Cristal-flo with swimmey pump sand filter system · 2015. 7. 13. · - Onga ECO-Line - Seite 4 Max....
Transcript of Cristal-flo with swimmey pump sand filter system · 2015. 7. 13. · - Onga ECO-Line - Seite 4 Max....
English
Deutsch
Italianočeský
Pусский
3
8
13
18
24
30
Montage- und BetrieBsanweisunginstallation and operating instructionsnotice d’installation et d’entretienistuzione per il Montaggio ed instruzione di servizioinstalce a návod k pouzitíИнструкцИя по установке И эксплуатацИИ Français
sand filter systemCristal-flo™ with swimmey™ pump
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
water solutions on001 (rev. 10/2012)
- Onga ECO-Line - 2
Montage- und BetriebsanweisungSeite 3 - 7
Installation and Operating InstructionsPage 8 - 12
Notice d´installation et d´entretienPage 13 - 17
Istruzioni per il montaggio ed istruzioni di servizioPagine 18 - 23
Instalace a návod k pouÏitíStrana 24 - 29
Инструкция по установке и эксплуатацииSeite 30 - 35
Modell Leistung Pumpe Volt Filter Sand Eingang AusgangModel Power Pump Voltage Filter Sand Suction DischargeModèle Puissance Pompe Alimentation Filtre Sable Aspiration RefoulementModello Potenza Pompa Voltaggio Filtro Sabbia Aspirazione ScaricoModel V˘kon âerpadla Napûtæ Filtrace Písek Vstup V˘stupМодель власть насос Напряжение Фильтр песок всасывающий выполнять
m3/h kW Volt Ø - mm kg mmPA15-BR462
PPA15-BR462 5,0 0,25 220-240 380 48 50 11/2” BSP
PA17-BR463PPA17-BR463 7,40 0,37 220-240 430 70 50 11/2” BSP
PA20-BR464PPA20-BR464 10,0 0,55 220-240 500 90 50 11/2” BSP
PA24-BR465PPA24-BR465 14,2 0,75 220-240 600 140 50 11/2” BSP
модельвластьнасоснапряжениеФильтрпесоквсасывающийвыполнять
- Onga ECO-Line -
EINSATZ
Die Pumpenserie BR400E ist speziellfür den Einsatz in privaten Schwimm-becken entwickelt worden. Die Pum-pen haben leistungsfähige Selbstan-saugung. Besondere Merkmale sindein 4” Vor�lter mit 3/4” Entleerungs-schraube und verstellbare, 50 mmEinlaß- und Auslaßverbindungen(Überwurfmutter) und ein durchsich-tiger Deckel.
Die starken Motoren sind gemäßVDE Normen gebaut und entsprechenden CE-Normen mit der Motorklassi�-zierung IP 55.
Spezielle mechanische Wellen-dichtung, eigens für diesen Pumpen-typ entwickelt.
Austauschbarer Kondensator, imInneren des Klemmenbrettkastens be-�ndlich, gegen äußere Ein�üsse ge-schützt.
Die Pumpen werden mit 2 m Ste-ckerschnur (0,25 kW bis 0,75 kW ein-phasig) geliefert. Die Pumpenserie BR40OE (BR462EBR463E, BR464E, BR465E) enstsprichtden Normen IEC-335-1, EN 60335-2-41,CEI 61-69.
INSTALLATION
ACHTUNGElektroanschluß nur durch einen Fach-mann! Inbetriebnahme der Pumpe fürSchwimmbecken ist nur zulässig,wenn diese nach DIN/VDE 0100 Teil702 errichtet ist.
ACHTUNGMotor muß geerdet werden.
Trotz der hohen Leistung der Pum-pe empfehlen- wir, sie so nah wiemöglich an die Ansaugquelle und aneinen geschützten und belüfteten Orteinzubauen.
1) Ausgangsverschraubung2) Vor�lterdeckel3) Eingangsverschraubung4) Entleerungsschraube
Selbstansaugende Pumpe für Schwimmbecken mit eingebautemVor�lter - Schutzart IP55
Braun
Blau
Schwarz
Seite 3
- Onga ECO-Line - Seite 4
Max. Lufttemperatur: 45oC.Die Leitungen müssen so einge-
baut werden, daß enge Bögen undGegengefälle vermieden werden; alleVerbindungen müssen dicht sein.
Bei Installationen unter dem Was-serspiegelniveau sollten ein Absperr-ventil sowie eine Verschraubung inSaug- und Druckleitung eingebautsein. Zwecks Wartung der Pumpe sinddie Absperrventile zu schließen.
Für eventuelle Wartungsarbeitenist ein Freiraum um die Pumpe vorzu-sehen.
Abluß zum Kanal vorsehen, umeventuell austretendes Wasser aufzu-fangen
Der Stromanschluß muß vonFachpersonal in Übereinstimmung mitden geltenden Sicherheitsbestimmun-gen ausgeführt werden.
In der Installation muß ein Fehler-stromschutzschalter eingebaut sein(30 mA ansprechend). Bei DrehstromMotoren ist ein Motorschutzschaltereinzusetzen, entsprechend der Nenn-daten des Motores.
INBETRIEBNAHME
ACHTUNGDurch Sand oder groben Schmutz
im Wasser kann die Wellendichtung zer-stört werden oder das Laufrad blockie-ren. Ein Defekt an der Pumpe auf Grundvon Sand im Wasser oder zu starkerVerschmutzung des Wassers entbindetuns jedweder Garantiep�icht.
ACHTUNGDie Wellendichtung, alle ande-
ren Dichtungen an der Pumpe und amFilter und die Lager des Motors sindVerschleißteile, tritt ein Defekt an denzuvor genannten Teilen auf, so handeltes sich dabei nicht um einen Gewäh-leistungsanspruch.
ACHTUNGVor dem Starten der Pumpe
nach längerem Stillstand und bei Früh-jahrs-Wiederinbetriebnahme emp�ehltes sich, die Motorwelle der stromlosenPumpe bei wasserbefülltem Pumpen-körper/Vor�lter am Lüfterrad mittelsSechskantschlüssel oder Schrauben-
dreher einige Male zu drehen um damitdie Wellendichtung zu lösen und dasAnlaufen der Pumpe zu erleichtern.
Trockenlauf vermeiden.Vor Inbetriebnahme der Pumpe,
den Vor�lter bis zur Saugö�nung fül-len; hierfür den entsprechendendurchsichtigen Deckel abschrauben.
Sicherstellen, daß die Versor-gungsspannung den auf dem Typen-schild angegebenen Daten entspricht.
Die unter dem Wasserspiegel ein-gebauten Pumpen füllen, indem manbei geö�netem Auslaßventil langsamdas einlaßseitige Ventil ö�net, um dasAggregat zu entlüften.
Bei Drehstrom-Pumpen den Motorfür einige Umdrehungen laufen lassenund überprüfen, ob die Drehung,wenn man den Motor von der Flügel-radseite betrachtet, im Uhrzeigersinnerfolgt.. Falls dies nicht der Fall ist,zwei Phasen umpolen.
Es dürfen nur Bodenabläufe ein-gesetzt werden, weiche ein Ansaugenvon Personen und Sachen verhindern.Ansonsten müssen 2 Bodenabläufeeingesetzt/installiert werden.
SELBSTANSAUGUNG
Die Pumpen dieser Serie verfügenüber eine gute Ansaugleistung, diemin. Zeitspanne, die für die Selbstan-saugung notwendig ist, beträgt beinormalen Installationsbedingungenbei einer Höhendi�erenz von 2 bis 3Metern 1 bis 5 Minuten.
Unter normalen Bedingungen ver-stehen wir ein Eingangsverrohrungmit einem Innendurchmesser von DN50 mm, Wassertemperatur 200 C undeiner Frequenz von 50 Hz.
Für die Selbstansaugung ist esnotwendig, daß alle Ansaugleitungendicht sind.
WARTUNGVor jedem Wartungseingri� die
Stromversorgung unterbrechen.In regelmäßigen Abständen das
Körbchen des Vor�lters überprüfenund reinigen.
Zur Reinigung des durchsichtigenDeckels nur Wasser und milde Reini-
gungsmittel verwenden, Keine Lösungsmittel gebrauchen.
Den Filter wieder einsetzen, denDeckel schließen und die Anlage erneut starten.
Wenn die Pumpe im Falle vonFrostgefahr nicht betrieben wird, istsie über die Entleerungsschraubevollständig zu entleeren.
Das Festdrehen des Filterdeckels,der Entleerungsschraube und derÜberwurfmuttern auf den Gelenkver-bindungen muß manuell ausgeführtwerden, auf keinen Fall Zangen oderandere Werkzeuge einsetzen.
Informationen FilterSICHERHEITSEMPFEHLUNGVor Arbeiten am Filter (Anziehen oderLösen des Manometers, des Spann-rings, Eingri� ins Mehrwegeventil).
Pumpe abstellen.Druck ablassen.Absperrventile in Saug- und/oder
Druckleitung - wenn vorhanden -schließen.
Maximale Wassertemperatur 35OC.Maximaler Arbeitsdruck 2,7 bar.
ALLGEMEINE HINWEIS
Filteranlage so nahe wie möglicham Schwimmbad aufstellen. Filteran-lage sollte auf einem festen Funda-ment stehen.Platz und freien Zugangzur Bedienung und für eventuelle Ein-gri�e vorsehen. Filter und Pumpe vorRegen und direkter Sonneneinstrah-lung schützen.
ANMERKUNGBenutzen Sie nur speziellen Fil-
ter- Quarzsand Körnung 0,40 - 0,80mm. Es ist normal, daß bei den erstenRückspülvorgängen etwas Filtersandausgewaschen wird.
ANMERKUNGDer Sand muß gut kalibriert sein.
Zu feine Körner können durch dieSchlitze der Verteilerröhrchen in diePumpe und das Schwimmbad gelangen.
Installations- und Betriebsanweisung
Seite 4
- Onga ECO-Line - Seite 5
INSTALLATIONDer Sand�lter wird mit fertigmon-
tiertem Filterkreuz geliefert. Vor Befül-len mit Sand prüfen, ob alle Verteiler-röhrchen und das Sammelrohr fest imVerteilerblock verankert sind und ge-gebenenfalls durch Rechtsdrehungbis zum Anschlag anziehen.
ANMERKUNGDie Schlitze müssen nach un-
ten zeigen. Ebenfalls den Sitz desRöhrchens im Entleerungsstutzenüberprüfen.
