16. Porozumiewanie się w języku obcym

53

Transcript of 16. Porozumiewanie się w języku obcym

Page 1: 16. Porozumiewanie się w języku obcym
Page 2: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego�

MINISTERSTWO EDUKACJI

NARODOWEJ

Maria Ma ńska Małgorzata Skąpińska-Stypa Porozumiewanie się w języku obcym 512[02].Z3.04 Poradnik dla ucznia Wydawca Instytut Technologii Eksploatacji – Państwowy Instytut Badawczy Radom 2007

Page 3: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 1

Recenzenci: dr Andrzej Diniejko mgr inż. Edyta Jamróz Opracowanie redakcyjne: mgr inż. Ewa Superczyńska Konsultacja: dr Justyna Bluszcz Poradnik stanowi obudowę dydaktyczną programu jednostki modułowej 512[02].Z3.04 „Porozumiewanie się w języku obcym”, zawartego w modułowym programie nauczania dla zawodu kucharz 512[02]. Wydawca Instytut Technologii Eksploatacji – Państwowy Instytut Badawczy, Radom 2007

Page 4: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 2

SPIS TREŚCI

1. Wprowadzenie 3 2. Wymagania wstępne 5 3. Cele kształcenia 6 4. Materiał nauczania 7

4.1. Produkty i przepisy kulinarne 7 4.1.1. Materiał nauczania 7 4.1.2. Pytania sprawdzające 12 4.1.3. Ćwiczenia 13 4.1.4. Sprawdzian postępów 17

4.2. Zastawa stołowa 18 4.2.1. Materiał nauczania 18 4.2.2. Pytania sprawdzające 20 4.2.3. Ćwiczenia 20 4.2.4. Sprawdzian postępów 22

4.3. Karta menu i nazwy dań 23 4.3.1. Materiał nauczania 23 4.3.2. Pytania sprawdzające 27 4.3.3. Ćwiczenia 27 4.3.4. Sprawdzian postępów 29

4.4. W restauracyjnej kuchni 30 4.4.1. Materiał nauczania 30 4.4.2. Pytania sprawdzające 32 4.4.3. Ćwiczenia 32 4.4.4. Sprawdzian postępów 33

4.5. Obsługa klienta w lokalu gastronomicznym 34 4.5.1. Materiał nauczania 34 4.5.2. Pytania sprawdzające 39 4.5.3. Ćwiczenia 40 4.5.4. Sprawdzian postępów 42

4.6. Redagowanie tekstów o tematyce zawodowej 43 4.6.1. Materiał nauczania 43 4.6.2. Pytania sprawdzające 45 4.6.3. Ćwiczenia 45 4.6.4. Sprawdzian postępów 46

5. Sprawdzian osiągnięć 47 6. Literatura 51

Page 5: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 3

1. WPROWADZENIE

Poradnik, który otrzymujesz będzie Ci pomocny w utrwaleniu niezbędnych umiejętności związanych z komunikowaniem się w języku obcym (angielskim) w zakresie działalności gastronomicznej.

Poradnik ten zawiera: − wymagania wstępne, czyli wykaz niezbędnych umiejętności i wiedzy, które powinieneś

mieć opanowane, aby przystąpić do realizacji tej jednostki modułowej, − cele kształcenia tej jednostki modułowej, − materiał nauczania (rozdział 4), który umożliwia samodzielne przygotowanie się do

wykonania ćwiczeń i zaliczenia sprawdzianów. Wykorzystaj do poszerzenia wiedzy wskazaną literaturę oraz inne źródła informacji. Obejmuje on również ćwiczenia, które zawierają: − treść ćwiczeń, − sposób ich wykonania, − wykaz materiałów i sprzętu potrzebnego do realizacji ćwiczenia,

− sprawdzian postępów, który umożliwi Ci sprawdzenie opanowania zakresu materiału po zrealizowaniu każdego podrozdziału – wykonując sprawdzian postępów powinieneś odpowiadać na pytanie tak lub nie, co oznacza, że opanowałeś materiał albo nie,

− sprawdzian osiągnięć, czyli zestaw zadań testowych sprawdzających Twoje opanowanie wiedzy i umiejętności z zakresu całej jednostki. Zaliczenie tego ćwiczenia jest dowodem osiągnięcia umiejętności praktycznych określonych w tej jednostce modułowej. Jeżeli masz trudności ze zrozumieniem tematu lub ćwiczenia, to poproś nauczyciela

o wyjaśnienie i ewentualne sprawdzenie, czy dobrze wykonujesz daną czynność. Po opracowaniu materiału spróbuj rozwiązać sprawdzian z zakresu jednostki modułowej. Jednostka modułowa: Porozumiewanie się w języku obcym, której treści teraz poznasz jest jednostką porządkującą i rozszerzającą Twoje wiadomości i umiejętności nabyte na zajęciach ogólnych z języka angielskiego w zakresie podstawowej komunikacji językowej. Głównym celem tej jednostki jest przygotowanie Ciebie do posługiwania się językiem angielskim w ramach prowadzenia i świadczenia usług gastronomicznych.

Po zrealizowaniu przez Ciebie całości materiału przewidzianego w niniejszej jednostce modułowej zachęcam Cię do dalszego poszerzania zakresu słownictwa zawodowego i jak najczęstszego wykorzystywania swoich umiejętności językowych w praktyce. Tylko w ten sposób osiągniesz satysfakcję z opanowania słownictwa zawodowego w języku obcym.

Page 6: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 4

Schemat układu jednostek modułowych

Moduł 512[02].Z3 Usługi gastronomiczne

512[02].Z3.01 Prowadzenie działalności żywieniowej w zakładach

gastronomicznych typu zamkniętego

512[02].Z3.02 Prowadzenie działalności żywieniowej w zakładach

gastronomicznych typu otwartego

512[02].Z3.03 Prowadzenie działalności

gospodarczej

512[02].Z3.04 Porozumiewanie się

w języku obcym

Page 7: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 5

2. WYMAGANIA WST ĘPNE

Przystępując do realizacji programu jednostki modułowej powinieneś umieć: − stosować w mowie i w piśmie podstawowe struktury gramatyczne języka angielskiego, − stosować w mowie i w piśmie słownictwo ogólne języka angielskiego na poziomie

przynajmniej podstawowym, − udzielić w języku polskim informacji dotyczących zakresu świadczonych usług przez

zakład gastronomiczny i firmę cateringową, − doradzić konsumentom w języku polskim w wyborze potraw, napojów i sposobów

obsługi, − opracować w języku polskim oferty firm gastronomicznych, − rozpoznawać potrzeby i oczekiwania klienta, − komunikować się z klientem, − korzystać z różnych źródeł informacji, − posługiwać się technologią informacyjną, − współpracować w grupie z uwzględnieniem podziału zadań, − postępować zgodnie z przyjętymi systemami wartości etycznych obowiązującymi

w krajach anglojęzycznych.

Możesz poprosić nauczyciela o przeprowadzenie testu diagnozującego w celu sprawdzenia i poinformowania Ciebie, w jakim stopniu masz opanowane podstawowe słownictwo i struktury gramatyczne języka angielskiego.

Page 8: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 6

3. CELE KSZTAŁCENIA

W wyniku realizacji programu jednostki modułowej powinieneś umieć: − porozumieć się w języku obcym podczas realizacji zadań zawodowych, − zastosować zwroty grzecznościowe, − przeprowadzić rozmowę dotyczącą wykonania usługi gastronomicznej, − uzyskać informacje dotyczące oczekiwań i wymagań konsumentów, − udzielić informacji na temat usług świadczonych przez zakład gastronomiczny, − posłużyć się obcojęzyczną terminologią gastronomiczną, − określić rodzaje posiłków, − określić rodzaje napojów alkoholowych i bezalkoholowych, − doradzić konsumentom w wyborze potraw i napojów, − przeprowadzić konwersację z konsumentem podczas realizacji usługi, − zredagować tekst o tematyce zawodowej, − opracować karty potraw i napojów, − sporządzić zapotrzebowanie na surowce i półprodukty, − zrelacjonować wypowiedzi innych osób, − sformułować pytania dotyczące wysłuchanej rozmowy, − wydać instrukcje i polecenia w języku obcym, − skorzystać z obcojęzycznych stron internetowych o tematyce zawodowej, − przeczytać ze zrozumieniem obcojęzyczną literaturę i prasę zawodową, − przetłumaczyć teksty zawodowe, − skorzystać z obcojęzycznych źródeł informacji w celu doskonalenia i aktualizowania

wiedzy zawodowej.

Page 9: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 7

4. MATERIAŁ NAUCZANIA

4.1. Produkty i przepisy kulinarne

4.1.1. Materiał nauczania W celu poprawnego napisania przepisu kulinarnego w języku angielskim oraz

zrozumienia receptur w tym języku, a przede wszystkim sprawnego porozumiewania się w lokalu gastronomicznym w kwestii dotyczącej przygotowania potraw, należy zapoznać się z angielskimi odpowiednikami artykułów żywnościowych, czasownikami oznaczającymi czynności kuchenne oraz systemem miar i wag. Jeżeli będziesz potrzebował nazwy produktu czy czasownika, którego nie znajdziesz w poniższym materiale, pamiętaj o skorzystaniu ze słownika.

