(!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb...

26
AM\616931PL.doc PE 374.268v01-00 PL PL PARLAMENT EUROPEJSKI 2004 « « « « « « « « « « « « 2009 Komisja Gospodarcza i Monetarna 31.5.2006 PE 374.268v01-00 POPRAWKI 24-69 Projekt opinii (PE 372.120v01-00) Eoin Ryan Poprawa możliwości przenoszenia uprawnień do dodatkowych emerytur lub rent Wniosek dotyczący dyrektywy (COM(2005)0507 – C6-0331/2005 – 2005/0214(COD)) Poprawkę złożył Derek Roland Clark Poprawka 24 Komisja Gospodarcza i Monetarna wzywa Komisję Zatrudnienia i Spraw Socjalnych, jako komisję przedmiotowo właściwą, do zaproponowania odrzucenia wniosku Komisji. Or. en Uzasadnienie Firmy oferujące dodatkowe emerytury są wyspecjalizowane i znają się na tym, co robią. Prawodawstwo UE stanowi, że powinien istnieć swobodny przepływ, między innymi, usług. Dyrektywa ta nie będzie konieczna, jeżeli firmy te będą mogły oferować swoje usługi zagranic ą. Poprawkę złożył Alain Lipietz Poprawka 25 Punkt uzasadnienia 6

Transcript of (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb...

Page 1: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

AM\616931PL.doc PE 374.268v01-00

PL PL

PARLAMENT EUROPEJSKI2004

««««

«««««

««

«2009

Komisja Gospodarcza i Monetarna

31.5.2006 PE 374.268v01-00

POPRAWKI 24-69

Projekt opinii (PE 372.120v01-00)Eoin RyanPoprawa możliwości przenoszenia uprawnień do dodatkowych emerytur lub rent

Wniosek dotyczący dyrektywy (COM(2005)0507 – C6-0331/2005 – 2005/0214(COD))

Poprawkę złożył Derek Roland Clark

Poprawka 24

Komisja Gospodarcza i Monetarna wzywa Komisję Zatrudnienia i Spraw Socjalnych, jako komisję przedmiotowo właściwą, do zaproponowania odrzucenia wniosku Komisji.

Or. en

Uzasadnienie

Firmy oferujące dodatkowe emerytury są wyspecjalizowane i znają się na tym, co robią.Prawodawstwo UE stanowi, że powinien istnieć swobodny przepływ, między innymi, usług.Dyrektywa ta nie będzie konieczna, jeżeli firmy te będą mogły oferować swoje usługi zagranicą.

Poprawkę złożył Alain Lipietz

Poprawka 25Punkt uzasadnienia 6

Page 2: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

PE 374.268v01-00 2/24 AM\616931PL.doc

PL

(6) W celu zagwarantowania, że warunki nabycia uprawnień do dodatkowych świadczeń emerytalnych lub rentowych nie powodują uszczerbku dla korzystania z prawa do swobodnego przemieszczania siępracowników w Unii Europejskiej, należy określić zakres tych warunków, by pracownik korzystający z prawa do swobodnego przemieszczania się lub przemieszczający się w obrębie danego Państwa Członkowskiego miał prawo po zakończeniu życia zawodowego do odpowiedniego poziomu świadczeńemerytalnych lub rentowych.

(6) W celu zagwarantowania, że warunki nabycia uprawnień do dodatkowych świadczeń emerytalnych lub rentowych nie powodują uszczerbku dla korzystania z prawa do swobodnego przemieszczania sięosób w Unii Europejskiej, należy określićzakres tych warunków, by pracownik korzystający z prawa do swobodnego przemieszczania się lub przemieszczający sięw obrębie danego Państwa Członkowskiego miał prawo po zakończeniu życia zawodowego do odpowiedniego poziomu świadczeń emerytalnych lub rentowych.

Or. en

Poprawkę złożył Alain Lipietz

Poprawka 26Punkt uzasadnienia 9

(9) Należy zagwarantować pracownikomzmieniającym pracę możliwość wyboru między utrzymaniem ich uprawnień do świadczeń emerytalnych lub rentowych nabytych w ramach pierwotnego dodatkowego systemu emerytalno-rentowego a przeniesieniem odpowiadającego im kapitału do innego dodatkowego systemu emerytalno-rentowego, w tym do systemu istniejącego w innym Państwie Członkowskim.

(9) Należy zagwarantować osobom zmieniającym pracę możliwość wyboru między utrzymaniem ich uprawnień do świadczeńemerytalnych lub rentowych nabytych w ramach pierwotnego dodatkowego systemu emerytalno-rentowego a przeniesieniem odpowiadającego im kapitału do innego dodatkowego systemu emerytalno-rentowego, w tym do systemu istniejącego w innym Państwie Członkowskim.

Or. en

Poprawkę złożyła Ieke van den Burg

Poprawka 27Punkt uzasadnienia 10

Page 3: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

AM\616931PL.doc 3/24 PE 374.268v01-00

PL

(10) Ze względu na wykonalność finansowądodatkowych systemów emerytalno-rentowych, Państwa Członkowskie mająmożliwość zwolnienia systemów niekapitałowych z obowiązku dawania pracownikom możliwości przeniesienia nabytych uprawnień. Tym niemniej że względu na równe traktowanie pracowników objętych systemami kapitałowymi i pracowników objętych systemami niekapitałowymi Państwa Członkowskie powinny dążyć do stopniowej poprawy przenoszenia praw wynikłych z systemów niekapitałowych.

skreślony

Or. en

Uzasadnienie

Występują obawy w co do stabilności finansowej, sprawiedliwości i solidarności w odniesieniu do członków pozostających w systemach, nie tylko w przypadku systemów niekapitałowych, które Komisja proponuje wyłączyć z dyrektywy, ale także w przypadku systemów i funduszy emerytalno-rentowych, które zostaną objęte dyrektywą. Należy podejśćdo tych obaw w sposób ogólny dla wszystkich systemów, a nie po prostu ograniczyć się do wykluczenia jedynie systemów niekapitałowych.

Poprawkę złożyła Ieke van den Burg

Poprawka 28Punkt uzasadnienia 10a (nowy)

Page 4: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

PE 374.268v01-00 4/24 AM\616931PL.doc

PL

(10a) Z uwagi na stabilność finansowądodatkowych systemów emerytalno-rentowych przenoszenie uprawnieńemerytalno-rentowych powinno być ściśle monitorowane, szczególnie w odniesieniu do wpływu różnic w szacunkach aktuarialnych i przewidywań dotyczących stóp procentowych na rzeczywiste wykorzystanie możliwości przeniesienia praw. Wpływ niniejszej dyrektywy na zmiany w systemach emerytalno-rentowych, zwłaszcza przejście od systemów składkowych o określonym poziomie świadczeń do systemów o określonym poziomie składek, również powinien być ściśle monitorowany.