Verteilerblock des Verteilerkreu-zes in Mulde des Unterteils des Filter-tanks einpassen.
Obere Ö�nung des Sammelrohresmit Hilfe der mitgelieferten weißenScheibe abdecken. Sie vermeiden aufdiese Weise, daß Sand in das Vertei-lerrohr gerät.
Den Filtertank zum Schutz derseitlichen Verteilerröhrchen etwa zurHälfte mit Wasser füllen.
Sand einfüllen. Beachten Sie dieMengenangaben in der Tabelle (Seite 2). Mindermengen können dieWasserqualität beeinträchtigen.Überschüssiger Sand wird beiRückspülvorgang ausgespült.
EINBAU DES ZUBEHÖRSOberen Rand des Filtertanks
sorgfältig von Sandresten reinigen.Weiße Scheibe (Einfüllhilfe)
entfernen.Spannring am Filter�ansch anlegen.O-Ring in Nut des Mehrwege-
ventil-Flansches einlegen. Mehrwegeventil auf Tank aufset-
zen und Spannring über den Flanschziehen.
Mehrwegeventil entsprechendden Markierungen (Pumpe, Reinwas-ser) ausrichten.
Korrekten Sitz des Spannringsüberprüfen und anziehen.
Saug-, Druck sowie Entleerungs-leitung anschließen, dabei Beschrif-tung auf Mehrwegeventil beachten.
INBETRIEBNAHMEVor�lterdeckel der Pumpe entfer-
nen. Vor�lter mit Wasser füllen. Vor�l-terdeckel aufschrauben und leichtvon Hand anziehen.
Ventil auf Position RÜCKSPÜLENstellen. Pumpe einschalten und etwaeine Minute laufen lassen.
Pumpe abschalten. Ventil auf Po-sition FILTERN stellen und Pumpe ein-schalten.
Anfänglichen Manometerdrucknotieren und zusätzlich am Manome-ter markieren.
PFLEGE DES FILTERSDer Filtertank bedarf keiner P�ege.Bei eventueller Reinigung nur Wasserund Seife benutzen. Chemische Reini-gungsmittel können Lösemittel enthal-ten, die Polyäthylen angreifen.
PFLEGE DER FILTERMASSEWährend des Rückspülvorgangs wer-den die Sandkörner aufgewirbelt unddurch gegenseitiges Scheuern gerei-nigt. Dabei kann Abrieb entstehen, derausgewaschen wird. Dies kann zu ei-ner Verringerung der Filtersandmengeoder zu einer allgemeinen Verkleine-rung der Sandkörnung führen. Es soll-te deshalb nach einer gewissen ZeitSand nachgefüllt oder sogar die ge-samte Filtermasse erneuert werden.Auch eine Verbackung der Ober�ächeinfolge sehr kalkhaltigen Wassers inVerbindung mit mangelnder Rückspü-lung kann vorkommen. In diesem Fallsollte die verbackte Kruste abgetra-gen und die entsprechende Sandmen-ge nachgefüllt werden. Der Fachhan-del, bietet auch Chemikalien zur Ent-kalkung an. Die Hinweise der Herstel-ler bitte beachten.
Informationen Filter
Position Funktion Strömungsverlauf des Wassers
Filtern Filtern des Beckenwassers Von Pumpe, durch das Mehrwegeventil und - von oben nach unten - durch die Filtermasse, zurück durch die Kollektor-Röhrchen und das zentrale Steigrohr über das Mehrwegeventil zum Becken.
Rückspülen Reinigen des Filtersandes, Von Pumpe durch das Mehrwegeventil, das Steigrohr und Ausspülen des Schmutzes die Kollektorröhrchen, durch das Filterbett - von unten nach
oben - über das Mehrwegeventil in die Kanalisation. Dabei wird der Sand aufgewirbelt und gereinigt. Der zurück gehalteneSchmutz wird mit dem Wasser in die Kanalisation gespült.
Nachspülen Nachspülen des Filtersandes Von Pumpe durch das Mehrwegeventil und das Filterbett -und neues Einebnen des von oben nach unten - zurück über die Kollektorröhrchen Filterbettes und das Steigrohr über das Mehrwegeventil in die Kanalisation
Becken leerpumpen Becken entleeren, Wasser- Von Pumpe über das Mehrwegeventil in die Kanalisation. (nur 6-Wegeventil) niveau des Beckens senken
Geschlossen/ Winter Keine Wasserzirkulation Von Pumpe zum Mehrwegeventil. Keine weitere Zirkulation.
Umwälzung ohne Filter Umwälzung, Aufheizung des Von Pumpe, durch das Mehrwegeventil zurück ins Becken, (nur 6-Wegeventil) Beckenwassers, rasche ohne das Filterbett zu durchqueren.
Au�ösung der Chemikalien
DIE FUNKTION DES 6-WEGEVENTILS UND DES 4-WEGEVENTILS
Seite 5
- Onga ECO-Line - Seite 6
ÜBERWINTERN
Mehrwegeventil aufPosition«WINTER« bringen. Absperr-ventile in Saug- und Druckleitungenschließen. Filter durch Lösen des De-ckels des Entleerungsstutzens entlee-ren.
Alle Rohrleitungen entleeren.
Anmerkung Das Röhrchen innerhalb des Entlee-rungsstutzens nicht entfernen, dasonst der Sand entweicht.
Die Pumpe muss ebenfalls ent-leert werden und - soweit sie im
Freien steht - nach Möglichkeit abge-nommen und an einem frostsicherenOrt aufbewahrt werden.
ERNEUERUNG DERFILTERMASSE
Entleerungskappe entfernen, Röhr-chen herausnehmen. Gartenschlauchin obere T bringen undSand ausspülen.
Informationen Filter Ersatzteilliste
O-Ring
Tank
O-Ring
Sammelrohr
Entleerungskappe
ENTLEERUNG
FILTERBEHÄLTER
• Nicht abgebildet
Pos. Bezeichnung Anzahl 55
PA1 -BR 462PPA1 -BR 462
3PA17-BR 463PPA17-BR 463
0PA2 -BR 464PPA20-BR 464
PA24-BR 465PPA24-BR 465
1 Filtertank 1 24200-1000B 24201 -1000B 24203-1000B 24204-1000B2 Sammelrohr 1 24200-MSS6 24201-MSS6 24203-MSS6 24204-MSS63 Verteilerröhrchen 6 24200-314 24201-373 24203-373 24204-4604 A 4-Wegeventil 1 14965-TM10E 14965-TM10E 14965-TM10E 14965-TM10E4 B 6-Wegeventil 1 14965-TM10 14965-TM10 14965-TM10 14965-TM105 O-Ring Flansch 1 U9-369 U9-369 U9-369 U9-3696 Spannband 1 50194 50194 50194 501947 Entleerungsröhrchen 1 24600 24600 24600 24600 8 O-Ring 1 U9-370 U9-370 U9-370 U9-370 9 O-Ring 1 U9-371 U9-371 U9-371 U9-371
10 Entleerungskappe 1 14965-0025 14965-0025 14965-0025 14965-0025• Manometer 1 U239-21 U239-21 U239-21 U239-21• Plattform 1 24201-0055M 24201-0055M 24201-0055M 24201-0055M - • Schlauch (PA) 1 22301 22302 22303 22305• Schlauch (PPA) 1 22302 22303 22304 22305• Schlauchschelle 2 P19-30-G P19-30-G P19-30-G P19-30-G
Seite 6
- Onga ECO-Line - Seite 7
Ersatzteilliste
• Nicht abgebildet
Pos. Bezeichnung BR 462E BR 463E BR464E BR465E
0004060004060004066eslühnelleW12 O-Ring Wellenhülse 702196 702196 7021963 Pumpenplatte 302060 302060 3020604 O-Ring Gehäuse 702206 702206 7022065 Umkehrleitrad 302200 302200 3021906 Gleitring-Dichtung 702789 702789 702789
328405308015395405darfuaL78 Pumpengehäuse 800410 800410 800410
990008990008990008nebuarhcS9011008011008011008nebiehcS-U01244008144008044008rotomztasrE11
14 Rückschlagklappe 604020 604020 604020102008102008102008ebuarhcS51
16 V z 302310 302310 30231017 O-Ring Deckel 702208 702208 70220818 V l 404293 404293 40429319 Entleerungsschraube 504602 504602 50460220 O-Ring Ausgang 702193 702193 702193
546705546705546705effumebelK1222 Überwurfmutter 505425 505425 50542523 Verschraubung komplett 800408 800408 80040824 Klemmkastendeckel 304050 304050 304050
259307259307259307ebuahretfüL52557307557307557307
000406702196302060702206302200702789
295405800410
990008011008344008
604020102008
302310702208404293504602702193
546705505425800408304050
259307557307rotasnednoK•
Seite 7
- Onga ECO-Line - Page 8
GENERAL INFORMATION
The pump-series BR400E is designedespecially for residential swimmingpools. The pumps are self primingwith a good performance. Featuresinclude 4” trap with 3/4” drain plugand 50mm adjustable inlet and outletunions (female slip), and see throughtrap lid.
Motor: The strong motors are bu-ilt to VDE standards and meet the CEstandards with the motor classi�ca-tion IP55.
Electrical: 240 volt single phaseare supplied as standard with built-inthermal overload protection.
The special mechanical seal wasspeci�cally designed for this type ofpump.
The bearings are hermetically se-aled and permanently lubricated.
The capacitor is interchangeable,�tted inside the terminal housing andprotected against the environment.
The pumps are delivered withcord and plug (0.25kW to 0.75kW sin-gle phase).
The BR400E (BR462E, BR463E, BR464E,BR465E) series pumps have been de-signed in compliance with standards:IEC-335-1, EN 60335-2-41, CEI 61-69.
INSTALLATION
WARNING Have the pump connected by a licen-sed electrician according to the natio-nal standards.
WARNINGThis appliance must be earthed.
Have adequate �oor drainage toprevent �ooding.
Self Priming Pump For Swimming Pools With Built-In Pre�lter. Protection Rating IP55
1) Discharge outlet2) Filter cover3) Suction inlet4) Drain plug
Brown
Blue
Black
Page 8
- Onga ECO-Line - Page 9
Even if the pump has a good pri-ming capacity, install it as near aspossible to the intake source, in a pro-tected well aired place.
Use only non-entrapping suction�tting or double suction. Maximumambient temperature 450C.