Żywność: Warzywa – Vegetables:

Rys. 1. Warzywa [9]

Page 10: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 8

onion – cebula cucumber – ogórek bean – fasola beetroot – burak parsley – pietruszka corn – kukurydza celery – seler pumpkin – dynia leek – por

Owoce – Fruits:

Rys. 2. Owoce [10]

Page 11: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 9

lemon – cytryna plum – sliwka apricot – morela watermelon – arbuz

redcurrant – czerwona porzeczka wild strawberry – poziomka cherry – czereśnia blackberry – jeżyna

Drób – Poultry : chicken – kurczak goose – gęś turkey – indyk

duck – kaczka

Ryby – Fish: cod – dorsz salmon – łosoś trout – pstrąg fish fillet – ryba fillet

Mięso – Meat: tongue – ozór mutton – baranina lamb – jagnięcina veal – cielęcina pork – wieprzowina beef – wołowina liver – wątróbka ribs – żeberka ham – szynka sausage – kiełbasa

Nabiał – Dairy products: cream – śmietana milk – mleko sour milk – kwaśne mleko cheese – ser żółty ewe’e cheese – ser owczy, bryndza cottage cheese – ser biały yoghurt – jogurt butter – mleko eggs – jaja egg white – białko yolk – żółtko evaporated milk – mleko skondensowane

Pieczywo – Bakery goods: bread – chleb brown bread – chleb razowy roll – bułka a slice of bread – kromka chleba croissant – rogalik cake – ciastko biscuit – herbatnik cracker – sucharek baguette – bagietka breadcrumbs – bułka tarta

Napoje – Beverages:

Napoje bezalkoholowe – Soft drinks:

Napoje alkoholowe – Alcoholic drinks:

tea – herbata coffee – kawa hot chocolate – czekolada mineral water – woda mineralna sparkling water – woda gazowana still water – woda niegazowana juice – sok orange juice – sok pomarańczowy lemonade – lemoniada

ice tea – herbata mrożona

beer – piwo canned beer – piwo puszkowe bottled beer – piwo butelkowe draught beer – piwo z kija (beczkowe) wine – wino dessert wine – wino deserowe red wine – czerwone wino white wine – białe wino sweet wine – słodkie wino dry wine – wytrawne wino semi-sweet wine – wino półsłodkie semi-dry wine – wino półwytrawne sparkling wine – wino musujące champagne – szampan

Page 12: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 10

Artykuły ogólnospożywcze – Groceries: sugar – cukier sweets – cukierki chocolade – czekolada jam – dżem cereal – kasza pasta – makaron rice – ryż

vinegar – ocet mayonnaise – majonez nuts – orzechy yeast – drożdże spaghetti – spaghetti flour – mąka honey – miód oil – olej

olive oil – oliwa cornflakes – płatki zbożowe salt – sól pepper – pieprz mustard – musztarda raisins – rodzynki spices – przyprawy

Zioła i przyprawy – Herbs and Spices:

Rys. 3. Zioła i przyprawy [11]

Czasowniki kuchenne – Kitchen verbs:

to add – dodawać to bake – piec (ciasto) to blend – łączyć, miksować to boil – gotować we wrzątku to braise – dusić to brown – zbrązowić to beat up – ubijać to bone – oddzielić od kości,

to fillet – wyfiletować to garnish – przybrać to grate – zetrzeć na tarce to grill – piec na ruszcie to heat – podgrzewać to knead – zagnieść to mix – mieszać, łączyć to mince – zmielić

to slice – pokroić w plasterki, w kromki to stone – wydrylować to separate – oddzielić to stew – dusić to sift – przesiewać to sieve – przesiewać to simmer –gotować na

Page 13: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 11

wyfiletować to blanch – sparzyć to combie – połączyć to chop – siekać, kroić to cut – kroić to cool – ochłodzić to crack – rozłupać to dice – pokroić w kostkę to dress – przybrać to fry – smażyć to flavour – przyprawić

to melt – roztopić to mash – rozgniatać, utłuc to peel – obierać ze skóry to roll out – rozwałkować to roast – piec (mięso) to scale – oczyścić z łusek to scramble – rozbełtać, pomieszać to season – przyprawiać to shell – obrać ze skorupki, łupiny

wolnym ogniu to steam – gotować na parze to stir – mieszać to sprinkle – spryskać, posypać to skim – zbierać tłuszcz to stuff – faszerować to skin – obierać ze skóry to squeeze – wyciskać sok to shred – poszatkować to whisk – ubijać

She is slicing bread.

She is grating cheese.

Rys. 4. Krojenie w kromki, ścieranie na tarce [12, 13] Podając przepis w j. angielskim należy używać trybu rozkazującego. Oznacza to, że

w zdaniu nie ma podmiotu, a na pierwszym miejscu stawiamy czasownik np.:

Wash the potatoes – Umyj ziemniaki Melt the butter – Stop masło Heat the oil – Podgrzej olej

Mix the ingredients – Połącz składniki Stir gently – Mieszaj delikatnie

Simmer for 10 minutes – Gotuj na wolnym ogniu przez 10 minut

Opakowania i ilości – Packing and amounts:

Miary i wagi – Measures and weights:

a bottle of wine – butelka wina a bar of chocolate – tabliczka czekolady a square of chocolate – kostka czekolady a jar of jam – słoik dżemu a can of beer – puszka piwa a bag of sugar – torebka cukru a lump of sugar – kostka cukru a packet of frozen vegetables – paczka mrożonych warzyw a pot of honey – słój / dzbanek miodu a box of biscuits – pudełko / paczka ciastek a tub of margarine – pudełko margaryny a carton of yoghurt/juice – kubeczek jogurtu / kartonik soku a loaf of bread – bochenek chleba a slice of cheese /bread – plasterek sera / kromka chleba a bunch of grapes – kiść winogron

a kilo of pork – kilo wieprzowiny 500 grams of pork – pół kilo wieprzowiny a liter of milk – litr mleka 200 milliliters of water – 200 mililitrów wody a tablespoon of flour – 1 łyżka mąki a teaspoon of sugar – 1 łyżeczka cukru 1 cup butter – 1 filiżanka masła/70–75g masła ¼ cup butter – ¼ filiżanki masła 1 cup powdered sugar – 1 filiżanka cukru pudru /60 g powdered sugar/ 1 ounce (oz) = 28.35 grams (g) – 1 uncja 16 ounces = 1 pound (lb) = 0.454 kilograma (kg) – 16 uncji = 1 funt 14 pounds = 1 stone (st) = 6,356 kilograms – 1 kamień

Page 14: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 12

a pinch of salt – szczypta soli a segment of orange – cząstka pomarańczy a clove of garlic – ząbek czosnku a dozen of eggs – tuzin jaj kitchen scales

Przepis kulinarny – Recipe:

Easy Chocolate Cake Ingredients 1+¼ cup (170 g) flour 2 tablespoons unsweetened cocoa powder 2 teaspoons baking powder 1 cup (200 g) sugar 1 tablespoon vanilla essence ½ cup milk or water ½ cup vegetable oil (flavorless) 2 eggs

Directions: 1) Preheat oven to 180 degrees C

2) Grease a 9 inch (23 cm) baking tin.

3) Mix flour, cocoa powder, baking powder, sugar and vanilla essence in a bowl.

4) Add milk/water, vegetable oil and eggs.

5) Mix everything together until smooth, either by hand or by using an electric mixer at slow speed.

6) Transfer to baking tin and bake at 180 degrees until a wooden pick inserted in center comes out clean, approximately 35 to 45 minutes.

7) After the cake has cooled, slice the cake through the middle to make two layers (easier if the cake has been in the fridge).

Ingredients for frosting 2/3 cup heavy cream or whipping cream 9 oz semisweet chocolate (40–50% cocoa)

Frosting 1) Heat 2/3 cup of heavy cream or whipping

cream in a sauce pan.

2) Remove from heat, add 9 oz of finely chopped dark semisweet chocolate, stir until smooth, and let it cool until in thickens, if needed in the fridge.

3) Use one 1/3 of the frosting between the two layers, 1/3 on top, and the rest around the cake. Put the cake into the fridge for one hour or more to harden the frosting.

This cake should have room temperature when served

Słowniczek:

ingredients – składniki frosting– lukier, polewa directions – sposób wykonania preheat – wcześniej rozgrzej thicken – zgęstnieć

grease – posmarować tłuszczem baking tin – blacha do ciasta wooden pick – drewniany patyczek approximately – około layer – warstwa harden – stwardnieć

Page 15: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 13

4.1.2. Pytania sprawdzające

Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do wykonania ćwiczeń. Jak w języku angielskim:

1. nazywają się poszczególne warzywa i owoce? 2. nazywają się poszczególne ryby? 3. nazywają się ptaki, których mięso zaliczane jest do drobiu? 4. nazywamy rodzaje mięsa? 5. nazywają się różne produkty nabiałowe i pieczywo? 6. nazywają się różnorodne napoje? 7. nazywamy poszczególne artykuły ogólnospożywcze? 8. nazywają się różne zioła i przyprawy? 9. nazywamy różne czynności kuchenne? 10. nazywamy różne opakowania, ilości, miary i wagi? 11. konstruujemy przepis kulinarny?

4.1.3. Ćwiczenia Ćwiczenie 1

Podaj nazwy owoców i warzyw, wpisując je w płatki kwiatów.

FRUIT

Page 16: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 14

Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia, 2) wpisać w płatki kwiatków osiem przykładów odpowiedniej kategorii, 3) zaprezentować wyniki swojej pracy na forum grupy.

Wyposażenie stanowiska pracy: − poradnik dla ucznia, − tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia, − materiały piśmiennicze. Ćwiczenie 2

Przedstaw sposoby przygotowywania dań.

cheese eggs fish fruit meat nuts pastry salad vegeta-bles

bone V dice fillet garnish grate knead mince roll out scale scramble season shell

VEGETABLES

Page 17: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 15

slice stone

Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia, 2) skojarzyć czasowniki z właściwymi nazwami żywności i postawić znak V

w odpowiednich rubrykach, 3) zaprezentować wyniki swojej pracy na forum grupy.

Wyposażenie stanowiska pracy:

− poradnik dla ucznia, słownik, − tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia, − materiały piśmiennicze. Ćwiczenie 3

Wyjaśnij sposoby gotowania, wpisując właściwy czasownik z zamieszczonej ramki.

a/ blanch, b/ roast, c/ cook, d/ simmer, e/ bake, f/ brown, g/ fry, h/ stew 1) If you ……………………. food, you prepare it for eating by using heat. 2) If you ……………………. food, you cook it for a short time in boiling water.. 3) If you ……………………. food, you heat it to give it brownish or golden colour. 4) If you ……………………. soup, you keep it boiling gently over low fire. 5) If you ……………………. meat or fish you cook them in hot oil. 6) If you ……………………. food, you cook it in its own juices with a small amount of

water. 7) If you ……………………. meat, you cook it in an oven or over a fire until it is tender

enough to eat. 8) If you ……………………. bread , you cook it in an oven by using heat.

Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia, 2) wpisać właściwy czasownik z zamieszczonej poniżej ramki do zdań 1–8, 3) zaprezentować wyniki swojej pracy na forum grupy.

Wyposażenie stanowiska pracy:

− poradnik dla ucznia, słownik, − tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia, − materiały piśmiennicze. Ćwiczenie 4

Przedstaw techniki i sposoby obróbki produktów żywnościowych, łącząc czasowniki z odpowiednimi rzeczownikami.

Page 18: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 16

1. to sprinkle 2. to shred 3. to crack 4. to stuff 5. to whisk 6. to mash 7. to squeeze 8. to flavour 9. to skim 10. to chop

a) egg whites b) food with spices c) potatoes d) oranges for juice e) fat from soup surface f) a salad with leaves of basil g) a cabbage for a salad h) nuts i) chicken with vegetables j) meat with a knife

Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia, 2) połączyć czasowniki z właściwymi rzeczownikami, 3) zaprezentować wyniki swojej pracy na forum grupy.

Wyposażenie stanowiska pracy: − poradnik dla ucznia, słownik, − tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia, − materiały piśmiennicze. Ćwiczenie 5

Przetłumacz na język angielski przepis kulinarny. Angielski kurczak koronacyjny Składniki: – 1 kurczak średniej wielkości – 1/2 cytryny – 1 marchewka – 1 pęczek natki – 2 gałązki tymianku – kilka listków laurowych – 8 ziaren pieprzu – 1/2 łyżeczki soli Sos: – 1 mała cebula – 1 łyżka masła – 1 łyżka curry – 1 łyżka przecieru pomidorowego – 1/2 szklanki czerwonego wina – 1 listek laurowy – sok z 1 cytryny – 3 łyżeczki dżemu morelowego – 1 słoik (300 ml) majonezu – 1/2 szklanki śmietany tortowej

Page 19: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 17

Wykonanie: Kurczaka umyj i osusz, do środka włóż pół cytryny. Ułóż w garnku z warzywami, ziołami i pieprzem. Zalej taką ilością wody, aby sięgała do 2/3 kurczaka, posól. Garnek przykryj, gotuj 2 godziny na małym ogniu. Ugotowanego kurczaka włóż do miski, polej przecedzonym wywarem i poczekaj, aż wystygnie. Następnie zdejmij skórkę, mięso oddziel od kości i pokrój w kostkę. Przygotuj sos: cebulę posiekaj i zeszklij na maśle. Dodaj curry, przecier, wino, listek laurowy i sok z cytryny. Gotuj 10minut. Wyjmij listek laurowy, do sosu dodaj dżem, przetrzyj przez sitko i ostudź. Następnie połącz z majonezem i śmietaną, przypraw solą i pieprzem, wymieszaj z kurczakiem. Serwuj z ryżem lub grzankami

Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia, 2) przetłumaczyć przepis kulinarny „Angielski kurczak koronacyjny” na j. angielski, 3) zaprezentować wyniki swojej pracy na forum grupy.

Wyposażenie stanowiska pracy:

− poradnik dla ucznia, słownik, − tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia, − materiały piśmiennicze, − arkusze papieru formatu A4. 4.1.4. Sprawdzian postępów

Czy potrafisz w języku angielskim:

Tak Nie 1) wymienić owoce i warzywa? ! ! 2) wymienić ryby i gatunki drobiu? ! ! 3) wymienić rodzaje mięsa? ! ! 4) wymienić produkty nabiałowe i pieczywo? ! ! 5) wymienić napoje bezalkoholowe i alkoholowe? ! ! 6) wymienić nazwy artykułów ogólnospożywczych? ! ! 7) nazwać zioła i przyprawy? ! ! 8) nazwać czynności kuchenne? ! ! 9) wymienić opakowania, ilości, miary i wagi? ! ! 10) skonstruować przepis kulinarny? ! !

Page 20: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 18

4.2. Zastawa stołowa 4.2.1. Materiał nauczania

Cutlery refers to any hand utensil used in preparing, serving, and especially eating food.

It is more usually known as silverware or flatware in the United States. The major items of cutlery are a knife, a fork, a spoon and a teaspoon. Traditionally, good quality cutlery was made from silver (hence the U.S. name), though steel was always used for more utilitarian knives. Nowadays, most cutlery, including quality designs, is made from stainless steel. Plastic cutlery is made for disposable use, and is frequently used in fast food or take-away outlets and provided with airline meals.

cutlery – sztućce utensil – przyrząd a knife – nóż (l.mn. knives) a fork – widelec a spoon – łyżka (duża) a teaspoon – łyżeczka ulilitarian – użytkowy, funkcjonalny

stainless steel – stal nierdzewna for disposable use – do jednorazowego użytkufast food and take-away outlet – punkt restauracyjny z szybkimi posiłkami i daniami na wynos airline meals – posiłki serwowane w samolocie

A table setting refers to the way to set a table with tableware - such as eating utensils and

dishware - for serving and eating. The arrangement for a single diner is called a place setting. Utensils are arranged in the order and the way a person will use them. Usually in Western culture, that means that the forks, bread plate, spreader, and napkin are to the left, while knives, spoons, drinkware, cups, and saucers are to the right. The blade of the knife must face toward the plate. The glasses are positioned about an inch from the knives in the order of use, a white wine glass, a red wine glass, a dessert wine glass, and a water tumbler or goblet. In less formal settings fewer utensils are used.

a table setting – nakrycie tableware – zastawa stołowa dishwere – naczynia a diner – gość w resturacji a place setting – nakrycie dla jednej osoby a plate – talerz a (butter) spreader – nóż do rozsmarowywania masła a napkin – serwetka drinkwear – naczynia do napojów a cup – filiżanka a saucer – spodek

a blade – ostrze a glass – kieliszek, szklanka a (water) tumbler – szklanka do wody a (water) goblet – kieliszek do wody a breakfast plate – talerz śniadaniowy a dessert plate – talerz deserowy a salt-cellar – solniczka a pepper pot – pieprzniczka a sugar bowl – cukierniczka a coffeepot – dzbanek do kawy a teapot – dzbanek do herbaty a milk jug – dzbanuszek do mleka a mug – kubek

Page 21: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 19

Place Setting - Breakfast

Rys. 6. Nakrycie śniadaniowe [14].

Place Setting - Formal Dinner

Rys. 5. Nakrycie obiadowe – oficjalne [15]

Należy zwrócić uwagę na różnice w znaczeniu podobnych wyrażeń: a white wine glass – kieliszek do białego wina (puste naczynie, nazwa napoju występuje przed nazwą naczynia; informujemy do czego służy naczynie) a glass of white wine – kieliszek białego wina (pełne naczynie, nazwa napoju występuje po słowie ‘of’, informujemy co się znajduje w naczyniu) Przykłady:

Page 22: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 20

a red wine glass

a glass of red wine

a champagne glass

a glass of champagne

a coffee cup a cup of coffee

Rys. 6. Puste i pełne kieliszki, filiżanki [opr. własne] 4.2.2. Pytania sprawdzające

Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do wykonania ćwiczeń. Jak w języku angielskim

1. nazywamy poszczególne sztućce? 2. nazywamy poszczególne elementy zastawy stołowej?

4.2.3. Ćwiczenia Ćwiczenie 1

Rozróżnij części nakrycia. Podkreśl wyraz, który nie pasuje do trzech pozostałych

1. a fork a goblet a spoon a knife 2. a saucer a soup bowl a cup a coffee spoon 3. a tumbler a cup a glass a plate 4. a champagne glass a glass of wine a cup of coffee a glass of tea 5. a sugar bowl a salt-cellar a pepper pot a butter spreader

Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia, 2) znaleźć słowo, które nie pasuje do pozostałych trzech i je podkreślić, 3) zaprezentować wynik swojej pracy na forum grupy.

Page 23: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 21

Wyposażenie stanowiska pracy: − poradnik dla ucznia, literatura, − tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia, − materiały piśmiennicze. Ćwiczenie 2

Dopasuj angielskie nazwy do poszczególnych elementów nakrycia.

a/ a butter plate, b/ a salad fork, c/ a dinner knife, d/ dessert fork and spoon, e/ a sherry glass, f/ a water goblet, g/ a soup spoon, h/ a seafood fork,

i/ a white wine glass, j/ a red wine glass, k/ a dinner fork,

Rys. do ćwiczenia 2 [16]

Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia, 2) dopasować angielskie terminy zastawy stołowej do odpowiednich numerków na rysunku, 3) zaprezentować wynik swojej pracy na forum grupy.

Wyposażenie stanowiska pracy:

− poradnik dla ucznia, słownik, − tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia, − materiały piśmiennicze, − arkusz papieru formatu A4.

Page 24: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 22

Ćwiczenie 3 Uzupełnij luki w zdaniach wyrazami określającymi części zastawy stołowej. 1. If you want to cut something you need a k _ _ _ _ . 2. You eat soup from a s_ _ _ b_ _ _ . 3. A wine g_ _ _ _ is used for drinking wine. 4. If you want to spread butter you need a b_ _ _ _ _ s_ _ _ _ _ _ _ . 5. You can drink water from a w_ _ _ _ g_ _ _ _ _ or t_ _ _ _ _ _ . 6. If you want to eat soup you need a s_ _ _ _ . 7. To stir your tea you need a t_ _ s _ _ _ _ . 8. Coffee is served in a c_ _ . 9. Spoons, forks and knives are known as c_ _ _ _ _ _ . Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia, 2) uzupełnić zdania wyrazami związanymi z zastawa stołową (dla ułatwienia podano

pierwsze litery wyrazów, a ilości kresek odpowiada ilości liter w wyrazach), 3) zaprezentować wynik swojej pracy na forum grupy.

