DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest...

21
Business English Język Angielski Biznesowy Magazine DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH MAGAZINE Fashion in Business

Transcript of DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest...

Page 1: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

Business EnglishJęzyk Angielski Biznesowy

Magazine

DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH MAGAZINE

Fashion in Business

Page 2: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

Poradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014.

Opracowanie: Daria FrączekZdjęcie na okładce: Carlo Dapino

Colorful Media ul. Lednicka 23, 60-413 Poznańtel. 61 833 63 28, [email protected]

Business EnglishJęzyk Angielski Biznesowy

Magazine

Business English MagazineLanguage Guide

Page 3: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

Poradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014.

Opracowanie: Daria FrączekZdjęcie na okładce: Carlo Dapino

Colorful Media ul. Lednicka 23, 60-413 Poznańtel. 61 833 63 28, [email protected]

Dress code1 has been a rather complex2 issue ever since the postmodernist3 movement in the 1950s, and the sexual revolution of the 1960s, when younger generations broke with4 the older, pre-war5 values6 of Western society7, embracing8 freer norms of conduct9 and more equal10 gender11 roles. An updated12 morality and a new social order13 didn’t just make feminists burn their bras14; the new conventions15 allowed skirt hems16 to be taken up17 and straps18 to be cut off19 from dresses. Along with the new mores20, the very fabric21 of corporations has been snipped22, cropped23 and altered24 as well, with some parts donning25 new, sexy and revealing26 garb27, while others are still dressed up to the nines28 in the gentlemanly29 fashions30 of yesteryear31.

So nowadays32 you’ve got your Googles and your Facebooks on the one hand, where people go to work in shorts, slippers33 or even shirtless34, and then you’ve got Wall Street and its ilk35, with their perennial36 suits and ties... Instead of simply being relegated to37 mouldy38 attics39 like any other unfashionable40 garment41, the original mid-4220th century43 professional fashion sense44 now coexists45 with a slew of46 less formal styles, making it very hard to choose one fit47 for your particular workplace48. If a company adopts49 a uniform, or issues written guidelines50 that tell what dress code is appropriate51 for its employees52, there’s no problem. Most don’t, however, leaving the whole issue up to53 the employees themselves. And if you don’t actually know what a given54 dress code applies to55? Why, that’s where our handy56 guide57 comes in, replete with58 apparel59 suggestions, basic dress code categories and the dos and don’ts60 of clothing etiquette61. Have fun reading... and picking through your wardrobe62!

1 �dress�code des kəʊd obowiązujący/przepisowy strój (w pracy)2 �complex ˈkɒmpleks skomplikowany3 �postmodernist ˌpəʊstˈmɒdənɪst postmodernistyczny4 �to�break�up�with�sth tə breɪk ʌp wɪð ˈsʌmθɪŋ zerwać z

czymś5 �pre-war priː wɔː(r) przedwojenny6 �value ˈvæljuː wartość7 �society səˈsaɪəti społeczeństwo8 �to�embrace�sth tu ɪmˈbreɪs ˈsʌmθɪŋ przyjąć coś,

zaakceptować9 �conduct kənˈdʌkt zachowanie10 �equal ˈiːkwəl równy11 �gender ˈdʒendə(r) płeć12 �to�update tu ˌʌpˈdeɪt uaktualnić, unowocześnić13 �order ˈɔːdə(r) porządek14 �bra brɑː stanik15 �convention kənˈvenʃn konwenans, norma16 �hem hem rąbek, brzeg17 �to�take�sth�up tə teɪk ˈsʌmθɪŋ ʌp podwinąć/skrócić (rąbek

spódnicy, nogawki spodni itp.)18 �strap stræp ramiączko19 �to�cut�sth�off tə kʌt ˈsʌmθɪŋ ɒf odciąć20 �mores ˈmɔːreɪz zwyczaje, obyczaje21 �fabric ˈfæbrɪk konstrukcja, tkanka22 �to�snip tə snɪp przyciąć, przeciąć23 �to�crop tə krɒp przyciąć krótko24 �to�alter tu ˈɔːltə(r) przerobić (spódnicę,

sukienkę)25 �to�don�sth tə dɒn ˈsʌmθɪŋ wdziać coś26 �revealing rɪˈviːlɪŋ odkrywający, wydekoltowany27 �garb ɡɑːb strój, ciuch28 �to�dress�up�to�the�nines tə dres ʌp tə naɪnz być ubranym

jak z igły29 �gentlemanly ˈdʒentlmənli po dżentelmeńsku30 �fashion ˈfæʃn moda31 �yesteryear ˈjestəjɪə(r) minione lata32 �nowadays ˈnaʊədeɪz dzisiejsze czasy