The pipes must be installed toavoid elbow bends and reverse gra-dients. Seal all joints hermetically.
In installations below water level,the pump should he isolated from thesystem by �tting a gate valve both inthe suction and discharge pipe.
Allow some space around thepump for any future servicing.
An earth leakage circut breakerswitch of 30mA trip current must beinstalled according to local regulations.
START UP
ATTENTION!Sand or coarse dirt in the water coulddestroy the shaft seal or block the im-peller. Any fault in the pump causedby sand in the water or excessive con-tamination of the water will release usfrom any guarantee obligation.
ATTENTION!The shaft seal, all other seals in thepump and in the �lter and the bearingsof the motors are wearing parts. A fault in the above parts does notconstitute any claim under warranty.
ATTENTION!Before starting the pump after a leng-thy shutdown and when recommissio-ning after the winter, we recommendthat you use a hexagon socketwrench or screwdriver to rotate themotor shaft of the pump a few timeswhen idle. This will loosen the shaftseal and make it easier to start up thepump.
Avoid operating the pump unprimed.
Before starting the pump, �ll the�lter body up to the level of the suc-tion port, unscrewing the transparentcover provided.
Ensure that the power supply cor-responds with the data on the plate.
For pumps installed below waterlevel, �ll by slowly opening the suctionpipe valve, while keeping open the di-scharge pipe valve to expel air.
For three-phase motor pumps,start the motor for a few revolutionschecking that rotation direction isclockwise (watch the motor from thefan side). If rotation is counter-clock-wise, change over the connections oftwo phases.
SELF-PRIMING
The pumps featured in this linehave an excellent suction capacity.
The self-priming time range is 1 to5 minutes for a height di�erence of 2 -3 meters, under normal installationconditions.
Normal conditions are understoodto be: with suction having an internaldiameter of DN 50 mm, water tempe-rature at 200C, and 50 HZ mains powersupply.
To enable self-priming, make surethat all the suction pipe joints are pro-perly sealed.
SERVICING
Switch o� power before doing anyservicing.
Inspect and clean the pre�lter atregular intervals.
To clean the transparent cover,use water and neutral soap only. Donot use solvents.
Replace the �lter in its seat, closethe cover and repeat the start-up ope-ration.
When pump is not being used andthere is a risk of frost, empty it com-pletely through the drain plug.
The following parts should be tigh-tened manually: �lter cover, drain plug,and the ring nuts on the articulated jo-ints - do not use pliers or other tools.
Clean a new pool as well as possi-ble before �lling pool and operatingsand�lter system. Excess dirt and large particles of foreign matter in thesystem can cause serious damage tothe �lter and pump.
Do not operate �lter at water tem-perature above 350C.
NEVER operate this sand�lter sys-tem at more than 2,70 bar pressure.
INSTALLATION
Installation of sand�lter systemshould only be done by quali�ed per-sonnel.
Provide weather and freezing pro-tection.
Provide space and lighting foreasy access for routine maintenance.
Be on a reasonably level surfaceand provide adequate drainage.
Be as close to pool as possible toreduce line loss from pipe friction.
LOADING SAND MEDIA
To keep sand out of collector as-sembly, place plastic sand shield overtop of collector tube before pouringsand into �lter.
To support laterals and prevent la-teral breakage during loading, �ll tankabout half full of water before loadingsand.
Recommended sand sizes 0,4mm - 0,8mm.
Pour sand into �lter tank.
NOTICE:Make sure gasket area on top
of tank is free of sand before installingvalve and clamp.
Before installing valve, double-check that correct quantity of sandhas been loaded.
Remove plastic sand loadingshield and keep for future use.
FilterInformation
Installing
Page 9
- Onga ECO-Line - Page 10
VALVE INSTALLATION
Install O-Ring on Valve �ange,make sure O-Ring is clean, dry, andhas no nicks, tears, or scrapes.
Make sure tank and valve �angesare clear and free of sand. Put valveon top of the tank. Vertical pipe of col-lector assembly inserts into base ofvalve.
Install clamp and tighten clamp.
NOTICE:Hazardous pressure. Clamp will
not hold unless it is seated properly!
Do not start pump before theclamp is in the right position.
Complete all plumbing connec-tions
a) Pipe from valve RETURN port to pool return
b) Pipe from valve WASTE port to waste
c) Suction piping from pool to trap inlet on pumpSystem is ready for start up.
NOTICE: If there are leaks from, bene-
ath valve/clamp area, STOP PUMPrelease all pressure, remove clampand valve and clean sealing surfaces.
TO START FILTER
NOTICE:Hazardous pressure. To avoid explosionand possible severe or fatal injury, sand�lter system pressure must not exceed2,7 bar under any circumstances. NE-VER test this sand �lter system withcompressed air, never operate systemwith water temperature above 350C.
Remove lid from strainer, �ll pumpwith water. Replace lid and tighten se-curely.
Set dial valve to »BACKWASH«.Start pump and run for one (1) minute.
NOTICE:To prevent pump from running dry, besure water level never drops belowbottom of skimmer inlet. Add water topool if necessary to keep skimmer�ooded while backwashing and rin-sing.
Stop pump. Set dial valve to »FILTER« and restart pump.
Record starting pressure on gauge.
When pool is �rst �lled, backwashonce a day until pool water is spark-ling clear. After that, backwash whenpressure gauge shows 0,5 bar higherthan starting pressure.
MAINTENANCE
Wash outside of �lter with a milddetergent and water Rinse o� withhose.
Do not use solvents to clean �lter;solvents may damage plastic compo-nents in system.
Inspect sand bed at least once ayear to remove foreign material whichhas not been backwashed out ofsystem.
When the sand bed gets hard andcrusty on top, remove all the old sandand replace with new sand.
WEEKLY POOL EQUIPMENTINSPECTION
Check pressure during operation.When pressure is 0,5 bar higher thaninitial operating pressure, backwash�lter.
General Information
VALVE SETTINGS
Page 10
- Onga ECO-Line - Page 11
WINTERIZING
NOTICE: Allowing water to freeze will damage
and void warrenty.
Open all system valves. Set valveat »WINTER« position.
Remove drain plug from r.
Drain tank completely andreplace drain cup.
Cover with plastic to protect fromweather.
General Information
O-Ring
Tank
O-Ring
Drain Lateral
Drain Cap
DRAIN FITTING
FILTER TANK
• Not illustrated
Pos. Description Qty.
1 Filter Tank 12 Collector Hub Assy. 13 Lateral 6 4 A Valve 4-way 14 B Valve 6-way 15 O-Ring Valve Flange 16 Plastic Clamb 17 Drain Lateral 18 O-Ring Lateral 19 O-Ring Drain Cap 1
10 Drain Cap 1• Pressure Gauge 1• Platform 1• Hose (PA) 1• Hose (PPA) 1• Clamp Hose 2
Page 11
55
PA1 -BR 462PPA1 -BR 462
3PA17-BR 463PPA17-BR 463
0PA2 -BR 464PPA20-BR 464
PA24-BR 465PPA24-BR 465
24200-1000B 24201 -1000B 24203-1000B 24204-1000B24200-MSS6 24201-MSS6 24203-MSS6 24204-MSS624200-314 24201-373 24203-373 24204-460
14965-TM10E 14965-TM10E 14965-TM10E 14965-TM10E14965-TM10 14965-TM10 14965-TM10 14965-TM10
U9-369 U9-369 U9-369 U9-36950194 50194 50194 5019424600 24600 24600 24600
U9-370 U9-370 U9-370 U9-370 U9-371 U9-371 U9-371 U9-371
14965-0025 14965-0025 14965-0025 14965-0025U239-21 U239-21 U239-21 U239-21
24201-0055M 24201-0055M 24201-0055M 24201-0055M22301 22302 22303 2230522302 22303 22304 22305
P19-30-G P19-30-G P19-30-G P19-30-G
- Onga ECO-Line - Page 12
Repair Parts List
• Not illustrated
Pos. Description
1 Shaft Sleeve 1/2”2 O-Ring-Shaft Sleeve
elffaB34 O-Ring-Casing
resuffiD5laeS tfahS6
rellepmI7ydoB knaT8
wercS9rehsaW01
rotoM11evlav rekcalC41
wercS51teksaB61
diL gniR-O71diL81
paC niarD9120 O-Ring Discharge
liaT noinU12tuN noinU22
23 Union AssemblyxoB lanimreT42
yponaC52roticapaC•
Page 12
BR 462E BR 463E BR464E BR465E
0004060004060004066702196 702196 702196302060 302060 302060702206 702206 702206302200 302200 302190702789 702789 702789
328405308015395405800410 800410 800410
990008990008990008011008011008011008244008144008044008
604020 604020 604020102008102008102008
302310 302310 302310702208 702208 702208404293 404293 404293504602 504602 504602702193 702193 702193
546705546705546705505425 505425 505425800408 800408 800408304050 304050 304050
259307259307259307557307557307557307
000406702196302060702206302200702789
295405800410
990008011008344008
604020102008
302310702208404293504602702193
546705505425800408304050
259307557307
- Onga ECO-Line - Page 13
UTILISATION
La série de pompes BR400E a spécia-lement été concue pour l’utilisationdans les piscines privées. Ces pom-pes se distinguent par leur facilité d’-amorcage et particulièrement parleur pré�ltre en 4” avec bouchon devidange en 3/4” ainsi que par leursraccords-union en 50mm et leur cou-vercle de pré�ltre transparent.
Moteur: Les moteurs puissants ontété construits selon les normes VDEet correspondent aux normes CE avecprotection IP55.
Corps de pompe en Thermoplast renforcé de �bres de verre etanti-corrosion. Joint mécanique con-cu spécialement pour ce type de pom-pe.
Condensateur remplacable qui setrouve, pour plus de protection, à l’intérieur du boîtier.
Pied de pompe large en polymèresde haute qualité pour protéger lapompe de l’humidité du sol.
Les pompes sont livrées avec unecordelière pour les modèles mono-phasés de 0,25 kW à 0,75 kW.
La série de pompes BR400E(BR462E, BR463E, BR464E, BR465E)correspond aux normes IEC-335-1, EN 60335-2- 41, CEI 61-69.
INSTALLATION
ATTENTIONLe moteur doit être relié à la terre.
Indépendemment du bon débit dela pompe, il est conseillé de l’installerle plus près possible de la source d’-aspiration à un endroit protégé etaéré.