Or. en

Uzasadnienie

Występują obawy co do stabilności finansowej, sprawiedliwości i solidarności w odniesieniu do członków pozostających w systemach, nie tylko w przypadku systemów niekapitałowych, które Komisja proponuje wyłączyć z dyrektywy, ale także w przypadku systemów i funduszy emerytalno-rentowych, które zostaną objęte dyrektywą. Skutki muszą być ściśle monitorowane. Wśród ekspertów istnieją duże obawy, że dyrektywa może zwiększyć tendencjędo przechodzenia od systemów składkowych o określonym poziomie świadczeń do systemów o określonym poziomie składek.

Poprawkę złożył Alain Lipietz

Poprawka 29Punkt uzasadnienia 11

Page 5: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

AM\616931PL.doc 5/24 PE 374.268v01-00

PL

(11) Bez uszczerbku dla przepisów dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2003/41/WE z dnia 3 czerwca 2003 r. w sprawie działalności instytucji pracowniczych programów emerytalnych oraz nadzoru nad takimi instytucjami, pracownicy korzystający lub zamierzający skorzystać z ich prawa do swobodnego przemieszczania się powinni być we właściwy sposób informowani przez osoby odpowiedzialne za zarządzanie dodatkowymi systemami emerytalno-rentowymi zwłaszcza o wpływie ustania zatrudnienia na ich dodatkowe uprawnienia do świadczeń emerytalnych lub rentowych.

(11) Bez uszczerbku dla przepisów dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2003/41/WE z dnia 3 czerwca 2003 r. w sprawie działalności instytucji pracowniczych programów emerytalnych oraz nadzoru nad takimi instytucjami, osoby korzystające lub zamierzające skorzystać z ich prawa do swobodnego przemieszczania się powinny być we właściwy sposób informowane przez osoby odpowiedzialne za zarządzanie dodatkowymi systemami emerytalno-rentowymi zwłaszcza o wpływie ustania zatrudnienia na ich dodatkowe uprawnienia do świadczeń emerytalnych lub rentowych.

Or. en

Poprawkę złożyła Ieke van den Burg

Poprawka 30Punkt uzasadnienia 11a (nowy)

(11a) Ponieważ różnice w opodatkowaniu składek i świadczeń z funduszy emerytalnych lub rentowych stanowią główne przeszkody dla mobilności i przenoszenia praw do świadczeń, wpływ opodatkowania w odniesieniu do takich przeniesień powinien być wnikliwie monitorowany i, w razie konieczności, powinien prowadzić do określania odpowiednich środków.

Or. en

Uzasadnienie

Cele dyrektywy w zakresie mobilności, szczególnie poprzez przepisy dotyczące przenoszenia praw emerytalnych lub rentowych zagranicę, mogą być trudne do osiągnięcia, jeżeli jednocześnie nie zostanie rozważona kwestia opodatkowania.

Poprawkę złożyła Ieke van den Burg

Poprawka 31

Page 6: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

PE 374.268v01-00 6/24 AM\616931PL.doc

PL

Artykuł 1

Celem niniejszej dyrektywy jest ułatwienie korzystania z prawa do swobodnego przemieszczania się pracowników oraz prawa do mobilności zawodowej wewnątrz tego samego Państwa Członkowskiego, poprzez ograniczenie przeszkód będących wynikiem niektórych zasad dotyczących funkcjonowania dodatkowych systemów emerytalno-rentowych w Państwach Członkowskich.

Celem niniejszej dyrektywy jest ułatwienie korzystania z prawa do swobodnego przemieszczania się pracowników oraz ułatwienie mobilności zawodowej wewnątrz tego samego Państwa Członkowskiego i między państwami członkowskimi, poprzez ograniczenie przeszkód będących wynikiem niektórych zasad dotyczących funkcjonowania dodatkowych systemów emerytalno-rentowych w Państwach Członkowskich.

Or. en

Uzasadnienie

Dyrektywa powinna w szczególności mieć na celu ułatwianie mobilności zawodowej między państwami członkowskimi.

Poprawkę złożyła Sahra Wagenknecht

Poprawka 32Artykuł 1

Celem niniejszej dyrektywy jest ułatwienie korzystania z prawa do swobodnego przemieszczania się pracowników oraz prawa do mobilności zawodowej wewnątrz tego samego Państwa Członkowskiego, poprzez ograniczenie przeszkód będących wynikiem niektórych zasad dotyczących funkcjonowania dodatkowych systemów emerytalno-rentowych w Państwach Członkowskich.

Celem niniejszej dyrektywy jest ułatwienie korzystania z prawa do swobodnego przemieszczania się pracowników oraz prawa do mobilności zawodowej wewnątrz tego samego Państwa Członkowskiego, poprzez zniesienie przeszkód będących wynikiem niektórych zasad dotyczących funkcjonowania dodatkowych systemów emerytalno-rentowych w Państwach Członkowskich.

Or. en

Poprawkę złożył Alain Lipietz

Poprawka 33Artykuł 1

Page 7: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

AM\616931PL.doc 7/24 PE 374.268v01-00

PL

Celem niniejszej dyrektywy jest ułatwienie korzystania z prawa do swobodnego przemieszczania się pracowników oraz prawa do mobilności zawodowej wewnątrz tego samego Państwa Członkowskiego, poprzez ograniczenie przeszkód będących wynikiem niektórych zasad dotyczących funkcjonowania dodatkowych systemów emerytalno-rentowych w Państwach Członkowskich.

Celem niniejszej dyrektywy jest ułatwienie korzystania z prawa do swobodnego przemieszczania się ludzi oraz prawa do mobilności zawodowej wewnątrz tego samego Państwa Członkowskiego, poprzez ograniczenie przeszkód będących wynikiem niektórych zasad dotyczących funkcjonowania dodatkowych systemów emerytalno-rentowych w Państwach Członkowskich.