33 �slipper ˈslɪpə(r) kapeć34 �shirtless ʃɜːtləs bez koszuli35 �sth�and�its�ilk ˈsʌmθɪŋ ənd ɪtz ɪlk coś i inne jemu podobni/

tego rodzaju36 �perennial pəˈreniəl odwieczny37 �to�relegate�sth�to�sth tə ˈrelɪɡeɪt ˈsʌmθɪŋ tə

ˈsʌmθɪŋ przenieść coś gdzieś (do lamusa, na wysypisko itp.)38 �mouldy ˈməʊldi spleśniały39 �attic ˈætɪk poddasze40 �unfashionable ʌnˈfæʃnəbl niemodny41 �garment ˈɡɑːmənt część garderoby42 �mid-X mɪd środek/połowa X (tylko przed rzeczownikiem)43 �century ˈsentʃəri wiek44 �sense sens wyczucie, poczucie45 �to�coexist tə ˌkəʊɪɡˈzɪst współistnieć46 �a�slew�of�sth ə sluː əv ˈsʌmθɪŋ masa

czegoś47 �fit fɪt dopasowany, pasujący48 �workplace ˈwɜːkpleɪs miejsce pracy49 �to�adopt�sth tu əˈdɒpt ˈsʌmθɪŋ przyjąć coś50 �guidelines ˈɡaɪdlaɪnz wytyczne51 �appropriate əˈprəʊpriət stosowny52 �employee ɪmˈplɔɪiː pracownik53 �to�leave�sth�up�to�sb tə liːv ˈsʌmθɪŋ ʌp tə ˈsʌmbədi

pozostawić coś w czyjejś gestii54 �given ˈɡɪvn dany, konkretny55 �to�apply�to�sth tu əˈplaɪ tə ˈsʌmθɪŋ stosować się do czegoś56 �handy ˈhændi przydatny, podręczny57 �guide ɡaɪd poradnik58 �replete�with�sth rɪˈpliːt wɪð ˈsʌmθɪŋ pełny

czegoś59 �apparel əˈpærəl strój, odzież60 �dos�and�don’ts dəz ən dəʊnts nakazy

i zakazy61 �etiquette ˈetɪket etykieta62 �wardrobe ˈwɔːdrəʊb garderoba

BUSINESS ENGLISH MAGAZINE 3

Page 4: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

Casual

Whenever you’re talking about a casual dress code, most people conjure up an image of

comfy jeans and a t-shirt, worn together with sports shoes, sneakers or trainers. Casual

dress code is a non-dress code for some people, but many corporations and start-ups will

require this type of wear. In fact, dressing up in more formal apparel will look out of place

in such situations, since the jeans and t-shirt combo speak of the relaxed nature of the

company and the way things are done there. Often, Internet companies and tech com-

panies that deal with computers and IT will opt for that type of dress code, highlighting

their disdain for all things starchy and corporate. Most casually dressed workers have no

contact with their customers or business partners, though some industries (e.g. IT, the food

industry) may deliberately project an easy-going image towards their clients.

WHY GO CASUAL: The goal of the Casual dress code is to make your

employees feel completely at ease at work and always feel comfort-

able with themselves around others. Overdressing in this style sends

a very clear message to your co-workers in a casual dress code work-

place: you are a “suit”, you are unwilling to adapt, show flair or crea-

tivity, you’re a cog in the machine in a place that thrives on unfettered

talent.

Acceptable female attire:

• Top: – Comfy t-shirt*, sweater, jacket, cropped or full top, blouse, etc.; jewellery op-

tional, accessories mostly unnecessary.

• Bottom: – Jeans (even mom jeans, or baggy ones you love), leggings, skirts, shorts**,

form-fitting sporting clothes*, Capris, bib-type overalls, pedal pushers, hipsters, mini-

skirts (not too short), pencil skirts, loose pleated or flounced hem skirts, round or a-line

skirts.

