1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa...

60
FLAIR SERIES INSTRUKCJA UZYTKOWANIA

Transcript of 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa...

Page 1: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

J K- S ALES GMBH

Koehlershohner Strasse53578 Windhagen/GERMANYPhone: +49 (0) 2224/818-0Fax: +49 (0) 2224/818-500Internet: www.ergoline.deE-Mail: [email protected]

10

06

30

8

F LA IR S ER I ES

INSTRUKC JA U ZY TKOWANIA

Page 2: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

FLAIRFLAIR 200 SUPER POWERFLAIR 250 SUPER POWER

Instrukcja u ytkowaniaż

1006308-00 / pl / 09.2009

T umaczenie oryginalnej instrukcji u ytkowaniał ż

Page 3: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Metryczka

2

Metryczka

Producent: JK-Products GmbH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen NIEMCY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Faks: +49 (0) 22 24 / 818-166

Dział obsługi klienta / Serwis techniczny

(zamówienie części zamiennych do elementów

urządzenia):

JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) NIEMCY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-861 Faks: +49 (0) 22 24 / 818-205 e-mail: [email protected]

Zamówienie części zamiennych do materiałów

eksploatacyjnych:

JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 53639 Königswinter NIEMCY Tel.: +49 (0) 22 44 / 9239-0 Faks: +49 (0) 22 44 / 9239-24 e-mail: [email protected]

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji użytkowania: • może spowodować ciężkie obrażenia ciała i śmierć, • może spowodować uszkodzenie urządzenia i zagrożenie dla środowiska. – Przed uruchomieniem urządzenia do opalania należy

starannie przeczytać instrukcję użytkowania. – Należy przestrzegać koniecznych dla bezpiecznej

eksploatacji urządzenia wskazówek i zasad postępowania.

– Instrukcja użytkowania i dodatkowe informacje producenta muszą być przechowywane w miejscu pracy i przekazane do dyspozycji personelu.

Prawa autorskie / Copyright Prawa autorskie pozostają własnością JK-Holding GmbH. Treść niniejszej dokumentacji nie może być powielana lub rozpowszechniana w całości bądź w części, ani też wykorzystywana w celach konkurencyjnych w sposób nieuprawniony, nie może również być przekazywana do wiadomości innym osobom. Zastrzega się możliwość zmian technicznych w stosunku do opisów i danych niniejszej instrukcji obsługi!

Page 4: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Spis treści

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 3

Spis treści

1 Informacje ogólne .........................................................................6 1.1 Definicje ..........................................................................................6 1.2 Objaśnienie symboli ........................................................................7

2 Informacje dla użytkownika .........................................................8 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .........................................8 2.2 Przewidywalne błędne użytkowanie................................................8 2.3 Obowiązki użytkownika ...................................................................9 2.4 Kwalifikacje personelu.....................................................................9 2.5 Zakres dostawy...............................................................................9 2.6 Transport, montaż i ustawienie ..................................................... 10 2.6.1 Montaż .......................................................................................... 10 2.6.2 Technologia powietrza .................................................................. 10 2.6.3 Miejsce ustawienia ........................................................................ 11 2.7 Uruchomienie ................................................................................ 11 2.8 Obsługa i konserwacja .................................................................. 11 2.9 Wyłączenie z eksploatacji ............................................................. 12 2.10 Składowanie.................................................................................. 12 2.11 Utylizacja....................................................................................... 12 2.11.1 Deklaracja o ochronie środowiska –

Grupa przedsiębiorstw JK ............................................................. 12 2.11.2 Postanowienia odnośnie ochrony środowiska naturalnego –

utylizacja lamp i baterii .................................................................. 12 2.11.3 Opakowanie .................................................................................. 13 2.11.4 Utylizacja zużytych urządzeń ........................................................ 13 2.12 Dyrektywy...................................................................................... 13 2.13 Eksport .......................................................................................... 13 2.14 Muzyka w formacie MP3 (opcjonalnie).......................................... 14 2.15 Tabliczki informacyjne na urządzeniu ........................................... 14 2.16 Zmiany techniczne ........................................................................ 14 2.17 Gwarancja producenta .................................................................. 15 2.18 Wyłączenia gwarancji i odpowiedzialności.................................... 15

3 Opis .............................................................................................. 16 3.1 Zakres dostawy............................................................................. 16 3.1.1 Opcjonalnie ................................................................................... 16 3.2 Wyposażenie................................................................................. 16 3.3 Opis urządzenia FLAIR 200 .......................................................... 17 3.4 Opis urządzenia FLAIR 250 .......................................................... 18 3.5 Akcesoria (opcjonalnie)................................................................. 19 3.6 Opis działania................................................................................ 19

Page 5: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Spis treści

4

4 Obsługa........................................................................................20 4.1 Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika................................20 4.2 Opalanie – ale prawidłowe! ...........................................................22 4.3 Opis typów skóry ...........................................................................23 4.4 Czasy opalania EN........................................................................24 4.5 Przegląd obsługi............................................................................26 4.5.1 Nawigacja......................................................................................27 4.6 Funkcje..........................................................................................28 4.7 Rozpoczynanie..............................................................................28 4.8 Podłączanie odtwarzacza MP3 .....................................................29

5 Czyszczenie i konserwacja.........................................................30 5.1 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące czyszczenia i

konserwacji....................................................................................30 5.2 Zakłócenia .....................................................................................31 5.3 Czyszczenie ..................................................................................31 5.3.1 Dezynfekcja...................................................................................31 5.3.2 Czyszczenie powierzchni ..............................................................32 5.3.3 Szyby filtrujące i lampy..................................................................32 5.4 Plan czyszczenia...........................................................................33 5.5 Konserwacja..................................................................................34 5.5.1 Szyba dolna ze szkła akrylowego..................................................35 5.6 Plan konserwacji ...........................................................................35 5.7 Demontaż w celu konserwacji i czyszczenia .................................37 5.7.1 Demontaż szyby dolnej .................................................................37 5.7.2 Demontaż szyby części górnej ......................................................38 5.7.3 Zdejmowanie przesłony czołowej ..................................................39 5.8 Wskazówki do wymiany lamp........................................................40 5.8.1 Lampy niskociśnieniowe................................................................40 5.8.2 Zapłonnik.......................................................................................41 5.8.3 Lampy wysokociśnieniowe i szyby filtrujące..................................41 5.9 Czyszczenie lub wymiana lamp UV w części dolnej .....................43 5.10 Czyszczenie lub wymiana lamp UV i szyb filtrujących w części

górnej ............................................................................................44 5.11 Czyszczenie lub wymiana oświetlenia wnętrza kabiny..................45 5.12 Czyszczenie filtra w części dolnej .................................................46

6 Dane techniczne ..........................................................................47 6.1 Moc, moce przyłączowe i poziom szumów....................................47 6.2 Rozmiary .......................................................................................48 6.3 Uzbrojenie lamp ............................................................................49 6.3.1 FLAIR 200 SUPER POWER .........................................................49 6.3.2 FLAIR 250 SUPER POWER .........................................................50 6.3.3 Oświetlenie z efektami ..................................................................51 6.4 Części zamienne i akcesoria .........................................................51

Page 6: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Spis treści

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 5

7 Załącznik...................................................................................... 52 7.1 Sterowanie czasowe JK ................................................................ 52 7.2 Tabliczki i naklejki umieszczone na urządzeniu ............................ 53

8 Indeks........................................................................................... 56

Page 7: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Informacje ogólne

6

1 Informacje ogólne

1.1 Definicje

Użytkownik Osoba, która prowadzi działalność gospodarczą, obejmującą oddawanie urządzeń do opalania do dyspozycji klientów. Użytkownik jest odpowiedzialny za prawidłową eksploatację urządzenia i dotrzymywanie terminów konserwacji.

Klient Osoba, która korzysta z udostępnianego profesjonalnie urządzenia do opalania.

Personel Osoby, które są odpowiedzialne za eksploatację, czyszczenie i ogólne prace konserwacyjne oraz przekazanie klientowi informacji dotyczących obsługi urządzenia.

Wykwalifikowany elektryk Osoba o właściwym wykształceniu zawodowym, wiedzy i doświadczeniu, która potrafi rozpoznawać i unikać zagrożeń związanych z elektrycznością.

Autoryzowany wyszkolony personel wykwalifikowany Wykwalifikowany personel innej firmy, który został przeszkolony i uprawniony przez producenta do wykonywania prac montażowych i konserwacyjnych, dotyczących określonych rodzajów urządzeń do opalania.

Page 8: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Informacje ogólne

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 7

1.2 Objaśnienie symboli

W niniejszej instrukcji obsługi zastosowane zostały następujące rodzaje wskazówek bezpieczeństwa:

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Rodzaj i źródło zagrożeń Ta wskazówka bezpieczeństwa oznacza, że istnieje bezpośrednie zagrożenie dla zdrowia i życia.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Rodzaj i źródło zagrożeń Ta wskazówka bezpieczeństwa ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i życia, spowodowanymi przez elektryczność.

UWAGA!

Rodzaj i źródło zagrożeń Ta wskazówka bezpieczeństwa ostrzega przed uszkodzeniem urządzenia, szkodami materialnymi i środowiskowymi

WSKAZÓWKA: Symbol ten nie oznacza wskazówki bezpieczeństwa, lecz informację dla lepszego zrozumienia opisywanych procesów.

