843030 TB EXC950UP Ost N 060118 18.01.2006 15:26 Uhr Seite ... · Montaż, ustawienie, rozbudowa i...
Transcript of 843030 TB EXC950UP Ost N 060118 18.01.2006 15:26 Uhr Seite ... · Montaż, ustawienie, rozbudowa i...
8430
30
J K- S A L E S G M B H . Köhlershohner Straße . 53578 Windhagen . GERMANY
Internet: www.ergoline.de · E-Mail: [email protected]
Phone: +49 2224/818-0 . Fax: + 49 2224/818-116
EXCELLENCE 950 ULTRA POWER
843030_TB_EXC950UP_Ost_N_060118 18.01.2006 15:26 Uhr Seite 1
Ergoline Excellence843030-01- / pl / hu / 02.2006
06875 / 0
Instrukcja użytkowaniaHasználati útmutató
Excellence 950 Ultra Power Climatronic
2
JK-Global Service GmbHRottbitzer Straße 6953604 Bad Honnef (Rottbitze)Germany
+49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205
JK-Licht GmbHEduard-Rhein-Str. 353639 KönigswinterGermany
+49 (0) 22 44 / 92 39-0 +49 (0) 22 44 / 92 39-24
JK-Products GmbHKöhlershohner Straße53578 WindhagenGermany
+49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-166
06687 / 0
...
● ▲
3
Spis treści 5
Tak należy korzystać z instrukcji obsługi... 7
Tartalomjegyzék 29
Így használhatja a használati utasítást … 31
4
PrzedmowaPr
zedm
owa
Drodzy Klienci,wybierając urządzenie Ergoline dokonali Państwo wyboru urządzenia o wysokim stopniu rozwoju oraz o dużej wydajności. Urządzenie Państwa zostało przez nas wyprodukowane z największą starannością i precyzją oraz poddane zostało wielu sprawdzianom jakości i bezpieczeństwa w celu zapewnienia wolnej od usterek i bezpiecznej eksploatacji. Ale także Państwo mogą przyczynić się w dużej mierze do tego, aby urządzenie to przez długi czas sprawiało Państwu zadowolenie. Jeżeli przestrzegane będą rady i wskazówki niniejszej instrukcji obsługi, wówczas urządzenie to sprawi Państwu dużo radości i satysfakcji.Jesteśmy do Państwa dyspozycji służąc radą i odpowiadając na wszelkie pytania1).
JK-Sales GmbH
• Proszę przeczytać i przestrzegać informacji zawartych w instrukcji obsługi. W ten sposób unikniecie Państwo wypadków oraz dysponujecie funkcjonalnym urządzeniem.
• Proszę przestrzegać także ogólnie obowiązujących, prawnych i innych norm i przepisów prawnych – także norm i przepisów kraju użytkownika – jak również obowiązujących przepisów o ochronie środowiska naturalnego!
• Należy zawsze przestrzegać obowiązujących regionalnych zarządzeń stowarzyszeń zawodowych albo innych organów nadzorczych!
1) +49 (0) 2224/ 818-0 +49 (0) 2224/ 818-116
Spis treści
5
Spis
treśc
i
Spis treściW ten sposób należy korzystać z instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . 7Znaczenie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wytyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Stosowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Eksport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Konserwacja i pielęgnowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Urządzenie odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przed możliwością powtórnego włączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Wskazówki dotyczące produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Informacje dotyczące ochrony środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Opalanie – ale prawidłowe! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Ogólne wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Zalecane czasy opalania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Gwarancja producenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tabela opalania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Opis/obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Pulpit obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona otwierana 53Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Uruchomienie urządzenia/funkcje podczas uruchomienia . . . . . . . . . 56Wyłączenie i włączenie lamp UV podczas opalania . . . . . . . . . . . . . 57Czas pracy oświetlenia dekoracyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Regulacja opalacza twarzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Regulacja opalacz ciała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Wyłączenie i włączenie Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Regulacja chłodzenia ciała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Regulacja chłodzenia twarzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Włączenie i wyłączenie AROMA Relax/AROMA Vital . . . . . . . . . . . . 64Włączenie i wyłączenie ustawionej na ciało dyszy AQUA FRESH. . . 65Włączenie i wyłączenie ustawionej na głowę dyszy AQUA FRESH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66VoiceGuide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Odsłuchanie tekstów INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Wybranie kanału muzycznego (Channel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Ustawienie głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6
Spis treściSp
is tre
ści
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona otwierana 73Konserwacja, przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Okresy konserwacji, wyposażenie w lampy i numery zamówień . . . 74Czyszczenie/wymiana niskociśnieniowych lamp UV w dolnej części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Czyszczenie/wymiana niskociśnieniowych lamp UV w opalaczu karku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Niskociśnieniowe lampy UV w opalaczu ramion czyszczenie/wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Czyszczenie/wymiana oświetlenia wnętrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Wysokociśnieniowe lampy UV/szyby filtracyjne w części bocznejczyszczenie/wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Wysokociśnieniowe lampy UV/szyby filtracyjne w części górnejczyszczenie/wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Czyszczenie/wymiana oświetlenia dekoracyjnego część górna . . . . 96Czyszczenie/wymiana oświetlenia dekoracyjnego osłona czołowa 100Czyszczenie filtra w części dolnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Czyszczenie/wymiana mat filtracyjnych w części górnej . . . . . . . . . 105Czyszczenie/wymiana mat filtracyjnych w opalaczu ramion . . . . . . . 106
Climatronic: Czyszczenie/wymiana maty filtracyjnej,opróżnianie zbiornika skroplin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108System AROMA: Wymiana zbiornika zapachowego . . . . . . . . . . . . .110System AQUA FRESH: Wymiana zbiornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Ustawienia wstępne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Ustawienia wstępne przy pomocy pulpitu obsługi . . . . . . . . . . . . . . .116Ustawienia wstępne przy pomocy komputera podręcznego hand-held . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Wykaz haseł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Usterka, przyczyna i pomoc . . . . . . patrz osobna instrukcja
Wskazówka:Zastrzega się możliwość zmian technicznych w stosunku do opisów i danych niniejszej instrukcji obsługi! Przedruk i kopiowanie – także częściowe – jest dopusz-czalne jedynie po uzyskaniu naszej pisemnej zgody oraz z podaniem źródeł.