• Footwear: – Sneakers, comfy heels, boots, pumps, wedges, platforms, clogs, moccasins...

Anything you want except formal footwear.

Acceptable male attire:

• Top: – Comfy t-shirt*, Henley shirt, polo shirt, jumper, polo neck jumper, sweater etc.

4 BUSINESS ENGLISH MAGAZINE

Page 5: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

• Bottom: – Jeans, khakis, cargoes, shorts** etc.

• Footwear: – Sneakers, boots, Oxfords, sports shoes, trainers, sandals***.

DO wear only comfortable, clean and tidy clothes, even when dressing casually. Any-

thing above Business & Informal style will be perceived as stuffy and overzealous. Solid-

coloured shirts with collars may be, in fact, a little too formal. On the other hand, presenting

an outrageous new design on a t-shirt is fine, only so long as it contains no offensive graph-

ics, or anything that may be considered sexually, religiously, racially or ethnically biased.

Presenting an outrageous new design on a t-shirt is fine, only so long as

it contains no offensive graphics, or anything

that may be considered sexually, religiously, racially or ethnically

biased.

BUSINESS ENGLISH MAGAZINE 5

Page 6: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

DON’T wear short shorts or form-fitting shorts at work! Shorts are only very rarely al-

lowed and need to be motivated by weather, not by style choice. It’s generally only ever

acceptable to wear those to work in specific industries and only in summer. Shorts are worn

in IT, postal services – if part of the uniform, delivery companies – if part of the uniform

etc. Short shorts and very short skirts are not allowed for women; as a rule of thumb, avoid

any skirt that goes more than 1 inch above the knee when in a working environment and/or

in mixed gender situations. Form-fitting leggings are fine if you’re working in hot environ-

ments and in an industry that emphasises fitness and health. For instance, a gym instructor

or fitness coach would only wear form-fitting sports clothes to set an example to the person

they are coaching.

DON’T wear open-toed footwear on bare feet. Slippers and flip-flops are a huge and

resounding NO, as is going barefoot in almost every industry out there (save, perhaps,

lifeguards at the pool). While it’s becoming increasingly acceptable to take your shoes off

altogether while sitting at the desk in a casual dress code job, it might be best to switch to

something more comfortable in the company’s dressing room ahead of time.

Smart Casual

Smart casual combines snappy dressing with the comfortable feel of something that

fits you well and doesn’t restrict movement or breathing. In general, smart casual is what

is most neutral and most applicable to most jobs these days, in almost all non-uniformed

positions. Most under-40 CEOs of the biggest corporations are often dressed like this. This

code differs from traditional “business” casual in that in it you may combine jackets or vests

worn over classic “plain shirt, solid-coloured tie and pants/pants suit” or even less formal,

khakis or denim jeans with a sport coat or blazer on top of a collared shirt. Smart Casual

workers are often in contact with other employees, customers or corporate clients, but are

usually found in growth industries like IT, construction, logistics etc. If you’re uncertain

which dress code applies to your company, go with SC.

6 BUSINESS ENGLISH MAGAZINE

Page 7: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

WHY GO SMART CASUAL: The idea in Smart Casual is to look your best

– you have to wear something nice, colourful or interesting to look

at. Professionalism plays a secondary role to looking and feeling good

about yourself, while being confident in the workplace. This is why

light makeup, jewellery and light perfume are in order. The thing to

remember is that Smart Casual is only a notch less formal than Busi-

ness Casual, but just a little less comfortable than simple Casual, in

order to remind you and everyone around you that it’s still a profes-

sional or organised environment.

BUSINESS ENGLISH MAGAZINE 7

Smart Casual workers are often in contact with other employees, customers or corporate clients, but are usually found in growth industries like IT, construction, logistics etc.

Page 8: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

Acceptable female attire:

• Top: – A dressy top* combined with something elegant over it, like a nice jacket on top of

a blouse or a blazer over an elegant shirt; a halter top or a floral patterned shirt; jewellery,

makeup and accessories are appropriate; shawls, cravats, neckerchiefs are a nice touch in

colder climes.

• Dress**: Cocktail dress, jumper dress (worn over a blouse), mini dress, sundress, a-line

dress. Solid and darker single colours (patternless or delicate patterns) may seem slightly

too formal, so instead opt for various ornaments, flower, stripe, spot etc. patterns and live-

lier colours. A Chinese-style dress is appropriate only if its fabric isn’t pure silk – in that

case, a Chinese-style wrap may be more suited for formal events such as fund raisers or

meetings at fancy restaurants.