Wyposażenie stanowiska pracy:

− poradnik dla ucznia, literatura, − tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia, − materiały piśmiennicze. 4.2.4. Sprawdzian postępów

Czy potrafisz w języku angielskim:

Tak

Nie

1) nazwać poszczególne sztućce? ! ! 2) wymienić elementy zastawy stołowej? ! !

Page 25: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 23

4.3. Karta menu i nazwy dań

4.3.1. Materiał nauczania

Nazwy posiłków – Meals: breakfast – śniadanie brunch – późne śniadanie połączone z lunchem lunch – ciepły jednodaniowy posiłek serwowany w południe tea – podwieczorek dinner – obiad supper – kolacja Menu: Designing and writing a restaurant menu is a collaborative project. Working with the

restaurant owner and the chef you can create an appealing collection of dishes for any cuisine or restaurant size. Each type of restaurant needs a different type of menu design. The casual establishment needs a short and fast definition for each menu item. Descriptions and adjectives should be kept to a minimum. A formal restaurant requires more extensive information about the preparation, the ingredients and any background on the pedigree of the dish. Use larger, simple fonts for restaurants with a large elderly clientele. People buy more if they can easily read the choices! A restaurant menu: A café menu:

The Wild Horse Menu

" Appetizers – hot – cold

" Chef’s specialty " Soups " Main Courses

– fish and seafood – meat (veal, pork, beef, lamb) – poultry – venison – vegetarian dishes (of eggs, of flour, of vegetables, of mushrooms)

" Side dishes " Cheese " Desserts " Beverages

– hot drinks – soft drinks

Café Latino Menu

" Hot drinks " Snacks

– hot – cold

" Cakes, cake, layer cake, custard " Ice creams " Soft drinks

‘Appetizers’ można zastąpić nazwą ‘hors d’oeuveres’ lub ‘starters’. ‘Desserts’ określa się także jako ‘sweets’. ‘Soft drinks’ można nazwać ‘non–alcoholic drinks”

Page 26: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 24

Ustalając zmiany w menu możesz używać następujące wyrażenia: I’m taking off the prawn cocktail from yesterday’s menu. – Zdejmuję z wczorajszego menu koktajl z krewetek. Then for fish, the new item is Sole Meuniere – Następnie, w daniach rybnych nową pozycją będzie Sola Meuniere. Beef Stroganoff is on again – W menu ponownie ujmiemy Beef Stroganoff.

Dania:

Rys. 7. Nazwa dania [17] Przystawki – Appetizers:

Fresh fruit salad – Sałatka ze świeżych owoców Ham 'n Cheese Rounds – Kuleczki serowe z szynką Hot Bacon-Cheese Bites – Ser w gorącym bekonie

Szef kuchni poleca – Chef’s specialty

Zupy – soups: beetroot soup – barszcz vegetable soup – zupa jarzynowa tomato soup – zupa pomidorowa chicken soup – rosół

Dania główne – Main courses:

Ryby i owoce morza – Fish and seafood:

Stewed fish – ryba duszona Fried trout – smażony pstrąg Stuffed carp – faszerowany karp Lobster – homar Prawns – krewetki Oysters – ostrygi

Page 27: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 25

Dania mięsne – Meat dishes:

steak – befsztyk leg of pork – golonka chop – kotlet meat – mięso braised meat – mięso duszone stewed meat – mięso gotowane roast meat – mięso pieczone fried meat – mięso smażone tongue – ozór roast mutton – pieczeń barania roast veal – pieczeń cielęca roast pork – pieczeń wieprzowa

roast beef – pieczeń wołowa liver – wątróbka ribs – żeberka chicken breast – pierś z kurczaka sirloin – polędwica venison – dziczyzna wild boar – dzik rabbit – królik deer – sarna hare – zając pheasant – bażant

Poniższa tabela przedstawia najczęściej używane określenia dla porcji mięsa i ryb Name of Animal Name as Food Joint Steak Chop Sausage Burger

Cow beef

Joint of beef

Beef steak X

Beef sausage

Beefburger

Sheep

lamb

Joint of lamb X

Lamb chop X

Lamb burger

Pig pork

Joint of pork

Pork steak

Pork chop

Pork sausage

Hamburger

Hen chicken X X X X

Chicken burger

Fish fish X

Fish steak X X Fish burger

Rys. 11. Określenie porcji mięsa i ryby [18] Dania bezmięsne – Vegetarian dishes:

Potrawy z jaj – Egg dishes: soft-boiled eggs – jaja gotowane na miękko hard-boiled eggs – jaja gotowane na twardo fried eggs – jaja sadzone scrambled eggs – jajecznica omelette – omlet

Potrawy mączne – Farinaceous food: noodles / dumplings – kluski pancake – naleśnik potato pancake – placek ziemniaczany pie – ciasto zapiekane /z różnymi dodatkami/

Dodatki do dań głównych – Side dishes: French fries / chips – frytki Rice – ryż

Desery – Desserts: whipped cream – bita śmietana custard – krem

Page 28: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 26

Roast potatoes – pieczone ziemniaki Spinach with diced bacon – szpinak z pokrojonym w kostkę boczkiem Cauliflower with almonds – kalafior z migdałami

cake – ciasto, ciastko jelly – galaretka ice-cream – lody fruit salad – sałatka owocowa layer cake – tort

Napoje – Beverages

Nazwy napojów znajdują się w rozdziale 4.1. A wine list: A wine list is a very important aspect of a restaurant. Creating a great wine list can

greatly improve the business of a restaurant. All chefs know great wine can make a good meal and bad wine can ruin a meal. By having a well designed wine list you can improve your customers dining experiences. The more wines you offer by the glass the more 'wine snobs' will be impressed. It is nice to be able to choose a few different wines to try with dinner.

The Duck Inn

Wine list

" Vodka " Cognac

" Liqueur

" Dry white wine

" Semi-dry white wine

" Rose wine " Dry red wine

" Semi-dry red wine

" Dessert wine

" Sweet wine

" Vermouth

" Sparkling wine

Page 29: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 27

4.3.2. Pytania sprawdzające Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do wykonania ćwiczeń. Jak w języku angielskim

1. nazywają się poszczególne grupy potraw w menu? 2. nazywają się różne przystawki? 3. nazywają się różne rodzaje zup? 4. nazywają się różne gatunki ryb i owoców morza? 5. nazywają się różne dania mięsne? 6. nazywają się różne potrawy z jaj oraz potrawy mączne? 7. nazywają się różne dodatki do dań głównych? 8. nazywają się różne desery? 9. nazywają się poszczególne pozycje w karcie win? 4.3.3. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1

Rozróżnij poszczególne grupy dań. Podkreśl wyraz, który nie pasuje do trzech pozostałych wyrazów.

1. lobster prawns oyster pancake 2. trout liver ribs sirloin 3. deer chicken pheasant hare 4. pork lamb meat beef 5. whipped cream ice-cream layer cake tongue 6. French fries vegetarian dishes main courses Appetizers

Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia, 2) znaleźć wyraz, który nie pasuje znaczeniowo do pozostałych trzech i podkreślić go, 3) zaprezentować wynik swojej pracy na forum grupy.

Wyposażenie stanowiska pracy:

− poradnik dla ucznia, literatura, − tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia, − materiały piśmiennicze. Ćwiczenie 2

Zakwalifikuj dania do poszczególnej grupy dań w menu.

a/ soups x 1, b/ beverages x 4, c/ side dishes x 6, d/ main courses of meat x 2, e/ appetizers x 1, f/ vegetarian dishes x 2, g/ desserts x 4

1. Roast potatoes 11. Strawberry ice-cream 2. Mixed seasonal salad 12. Cauliflower with almonds 3. Espresso 13. Herring and apple salad

Page 30: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 28

4. Cappuccino 14. Potato croquettes 5. French onion soup 15. Bavarian apple strudel 6. Entrecôte steak 16. Caffè Latte 7. Avocado filled with prawns 17. Mushroom stroganoff 8. Vegetable lasagna 18. Rice 9. Braised leg of lamb 19. Apple crumble 10. Crème caramel 20. Apple juice

Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia, 2) dopasować grupę potraw do dań (dla ułatwienia podano ile razy każda grupa pojawi się

w odpowiedzi), 3) zaprezentować wynik swojej pracy na forum grupy.

Wyposażenie stanowiska pracy:

− poradnik dla ucznia, słownik, − tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia, − materiały piśmiennicze. Ćwiczenie 3

Wpisz do kart win nazwy napojów znajdujące się w poniższej ramce.

a/ Sparkling wine b/ Semi-dry red wine c/ Dry white wine, d/ vodka

Wine list # 1.……………………… # Cognac # Liqueur # 2.……………………… # Semi-dry white wine # Rose wine # Dry red wine # 3.……………………… # Dessert wine # Sweet wine # Vermouth # 4………………….

Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia, 2) wpisać usunięte pozycje w odpowiednie miejsca w karcie win, 3) zaprezentować wyniki swojej pracy na forum grupy.

Page 31: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 29

Wyposażenie stanowiska pracy: − poradnik dla ucznia, − tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia, − materiały piśmiennicze. Ćwiczenie 4

Sporządź menu dla restauracji. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia i poszerzyć go wiadomościami z literatury uzupełniającej,

2) sporządzić treść menu dla restauracji, którą chciałbyś w przyszłości poprowadzić, 3) wykonać projekt menu (uwzględniając szatę graficzna, zdjęcia potraw, itp.), 4) zaprezentować wyniki swojej pracy na forum grupy.

Wyposażenie stanowiska pracy:

− poradnik dla ucznia, słownik, − kartki formatu A4, − materiały piśmiennicze, − komputer z przyłączem do Internetu i drukarką. 4.3.4. Sprawdzian postępów

Czy potrafisz w języku angielskim:

Tak

Nie 1) nazwać poszczególne grupy dań w menu? ! ! 2) wymienić różne przystawki? ! ! 3) nazwać różne zupy? ! ! 4) wymienić gatunki ryby i owoców morza? ! ! 5) nazwać dania mięsne? ! ! 6) nazwać różne potrawy z jaj i potrawy mączne? ! ! 7) wymienić różne desery? ! ! 8) wymienić różne dodatki do dań głównych? ! ! 9) wymienić poszczególne pozycje w karcie win? ! ! 10) sporządzić kartę win? ! ! 11) sporządzić menu dla restauracji? ! !