Tak należy korzystać z instrukcji obsługi...
7
Tak n
ależy
korz
ystać
zins
trukc
ji obsłu
gi …
Rozdziały “Opis/obsługa”, “Dane techniczne” oraz “Konserwacja” w niniejszej instrukcji obsługi zawierają przede wszystkim grafiki i symbole a tylko niewiele tekstu. Ważne informacje ogólne oraz wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w rozdziale pierwszym.W instrukcji obsługi występuje kilka rodzajów symboli:• Symbole rozdziałów (1) (np. obsługa, konserwacja). Symbole te
umieszczone są na czarnym tle, na zewnętrznym marginesie strony. Ten symbol rozdziału może służyć także jako nagłówek strony (2).
Na stronach konserwacji występują dwa dalsze symbole, które różnią się od siebie w zależności od rozmieszczenia na stronie:• Symbole umieszczone w górnym wierszu (3) dotyczą całej strony.
Mogą one dotyczyć tytułów albo ważnych wskazówek.• Symbole znajdujące się bezpośrednio w grafice (4) dotyczą
czynności, która jest przedstawiona w grafice.Znaczenie symboli wyjaśnione jest na stronie 8 i dalszych w niniejszym rozdziale.
03174 / 0
133
12
4 44
8
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …Zn
acze
nie s
ymbo
li
Znaczenie symboliWskazówki bezpieczeństwa:
Niebezpieczeństwo!Ta wskazówka bezpieczeństwa – trójkąt ostrzegawczy z wpisanym słowem “Niebezpieczeństwo” – wskazuje na to, że należy się liczyć z zagrożeniem przede wszystkim dla osób (zagrożenie życia, możliwość obrażeń). Przykład:
Uwaga!Ta wskazówka bezpieczeństwa – trójkąt ostrzegawczy z wpisanym słowem “Uwaga” – wskazuje na to, że należy się liczyć z zagrożeniem przede wszystkim dla sprzętu, materiału albo środowiska.
Ważne informacje:Wskazówka:Ten symbol nie oznacza wskazówki bezpieczeństwa, lecz informację dla lepszego zrozumienia opisywanych procesów.
Symbole tabeli opalania – patrz strona 51
Zagrożenie życia!Ostrzeżenie przed prądem elektrycznym!
Typ skóry I (wrażliwa):– Zawsze bądź częste oparzenia słoneczne.– W niewielkim stopniu toleruje naturalne słońce.–Seanse opalania są niedozwolone.Typ skóry II (jasna):– Częste oparzenia słoneczne.– Toleruje naturalne słońce ok. 10-20 minut.– Maksymalna liczba sesji opalania rocznie:
patrz strony 51.Typ skóry III (normalna):– Rzadkie oparzenia słoneczne.– Toleruje naturalne słońce ok. 20-30 minut.– Maksymalna liczba sesji opalania rocznie:
patrz strony 51.Typ skóry IV (ciemna):– Rzadkie oparzenia słoneczne.– Toleruje naturalne słońce ok. 40 minut.– Maksymalna liczba sesji opalania rocznie:
patrz strony 51.
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …
9
Znac
zeni
e sym
boli
Symbole opisów, obsługi i konserwacji
Symbole ogólne
Obsługa serwisowa
Producent
Niebezpieczeństwo!Urządzenie pozbawić napięcia – odłączyć od sieci
Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykać, gorąca powierzchnia
Lampa niskociśnieniowa
Niskociśnieniowa lampa UV
Symbole ogólne
Zapłonnik do lampy niskociśnieniowej
Wysokociśnieniowa lampa UV
Lampa dekoracyjna
Szyby filtracyjne
Środki czyszczące i dezynfekcyjne
Numery części/artykułów (do zamówień)
10
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …Zn
acze
nie s
ymbo
li
Tabela opalania
Obsługa
Wskazanie czasu opalania
Wskazanie czasu pracy dodatkowej (praca dodatkowa wentylatora)
Wskazanie błędu (przykład),patrz osobna instrukcja
Wskazanie Info-Track 1
Wskazanie kanału muzycznego 1 (Channel 1)Ustawienie fabryczne: 1 kanałObsługa serwisowa może ustawić do 7 kanałów
Wskazanie ustawienia głośności
Opis
Oświetlenie dekoracyjne
Chłodzenie ciała przy pomocy AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE
Zapach “Relax”, “Vital”, “Cabin”
Wcisnąć klawisz
Wcisnąć klawisz i przytrzymać na dwie sekundy2s
np.:
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …
11
Znac
zeni
e sym
boli
Czas: 3 minuty
Głośnik
Podłączenie do słuchawek
Dane techniczne
Konserwacja
Uwaga! Wyłącznik bezpieczeństwa!