• Bottom: – Jeans (dark-toned, better denim or more elegant fabrics)***, midi skirts, pencil

skirts, pleated skirts, pareos, flounced hem skirts, layered or pegged skirts, a-line skirts;

slacks, trousers, Capris or khakis in darker tones.

• Footwear: – Heels, kitten heels, stilettos, wedges, pumps, slingbacks, flats, platforms (if

not too garish or bawdy-looking).

Acceptable male attire:

• Top: – A jacket or blazer; tweed, dark colours and patterns are welcome; a patterned shirt

with a collar (at the very least a polo or Henley shirt), possibly a tie****; mandarin collar

shirts***** and Nehru collars are in, but only if you completely forego any jackets worn

over them (or stick to open blazers) as you lose the possibility of wearing a tie.

• Bottom: – Jeans (dark, denim or other materials, must look crisp and ironed or clean

and without tears); slacks, khakis, trousers in a variety of solid colouring; a belt is

a must.******

• Footwear: Boots, Oxford (but not Buck), monkstrap shoes, loafers, evening shoes, dress

shoes

DON’T FLAUNT YOUR GOODS. A very important rule to remember when combining

your top and bottom is to never show too much cleavage (if possible avoid it at all when at

work) and never display your midriff. Skirts or dresses with a slit or double slits are also not

a good idea. While in typical casual environs choosing a crop top and low-cut shorts may

be acceptable under some circumstances, smart casual and anything more formal calls for

8 BUSINESS ENGLISH MAGAZINE

Page 9: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

complete coverage of the following areas: your chest, your back, the small of your back,

your feet, your midriff. Ditto tattoos; while the corporate culture of the 21st century em-

braced body piercing and tattoos, individuals themselves are not uniformly for or against

this type of body accessory. Therefore, obtrusive tattoos and piercings should not be visible

(e.g. on forearms, shoulders, necks, midriff, the “tramp stamp” lower back area, ankles etc.).

DON’T USE FORMAL DRESSES. A little black dress is a little too much for an office

environment, as is a strapless or full evening gown, maxi dress, ball gown or other very

formal types of dresses. The rule of thumb here is to wear comfortable clothing that doesn’t

seem to sexualised nor suitable for a trip to the opera, formal ball or charity event. If what

you are wearing to the office would not look out of place in a ballroom, why even bother

with the “casual” part of the equation?

BUSINESS ENGLISH MAGAZINE 9

A very important rule to remember when combining your top and bottom is to never show too much cleavage (if possible avoid it at all when at work) and never display your midriff.

Page 10: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

DON’T MISTAKE CASUAL FOR SUPER COMFY as concerns bottom parts. It’s smart

casual, so no miniskirts, no shorts, definitely no sportswear of almost any kind (save for

some possibilities with shoes).

DO DRESS ELEGANTLY, but evening dresses, gowns or formal heels or dress shoes may

look better elsewhere – remember, this is not formal wear, you just try to look your best.

DO OR DON’T WEAR TIES. They’re totally optional and only useful if you’re trying to

complete a colour or pattern, bring some colour to your eyes. Otherwise, the “casual” part

in Smart Casual calls for a little less stuffy looks.

DO REMEMBER THAT MANDARIN OR NEHRU MAY BE TOO FORMAL. Bear in mind

that mandarin collar shirts seem slightly more formal and stiff compared to other shirts.

DON’T DRESS SHODDILY. There’s a very hip trend where you deliberately dress a little

messily, in order to stress your fashion sense. Tucking in only one side of the shirt (leaving

a part of it asymmetrically untucked), wearing a baseball hat (askew or not), wearing no belt

and pulling loose trousers as low as possible to reveal the boxers or briefs upper line all of

these choices are NOT appropriate in this style. Revealing your string line and lower back is

similarly out of question for women that wish to appear Smart and Casual at the same time.