Prévoir l´accès à la canalisationpour éviter une éventuelle inondationdu local technique.
Pompe auto-amorçante avec pre�ltre incorporé pour piscines hors-sol. Degré de protection IP 55.
1) Refoulement2) Couvercle du pré�ltre3) Aspiration4) Bouchon de vidange
brun
bleu
noir
Moteur
Page 13
- Onga ECO-Line - Page 14
Il est indispensable d’installer uni-quement des bondes de fond incapa-bles d’aspirer des personnes ou desobjects. Dans le cas. contraire, il fautinstaller au moins deux bondes defond.
Température ambiante maximale de 450C.La canalisation doit être faite de
facon à faciliter au maximum le débitde la pompe, tous le raccords doiventêtre absolument étanches. Pour uneinstallation endessous du niveau d’e-au, il est conseillé de prévoir des rac-cords-union avant et après la pompeainsi qu’une . vanne d’isolation sur l’-aspiration pour faciliter l’entretien dela pompe.
Prévoir su�sament d’espace libreautour de la pompe pour son entretien.
Le raccordement électrique doitêtre assuré par un professionnel etrespecter les normes de sécurité lo-cales en vigueur.
Lors de l’installation de la pompe ilfaut prévoir un di�érentiel (30mA) ain-si qu’une protection thermique extéri-eure pour les moteurs triphasés selonles indicationssur la pompe.
MISE EN ROUTE
ATTENTION La pénétration de sable ou de gros dé-bris à l’intérieur de l’appareil peut pro-voquer la destruction du joint mécani-que ou l’obstruction de la turbine. Lagarantie n’est pas applicable en casde détérioration de la pompe due à laprésence de sable ou d’importantesimpuretés dans l’eau.
ATTENTION Les composants ci-après sont des pi-èces d’usure : le joint mécanique,l’ensemble des joints de la pompe etdu �ltre, les paliers du moteurs. La ga-rantie n’est pas applicable en cas dedétérioration de ces pièces.
ATTENTION Avant la mise en route de la pompeaprès une période d’arrêt prolongéeet lors de la remise en service aprèsl’hivernage, il est recommandé deremplir d’eau le corps de pompe/pré-�ltre et de tourner à plusieurs repri-ses, au moyen d’une clé à fourche ou
d’un tournevis, l’arbre moteur de lapompe déconnectée au niveau de laroue de ventilateur a�n de desserrerle joint mécanique et faciliter le dé-marrage de la pompe.
Ne jamais laisser tourner la pom-pe sans eau.
Avant le démarrage de la pompe,remplir son pré�ltre d’eau après avoirdévissé le couvercle transparent.
S’assurer que la tension du cou-rant correspond aux indications sur laplaque signalétique de la pompe.
Pour les pompes installéesen-dessous du niveau d’eau, remplirle pré�ltre en ouvrant doucement lavanne d’isolation pour chasser l’airdans installation.
Dans le cas d’un moteur triphasé,laisser tourner le moteur pendantquelques tours et véri�er si, vu ducôté turbine, il tourne dans le sensdes aiguilles d’une montre. Si tel n’é-tait pas les cas, changer le raccorde-ment de deux phases.
AUTO-AMORCAGE
Les pompes de cette série se dis-tinguent par leur excellent amorcage.Le temps minimum d’amorcage est de1 à 5 minutes pour une installationnormale avec de di�érences de hau-teur de 2 à 3 mètres.Par conditions normales d’utilisation,nous entendons entre autres, une ar-rivée d’eau à la pompe par un tuyaude 50mm DIN de diamètre inférieurainsi qu’une température d’eau de20°C et une fréquence de 5OHz.
Pour un bon auto-amorcage, il estindispendable que la tuyauterie d’as-piration soit totalement étanche.
ENTRETIEN
Couper le courant électriqueavant chaque intervention sur la pompe.
Véri�er et nettoyer régulièrementle panier de pré�ltre.
Pour le nettoyage du couvercletransparent, ne jamais utiliser des dé-tergeants agressifs.
Remettre le panier de pré�ltre enplace, refermer le couvercle et redé-marrer le système.
A�n d’éviter le risque de gel, il estconseillé de vidanger la pompe à l’ai-de du bouchon de vidange qui se trou-ve sur le corps de pompe.
Pour la remise en place du cou-vercle de pré�ltre ainsi que le resser-rage des raccords-union, reserreruniquement avec les mains; ne jamaisutiliser des outils.
GENERALITES
Nettoyer la nouvelle piscine avantle remplissage et la mise en route dusystème de �ltration. Des impuretéstrop importantes dans le système peu-vent endommager votre �ltre et votrepompe.
Ne jamais faire fonctionner le �l-tre à des températures d’eau dépas-sant les 350C.
Ne jamais faire fonctionner le sys-tème de �ltration à une pression dé-passant les 2,7 bar.
Filtre a sable
INSTALLATION
L’installation du système de �ltra-tion doit se faire par un personnelquali�é.
Prévoir une protection du systèmecontre les intempéries et le gel.
Prévoir assez d’ espace libre au-tour du système a�n de faciliter lesdrainage.
Placer le système sur un sol sta-ble et de niveau et réserver des possi-bilités de drainage.
Installer le système le plus prèspossible du bassin a�n d’éviter despertes de charge inutiles.
CHARGEMENT DU SABLE
A�n d’éviter que la sable pénètredans le collecteur central, placer laprotection en plastique sur le tuyaucentral avant le remplissage du sable.
Pour la protection des réparti-teurs, remplir le �ltre à moitié d’eauavant d’y verser le sable.
Remplissage du sable dans lacuve du �ltre. La granulométrie re-commandée est de 0,4 à 0,8 mm.
NOTE: Avant de �xer la vanne sur le �ltre, ilfaut s’assurer que la surface de l’em-placement du joint de vanne est par-faitement libérée de sable et propre.
Avant de �xer la vanne, véri�er
Installation
Page 14
- Onga ECO-Line - Page 15
que la quantité recommendée de sa-ble a été versée dans le �ltre. Retirerla protection en plastique et la garderpour des utilisations postérieures.
INSTALLATION DE LA VANNEInstaller le O-Ring sur la bride de
la vanne et s’assurer qu’il est propre,sec et en parfait état.
S’assurer que le col du �ltre et labride de vanne sont propres et sanssable. Placer la vanne sur le �ltre englissant le tube du collecteur centraldans la base de la vanne.
Placer le collier de serrage et leserrer.
ATTENTION:Pression dangereuse. Le collier
de serrage ne résistera pas à la pres-sion du �ltre en marche s’il n’est pasbien positionné. Ne jamais démarrerla pompe tant que le collier de serragen’est pas bien �xé.
Procéder aux raccordements sui-vants: a) Tuyauterie allant de la vanneà la piscine. b) Tuyauterie allant de lavanne à l’égoût. c) Tuyauterie d’aspi-ration allant de la piscine à l’entrée dela pompe.
Maintenant votre système de �l-tration est fonctionnel.
NOTE:S’il y a des fuites au niveau de
la bride de la vanne, arrêter la pompeimmédiatement, enlever toute pres-sion dans le �ltre, retirer le collier deserrage avec la vanne et nettoyer lessurfaces et le O-Ring avant de repla-cer l’ensemble.
MISE EN ROUTE DU FILTRE
ATTENTION:Pression dangereuse. A�n d’é-
viter une explosion du �ltre et desblessures conséquentes graves, il nefaut en aucun cas que la pressiondans le �ltre dépasse les 2,7 bar NeJAMAIS tester le système de �ltre àsable à l’aide d’air comprimé, ne ja-mais faire fonctionner le systèmeavec de l’eau dépassant la temperatu-ré 35°C. ‘
Enlever le couvercle du pré�ltrede la pompe et remplir la pompe d’e-au. Revisser le couvercle convenable-ment sans trop le serrer.
Mettre la poignée de la vanne enposition »RINSE«. Démarrer la pompeet la laisser tourner pendant une mi-nute environ.
NOTE:A�n d’éviter que la pompe tour-
ne à sec, s’assurer qu’à tout momentdu fonctionnement du système, le ni-veau d’eau de la piscine se trouveau-dessus du point d’aspira-
tion dans la piscine. Ajouter, si néces-saire, de l’eau à la piscine avant dedémarrer le système. Veiller surtoutau niveau d’eau su�sant pendant lecontre-lavage et le rincage
Arrêter la pompe. Placer la poig-née de la vanne en position ,FILTER«et redémarrer la pompe.
Noter la pression initiale du mano-métre.
Lors de la première mise en routede la piscine, procéder au contre-la-vage du �ltre une fois par jour jusqu’àce que l’eau soit limpide. Par la suite,faire un contre-lavage à chaque foisque la pression du manométre a aug-menté de 0,5 bar par rapport à la pres-sion initiale.
ENTRETIENNettoyer l’extérieur du �ltre avec
un détergeant doux et rincer avec untuyau d’arrosage. Ne jamais utiliserdes produits agressifs.
Ne pas employer des dissolvantspour le nettoyage du �ltre, ceux-cipourraient endommager les compo-sants plastiques dans le système.
En moyenne une fois par an, pas-sez à l’inspection le lit de sable et en-levez les impuretés qui n’ont pas étéévacuées lors de contre-lavages.
Dès que la surface du lit de sablese durcit, procéder au remplacementdu sable.
Installation
LES FONCTIONS DE LA VANNE
Position Fonction Direction du �ux de l´eau
Filtration Filtration de l’eau de la piscine De la pompe via la vanne multi-voies et, du haut vers le bas, à travers la charge de sable, les répartiteurs, le tuyau central et le retour via la vanne multi-voies vers la piscine.
Contre-lavage Nettoyage du sable, évacuation De la pompe via la vanne multi-voies, le tuyau central, les des impuretés répartiteurs, à travers la charge de sable, du bas vers le
haut et via la vanne multi-voies vers la canalisation. Lors de cette opération le sable est soulevé et les impuretés retenues sont evacuées vers I’égoût.
Rincage Rincage et remise à niveau du De la pompe via la vanne multi-voies et la charge de sable, uayut ud te sruetitrapér sed srevart à ,sab el srev tuah udelbas ed til
central via la vanne multi-voies vers l´égoût.
Vidange Vider le bassin ou baisser le De la pompe via la vanne multi-voies vers l´égoût.(vanne 6-voies) niveau d’eau
Fermé Pas de circulation De la pompe vers la vanne multi-voies. Pas d’autre circulation.