Poluzować śrubę/otworzyć
0-3 min Dokręcić śrubę/zablokować
Przyssawka
Czyszczenie
Wymiana
W zależności od stopnia zabrudzenia oczyścić albo wymienić
Sprawdzić paskiem testowym
Opróżnienie
12
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …Zn
acze
nie s
ymbo
li
Kontrola wzrokowa
Climatronic
Filtr/mata filtracyjna
Filtry i maty filtracyjne nie mogą być wilgotne.
Usterki, przyczyny i pomoc –patrz osobna instrukcja
Kontynuacja czynnościna następnej stronie
Koniec czynności
...
Ustawienia wstępne
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …
13
Wyt
yczn
e / S
toso
wani
e zg
odne
zpr
zezn
acze
niem
WytyczneTo urządzenie zostało wykonane zgodnie z następującymi wytycznymi:• Wytyczna EG “wymienność elektromagnetyczna” 89/336/EWG
(zgodnie z obecnie obowiązującą wersją).• Wytyczne dotyczące niskich napięć 72/23/EWG
(zgodnie z obecnie obowiązującą wersją).Wskazówka:W zależności od lokalnego zakładu energetycznego urządzenia mogą przenosić do wewnętrznej sieci domowej usterki, które mogą mieć z kolei negatywny wpływ na system sterowania okrężnego (TRA) stosowany przez zakład energetyczny. Może to być przyczyną np. zakłóceń funkcji nocnego ogrzewania akumulacyjnego.Wskazówka:Jeżeli wystąpią zakłócenia w wyniku eksploatacji urządzeń, wówczas użytkownik odpowiedzialny jest za założenie w instalacji domowej filtra małej częstotliwości. Proszę zwrócić się do specjalistycznego zakładu elektrycznego. Specjalistyczny zakład elektryczny jest zorientowany w warunkach technicznych podłączenia lokalnego zakładu energetycznego i może dopasować filtr małej częstotliwości do sieci energetycznej właściwego zakładu energetycznego.
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku komercyjnego, nie do zastosowania w gospodarstwie domowym.Urządzenie to służy do opalania jednej dorosłej osoby.Niemowlęta i małe dzieci do lat 7 włącznie nie mogą korzystać z tego urządzenia.W przypadku dzieci i młodzieży od 8 do 17 lat włącznie obowiązuje: Stosowanie urządzeń do opalania wyłącznie w porozmieniu z osobami uprawnionymi do wychowania albo po uzyskaniu zgody lekarza.Każde inne stosowanie urządzenia uważa się za niezgodne z przezna-czeniem. Za wynikające z tego szkody producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie podanych przez producenta instrukcji oraz warunków użytkowania i kon-serwacji. Urządzenie może być obsługiwane, konserwowane i naprawiane wyłącznie przez osoby fachowe, które zostały poinformowane o możliwych zagrożeniach.Maksymalne obciążenie szyby akrylowej podane jest w Danych technicznych – patrz strona 72.
14
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …Be
zpiec
zeńs
two
BezpieczeństwoNiebezpieczeństwo!Montaż i podłączenie elektryczne muszą odpowiadać przepisom krajowym1).Instalacja elektryczna musi być wyposażona w łatwo dostępny wyłącznik wszystkich biegunów (główny wyłącznik) zgodny z kategorią przepięcia III. Oznacza to, że każdy biegun musi wykazywać szerokość otwarcia styków zgodnie z warunkami kategorii przepięcia III dla pełnego odłączenia.Jeśli podłączenie jest wykonane przez połączenie wtykowe, należy użyć systemu wtyczkek wg EN 60309-1/A11; 5-pin.; 400 V AC ~ (35 A). Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wyuczony i przeszkolony personel fachowy.
• Wszystkie znajdujące się na urządzeniu wskazówki dotyczące zagrożeń oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy muszą być przestrzegane!
• Nie należy usuwać albo unieważniać żadnych elementów zabezpie-czających (np. wyłącznika szyby) oraz wskazówek bezpieczeństwa pracy, które mogłyby wpłynąć ujemnie na eksploatację urządzenia!
• Urządzenie może być stosowane jedynie wtedy, jeżeli znajduje się ono w nienagannym stanie!
• Sterowanie czasowe musi być tak wykonane, żeby w przypadku uszkodzenia sterowania najpóźniej po <110% wybranego czasu pracy nastąpiło automatyczne wyłączenie urządzenia. Czas pracy urządzenia należy podwójnie zabezpieczyć przy pomocy sterownika czasowego zgodnie z normą EN 60335-2-27 i A1 2000 rozdział 22.108 i 22.109.
• Nie należy zmieniać, blokować albo zastawiać doprowadzania i odprowadzania powietrza do/od urządzenia, nie przeprowadzać żadnych samodzielnych zmian na urządzeniu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które powstały w wyniku przepro-wadzenia powyższych zmian.
• Urządzenia nie wolno ustawiać i eksploatować na palecie transportowej! Niebezpieczeństwo przegrzania w wyniku zakłócenia w przepływie powietrza.