Or. en

Uzasadnienie

Dyrektywa w sprawie poprawy możliwości przenoszenia uprawnień do dodatkowych emerytur lub rent powinna trzymać się tej samej logiki, co rozporządzenia 1408/71 i 883/2004 dotyczące zabezpieczenia socjalnego, które są zaadresowane do „ludzi” w miejsce „pracowników”, zapewniając w ten sposób objęcie zakresem rozporządzenia każdego, kto mógłby byćuprawniony do dodatkowych świadczeń emerytalnych lub rentowych. Artykuł 45 Karty Praw Podstawowych stanowi o prawie do swobodnego przepływu obywateli Unii.

Poprawkę złożyła Ieke van den Burg

Poprawka 34Artykuł 2

Niniejszą dyrektywę stosuje się do dodatkowych systemów emerytalno-rentowych, z wyjątkiem systemów objętych rozporządzeniem (EWG) nr 1408/71.

Niniejszą dyrektywę stosuje się do dodatkowych systemów emerytalno-rentowych.

Or. en

Uzasadnienie

Ze względu na wzajemność nie jest sprawiedliwe ograniczanie zakresu obowiązywania dyrektywy jedynie do dodatkowych systemów drugiego filaru, które nie są objęte rozporządzeniem 1408/71. Przepisy niniejszej dyrektywy są również istotne dla systemów objętych rozporządzeniem 1408/71.

Poprawkę złożył Othmar Karas

Page 8: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

PE 374.268v01-00 8/24 AM\616931PL.doc

PL

Poprawka 35Artykuł 2

Niniejszą dyrektywę stosuje się do dodatkowych systemów emerytalno-rentowych, z wyjątkiem systemów objętych rozporządzeniem (EWG) nr 1408/71.

Niniejszą dyrektywę stosuje się zarówno do uprawnień z dobrowolnych jak i obowiązkowych dodatkowych systemów emerytalno-rentowych opartych na stosunku pracy, z wyjątkiem systemów objętych rozporządzeniem (EWG) nr 1408/71.

Or. de

Uzasadnienie

Poprawka ma na celu wyjaśnienie, że świadczenie emerytalno-rentowe nie pociąga za sobązobowiązania do ustanowienia dodatkowego systemu emerytalno-rentowego. Ponadto uzyskuje się lepsze rozgraniczenie między drugim i trzecim filarem.

Poprawkę złożył Zsolt László Becsey

Poprawka 36Artykuł 2

Niniejszą dyrektywę stosuje się do dodatkowych systemów emerytalno-rentowych, z wyjątkiem systemów objętych rozporządzeniem (EWG) nr 1408/71.

Niniejszą dyrektywę stosuje się do dodatkowych systemów emerytalno-rentowych, z wyjątkiem systemów objętych rozporządzeniem (EWG) nr 1408/71.

Państwo członkowskie powinno mieć prawo do stosowania przepisów niniejszej dyrektywy do takich rodzajów dodatkowych systemów emerytalnych lub rentowych, gdzie pracodawca może odgrywać rolę w gromadzeniu funduszy emerytalnych pracownika.

Takie prawo nie powinno byćkwestionowane przez inne państwo członkowskie.

Or. en

Uzasadnienie

Niektóre państwa członkowskie twierdzą, że przenoszenie zgromadzonych praw emerytalno-

Page 9: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

AM\616931PL.doc 9/24 PE 374.268v01-00

PL

rentowych powinno odbywać się między systemami emerytur pracowniczych. Ale ci obywatele, którzy nie mają dostępu do systemów emerytur pracowniczych, również powinni móc czerpać korzyści z przewidzianych w dyrektywie możliwości. Bez pracowniczych systemów emerytalno-rentowych powracający pracownicy nie mieliby prawa do przenoszenia zgromadzonych funduszy emerytalnych lub rentowych z przyjmujących państw członkowskich.W przypadku gdy przenoszenie dotyczy jedynie pracowniczych systemów emerytalno-rentowych, można by odwołać się do przepisów dyrektywy w mniejszym niż zamierzano stopniu.

Poprawkę złożył Alain Lipietz

Poprawka 37Artykuł 3 litera c)

c) „członkowie systemu emerytalno-rentowego”: osoby, którym w związku z wykonywaną pracą przysługuje lub może przysługiwać uprawnienie do dodatkowych świadczeń emerytalnych lub rentowych zgodnie z zasadami dodatkowego systemu emerytalno-rentowego;

c) „członkowie systemu emerytalno-rentowego”: osoby, które są uprawnione do dodatkowych świadczeń emerytalnych lub rentowych zgodnie z zasadami dodatkowego systemu emerytalno-rentowego;

Or. en

Uzasadnienie

Ograniczenie do zatrudnienia w niepotrzebny sposób komplikuje niniejszą dyrektywę. Celem, również w kontekście lepszego stanowienia prawa, powinna być dyrektywa z jasno określonym zakresem i celem, ukierunkowana na obszar dodatkowych emerytur lub rent i na wszystkich członków systemu i/lub osoby uprawnione.

Poprawkę złożyła Ieke van den Burg

Poprawka 38Artykuł 3 litera e)

(e) „ustanie zatrudnienia”: decyzja o zakończeniu stosunku pracy;

(e) „ustanie lub początek stosunku pracy”: oznacza datę zakończenia lub rozpoczęciastosunku pracy;

Or. en

Page 10: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

PE 374.268v01-00 10/24 AM\616931PL.doc

PL

Uzasadnienie

Nie tyle data podjęcia decyzji jest istotna dla przepisów art. 6 dotyczących przenoszenia praw do emerytur lub rent, co rzeczywista data; biorąc pod uwagę fakt, że między zakończeniem jednej pracy a rozpoczęciem nowej może upłynąć jakiś okres czasu, istotne jest określenie również daty rozpoczęcia.

Poprawkę złożył Othmar Karas

Poprawka 39Artykuł 3 litera e)

(e) „ustanie zatrudnienia”: decyzja o zakończeniu stosunku pracy;

(e) „ustanie zatrudnienia”: ustanie stosunku pracy z przyczyn innych niż przejście na emeryturę, jak również z przyczyn innych niż te, które zgodnie z prawem krajowym prowadzą do utraty uprawnień.

Or. de

Uzasadnienie

Dobrowolne dodatkowe systemy emerytalno-rentowe służą między innymi przywiązaniu pracownika do przedsiębiorstwa i wynagrodzeniu tej lojalności w formie dodatkowego świadczenia emerytalno-rentowego. W zależności od przepisów prawa krajowego określone zawinione działania pracownika mogą uprawnić pracodawcę do zwolnienia. W takim przypadku pracownik nie powinien być wynagradzany przez korzystanie z uprawnień z pracowniczego dodatkowego systemu emerytalno-rentowego.