Page 9: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Informacje dla użytkownika

8

2 Informacje dla użytkownika

2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie to służy kosmetycznego opalania jednorazowo jednej osoby dorosłej o skórze, która pozwala na opalanie. Dodatkowe informacje z tym związane znajdują się na stronach 20 i 23. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku komercyjnego, nie do domowego. Niektóre osoby nie mogą korzystać z urządzenia, patrz strona 20. Urządzenie nie może być samodzielnie używane przez osoby, u których występują ograniczenia fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, dotyczy to również braku doświadczenia i/lub wiedzy. Osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo musi zapewnić, poprzez nadzór lub instruktaż, przepisowe i bezpiecznie użytkowanie urządzenia. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zakazać używania urządzenia przez te osoby! Urządzenie może być używane wyłącznie z podanymi lub równowartymi lampami. Wymienione w instrukcji obsługi czasy opalania dotycząc wyłącznie urządzeń z przewidzianymi instrukcją lampami. Każde inne stosowanie urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody producent nie ponosi odpowiedzialności. Związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie podanych przez producenta instrukcji oraz warunków użytkowania i konserwacji. Urządzenie może być obsługiwane, konserwowane i naprawiane wyłącznie przez osoby fachowe, które zostały poinformowane o możliwych zagrożeniach.

2.2 Przewidywalne błędne użytkowanie

Następujące użytkowanie urządzenia jest surowo zabronione:

Jednocześnie z urządzenia nie może korzystać kilka osób. W przeciwnym razie może pęknąć szyba do leżenia i spowodować obrażenia.

Osoby o wadze powyżej 135 kg nie mogą korzystać z urządzenia. W przeciwnym razie może pęknąć szyba do leżenia i spowodować obrażenia.

Przedłużanie zalecanych czasów opalania może prowadzić do oparzeń i trwałych uszkodzeń skóry.

Podczas korzystania z urządzenia w kabinie nie mogą przebywać osoby trzecie, zwłaszcza dzieci.

Osobom w wieku poniżej 18 lat nie wolno korzystać z urządzenia.

Page 10: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Informacje dla użytkownika

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 9

2.3 Obowiązki użytkownika

Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za przygotowanie zrozumiałych instrukcji obsługi, czyszczenia i konserwacji oraz zagwarantowanie prawidłowej i zgodnej z przeznaczeniem eksploatacji urządzenia, poprzez odpowiednie szkolenie i instruktaż personelu. Sporządzane przez użytkownika instrukcje obsługi powinny umożliwiać bezpieczną eksploatację i obsługę urządzenia z uwzględnieniem krajowych przepisów BHP oraz przepisów ochrony środowiska, przy uwzględnieniu charakterystyki i warunków panujących w zakładzie użytkownika. W krajach UE obowiązuje Dyrektywa UE 89/391/EWG (w Niemczech przepisy bezpieczeństwa pracy (BetrSichV)).

2.4 Kwalifikacje personelu

Użytkownik jest zobowiązany do przeszkolenia swojego personelu i poinstruowania go o istniejących przepisach prawnych oraz przepisach dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom. Należy upewnić się, że niniejsza instrukcja obsługi została właściwie zrozumiana i jest przestrzegana przez personel. Dotyczy to w szczególności

informacji zawartych w rozdziałach ‘Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem’ i ‘Przewidywalne błędne użytkowanie’

wskazówek bezpieczeństwa w rozdziale Obsługa wskazówek dotyczących obsługi wskazówek dotyczących czyszczenia i konserwacji

– Instrukcja użytkowania i dodatkowe informacje producenta muszą być przechowywane w miejscu pracy i przekazane do dyspozycji personelu.

– Należy regularnie kontrolować stan wiadomości dotyczących bezpieczeństwa i zagrożeń w ramach codziennych czynności wykonywanych przez personel w odniesieniu do przestrzegania sporządzonych przez użytkownika zaleceń eksploatacyjnych.

– Należy zadbać o przestrzeganie terminów czyszczenia, w szczególności po każdym opalaniu.

– Należy zadbać o to, aby personel udzielał prawidłowych porad wszystkim klientom, szczególnie w zakresie czasów opalania, możliwego ryzyka i obsługi urządzenia.

– Osoby poniżej 18 roku życia nie mogą korzystać z urządzenia. Należy nakazać personelowi, by w razie wątpliwości skontrolował dowód osobisty klienta.

2.5 Zakres dostawy

Informacje dotyczące zakresu dostawy znajdują się w rozdziale Opis na stronie 16.

Page 11: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Informacje dla użytkownika

10

2.6 Transport, montaż i ustawienie

Urządzenie zostanie dostarczone przez specjalistyczną firmę i zamontowane oraz ustawione przez własny personel serwisowy producenta lub pracowników autoryzowanego punktu serwisowego. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za przestrzeganie w miejscu eksploatacji założeń dotyczących instalacji powietrza i prądu elektrycznego, patrz strona 10.

2.6.1 Montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Niebezpieczeństwo dla osób porażeniem elektrycznym i poparzeniem! – Montaż i podłączenie elektryczne muszą odpowiadać

przepisom krajowym. – Instalacja elektryczna musi być wyposażona w łatwo

dostępny wyłącznik wszystkich biegunów (główny wyłącznik) zgodny z kategorią przepięcia III. Oznacza to, że każdy biegun musi wykazywać szerokość otwarcia styków zgodnie z warunkami kategorii przepięcia III dla pełnego odłączenia.

– Podłączenie następuje przez połączenie wtykowe - należy użyć systemu wtykowego zgodnego z normą EN 60309.

– Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony personel fachowy.

Informacje dotyczące demontażu i montażu urządzenia znajdują się w osobnej instrukcji montażu. Instrukcja montażu przeznaczona jest wyłącznie dla personelu serwisowego producenta, ewentualnie dla wykwalifikowanego personelu punktu serwisowego autoryzowanego przez producenta.

2.6.2 Technologia powietrza UWAGA!

Niebezpieczeństwo przegrzania w wyniku zakłócenia w przepływie powietrza. Możliwe zakłócenia eksploatacji. – Nie można zmieniać, blokować albo zastawiać

doprowadzania i odprowadzania powietrza do/od urządzenia, nie przeprowadzać żadnych samodzielnych modyfikacji urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które powstały w wyniku przeprowadzenia powyższych zmian.

– Należy przestrzegać danych dotyczących technologii powietrza.

– Urządzenia nie wolno ustawiać ani użytkować na palecie transportowej!

Page 12: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Informacje dla użytkownika

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 11

Dane dotyczące planowania powietrza wlotowego i wylotowego znajdują się w podręczniku planowania Ergoline (www.ergoline.de, dostępny w języku angielskim i niemieckim). Dane te można również uzyskać w punktach sprzedaży lub w serwisie (patrz strona 2).

2.6.3 Miejsce ustawienia Urządzenie do opalania nie może być użytkowane na wolnym powietrzu. Na wysokościach powyżej 2000 m nad poziomem morza zaleca się przeprowadzenie modyfikacji urządzenia w celu zapewnienia jego bezproblemowej eksploatacji. Przed uruchomieniem należy bezwarunkowo skontaktować się z serwisem (patrz strona 2).

2.7 Uruchomienie

Pierwsze uruchomienie jest przeprowadzane przez własny personel serwisowy producenta lub przez personel autoryzowanego punktu serwisowego. Urządzenie zostaje przekazane w stanie gotowym do eksploatacji. Jeśli urządzenie nie będzie wykorzystywane przez dłuższy czas, musi zostać przed ponownym uruchomieniem sprawdzone przez nasz personel serwisowy lub przez autoryzowaną, specjalistyczną firmę. Urządzenie jest obsługiwane przez zewnętrzny układ sterowania czasowego Sterowanie czasowe musi być tak wykonane, żeby w przypadku uszkodzenia sterowania najpóźniej po <110% wybranego czasu pracy nastąpiło automatyczne wyłączenie urządzenia. Czas pracy urządzenia musi być zabezpieczony przez sterowanie czasowe zgodnie z normą EN 60335-2-27. W zależności od lokalnego zakładu energetycznego urządzenia mogą przenosić do wewnętrznej sieci domowej usterki, które mogą mieć z kolei negatywny wpływ na system sterowania okrężnego (TRA) stosowany przez zakład energetyczny. Może to być przyczyną np. zakłóceń funkcji nocnego ogrzewania akumulacyjnego. Jeżeli wystąpią zakłócenia w wyniku eksploatacji urządzeń, wówczas użytkownik odpowiedzialny jest za założenie w instalacji domowej filtra niskiej częstotliwości. Proszę zwrócić się do specjalistycznego zakładu elektrycznego. Specjalistyczny zakład elektryczny jest zorientowany w warunkach technicznych podłączenia lokalnego zakładu energetycznego i może dopasować filtr małej częstotliwości do sieci energetycznej właściwego zakładu energetycznego.

2.8 Obsługa i konserwacja

Bezbłędna obsługa, konserwacja i utrzymanie urządzenia są absolutnie niezbędne, aby podczas eksploatacji zdrowie i bezpieczeństwo klienta nie zostało narażone i aby funkcjonalność urządzenia gwarantowała jego bezusterkową eksploatację.

08587 / 0

Page 13: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Informacje dla użytkownika

12

Należy zawsze przestrzegać informacji i zaleceń zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi. Należy zwrócić uwagę na to, aby przestrzegane były terminy kontroli, konserwacji i napraw. Należy zadbać, aby lampy zostały wymienione po upływie podanego okresu użytkowania. Samodzielne przebudowy i modyfikacje urządzenia lub układu sterowania są niedozwolone. W przypadku nieprzestrzegania powyższego zalecenia, wygasa pozwolenie na eksploatację!

2.9 Wyłączenie z eksploatacji

Aby przejściowo lub ostatecznie wyłączyć urządzenie z eksploatacji, należy odłączyć je od zasilania elektrycznego. W przypadku ostatecznego wyłączenia z eksploatacji należy przestrzegać przepisów prawnych dotyczących utylizacji.

2.10 Składowanie

Urządzenia należy przechowywać w miejscu suchym, chronionym przed mrozem i nagłymi zmianami temperatury. W celu ochrony przed zarysowaniem można zapakować schłodzone urządzenie w folię.