Uwaga!Kod dostępu poprzez złącze IR jest już odpowiednio ustawiony w oprogramowaniu komputera podręcznego i może być stosowany w każdym urządzeniu. Każdy, kto pobierze oprogramowanie z internetu, może przy pomocy komputera podręcznego uzyskać dostęp do danych urządzenia. Proszę zwrócić uwagę na to, aby serwis zmienił kod dostępu już podczas pierwszego włączenia urządzenia – patrz strona 118. Proszę zanotować nowy kod do późniejszego stosowania!Ten kod jest niezależny od kodu dostępu do ustawień wstępnych poprzez pulpit obsługi.1) W Niemczech: Przepisy VDE
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …
15
Eksp
ort /
W
ypos
ażen
ie /…
EksportInformujemy, że urządzenia przeznaczone są wyłącznie na rynek europejski i nie mogą być eksportowane do USA albo Kanady i tam eksploatowane! Nieprzestrzeganie tej wskazówki wyklucza jakąkolwiek odpowiedzialność producenta! Zwraca się szczególnie uwagę na fakt, że w przypadku nieprzestrzegania powyższej wskazówki tzn. postępowania niezgodnego z prawem, zachodzi ryzyko wysokich kar pieniężnych dla eksportera oraz/albo dla użytkownika.
WyposażenieNiektóre części wyposażenia uwzględnione są w planie konserwacji od strony 74, co nie oznacza automatycznie, że urządzenie będące własnością Państwa dysponuje tymi częściami.Przegląd możliwych części wyposażenia znajduje się w dokumentacji sprzedaży.
UsterkiW przypadku usterki na wyświetlaczu ukazywane są kody błędów1) w celu łatwiejszej lokalizacji przyczyny błędu (patrz osobna instrukcja):• Jeżeli pojawi się usterka, wówczas na wyświetlaczu ukazuje się
migający kod błędu.• W przypadku kilku usterek jednocześnie, komunikaty błędów
ukazywane są na zmianę jeden po drugim.• W przypadku urządzeń z : Przyciskając klawisz można
podczas występowania usterek wywoływać komunikaty głosowe do aktualnych komunikatów błędów urządzenia.
• Usunięcie usterki potwierdzane jest wciśnięciem klawisza .• Jeżeli błędu nie można usunąć, należy wezwać obsługę serwisową.
1) Kody błędów, nr zamówienia 800751
16
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …Ko
nser
wacja
i pi
elęgn
owan
ie
Konserwacja i pielęgnowanieZagrożenie życia!Podczas prac konserwacyjnych, które wymagają otwarcia urządzenia, należy urządzenie pozbawić napięcia.Patrz strona 17.
Konserwacja i pielęgnowanie decydują o tym, czy urządzenie będzie spełniało stawiane przed nim wymagania. Dlatego dotrzymywanie przepisanych odstępów konserwacji jak również dokładne przepro-wadzanie prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych jest niezbędne – patrz od strony 74.Aktualną ilość roboczogodzin części, które należy poddać konserwacji można odczytać w trybie ustawienia wstępnego – patrz od strony 115.Ewentualne urządzenia zabezpieczające (np. szyby filtracyjne) należy po zakończeniu prac ponownie zamontować.Zwracamy uwagę Państwa na fakt, że w celu utrzymania prawidłowego stanu urządzenie należy co 12 miesięcy (od chwili przejęcia do eksploa-tacji) poddawać regularnej kontroli przez nasz serwis albo serwis zarejestrowanej firmy specjalistycznej!
Uwaga!Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne tego samego typu! Stosowanie innych części pociąga za sobą wygaśnięcie świadectwa zgodności CE!W przypadku szkód, które jednoznacznie spowodowane zostały stosowaniem nieoryginalnych części zamiennych, wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność producenta.
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …
17
Urzą
dzen
ie od
łączyć
odna
pięc
ia …
Urządzenie odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przed możliwością powtórnego włączenia Zagrożenie życia!Jeżeli na urządzeniu mają być przeprowadzane jakieś prace, należy je odłączyć od napięcia. Oznacza to, że wszystkie prze-wody napięciowe muszą zostać odłączone.Jedynie wyłączenie urządzenia nie wystarcza, ponieważ w niektórych miejscach może jeszcze występować napięcie. Dlatego podczas prac należy wyłączyć wszystkie bezpieczniki oraz – jeżeli to możliwe – także usunąć je.Zagrożenie życia!Błędne włączenie urządzenia może być przyczyną niebezpiecznych wypadków. Natychmiast po odłączeniu od napięcia należy wszystkie przełączniki i bezpieczniki, biorące udział w wyłączeniu, zabezpieczyć przed niezamierzonym ponownym włączeniem. • Zamknięcie na kłódkę skrzynki bezpiecznikowej.
• W przypadku nie dających się wykręcać bezpieczników automatycznych można je zabezpieczyć umieszczając na dźwigni włączającej taśmę klejącą z napisem “Nie włączać, niebezpieczeństwo”.
Należy zawsze, natychmiast i konsekwentnie umieszczać tabliczkę zakazu z napisem:• “Przeprowadzane są prace!”• “Miejsce: ..............................”• “Tabliczkę może usunąć tylko: ............”.
Zagrożenie życia!Tabliczki zakazu nie mogą być umieszczane na elemen-tach znajdujących się pod napięciem, nie mogą ich także dotykać.
