2.3.2 Wyposażenie dodatkowe

Zastosowanie w chłodniach

element konserwacyjny roboczogodziny miesiącedodatek do oleju hydraulicznego 1000 12olej hydrauliczny 1000 12

223

04.1

9 pl

-PL

Page 226: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116
Page 227: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

Wstęp

Wskazówki dotyczące instrukcji eksploatacji

Bezpieczna eksploatacja akumulatora trakcyjnego wymaga dokładnego zapoznaniasię z informacjami zawartymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJIEKSPLOATACJI. Informacje podane są w krótkiej, przejrzystej formie. Poszczególnerozdziały oznaczone są literami, a strony są ponumerowane.

W niniejszej instrukcji eksploatacji opisane są różne wersje akumulatorów i ichwyposażenia dodatkowego. W trakcie eksploatacji i pracach konserwacyjnych należystosować się do instrukcji odnoszących się do danego typu akumulatora.

Nasze akumulatory trakcyjne i ich wyposażenie dodatkowe są stale ulepszane.Dlatego zastrzegamy sobie prawo do zmian w formie, wyposażeniu i technice. Z tegowzględu treść niniejszej instrukcji eksploatacji nie może stanowić podstawy dojakichkolwiek roszczeń dotyczących określonych właściwości akumulatoratrakcyjnego.

Wskazówki bezpieczeństwa i oznaczenia

Wskazówki odnoszące się do bezpieczeństwa pracy i ważniejsze objaśnieniaoznaczono poniższymi symbolami:

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Oznacza szczególnie poważne zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówkiskutkuje poważnymi i nieodwracalnymi obrażeniami lub śmiercią.

OSTRZEŻENIE!

Oznacza szczególnie poważne zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki możeskutkować poważnymi i nieodwracalnymi lub śmiertelnymi obrażeniami.

PRZESTROGA!

Oznacza zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować lekkimi lubśrednio ciężkimi obrażeniami.

NOTYFIKACJA

Oznacza zagrożenie dla środków trwałych. Nieprzestrzeganie tej wskazówki możeskutkować szkodami rzeczowymi.

Z Występuje przed zaleceniami i objaśnieniami.

t Oznacza wyposażenie standardoweo Oznacza wyposażenie dodatkowe

3

Page 228: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

Prawa autorskie

Prawa autorskie do niniejszej instrukcji eksploatacji należą do firmy JUNGHEINRICHAG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Friedrich-Ebert-Damm 12922047 Hamburg - Niemcy

Telefon: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

4

Page 229: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

Spis treści

A Akumulator trakcyjny............................................................... 7

1 Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem ................................................. 72 Tabliczka znamionowa ............................................................................ 73 Zasady bezpieczeństwa, ostrzeżenia i inne wskazówki .......................... 94 Akumulatory ołowiowe z pancernymi płytami akumulatorowymi i elektro-

litem ......................................................................................................... 104.1 Opis ......................................................................................................... 104.2 Eksploatacja ............................................................................................ 124.3 Konserwacja akumulatorów ołowiowych z pancernymi płytami akumula-

torowymi .................................................................................................. 155 Akumulatory ołowiowe z zamkniętymi pancernymi płytami akumulatoro-

wymi PzV i PzV-BS ................................................................................. 175.1 Opis ......................................................................................................... 175.2 Eksploatacja ............................................................................................ 185.3 Konserwacja akumulatorów ołowiowych z zamkniętymi pancernymi pły-

tami akumulatorowymi PzV i PzV-BS...................................................... 216 Instalacja uzupełniania wody Aquamatik................................................. 226.1 Budowa systemu uzupełniania wody....................................................... 226.2 Opis działania .......................................................................................... 236.3 Napełnianie.............................................................................................. 236.4 Ciśnienie wody ........................................................................................ 236.5 Czas napełniania ..................................................................................... 246.6 Jakość wody ............................................................................................ 246.7 Połączenia wężowe akumulatora ............................................................ 246.8 Temperatura robocza .............................................................................. 246.9 Czyszczenie ............................................................................................ 246.10 Wózek serwisowy .................................................................................... 247 Cyrkulacja elektrolitu ............................................................................... 257.1 Opis działania .......................................................................................... 258 Czyszczenie akumulatorów ..................................................................... 279 Przechowywanie akumulatora................................................................. 2910 Pomoc w przypadku usterek ................................................................... 2911 Usuwanie................................................................................................. 29

5

Page 230: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

6

Page 231: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

A Akumulator trakcyjny

1 Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem

Z Załącznik ten nie dotyczy wózków z akumulatorem litowo-jonowym. Dalszeinformacje dotyczące akumulatorów litowo-jonowych znaleźć można w załączonejdokumentacji.