Circulation Circulation, réchau�ement de De la pompe via la vanne multi-voies et de retour vers la(vanne 6-voies) l’eau dissolution rapide de piscine sans traverser le lit de sable.
produits chimiques.
Page 15
- Onga ECO-Line - Page 16
O-Ring
Réservoir
O-Ring
Collecteur
Bouchon de drainage
VIDANGE
FILTRE
• pas indiqué
INSPECTION HEBDOMADAIRE
Noter la pression de départ dansle Dès que cette pression auraaugmenté de 0,5 bar il faudra procé-der au contre-lavage.
HIVERNAGE
NOTE:Le gel endommage le et annuletout recours en garantie.
Ouvrir toutes les vannes du systè-me. Mettre la poignée de vanne surposition »WINTER«.
Dévisser le bouchon de drainagedu
Vidanger complètement le etreplacer le bouchon de drainage.
Couvrir le système d’un plastique de le protéger des intempéries.
Installation
Réf. Désignation Qte.
1 Cuve de 1 2 Tuyau central 1 3 Répartiteurs 6 4 A Vanne 4-voies 1 4 B Vanne 6-voies 1 5 Joint de bride 1 6 Collier de serrage 1 7 Répartiteurs 1 8 0-Ring 1 9 0-Ring 1
10 Bouchon de drainage 1 • Manometre 1 • Base 1 -• Tuyau (PA) 1 • Tuyau (PPA) 1 • Collier de serrage 2
Page 16
55
PA1 -BR 462PPA1 -BR 462
3PA17-BR 463PPA17-BR 463
0PA2 -BR 464PPA20-BR 464
PA24-BR 465PPA24-BR 465
24200-1000B 24201 -1000B 24203-1000B 24204-1000B24200-MSS6 24201-MSS6 24203-MSS6 24204-MSS624200-314 24201-373 24203-373 24204-460
14965-TM10E 14965-TM10E 14965-TM10E 14965-TM10E14965-TM10 14965-TM10 14965-TM10 14965-TM10
U9-369 U9-369 U9-369 U9-36950194 50194 50194 5019424600 24600 24600 24600
U9-370 U9-370 U9-370 U9-370 U9-371 U9-371 U9-371 U9-371
14965-0025 14965-0025 14965-0025 14965-0025U239-21 U239-21 U239-21 U239-21
24201-0055M 24201-0055M 24201-0055M 24201-0055M22301 22302 22303 2230522302 22303 22304 22305
P19-30-G P19-30-G P19-30-G P19-30-G
- Onga ECO-Line - Page 17
Liste des pièces de rechange
• pas indiqué
Réf. Désignation
nohcnaM 12 0-Ring - manchon
uaetalP3 euqirot tnioJ 4
ruesuffiD 56 Joint mécanique
enibruT 78 Corps de pompe
siV 9sellednoR 01
ruetoM 11 ennaV 41
siV 51 reinaP 61
17 Joint de couvercle elcrevuoC 81
19 Bouchon de drainage euqirot tnioJ 02
droccaR 12uorcE-ertnoC 22
23 Raccord - Union 24 Boite connexions25 Couverle moteur• Condensateur
Page 17
BR 462E BR 463E BR464E BR465E
0004060004060004066702196 702196 702196302060 302060 302060702206 702206 702206302200 302200 302190702789 702789 702789
328405308015395405800410 800410 800410
990008990008990008011008011008011008244008144008044008
604020 604020 604020102008102008102008
302310 302310 302310702208 702208 702208404293 404293 404293504602 504602 504602702193 702193 702193
546705546705546705505425 505425 505425800408 800408 800408304050 304050 304050
259307259307259307557307557307557307
000406702196302060702206302200702789
295405800410
990008011008344008
604020102008
302310702208404293504602702193
546705505425800408304050
259307557307
- Onga ECO-Line - Pagine 18
IMPIEGO
La serie di pompe BR400E è stata pro-gettata appositamente per essere im-piegata in piscine ad uso privato. Lepompe sono dotate di un e�cientesistema di autoaspirazione. Tra le ca-ratteristiche principali della pompa visono il pre�ltro da 4”con tappo discarico a vite da 3/4", i collegamentidi aspirazione e di scarico regolabili(dadi di accoppiamento) ed un coper-chio trasparente.
I potenti motori sono costruiti incorrispondenza delle norme VDE ecorrispondono alle norme CE con laclassi�cazione di motori IP 55.
Speciali guarnizioni meccanicheper alberi, appositamente sviluppateper questo tipo di pompa.
Condensatore che puó essere so-stituito, situato all´interno della cas-setta della morsettiera, protetto con-tro gli agenti esterni.
Le pompe vengono fornite con uncavo elettrico dalla lunghezza di 2 m(0,25 kW – 0,75 kW monofase). La serie
di pompe BR400E (BR462E, BR463E,BR464E, BR465E) corrisponde alle nor-me IEC 335-1, EN 60335-2-41, CEI 61-69).
INSTALLAZIONE
ATTENZIONEIl collegamento elettrico deve
essere realizzato esclusivamente daparte di personale specializzato ! Lamessa in funzione della pompa perpiscine è consentita soltanto quandoessa è stata installata in corrispon-denza della norma DIN/VDE 0100, parte 702.
ATTENZIONEIl motore deve essere collegato
a massa.
Nonostante l´elevata potenza dellapompa, si raccomanda di montare lapompa il piú vicino possibile alla fontedi aspirazione, in un luogo protetto edaerato.
1) Collegamento avvitato per lo scarico
2) Coperchio del pre�ltro3) Collegamento avvitato per
l´aspirazione4) Tappo di scarico
Pompa autoaspirante per piscine con pre-�ltro incorporato – Tipo di protezione IP55
Marrone
Blu
Nero
Page 18
- Onga ECO-Line - Pagine 19
Temperatura massima dell´aria: 45° C
Le condutture devono essere in-stallate in modo da evitare la presen-za di curve strette e contropendenze.Tutti i collegamenti devono essere atenuta stagna.
Nel caso delle installazioni al disotto del livello dell´acqua, deve esse-re installata una valvola arresto oltread un collegamento avvitato nella tu-bazione di aspirazione e di scarico. Inoccasione dello svolgimento delleoperazioni di manutenzione dellapompa, le valvole di arresto devonoessere chiuse.
È necessario prevedere l´esisten-za di uno spazio libero attorno allapompa per lo svolgimento di eventualiattivitá di manutenzione.
Prevedere anche l´esistenza di untubo di scarico nella direzione dellarete fognaria, per raccogliere l´acquache eventualmente fuoriesce dallapompa.
Il collegamento elettrico deve es-sere realizzato da parte di personalespecializzato, in corrispondenza delledisposizioni di sicurezza vigenti.
Nella costruzione deve essere in-stallato un interruttore di sicurezzaper correnti di guasto (sensibile a30mA). Per quanto riguarda i motori acorrente trifase, deve essere impiega-to un salvamotore, in corrispondenzadei valori nominali del motore.
MESSA IN FUNZIONE
ATTENZIONELa presenza nell´acqua di sab-
bia o di impuritá grezze puó distrugge-re la guarnizione per alberi oppurepuó bloccare il girante. In caso diguasti alla pompa causati dalla pre-senza di sabbia nell´acqua o da unapresenza eccessiva di impuritá, lanostra azienda viene sollevata daqualsiasi obbligo di garanzia.
ATTENZIONELa guarnizione per alberi e tutte
le altre guarnizioni della pompa e del�ltro, nonché i cuscinetti del motore,sono pezzi soggetti ad usura. Se si ve-ri�cano guasti ai pezzi sopra elencati,ció non dá origine ad alcun diritto diricorso in garanzia.
ATTENZIONEPrima di avviare la pompa dopo
un lungo periodo di inattivitá ed in oc-casione della prima messa in funzionenella stagione primaverile, si raccom-anda di ruotare alcune volte l´assemotore della pompa (senza correnteelettrica), con il corpo della pompa edil pre�ltro riempiti d´acqua. La rotazio-ne deve avvenire presso la ruota delventilatore (utilizzare una chiave atesta esagonale oppure un cacciavi-te). In questo modo è possibile allen-tare la guarnizione per alberi e facili-tare l´avviamento della pompa.
Evitare di far funzionare a secco lapompa.
Prima di mettere in funzione lapompa, riempire d´acqua il pre�ltro�no all´apertura di aspirazione. Aquesto scopo svitare l´apposito co-perchio trasparente.
Assicurarsi che la tensione di ali-mentazione corrisponda ai dati indica-ti sulla corrispondente targhetta.
Riempire la pompa installata al disotto del livello dell´acqua, aprendolentamente la valvola situata sul latodi aspirazione (con la valvola di scari-co aperta), allo scopo di s�atare l´ag-gregato.
Per quanto riguarda le pompe acorrente trifase, lasciare che il motorecompia alcuni giri e controllare se larotazione avviene in senso orario (os-servando il motore dal lato dell´elica).In caso contrario, invertire la polaritádelle due fasi.
É consentito utilizzare esclusiva-mente condotti di scarico al suolo,che impediscano l´aspirazione di per-
sone oppure oggetti. Altrimenti devo-no essere impiegate/installate due tu-bazioni di scarico al suolo.
AUTOASPIRAZIONE
Le pompe di questa serie o�ronobuone prestazioni di aspirazione: il pe-riodo in minuti necessario per l´auto-aspirazione (in condizioni di installa-zione normali e con una di�erenza dialtezza di 2-3 metri) varia da uno a cin-que minuti.
Con "condizioni normali” si inten-de un intubatura di entrata con un dia-metro interno di DN 50 mm, una tem-peratura dell´acqua di 20 ºC ed unafrequenza di 50 Hz.
In occasione dell´autoaspirazione,è necessario che tutte le condutturedi aspirazione siano a tenuta stagna.
MANUTENZIONE
Prima di eseguire ogni attivitá dimanutenzione, interrompere l´alimen-tazione di corrente elettrica.
Ad intervalli regolari controllare epulire il cestello del pre�ltro.
Per pulire il coperchio trasparen-te, utilizzare esclusivamente acqua edetergenti non abrasivi. Non utilizzaresoluzioni.
Reinserire il �ltro, chiudere il co-perchio e riavviare l´impianto.
Se la pompa non puó essere mes-sa in funzione quando vi é il rischioche la temperatura scenda sotto lozero, essa deve essere completamen-te svuotata per mezzo del tappo discarico a vite.