01605 / 201510 / 1
01511 / 1
18
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …Cz
yszc
zeni
e
CzyszczenieNiebezpieczeństwo infekcji!Kontakt ze skórą powoduje przenoszenie infekcji.Wszystkie przedmioty/części urządzeń, z którymi użytkownik mógł mieć kontakt podczas opalania, muszą być po każdym zabiegu zdezynfekowane:• Okulary ochronne• Podgłówek• Dolna szyba akrylowa• Uchwyty i panel obsługi
Błyskawiczny środek czyszcząco-dezynfekcyjny Antifect®Antifect koncentrat, 250 ml nr zamówienia: ▲ 8001813Butelka do spryskiwania, 1 litrowa (pusta) nr zamówienia: ▲ 8001513Głowica rozpryskowa nr zamówienia: ▲ 8001613Pojemnik do mieszania, 5 litrowy (pusty) nr zamówienia: ▲ 8001713
Wskazówka:Proszę przestrzegać wskazówek producenta dotyczących sposobu stosowania.
▲: JK-Licht GmbH – patrz strona 2.
Powierzchnie szkła akrylowegoUwaga!Nie czyścić na sucho – niebezpieczeństwo zarysowania!W celu szybkiego i higienicznego czyszczenia powierzchni szkła akrylowego stosować wyłącznie specjalnie do tego celu przeznaczoną substancję czyszcząco-dezynfekującą Antifect®.Nie wolno stosować innych środków czyszczących, a w szczególności skoncentrowanych środków dezynfekcyjnych lub rozpuszczalników (np. lizoform, alkohol etylowy lub inne płyny zawierające alkohol).Nie stosowanie się do powyższych wskazówek prowadzi do utraty prawa do świadczeń z tytułu gwarancji.
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …
19
Czys
zcze
nie
Szyby filtracyjne i lampy
Filtry i maty filtracyjne
Wysokociśnieniowe lampy UV: kolby szklane w razie potrzeby czyścić spirytusem
Niskociśnieniowe lampy UV: czyścić czystą wodą (mokrą ścierką).
Szyby filtracyjne: czyścić czystą wodą (mokrą ścierką).
Filtr w części dolnejCzyszczenie na sucho: odkurzaczem (w zależności od zanieczyszczenia)Czyszczenie na mokro: wodą i płynem do mycia naczyń, również w zmywarce do naczyń.Maty filtracyjne w części górnej, w opalaczu ramionCzyszczenie na sucho: odkurzaczem Czyszczenie na mokro: wodą i łagodnym płynem do mycia naczyń. Nie w zmywarce do naczyń.
Uwaga! Wilgoć może prowadzić do uszkodzenia urządzenia!Przy ponownym montażu oczyszczone filtry i maty filtracyjne muszą być suche.
Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!Regularnie kontrolować i w razie potrzeby czyścić matę filtracyjną oraz żebra chłodzące na klimatyzatorze – patrz strona 76.
20
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …W
skaz
ówki
doty
cząc
e pr
oduk
tu
Powierzchnie z tworzywa sztucznegoDo czyszczenia pozostałych powierzchni z tworzywa sztucznego proszę stosować najlepiej tylko ciepłą wodę i ściereczkę skórzaną. Nigdy nie stosować agresywnych środków czyszczących zawierających alkohol, jak np. dostępny w handlu Sagrotan albo oleje eteryczne. Powodują one po pewnym czasie stosowania szkody, które nie objęte są gwarancją producenta.Podczas czyszczenia należy liczyć się z lekkim zabarwieniem ściereczki skórzanej na kolor czarny, spowodowanym przez gumowe uszczelki, co z kolei uwarunkowane jest procesem technologicznym.
Wskazówka:Proszę unikać uszkodzeń powierzchni szkła akrylowego i tworzywa sztucznego. Przed rozpoczęciem czyszczenia powierzchni urządzenia należy zdjąć wszelkie pierścionki, zegarki, bransoletki itd.
Wskazówki dotyczące produktuSzyby akryloweSzyby akrylowe do urządzeń do opalania wyprodukowane są ze specjal-nie do tego celu wytworzonego szkła akrylowego. Stosowane do tego celu tworzywo akrylowe charakteryzuje się szczególnie dużą przepusz-czalnością i trwałością w stosunku do promieniowania ultrafioletowego jak również łatwą do czyszczenia, higieniczną i przyjemną dla skóry powierzchnią.W skomplikowanym procesie technologicznym następuje specyficzne formowanie szyb akrylowych. Mimo wysokiego know-how procesu produkcyjnego nie da się niestety uniknąć powstawania pewnej ilości niewielkich wad, wtrąceń albo smug w strukturze szyb akrylowych. Poza tym podczas eksploatacji mogą powstawać na powierzchni do leżenia rysy włoskowate. Zjawiska te są uwarunkowane materiałowo i nie można ich uniknąć w procesie technologicznym, nie wywierają one jednak godnego uwagi wpływu na wartość użytkową urządzenia i dlatego nie mogą być uzna-wane jako wady.
Uwaga!Kosmetyki i środki przeciwsłoneczne należy w porę przed opalaniem usunąć, ponieważ środki te przy dłuższym oddziaływaniu prowadzą do zniszczenia powierzchni (np. tworzą się rysy na powierzchni).
02756 / 0
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …
21
Wsk
azów
ki do
tycząc
e pr
oduk
tu
SYSTEMU AQUA FRESH AROMA AQUA FRESHW przypadku funkcji AQUA FRESH w celu chłodzenia ciała następuje rozpylanie AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE we wnętrzu opalacza. Kanister AQUA FRESH, 6000 ml nr zamówienia: ▲ 3651903
Bliższe informacje znajdują się w broszurze “AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION”(nr do zam. ▲ 801610).