2.11 Utylizacja

2.11.1 Deklaracja o ochronie środowiska – Grupa przedsiębiorstw JK

Grupa przedsiębiorstw JK podlega ścisłym dyrektywom VO EG (nr) 761/2001 oraz normom EN ISO 14001:2004 i jest regularnie kontrolowana w drodze wewnętrznych i zewnętrznych auditów dotyczących ochrony środowiska naturalnego i prowadzonych przez przeszkolonych audytorów.

2.11.2 Postanowienia odnośnie ochrony środowiska naturalnego – utylizacja lamp i baterii

Niskociśnieniowe lampy UV zawierają materiał świetlny oraz inne odpady zawierające rtęć. Baterie zawierają związki metali ciężkich. Wewnątrz Unii Europejskiej obowiązuje krajowa wersja Dyrektywy dotyczącej utylizacji odpadów 75/442/EWG (w Niemczech Ustawa o utylizacji i gospodarce odpadami (KrWAbfG)). Usuwanie lamp UV oraz baterii należy dokumentować zgodnie z krajowymi przepisami o usuwaniu odpadów oraz odpowiednio do komunalnych regulaminów dotyczących usuwania odpadów. Lokalny punkt sprzedaży udzieli Państwu pomocy w zakresie utylizacji lamp UV i baterii:

– Proszę zgłosić ilość zużytych lamp UV i baterii telefonicznie albo pisemnie do właściwego punktu sprzedaży.

Page 14: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Informacje dla użytkownika

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 13

Punkt sprzedaży poda miejsce dostarczenia lampy i zadba wspólnie z firmą utylizacyjną o odbiór lamp i ich właściwe usunięcie. Serwis ten jest odpłatny. Poza Niemcami obowiązują odpowiednie przepisy krajowe. Proszę zwrócić się do miejscowej agencji sprzedaży.

2.11.3 Opakowanie Opakowanie składa się w 100% z surowców wtórnych. Niepotrzebne opakowania, które pochodzą od grupy przedsiębiorstw JK mogą być do niej odesłane. Właściwa agencja albo sprzedawca chętnie pomoże Państwu w tej kwestii.

2.11.4 Utylizacja zużytych urządzeń Urządzenie zostało wykonane z materiałów, które można powtórnie wykorzystać. Grupa przedsiębiorstw JK informuje o zawartości oraz potencjale zagrożenia stosowanych materiałów. Zgodnie z Dyrektywą 2002/96/EG, wdrożoną w prawie niemieckim poprzez Ustawę o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG), producent jest zobowiązany do odebrania i utylizacji określonych komponentów elektrycznych i elektronicznych.

Odpowiednie elementy składowe i urządzenia są oznaczone symbolem. Urządzenie jest oddawane na życzenie przez grupę przedsiębiorstw JK do przepisowej utylizacji. Serwis ten jest bezpłatny. Właściwa agencja albo sprzedawca chętnie pomoże Państwu w tej kwestii.

2.12 Dyrektywy

Urządzenie zostało wykonane zgodnie z następującymi dyrektywami:

Dyrektywa UE ‘Kompatybilność elektromagnetyczna’ 204/108/EC (w obecnie obowiązującej wersji).

Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/EC (w obecnie obowiązującej wersji).

2.13 Eksport

Informujemy, że urządzenia przeznaczone są wyłącznie na rynek europejski i nie mogą być eksportowane do USA albo Kanady i tam eksploatowane! Nieprzestrzeganie tej wskazówki wyklucza jakąkolwiek odpowiedzialność producenta! W razie nieprzestrzegania tej wskazówki nie przejmujemy odpowiedzialności! Zwraca się szczególnie uwagę na fakt, że w przypadku nieprzestrzegania powyższej wskazówki zachodzi ryzyko z tytułu odpowiedzialności eksportera oraz/lub użytkownika.

Page 15: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Informacje dla użytkownika

14

2.14 Muzyka w formacie MP3 (opcjonalnie)

Prywatne wykorzystanie odtwarzacza MP3 podczas opalania nie stanowi odtwarzania publicznego w rozumieniu praw autorskich, dlatego też właściciel studio nie ma obowiązku zgłaszania i uiszczania opłaty na rzecz właściwej instytucji odpowiedzialnej za udzielanie komercyjnych praw autorskich. W stosunku do publicznego korzystania z plików muzycznych MP3 obowiązują takie same przepisy jak w przypadku wszelkich innych źródeł muzyki. Jako właściciel/prowadzący studio mogą Państwo odtwarzać wyłącznie oryginalne płyty CD, MC, DVD itd. w swoich pomieszczeniach i/lub w ‘Module muzyki MP3’ zawierającym się w profesjonalnych studiach marki Ergoline, jeśli nabyli Państwo niezbędne prawa do ich wykorzystywania. Można je uzyskać we właściwej dla Państwa kraju instytucji odpowiedzialnej za udzielanie komercyjnych praw autorskich (w Niemczech: GEMA/GVL). Zabezpieczone przed kopiowaniem płyty CD, MC i DVD itd., jak i tytuły zawarte na tych nośnikach dźwięku, nie mogą być konwertowane do formatu MP3 i/lub zapisywane na HDD, płytach CD, MC i DVD itp., jeśli używane jest w tym celu oprogramowanie, które omija lub odblokowuje zabezpieczenie przed kopiowaniem na tych nośnikach dźwięku lub danych. Na żądanie przedstawiciela lub innych organów kontrolnych właściwej instytucji użytkownik powinien być w każdej chwili przygotowany na przedstawienie dowodów nabycia praw do korzystania z urządzenia poprzez przedłożenie zaświadczenia. Jeśli przestrzegane są wszystkie ww. wskazówki i do pracy ‘modułu muzycznego MP3’ zostały nabyte niezbędne prawa, można również konwertować oryginalne płyty CD, MC, DVD itp. do formatu MP3 wymaganego przez odtwarzacz. Z każdej prawomocnie nabytej płyty CD, MC, DVD itd. można sporządzić wyłącznie jedną kopię (duplikat lub zmiana formatu na MP3). Media źródłowe (oryginalne nośniki dźwięku) muszą być przechowywane i nie mogą być jednocześnie wykorzystywane. Dalsze informacje można znaleźć w broszurze informacyjnej ‘Audio-Guide’, który jest przygotowany do pobrania w Internecie na stronie w języku niemieckim i angielskim.

2.15 Tabliczki informacyjne na urządzeniu

Patrz załącznik strona 53.

2.16 Zmiany techniczne

Urządzenie zostało skonstruowane w oparciu o aktualny stan wiedzy technicznej i obowiązujące przepisy bezpieczeństwa. Zmiany techniczne dotyczące prezentacji oraz modyfikacji danych zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi, które będą dokonywane w ramach rozwoju technologicznego urządzeń są zastrzeżone. Samodzielne przeróbki i modyfikacje urządzenia lub układu sterowania są niedozwolone. W przypadku nieprzestrzegania powyższego zalecenia, wygasa deklaracja zgodności WE i znak jakości GS! Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. W przypadku nieprzestrzegania powyższego zalecenia, wygasa deklaracja zgodności WE i znak jakości GS!

Page 16: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Informacje dla użytkownika

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 15

2.17 Gwarancja producenta

Klienci, którzy nabyli urządzenie do opalania Ergoline od partnerów handlowych Ergoline z przeznaczeniem do użytku prywatnego lub wykorzystania w działalności gospodarczej, otrzymują od firmy Ergoline gwarancję obejmującą wady urządzenia do opalania zgodnie z następującymi zasadami; gwarancja nie obejmuje części ulegających zużyciu podczas eksploatacji takich jak: wysokociśnieniowe lampy UV (halogeny), niskociśnieniowe lampy UV (świetlówki), startery oraz akrylowa szyba do leżenia. W ramach gwarancji firma Ergoline zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wadliwych elementów w odpowiednim terminie ustalonym przez Ergoline. Gwarancja udzielana przez producenta obowiązuje przez 24 miesiące od daty zakupu urządzenia. Aby z niej skorzystać klient zobowiązany jest do przedstawienia karty gwarancyjnej i rachunku zakupu producentowi lub partnerowi handlowemu Ergoline, u którego został dokonany zakup. Prawa klienta do przyszłych świadczeń gwarancyjnych obowiązują niezależnie od ewentualnych roszczeń klienta wynikających z umowy kupna-sprzedaży i nie naruszają ich.

2.18 Wyłączenia gwarancji i odpowiedzialności

Roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności w odniesieniu do szkód osobowych i materialnych są wykluczone, jeśli powstały one wskutek jednej lub kilku z podanych poniżej przyczyn:

niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie urządzenia; nieprawidłowy montaż, uruchomienie, obsługa i konserwacja urządzenia; eksploatacja urządzenia przy uszkodzonych urządzeniach

zabezpieczających lub nieprawidłowo zamocowanych bądź niedziałających urządzeniach zabezpieczających i ochronnych, łącznie z naklejkami ostrzegawczymi;

nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi, dotyczących transportu, składowania, montażu, uruchamiania, eksploatacji i konserwacji;

zatrudnianie personelu, który nie został przeszkolony; dokonywane na własną rękę modyfikacje urządzenia lub układu

sterowania; nieprawidłowa kontrola części podlegających zużyciu; nieprawidłowo przeprowadzane naprawy; stosowanie nieoryginalnych części zamiennych; przypadki katastrof spowodowane działaniem czynników obcych i siłą

wyższą.