Page 32: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 30

4.4. W restauracyjnej kuchni

4.4.1. Materiał nauczania

Rys. 9. W restauracyjnej kuchni [17]

A. kitchen equipment – sprzęt kuchenny

blender/ food processor – robot kuchenny deep fat fryer – smażalnia heat lamp – podgrzewająca lampa hob – płytka do gotowania refrigerator – lodówka toaster – opiekacz stove – kuchenka np gazowa

oven – piekarnik freezer – zamrazarka meat mincer – maszynka do mielenia mięsa bread-slicer – krajalnica do chleba electric kettle – czajnik elektryczny coffee machine – ekspres do kawy pressure cook – szybkowar microwave oven – kuchenka mikrofalowa

B. kitchenware – naczynia kuchenne

frying-pan – patelnia stockpot – duży garnek do gotowania zupy baking tin – blacha do pieczenia ciasta flan/tart dish – blach do pieczenia spodów do ciasta

roasting tin – blacha do pieczenia mięsa souffle dish – naczynie żaroodporne do zapiekania potraw saucepan – rondel

C. kitchen utensils – narzędzia kuchenne

whisk – trzepaczka garlic crusher – zgniatarka do czosnku ladle – łyżka wazowa rolling pin – wałek do ciasta sieve – sitko wooden spoon – drewniana łyżka

funnel – lejek lemon squeezer – wyciskacz do cytryn nutcracker – dziadek do orzechów potato masher – tłuczek do ziemniaków skimmer – łyżka szumówka egg beater – trzepaczka do jajek

Page 33: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 31

colander – cedzak grater – tarka tin opener – otwieracz do puszek kitchen scales – waga kuchenna mixing bowl – miska do mieszania

corkscrew – korkociąg peeler – obieraczka electric pan – prodiż wok – wok

D. kitchen staff – personel kuchenny

Manager should be able to open and close your restaurant, purchase food and beverage, track inventory, train and manage the staff, work with suppliers and manage advertising. Chef or head cook is responsible for all that goes on in the kitchen. He/she should be responsible for hiring and training other cooks, prep persons and dishwashers. They are responsible for the menu, buying supplies and equipment. At some restaurants the chef is the star attraction. The kitchen staff may include several chefs and cooks, (sometimes called assistant or apprentice chefs and cooks), a bread and pastry chef or a sous chef who prepares all the soups, hot starters, and side orders. Each chef de partie or cook usually has a special assignment for example he can handle all the cold dishes, the sauces, and mayonnaise. Executive chefs coordinate the work of the kitchen staff and often direct the preparation of certain foods. They decide the size of servings, plan menus, and buy food supplies. Kitchen workers or attendants weigh and measure ingredients, go after pots and pans, and stir and strain soups and sauces. They also sharpen the knives, clean, peel, and slice vegetables and fruits and make salads. They may cut and grind meats, poultry, and seafood in preparation for cooking. Dishwasher keeps the kitchen staff supplied with clean dishes, pots, pans and utensils. He/She may also have the job of keeping the kitchen clean during a shift, takes out trash, cleans floors, etc.

Słowniczek:

purchase – kupować track inventory – sprawdzać ilość zapasów supplier – dostawca advertising – reklama responsible – odpowiedzialny

pastry chef – cukiernik assignment – zadanie weigh – ważyć measure – mierzyć shift – zmiana

Polecenia w j. angielskim wydaje się używając trybu rozkazującego, tzn. czasownik w formie podstawowej jest na początku zdania:

Wash the carrots – Umyj marchewki. Grate the beetroots – Zetrzyj buraki na tarce. Give me the spoon – Podaj mi łyżkę.

Czasowniki używane do wydawania poleceń w czasie prac kuchennych znajdziesz w rozdziale 4.1 Potrawy i przepisy kulinarne.

Page 34: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 32

4.4.2. Pytania sprawdzające Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do wykonania ćwiczeń. Jak w języku angielskim

1. nazwiesz różne osoby pracujące w kuchni? 2. opiszesz zakres obowiązków poszczególnych pracowników kuchni? 3. nazwiesz różne sprzęty, naczynia i narzędzia kuchenne? 4. wydasz polecenia dotyczące prac w kuchni?

4.4.3. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1

Określ zadania poszczególnych pracowników kuchni, a następnie poproś w języku angielskim kolegę / koleżankę o podanie zakresu obowiązków dla 3 pracowników, po czym wymieńcie się rolami, przedstawiając obowiązki dla pozostałych 3 pracowników. 1) head chef 2) sous chef 3) commis chefs 4) chefs de partie 5) pastry chef 6) kitchen attendants

a) bakes all the bread, rolls and croissants b) are responsible to the sous chef c) prepare the vegetables, sharpen knives d) writes the menus e) handle all the cold dishes, the sauces, and mayonnaise f) prepare all the soups, hot starters, and side orders

Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia dotyczący obowiązków poszczególnych pracowników kuchni,

2) do poszczególnych pracowników 1–6 dopasować ich obowiązki a – f, 3) w parach przeprowadzić dialogi prosząc kolegę/ koleżankę o podanie obowiązków

poszczególnych pracowników. Wyposażenie stanowiska pracy:

− poradnik dla ucznia, słownik, − tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia, − materiały piśmiennicze, − arkusze papieru formatu A4. Ćwiczenie 2

Jesteś szefem kuchni. Przygotuj dla kucharzy zestaw określonych czynności, które mogliby wykonać podczas przygotowywania wskazanej potrawy.

Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia dotyczący sprzętów, naczyń i przyborów kuchennych oraz czasowników oznaczających czynności wykonywane w kuchni,

Page 35: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 33

2) wybrać potrawę z przykładowego menu, która ma być wykonana, 3) ułożyć polecenia, które jako szef kuchni, wydasz swojemu pomocnikowi.

Wyposażenie stanowiska pracy:

− poradnik dla ucznia, − materiały piśmiennicze, − przykładowe menu, − arkusze papieru formatu A4. 4.4.4. Sprawdzian postępów

Czy potrafisz w języku angielskim:

Tak

Nie

1) podać nazwy sprzętów, naczyń i przyborów kuchennych? ! ! 2) wymienić osoby pracujące w kuchni? ! ! 3) podać zakres ich obowiązków? ! ! 4) wydać polecenia dotyczące prac w kuchni? ! !

Page 36: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 34

4.5. Obsługa klienta w lokalu gastronomicznym

4.5.1. Materiał nauczania Pracując w zakładzie gastronomicznym jako kucharz musisz być również przygotowany

na przeprowadzenie rozmów z klientami.

A. Zwroty grzecznościowe

W rozmowie z klientem należy stosować formy grzecznościowe tzn. używamy trybu przypuszczającego i na końcu zdania dodajemy słowa „sir” – proszę pana lub „madam” – proszę pani. What table would you like to reserve, sir? – Jaki stolik chciałby pan zarezerwować? What would you like to order, madam? Co chciałaby pani zamówić?

Tryb przypuszczający tworzymy dodając do czasownika operator „would” I would go – poszedłbym He would buy – kupiłby They would come – przyszliby W języku mówionym używamy form skróconych – I’d go. He’d buy. They’d come.

Zwracając się do osoby której nazwisko znamy dodajemy przed nazwiskiem Mr lub Mrs Mr Smith – Pan Smith, Mrs Smith – Pani Smith ( nie wolno używać zwrotów typu Mrs Sophy lub Mr John)

Podstawowe zwroty grzecznościowe: Good morning – dzień dobry (używamy od rana do godziny 12) Good afternoon – dzień dobry (używamy od 12 w południe do wieczora) Good evening – dobry wieczór Good night – dobranoc Goodbye – do widzenia

Excuse me – przepraszam (gdy ktoś stoi nam w przejściu lub gdy się chcemy wtrącić do rozmowy) I’m sorry – przepraszam (gdy świadomie lub nieświadomie uczyniliśmy jakąś szkodę) Here you are – proszę (gdy podajemy komuś jakąś rzecz) Please – proszę (prosimy kogoś o zrobienie czegoś dla nas) Thank you (very much) – dziękuję (bardzo).

B. Rezerwowanie stolika

Aby przyjąć rezerwację stolika w lokalu powinieneś uzyskać potrzebne informacje od klienta. Klienci najczęściej dokonują rezerwacji telefonicznie. Aby wykonać to zadanie powinieneś znać nazwy dni tygodnia, miesięcy oraz podawać daty i godziny.

Dni tygodnia

Monday – poniedziałek Tuesday – wtorek

Wednesday – środa Thursday – czwartek

Friday – piątek Saturday – sobota Sunday – niedziela

Page 37: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 35

Miesiące January – styczeń February – luty March – marzec April – kwiecień

May – maj June – czerwiec July – lipiec August – sierpień

September – wrzesień October – pażdziernik November – listopad December – grudzień

Godziny 1.00 – one a.m. 2.00 – two a.m. 3.00 – three a.m 4.00 – four a.m. 5.00 – five a.m. 6.00 – six a.m

7.00 – seven a.m 8.00 – eight a.m 9.00 – nine a.m. 10.00 – ten a.m. 11.00 – eleven a.m 12.00 – twelve a.m. (noon)

13.00 – one p.m. 14.00 – two p.m 15.00 – three p.m.. 20.00 – eight p.m. 21.00 – nine p.m.