W przypadku nieprzestrzegania instrukcji eksploatacji, napraw z użyciemnieoryginalnych części zamiennych, samowolnych ingerencji, zastosowaniadodatków do elektrolitów gwarancja ulega wygaśnięciu.

Przestrzegać wskazówek dotyczących zachowania stopnia ochrony podczaseksploatacji akumulatorów zgodnie z Ex I i Ex II (patrz odpowiednie zaświadczenie).

2 Tabliczka znamionowa

1

3

7

9

11

5

2

4

8

6

13 12

14

10

1 Typ (oznaczenie akumulatora)2 Tydzień/rok produkcji3 Numer seryjny4 Numer dostawcy5 Napięcie znamionowe6 Pojemność7 Liczba ogniw8 Masa9 Numer artykułu10 Ilość kwasu11 Producent12 Logo producenta13 Znak CE (tylko w akumulatorach od 75 V)

7

Page 232: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

14 Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia

8

Page 233: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

3 Zasady bezpieczeństwa, ostrzeżenia i inne wskazówki

Zużyte akumulatory są odpadami do recyklingu podlegającymi szczególnemu nadzorowi.

Akumulatory z symbolem recyklingu i z przekreślonym znakiem kubła na śmieci nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych.

Sposób odbioru i utylizacji należy ustalić z producentem zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Palenie wzbronione!

W pobliżu akumulatora zabroniony jest otwarty ogień, żar i iskry; w przeciwnym razie istnieje zagrożenie wybuchem i pożarem!

Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru – zapobiegać zwarciom na skutek przegrzania!

Trzymać z dala od otwartego ognia i silnych źródeł ciepła.

W przypadku prac przy ogniwach lub akumulatorach należy stosować środki ochrony osobistej (np. okulary ochronne i rękawice ochronne). Po pracy umyć ręce. Stosować tylko izolowane narzędzia. Nie dokonywać żadnych zmian mechanicznych, nie uderzać, nie ściskać, nie zgniatać, nie zarysowywać, nie wgniatać ani nie modyfikować w żaden inny sposób.

Niebezpieczne napięcie elektryczne! Części metalowe ogniw akumulatora są zawsze pod napięciem, dlatego nie odkładać żadnych przedmiotów lub narzędzi na akumulatorze.Przestrzegać krajowych przepisów BHP.

W razie wycieku substancji nie wdychać oparów. Nosić rękawice ochronne.

Przestrzegać instrukcji obsługi i umieścić ją w widoczny sposób w miejscu ładowania!

Prace przy akumulatorze tylko po przeszkoleniu przez wykwalifikowany personel!

9

Page 234: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

4 Akumulatory ołowiowe z pancernymi płytami akumulatorowymi i elektrolitem

4.1 Opis

Akumulatory trakcyjne Jungheinrich to akumulatory ołowiowe z pancernymi płytamiakumulatorowymi i elektrolitem. Oznaczenia akumulatorów trakcyjnych to PzS, PzB,PzS Lib i PzM.

Elektrolit

Znamionowa gęstość elektrolitu podana jest dla 30°C i znamionowego poziomuelektrolitu w stanie w pełni naładowanym. Ograniczyć wysokie temperatury, niższetemperatury zwiększają gęstość elektrolitu.Współczynnik korekty wynosi ± 0,0007 kg/l na K, np. gęstość elektrolitu 1,28 kg/lprzy 45°C odpowiada gęstości 1,29 kg/l przy 30°C.

Elektrolit musi spełniać wymogi czystości zgodnie z normą DIN 43530 część 2.

Nazwa Wyjaśnienie

PzS– Akumulator ołowiowy z pancernymi płytami akumulatorowymi i

płynnym elektrolitem– Szerokość ogniwa akumulatora 198 mm

PzB– Akumulator ołowiowy z pancernymi płytami akumulatorowymi

„British Standard” i płynnym elektrolitem– Szerokość ogniwa akumulatora 158 mm

PzS Lib – Akumulator ołowiowy z pancernymi płytami akumulatorowymi i płynnym elektrolitem

– Akumulator ołowiowy o przedłużonym okresie międzyprzeglądowym

– Szerokość ogniwa akumulatora 198 mmPzM

10

Page 235: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

4.1.1 Dane znamionowe akumulatora

1. Produkt Akumulator trakcyjny

2. Napięcie znamionowe (nominalne)

2,0 V x liczba ogniw

3. Pojemność znamionowa C5 patrz tabliczka znamionowa

4. Prąd wyładowania C5/5h

5. Znamionowa gęstość elektrolitów1

1. uzyskiwana po pierwszych 10 cyklach.