Business Casual

The mainstay of most corporations around the globe, Business Casual can apply to al-

most any low – to mid-rank blue-collar job out there, ranging from lowly interns all the way

up to junior executives. It’s the ultimate “no-nonsense” style of wear. Business Casual is the

epitome of the classic corporate culture and evokes an immediate image of a clean, perfectly

ironed solid-coloured shirt or blouse, a bland and not too garish tie in some inoffensive col-

our if a man, if a woman – a dark and stern-looking knee-length pencil skirt, straight skirt

or a-line dress skirt. Sometimes (though not often – cf. Business/Informal) there’s a suit

jacket to go with this combo. Finally there are loafers, Oxfords, moccasins, heels or dress

shoes in dark colours. This combination is basically a uniform in a company that has no uni-

form policy. BC stresses cleanliness, punctuality, responsibility in lieu of colour, intricate

patterns and designs that in Smart Casual project the individual’s sense of style. Workers

adhering to BC are most often working in open-plan offices or cube farms and come into

contact with customers. This is why they have to be perfectly groomed (men clean-shaven

and wearing light cologne, women with a tidy hairdo – e.g. a bun – and lightly perfumed)

10 BUSINESS ENGLISH MAGAZINE

Page 11: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

and very tidy. Ironed trousers or pants and ironed shirts are a must. Business Casual is very

often adopted by government workers of both sexes.

WHY GO BUSINESS CASUAL: Business Casual is a part of the “suit” culture,

maligned by many casual dressers as overly stifling. The tie in this context

is most often perceived as a corporation’s or establishment’s leash on the

worker. However, this is also the easiest type of clothing to maintain, as

it’s not hard to find such nondescript business suits, trousers, jackets and

skirts that go nicely with your chosen shirt and shoes. It makes you look

good in a standard, but tidy and acceptable way, reducing the amount of

fuss and money that has to be invested in such clothing. The other down-

side is that it’s rarely the most comfortable of dress codes and one that

requires doing full ironing and laundry on a daily basis.

BUSINESS ENGLISH MAGAZINE 11

Business Casual is the epitome of the classic corporate culture.

Page 12: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

Acceptable female attire:

• Top: – A solid-coloured top with a collar (buttoned) with a bland, dark suit jacket over it

(jacket or blazer is optional); a nice, starched, pressed or loose-fitting blouse in light colours

(white preferred); some jewellery, some accessories and very light makeup and perfume are

allowed. Shawls and neckerchiefs are only allowed if they make an ensemble together with

the rest, but colours should be subdued or kept at the dark corner of the spectrum.

• Bottom: – Suit skirts, slacks, or khakis; miniskirts and anything uncovering too much leg

above the knee may seem distasteful.*

• Footwear: – Heels, kitty heels, slingbacks, wedges, flats, dress shoes, evening shoes (if

fitting with the style).

Acceptable male attire:

• Top: – A polo shirt, a patterned or solid-coloured shirt with a collar (a solid-colour with a

tie preferred, with a coat or jacket**, patterned without a tie for a little less formal feel);

tie depending on shirt chosen

• Bottom: – Khakis, pants, suit trousers

• Footwear: – Loafers, Oxfords, monkstraps, dinner/evening shoes***

DO REMEMBER THAT IT’S NOT CASUAL CASUAL. Bermuda shorts, sweatpants, torn

jeans, overalls, leggings, exercise spandex pants – these are all out of the question in a BC

office!

DON’T DRESS TOO FORMALLY, THE COAT IS OPTIONAL. This isn’t evening wear,

you’re not going to a fancy ball or a charity auction. You’re here to work and be professional

– so a jacket is possible, but only if you are going out or are at the very top of the corporate

ladder (where you should, if possible, opt for Business and Informal style). Otherwise,

long-sleeved shirt, mandarin or Nehru collar, with or without a tie, is your preferred top if

you’re a man.

DO KEEP IT SIMPLE AND PROFESSIONAL. The basic rule is, the more formal things

get, the less expression and variety there is to male suits, at least as far as styles, patterns

and basic colours go. Business Casual has rather strict rules for men as far as bottom half

and shoes are concerned, while allowing for some degree of expression with the upper half.

Women have a little more possibilities in that regard, having an ability to choose from a

wide variety of pants and skirts as well as blouses or shirts.