AROMAW skład systemu AQUA FRESH AROMA wchodzą także zapachy “Relax” i “Vital”, które rozprowadzane są poprzez odpowiednie dysze. Trzeci zapach “Cabin” rozprowadzany jest w kabinie.Pojemnik z zapachem Aroma “Relax”, 100 ml
nr zamówienia: ▲ 3652003Pojemnik z zapachem Aroma “Vital”, 100 ml
nr zamówienia: ▲ 3652103Pojemnik z zapachem Aroma “Cabin”, 100 ml
nr zamówienia: ▲ 3652203
▲: JK-Licht GmbH – patrz strona 2.
Niebezpieczeñstwo utraty zdrowia Pañstwa klientów!Woda zanieczyszczona bakteriami może spowodować wysypkę oraz inne reakcje alergiczne u użytkowników urządzenia do opalania!• Z tego względu nie wolno napełniać kanistrów
AQUA FRESH wodą wodociągową lub innymi cieczami.
• Kanister AQUA FRESH wolno wymieniać tylko na kanister oryginalny.
• Cieczy pozostałej w starym kanistrze nie przelewać do nowego kanistra !
• Podczas transportu i przechowywania przestrzegać najwyższej dozwolonej temperatury.
• Przestrzegać daty ważności podanej na kanistrze.
22
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …W
skaz
ówki
doty
cząc
e pr
oduk
tu
Wysokociśnieniowe lampy UVNiebezpieczeństwo pożaru!Niedopuszczone przez Ergoline lampy wysokociśnieniowe mogą ulec pęknięciu. Gorące części lamp mogą spowodować pożar innych elementów oraz może dojść do doznania ciężkich obrażeń przez osoby w razie otrucia dymem i pożaru.• Montować wyłącznie lampy wysokociśnieniowe podane
przez Ergoline.• Regularnie czyścić wnętrze urządzenia. Kurz jest palny!
Stosowane wysokociśnieniowe lampy UV to promienniki szerokopas-mowe, które można podłączać do różnych mocy (ok. 240-520 W).
Wysokociśnieniowa lampa UV nr art. 11292 stosowana jest w urządzeniach typoszeregu Excellence odpowiednio z podaną mocą: Excellence 950 Ultra Power Climatronic 520 W
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …
23
Info
rmac
je do
tycząc
e oc
hron
y śro
dowi
ska
Informacje dotyczące ochrony środowiskaDeklaracja o ochronie środowiska – Grupa Przedsiębiorcza JK
Grupa Przedsiębiorcza JK podlega ścisłym wytycznym VO EG (nr) 761/2001 oraz EN ISO 14001:1996 i jest regularnie kontrolowana w drodze wewnętrznych i zewnętrznych auditing dotyczących ochrony środowiska naturalnego i prowadzonych przez wyspecjalizowanych ekspertów.
Przepisy ochrony środowiska naturalnego – usuwanie zużytych lamp i bateriiNiskociśnieniowe lampy UV i wysokociśnieniowe lampy UV zawierają materiał luminescencyjny i inne odpady z zawartością rtęci. Baterie zawierają związki metali ciężkich.Zgodnie z krajowymi przepisami o usuwaniu odpadów oraz odpowiednio do komunalnych regulaminów dotyczących usuwania odpadów należy dokumentować usuwanie lamp UV oraz baterii. Właściwa agencja sprzedaży służy Państwu chętnie pomocą w usuwaniu1) lamp UV i baterii:• Proszę zgłosić ilość zużytych lamp UV i baterii telefonicznie albo
pisemnie do właściwej agencji.
• Agencja zadba wówczas wspólnie z firmą utylizacyjną o odbór lamp i ich właściwe usunięcie.
OpakowanieOpakowanie wykonane jest w 100% z surowców wtórnych. Niepotrzebne opakowania, które pochodzą od Grupy Przedsiębiorczej JK mogą być odesłane do Grupy Przedsiębiorczej JK. Właściwa agencja albo sprzedawca chętnie Państwu w tej kwestii pomoże.
Usuwanie surowców wtórnychUrządzenie zostało wykonane z materiałów, które można powtórnie wykorzystać. Zużyte urządzenie należy poddać odpowiedniej utylizacji. Grupa Przedsiębiorcza JK informuje o zawartości oraz potencjale zagrożenia stosowanych materiałów.
1) Płatne dla użytkowników komercyjnych
24
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …Op
alani
e – al
e pra
widł
owe!
Opalanie – ale prawidłowe!Należy przestrzegać kilku zasad, aby móc prawidłowo delektować się korzystaniem z urządzenia opalającego. Poniżej zamieszczamy odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania.
Makijaż w solarium?Lepiej nie. Oczyszczona skóra lepiej przyjmuje światło ultrafioletowe.W kosmetykach zawarte są najróżniejsze składniki. Niezależnie od tego, czy są to emulgatory, tłuszcze, czy tak zwane substancje wonne – w połączeniu ze światłem ultrafioletowym mogą one wywołać na skórze reakcje alergiczne. Dlatego przed każdym korzystaniem z solarium należy: Bezwzględnie usunąć szminkę! Makijaż zamyka pory skórne na twarzy. Światło ultrafioletowe urządzenia do opalania ponownie otwiera te zamknięte pory skórne, przez co w głąb skóry wnika nie tylko samo światło, lecz także wywołujące alergie składniki makijażu.Kolejnym negatywnym skutkiem makijażu jest ogólne pogorszenie obrazu skóry z upływem czasu. Niezależnie od tego, jak piękny może być delikatny makijaż – w połączeniu ze światłem ultrafioletowym raczej szkodzi niż pomaga. A więc: Przed opalaniem usunąć makijaż, aby później wyglądał jeszcze lepiej.