Poprawkę złożył Alain Lipietz

Poprawka 40Artykuł 3 litera f)

(f) „pracownik odchodzący”: pracownik, który przed nabyciem uprawnień do świadczeń emerytalnych lub rentowych kończy stosunek pracy, w ramach którego gromadził uprawnienia do świadczeńemerytalnych lub rentowych lub mógłby nabyć te uprawnienia, gdyby pozostał w stosunku pracy;

(f) „odchodzący członek systemu”: osoba, która przed nabyciem uprawnień do świadczeń emerytalnych lub rentowych kończy stosunek pracy, w ramach którego gromadziła uprawnienia do świadczeńemerytalnych lub rentowych lub mogłaby nabyć te uprawnienia, gdyby pozostała w stosunku pracy;

Page 11: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

AM\616931PL.doc 11/24 PE 374.268v01-00

PL

Or. en

Uzasadnienie

Dyrektywa w sprawie poprawy możliwości przenoszenia uprawnień do dodatkowych emerytur lub rent powinna trzymać się tej samej logiki, co rozporządzenia 1408/71 i 883/2004 dotyczące zabezpieczenia socjalnego, które zwracają się do „ludzi” w miejsce „pracowników”, zapewniając w ten sposób objęcie zakresem rozporządzenia każdego, kto mógłby byćuprawniony do dodatkowych świadczeń emerytalnych lub rentowych.

Poprawkę złożył Alain Lipietz

Poprawka 41Artykuł 3 litera g)

(g) „możliwość przenoszenia”: przysługująca pracownikowi możliwość nabycia i zachowania uprawnień do świadczeńemerytalnych lub rentowych, w momencie skorzystania z prawa do swobodnegoprzemieszczania się lub prawa do mobilności zawodowej;

(g) „możliwość przenoszenia”: przysługująca osobie możliwość nabycia i zachowania uprawnień do świadczeń emerytalnych lub rentowych, w momencie skorzystania z prawa do swobodnego przemieszczania sięlub prawa do mobilności zawodowej;

Or. en

Poprawkę złożyła Ieke van den Burg

Poprawka 42Artykuł 3 litera j)

(j) „przeniesienie”: dokonywana przez dodatkowy system emerytalno-rentowy wpłata kapitału odpowiadającego całości lub części uprawnień do świadczeń emerytalnych lub rentowych nabytych w tym systemie; kapitał ten może zostać przeniesiony do innego dodatkowego systemu emerytalno-rentowego lub do innej instytucji finansowej zapewniającej świadczenia emerytalne lub rentowe.

(j) „przeniesienie”: dokonywane przez dodatkowy system emerytalno-rentowy przeniesienie kapitału odpowiadającego całości uprawnień do świadczeń emerytalnych lub rentowych nabytych w ramach danego funduszu emerytalnego-rentowego do dodatkowego funduszu emerytalnego-rentowego, który jest związany z nowym stosunkiem pracy.

Or. en

Page 12: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

PE 374.268v01-00 12/24 AM\616931PL.doc

PL

Uzasadnienie

Powinno być jasne, że przeniesienie następuje do podobnego dodatkowego pracowniczego systemu emerytalno-rentowego związanego z nowym stosunkiem pracy.

Poprawkę złożył Othmar Karas

Poprawka 43Artykuł 3 litera ja) (nowa)

ja) „kwota przeniesienia”: kwota pieniężna odpowiadająca uprawnieniom do świadczeń emerytalnych lub rentowych, które pracownik odchodzący nabył w dodatkowym systemie emerytalno-rentowym, która to kwota wykorzystywana jest wyłącznie do finansowania przeniesienia.

Or. de

Uzasadnienie

Poprawka służy doprecyzowaniu treści art. 3 lit. j).

Poprawkę złożył Othmar Karas

Poprawka 44Artykuł 3 litera jb) (nowa)

jb) „instytucja finansowa”: instytucja, która zgodnie z krajowymi przepisami prawa oraz uregulowaniami ustanowionymi przez państwo członkowskie jej siedziby ma prawo oferowania innych świadczeń emerytalno-rentowych niżdodatkowe emerytury lub renty.

Or. de

Uzasadnienie

Page 13: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

AM\616931PL.doc 13/24 PE 374.268v01-00

PL

Poprawka służy doprecyzowaniu treści art. 3 lit. j).

Poprawkę złożyła Ieke van den Burg

Poprawka 45Artykuł 4 litera a)

(a) w sytuacji, gdy uprawnienia do świadczeńemerytalnych lub rentowych nie zostały jeszcze nabyte w momencie ustania zatrudnienia, całość składek wpłaconych przez odchodzącego pracownika lub w jego imieniu została mu zwrócona lub przeniesiona;

(a) w sytuacji, gdy uprawnienia do świadczeńemerytalnych lub rentowych nie zostały jeszcze nabyte w momencie ustania zatrudnienia, całość składek wpłaconych przez odchodzącego pracownika lub w jego imieniu zostaje mu zwrócona lub przeniesiona, o ile nie wykorzystano jej do pokrycia ryzyka inwalidztwa, świadczeń w razie śmierci żywiciela rodziny lub innych elementów solidarności;

Or. en

Uzasadnienie

W niektórych systemach emerytalno-rentowych ryzyko inwalidztwa, świadczenia w razie śmierci żywiciela rodziny oraz inne elementy traktowane są łącznie. Proporcjonalne odliczenie tych elemetów przy obliczaniu składek opłaconych przez odchodzącego członka systemu emerytalno-rentowego jest sprawiedliwe.

Poprawkę złożył Othmar Karas

Poprawka 46Artykuł 4 litera b)

(b) w sytuacji, gdy określony jest minimalny wiek wymagany do nabycia uprawnień do świadczeń emerytalnych lub rentowych, nie przekraczał on 21 lat;

(b) w razie ustanowienia przez państwa członkowskie warunków nabycia uprawnieńw postaci np. minimalnego wieku, terminów oczekiwania i/lub stażu, warunki takie opierały się na obiektywnych podstawach.

Or. de

Uzasadnienie

Page 14: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

PE 374.268v01-00 14/24 AM\616931PL.doc

PL

Projekt dyrektywy musi uwzględniać zasadę pomocniczości i w związku z tym nie regulowaćkrajowego systemu organizacji ani struktury drugiego filaru. Ponadto zaproponowane w projekcie dyrektywy terminy oczekiwania i nabycia uprawnień nie pozwalają na uwzględnienie pierwotnej idei dobrowolnych dodatkowych systemów emerytalno-rentowych, a mianowicie przywiązania pracownika do zakładu pracy.