Page 17: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Opis

16

3 Opis

3.1 Zakres dostawy

Urządzenie na palecie Dokumentacja techniczna (segregator zawierający instrukcję

użytkowania, broszury z kodami błędów i wstępnymi ustawieniami oraz inne dokumenty)

Klucz sześciokątny Przewód przyłączowy Przyssawka do szyb filtrujących Okulary ochronne

Niskociśnieniowe lampy UV są pakowane i dostarczane oddzielnie. Tylko w przypadku obszarów, na których używane są urządzenia UV typ 3, wchodzą one w zakres dostawy i zostaną wysłane wraz z urządzeniem.

3.1.1 Opcjonalnie Stereo-Sound-System lub Stereo-Sound-System PLUS Kabel MP3

3.2 Wyposażenie

Rodzaj wyposażenia zależy od typu urządzenia. Niniejsza instrukcja obsługi uwzględnia wszystkie seryjne i opcjonalne elementy/funkcje, na które należy zwrócić uwagę podczas obsługi oraz/albo konserwacji. Od poszczególnych rodzajów wyposażenia mogą być zależne elementy obsługi: Widoczne są tylko te przyciski, które można obsługiwać, tzn. odpowiednia funkcja musi należeć do wyposażenia urządzenia.

Page 18: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Opis

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 17

3.3 Opis urządzenia FLAIR 200

1. Opalacz twarzy (1 lampa wysokociśnieniowe UV) 2. Lampy niskociśnieniowe UV, część dolna 3. Element obsługi 4. Część dolna szyby ze szkła akrylowego 5. Regulowane dysze powietrzne chłodzenia twarzy 6. Dysze powietrza chłodzenia ciała 7. Lampy niskociśnieniowe UV, część górna

Page 19: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Opis

18

3.4 Opis urządzenia FLAIR 250

1. Opalacz twarzy (3 lampy wysokociśnieniowe UV) 2. Lampy niskociśnieniowe UV, część dolna 3. Element obsługi 4. Część dolna szyby ze szkła akrylowego 5. Regulowane dysze powietrzne chłodzenia twarzy 6. Dysze powietrza chłodzenia ciała 7. Lampy niskociśnieniowe UV, część górna 8. Oświetlenie wnętrza

Page 20: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Opis

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 19

3.5 Akcesoria (opcjonalnie)

9. System audio (Stereo-Sound-System PLUS lub Stereo-Sound-System) 10. Złącze słuchawek (tylko w przypadku Stereo-Sound-System PLUS) 11. Złącze MP3 (tylko w przypadku Stereo-Sound-System PLUS)

3.6 Opis działania

Do najważniejszych elementów składowych urządzenia do opalania należą: sztuczne źródło promieniowania UV, filtry i reflektory oraz konstrukcja mechaniczna o określonej powierzchni użytkowej. W urządzeniach do opalania o różnej mocy mogą być uzyskiwane różne efekty opalania. Zależy to z jednej strony od różnej mocy lamp UV, a także od zróżnicowanego udziału promieni UVA i UVB w promieniowaniu UV. Podczas gdy promienie UVA wytwarzają głównie opaleniznę powierzchniową, która następuje bardzo szybko i jest intensywna, lecz także szybko blednie, promieniowanie UVB jest odpowiedzialne przede wszystkim za dłuższe efekty opalania. Wada promieniowania UVB polega na tym, że opalenizna widoczna jest dopiero po upływie jednego, dwóch dni od wizyty w solarium. Należy więc wybrać urządzenie do opalania odpowiednio do pożądanego celu opalania. Opisane tutaj urządzenia do opalania oferują wyłącznie promieniowanie UVA.

Page 21: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Obsługa

20

4 Obsługa

4.1 Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Niebezpieczeństwo uszkodzeń słuchu! Stosowanie słuchawek o dużej głośności, dousznych lub zakładanych na głowę może spowodować trwałe uszkodzenia słuchu. – Nie należy ustawiać zbyt dużej głośności.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Promieniowanie UV Niebezpieczeństwo obrażeń skóry i oczu albo zmian chorobowych skóry! – Należy przestrzegać wskazówek zamieszczonych

poniżej.

Niżej wymienione osoby nie mogą korzystać z urządzenia: Osoby poniżej 18 roku życia Osoby, które nie mogą się opalać Osoby, które nie mogą się opalać w słońcu bez doznania oparzeń

słonecznych Osoby, które w słońcu doznają lekkich oparzeń słonecznych Osoby z ostrymi oparzeniami słonecznymi Osoby, które w dzieciństwie miały często silne oparzenia słoneczne Osoby o naturalnym rudym kolorze włosów Osoby o nietypowych odbarwieniach skóry Osoby, które miały lub mają nowotwór skóry Osoby, wobec których istnieje zwiększone ryzyko wystąpienia nowotworu

skóry (np. przypadki raka skóry w rodzinie) Osoby, u których w najbliższej rodzinie miały miejsce przypadki czerniaka

złośliwego Osoby są leczone ze względu na fotowrażliwość Osoby otrzymujące leki fotowrażliwe Osoby z piegami i osoby ze skłonnością do powstawania piegów Osoby z więcej niż 16 plamami wątrobowymi na ciele (o średnicy 2 mm

lub większe) Osoby z atypowymi plamami wątrobowymi (atypowe plamy wątrobowe to

np. asymetryczne plamy wątrobowe o średnicy ponad 5 mm o zróżnicowanej pigmentacji i nieregularnych obrzeżach

– W razie wątpliwości należy bezwarunkowo zasięgnąć porady lekarza!

Page 22: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Obsługa

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 21

Wszystkie pozostałe osoby muszą przestrzegać następujących wskazówek: Niebezpieczeństwo obrażeń skóry i oczu albo zmian chorobowych skóry!

Zbyt intensywne promieniowanie może spowodować na skórze efekt oparzenia słonecznego. Nadmiernie częste powtarzające się promieniowanie UV w wyniku operowania światła słonecznego albo w urządzeniach UV może być przyczyną przedwczesnego starzenia się skóry a także zwiększać ryzyko zmian rakowych skóry.

W przypadkach szczególnej wrażliwości na promieniowanie ultrafioletowe oraz wówczas, gdy stosowane są określone lekarstwa lub kosmetyki, należy zachować szczególną ostrożność. W razie wątpliwości należy bezwarunkowo zasięgnąć porady lekarza!

Nie wolno korzystać z urządzeń ultrafioletowych bez konsultacji z lekarzem, jeżeli w ciągu 48 godzin po pierwszym opalaniu wystąpią nieoczekiwane objawy, jak na przykład swędzenie.

Zwiększający się stopień brązowienia wymaga przedłużenia czasu naświetlania (=czasu napromieniowania) albo od osiągnięcia pewnego stopnia opalenizny nie można już osiągnąć większej jej intensywności. Czas napromieniowania nie może być dowolnie przedłużany w ramach dopuszczalnych dawek napromieniowania! Dlatego bez zagrożenia dla zdrowia można osiągnąć tylko określony, zależny od typu skóry stopień końcowy opalenizny.

W żadnym wypadku nie należy używać urządzenia do opalania, jeżeli brak chociaż jednej szyby filtracyjnej albo jest ona uszkodzona albo uszkodzone jest dawkowanie czasu!

Postępowanie przed, podczas i po kąpieli słonecznej: Podczas opalania w kabinie nie mogą przebywać żadne inne osoby, w

szczególności dotyczy to dzieci. Przed opalaniem należy zdjąć całą biżuterię (także kolczyki). Proszę w porę przed opalaniem usunąć wszelkie kosmetyki i nie

stosować żadnych środków przeciwsłonecznych. Nie stosować środków przyspieszających opalanie. Światło UV może spowodować nieodwracalne uszkodzenia skóry i oczu.

Na pozbawionym ochrony oku może dojść do zapalenia powierzchniowego a w określonych przypadkach nadmierne promieniowanie może spowodować uszkodzenie siatkówki. Po wielokrotnie powtarzanym napromieniowaniu może tworzyć się bielmo. Należy korzystać z będących na wyposażeniu okularów ochronnych, nieprzepuszczalnych dla promieni UV (nr zamówienia 84592-..). Soczewki kontaktowe i okulary słoneczne nie stanowią alternatywy dla okularów ochronnych.

Wrażliwe miejsca na skórze, takie jak blizny, tatuaże i narządy płciowe należy chronić przed promieniowaniem.

Stosować się do zalecanych długości sesji opalania. Na jednej sesji opalania nie można przekraczać wielkości

promieniowania, które prowadzą do zaczerwieniania skóry (MED, minimalna dawka erytemalna). Jeśli kilka godzin po opalaniu wystąpi zaczerwienie, należy przerwać opalanie na okres jednego tygodnia. Po tygodniu można ponownie rozpocząć sesję opalania zgodnie z tabelą opalania.

Page 23: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Obsługa

22

Przerwa pomiędzy dwoma pierwszymi seansami opalania musi wynosić co najmniej 48 godzin! Nie należy się opalać tego samego dnia na słońcu.

Zasięgnąć porady lekarskiej, jeżeli na skórze pojawią się nieustępujące opuchnięcia, bolesne miejsca albo plamy o zmienionym kolorze.