22.00 – ten p.m. 23.00 – eleven p.m. 24.00 – twelve p.m. (midnight) 18.30 – half past six 20.30 – half past eight

Liczebniki porządkowe 1st – first 2nd – second 3rd – third 4th – fourth 5th – fifth

6th – sixth 7th – seventh 8th – eighth 9th – ninth 10th – tenth

11th – eleventh 12th – twelfth 13th – thirteenth 14th – fourteenth 15th – fifteenth

20th – twentieth 21st – twenty-first 22nd – twenty-second 23rd – twenty-third 24th – twenty-fourth 30th – thirtieth 31st – thirty-first

Jeżeli gość dzwoni do lokalu, aby dokonać rezerwacji, odbierając telefon pozdrawiasz dzwoniącego, podajesz nazwę lokalu i pytasz się, w czym możesz pomóc. Jeżeli dzwoniący nie poda wszystkich potrzebnych informacji do dokonania rezerwacji, zadajesz mu pytania aby je uzyskać. Wystarczy zadać wtedy skróconą wersję pytań. Jeżeli osoba dokonuje rezerwacji osobiście, wszystko odbywa się podobnie, tylko rozpoczynając rozmowę nie podajesz nazwy lokalu.

Good morning. Plaza Restaurant. Can I help you? How many people for? – na ile osób? When for? – na kiedy? What time for – na którą godzinę? What name? – na jakie nazwisko? That’s all. Thank you for calling. Goodbye. – To wszystko Dziękuję za telefon. Do widzenia

C. Zaprowadzenie gościa do stolika i podanie karty potraw i napojów

Jeśli klient dokonał wcześniej rezerwacji stolika przychodząc do lokalu informuje o tym kelnera. I reserved a table in your restaurant. – Zarezerwowałem stolik w waszej restauracji. I have a table reservation. My name is Wilson. – Mam rezerwację stolika na nazwisko Wilson. Jeśli gość na poda, na jakie nazwisko jest rezerwacja, zadajemy mu pytanie. What name is the reservation for? – Na jakie nazwisko jest ta rezerwacja? lub What name?

Następnie zaprowadzamy gościa do stolika Please, follow me, sir/madam. – Proszę na mną.

Page 38: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 36

Przy stoliku odstawiając krzesło prosimy: Would you like to take a seat? – Czy zechcialby pan usiąść?

Przynosząc kartę potraw mówimy: Here is the menu. D. Przyjęcie zamówienia, rekomendowanie, wyjaśnianie.

Rys. 10. Udzielanie informacji [19]

Nazwy poszczególnych części posiłku, dań oraz napojów znajdują się w rozdziale 4.3.Karta menu i nazwy dań Would you like to order a la carte or will you have the set menu? – Czy Pan/Pani chciałby zamówić z karty czy skorzysta Pan/Pani z zestawów obiadowych?

Jeżeli nazwy w karcie dań nie mówią nic o zawartości dania, informujemy gościa, z czego składa się to danie. What is chef’s specialty? – Co to jest za danie „specjalność szefa”? It is roast beef with cauliflower with cheese sauce. – Jest to pieczeń wołowa z kalafiorem w sosie serowym.

What would you like to order as a starter? – Co chciałby Pan/Pani zamówić jako przystawkę? What would you like to start with? – Od czego chciałby Pan/Pani zacząć? What would you like as a main course? – Co chciałby Pan/Pani jako główne danie? What would you like to follow? – Co chciałby Pan/Pani następnie? How about a main course?/ What about a main course? – A co z głównym daniem?

How would you like your steak cooked? – Jak chciałby Pan/Pani mieć stek przyrządzony? rare – krwisty underdone – słabo usmażony medium done – średnio usmażony well done – dobrze usmażony overdone – mocno przyrumieniony

Jeśli gość jest niezdecydowany, prosi kelnera o polecenie jakiejś potrawy – What would you recommend? I’d recommend roast duck. – Poleciłbym pieczoną kaczkę. lub Roast duck is excellent. – Pieczona kaczka jest wspaniała.

Page 39: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 37

Jeżeli jakieś danie się skończy, przepraszamy gościa i polecamy inne danie. I’m very sorry we haven’t any roast chicken left but I’d recommend roast turkey. – Bardzo przepraszam, pieczony kurczak się skończył, ale poleciłbym pieczonego indyka.

What side dishes would you like? – Jakie dodatki do dania głównego chciałby Pan/Pani? Any side dishes? – Jakieś dodatki?

What would you like for dessert? – Co chciałby Pan/Pani na deser? What about dessert? – A co z deserem? Any dessert? – Jakiś deser?

What would you like to drink? – Co chciałby Pan/Pani do picia? Would you care for an aperitif? – Czy Pan/Pani życzy sobie aperitif? Would you like any wine with your steak? – Czy chciałby Pan/Pani jakieś wino do dania głównego?

Gdy gość poprosi o rachunek mówiąc na przykład Can I have the bill?, przynosimy rachunek i podając mówimy: Here you are E. Skargi i zażalenia

Rys. 11. Reklamacja ustna [20]

Czy warto się zajmować reklamacjami gości? Dlaczego? Jak postępować z klientem, który wniósł skargę? Odpowiedzi na te pytania znajdziesz w poniższym tekście. Trudniejsze słowa są przetłumaczone pod tekstem, jeśli będą w tekście jeszcze jakieś niezrozumiałe dla Ciebie słowa, odszukaj znaczenie w słowniku.

Handling Customer Complaints

We all hate to receive complaints but we can increase our customer base and revenues if we learn to handle them correctly.

If customers think you care and are listening to them, chances are that you are going to get complaints.

Page 40: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 38

The customer that complains, forces you to do your best and to keep your standards up. Your customers can see things that you might miss and every complaint will give you insight on how to improve your business.

Getting defensive never helps and almost always makes things worse. This is not about who is right and who is wrong. It is about helping a disappointed customer and keeping their business.

The first thing you need to do is to calm the customer down. You can do this by saying, "I am really sorry this happened to you, what can I do to make it right?" Then fix the problem. The statistics show that about seven out of ten complaining guests will do business with you again if you resolve the complaint in their favour.

Some time ago I saw this in "U.S. News and World Report, "Why Customers Quit!" It said the following:

• 1% die • 5 % develop other friendships • 9% competitive reasons • 14% product dissatisfaction • 68% quit because of an attitude of indifference towards the customer by employees

Słowniczek:

handle complaints – rozpatrzyć skargi receive – otrzymać revenue – dochód force – zmuszać do your best – pracować jak umiesz najlepiejmiss – nie zauważyć, przegapić give insight on – dać wgląd w

get defensive – nastawić się na obronę make worse – pogorszyć disappointed – rozczarowany keep business – utrzymać interes calm down – uspokoić fix a problem – rozwiązać problem resolve in favour – rozstrzygnąć na korzyść

Teraz już wiesz, dlaczego trzeba poważnie podchodzić do reklamacji klienta, więc przyjrzyjmy się im dokładniej.

Ze skargami i zażaleniami ustnymi zwykle mamy do czynienia na co dzień. Goście w restauracji sygnalizują kelnerowi albo kierownikowi sali, że wystąpił jakiś problem. Skargi gościa nie można zostawić bez odpowiedzi. Rozpatrujemy ją i jeżeli wina jest po stronie naszego lokalu przepraszamy i informujemy, jakie kroki podejmiemy w tej sprawie. Typowe reklamacje, które mają najczęściej miejsce:

cold coffee – zimna kawa warm beer or wine – ciepłe piwo lub wino flat beer, champagne or coca cola – zwietrzałe (bez gazu) piwo, szampan lub cola burnt meat or vegetables – przypalone mięso lub warzywa corked wine – zwietrzałe wino sour milk – skwaśniałe mleko stale bread – czerstwe pieczywo slow service – wolna obsługa dirty plates or wine glasses – brudne talerze lub lampki do wina uneatable dish – danie nie nadające się do jedzenia undrinkable beer – piwo nie nadające się do picia

Page 41: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 39

Przykładowa skarga klienta. My coffee is cold. Can you do something about it? – Moja kawa jest zimna. Czy możesz coś z tym zrobić? You brought me cold coffee. It is undrinkable. – Przyniosłeś mi zimną kawę. Ona nie nadaje się do picia.

Przykładowa odpowiedź I’m very sorry. I’ll change it. – Bardzo pana/panią przepraszam. Wymienię ją I’m terribly sorry. I’ll get another. – Jest mi strasznie przykro. Przyniosę inną W drugiej części odpowiedzi używamy czasu przyszłego – Future Simple, który dla wszystkich osób składa się z operatora „will” i czasownika w formie podstawowej. Forma skrócona od „I will” to „ I’ll”. I’ll bring another – Przyniosę inną I’ll be with you in a moment. Podejdę do pana/pani za moment.

Niestety, czasami klient nie jest zadowolony ze sposobu załatwienia jego skargi przez kelnera i prosi o zawołanie kierownika. Gdy ten się pojawi, prosi klienta o przedstawienie jego zastrzeżeń. Could you tell me what exactly you are complaining about? W zdaniu powyżej mamy do czynienia z mową zależną. Występuje ona wtedy, gdy jakaś osoba relacjonuje wypowiedzianą wcześniej swoją lub czyjąś wypowiedź. Przykład Mowa niezależna – What are you complaining about? – Na co się skarżysz? Mowa zależna – Could you tell me what you are complaining about? Czy mógłbyś mi powiedzieć na co się skarżysz? Zreferowane pytanie ma składnię zdania twierdzącego. Przeanalizuj następujący przykład. Why is this food uneatable? – mowa niezależna Please tell me why this food is uneatable. – mowa zależna Zwróć uwagę gdzie znajduje się orzeczenie (podkreślony element w zdaniu ) W pytaniu orzeczenie jest przed podmiotem, natomiast, jeżeli pytanie jest użyte w mowie zależnej to orzeczenie jest po podmiocie tak jak w zdaniu twierdzącym. 4.5.2. Pytania sprawdzające

Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do wykonania ćwiczeń. Jak w języku angielskim

1) uzyskasz potrzebne informacje, aby przyjąć rezerwacje stolika? 2) obsłużysz gościa, który ma rezerwację stolika? 3) przyjmiesz zamówienie na przystawkę, danie główne, dodatki i deser? 4) doradzisz gościowi, który nie wie co wybrać? 5) wyjaśnisz z czego składa się dana potrawa? 6) dowiesz się jak gość chce mieć przyrządzone mięso? 7) przeprosisz gościa i wyjaśnisz mu, że dane danie się skończyło? 8) przyjmiesz zamówienie na napoje? 9) sformułujesz najczęściej pojawiające się skargi klienta w restauracji? 10) użyjesz mowy zależnej w rozmowie z klientem? 11) poinformujesz klienta o wyniku rozpatrzenia jego skarg?