12 BUSINESS ENGLISH MAGAZINE

Page 13: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

Business and Informal

The pinnacle of corporate fashion, Business and Informal is deceptively (even though

aptly) named. In fact, it’s the most formal of the professional attire. Business & Informal

dress code is a style of power-dressing, and is mostly selected and adhered to by executives

and the c-suite. CEOs and senior executives in major multinational corporations dealing in

oil&gas, energy, automotive industries, hospitality industry and many other fields go B&I at

all times, whereas managers and junior executives are encouraged to follow this dress code

when going to meetings or on business trips.

This code includes – but is not limited to – full suits (for both man and a woman),

elegant but professional-looking dresses, sports jackets or blazers worn over ironed

solid-coloured long-sleeved shirts with ties (for males) or shirts and blouses with

jackets and blazers worn over them (for females). The B&I code would be incomplete

without elegant loafers or evening dress shoes or (for women), elegant evening foot-

wear in darker, subdued colours. At this level, colours tend to go towards the darker

end of the spectrum to enforce the professionalism and stylish looks of the wearer.

Miniskirts and anything uncovering too much leg above the knee may seem distasteful.

BUSINESS ENGLISH MAGAZINE 13

Page 14: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

Materials worn in B&I get gradually more and more high-end (but with no lustre) –

linen, wool, (dull) silk, tweed, suede, leather. A jacket, vest or any kind of additional

upper body garment is necessary, since most cases where this type of dress code ap-

plies are semi-outdoor.

WHY GO BUSINESS AND INFORMAL: B&I should be adhered to when-

ever there’s a high-profile meeting, a corporate visit to a restaurant,

when representing your department before shareholders or business

partners, when dealing with foreign offices, travelling abroad, travel-

ling to a different city or company, and so on. It’s still not suited for

entertainment-oriented formal occasions, however, which is why col-

ours tend to be grey, dark blue, dark brown and so on, leaving the pur-

ple, rouge, night-sky blue, midnight black and other ballroom colours

to the Semi-formal and Formal events where they belong (cf. below).

Acceptable female attire:

• Top: – Any starched, pressed or snug-fitting blouse or elegant shirt worn underneath

a jacket, blazer, pants suit top, dress suit jacket, an elegant vest or similar.

• Dress: A shirt dress – even though not as popular as back in the 80s and 90s is still

the most common one-piece you can wear, but you can go for a sheath dress, che-

mise, halter, or almost any solid or darker-coloured variant of a dress used in smart

casual.

• Bottom: Any slightly longer, dark-coloured skirt (knee-length preferred); pants, slacks,

khakis are usually the last resort, whereas the mainstay is a “business” skirt (dark-

coloured knee-length pencil or pegged skirt).

• Accessories and grooming: Delicate makeup and organised no-nonsense hairdo (a bun,

tight fit, tidy braid or medium-length cut is preferred) with jewellery and appropriate

accessories; shawls or neckerchiefs usually aren’t appropriate unless travelling; a clutch

or something unobtrusive to carry personal items is allowed.

• Footwear: Any high heels in darker colours, stilettos, boots, slingbacks, kitten heels.

Comfort is of secondary concern – you’ll be mostly sitting anyway.

14 BUSINESS ENGLISH MAGAZINE

Page 15: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

Acceptable male attire:

• Suit: An office/cocktail suit (if a restaurant or bar meeting), anything with one or (more

rarely) two-breasted jackets.

• Top: Starched, solid-coloured classic shirt with collar (or mandarin, or collarless, de-

pending on your preference, but cf. smart casual for comment on Nehru and mandarin-

styled collars). Dinner jacket, high-quality blazer or suit jacket.

Semi-formal and formal styles are donned by the most accomplished business persons on a variety of occasions, mostly dealing with high-brow entertainment (opera, ballet), social or charitable events (fund raisers, centennials) and corporate balls (annual balls, RSVP-only parties etc.).

BUSINESS ENGLISH MAGAZINE 15

Page 16: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

• Bottom: suit pants, trousers.

• Grooming: Clean shave, light cologne.

• Footwear: dress shoes, evening shoes, Oxford (no Buck), elegant monkstraps, very

elegant loafers (only if proper material and colour).

Semi-formal – Special Occasions

Semi-formal is not strictly a dress code per se, since it’s not an everyday style choice like

in all the other dress codes. It’s more of a way to dress up from time to time, while still in a

largely professional situation or context. Semi-formal and formal styles are donned by the

most accomplished business persons on a variety of occasions, mostly dealing with high-

brow entertainment (opera, ballet), social or charitable events (fund raisers, centennials) and

corporate balls (annual balls, RSVP-only parties etc.). This style needs no further introduc-

tion – it’s black ties and elegant dresses all around. The only possible way to look more

posh or formal would be at so-called white-tie occasions, but those rarely have anything to

do with corporations or business events, and so are left out of our guide.