1,29 kg/l

6. Temperatura znamionowa2

2. Wyższe temperatury skracają żywotność, niższe temperatury zmniejszają pojemność.

30°C

7. Znamionowy poziom elektrolitu w układzie

do oznaczenia „Max”

Temperatura graniczna3

3. Niedopuszczalna jako temperatura robocza.

55°C

11

Page 236: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

4.2 Eksploatacja

4.2.1 Rozpoczęcie eksploatacji w przypadku nienapełnionych akumulatorów

Z Wymagane czynności muszą być przeprowadzone przez serwis producenta lubautoryzowany przez niego serwis klienta.

4.2.2 Rozpoczęcie eksploatacji w przypadku napełnionych i naładowanych akumulatorów

Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem wózka

Sposób postępowania• Sprawdzić prawidłowy stan mechaniczny akumulatora. • Sprawdzić prawidłową biegunowość (plus do plusa, minus do minusa) i stabilność

podłączenia kabla podłączeniowego akumulatora.• Sprawdzić dokręcenie śrub M10 klem biegunowych przewodów podłączeniowych

i łączników ogniw, w razie potrzeby dokręcić momentem 23 ±1 Nm.• Doładować akumulator, patrz strona 13.• Po naładowaniu sprawdzić poziom elektrolitu w każdym ogniwie i w razie potrzeby

uzupełnić:• Odkręcić korki (15).

Z Poziom elektrolitu nie może znajdować się poniżej oznaczenia „Min” (16) anipowyżej oznaczenia „Max” (17).

• W razie potrzeby uzupełnić elektrolit wodą destylowaną do oznaczenia„Max” (17), patrz strona 15.

• Zakręcić korki (15).

Kontrola jest zakończona.

Przekrój ogniwa akumulatora Widok akumulatora z góry

15 16 17

15 16 17

12

Page 237: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

4.2.3 Rozładowanie akumulatora

Z W celu uzyskania optymalnej żywotności unikać rozładowywania akumulatorapodczas pracy przekraczającego 80% pojemności znamionowej (głębokierozładowanie). Odpowiada to minimalnej gęstości elektrolitu 1,13 kg/l nazakończeniu rozładowania.Rozładowany lub częściowo rozładowany akumulator natychmiast naładować.

4.2.4 Ładowanie akumulatora

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wybuchu na skutek gazów uwalnianych podczasładowaniaPodczas ładowania akumulator uwalnia mieszankę tlenu i wodoru (gaz piorunujący).Gazowanie jest procesem chemicznym. Ta mieszanka gazowa jest bardzowybuchowa i nie wolno doprowadzić do jej zapłonu.Prostownik i akumulator łączyć i rozłączać tylko przy wyłączonym prostowniku i

wózku.Prostownik musi być dostosowany do akumulatora pod względem jego napięcia,

pojemności i technologii.Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy przewody i wtyki nie mają

widocznych uszkodzeń.W pomieszczeniu, w którym ładowany jest wózek, zapewnić odpowiednią

wentylację.Powierzchnie ogniw akumulatora muszą być podczas ładowania odsłonięte, aby

zapewnić dostateczną wentylację; patrz instrukcja eksploatacji wózka, rozdział D,Ładowanie akumulatora.

Podczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania siępalenia tytoniu i stosowania otwartego ognia.

W odległości co najmniej 2000 mm od wózka odstawionego do ładowaniaakumulatora nie mogą znajdować się materiały łatwo palne ani narzędzia lubmaszyny iskrzące.

W pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze.Nie kłaść na akumulatorze metalowych przedmiotów.Należy bezwzględnie stosować się do przepisów bezpieczeństwa dostarczonych

przez producenta akumulatora i stacji ładowania.

NOTYFIKACJA

Akumulator wolno ładować tylko prądem stałym. Dopuszczalne są wszystkie trybyładowania zgodne z normą DIN 41773 iDIN 41774.

13

Page 238: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

Z Podczas ładowania temperatura elektrolitu wzrasta o ok. 10°C. Dlatego ładowanienależy rozpoczynać dopiero wtedy, gdy temperatura elektrolitu spadnie poniżej45°C. Temperatura elektrolitu akumulatorów przed ładowaniem musi wynosić conajmniej +10°C; w przeciwnym razie uzyskanie prawidłowego naładowaniaakumulatora będzie niemożliwe. Poniżej 10°C w przypadku standardowegoładowania akumulator ładowany jest w sposób niedostateczny.

Ładowanie akumulatora

Warunki– Temperatura elektrolitu min. 10°C do maks. 45°C

Sposób postępowania• Otworzyć lub zdjąć pokrywę lub osłony komory akumulatora.