4.2 Opalanie – ale prawidłowe!

Należy przestrzegać kilku zasad, aby móc prawidłowo delektować się korzystaniem z urządzenia opalającego. Poniżej zamieszczamy odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania. Makijaż w solarium? Lepiej nie. Oczyszczona skóra lepiej przyjmuje światło ultrafioletowe. W kosmetykach zawarte są najróżniejsze składniki. Niezależnie od tego, czy są to emulgatory, tłuszcze, czy tak zwane substancje wonne – w połączeniu ze światłem ultrafioletowym mogą wywołać na skórze reakcje alergiczne. Dlatego przed każdym korzystaniem z solarium należy: Bezwzględnie usunąć szminkę! Makijaż zamyka pory skórne na twarzy. Światło ultrafioletowe urządzenia do opalania ponownie otwiera te zamknięte pory skórne, przez co w głąb skóry wnika nie tylko samo światło, lecz także wywołujące alergie składniki makijażu. Kolejnym negatywnym skutkiem makijażu jest ogólne pogorszenie obrazu skóry z upływem czasu. Niezależnie od tego, jak piękny może być delikatny makijaż – w połączeniu ze światłem ultrafioletowym raczej szkodzi niż pomaga. A więc: Przed opalaniem należy usunąć makijaż, aby później wyglądał jeszcze lepiej. Kąpiel po wizycie w solarium? Opalenizna powstaje w skórze, nie na skórze, nie może więc być zmyta. Po kąpieli należy użyć kremu nawilżającego do skóry. Lekarstwa i opalanie jednocześnie? O niektórych lekarstwach wiadomo, że zwiększają wrażliwość skóry na ultrafiolet. Szczególnie duże prawdopodobieństwo występuje w przypadku antybiotyków, sulfonamidów, leków psychotropowych, środków uspokajających, leków dla cukrzyków i leków moczopędnych. Również opalacze, które zawierają psoralen lub kumarynę, zwiększają wrażliwość skóry. W razie wątpliwości należy najpierw skonsultować się z lekarzem, aby móc bez ryzyka zażywać opalania. Soczewki kontaktowe w solarium? Odpowiedź brzmi: Tak! Jak wszystkie pozostałe osoby korzystające z solarium, również osoby używające szkieł kontaktowych zakładają specjalne okulary ochronne, które chronią oczy przed światłem ultrafioletowym. Aby zapewnić lepszą ochronę, osoby używające szkieł kontaktowych mogą zapytać swego optyka o wymienne soczewki kontaktowe z filtrem UV. Wbudowany w wymienną soczewkę kontaktową filtr UV-A i UV-B niemal w 100% chroni rogówkę i wnętrze oka przed wysokoenergetycznym światłem ultrafioletowym. Użytkownicy urządzeń do opalania korzystają z tego nie tylko na wolnym powietrzu, lecz również w urządzeniu do opalania. Tych soczewek kontaktowych mogą Państwo używać bez ograniczeń również w urządzeniu do opalania. O dalsze informacje proszę zapytać swojego optyka lub lekarza okulistę.

Page 24: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Obsługa

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 23

4.3 Opis typów skóry

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Poparzenia skóry i długotrwałe uszkodzenia! Osoby o typie skóry I nie mogą korzystać z urządzenia. Dotyczy osób z typem skóry II, III oraz IV: – Przestrzegać czasów opalania. – Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa.

WSKAZÓWKA: Czasy opalania dotyczą jedynie urządzeń wyposażonych w lampy podane na naklejce i szyby filtrujące.

Typ skóry I Typ skóry II Typ skóry III Typ skóry IV

Skóra wrażliwa Skóra jasna Skóra normalna Skóra ciemna Regularne bądź częste oparzenia słoneczne

Częste oparzenia słoneczne

Rzadkie oparzenia słoneczne

Rzadkie oparzenia słoneczne

W niewielkim stopniu toleruje naturalne słońce.

Toleruje ok. 10-20 minut naturalnego słońca.

Toleruje ok. 20-30 minut naturalnego słońca.

Toleruje ok. 40 minut naturalnego słońca.

Page 25: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Obsługa

24

4.4 Czasy opalania EN

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Poparzenia skóry i długotrwałe uszkodzenia! Osoby o typie skóry I nie mogą korzystać z urządzenia.

Czasy opalania EN dotyczą tylko lamp EN (EN 60335-2-27, o maksymalnej mocy promieniowania 0,3 W/m² (Erythem)).

FLAIR 200 SUPER POWER: Lampy UV niskociśnieniowe Ergoline Trend 100 W 1504535-.. Lampy UV niskociśnieniowe Ergoline Trend 100 W 1504537-..

Liczba sesji opalania

Typ skóry I Typ skóry II Typ skóry III Typ skóry IV

[min] [min] [min] [min] 1 – 6 6 6 2 – 6 7 8 3 – 7 8 10 4 – 8 10 12 5 – 9 11 14 6 – 10 13 16 7 – 11 14 18 8 – 12 16 20 9 – 13 17 22

10 – 14 19 24 11 – 15 20 26

od 12 – 16 22 29 Maksymalna liczba sesji

opalania rocznie (NMSC):

– 62 45 34

Page 26: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Obsługa

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 25

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Poparzenia skóry i długotrwałe uszkodzenia! Osoby o typie skóry I nie mogą korzystać z urządzenia.

FLAIR 250 SUPER POWER:

Lampy UV niskociśnieniowe Ergoline Trend 100 W 1504505-..

Liczba sesji opalania

Typ skóry I Typ skóry II Typ skóry III Typ skóry IV

[min] [min] [min] [min] 1 – 5 5 5 2 – 5 6 6 3 – 6 7 8 4 – 7 8 10 5 – 8 10 12 6 – 9 11 14 7 – 9 12 15 8 – 10 13 17 9 – 11 15 19

10 – 12 16 21 11 – 13 17 23

od 12 – 14 19 25 Maksymalna liczba sesji

opalania rocznie (NMSC):

– 60 44 34

Page 27: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Obsługa

26

4.5 Przegląd obsługi

FLAIR 200

FLAIR 250

Page 28: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Obsługa

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 27

1. Przycisk START/STOP 2. Wyświetlacz – funkcje … 3. Piktogram Muzyka 4. Piktogram Chłodzenie ciała/chłodzenie twarzy 5. Piktogram Opalacz twarzy 6. Piktogram Klimatyzator (aktywny tylko, gdy dostępny jest klimatyzator) 7. Przycisk minus 8. Przycisk Strzałka nawigacji w lewo 9. Przycisk plus 10. Przycisk Strzałka nawigacji w prawo

4.5.1 Nawigacja

Obsługa urządzenia odbywa się za pomocą pierścienia nawigacyjnego.

Włączanie lamp UV:

Wcisnąć przycisk jeden raz.

Wyłączanie lamp UV/przerywanie opalania:

Przytrzymać wciśnięty przycisk. Wybrać funkcję urządzenia (przejść do piktogramu)

np. MUZYKA

Wybrać podfunkcję (jeśli dostępna) Zmienić ustawienie

W stanie podstawowym po uruchomieniu urządzenia do opalania, świecą się lampki kontrolne dostępnych funkcji i pierścień nawigacyjny. Po wyborze funkcji miga odpowiedni piktogram i przez chwilę pierścień nawigacyjny. W tym czasie można dokonać zmian.

Page 29: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Obsługa

28

4.6 Funkcje

Funkcja Kolejność przycisków

Opis Informacja

1. Lampy UV

START/STOP lampy UV - wyłączanie i włączanie lamp podczas opalania

Jeśli lampy UV zostaną wyłączone podczas opalania, czas opalania biegnie dalej.

3. Muzyka

Wewnątrz: regulowanie głośności, stopnie 0-14 Na zewnątrz: Odtwarzacz MP3

Tylko w przypadku opcjonalnego wyposażenia Stereo-Sound i Stereo-Sound PLUS. patrz strona 29

4. Chłodzenie ciała/ Chłodzenie twarzy

Regulowanie chłodzenie, stopnie 1-5 Wyłączanie chłodzenia Włączanie chłodzenia

Dysze powietrzne chłodzenia twarzy mogą być ustawiane ręcznie.

5. Opalacz twarzy

Wyłączanie opalacza twarzy Włączanie opalacza twarzy

1 minuta do mocy maksymalnej.

4.7 Rozpoczynanie

11846 / 0

– Zamknąć część górną. – Wcisnąć przycisk START/STOP.

Podczas startu włączone są następujące funkcje:

Lampy UV Opalacz twarzy Chłodzenie ciała Stereo-Sound-System PLUS (opcjonalnie)

Page 30: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Obsługa

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 29

4.8 Podłączanie odtwarzacza MP3

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Niebezpieczeństwo uszkodzeń słuchu! Stosowanie słuchawek o dużej głośności, dousznych lub zakładanych na głowę może spowodować trwałe uszkodzenia słuchu. – Nie należy ustawiać zbyt dużej głośności.

Klient może podłączyć do urządzenia do opalania swój prywatny odtwarzacz MP3, jeśli urządzenie do opalania jest wyposażone w ‘Stereo-Sound System PLUS’.

1. Mat. nr 1001855 - jest udostępniany przez użytkownika studio (1,5 m/2x 3,5 mm wtyczka stereo typu jack).

2. Podłączanie do odtwarzacza MP3: patrz dokumentacja producenta odtwarzacza MP3.

Podłączanie: – Włożyć kabel MP3 (wtyczka stereo typu jack) do Stereo-Sound

System PLUS. – Włożyć kabel MP3 do gniazdka odtwarzacza MP3. – Wybrać tytuł utworu i rozpocząć odtwarzanie.

Jeśli muzyka nie jest słyszalna przez głośniki:

– Zwiększyć głośność w odtwarzaczu MP3, dopóki sygnał muzyczny nie zostanie automatycznie przełączony na urządzenie Stereo-Sound System PLUS.

– Ustawić pożądaną głośność na urządzeniu do opalania.

UWAGA! Możliwe uszkodzenie odtwarzacza MP3 wskutek wysokiej temperatury!

– Nie kłaść urządzenia bezpośrednio w strefie działania promieniowania.

Może dojść do przerwania kabla i uszkodzenia gniazd!

– Przy odłączaniu odtwarzacza MP3 nie ciągnąć za kabel.

Page 31: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Czyszczenie i konserwacja

30

5 Czyszczenie i konserwacja

5.1 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące czyszczenia i konserwacji

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Napięcie elektryczne w całym urządzeniu Niebezpieczeństwo dla osób porażeniem elektrycznym i poparzeniem. – Przed rozpoczęciem prac należy odłączyć wszystkie

przewody zasilania. – Odłączone przewody należy zabezpieczyć przed

omyłkowym włączeniem. – Ustalić brak napięcia. – Wszystkie prace i połączenia elektryczne muszą

odpowiadać krajowym przepisom obowiązującym w kraju użytkownika (np. w Niemczech przepisom VDE) i muszą być przeprowadzane przez odpowiednio wykształcony, wykwalifikowany personel.