Il coperchio del �ltro, il tappo discarico a vite e i dadi di accoppia-mento situati sui collegamenti artico-lati devono essere serrati manual-mente. Non utilizzare in nessun casotenaglie oppure altri utensili.
Istruzioni per l´installazione ed istruzioni di servizio
Page 19
- Onga ECO-Line - Pagine 20
INFORMAZIONI RELATIVE AL FILTRO
RACCOMANDAZIONI RELATIVEALLA SICUREZZA
Prima di lavorare al �ltro (serraggio oallentamento del manometro, dell´an-ello elastico, interventi alla valvola didistribuzione multipla).
Arrestare la pompa
Scaricare la pressione
Chiudere le valvole di sbarramen-to (se disponibili) nelle condutture diaspirazione e/o nelle tubazioni di man-data
Temperatura massima dell´acqua: 30° C.
Pressione d´esercizio massima: 2,7 bar
INFORMAZIONI GENERALI
Installare l´impianto di �ltrazione ilpiú possibile vicino alla piscina. L´im-pianto di �ltrazione dovrebbe esserecollocato su di una base stabile. Pre-vedere uno spazio su�ciente, tale daconsentire il libero accesso all´impi-anto in caso di necessitá di interven-to. Proteggere il �ltro e la pompa dallapioggia e dalla luce solare diretta.
ANNOTAZIONEImpiegare esclusivamente la
speciale sabbia quarzifera per �ltricon una granulazione di 0,40-0,80 mm.È normale che nel corso delle primeprocedure di risciacquo, venga ancheespulsa una piccola quantitá di sabbiadel �ltro.
ANNOTAZIONELa sabbia deve essere ben cali-
brata. Una granulazione troppo �nepotrebbe provocare il passaggio deigranuli di sabbia attraverso le fessure
dei tubetti di distribuzione e quindi lapenetrazione della sabbia nella pom-pa e nella piscina.
INSTALLAZIONE
Il �ltro a sabbia viene consegnatocon croce di �ltrazione prefabbricatae giá installata. Prima di inserire lasabbia nel �ltro, controllare che tutti itubetti di distribuzione e che il tubocollettore siano �ssati ed ancorati nelblocco di distribuzione ed eventual-mente serrarli completamente (�no alpunto d´arresto) per mezzo di una ro-tazione verso il lato destro.
ANNOTAZIONELe fessure devono essere rivol-
te verso il basso. Controllare anchel´alloggiamento dei tubetti nei mani-cotti di scarico.
In�lare il blocco di distribuzione del-la croce di distribuzione nella parte con-cava dell´elemento inferiore del �ltro.
Informazioni relative al �ltro
Posizione Funzione Direzione di circolazione del �usso d´acqua
LA FUNZIONE DELLE VALVOLE DI DISTRIBUZIONE MULTIPLE A SEI E QUATTRO VIE
Filtrazione
Risciacquo
Risciacquo successivo
Pompaggio disvuotamentodella piscina
Chiuso/Inverno
Circolazionesenza �ltro
Filtrazione dell´acquadella piscina.
Pulitura della sabbia del�ltro. Espulsione delleimpuritá.
Risciacquo successivodella sabbia del �ltro enuovo livellamento delletto �ltrante.
Svuotamento della pisci-na, abbassamento del livello della piscina.
Assenza di circolazionedell´acqua.
Circolazione, riscalda-mento dell´acqua dellapiscina, rapida dissolu-zione dei prodotti chimici
Dalla pompa, attraverso la valvola di distribuzione multipla e – dall´altoverso il basso – attraverso la massa �ltrante. All´indietro attraverso il tu-betto collettore ed il tubo di mandata centrale, passando per la valvoladi distribuzione multipla, verso la piscina.
Dalla pompa attraverso la valvola di distribuzione multipla, il tubo di man-data ed il tubetto collettore, attraverso il letto �ltrante – dal basso versol´alto – attraverso la valvola di distribuzione multipla nella fognatura. Inquesto modo la sabbia viene sottoposta a moto vorticoso e ripulita. Losporco trattenuto viene espulso insieme all´acqua ed immesso nellarete fognaria.
Dalla pompa attraverso la valvola di distribuzione multipla ed il letto �l-trante – dall´alto verso il basso. All´indietro attraverso il tubetto colletto-re ed il tubo di mandata, passando per la valvola di distribuzione multi-pla, nella rete fognaria.
Dalla pompa, attraverso la valvola di distribuzione multipla, nella retefognaria.
Dalla pompa alla valvola di distribuzione multipla. Nessuna ulteriore cir-colazione.
Dalla pompa indietro verso la piscina, attraverso la valvola di distribu-zione multipla, senza attraversare il letto �ltrante.
Page 20
- Onga ECO-Line - Pagine 21
Ricoprire l´apertura superiore deltubo collettore, per mezzo della ron-della bianca compresa nella fornitura.In questo modo è possibile evitareche la sabbia penetri nel tubo di distri-buzione.
Riempire d´acqua (all´incirca �noa metá) il serbatoio del �ltro, allo sco-po di proteggere i tubetti di distribu-zione laterali.
Aggiungere la sabbia, osservandole indicazioni quantitative di cui allatabella a pagina 2. Una quantitá trop-po ridotta di sabbia potrebbe pregiudi-care la qualitá dell´acqua e la sabbiain eccesso verrebbe espulsa in occa-sione della procedura di risciacquo.
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI
Pulire accuratamente il marginesuperiore del serbatoio del �ltro, alloscopo di rimuovere i resti di sabbia.
Rimuovere la rondella bianca(usata in occasione del riempimento)
Collocare un anello torico nellascanalatura della �angia della valvoladi distribuzione multipla.
Collocare la valvola di distribuzio-ne multipla sul serbatoio e serrarel´anello elastico sulla �angia.
Allineare la valvola di distribuzio-ne multipla in corrispondenza dellemarcature (pompa, acqua pura).
Veri�care il corretto alloggiamen-to dell´anello elastico ed eventual-mente riserrarlo.
Collegare le tubazioni di aspirazio-ne, di mandata e di scarico, osservan-do le indicazioni presenti sulla valvoladi distribuzione multipla.
MESSA IN FUNZIONE
Rimuovere il coperchio del pre�l-tro della pompa. Riempire d´acqua ilpre�ltro. Riavvitare il coperchio delpre�ltro e serrarlo leggermente amano.
Regolare la valvola sulla posizioneRISCIACQUO. Attivare la pompa e far-la funzionare per circa un minuto.
Disattivare la pompa, regolare lavalvola sulla posizione FILTRAZIONE eriattivare la pompa.
Annotare la pressione iniziale indi-cata dal manometro, segnandola an-che sul manometro stesso.
MANUTENZIONE DEL FILTRO
Il serbatoio del �ltro non necessita dimanutenzione. In caso di eventualepulitura del serbatoio, utilizzare solt-anto acqua e sapone. I detergenti chi-mici possono infatti contenere solven-ti che intaccano il polietilene.
MANUTENZIONE DELLAMASSA FILTRANTE
Durante la procedura di risciacquo, igranuli di sabbia vengono sottopostiad un moto vorticoso e vengono ripuli-ti per mezzo dello sfregamento reci-proco. Durante questa procedura puóquindi formarsi del materiale asporta-to per sfregamento che viene sciac-quato via e quindi espulso dal �ltro. Inquesto modo puó veri�carsi una ridu-zione della quantitá di sabbia nel �ltroo un generale rimpicciolimento deigranuli di sabbia. Dopo un determina-to periodo di tempo sarebbe dunquenecessario aggiungere sabbia o addi-rittura sostituire la massa �ltrantecomplessiva. Inoltre potrebbe ancheveri�carsi la formazione di agglome-razioni (croste) in super�cie, a causa
dell´elevato contenuto calcareodell´acqua in collegamento con un ris-ciacquo insu�ciente. In questo casola crosta formatasi dovrebbe essereasportata e si dovrebbe aggiungere laquantitá di sabbia corrispondente. I ri-venditori specializzati mettono anchea disposizione prodotti chimici per ladecalci�cazione. Osservare le indica-zioni del produttore.
REGOLAZIONI PER IL PERIODOINVERNALE
Regolare la valvola di distribuzio-ne multipla sulla posizione "INVER-NO”. Richiudere le valvole di sbarra-mento nelle tubazioni di aspirazione edi mandata. Svuotare il �ltro svitandoil coperchio dei manicotti di scarico.
Svuotare tutte le tubature
ANNOTAZIONENon rimuovere i tubetti situati
all´interno dei manicotti di scarico,poiché cosí facendo si provochereb-bero perdite di sabbia
Anche la pompa deve essere svu-otata e - se essa si trova all´aperto -deve essere possibilmente asportatae conservata in un luogo protetto dalgelo.
SOSTITUZIONE DELLA MASSAFILTRANTE
Rimuovere il tappo di scarico. Estrarrei tubetti. Inserire un tubo �essibile perl´irrigazione nell´apertura superioredel serbatoio e sciacquare via la sab-bia.
Informazioni relative al �ltro
Page 21
- Onga ECO-Line - Pagine 22
Lista dei pezzi di ricambio
Anello torico
Serbatoio
Anello torico
Tubo collettore
Tappo di scarico
SCARICO
CONTENITORE DELFILTRO
Pos. Denominazione
1 Serbatoio del o2 Tubo collettore3 Tubetto di distribuzione 4 A Valvola di distribuzione
multipla (a 4 vie) 4 B Valvola di distribuzione
multipla (a 6 vie)5 Flangia anello torico 6 Collare7 Tubetto di scarico8 Anello torico 9 Anello torico
10 Tappo di scarico
• Manometro• Piattaforma • Tubo (PA)• Tubo (PPA)• Fascetta del tubo
• Elementi non nell´illustrazione
Page 22
55
PA1 -BR 462PPA1 -BR 462
3PA17-BR 463PPA17-BR 463
0PA2 -BR 464PPA20-BR 464
PA24-BR 465PPA24-BR 465
24200-1000B 24201 -1000B 24203-1000B 24204-1000B24200-MSS6 24201-MSS6 24203-MSS6 24204-MSS624200-314 24201-373 24203-373 24204-460
14965-TM10E 14965-TM10E 14965-TM10E 14965-TM10E
14965-TM10 14965-TM10 14965-TM10 14965-TM10
U9-369 U9-369 U9-369 U9-36950194 50194 50194 5019424600 24600 24600 24600
U9-370 U9-370 U9-370 U9-370 U9-371 U9-371 U9-371 U9-371
14965-0025 14965-0025 14965-0025 14965-0025
U239-21 U239-21 U239-21 U239-2124201-0055M 24201-0055M 24201-0055M 24201-0055M
22301 22302 22303 2230522302 22303 22304 22305
P19-30-G P19-30-G P19-30-G P19-30-G
Cant.