Kąpiel po wizycie w solarium?Opalenizna powstaje w skórze, nie na skórze, nie może więc być zmyta. Po kąpieli należy użyć kremu nawilżającego do skóry.
Lekarstwa i opalanie jednocześnie?O niektórych lekarstwach wiadomo, że zwiększają wrażliwość skóry na ultrafiolet. Szczególnie duże prawdopodobieństwo występuje w przypadku antybiotyków, sulfonamidów, leków psychotropowych, środków uspokajających, leków dla cukrzyków i leków moczopędnych. Również opalacze, które zawierają psoralen lub kumarynę, zwiększają wrażliwość skóry. W razie wątpliwości należy najpierw skonsultować się z lekarzem, aby móc bez ryzyka zażywać opalania.
Soczewki kontaktowe w solarium?Odpowiedź brzmi: Tak! Jak wszystkie pozostałe osoby korzystające z solarium, również osoby używające szkieł kontaktowych zakładają specjalne okulary ochronne, które chronią oczy przed światłem ultrafioletowym. Aby zapewnić lepszą ochronę, osoby używające szkieł kontaktowych mogą zapytać swego optyka o wymienne soczewki kontaktowe z filtrem UV. Wbudowany w wymienną soczewkę kontaktową filtr UV-A i UV-B niemal w 100% chroni rogówkę i wnętrze oka przed wysokoenergetycznym światłem ultrafioletowym.Użytkownicy solariów korzystają z tego nie tylko na wolnym powietrzu, lecz również w solarium. Tych soczewek kontaktowych mogą Państwo używać bez ograniczeń również w solarium. O dalsze informacje proszę zapytać swojego optyka lub lekarza okulistę.
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …
25
Ogól
ne w
skaz
ówki
bezp
ieczeńs
twa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Proszę dokładnie przeczytać porady dotyczące prawidło-wego opalania. • Osobom z bardzo wrażliwą skórą (typ skóry I) nie wolno
korzystać z urządzenia do opalania, ponieważ w przypadku tego typu skóry nie jest możliwe opalanie bez uszkodzeń skóry (np. oparzenie słoneczne).
• Osoby z nagłym oparzeniem słonecznym, osoby, które miały lub mają nowotwór skóry oraz osoby, u których występuje podwyższone ryzyko nowotworu skóry, nie mogą korzystać z urządzenia.
• Urządzenia UV nie mogą być stosowane bez konsultacji z lekarzem, jeśli pojawią się w ciągu 48 godzin po pierwszym napromieniowaniu nieoczekiwane objawy takie jak swędzenie.
• W żadnym wypadku nie należy używać urządzenia do opalania, jeżeli brak chociaż jednej szyby filtracyjnej albo jest ona uszkodzona albo uszkodzone jest dawkowanie czasu!
• Promieniowanie ultrafioletowe wytwarzane przez słońce albo w urządzeniach UV może być przyczyną uszkodzeń skóry i oczu.
• To biologiczne działanie zależne jest od indywidualnej wrażliwości skóry oraz rodzaju i ilości światła ultrafioletowego.
• Zbyt intensywne promieniowanie może spowodować na skórze efekt oparzenia słonecznego. Nadmiernie częste powtarzające się promieniowanie UV w wyniku operowania światła słonecznego albo w urządzeniach UV może być przyczyną przedwczesnego starzenia się skóry a także zwiększać ryzyko zmian rakowych skóry.
• W przypadkach szczególnej wrażliwości na promieniowanie UV oraz wówczas, jeżeli stosowane są pewne lekarstwa albo kosmetyki, należy zachować szczególną ostrożność.
• Proszę w porę przed opalaniem usunąć wszelkie kosmetyki i nie stosować żadnych środków przeciw-słonecznych.
• Zasięgnąć porady lekarskiej, jeżeli na skórze pojawią się nieustępujące opuchnięcia, bolesne miejsca albo plamy o zmienionym kolorze.
• Niektóre lekarstwa stosowane wewnętrznie lub zewnętrznie mogą spowodować znaczny wzrost wrażliwości skóry na promieniowanie ultrafioletowe. Na przykład: Antybiotyki, sulfonamidy, psoraleny jak melanina, kwas witaminy A i pochodne. Podczas stosowania tego typu preparatów oraz krótko po zakończeniu ich stosowania należy zrezygnować z naświetlań – także z kąpieli słonecznych na wolnym powietrzu! W razie wątpliwości należy wcześniej zasięgnąć porady lekarskiej!
26
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …Za
lecan
e cza
sy o
palan
ia
▲: JK-Licht GmbH – patrz strona 2.
Zalecane czasy opalaniaPatrz tabela na stronie 51.
• Na pozbawionym ochrony oku może dojść do zapalenia powierzchniowego, a w określonych przypadkach nadmierne napromieniowanie może spowodować uszkodzenie siatkówki. Po wielu powtarzających się napromieniowaniach może dojść do powstania katarakty (zaćmy)Należy używać załączonych okularów ochronnych nie-przepuszczających promieniowania UV (nr zamówienia ▲ 84592).