Jeżeli na urządzeniach mają być przeprowadzane prace, należy je odłączyć od napięcia. Oznacza to, że wszystkie przewody napięciowe muszą zostać odłączone. Jedynie wyłączenie urządzenia nie wystarcza, ponieważ w niektórych miejscach może jeszcze występować napięcie. Dlatego podczas prac należy wyłączyć wszystkie bezpieczniki oraz – jeżeli to możliwe – także usunąć je. Omyłkowe ponowne włączenie zasilania może być przyczyną poważnych wypadków. Zaraz po odłączeniu wszystkie przełączniki i bezpieczniki, przy których pomocy dokonano odłączenia, muszą zostać zabezpieczone przed ponownym włączeniem.

– Zamknąć na kłódkę skrzynkę bezpieczników.

01510 / 1

W przypadku nie dających się wykręcać bezpieczników automatycznych można je zabezpieczyć umieszczając na dźwigni włączającej taśmę klejącą z napisem ‘Nie włączać, niebezpieczeństwo’. Należy zawsze, natychmiast i konsekwentnie umieszczać tabliczkę zakazu z napisem: ‘Przeprowadzane są prace!’ ‘Miejsce: ..............................’ ‘Tabliczkę może usunąć tylko: ............’

Page 32: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Czyszczenie i konserwacja

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 31

5.2 Zakłócenia

W celu łatwego zlokalizowania przyczyny błędu, na wyświetlaczu pojawiają się kody błędów.

Jeżeli pojawi się usterka, wówczas na wyświetlaczu ukazuje się migający kod błędu.

W przypadku kilku usterek jednocześnie, komunikaty błędów ukazywane są na zmianę jeden po drugim.

Usunięcie usterki potwierdzane jest wciśnięciem przycisku START/STOP.

Jeżeli błędu nie można usunąć, należy powiadomić obsługę serwisową – patrz strona 2.

Szczegółowe informacje dotyczące opisu błędów i pomocy znajdują się w części ‘Fehlercodes/Error Codes’, (nr zamówienia 1008362-..).

5.3 Czyszczenie

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Kontakt ze skórą może powodować przenoszenie infekcji! Wszystkie przedmioty/części urządzeń, z którymi użytkownik mógł mieć kontakt podczas opalania, muszą być po każdym zabiegu zdezynfekowane. – Szyba dolna – Uchwyty i panel obsługi – Okulary ochronne – Kabel MP3

5.3.1 Dezynfekcja Do szybkiej i gruntownej dezynfekcji zalecamy następujący środek czyszczący: Błyskawiczny środek czyszcząco-dezynfekcyjny Antifect

Antifect koncentrat, 250 ml Nr zamówienia: 8001813-.. Butelka do rozpylania, 1 litr (pusta)

Nr zamówienia: 8001513-..

Głowica rozpylająca Nr zamówienia: 8001613-.. Pojemnik do mieszania, 5 litrów (pusta)

Nr zamówienia: 8001713-..

WSKAZÓWKA: Dla dokładnej dezynfekcji należy przestrzegać czasu zadziałania. Proszę przestrzegać wskazówek producenta dotyczących sposobu stosowania.

Page 33: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Czyszczenie i konserwacja

32

5.3.2 Czyszczenie powierzchni Powierzchnie ze szkła akrylowego

UWAGA!

Nie czyścić na sucho – niebezpieczeństwo zarysowania!Niestosowanie się do powyższych wskazówek prowadzi do utraty prawa do świadczeń z tytułu gwarancji. – W celu szybkiego i higienicznego czyszczenia

powierzchni szkła akrylowego stosować wyłącznie specjalnie do tego celu przeznaczoną substancję czyszcząco-dezynfekującą Antifect.

– Nie wolno stosować innych środków czyszczących, a w szczególności skoncentrowanych środków dezynfekcyjnych lub rozpuszczalników (np. lizoform, alkohol etylowy lub inne płyny zawierające alkohol).

02756 / 0

Powierzchnie z tworzywa sztucznego Do czyszczenia pozostałych powierzchni z tworzywa sztucznego proszę stosować najlepiej tylko ciepłą wodę i ściereczkę skórzaną. Nigdy nie stosować agresywnych środków czyszczących zawierających olejki eteryczne. Powodują one po pewnym czasie stosowania szkody, które nie objęte są gwarancją producenta. Podczas czyszczenia należy liczyć się z lekkim zabarwieniem ściereczki skórzanej na kolor czarny, spowodowanym przez gumowe uszczelki, co z kolei uwarunkowane jest procesem technologicznym. Proszę unikać uszkodzeń powierzchni szkła akrylowego i tworzywa sztucznego.

– Przed rozpoczęciem czyszczenia powierzchni urządzenia należy zdjąć wszelkie obrączki, pierścionki, zegarki itd.

5.3.3 Szyby filtrujące i lampy Lampy niskociśnieniowe UV i szyby filtrujące mogą być w razie potrzeby

czyszczone wilgotną szmatką bez użycia środka czyszczącego. Lampy wysokociśnieniowe UV mogą być w razie potrzeby czyszczone

spirytusem.

Page 34: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Czyszczenie i konserwacja

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 33

5.4 Plan czyszczenia

FLAIR 200

FLAIR 250

Page 35: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Czyszczenie i konserwacja

34

Element konstrukcji

Przerwa Czynność Patrz strona

Po ka

żdym

op

alaniu

W

razie

potrz

eby

50 h

1 Uchwyt X Czyszczenie i dezynfekcja

31

3 Element obsługi X Czyszczenie i dezynfekcja

31

4 Szyba dolna X Czyszczenie i dezynfekcja

31

5 Regulowane dysze powietrza

X Czyszczenie i dezynfekcja

31

Okulary ochronne X Czyszczenie i dezynfekcja

31

Kabel MP3 X Czyszczenie i dezynfekcja

31

6 Dysze powietrza X Czyszczenie 31 7–8 Powierzchnie X Czyszczenie 31

2 Filtr X Filtr wymontować i wyczyścić

46

WSKAZÓWKA: Czyszczenie po każdym opalaniu musi być potwierdzone wciśnięciem przycisku START/STOP (gdy zakończony jest czas dobiegu wentylatora urządzenia).

5.5 Konserwacja

Konserwacja i pielęgnowanie decydują o tym, czy urządzenie będzie spełniało stawiane przed nim wymagania. Dlatego dotrzymywanie przepisanych odstępów konserwacji jak również dokładne przeprowadzanie prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych jest niezbędne. Liczba godzin pracy części, które mają być konserwowane, może zostać określona w trybie wstępnego ustawienia (patrz ‘Voreinstellungen/Presettings’, nr zamówienia 1008368-..). Zwracamy uwagę Państwa na fakt, że w celu utrzymania prawidłowego stanu urządzenie należy co 12 miesięcy (od chwili uruchomienia) poddawać regularnej kontroli przez nasz serwis albo serwis zarejestrowanej firmy specjalistycznej!

Page 36: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Czyszczenie i konserwacja

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 35

5.5.1 Szyba dolna ze szkła akrylowego Szyba dolna ze szkła akrylowego staje się wskutek zużycia nieprzepuszczalna dla światła i musi być regularnie wymieniana. Opcjonalna szyba pośrednia (tylko w urządzeniach z klimatyzatorem) działa jak filtr UV i musi być regularnie wymieniana.

5.6 Plan konserwacji

UWAGA!

Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne tego samego typu! W przypadku użycia innych części, urządzenie nie będzie już spełniać wymogów deklaracji zgodności i może być dłużej użytkowane! W przypadku szkód, które jednoznacznie spowodowane zostały stosowaniem nieoryginalnych części zamiennych, wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność producenta.

FLAIR 200

Page 37: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Czyszczenie i konserwacja

36

FLAIR 250

Element konstrukcji Przerwa Czynność Patrz strona

500 h

1000

h

1500

h

3000

h

1 Lampy wysokociśnieniowe UV

X Wymiana 41

2 Lampy niskociśnieniowe UV, część dolna

X Wymiana 43

4 Lampy niskociśnieniowe UV, część górna

X Wymiana 44

2 Zapłonnik X Wymiana 41 4 Zapłonnik X Wymiana 41 5 Zapłonnik X Wymiana 41 3 Szyba dolna X Wymiana 37 1 Szyby filtrujące (lampy

wysokociśnieniowe UV) X Wymiana 41

Page 38: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Czyszczenie i konserwacja

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 37

5.7 Demontaż w celu konserwacji i czyszczenia

W razie potrzeby można zdemontować szybę dolną, szybę części górnej lub przesłonę czołową.

5.7.1 Demontaż szyby dolnej

– Wykręcić śruby i zdjąć podkładki.

– Przesunąć szybę dolną do tyłu, aby podnieść ją z przodu z prowadnicy.

– Wyjąć szybę dolną i ostrożnie odłożyć.

11821 / 0

Montaż następuje w odwrotnej kolejności.

Podczas montażu należy uważać, aby: – szyba dolna starannie osiadła w prowadnicy.

Page 39: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Czyszczenie i konserwacja

38

5.7.2 Demontaż szyby części górnej

– Poluzować śruby. Najpierw wyjąć śruby zewnętrzne, na końcu wykręcić śrubę na środku.

– Podeprzeć szybę części górnej ręką, aby nie spadła.

– Lekko docisnąć szybę części górnej, aby wyjąć ją z prowadnicy. – Ostrożnie odłożyć szybę części górnej. – Zabezpieczyć szybę dolną przed zarysowaniami.