Z Różnice wynikają z instrukcji eksploatacji wózka. Korki pozostają w ogniwachzamknięte.

• Podłączyć akumulator do wyłączonego prostownika, zachowując prawidłowąbiegunowość (plus do plusa, minus do minusa).

• Włączyć prostownik.

Trwa ładowanie akumulatora.

Z Ładowanie uznaje się za zakończone, gdy gęstość elektrolitu i napięciaakumulatora pozostają na stałym poziomie przez ponad 2 godziny.

Ładowanie wyrównawcze

Ładowanie wyrównawcze służy do zapewnienia żywotności i utrzymania pojemnościpo głębokim rozładowaniu i wielokrotnym niedostatecznym ładowaniu. Prądładowania podczas ładowania wyrównawczego może wynosić maks. 5 A na 100 Ahpojemności znamionowej.

Z Ładowanie wyrównawcze przeprowadzać w każdym tygodniu.

Ładowanie pośrednie

Ładowania pośrednie akumulatora to ładowania częściowe, które wydłużają dziennyczas pracy akumulatora. Podczas ładowania pośredniego występują wyższe średnietemperatury, które skracają żywotność akumulatora.

Z Ładowanie pośrednie przeprowadzać dopiero od stanu naładowania poniżej 60 %.Zamiast regularnego ładowania pośredniego stosować zamienne akumulatory.

14

Page 239: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

4.3 Konserwacja akumulatorów ołowiowych z pancernymi płytami

akumulatorowymi

4.3.1 Jakość wody do uzupełniania elektrolitu

Z Jakość wody stosowanej do uzupełniania elektrolitu musi odpowiadać wodzieoczyszczonej/destylowanej. Wodę oczyszczoną można uzyskać poprzezdestylację lub wymiennik jonowy i taka woda nadaje się do przygotowywaniaelektrolitu.

4.3.2 Codziennie

– Naładować akumulator po każdym rozładowaniu.– Po zakończeniu ładowania należy sprawdzić poziomu elektrolitu w każdym ogniwie

i w razie potrzeby uzupełnić:

– Odkręcić korki (15).– W razie potrzeby uzupełnić elektrolit wodą destylowaną do oznaczenia

„Max” (17).– Zakręcić korki (15).

Z Poziom elektrolitu nie może znajdować się poniżej oznaczenia „Min” (16) anipowyżej oznaczenia „Max” (17).

Przekrój ogniwa akumulatora Widok akumulatora z góry

15 16 17

15 16 17

15

Page 240: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

4.3.3 Cotygodniowo

– Po naładowaniu kontrola wzrokowa pod kątem zanieczyszczeń i uszkodzeńmechanicznych.

– Przy regularnym ładowaniu wg charakterystyki IU przeprowadzić ładowaniewyrównawcze.

4.3.4 Comiesięcznie

– Po zakończeniu ładowania zmierzyć z zapisać napięcia wszystkich ogniw przywłączonym prostowniku.

– Po zakończeniu ładowania zmierzyć i zapisać gęstość i temperaturę elektrolitu wewszystkich ogniwach.

– Porównać wyniki z poprzednimi pomiarami.

Z W przypadku stwierdzenia znacznych zmian w stosunku do poprzednich pomiarówlub różnic pomiędzy poszczególnymi ogniwami wezwać serwis producenta.

4.3.5 Corocznie

– Zmierzyć rezystancję izolacji wózka zgodnie z normą EN 1175-1.– Zmierzyć rezystancję izolacji akumulatora zgodnie z normą DIN EN 1987-1.

Z Zmierzona rezystancja izolacji akumulatora nie powinna być wg normy DIN EN50272-3 niższa od 50 Ω na wolt napięcia znamionowego.

16

Page 241: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

5 Akumulatory ołowiowe z zamkniętymi pancernymi płytami

akumulatorowymi PzV i PzV-BS

5.1 Opis

Akumulatory PzV to akumulatory zamknięte o określonym elektrolicie, w którychpodczas całego okresu eksploatacji dolewanie wody jest zabronione. Jako korkistosowane są zawory ciśnieniowe, które przy otwarciu ulegają zniszczeniu. Podczaseksploatacji akumulatorów zamkniętych obowiązują te same wymogibezpieczeństwa, co w przypadku akumulatorów z ciekłym elektrolitem, mające nacelu zapobieżenie porażeniu prądem, eksplozji gazów elektrolitycznychpowstających podczas ładowania oraz zagrożeniom ze strony żrącego elektrolitu wprzypadku zniszczenia pojemnika ogniwa.

Z Akumulatory PzV gazują w niewielkim stopniu, ale nie są całkowicie wolne odgazowania.