Men should wear:

• An evening suit: A frock coat, tuxedo, cocktail suit. Grosgrain lapels non-optional, dou-

ble-breasted jacket in a three-piece suit only (two-piece allowed if never unbuttoned).

Highest-quality footwear in evening or dress style. Tie, cravat or bow tie a requirement.

• Accessories and grooming: Cummerbund (or elegant belt), boutonnière flower, cuff links are

a must; wristwatch optional. Clean shave, light cologne.

Women should wear:

• Top: Elegant blazers or jackets over dresses (if weather or climate demands it).

• Dress: little black dress, cocktail dress, elegant mini-dress, evening gown, ball gown (if

applicable), oriental wrap, sarong

• Bottom: For a slightly girly look, go for trumpet skirts, prairie-layered skirts, side-slit skirts,

pegged skirts; when opting for oriental combinations, use sarong bottoms, pareo skirt, ori-

ental wrap. In general, go for one-piece dresses and a jacket or blazer over the shoulders

instead. Length of anything you wear should ideally stay at ankle level or even down on the

floor; if little black dress chosen, up to an inch above the knee will still look okay in an ele-

gant environment (though little black numbers often go best at slightly less crowded events).

16 BUSINESS ENGLISH MAGAZINE

Page 17: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

• Footwear: High heels, slingbacks, boots (if allowed by dress/skirt), stilettos, kitten heels

(if elegant enough)

• Accessories and grooming: Full makeup, full updo, the priciest, most flashy jewellery

available, heavy perfume, a discrete clutch or no bag at all.

After reading our little guide you should be more than ready to brave the Byzantine laby-

rinth of corporate dressing policies. Just make sure that no matter what code you follow, you

stay tidy, smell nice and avoid overly sexualised outfits – these three criteria are common

to all dress codes out there.

If little black dress chosen, up to an inch above the knee will still look okay in an elegant environment.