11849 / 0

– Szybę górnej części powinny zawsze zdejmować dwie osoby.

1

2

11852 / 0

Montaż następuje w odwrotnej kolejności.

Podczas montażu należy uważać, aby: – Szybę części górnej ułożyć ostrożnie w prowadnicy.

Page 40: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Czyszczenie i konserwacja

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 39

5.7.3 Zdejmowanie przesłony czołowej

– Zdemontować szybę dolną: patrz strona 37. – Wykręcić śruby z wewnątrz.

– Ostrożnie wyjąć górną krawędź przesłony czołowej z uchwytów zaciskowych (pociągnąć w górę).

– Unieść przesłonę czołową, aby podnieść ją z obu dolnych haków. – Następnie zdjąć przesłonę czołową do przodu i odłożyć na bok.

Montaż następuje w odwrotnej kolejności.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Niebezpieczeństwo zmiażdżenia przy wkładaniu przesłony czołowej! Podczas dociskania przesłony czołowej mogą zostać przytrzaśnięte palce. – Podczas dociskania nie wolno trzymać palców

pomiędzy przesłoną czołową, a urządzeniem.

Page 41: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Czyszczenie i konserwacja

40

5.8 Wskazówki do wymiany lamp

Efekt UV lamp, a tym samym efekt opalania zmniejsza się z upływem czasu. W związku z tym należy bezwarunkowo należy przestrzegać podanych w planie konserwacji przerw na wymianę lamp. Aby kontrolować promieniowanie UV, w urządzeniu zastosowano filtry UV, np. szyby filtrujące w opalaczach twarzy. Efekt działania filtrów zmniejsza się z upływem czasu. W związku z tym należy bezwarunkowo należy przestrzegać podanych w planie konserwacji przerw na wymianę lamp.

5.8.1 Lampy niskociśnieniowe

2 1

03108 / 0

Uszkodzone lampy niskociśnieniowe UV należy natychmiast wymienić. Po zalecanym okresie użytkowania należy zawsze wymienić cały zestaw

lampach.

– Obrócić o 90° i ostrożnie wyjąć z oprawek.

– Lampy niskociśnieniowe UV posiadają reflektor, który kieruje światło wycelowane na zewnątrz. Lampy muszą być tak ustawione, aby tył reflektora znajdował się z boku urządzenia.

03099 / 0

– Kołki wsunąć pionowo z góry w oprawkę. – Lampę obrócić o 90°.

Napis musi być skierowany na zewnątrz (tzn. w stronę kabiny do opalania lub opalającego).

Page 42: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Czyszczenie i konserwacja

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 41

5.8.2 Zapłonnik Uszkodzony zapłonnik należy natychmiast wymienić.

Uszkodzony zapłonnik można rozpoznać po zaczernieniu końców lampy niskociśnieniowej UV lub też po tym, że lampa niskociśnieniowa UV nie może się zaświecić. Użytkowanie lampy niskociśnieniowej UV z uszkodzonym zapłonnikiem wyraźnie zmniejsza jej okres trwałości. Lampa niskociśnieniowa UV traci moc i może zacząć migotać. Zapłonniki znajdują się albo w jednej z dwóch oprawek lampy lub będą widoczne, gdy lampy niskociśnieniowe UV zostaną zdemontowane. Obrócić o 90° i ostrożnie wyjąć z oprawek.

– Obrócić o 90° i ostrożnie wyjąć z oprawek.

5.8.3 Lampy wysokociśnieniowe i szyby filtrujące W opalaczach twarzy stosowane są lampy wysokociśnieniowe UV.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Niebezpieczeństwo pożaru wskutek przegrzanych lamp!Niedopuszczone lampy wysokociśnieniowe mogą wybuchać. Gorące części lamp mogą spowodować pożar innych elementów oraz może dojść do doznania ciężkich obrażeń przez osoby w razie otrucia dymem i pożaru. – Należy montować wyłącznie lampy zalecane przez

producenta. – Regularnie czyścić wnętrze urządzenia. Kurz jest palny!

– Poluzować uchwyty zaciskowe. – Unieść szybę filtrująca, wyjąć z prowadnicy i wyciągnąć.

Page 43: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Czyszczenie i konserwacja

42

07227 / 0

– Wyjąć lampę UV. – Wyczyścić reflektor.

– Stosować tylko oryginalne lampy UV.

07229 / 0

– Nowe lampy można dotykać tylko w strefie uchwytu.

07230 / 0

– Sprawdzić działanie wyłącznika bezpieczeństwa Wyłącznik bezpieczeństwa znajduje się w jednym z rogów reflektora. Wyłącznik bezpieczeństwa zapewnia, że w przypadku uszkodzenia szyby filtrującej urządzenie zostaje odłączone od zasilania.

– Wcisnąć wyłącznik Jeśli wyłącznik ponownie zadziała automatycznie, oznacza to, że jest sprawny.

– Z powrotem założyć szybę filtrującą.

Page 44: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Czyszczenie i konserwacja

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 43

5.9 Czyszczenie lub wymiana lamp UV w części dolnej

– Zdemontować szybę dolną: patrz strona 37.

– Zdjąć osłony lamp u wezgłowia i w obszarze nóg.

Wymiana lamp: patrz strona 40. Wymiana zapłonnika: patrz strona 41.

Montaż następuje w odwrotnej kolejności.

Podczas montażu należy uważać, aby: – Podczas zakładania osłony lampy, należy wsunąć kołek w otwór. – szyba dolna starannie osiadła w prowadnicy.

Page 45: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Czyszczenie i konserwacja

44

5.10 Czyszczenie lub wymiana lamp UV i szyb filtrujących w części górnej

– Zdemontować szybę części górnej: patrz strona 38.

– Zdjąć osłonę lampy.

Wymiana lamp: lampy niskociśnieniowe UV: patrz strona 40. Lampy wysokociśnieniowe UV i szyby filtrujące: patrz strona 41. Wymiana zapłonnika: patrz strona 41.

Montaż następuje w odwrotnej kolejności.

Podczas montażu należy uważać, aby: – Podczas zakładania osłony lampy, należy wsunąć kołek w otwór.

1

2

11852 / 0

– Szybę części górnej ułożyć ostrożnie w prowadnicy.

Page 46: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Czyszczenie i konserwacja

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 45

5.11 Czyszczenie lub wymiana oświetlenia wnętrza kabiny

– Zdemontować szybę części górnej: patrz strona 38.

Wymiana lamp: patrz strona 40. Wymiana zapłonnika: patrz strona 41. Montaż następuje w odwrotnej kolejności.

Podczas montażu należy uważać, aby: – Podczas zakładania osłony lampy, należy wsunąć kołek w otwór. – szyba dolna starannie osiadła w prowadnicy.

Page 47: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Czyszczenie i konserwacja

46

5.12 Czyszczenie filtra w części dolnej

– Zdjąć przesłonę czołową: patrz strona 39. – Oba zewnętrzne filtry wyciągnąć do przodu. Środkowy filtr wyjąć do góry.

05064 / 0

– Filtry osuszyć lub wyczyścić na mokro

Czyszczenie na sucho: odkurzaczem (w zależności od zanieczyszczenia) Czyszczenie na mokro: wodą i płynem do mycia naczyń, również w zmywarce do naczyń

– Ponownie założyć wyczyszczone i osuszone filtry. – Ponownie zamocować przesłonę czołową.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Niebezpieczeństwo zmiażdżenia przy wkładaniu przesłony czołowej! Podczas dociskania przesłony czołowej mogą zostać przytrzaśnięte palce. – Podczas dociskania nie wolno trzymać palców

pomiędzy przesłoną czołową, a urządzeniem.

UWAGA!

Wilgoć może prowadzić do uszkodzenia urządzenia! Przy ponownym zakładaniu wyczyszczone filtry muszą być suche.

Page 48: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Dane techniczne

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 47

6 Dane techniczne

6.1 Moc, moce przyłączowe i poziom szumów

!

Bezpieczeństwo potwierdzone pieczęcią (znak GS) poświadcza, że urządzenia do opalania spełniają wymagania Ustawy o bezpieczeństwie urządzeń i produktów (GPSG). Znak jakości znajduje się na tabliczce znamionowej.

FLAIR 200 SUPER POWER

Znamionowy pobór mocy (bez klimatyzatora): 3500 W Częstotliwość znamionowa: 50 Hz Napięcie znamionowe: 230-240 V 1N~ Zabezpieczenie znamionowe: 1 x 16 A (bierny) Przewód przyłączowy: wtyczka z zestykiem ochronnym Poziom szumów w odległości 1 m od urządzenia:

62,4 dB(A)

Poziom szumów w urządzeniu: <81 dB(A) Obciążenie szyby dolnej: max. 135 kg Ciężar: 310 kg

FLAIR 250 SUPER POWER

Znamionowy pobór mocy (bez klimatyzatora): 4900 W Częstotliwość znamionowa: 50 Hz Napięcie znamionowe: 400-415 3N~ 230-240 V ~3 Zabezpieczenie znamionowe: 3 x 16 A (bierny) 3 x 35 A (bierny) Przewód przyłączowy: H05VV-F 5G 2,5 mm²

lub H05VV-F 5G 4 mm²

Poziom szumów w odległości 1 m od urządzenia:

66,0 dB(A)

Poziom szumów w urządzeniu: <81 dB(A) Obciążenie szyby dolnej: max. 135 kg Ciężar: 320 kg

Page 49: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Dane techniczne

48

6.2 Rozmiary

FLAIR 200 SUPER POWER

FLAIR 250 SUPER POWER

FLAIR 200 FLAIR 250 B = 1100 mm 1100 mm

B1 = 710 mm 710 mm H = 1100 mm 1100 mm

H1 = 1380 mm 1470 mm L = 2150 mm (bez Sound-System) 2150 mm (bez Sound-System) L = 2250 mm (z Sound-System) 2250 mm (z Sound-System)

L1 = 2150 mm 2150 mm BK = 2400 mm 2400 mm TK = 2300 mm 2300 mm

Page 50: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Dane techniczne

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 49

6.3 Uzbrojenie lamp

UWAGA!