Elektrolit

Elektrolitem jest kwas siarkowy w postaci żelu. Pomiar gęstości elektrolitu jestniemożliwy.

5.1.1 Dane znamionowe akumulatora

Nazwa Wyjaśnienie

PzV

– Akumulator ołowiowy z zamkniętymi pancernymi płytami akumulatorowymi „Standard” i elektrolitem w postaci masy żelowej

– Szerokość ogniwa akumulatora 198 mm

PzV-BS

– Akumulator ołowiowy z zamkniętymi pancernymi płytami akumulatorowymi „British Standard” i elektrolitem w postaci masy żelowej

– Szerokość ogniwa akumulatora 158 mm

1. Produkt Akumulator trakcyjny

2. Napięcie znamionowe (nominalne)

2,0 V x liczba ogniw

3. Pojemność znamionowa C5 patrz tabliczka znamionowa

4. Prąd wyładowania C5/5h

5. Temperatura znamionowa 30°C

Temperatura graniczna1

1. Wyższe temperatury skracają żywotność, niższe temperatury zmniejszają pojemność.

45°C, niedopuszczalna jako temperatura robocza

6. Znamionowa gęstość elektrolitu Niemierzalna

7. Znamionowy poziom elektrolitu w układzie

Niemierzalna

17

Page 242: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

5.2 Eksploatacja

5.2.1 Uruchomienie

Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem wózka

Sposób postępowania• Sprawdzić prawidłowy stan mechaniczny akumulatora. • Sprawdzić prawidłową biegunowość (plus do plusa, minus do minusa) i stabilność

podłączenia kabla podłączeniowego akumulatora.• Sprawdzić dokręcenie śrub M10 klem biegunowych przewodów podłączeniowych

i łączników ogniw, w razie potrzeby dokręcić momentem 23 ±1 Nm.• Naładować akumulator, patrz strona 19.

Kontrola jest zakończona.

5.2.2 Rozładowanie akumulatora

Z W celu uzyskania optymalnej żywotności unikać rozładowywania akumulatoraprzekraczającego 60% pojemności znamionowej.

Z Rozładowania akumulatora podczas pracy przekraczające 80% pojemnościznamionowej znacząco skraca żywotność akumulatora. Rozładowany lubczęściowo rozładowany akumulator natychmiast naładować.

18

Page 243: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

5.2.3 Ładowanie akumulatora

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo wybuchu na skutek gazów uwalnianych podczasładowaniaPodczas ładowania akumulator uwalnia mieszankę tlenu i wodoru (gaz piorunujący).Gazowanie jest procesem chemicznym. Ta mieszanka gazowa jest bardzowybuchowa i nie wolno doprowadzić do jej zapłonu.Prostownik i akumulator łączyć i rozłączać tylko przy wyłączonym prostowniku i

wózku.Prostownik musi być dostosowany do akumulatora pod względem jego napięcia,

pojemności i technologii.Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy przewody i wtyki nie mają

widocznych uszkodzeń.W pomieszczeniu, w którym ładowany jest wózek, zapewnić odpowiednią

wentylację.Powierzchnie ogniw akumulatora muszą być podczas ładowania odsłonięte, aby

zapewnić dostateczną wentylację; patrz instrukcja eksploatacji wózka, rozdział D,Ładowanie akumulatora.

Podczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania siępalenia tytoniu i stosowania otwartego ognia.

W odległości co najmniej 2000 mm od wózka odstawionego do ładowaniaakumulatora nie mogą znajdować się materiały łatwo palne ani narzędzia lubmaszyny iskrzące.

W pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze.Nie kłaść na akumulatorze metalowych przedmiotów.Należy bezwzględnie stosować się do przepisów bezpieczeństwa dostarczonych

przez producenta akumulatora i stacji ładowania.

NOTYFIKACJA

Szkody na skutek nieprawidłowego ładowania akumulatoraNieprawidłowe ładowanie akumulatora może prowadzić do przeciążeń przewodówelektrycznych i styków, niedopuszczalnego powstawania gazów i wycieku elektrolituz ogniw.Akumulator ładować tylko prądem stałym.Wszystkie procedury ładowania zgodne z normą DIN 41773 są dozwolone w

formie dopuszczonej przez producenta.Akumulator podłączać tylko do prostownika przystosowanego do wielkości i typu

akumulatora.W razie potrzeby zlecić serwisowi producenta sprawdzenie przydatności

prostownika.Nie przekraczać prądów granicznych wg normy DIN EN 50272-3 w obszarze

gazowania.

19

Page 244: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

Ładowanie akumulatora

Warunki– Temperatura elektrolitu od +15°C do +35°C

Sposób postępowania• Otworzyć lub zdjąć pokrywę lub osłony komory akumulatora.• Podłączyć akumulator do wyłączonego prostownika, zachowując prawidłową

biegunowość (plus do plusa, minus do minusa). • Włączyć prostownik.