Page 42: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 40

4.5.3. Ćwiczenia Ćwiczenie 1

Uzyskaj informacje potrzebne do przyjęcia rezerwacji stolika poprzez uzupełnienie poniższego dialogu, a następnie odegraj zaproponowaną scenę w grupie. Po odegraniu scenki powtórz ćwiczenie, zamieniając się rolami z kolegami/koleżankami.

Waiter: (Jest !5.00. Dzwoni telefon. Odbierz go.)...................................................... Customer: I want to book a table. Waiter: ........................................................................................................................ Customer: five people Waiter ......................................................................................................................... Customer: Friday Waiter ......................................................................................................................... Customer: for 7p.m. Waiter: ........................................................................................................................ Customer: Johnson Waiter: ........................................................................................................................ Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś

1) przeczytać materiał nauczania dotyczący rezerwowania stolika z poradnika dla ucznia, 2) uzupełnić wypowiedzi kelnera w podanym niżej dialogu, 3) w parach odegrać podobne dialogi, zamieniając się rolami, 4) zaprezentować wybrany dialog na forum grupy.

Wyposażenie stanowiska pracy:

− poradnik dla ucznia, słownik, − tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia, − materiały piśmiennicze, − arkusze papieru formatu A4. Ćwiczenie 2

Uzupełnij dialog wyrażeniami z ramki i odegraj rolę klienta lub kelnera.

a) bill, b) bottle, c) dessert, d) drinks, e) fish and chips, f) hungry, g) menu, h) non-smoker, i) order, j) can, k) table

Waiter: Good afternoon. How 1) ........ I help you?

Guest: A 2) .................. for two Waiter: Smoker or 3)........................... Guest: Non-smoker, please. Waiter: Here you go. Would you like to see the 4).....................................? Guest: Yes, please. We are very 5)................................... The guests look at the menu. Waiter: Are you ready to 6) .....................................? Guest: We'd like 7)...................... please. Waiter: Would you like any 8)...............................?

Page 43: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 41

Guest: An orange juice, a coke and a 9).............................. of red wine. The guests have finished their meals. Waiter: Would you like a 10) .................................? Guest: No, thank you. Could we have the 11).......................... please? Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia, 2) uzupełnić zdania w dialogu wyrażeniami z ramki, 3) odegrać w parach podobne dialogi wymieniając się rolami, 4) zaprezentować jeden wybrany dialog na forum grupy.

Wyposażenie stanowiska pracy:

− poradnik dla ucznia, słownik, − tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia, − materiały piśmiennicze, − arkusze papieru formatu A4.

Ćwiczenie 3

Doradź danie niezdecydowanemu klientowi i wyjaśnij, z czego się składa. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania dotyczący polecania i opisywania dań z poradnika dla ucznia,

2) w parach przygotować i odegrać krótkie dialogi prosząc kelnera o doradzenia dania z wybranej przez siebie grupy potraw (rybne, z drobiu, z mięsa czerwonego itp.),

3) wybrać z menu dania, których nazwy nie mówią wiele lub nic na temat zawartości dania i przygotować, a następnie odegrać dialogi prosząc kelnera o opisanie składu danego dania,

4) zamienić się rolami: kelner - gość, 5) zaprezentować jeden dialog na forum grupy.

Wyposażenie stanowiska pracy:

− poradnik dla ucznia, słownik, − materiały piśmiennicze, − przykładowe menu restauracyjne, − arkusze papieru formatu A4. Ćwiczenie 4

Przyjmij ustne skargi gości w restauracji i odpowiedz na nie. Odegraj scenkę rodzajową z kolegami / koleżankami w grupie, wcielając się raz w rolę gościa, a raz w rolę kelnera. red wine vegetables bread milk

burnt overdone slow uneatable

Page 44: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 42

meat plate service white wine beer Coca Cola coffee champagne table

warm sour dirty flat cold undrinkable draughty stale corked

Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia, 2) dopasować rzeczowniki oznaczające produkty lub dania, które znajdują się po lewej

stronie do przymiotników znajdujących się po stronie prawej tworząc w tę sposób wyrażenia używane podczas składania reklamacji (często do jednego przymiotnika pasuje kilka rzeczowników),

3) w parach odegrać 3–4 dialogi pomiędzy klientem składającym skargę a kelnerem, 4) zamienić się rolami i ponownie odegrać 3–4 dialogi, 5) zaprezentować jeden dialog na forum grupy.

Wyposażenie stanowiska pracy: − poradnik dla ucznia, − tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia, − materiały piśmiennicze, − arkusze papieru formatu A4.

4.5.4. Sprawdzian postępów

Czy potrafisz w języku angielskim:

Tak

Nie

1) przyjąć rezerwację stolika? ! ! 2) przyjąć zamówienia gości? ! ! 3) polecić coś do jedzenia i picia? ! ! 4) wyjaśnić z czego składa się dane danie? ! ! 5) przeprosić gościa gdy dane danie się skończyło? ! ! 6) wymienić najczęściej występujące reklamacje? ! ! 7) użyć mowy zależnej w rozmowie z klientem? ! !

Page 45: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 43

4.6. Redagowanie tekstów o tematyce zawodowej 4.6.1. Materiał nauczania

A. Artykuł reklamowy

Prawie każde większe miasto posiada obecnie albo w formie książkowej albo w formie elektronicznej informacje o lokalach gastronomicznych prowadzących działalność na danym terenie. Czytelnik może się dowiedzieć gdzie znajduje się dany lokal, jaką kuchnię serwuje, jakie inne usługi oferuje klientom, w jakich godzinach jest otwarty, jak kształtują się ceny i w jaki sposób można dokonać rezerwacji stolika oraz dostać się do lokalu.

Zapoznaj się z tekstem z Przewodnika po Londyńskich Restauracjach – Good Eating Guide

Sopranos

183 KENSINGTON HIGH STREET, KENSINGTON, LONDON W8 6SH

Tel:087 1210 9204 Calls cost 10p per min

Located close to Kensington Gardens Olympia and The Royal Albert Hall Soprano’s is a perfect venue for anything from a shopping trip refreshment to pre theatre dinner.

As well as preparing terrifically fresh and inspiring produce, Sopranos has a very real sense

of its own gastronomic heritage, which explains how the resident chef has managed to absorb foreign trends without losing the identity inherent in this traditional Italian restaurant.

The Menu includes traditional dishes including peppered steaks and lasagne, and has a

vegetarian alternative all made ‘A Casa’. The fish includes salmon cod mussles and prawns, and others on occasion. Specials include a choice of lunches at £4.95, an evening two course

menu at £10.50 and English breakfast served at the weekends with special sausages.

The world wine list from Australia, California, France and Italy includes house wines, Soave and Valpolicella at a reasonable £9.90. Take – away is available and opening hours are from

11.00 a.m. until 12.00 midnight every day of the year including Christmas day.

The restaurant has capacity for over 250 people, cocktail bar with lounge area and six VIP private dining rooms with Karaoke facilities, ideal for parties, banquets and corporate bookings.

Słowniczek: venue – miejsce spotkania refreshment – zakąska, pokrzepienie produce – produkcja, produkt, produkować heritage – dziedzictwo explain – wyjaśnić

identity – tożsamość, identyczność inherent – tkwiący, obecny, nieodłączny reasonable – rozsądny capacity – pojemność, kubatura

Page 46: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 44

B. Ulotka informacyjna

Jest ona zwykle rozdawana przechodniom na ulicy i zawiera tylko podstawowe informacje o lokalu, niektóre pozycje z menu z uwzględnieniem promocji i specjalności zakładu z cenami, lokalizację zakładu i godziny otwarcia.

Zapoznaj się z następująca ulotką

Hungry? Want to rest from killing heat? Mediolano has something for you. In our air-conditioned dining room you can try tasty Italian dishes. We are waiting for you – 25 Pine Street, New York Open 10a.m. – 10p.m. Our special offer for today: Pizza Havana only $4. Lasagne only $5 And many other dishes at low prices. Give us a chance and you won’t regret it.

Słowniczek:

killing heat – męczący upał air-conditioned – klimatyzowany

low prices – niskie ceny regret – żałować

C. Zaproszenie do lokalu Nowo otwarte lokale przygotowują zwykle zaproszenia dla klientów, które mogą być zamieszczone w prasie, na stronach internetowych lub wywieszone w miejscach ogólnie dostępnych.

49 Hanbury Street (Off Brick Lane) London, E1 5JP

Tel: 020 7247 5656/ 020 7539 3474 Fax: 020 7247 5656

Email: [email protected]

Order: [email protected]

Opening hours: 12pm – 1am7 days a week including Bank Holidays

Page 47: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 45

We invite and warmly welcome you to this restaurant, and want you to treat it as your own home. Invitation is to a unique family-run Indian & Bangladeshi restaurant, which was started in Summer 2005 by Patricia Bairagee. Patricia’s hospitality is legendary both in Spitalfields and Bangladesh, as any visitor to her home is treated to a feast of mouth-watering Bangladeshi dishes. We are delighted that she has finally succumbed to the pleas of friends and family to open a restaurant – and we hope that you will enjoy the food and hospitality as much as we do

Słowniczek:

family-run – prowadzony przez rodzinę hospitality – gościnność feast – uczta treat to – poczęstować

mouth-watering – wyglądający apetycznie, aż ślinka leci delighted – zachwycony succumb to the pleas – ulec pokusom

4.6.2. Pytania sprawdzające Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do wykonania ćwiczeń. Jak w języku angielskim

1. zredagujesz ulotkę informacyjna o lokalu gastronomicznym? 2. zredagujesz zaproszenia do lokalu gastronomicznego? 3. napiszesz tekst reklamowy o lokalu gastronomicznym?