Poprawkę złożył Othmar Karas

Poprawka 47Artykuł 4 litera c)

(c) pracownik mógł przystąpić do dodatkowego systemu emerytalno-rentowego po upływie maksymalnie dwuletniego okresu zatrudnienia lub, gdzie to właściwe, najpóźniej wraz z osiągnięciem wymaganego minimalnego wieku;

skreślona

Or. de

Uzasadnienie

Patrz: uzasadnienie poprawki do art. 4 lit b).

Poprawkę złożył Alain Lipietz

Poprawka 48Artykuł 4 litera c)

(c) pracownik mógł przystąpić do dodatkowego systemu emerytalno-rentowego po upływie maksymalnie dwuletniego okresu zatrudnienia lub, gdzie to właściwe, najpóźniej wraz z osiągnięciem wymaganego minimalnego wieku;

(c) osoba mogła przystąpić do dodatkowego systemu emerytalno-rentowego po upływie maksymalnie dwuletniego okresu zatrudnienia lub, gdzie to właściwe, najpóźniej wraz z osiągnięciem wymaganego minimalnego wieku;

Or. en

Poprawkę złożył Othmar Karas

Poprawka 49Artykuł 4 litera d)

Page 15: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

AM\616931PL.doc 15/24 PE 374.268v01-00

PL

(d) pracownik nabył uprawnienia do świadczeń emerytalnych lub rentowych po upływie maksymalnie dwuletniego okresu przynależności;

skreślona

Or. de

Uzasadnienie

Patrz: uzasadnienie poprawki do art. 4 lit b).

Poprawkę złożył Alain Lipietz

Poprawka 50Artykuł 4 litera d)

(d) pracownik nabył uprawnienia do świadczeń emerytalnych lub rentowych po upływie maksymalnie dwuletniego okresu przynależności;

(d) członek systemu emerytalno-rentowegonabył uprawnienia do świadczeńemerytalnych lub rentowych po upływie maksymalnie dwuletniego okresu przynależności;

Or. en

Poprawkę złożyła Sahra Wagenknecht

Poprawka 51Artykuł 5 ustęp 1

1. Państwa Członkowskie przyjmują środki, które uznają za niezbędne w celuzapewnienia odpowiedniej indeksacjiuprawnień do nieaktywnych świadczeńemerytalnych lub rentowych tak, aby nie mogła ona być niekorzystna dla odchodzącego pracownika.

1. Państwa członkowskie muszą zapewnićodpowiednią indeksację uprawnień do nieaktywnych świadczeń emerytalnych lub rentowych tak, aby nie mogła ona byćniekorzystna dla odchodzącego pracownika.

Or. en

Poprawkę złożyła Ieke van den Burg

Page 16: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

PE 374.268v01-00 16/24 AM\616931PL.doc

PL

Poprawka 52Artykuł 5 ustęp 1

1. Państwa Członkowskie przyjmują środki, które uznają za niezbędne w celu zapewnienia odpowiedniej indeksacjiuprawnień do nieaktywnych świadczeńemerytalnych lub rentowych tak, aby nie mogła ona być niekorzystna dla odchodzącego pracownika.

1. Państwa członkowskie przyjmują środki, które uznają za niezbędne w celu zapewnienia równego traktowania uprawnień do nieaktywnych świadczeń emerytalnych lub rentowych w odniesieniu do indeksacji tych uprawnień tak, aby nie mogło to byćniekorzystne dla odchodzącego pracownika.

Or. en

Uzasadnienie

Ponieważ nie byłoby właściwe sugerowanie, że sytuacja w zakresie nieaktywnych uprawnieńuległaby poprawie wskutek interwencji państw członkowskich, wyrażenie „równe traktowanie”jest w tym przypadku lepsze.

Poprawkę złożył Alain Lipietz

Poprawka 53Artykuł 5 ustęp 1

1. Państwa Członkowskie przyjmują środki, które uznają za niezbędne w celu zapewnienia odpowiedniej indeksacji uprawnień do nieaktywnych świadczeńemerytalnych lub rentowych tak, aby nie mogła ona być niekorzystna dla odchodzącego pracownika.

1. Państwa członkowskie przyjmują środki niezbędne w celu zapewnienia odpowiedniej indeksacji uprawnień do nieaktywnych świadczeń emerytalnych lub rentowych tak, aby nie mogła ona być niekorzystna dla odchodzącego członka systemu emerytalno-rentowego.

Or. en

Poprawkę złożyła Ieke van den Burg

Poprawka 54Artykuł 5 ustęp 2

Page 17: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

AM\616931PL.doc 17/24 PE 374.268v01-00

PL

2. Państwa Członkowskie mogą zezwolićdodatkowym systemom emerytalno-rentowym na niezabezpieczanie uprawnieńnabytych, ale na dokonanie przeniesienia lub wypłaty odpowiadającego im kapitału,jeżeli wartość tych uprawnień nie przekracza progu określonego przez dane Państwo Członkowskie. Państwo Członkowskie informuje Komisję o zastosowanym progu.

2. Państwa członkowskie mogą zezwolićdodatkowym funduszom emerytalnym na wypłacanie kwoty wynikającej z nabytych uprawnień do świadczeń emerytalno-rentowych w chwili rozwiązania stosunku pracy, jeżeli wartość tych uprawnień jest stosunkowo niska i nie przekracza progu określonego przez dane państwo członkowskie. Państwo członkowskieinformuje Komisję o zastosowanym progu.

Or. en

Uzasadnienie

Jest to prostszy sposób określenia, że w niektórych przypadkach można zezwolić na wypłatękwoty odnoszącej się do uprawnień nieaktywnych, lecz nastąpić to może jedynie wówczas, gdy ich wartość jest stosunkowo niska. Powinniśmy jednak zwrócić baczną uwagę, by nie stało sięto najpopularniejszym sposobem postępowania w odniesieniu do mobilności, gdyż podważałoby to istotę systemów emerytalno-rentowych.

Poprawkę złożyła Ieke van den Burg

Poprawka 55Artykuł 6 ustęp 1

1. Z zastrzeżeniem sytuacji, gdy wypłata kapitału dokonywana jest zgodnie z art. 5 ust. 2, Państwa Członkowskie podejmująniezbędne środki w celu zapewnienia, że jeżeli pracownik odchodzący nie podlega temu samemu dodatkowemu systemowi emerytalno-rentowemu w swojej nowej pracy, można mu przyznać, na jego wniosek, w nieprzekraczalnym terminie 18 miesięcypo ustaniu zatrudnienia, przeniesienie w ramach jednego Państwa Członkowskiego lub do innego Państwa Członkowskiego wszystkich jego nabytych uprawnień do świadczeń emerytalnych lub rentowych.