BUSINESS ENGLISH MAGAZINE 17

Page 18: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

TopsITEM TRANSLATION

a top with a collar ə tɒp wɪð əˈkɒlə(r) top z kołnierzykiem

blazer bleɪzə(r) blezer

blouse blaʊz bluzka

coat kəʊt płaszcz

crop top krɒp tɒp krótki top

dinner jacket ˈdɪnə(r) ˈdʒækɪt marynarka wizytowa

dress suit jacket dres suːt ˈdʒækɪt marynarka wieczorowa

full top fʊl tɒp koszulka z długim rękawem

polo neck jumper ˈpəʊləʊ nek ˈdʒʌmpə(r) golf

Henley shirt ˈhenli ʃɜːt rozpinana koszulka

jacket ˈdʒækɪt marynarka

jumper ˈdʒʌmpə(r) pulower

mandarin collared shirt ˈmændərɪn ˈkɒləd ʃɜːt koszula ze stójką

Nehru collared shirt həɪˈruː ˈkɒləd ʃɜːt koszula bez kołnierza

pants suit top pænts suːt tɒp góra od spodnium

polo shirt ˈpəʊləʊ ʃɜːt koszulka polo

suit jacket suːt ˈdʒækɪt marynarka garniturowa

sweater swetə(r) sweter

t-shirt ˈtiːʃɜːt t-shirt, krótki rękawek

double-breasted jacket ˈdʌbl brestɪd ˈdʒækɪt marynarka dwurzędowa

vest vest AmE kamizelka, BrE podkoszulka

waistcoatˈweɪs(t)kəʊ BrE kamizelka

Dresses & SuitsITEM TRANSLATION

ball gown bɔːl ɡaʊn suknia balowa

chemise ʃəˈmiːz rozkloszowana sukienka

cocktail dress ˈkɒkteɪl dres sukienka koktailowa

cocktail suit ˈkɒkteɪl suːt garnitur wieczorowy

evening gown ˈiːvnɪŋ ɡaʊn suknia wieczorowa

frock coat frɒk kəʊt frak

halter ˈhɔːltə(r) sukienka z odkrytymi plecami

little black dress lɪtl blæk dres mała czarna

office suit ˈɒfɪs suːt garnitur biurowy

18 BUSINESS ENGLISH MAGAZINE

Page 19: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

oriental wrap ˌɔːriˈentl ræp sukienka z kopertowym zapięciem

sarong səˈrɒŋ sarong

sheath dress ʃiːθ dres sukienka ołówkowa

shirt dress ʃɜːt dres zapinana sukienka

three-piece suit θriː piːs suːt garnitur trzyczęściowy

tuxedo tʌkˈsiːdəʊ smoking

BottomsITEM TRANSLATION

a-line skirt eɪ laɪn skɜːt rozkloszowana spódnica

Capris kəˈpriːz rybaczki

cargoes ˈkɑːɡəʊz bojówki

flounced hem skirt flaʊnsd hem skɜːt spódnica z falbaną

hipsters ˈhɪpstəz dopasowane spodnie

jeans dʒiːnz jeansy

khakis ˈkɑːki spodnie bez mankietów

leggings ˈleɡɪŋz leginsy

pants pænts spodnie

pareo skirt paːrˈɪəʊ skɜːt pareo

pedal pushers ˈpedl ˈpʊʃəz rybaczki z mankietem

pegged skirt pegd skɜːt spódnica z zaszewkami

pencil skirt ˈpensl skɜːt spódnica ołówkowa

pleated skirt ˈpliːtɪd skɜːt spódnica plisowana

prairie-layered skirt ˈpreəri ˈleɪə skɜːt spódnica warstwowa

round skirt raʊnd skɜːt spódnica z koła

shorts ʃɔːts szorty

side-slit skirt saɪd slɪt skɜːt spódnica z rozcięciem na boku

skirt skɜːt spódnica

slacks slæks luźne spodnie

sporting clothes ˈspɔːtɪŋ kləʊðz odzież sportowa

suit skirt suːt skɜːt spódniczka kostiumowa

suit trousers suːt ˈtraʊzəz spodnie garniturowe

trousers ˈtraʊzəz spodnie z mankietami

trumpet skirt ˈtrʌmpɪt skɜːt spódnica z rozszerzanym dołem

BUSINESS ENGLISH MAGAZINE 19

Page 20: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek

Footwear & AccessoriesITEM TRANSLATION

belt belt pasek

boots buːtz botki, kozaki, solidne buty

boutonnière flower ˌbuːtɒnˈjeə(r) ˈflaʊə(r) kwiatek w butonierce

bowtie ˌbəʊ ˈtaɪ muszka

clogs klɒɡz chodaki

clutch klʌtʃ kopertówka

cravat krəˈvæt fular

cuff links kʌf lɪnkz spinki do mankietów

cummerbund ˈkʌməbʌnd szarfa

dinner evening shoes ˈdɪnə(r) ˈiːvnɪŋ ʃuːz buty wizytowe

dress shoes dres ʃuːz buty wizytowe

flats flætz buty na płaskim obcasie

high heels haɪ hiːlz buty na wysokim obcasie

kitty heels ˈkɪti hiːlz buty na niskim obcasie

loafers ˈləʊfəz mokasyny

moccasins ˈmɒkəsɪnz miękkie mokasyny

monkstrap mʌŋkstræp buty ze sprzączką

neckerchief ˈnekətʃiːf apaszka

Oxfords ˈɒksfəd półbuty

platforms ˈplætfɔːmz buty na platformie

pumps pʌmpz czółenka

sandals ˈsændlz sandały

shawl ʃɔːl szal

slingbacks ˈslɪŋbækz buty z odkrytą piętą

sneakers ˈsniːkəz tenisówki

sports shoes spɔːt ʃuːz buty sportowe

stilettos stɪˈletəʊz szpilki

tie taɪ krawat

trainers ˈtreɪnəz adidasy

wedges wedʒɪz koturny

wristwatch ˈrɪstwɒtʃ zegarek na rękę

20 BUSINESS ENGLISH MAGAZINE

Page 21: DODATEK DO DWUMIESIĘCZNIKA BUSINESS ENGLISH … 44 dodatek.pdfPoradnik biznesowo-językowy jest bezpłatnym dodatkiem do Business English Magazine nr 44/2014. Opracowanie: Daria Frączek