4.6.3. Ćwiczenia Ćwiczenie 1

Napisz ulotkę informacyjną dotyczącą dowolnego lokalu gastronomicznego. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania dotyczący pisania ulotek reklamowych, 2) wybrać dwie, trzy rzeczy, którymi chcesz przyciągnąć klienta, 3) zredagować ulotkę według wzoru podanego w materiale nauczania, 4) zaprezentować ulotkę na forum grupy.

Wyposażenie stanowiska pracy:

− poradnik dla ucznia, słownik, − arkusze papieru formatu A4, − komputer z przyłączem do Internetu i drukarką.

Page 48: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 46

Ćwiczenie 2 Napisz artykuł reklamowy na temat dowolnego lokalu gastronomicznego, który ma być

zamieszczony w przewodniku po lokalach gastronomicznych twojego miasta. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania dotyczący pisania artykułu reklamowego, 2) wybrać lokal, który chcesz opisać i zgromadzić potrzebne ci informacje o nim, 3) zredagować artykuł według wzoru podanego w materiale nauczania, 4) zaprezentować artykuł na forum grupy.

Wyposażenie stanowiska pracy:

− poradnik dla ucznia, słownik, − arkusze papieru formatu A4, − komputer z przyłączem do Internetu i drukarką.

Ćwiczenie 3

Napisz zaproszenie do wybranego przez ciebie lokalu gastronomicznego. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:

1) przeczytać materiał nauczania dotyczący pisania zaproszeń, 2) wybrać lokal, który chcesz opisać i zgromadzić potrzebne informacje o nim, 3) zredagować zaproszenie według wzoru podanego w materiale nauczania, 4) zaprezentować zaproszenie na forum grupy.

Wyposażenie stanowiska pracy:

− poradnik dla ucznia, słownik, − arkusze papieru formatu A4, − komputer z przyłączem do Internetu i drukarką. 4.6.4. Sprawdzian postępów

Czy potrafisz w języku angielskim:

Tak

Nie

1) napisać artykuł reklamowy o lokalu gastronomicznym? ! ! 2) napisać ulotkę reklamową o lokalu gastronomicznym? ! ! 3) napisać zaproszenie do lokalu gastronomicznego? ! !

Page 49: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 47

5. SPRAWDZIAN OSIĄGNIĘĆ

INSTRUKCJA DLA UCZNIA

1. Przeczytaj uważnie instrukcję. 2. Podpisz imieniem i nazwiskiem kartę odpowiedzi. 3. Zapoznaj się z zestawem zadań testowych. 4. Test zawiera 20 zadań dotyczących „Porozumiewanie się w języku obcym”. Wszystkie

zadania są wielokrotnego wyboru i tylko jedna odpowiedź jest prawidłowa. 5. Udzielaj odpowiedzi tylko na załączonej karcie odpowiedzi: w zadaniach wielokrotnego

wyboru zaznacz prawidłową odpowiedź X (w przypadku pomyłki należy błędną odpowiedź zaznaczyć kółkiem, a następnie ponownie zakreślić odpowiedź prawidłową).

6. Pracuj samodzielnie, bo tylko wtedy będziesz miał satysfakcję z wykonanego zadania. 7. Kiedy udzielenie odpowiedzi będzie Ci sprawiało trudność, wtedy odłóż jego

rozwiązanie na później i wróć do niego, gdy zostanie Ci wolny czas. 8. Na rozwiązanie testu masz 30 min.

Powodzenia

ZESTAW ZADA Ń TESTOWYCH

1. Rice, roast potatoes, broccoli are a) main courses. b) side dishes. c) appetizers. d) beverages .

2. If you garnish food, you a) mix ingredients. b) cook it in an oven. c) decorate it. d) add spices.

3. A customer wants to reserve a table. He says a) ‘I like a table for four.’ b) ‘I would like a table for four.’ c) ‘I have a table for four.’ d) ‘I please a table for four.’

4. A waiter recommends a dish to a guest. He says a) ‘The salmon is very tasty.’ b) ‘We have no salmon left.’ c) ‘The salmon is uneatable.’ d) ‘The salmon is burnt.’

5. ‘Chocolate cake’ is

a) a vegetarian dish. b) an appetizer. c) a dessert. d) a side dish.

Page 50: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 48

6. Kitchen utensils include a) a fridge, an oven and a cooker. b) a saucepan, a stockpot, a deep frier. c) a ladle, a colander and a whisk. d) pepper, salt and mustard.

7. If you say cutlery, you mean a) forks, knives and spoons. b) plates, bowls and glasses. c) peelers, potato mashers and rolling pins. d) lemons, oranges and pineapples.

8. A guest wants to order coffee. He says a) ‘A cup, please.’ b) ‘A coffee cup, please.’ c) ‘A cup of coffee, please.’ d) ‘A saucer of coffee, please.’

9. A waitress wants to take guest’s order. She asks

a) ‘Do you like a starter?’ b) ‘What would you recommend as a starter?’ c) ‘Would you like to order as a starter?’ d) ‘What would you like to order as a starter?’

10. Beverages include a) apples, pears and redcurrants. b) pork, lamb and beef. c) cake, ice-cream, whipped cream. d) wine, water and coffee.

11. If you cook meat in its own juices with little water, you a) bake it. b) fry it. c) grill it. d) stew it.

12. A guest chooses ‘rare’, ‘medium done’, or ‘well done’ when a waiter asks a) ‘What side dishes would you like?’ b) ‘How would you like your steak cooked?’ c) ‘What would you like for dessert?’ d) ‘Would you like any wine with your steak?’

13. Which statement is a guest’s complaint? a) ‘My wine is corked.’ b) ‘My duck is delicious.’ c) ‘Two bottles of sparkling wine, please.’ d) ‘I enjoyed my meal.’

Page 51: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 49

14. A customer made a complaint about cold coffee. A waiter says a) ‘Not at all.’ b) ‘It doesn’t matter.’ c) ‘Enjoy your coffee.’ d) ‘I’m so sorry, I’ll bring you another.’

15. A cook wants you to help with baking a cake. He can’t tell you to a) add sugar. b) scale the salmon. c) bake at 220 degrees C. d) roll out dough.

16. A wine list doesn’t include a) sparkling wine. b) salads. c) vodka. d) sweet wine.

17. A cook asks you to make fresh vegetable salad. He can’t tell you to a) dice the carrots. b) slice the tomatoes. c) peel the cucumbers. d) fry the chicken breast.

18. Bread, rolls and buns are a) dairy products. b) meat. c) bakery goods. d) groceries.

19. We can’t say a) a bag of sugar. b) a bunch of oranges. c) a pinch of salt. d) a pot of honey.

20. If you shred cabbage, you a) simmer it. b) stew it. c) boil it. d) cut it.

Page 52: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 50

KARTA ODPOWIEDZI Imię i nazwisko ……..............................……………………………………………….. Porozumiewanie się w języku obcym Zaznacz poprawną odpowiedź.

Nr zadania

Odpowiedź Punkty

1 a b c d 2 a b c d 3 a b c d 4 a b c d 5 a b c d 6 a b c d 7 a b c d 8 a b c d 9 a b c d 10 a b c d 11 a b c d 12 a b c d 13 a b c d 14 a b c d 15 a b c d 16 a b c d 17 a b c d 18 a b c d 19 a b c d 20 a b c d

Razem:

Page 53: 16. Porozumiewanie się w języku obcym

�Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego� 51

6. LITERATURA 1. Evans V., Dooley J.: Enterprise 2. Wyd. Express Publishing, Swansea1999 2. Harding K., Henderson P.: High Season – English for the Hotel and Tourist Industry.

Wyd. Oxford University Press, Oxford 2004 3. Kaczmarski S., Wójcik A.: Z angielskim w podróży. Wyd. Wiedza Powszechna,

Warszawa 1989 4. Matysek M.: Język angielski Słownictwo Tematyczny Zbiór Ćwiczeń (2). Wyd.

Haddybooks, Poznań 2006. 5. Pohl, A.: Professional English Hotel and Catering. Wyd. Penguin English, Harlow 2004. 6. Revell R., Stott Ch.: Five Star English for the hotel and tourist industry. Wyd. Oxford

University Press, Oxford 1993 7. Revell R., Stott Ch.: Highly Recommended. Wyd. Oxford University Press, Oxford 2000 8. Riley D., Śpiewak G.: Sprawdź swój angielski Terminologia Hotelarstwo i Turytyka.

Wyd. Peter Collin Publishing LTD & Wilga, Olsztyn 2000. Strony www:

9. http://grantcounty.ky.gov/farmers.htm 10. http://stuff.mit.edu/afs/athena/activity/r/roadkill/www/fruits.jpg 11. http://www.sewingandembroiderywarehouse.com/ezdesign.html 12. https://www.gopresto.com/leveredge/how_it_works.html 13. http://familyfun.go.com/recipes/family/feature/famf129fondue/famf129fondue2.html 14. http://www.replacements.com/piecetype/breakfast.htm 15. http://www.replacements.com/piecetype/formal.htm 16. http://career.kent.edu/home/student/etiquette.cfm 17. http://joekohl.com/cartoons.htm 18. http://www.learnenglish.de/vocabulary/foodmeat.htm 19. http://www.hsgpurchasing.com/The%20Lighter%20Side.htm 20. http://www.cartoonstock.com/directory/c/customer_complaints.asp 21. http://en.wikipedia.org/wiki/Table_setting 22. http://en.wikipedia.org/wiki/Cutlery 23. http://www.x3m.pl/gotowanie/index.php?przepis=9906 24. http://www.cacaoweb.net/easy-chocolate-cake.html 25. http://dollarmart.aacart.com/.sc/ms/cat/Digital-Scales%5E2F%20Kitchen%20Scales 26. http://www.londonrestaurandguide.com 27. http://www.invitationresturant.co.uk