Z Podczas ładowania temperatura elektrolitu wzrasta o ok. 10°C. Jeżeli temperaturystale przekraczają 40°C lub są niższe niż 15°C, to konieczna jest zależna odtemperatury stała regulacja napięcia prostownika. Należy przy tym uwzględnićwspółczynnik korekcyjny -0,004 V/ogniwo na °C.

Trwa ładowanie akumulatora.

Z Ładowanie uznaje się za zakończone, gdy gęstość elektrolitu i napięciaakumulatora pozostają na stałym poziomie przez ponad 2 godziny.

Ładowanie wyrównawcze

Ładowanie wyrównawcze służy do zapewnienia żywotności i utrzymania pojemnościpo głębokim rozładowaniu i wielokrotnym niedostatecznym ładowaniu.

Z Ładowanie wyrównawcze przeprowadzać w każdym tygodniu.

Ładowanie pośrednie

Ładowania pośrednie akumulatora to ładowania częściowe, które wydłużają dziennyczas pracy akumulatora. Podczas ładowania pośredniego występują wyższe średnietemperatury, które skracają żywotność akumulatora.

Z Ładowanie pośrednie przeprowadzać dopiero od stanu naładowania poniżej 50%.Zamiast regularnego ładowania pośredniego stosować zamienne akumulatory.

Z Unikać ładowań pośrednich w akumulatorach PzV.

20

Page 245: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

5.3 Konserwacja akumulatorów ołowiowych z zamkniętymi pancernymi

płytami akumulatorowymi PzV i PzV-BS

Z Nie dolewać wody!

5.3.1 Codziennie

– Naładować akumulator po każdym rozładowaniu.

5.3.2 Cotygodniowo

– Kontrola wzrokowa pod kątem zanieczyszczeń i uszkodzeń mechanicznych.

5.3.3 Kwartalnie

– Zmierzyć i zapisać napięcie całkowite.– Zmierzyć i zapisać napięcia poszczególnych ogniw.– Porównać wyniki z poprzednimi pomiarami.

Z Pomiary przeprowadzać po całkowitym naładowaniu, a następnie odczekaniu conajmniej 5 godzin.

Z W przypadku stwierdzenia znacznych zmian w stosunku do poprzednich pomiarówlub różnic pomiędzy poszczególnymi ogniwami wezwać serwis producenta.

5.3.4 Corocznie

– Zmierzyć rezystancję izolacji wózka zgodnie z normą EN 1175-1.– Zmierzyć rezystancję izolacji akumulatora zgodnie z normą DIN EN 1987-1.

Z Zmierzona rezystancja izolacji akumulatora nie powinna być wg normy DIN EN50272-3 niższa od 50 Ω na wolt napięcia znamionowego.

21

Page 246: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

6 Instalacja uzupełniania wody Aquamatik

6.1 Budowa systemu uzupełniania wody

18 Zbiornik z wodą19 Miejsce poboru z kurkiem20 Wskaźnik przepływu21 Kurek odcinający22 Złączka z odcięciem 23 Wtyk z odcięciem w akumulatorze

18

19

20

21

22

23

> 3 m

+ -

22

Page 247: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

6.2 Opis działania

System uzupełniania wody Aquamatik stosuje się do automatycznego utrzymywaniaznamionowego poziomu elektrolitu w akumulatorach napędowych do wózków.

Ogniwa akumulatora są połączone ze sobą wężykami i podłączone złączemwtykowym do podajnika wody (np. zbiornika wody). Po otwarciu kurka odcinającegowoda uzupełniana jest we wszystkich ogniwach. Korek Aquamatik regulujewymaganą ilość wody i przy odpowiednim ciśnieniu wody na zaworze odcina dopływwody, zapewniając bezpieczne zamknięcie zaworu.

Systemy korkowe mają optyczny wskazanie poziomu napełnienia, otwórdiagnostyczny do pomiaru temperatury i gęstości elektrolitu oraz otwórodpowietrzający.

6.3 Napełnianie

Napełnianie akumulatorów wodą powinno się przeprowadzać w miarę możliwości nakrótko przed zakończeniem pełnego ładowania akumulatora. Gwarantuje to, żeuzupełniona ilość wody zmiesza się z elektrolitem.

6.4 Ciśnienie wody

Instalację uzupełniania wody należy eksploatować przy ciśnieniu od 0,3 do 1,8 bar wprzewodzie wodnym. Odchylenia od dopuszczalnego zakresu ciśnienia mająnegatywny wpływ na niezawodność działania systemów.