1. Z zastrzeżeniem sytuacji, gdy wypłata kapitału dokonywana jest zgodnie z art. 5 ust. 2, państwa członkowskie podejmująniezbędne środki w celu zapewnienia, że jeżeli pracownik odchodzący nie podlega temu samemu dodatkowemu systemowi emerytalno-rentowemu w swojej nowej pracy, można mu przyznać, na jego wniosek, w nieprzekraczalnym terminie 12 miesięcypo zawarciu nowego stosunku pracy, przeniesienie w ramach jednego państwa członkowskiego lub do innego państwa członkowskiego uprawnień do świadczeńemerytalnych lub rentowych.

Or. en

Uzasadnienie

Page 18: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

PE 374.268v01-00 18/24 AM\616931PL.doc

PL

Może wystąpić okres przerwy między zakończeniem zatrudnienia w jednym miejscu a rozpoczęciem nowej pracy. Istotne jest, by wniosek w sprawie przeniesienia uprawnień został złożony w rozsądnym terminie po rozpoczęciu nowej pracy.

Poprawkę złożył Othmar Karas

Poprawka 56Artykuł 6 ustęp 1

1. Z zastrzeżeniem sytuacji, gdy wypłata kapitału dokonywana jest zgodnie z art. 5 ust. 2, Państwa Członkowskie podejmująniezbędne środki w celu zapewnienia, że jeżeli pracownik odchodzący nie podlega temu samemu dodatkowemu systemowi emerytalno-rentowemu w swojej nowej pracy, można mu przyznać, na jego wniosek, w nieprzekraczalnym terminie 18 miesięcy po ustaniu zatrudnienia, przeniesienie w ramach jednego Państwa Członkowskiego lub do innego Państwa Członkowskiego wszystkich jego nabytych uprawnień do świadczeńemerytalnych lub rentowych.

1. Z zastrzeżeniem art. 5 państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu zapewnienia, że jeżeli pracownik odchodzący nie podlega temu samemu dodatkowemu systemowi emerytalno-rentowemu w swojej nowej pracy, można mu przyznać, na jego wniosek, w nieprzekraczalnym terminie 18 miesięcy po ustaniu zatrudnienia, przeniesienie w ramach jednego państwa członkowskiego lub do innego państwa członkowskiego wszystkich jego nabytych uprawnień do świadczeńemerytalnych lub rentowych.

Or. de

Uzasadnienie

Pracownik powinien mieć swobodę wyboru, czy przewidziane w art. 5 ust. 1 uprawnienia do nieaktywnych świadczeń pozostawić w starym systemie, czy też przenieść je zgodnie z art. 6 ust. 1. Z tego względu, z punktu widzenia techniki prawodawczej konieczne jest odniesienie do całego artykułu 5, a nie tylko do jego ustępu 2.

Poprawkę złożył Alain Lipietz

Poprawka 57Artykuł 6 ustęp 1

Page 19: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

AM\616931PL.doc 19/24 PE 374.268v01-00

PL

1. Z zastrzeżeniem sytuacji, gdy wypłata kapitału dokonywana jest zgodnie z art. 5 ust. 2, Państwa Członkowskie podejmująniezbędne środki w celu zapewnienia, że jeżeli pracownik odchodzący nie podlega temu samemu dodatkowemu systemowi emerytalno-rentowemu w swojej nowej pracy, można mu przyznać, na jego wniosek, w nieprzekraczalnym terminie 18 miesięcy po ustaniu zatrudnienia, przeniesienie w ramach jednego Państwa Członkowskiego lub do innego Państwa Członkowskiego wszystkich jego nabytych uprawnień do świadczeńemerytalnych lub rentowych.

1. Z zastrzeżeniem sytuacji, gdy wypłata kapitału dokonywana jest zgodnie z art. 5 ust. 2, państwa członkowskie podejmująniezbędne środki w celu zapewnienia, że jeżeli osoba odchodząca nie podlega temu samemu dodatkowemu systemowi emerytalno-rentowemu w swojej nowej pracy, można jej przyznać, na jej wniosek, w nieprzekraczalnym terminie 18 miesięcy po rozpoczęciu nowego stosunku pracy, przeniesienie w ramach jednego państwa członkowskiego lub do innego państwa członkowskiego uprawnień do świadczeńemerytalnych lub rentowych.

Or. en

Poprawkę złożył Alain Lipietz

Poprawka 58Artykuł 6 ustęp 2

2. Państwa Członkowskie powinny zapewnić, zgodnie z ich praktyką krajową, aby ani szacunki aktuarialne ani szacunki dotyczące stóp procentowych, wyznaczające wartośćnabytych uprawnień będących przedmiotem przeniesienia, nie mogły być niekorzystne dla pracownika odchodzącego.

2. Państwa członkowskie powinny zapewnić, zgodnie z ich praktyką krajową, aby ani szacunki aktuarialne ani szacunki dotyczące stóp procentowych, wyznaczające wartośćnabytych uprawnień będących przedmiotem przeniesienia, nie mogły być niekorzystne dla odchodzącego członka systemu emerytalno-rentowego.

Or. en

Poprawkę złożyła Ieke van den Burg

Poprawka 59Artykuł 6 ustęp 2a (nowy)

Page 20: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

PE 374.268v01-00 20/24 AM\616931PL.doc

PL

2a. Państwa członkowskie we współpracy z Komisją Europejską stymulują zgodnośćszacunków aktuarialnych z przewidywanymi trendami w zakresie stóp procentowych oraz zapewniająsprawiedliwe uzgodnienie różniących sięwyników w celu zapobieżenia nierównym i jednostronnym przeniesieniom tylko do państw członkowskich oraz funduszy, w przypadku których wynik jest bardziej pozytywny dla jednostki;

Or. en

Uzasadnienie

Byłoby nieuczciwe względem funduszy oraz państw członkowskich o wyższej średniej długości życia i prognozowanych niższych stopach procentowych, gdyby doprowadzono do sytuacji, w której nieproporcjonalnie wielu członków odchodzi z systemu emerytalno-rentowego przy jednoczesnym braku odpowiedniej liczby członków przychodzących. Zgodność jest niezbędna dla właściwego i sprawiedliwego działania systemu.