1161
1
111111
11112
- Onga ECO-Line - Pagine 23
Lista dei pezzi di ricambio
• Elementi non nell´illustrazione
Pos. Denominazione
1 Bussola dell´albero2 Anello torico – Bussola dell´albero3 Piastra della pompa4 Gabbia dell´anello torico5 Ruota direttrice di inversione6 Tenuta ad anello scorrevole
etnariG 78 Gabbia della pompa
etiV 9attesoR 01
11 Motore di riserva14 Valvola a farfalla antiritorno
etiV 5116 Elemento del o17 Coperchio dell´anello torico 18 Coperchio del 19 Tappo di scarico a vite 20 Uscita anello torico 21 Manicotto adesivo 22 Dado di accoppiamento23 Collegamento avvitato (completo) 24 Coperchio della morsettiera25 Calotta del ventilatore
erotasnednoC•
Page 23
BR 462E BR 463E BR464E BR465E
0004060004060004066702196 702196 702196302060 302060 302060702206 702206 702206302200 302200 302190702789 702789 702789
328405308015395405800410 800410 800410
990008990008990008011008011008011008244008144008044008
604020 604020 604020102008102008102008
302310 302310 302310702208 702208 702208404293 404293 404293504602 504602 504602702193 702193 702193
546705546705546705505425 505425 505425800408 800408 800408304050 304050 304050
259307259307259307557307557307557307
000406702196302060702206302200702789
295405800410
990008011008344008
604020102008
302310702208404293504602702193
546705505425800408304050
259307557307
- Onga ECO-Line - 24
POUÎITÍ
Série ECO Line BR400E je speci-álnû navrÏena pro domácí bazé-ny. Pumpy jsou samonasávací apodávají dobr˘ v˘kon. Pumpamá 4 palcov˘ sifon s 3/4 palco-vou v˘pustnou zátkou a 50 mmnastavitelné pfiívodní a odtokovéspojky (montáÏní kus s vnitfinímzávitem) a prÛhledné sifonovévíko.
Motor: Siln˘ motor je klasi�ko-ván IP55, má konstrukci odpovída-jící normám VDE a splÀuje normuCE.
Pumpa má sklem ztuÏené ter-moplastické tûlo kvÛli pevnosti adel‰í v˘drÏi proti korozi.
Pro tento typ pumpy bylo navr-zûno zvlá‰tní mechanické tûsnûní.
LoÏiska jsou hermeticky uzavfie-ná a mají trvalé mazání.
Kodenzátor je vymûniteln˘ a jeusazen uvnitfi koncového
krytu, kde je chránûn proti okolní-mu prostfiedí.
Spodek je vyroben z vysocekvalitního technopolyméru, izolujepumpu od zemû a chrání jí tak pfiedvlhkostí.
Pumpa je dodána se ‰ÀÛrou azástrãkou (0.25kW aÏ 0.75Kw projednu fázi).
Pumpy série BR400E (BR462E,BR463E, BR464E, BR465E) jsounavrÏeny podle norem IEC-335-1,EN 60335-2-41, CEI 61-69.
VAROVÁNÍElektrické pfiipojení mÛÏe
provádût pouze kvali�kovan˘ elek-trykáfi, dle pfiíslusn˘ch státníchnorem!
PouÏíjte pouze pfiepadové sání,nebo dvojíté sání.
VAROVÁNÍ: „Toto zafiízeni musíb˘t uzemûno“.
I pfiesto, Ïe tato pumpa má do-brou sací kapacitu, instalujte ji conejblíÏe k ãerpacímu zdroji v chrá-nûném a vzdu‰ném prostfiedí.
Samonasávací Pumpa Pro Bazény se Zabudovan˘mPfied�ltrem - Ochranné Hodnocení IP55
HNùDÁ
MODRÁ
âERNÁ
1) Odtoková trubka2) Viko na �ltr3) Sací trubka4) Vypustná zátka
Page 24
- Onga ECO-Line - 25
Maximální okolní teplota nemápfiesahovat 45 stupÀÛ Celsia.
Trubky musí b˘t instalovány tak,aby nemûly kolenní ohyby a proti-chÛdné sklony. V‰echny spoje musíb˘t hermeticky uzavfiené.
Pfii instalacích pod úrovní vodníhladiny musí b˘t pumpa izolovánaod systému tak, Ïe se instaluje po-trubní uzavírací ‰oupátko jak v sacítak ve v˘tokové trubce.
Nechte kolem pumpy prostorpro potfieby budoucí údrÏby.
Elekrické zapojení má b˘t pro-vedeno kvali�kovan˘m elektriká-fiem, kter˘ je znal˘ místních bezpe-ãnostích pravidel.
Je nutné zainstalovat jistiã sezemním zkratem a 30 mA vypína-cím proudem, podle místních pravi-del.
NASTRARTOVÁNÍ
Nenechávejte pumpu bûÏet aniÏby v ni byla voda.
NeÏ zapnete pumpu od‰roubuj-te prÛhledné víko a naplÀte �ltrovétûleso aÏ k úrovni sacího otvoru.
Ujistûte se, Ïe zdroj proudusouhlasí s údaji, uveden˘mi nadestiãce.
Pumpu, která je nainstalovánapod úrovní hladiny, naplÀte vodoutak, Ïe pomalu otvíráte ventil sacítrubky a zároveÀ necháte otevfien˘ventil v˘tokové trubky tak, aby bylvytlaãen vzduch.
U pumpy s tfiifázov˘m motoremzapnûte motor na nûkolik otáãek azkontrolujte zdali se otáãí po smûruhodinov˘ch ruãiãek. (Dívejte se zestrany, kde je vûtrák.) JestliÏe setoãí proti smûru hodinov˘ch ruãiãekpfiehodÈe spojení dvou fází.
SAMONASÁVÁNÍ
Pumpy v této v˘robní fiadû majív˘bornou nasávací kapacitu.
Za normálních podmínek sepumpa nasaje bûhem 1 aÏ 5 minutje-li v˘‰kov rozdíl 2 aÏ 3 metry.
Normálními podmínkami se roz-umí: sací vnitfiní prÛmûr 50 milime-trÛ, teplota vody 20 stupÀÛ Celsia aelektrick˘ pfiívod je 50 Hz.
Aby se pumpa samonasávalamusí b˘t v‰echny trubkové spojefiádnû utûsnûny.
ÚDRÎBA
Pfied provádéním údrÏby vypnû-te elektrick˘ proud.
Pravidelnû kontrolujte a ãistûtepfied�ltr.
PrÛhledné víko ãistûte vodou aneutrálním m˘dlem. NepouÏívejterozpou‰tûdla.
Usad’te �ltr do lÛÏka, uzavfietevíko a opakujte nastartování pum-py.
JestliÏe pumpa není v provozua je-li nebezpeãí mrazÛ, vyndejtev˘tokovou zátku a zcela ji vyprázd-nûte.
Následujíci ãásti utahujte ruãnû:víko na �ltru, v˘tokovou zátku akruhové závitnice na kloubov˘chspojích - nepouÏivejte kle‰tû anijiné náfiadí.
V·EOBECNÉ INFORMACE
âist˘ nov˘ bazén mÛÏete i pfied jeho úpln˘m naplnéním �ltro-vat pískov˘m �ltrem. Nadbytek ‰pí-ny a jiné velké ãásti (kameny, úlom-ky plastÛ….) v systému mohouváÏné po‰kodit �ltr a ãerpadlo.
Nepou‰tûjte �ltraci pfii teplotévody nad 35°C.
Maximální provozní tlak 2,7Obaru. (> hodnota zniãí Vበ�ltr).
INSTALACE
Instalování pískového �ltru bymûl provádût pouze kvali�kovan˘personál.
Prostor vyhrazen˘ pro �ltracimusí b˘t vûtrateln˘ a zateplen˘.
Vybran˘ prostor by mûl b˘t os-vûtlen˘, se snadn˘m pfiístupempro pravidelnou kontrolu a údrÏbusystému.
Rovná plocha a adekvátní od-vodnûní je samozfiejmostí a pravid-lem pro instalaci.
Filtraãní zafiízení umísÈujeme conejblíÏe k bazénu abychom redu-kovali ve‰keré ztráty systému.
Plnûní �ltraãním mediem
Pro nasypání písku do �ltraãnínádrÏe, umístûte plastovou násypkupro správné vyrovnání trubky sbûra-ãe do �ltraãní osy.
Pro lep‰í plnûní a ochranu post-ranních sbûraãÛ, naplÀte �ltraãnínádrÏ do 1/2 vodou a zaãnûte na-sypávat písek.
Doporuãená zrnitost písku 0,4mm– 0,8mm. Písek sypte do té doby neÏse jeho hladina dotkne nej‰ir‰ího mís-ta �ltraãní nádrÏe.
UPOZORNùNÍ:Ujistûte se, Ïe místo na
vrchu �ltraãní nádrÏe je ãisté ,zej-ména v oblasti tûsnícího krouÏkua plastové spony pro vícefunkãníventil pfied jeho instalováním.
Instalace
Page 25
- Onga ECO-Line - 26
Pfied instalováním ventilu je‰tûjednou zkontrolujte zrnitost a hladi-nu písku.
OdstraÀte plastovou násypkua uschovejte pro budoucí pouÏití.
INSTALOVÁNÍ VENTILU
Tûsnûní dejte na pfiírubu venti-lu, ujistûte se Ïe 0-krouÏek se opírá o lem �ltru, je such˘ a nemáÏádné ‰krábnutí, které by mohlob˘t pfiíãinou slzení okolo pfiíruby.
Ujistûte se, Ïe nádrÏ a pfiírubaventilu jsou ãisté a zbavené písku.Umístnûte ventil na vrch nádrÏe.Trubku sbûraãe nasaìte do zák-ladny ventilu.
Instaluite svírací sponu a pfiitáhnûte.
UPOZORNùNÍ:Nebezpeãn˘ tlak. Svírací
spona nebude drÏet, pokud nebu-de správnû utaÏena! Nepou‰tûjteãerpadlo jestliÏe si nejste jisti, Ïesvírací spona je ve správné pozici.