Deklaracja zgodności i znak jakości GS dotyczą podanych lamp UV i szyb filtrujących. W przypadku zastosowania innych lamp UV i szyb filtrujących, pozwolenia na użytkowanie urządzenia wygasa.

Stosowane lampy UV to promienniki szerokopasmowe, które można podłączać do różnych mocy (ok. 240-520 W).

6.3.1 FLAIR 200 SUPER POWER

Uzbrojenie lamp EN

Liczba Oznaczenie Długość Moc Układ sterowania

Nr zamówienia

a) 1 1

Lampy wysokociśnieniowe UV Ergoline ultra Szyby filtrujące Ultra Performance

520 W 300 W / 0 W 12645-.. 1504481-..

b) 11 11

Lampy niskociśnieniowe UV Ergoline Trend Zapłonnik S12

1,80 m 100 W 100 W 1504535-.. 10002-..

c) 12 12

Lampy niskociśnieniowe UV Ergoline Trend Zapłonnik S12

2,00 m 100 W 100 W 1504537-.. 10002-..

c) 4 4

Lampy niskociśnieniowe UV Ergoline Trend Zapłonnik S12

1,80 m 100 W 100 W 1504535-.. 10002-..

Page 51: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Dane techniczne

50

6.3.2 FLAIR 250 SUPER POWER

Uzbrojenie lamp EN

Liczba Oznaczenie Długość Moc Układ sterowania

Nr zamówienia

a) 3 3

Lampy wysokociśnieniowe UV Ergoline ultra Szyby filtrujące Ultra Performance

520 W 400 W / 0 W 12645-.. 1504481-..

b) 12 12

Lampy niskociśnieniowe UV Ergoline Trend Zapłonnik S12

1,80 m 100 W 100 W 1504505-.. 10002-..

c) 18 18

Lampy niskociśnieniowe UV Ergoline Trend Zapłonnik S12

1,80 m 100 W 100 W 1504505-.. 10002-..

Page 52: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Dane techniczne

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 51

6.3.3 Oświetlenie z efektami

Liczba Oznaczenie Moc Nr zamówienia

d) 1

1

Lampa niskociśnieniowa niebieski Zapłonnik S10

36 W 12969-..

10047-..

6.4 Części zamienne i akcesoria

Liczba Oznaczenie Nr zamówienia

1 1 Szyba dolna ze szkła akrylowego 1503186-.. 2 3 Filtr 55567-..

Page 53: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Załącznik

52

7 Załącznik

7.1 Sterowanie czasowe JK

Dla urządzeń serii FLAIR mogą zostać zastosowane następujące automaty wrzutowe/ systemy sterowania czasowego.

04144 / 0

MCS III plus nr zamówienia: 500000456

02678 / 1

MCS IV plus nr zamówienia: 34010400

02508 / 1

MCS VI plus nr zamówienia: 34009700

02508 / 1

Studiopilot nr zamówienia: 34009900

Page 54: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Załącznik

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 53

7.2 Tabliczki i naklejki umieszczone na urządzeniu

Na urządzeniu zamocowane są tabliczki, które wskazują na niebezpieczne obszary. Poniżej przedstawione tabliczki są przykładami. Należy dbać o to, aby tabliczki informacyjne były zawsze dobrze widoczne i czytelne.

1 Tabliczka znamionowa

Po wewnętrznej stronie górnej części zamocowana jest tabliczka znamionowa. Zawiera ona ważne informacje dotyczące identyfikacji urządzenia (np. numer seryjny = Serial-No.).

Page 55: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Załącznik

54

2 Naklejka - Uzbrojenie lamp

11981 / 0

Naklejka znajduje się po osłoną lamp w obszarze nóg.

3 Naklejka - Wskazówki ostrzegawcze UE (1504231-..)

11982 / 0

4 Naklejka - Eksport USA/Kanada (84829-..)

11977 / 0

Naklejka znajduje się za przesłoną czołową.

Page 56: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Załącznik

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 55

5 Naklejka - Wskazówka ostrzegawcza (800701-..)

11983 / 0

6 Naklejka - Zasilanie sieciowe 230/400 V-urządzenia (1504659-..)

Naklejka jest widoczna po zdjęciu przesłony czołowej i otwarciu pokrywy układu sterowania.

7 Naklejka - Urządzenia dodatkowe UE

Naklejka jest widoczna po zdjęciu przesłony czołowej i otwarciu pokrywy układu sterowania.

Page 57: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Indeks

56

8 Indeks

A Akcesoria ........................... 19, 51 Alergie ...................................... 22

B Bezpieczeństwo ....................... 10

C Choroby.................................... 20 Czasy opalania......................... 24 Części zamienne...................... 35

Numery zamówienia ........... 51 Czyszczenie ....................... 30, 31

Filtr...................................... 46 Lampy, szyby filtrujące ....... 32

Czyszczenie lub wymiana lamp UV w części dolnej .......... 43 Czyszczenie lub wymiana oświetlenia wnętrza kabiny....... 45

D Dane techniczne ...................... 47 Definicje ..................................... 6 Deklaracja o ochronie środowiska ............................... 12 Demontaż szyby części górnej ....................................... 38 Demontaż szyby dolnej ............ 37 Dezynfekcja.............................. 31 Dyrektywy................................. 13 Dział obsługi klienta ................... 2 Dzieci ....................................... 21

E Eksport ..................................... 13

F Filtr

Częstotliwość czyszczenia ........................ 33 wyczyścić............................ 46

Funkcje..................................... 28

G Gwarancja ................................ 15

I Instalacja elektryczna............... 10 Instrukcja dotycząca nasłonecznienia ....................... 21

K Kąpiel ....................................... 22 Kody błędów............................. 31 Konserwacja....................... 30, 34 Kosmetyka ............................... 21 Kwalifikacje personelu................ 9

L Lampy ........................................ 8 Lampy UV

Moc znamionowa................ 49 Stopnie mocy...................... 49 Układ sterowania ................ 49

Lampy wysokociśnieniowe, Niebezpieczeństwo pożaru ...... 41 Lekarstwa................................. 20

M Makijaż ..................................... 22 Miejsce ustawienia ................... 11 Moc .......................................... 47 Moce przyłączowe.................... 47 Montaż ..................................... 10 Muzyka w formacie MP3 .......... 14

N Numery zamówienia........... 49, 51

O Obowiązki użytkownika .............. 9 Ochrona kopiowania ................ 14 Okres eksploatacji urządzenia................................ 11 Okulary ochronne..................... 21 Opakowanie ............................. 13

Page 58: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Indeks

09/2009 1006308-00 Instrukcja użytkowania – 57

Opalacz twarzy Częstotliwość konserwacji..........................35 Czyszczenie/wymiana .........44

Oparzenia słoneczne ................20 Opis.....................................17, 18 Opis urządzenia ..................17, 18 Osoby niepełnoletnie ............8, 20

P Pielęgnacja ...............................31 Podłączanie odtwarzacza MP3...........................................29 Połączenie wtykowe..................10 Powierzchnie z tworzywa sztucznego (pielęgnacja) ..........32 Poziom szumów........................47 Prawa autorskie ........................14 Procedury ochronne podczas prac konserwacyjnych...............30 Przegląd czyszczenia ...............33 Przegląd konserwacji ................35 Przegląd obsługi .......................26 Przerwy na czyszczenie............33 Przewidywalne błędne użytkowanie ................................8

R Recykling ..................................12 Rozmiary...................................48 Rozpoczynanie opalania...........28 Ryzyko obrażeń ciała................20

S Składowanie..............................12 Soczewki kontaktowe................22 Sterowanie czasowe .................11 Swędzenie ................................20 Symbole ......................................7 Szkło akrylowe (pielęgnacja).....32 Szyba akrylowa (Informacja o produkcie) .................................35 Szyba dolna

Dopuszczalne obciążenie....47

Szyby filtrujące..........................41 Częstotliwość konserwacji...35 Czyszczenie/wymiana .........44

T Tabliczki informacyjne...............14 Technologia powietrza ..............10 Technologia powietrza wylotowego ...............................10 Transport...................................10 Typ skóry ..................................23

U Uruchomienie............................11 Urządzenie zabezpieczające ....15 Ustawienia przy rozpoczynaniu...........................28 Ustawienie ................................10 Uszkodzenia oczu.....................20 Utylizacja...................................12 Uzbrojenie lamp ........................49 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..........................8

W Wrażliwość na światło...............20 Wrażliwość skóry ......................23 Wskazówki dotyczące produktu ......................................8 Wyłączenie z eksploatacji .........12 Wymiana lamp ..........................40 Wymiana lamp niskociśnieniowych UV .............40 Wymiana zapłonnika.................41 Wymiary ....................................48 Wyposażenie ............................16 Wysokość eksploatacyjna.........11

Z Zakłócenia.................................31 Zakres dostawy.....................9, 16 Zapłonnik ..................................49 Zdejmowanie przesłony czołowej ....................................39

Page 59: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

Indeks

58

Page 60: 1006308-00 GA FLAIR pl 090901 - JK-Global Service · – Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony

J K- S ALES GMBH

Koehlershohner Strasse53578 Windhagen/GERMANYPhone: +49 (0) 2224/818-0Fax: +49 (0) 2224/818-500Internet: www.ergoline.deE-Mail: [email protected]

10

06

30

8

F LA IR S ER I ES

INSTRUKC JA UZY TKOWANIA