Poprawkę złożył Alain Lipietz

Poprawka 60Artykuł 6 ustęp 4

4. Jeżeli przy przenoszeniu wymagane sąkoszty administracyjne, Państwa Członkowskie podejmują niezbędne środki w celu zapewnienia, że nie będą one nieproporcjonalne do okresu przynależności pracownika odchodzącego do danego systemu.

4. Jeżeli przy przenoszeniu wymagane sąkoszty administracyjne, państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu zapewnienia, że nie będą one nieproporcjonalne do okresu przynależności osoby odchodzącej do danego systemu.

Or. en

Poprawkę złożył Alain Lipietz

Poprawka 61Artykuł 7 ustęp 1

Page 21: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

AM\616931PL.doc 21/24 PE 374.268v01-00

PL

1. Bez uszczerbku dla obowiązków instytucji pracowniczych programów emerytalnych, o których mowa w art. 11 dyrektywy 2003/41/WE, dotyczących informacji, które należy przekazać członkom systemów emerytalno-rentowych i beneficjentom, Państwa Członkowskie przyjmują konieczne środki w celu zapewnienia informowania pracowników przez osoby odpowiedzialne za zarządzanie dodatkowymi systemami emerytalno-rentowymi o konsekwencjach ustania zatrudnienia dla ich uprawnień do dodatkowych świadczeń emerytalnych lub rentowych.

1. Bez uszczerbku dla obowiązków instytucji pracowniczych programów emerytalnych, o których mowa w art. 11 dyrektywy 2003/41/WE, dotyczących informacji, które należy przekazać członkom systemów emerytalno-rentowych i beneficjentom, państwa członkowskie przyjmują konieczne środki w celu zapewnienia informowania członków systemu emerytalno-rentowegoprzez osoby odpowiedzialne za zarządzanie dodatkowymi systemami emerytalno-rentowymi o konsekwencjach ustania zatrudnienia dla ich uprawnień do dodatkowych świadczeń emerytalnych lub rentowych.

Or. en

Poprawkę złożył Alain Lipietz

Poprawka 62Artykuł 7 ustęp 2

2. Niezbędne informacje przekazywane są w rozsądnym terminie pracownikom, którzy wystąpili z wnioskiem o ich dostarczenie; dotyczą one w szczególności:

2. Niezbędne informacje przekazywane są w rozsądnym terminie członkom systemu emerytalno-rentowego, którzy wystąpili z wnioskiem o ich dostarczenie; dotyczą one w szczególności:

Or. en

Poprawkę złożył Alain Lipietz

Poprawka 63Artykuł 7 ustęp 2 litera c)

c) warunków ochrony nieaktywnych uprawnień do świadczeń emerytalnych lub rentowych;

c) warunków ochrony nieaktywnych uprawnień do świadczeń emerytalnych lub rentowych oraz ich szacunków;

Or. en

Page 22: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

PE 374.268v01-00 22/24 AM\616931PL.doc

PL

Poprawkę złożył Othmar Karas

Poprawka 64Artykuł 8

1. Państwa Członkowskie mogą przyjąć lub utrzymać przepisy bardziej korzystne dotyczące możliwości przenoszenia dodatkowych uprawnień do świadczeń emerytalnych lub rentowych niż te przewidziane w niniejszej dyrektywie.2. Wejście w życie niniejszej dyrektywy nie może w żadnym razie stanowićuzasadnienia do obniżenia obowiązującego w Państwach Członkowskich stopnia możliwości przenoszenia dodatkowych uprawnień do świadczeń emerytalnych lub rentowych.

skreślony

Or. de

Uzasadnienie

Zarówno wskazanie na minimalny charakter przewidzianej przepisami ochrony, jak równieżzastrzeżenie niedziałania wstecz stanowią typowe środki stosowane w dyrektywach z dziedziny polityki społecznej, wydawanych na podstawie art. 136 i nast. Traktatu WE. Skoro jednak Komisja opiera niniejszy wniosek wyraźnie na art. 42 oraz 94, a oba te przepisy mają na celu ujednolicenie przepisów na rzecz urzeczywistnienia swobodnego przepływu lub rynku wewnętrznego, zarówno minimalny charakter przewidzianej przepisami ochrony, jak i zastrzeżenie niedziałania wstecz nie dadzą się pogodzić ze wskazaną podstawą prawną.

Poprawkę złożył Othmar Karas

Poprawka 65Artykuł 9 ustęp 1

Page 23: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

AM\616931PL.doc 23/24 PE 374.268v01-00

PL

1. Państwa Członkowskie przyjmują przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia 1 lipca 2008 r. lub mogą powierzyć partnerom społecznym, na ich wspólny wniosek, wykonanie niniejszej dyrektywy w zakresie przepisów wchodzących w zakres układów zbiorowych. W takim przypadku dane Państwa Członkowskie upewniają się, że najpóźniej do dnia 1 lipca 2008 r. partnerzy społeczni wdrożyli konieczne przepisy w drodze porozumienia i przyjmą wszelkie niezbędne przepisy umożliwiające im zagwarantowanie w każdej chwili wyników wymaganych niniejszą dyrektywą. Niezwłocznie powiadomią o tym Komisję.

1. Państwa członkowskie najpóźniej do dnia 1 lipca 2008 r. przyjmują przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do zastosowania niniejszej dyrektywy do powstałych po tej dacie stosunków pracy i związanych z nimi, powstałych po tej dacie, dobrowolnych lub obowiązkowych, pracowniczych dodatkowych systemów emerytalno-rentowych lub mogą powierzyć partnerom społecznym, na ich wspólny wniosek, wykonanie niniejszej dyrektywy w zakresie przepisów wchodzących w zakres układów zbiorowych. W takim przypadku dane państwa członkowskie upewniają się, że najpóźniej do dnia 1 lipca 2008 r. partnerzy społeczni wdrożyli w drodze porozumieniakonieczne przepisy stosowane do powstałych po tej dacie stosunków pracy i związanych z nimi, powstałych po tej dacie, dobrowolnych lub obowiązkowych, pracowniczych dodatkowych systemów emerytalno-rentowych i przyjmą wszelkie niezbędne przepisy umożliwiające im zagwarantowanie w każdej chwili wyników wymaganych niniejszą dyrektywą. Niezwłocznie powiadomią o tym Komisję.