Woda spadowa

Wysokość ustawienia ponad powierzchnią akumulatora wynosi od 3 do 18 m.1 m odpowiada 0,1 bar.

Sprężona woda

Ustawienie zaworu redukcji ciśnienia zależy od systemu i musi wynosić od 0,3 do 1,8bar.

23

Page 248: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

6.5 Czas napełniania

Czas napełniania akumulatora zależy od poziomu elektrolitu, temperatury otoczeniai ciśnienia napełniania. Napełnianie przerywane jest automatycznie. Po zakończeniunapełniania odłączyć przewód doprowadzenia wody od akumulatora.

6.6 Jakość wody

Z Jakość wody stosowanej do uzupełniania elektrolitu musi odpowiadać wodzieoczyszczonej/destylowanej. Wodę oczyszczoną można uzyskać poprzezdestylację lub wymiennik jonowy i taka woda nadaje się do przygotowywaniaelektrolitu.

6.7 Połączenia wężowe akumulatora

Połączenia wężowe poszczególnych korków poprowadzone są wzdłuż istniejącychpołączeń elektrycznych. Nie wolno dokonywać żadnych zmian.

6.8 Temperatura robocza

Akumulatory z automatycznymi systemami uzupełniania wody mogą byćprzechowywane tylko w pomieszczeniach o temperaturach > 0°C, w przeciwnymrazie istnieje zagrożenie zamarznięcia elektrolitu.

6.9 Czyszczenie

Systemy korkowe wolno czyścić wyłącznie oczyszczoną wodą wg DIN 43530-4.Żadne elementy korków nie mogą mieć kontaktu z substancjami zawierającymirozpuszczalniki lub mydłem.

6.10 Wózek serwisowy

Mobilny wózek do uzupełniania wody z pompą i pistoletem do napełnianiaposzczególnych ogniw. Pompa zanurzeniowa umieszczona w zasobniku wytwarzawymagane ciśnienie robocze. Pomiędzy zasobnikiem a powierzchnią ustawieniawózka serwisowego nie może być różnic wysokości.

24

Page 249: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

7 Cyrkulacja elektrolitu

7.1 Opis działania

Cyrkulacja elektrolitu poprzez doprowadzenie powietrza zapewnia mieszanieelektrolitu podczas ładowania, zapobiega tworzeniu się warstw kwasu, skraca czasładowania (współczynnik ładowania ok. 1,07) i redukuje tworzenie się gazówpodczas ładowania. Prostownik musi być dopuszczony do danego akumulatora isystemu cyrkulacji elektrolitu.

Wbudowana w prostownik pompa wytwarza niezbędne sprężone powietrzedoprowadzane do ogniw akumulatora przez system węży. Cyrkulacja elektrolituodbywa się poprzez doprowadzenie powietrza i zapewnia równomierną gęstośćelektrolitu na całej długości elektrod.

Pompa

W razie usterki, np. przy nieuzasadnionym zadziałaniu nadzoru ciśnienia należysprawdzić i w razie potrzeby wymienić filtr.

Podłączanie akumulatora

Do modułu pompy podłączony jest wąż, który wraz z przewodami ładowania biegnieod prostownika do wtyku ładowania. Powietrze do akumulatora przepływa przezwbudowane we wtyk złączki przelotowe cyrkulacji elektrolitu. Podczas zmianyułożenia szczególnie uważać, aby nie zaginać węża.

Moduł nadzoru ciśnienia

Pompa cyrkulacji elektrolitu jest uruchamiana na początku ładowania. Moduł nadzoruciśnienia kontroluje wzrost ciśnienia podczas ładowania. Moduł zapewnia konieczneciśnienie powietrza podczas ładowania z cyrkulacją elektrolitu.

W przypadku ewentualnych usterek pojawia się w ładowarce komunikat o usterce.Poniżej podano kilka przykładowych usterek:– Brak połączenia pomiędzy przyłączem powietrznym akumulatora i modułem

cyrkulacyjnym (przy oddzielnym przyłączu) lub uszkodzone przyłącze powietrzne– Nieszczelne lub uszkodzone węże na akumulatorze– Zanieczyszczony filtr ssący

25

Page 250: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

NOTYFIKACJA

Jeżeli system cyrkulacji elektrolitu nie jest używany lub jest używany nieregularnie,albo akumulator jest narażony na większe wahania temperatury, może dojść docofnięcia elektrolitu do systemu węży.Przewód doprowadzenia powietrza wyposażyć w oddzielny system złączkowy, np.

złączkę z odcięciem po stronie akumulatora i złączkę przelotową po stroniedoprowadzenia powietrza.