Dokonãete v‰echny instalatérs-ké spojení
a) Roura od ventilu NÁVRAT (RETURN) propojtek bazénov˘m tryskám.
b) Roura od ventilu ODPAD (WASTE) pfiipojte k odpadu
c) Sací potrubí z bazénu pfiipojte k sání ãerpadla.
Zafiízení je pfiipraveno k provozu.
UPOZORNùNÍ:Pokud zjistíte nûjaké netûs-
nosti v okolí ventilu: Zastavte ãerpadlo, uvolnûte v‰echen tlak,odstraÀte sponu z ventilu a vyãistûte tûsnící plochy.
UVEDENÍ FILTRACE DO CHODU
UPOZORNùNÍ:Riskantní tlak. Abychom se
vyhnuli explozi a moÏnému tûÏké-mu ãi smrtelnému poranûní,tlak v pískovém �ltru nesmí nikdypfiesahovat 2,7 baru (tj. max.tlak) a to za Ïád-n˘ch okolností. Nikdy nezkou‰ejtetento pískov˘ �ltraãní systém stla-ãen˘m vzduchem, nikdy nepou‰tûj-te zafiízení pfii teplotû vody nad35°C.
OdstraÀte víãko z vlasového �l-tru.
NaplÀte ãerpadlo vodou, umís-tûte víãko zpût na vlasov˘ �ltr abezpeãnû pfiitáhnûte.
Nastavte ventil na dopírání,uved’te ãerpadlo jednu minutu doprovozu.
UPOZORNùNÍ:Abychom pfiede‰li zniãení
ãerpadla pfii bûhu na sucho,ujistû-te se, Ïe hladina vody za Ïádnoucenu neklesne pod kraj skimeru.Pokud je to nezbytné, pfiidávejtevodu do bazénu bûhem propíránínebo dopírání �ltru.
Vypnûte ãerpadlo, nastavteventil na �ltrování a znovu zapnûteãerpadlo.
Poznamenejte si spou‰tûcí tlakkter˘ je na tlakomûru
Pokud je bazén poprvé napl-nûn, propírejte �ltr jednou dennû aÏdo té doby, neÏ voda v bazénubude jiskfiivû prÛzraãná. Dále pro-pírejte �ltr vÏdy, kdyÏ tlakomûr uka-zuje hodnotu o 0,5 baru vût‰í neÏ jeVámi zaznamenan˘ spou‰tûcí tlak.
ÚDRfiBA
âistûní vnû �ltru proveìte vodou s trochou saponátu aopláchnûte hadicí.
NepouÏívejte Ïádná fiedidla naãi‰tûní! fiedidlo mÛÏe zniãit plastovédíly �ltrace.
Kontrolujte pískovou náplÀ , nej-ménû jednou roãnû a vÏdy odstraÀ-te ãásti které nejdou odstranit pfiipropírání písku.
Pokud horní ãást �ltraãní náplnûzatvrdne a je pokryta ‰kraloupem,odstraÀte v‰echen star˘ písek anahraìte nov˘m.
Instalace
Page 26
- Onga ECO-Line - 27
Funkce 6-Cestného Ventilu
Poloha
Filtrace
Zpûtn˘ proplach
Dodateãn˘ proplach
Vyãerpání nádrÏe
Uzavfieno
Cirkulace bez �ltru
Funkce
Filtrování vody v nádrÏi
âi‰tûní �ltraãního písku, vym˘vání neãistot
Dodateãné proplachování �l-traãního písku a nové zaro-vnání �ltraãního loÏe
Vyprázdnûní nádrÏe, sníÏeníhladiny vody v nádrÏi
Îádná cirkulace vody
Cirkulace, ohfiev vody v nádrÏi,rychlé rozpou‰tûní chemikálií
PrÛbûh proudûní
Od ãerpadla, pfies vícecestn˘ventil a shora dolÛ – pfies �l-traãní hmotu, zpût trubiãkamikolektoru a centrální stoupaã-kou pfies vícecestn˘ ventil knádrÏi.
Od ãerpadla pfies vícecestn˘ventil, stoupaãkou a trubiãkamikolektoru, pfies �ltraãní loÏe –zdola nahoru – pfies vícecestn˘ventil do kanalizace. Písek sepfiitom rozvifiuje a ãistí. Zachy-cené neãistoty jsou s vodouodplavovány do kanalizace.
Od ãerpadla pfies vícecestn˘ventil a �ltraãní loÏe – shoradolÛ – zpût trubiãkami kolek-toru a stoupaãkou pfies více-cestn˘ ventil do kanalizace.
Od ãerpadla pfies vícecestn˘ventil do kanalizace.
Od ãerpadla k vícecestnémuventilu. Îádná dal‰í cirkulace.
Od ãerpadla, pfies vícecestn˘ventil zpût do nádrÏe, bezprÛchodu �ltraãním loÏem.
Page 27
- Onga ECO-Line - 28
Prohlídka jednou t˘dnû:
Kontroluje tlak bûhem ãinnosti – pokud tlak je o 0,5 baru
vy‰‰í neÏ poãáteãní provozní tlak,properte písek.
ZAZIMOVÁNÍ
Upozornûní:Zmrzlá voda po‰kodí – zárukase ru‰i
Otevfiete v‰echny ventily v sys-tému. Nastavit ventil do polohy„WINTER“.
Odmontujte vypou‰tûcí zátku z
Nechte vytéct v‰echnu vodu z nádrÏe.
Filtraci pfiikryjte plastem, kter˘ jibude chránit pfied ‰patn˘m poãa-sím.
Instalace
O-KROUÎEK
NÁDRÎ
O-KROUÎEK
V¯PUSTNÁ TRYSKA
V¯PUSTNÁ ZÁTKA
VYPOU·TùNÍ
Filtraãní NádrÏ
• Není zobrazeno
Poz. Popis ks
1 nádrÏ 12 trubka sbûraãe 13 postranní sbûraã 64 A ventil 4-Funkce 14 B ventil 6-Funkce 15 O-krouÏek k pfiírubû ventilu 16 plastová spona 17 v˘pustná tryska 18 O-krouÏek k v˘pustné trysce 19 O-krouÏek k v˘pustné zátce 1
10 V˘pustná zátka 1• O-krouÏek k trubce sbûraãe 1 98710 98710 98710 98710• manometr 1• Plattforma 1• Hadice (PA) 1• Hadice (PPA) 1• HadiãÀí spona 2
Page 28
55
PA1 -BR 462PPA1 -BR 462
3PA17-BR 463PPA17-BR 463
0PA2 -BR 464PPA20-BR 464
PA24-BR 465PPA24-BR 465
24200-1000B 24201 -1000B 24203-1000B 24204-1000B24200-MSS6 24201-MSS6 24203-MSS6 24204-MSS624200-314 24201-373 24203-373 24204-460
14965-TM10E 14965-TM10E 14965-TM10E 14965-TM10E14965-TM10 14965-TM10 14965-TM10 14965-TM10
U9-369 U9-369 U9-369 U9-36950194 50194 50194 5019424600 24600 24600 24600
U9-370 U9-370 U9-370 U9-370 U9-371 U9-371 U9-371 U9-371
14965-0025 14965-0025 14965-0025 14965-0025
U239-21 U239-21 U239-21 U239-2124201-0055M 24201-0055M 24201-0055M 24201-0055M
22301 22302 22303 2230522302 22303 22304 22305
P19-30-G P19-30-G P19-30-G P19-30-G
- Onga ECO-Line - 29
• Není zobrazeno
Poz. Popis BR462E BR463E BR464E BR465E
1 Hfiídelová návlaãka 1/2“ palce 604000 604000 604000 6040002 Tésnící krouÏek k hfiídelové návlaãce 702196 702196 702196 7021963 Krycí talífi 302060 302060 302060 3020604 Tésnící krouÏek ke krytu 702206 702206 702206 7022065 Rozptylovaã 302200 302200 302200 3021906 Tésnéní 702789 702789 702789 7027897 ObéÏné kolo 504592 504593 510803 5048238 Kryt a mísa (‰roubovací víko) 800410 800410 800410 8004109 ·rouby (sada po deseti) 800099 800099 800099 800099
10 PodloÏka (sada po dvaceti) 800110 800110 800110 80011011 Motor 800443 800440 800441 80044214 Omezovaã zpûtného prÛtoku 604020 604020 604020 60402015 ·roub (k omezovaãi zpétného prÛtoku ) 800201 800201 800201 80020116 Ko‰íãek (‰roubovací víko) 302310 302310 302310 30231017 Tûsnící krouÏek (‰roubovací víko) 702208 702208 702208 70220818 Víko (‰roubovací typ) 404293 404293 404293 40429319 Vypou‰tûcí uzávûr 504602 504602 504602 50460220 Tûsnící krouÏek (v˘tok) 702193 702193 702193 70219321 Spojovací koncovka 507645 507645 507645 50764522 Spojovací závitovk 505425 505425 505425 50542523 ·roubení (sání) 800408 800408 800408 80040825 Kryt chladící vrtule 703952 703952 703952 703952
• Kondensátor 703755 703755 703755 703755
Instalace
Page 29
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Copyright - Limited License : Except as specifically permitted herein, no portion of the content on this document may be reproduced in any form or by any mean with¬out the prior written permission of Pentair International SRL.Copyright – Eingeschränkte Lizenz : Soweit hierin nicht ausdrücklich zugelassen, dürfen die Inhalte dieses Dokuments ohne vorausgehende schriftliche Genehmi¬gung der Pentair International SRL weder ganz noch auszugsweise und in gleich welcher Form und mit welchen Mitteln vervielfältigt werden.Copyright – Licence limitée : Sauf expressément autorisé ci-après, aucune partie du contenu de ce document ne peut être reproduite sous toute forme ou par tout moyen sans la permission écrite préalable de Pentair International SRL. Copyright – Licenza limitata : Se non indicato specificatamente di seguito, nessuna porzione del contenuto di questo documento può essere riprodotta in qualsiasi forma o con qual-siasi mezzo senza preventiva autorizzazione scritta di Pentair International SRL.
PENTAIR AQUATIC SYSTEMS
INDUSTRIEPARK WOLFSTEE, TOEKOMSTLAAN 30, 2200 HERENTALS - BELGIUM, WWW.PENTAIRPOOLEUROPE.COM
SAVE THESE INSTRUCTIONS !