Or. de

Uzasadnienie

Poprawka służy doprecyzowaniu, że przepisy dyrektywy stosuje się jedynie do tych stosunków pracy i związanych z nimi systemów emerytalno-rentowych, które powstały lub zostały ustanowione dopiero po terminie wdrożenia dyrektywy.

Poprawkę złożył llAlain Lipietz

Poprawka 66Artykuł 9 ustęp 2

Page 24: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

PE 374.268v01-00 24/24 AM\616931PL.doc

PL

2. Bez względu na postanowienia ust. 1 Państwa Członkowskie mogą skorzystać, jeżeli będzie to konieczne, z dodatkowego okresu60 miesięcy, licząc od dnia 1 lipca 2008 r. na zrealizowanie celów, o których mowa w art. 4 lit. d). Każde Państwo Członkowskie, które chciałoby skorzystać z tego dodatkowego terminu, informuje o tym Komisję, wskazując na postanowienia i określone systemy oraz szczególne uzasadnienie takiej sytuacji, usprawiedliwiające dodatkowy termin.

skreślony

Or. en

Poprawkę złożył Othmar Karas

Poprawka 67Artykuł 9 ustęp 2

2. Bez względu na postanowienia ust. 1 Państwa Członkowskie mogą skorzystać, jeżeli będzie to konieczne, z dodatkowego okresu 60 miesięcy, licząc od dnia 1 lipca 2008 r. na zrealizowanie celów, o których mowa w art. 4 lit. d). Każde Państwo Członkowskie, które chciałoby skorzystać z tego dodatkowego terminu, informuje o tym Komisję, wskazując na postanowienia i określone systemy oraz szczególne uzasadnienie takiej sytuacji, usprawiedliwiające dodatkowy termin.

2. Bez względu na postanowienia ust. 1 państwa członkowskie mogą skorzystać, jeżeli będzie to konieczne, z dodatkowego okresu 60 miesięcy, licząc od dnia 1 lipca 2008 r., na zrealizowanie celów, o których mowa w art. 4. Każde państwo członkowskie, które chciałoby skorzystać z tego dodatkowego terminu, informuje o tym Komisję, wskazując na postanowienia i określone systemy oraz szczególne uzasadnienie takiej sytuacji, usprawiedliwiające dodatkowy termin.

Or. de

Uzasadnienie

Poprawka wynika ze zmian w art. 4.

Poprawkę złożyła Ieke van den Burg

Poprawka 68Artykuł 9 ustęp 3

Page 25: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

AM\616931PL.doc 25/24 PE 374.268v01-00

PL

3. Bez względu na postanowienia ust. 1 oraz w celu uwzględnienia szczególnych odpowiednio uzasadnionych warunków związanych z wykonalnością finansowądodatkowych systemów emerytalno-rentowych, Państwa Członkowskie mogązwolnić ze stosowania przepisów art. 6 ust. 1 systemy działające na zasadzie podziału, kasy zapomogowe i przedsiębiorstwa tworzące rezerwy na wypłaty rent i emerytur dla swoich pracowników. Każde Państwo Członkowskie, które chciałoby skorzystać z tej możliwości, niezwłocznie informuje o tym Komisję, wskazując na postanowienia i określone systemy oraz szczególne uzasadnienie takiej sytuacji, usprawiedliwiające dodatkowy termin

skreślony

Or. en

Uzasadnienie

Zakres i skuteczność dyrektywy stałaby się wątpliwa, gdyby wspomniane rodzaje systemów, które są szeroko rozpowszechnione w wielu państwach członkowskich, były wyłączone spod przepisów dotyczących przeniesienia uprawnień do świadczeń emerytalno-rentowych. Zaniepokojenie dotyczące tych systemów, związane w szczególności z kwestią równowagifinansowej, a także uczciwości i solidarności w odniesieniu do członków w nich pozostających, dotyczy również systemów i funduszy emerytalnych, które będą zmuszone podlegaćprzepisom niniejszej dyrektywy i wobec których należy podjąć działania polegające na poprawie i dostosowaniu przepisów związanych z przeniesieniem we właściwy sposób dla wszystkich systemów.

Poprawkę złożyła Ieke van den Burg

Poprawka 69Artykuł 10 ustęp 2

Page 26: (!6)!.78 .96:(.; · +,+bop,cq dg lqlo jdbd g jdjaqo bfk, 5 ajko,cq dg ic ]bli-ib , c@ ]qcgj mlobkgb iboam+kg jkgb kb g-r +,+bop,cj m@abckgjkgb +, hcgb+-ij n jdjaqobf kq-r

PE 374.268v01-00 26/24 AM\616931PL.doc

PL

Najpóźniej za 10 lat, licząc od dnia 1 lipca 2008 r., Komisja sporządza szczególne sprowadzanie w sprawie stosowania art. 9 ust. 3. W razie potrzeby sprawozdanie to będzie podstawą do wniosku Komisji, obejmującego wszelkie zmiany do niniejszej dyrektywy, jakie okażą się konieczne w celu zapewnienia równego traktowania w odniesieniu do przenoszenia uprawnieńnabytych przez pracowników objętych systemami kapitałowymi i pracowników objętych systemami określonymi w art. 9 ust. 3.

2. Najpóźniej za 2 lata, licząc od dnia 1 lipca 2008 r., Komisja sporządza szczególne sprawozdanie w sprawie stosowania art. 6, szczególnie w zakresie zgodności prognoz aktuarialnych z prognozami dotyczącymi stóp procentowych, a także konsekwencji braku uzgodnienia rozbieżności w wykorzystywaniu opcji przeniesienia, a także w zakresie skutków różnic w opodatkowaniu odnoszących się do przeniesienia uprawnień do świadczeńemerytalno-rentowych. W razie potrzeby sprawozdanie to będzie podstawą do wniosku Komisji, obejmującego wszelkie zmiany do niniejszej dyrektywy, jakie okażąsię konieczne w celu zapewnienia właściwej równowagi interesów.

Or. en

Uzasadnienie

Fundusze emerytalne, w odniesieniu do których prognozy aktuarialne różnią się od prognoz dotyczących stóp procentowych, nie powinny stawać wobec problemów związanych ze znacząco odmiennymi wynikami praktycznego wykorzystania uprawnień nadanych w art. 6. W przypadku istnienia niespójności, powinny one zostać zlikwidowane w niniejszej dyrektywie poprzez możliwość wprowadzenia poprawek idących w kierunku surowszych przepisów zapewniających zgodność wykorzystywanych prognoz aktuarialnych z prognozami dotyczącymi stóp procentowych. Skutki opodatkowania powinny być również ściśle monitorowane.