Schemat

Instalacja cyrkulacji elektrolitu na akumulatorze oraz zasilanie powietrzem przezprostownik.

26

Page 251: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

8 Czyszczenie akumulatorów

Czyszczenie akumulatorów jest konieczne, aby – zapewnić izolację ogniw względem siebie, do ziemi i do części przewodzących– zapobiec uszkodzeniom na skutek korozji i prądów upływu– zapobiec podwyższonemu lub różnemu samorozładowaniu poszczególnych ogniw

lub bloków akumulatorowych na skutek prądów upływu– zapobiec iskrom elektrycznym na skutek prądów upływu.

Podczas czyszczenia akumulatorów pamiętać, aby– miejsce czyszczenia wybrać tak, aby pozostająca po czyszczeniu woda

zawierająca elektrolit była odprowadzana do przystosowanej do tego celu instalacjiuzdatniania ścieków

– podczas utylizacji zużytych elektrolitów lub ścieków przestrzegane były przepisyBHP oraz przepisy dotyczące ścieków i odpadów

– nosić okulary ochronne i odzież ochronną– nie otwierać i nie zdejmować korków ogniw– części akumulatora wykonane z tworzywa sztucznego, a szczególnie pojemniki

ogniw, czyścić tylko wodą lub wilgotnymi ściereczkami bez żadnych dodatków– po oczyszczeniu powierzchnię akumulatora wysuszyć odpowiednimi środkami,

np. sprężonym powietrzem lub ściereczkami– ciecz, która przedostała się do skrzyni akumulatora, odessać i zutylizować,

przestrzegając wyżej wymienionych przepisów.

27

Page 252: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

Czyszczenie akumulatora myjką wysokociśnieniową

Warunki– Łączniki ogniw muszą być mocno dokręcone/założone.– Korki ogniw muszą być zamknięte.

Sposób postępowania• Przestrzegać instrukcji obsługi myjki ciśnieniowej.• Nie stosować żadnych środków czyszczących.• Zachować dopuszczalne ustawienie temperatury urządzenia czyszczącego

140°C. Z Zapewnia to, że w odległości 30 cm od dyszy wylotowej temperatura nie będzie

przekracza 60°C.• Przestrzegać maksymalnego ciśnienia roboczego 50 bar.• Utrzymywać odstęp co najmniej 30 cm od powierzchni akumulatora.• Akumulatory czyścić strumieniem na dużej powierzchni, aby uniknąć miejscowych

przegrzań.Z Nie czyścić strumieniem jednego miejsca dłużej niż 3 s, aby nie przekroczyć 60°C

temperatury powierzchni akumulatora.• Po oczyszczeniu wytrzeć powierzchnię akumulatora odpowiednimi środkami,

np. sprężonym powietrzem lub ściereczkami.

Akumulator jest oczyszczony.

28

Page 253: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116

02.1

6 P

L

9 Przechowywanie akumulatora

NOTYFIKACJA

Akumulatora nie wolno przechowywać bez ładowania dłużej niż 3 miesiące, wprzeciwnym razie nie będzie się nadawał do trwałego użytku.

W przypadku dłuższej przerwy w eksploatacji akumulatora należy go przechowywaćw stanie pełnego naładowania, w suchym i zabezpieczonym przed mrozempomieszczeniu. Aby zapewnić gotowość akumulatora do użytku, można wybraćnastępujące sposoby ładowania:

– Comiesięczne ładowanie wyrównawcze w przypadku akumulatorów PzS i PzB icokwartalne pełne ładowanie w przypadku akumulatorów PzV.

– Ładowania podtrzymujące przy napięciu ładowania 2,23 V x liczba ogniw dlaakumulatorów PzS-, PzM- i PzB oraz 2,25 V x liczba ogniw dla akumulatorów PzV.

W przypadku dłuższej ( > 3 miesiące) przerwy w eksploatacji akumulatora należyprzechowywać go w stanie 50-procentowego naładowania w suchym, chłodnym izabezpieczonym przed mrozem pomieszczeniu.

10 Pomoc w przypadku usterek

W przypadku stwierdzenia usterek akumulatora lub prostownika wezwać serwisproducenta.

Z Wymagane czynności muszą być przeprowadzone przez serwis producenta lubautoryzowany przez niego serwis klienta.

11 Usuwanie

Akumulatorów z symbolem recyklingu i przekreślonym symbolem kubłana śmieci nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych.

Sposób odbioru i utylizacji należy ustalić z producentem zgodnie zobowiązującymi przepisami.

29

Page 254: ERC 212/214/216/212z/214z/216z - Jungheinrich · 2019. 6. 25. · 5.1 Pojazd nie jedzie 113 5.2 Nie można podnieść ładunku. 114 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 116