• Odstęp między dwoma pierwszymi seansami naświetlań musi wynosić co najmniej 48 godzin! Nie należy tego samego dnia korzystać z kąpieli słonecznych na wolnym powietrzu.
• Zwiększający się stopień brązowienia wymaga przedłużenia czasu naświetlania (=czasu napromieniowania) albo od osiągnięcia pewnego stopnia opalenizny nie można już osiągnąć większej jej intensywności. Czas napromieniowania nie może być dowolnie przedłużany w ramach dopuszczalnych dawek napromieniowania! Dlatego bez zagrożenia dla zdrowia można osiągnąć tylko określony, zależny od typu skóry stopień końcowy opalenizny.
Proszę przeczytać i zwrócić uwagę …
27
Gwar
ancja
pro
duce
nta
Gwarancja producentaKlienci, którzy nabyli urządzenie do opalania Ergoline od partnerów handlowych Ergoline z przeznaczeniem do użytku prywatnego lub wykorzystania w działalności gospodarczej, otrzymują od firmy Ergoline gwarancję obejmującą wady urządzenia do opalania zgodnie z następującymi zasadami; gwarancja nie obejmuje części ulegających zużyciu podczas eksploatacji takich jak: wysokociśnieniowe lampy UV (halogeny), niskociśnieniowe lampy UV (świetlówki), startery oraz akrylowa szyba do leżenia.W ramach gwarancji firma Ergoline zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wadliwych elementów w odpowiednim terminie ustalonym przez Ergoline.Gwarancja udzielana przez producenta obowiązuje przez 24 miesiące od daty zakupu urządzenia. Aby z niej skorzystać klient zobowiązany jest do przedstawienia karty gwarancyjnej i rachunku zakupu producentowi lub partnerowi handlowemu Ergoline, u którego został dokonany zakup.Prawa klienta do przyszłych świadczeń gwarancyjnych obowiązują niezależnie od ewentualnych roszczeń klienta wynikających z umowy kupna-sprzedaży i nie naruszają ich.
28
ElőszóElős
zó
Kedves Vásárlónk!Azzal, hogy az Ergoline készüléket választotta, Ön egy igen magas technikai színvonalat képviselő és nagyteljesítményű készülék mellett kötelezte el magát. Készülékét a legnagyobb gondossággal és pontossággal gyártottuk és számos minőségi és biztonsági ellenőrzésen futtattuk át, hogy garantáljuk a zavartalan és biztonságos üzemeltetést. De Ön maga is jelentősen hozzájárulhat ahhoz, hogy sokáig elégedett lehessen a készülékkel. Ha betartja a használati utasításban leírt tippeket és útmutatásokat, a készülék sok élvezetet és örömet fog szerezni Önnek.Ha felvilágosításra van szüksége, tanácsainkkal bármikor szívesen a rendelkezésére állunk1).Az Ön
JK-Sales GmbH-ja
• Olvassa el és vegye figyelembe az e használati utasításban közölt információkat. Így elkerüli a baleseteket, és jól működő, használatra kész készüléket mondhat a magáénak.
• Vegye figyelembe továbbá az általánosan érvényes, törvényes és egyéb szabályozásokat és jogi előírásokat – az üzemben tartó országét is – valamint az érvényes környezetvédelmi rendel-kezéseket!
• Mindig be kell tartani a szakmai szervezetek és egyéb felügyeleti hatóságok helyileg érvényes rendelkezéseit!
1) +49 (0) 2224/ 818-0 +49 (0) 2224/ 818-116
Tartalomjegyzék
29
Tarta
lom
jegyz
ék
TartalomjegyzékÍgy használja a használati utasítást! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Szimbólumok jelentése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Irányelvek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Zavarok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Karbantartás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40A készüléket feszültségmentesre kell kapcsolni, majd biztosítani kell az újrabekapcsolás ellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Termékútmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Környezetvédelmi információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Barnuljon – de helyesen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Általános védekezési szabályok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Javasolt barnulási idők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Gyártói garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Barnulási táblázat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Leírás/kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Kezelőtábla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Széthajtható oldal 53Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55A készülék beindítása/ indulási funkciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56UV-lámpák ki- és bekapcsolása a barnulási idő alatt . . . . . . . . . . . . . 57Díszvilágítás futamideje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Arcbarnító szabályozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Testbarnítók szabályozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Climatronic ki- és bekapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Testhűsítés szabályozása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Archűsítés szabályozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63AROMA Relax/Vital be- és kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64AQUA FRESH testfúvóka be- és kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . 65AQUA FRESH fejfúvóka be- és kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66VoiceGuide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67INFÓ-szövegek meghallgatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Zenecsatorna (Channel) kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Hangerő-beállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
30
TartalomjegyzékTa
rtalo
mjeg
yzék
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Széthajtható oldal 73Karbantartás, áttekintés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Karbantartás gyakorisága, lámpafelszerelés és megrendelési számok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje az alsórészben . . . . . . . . . 82 Kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje a nyakbarnítóban . . . . . . . 84 A vállbarnítóban lévő kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Belsőtér-világítás tisztítása/cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Az oldalrészben lévő nagynyomású UV-lámpák/szűrőtárcsáktisztítása/cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90A felső részben lévő nagynyomású UV-lámpák/szűrőtárcsáktisztítása/cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Díszvilágítás felsőrész tisztítás/csere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Díszvilágítás homloklap tisztítás/csere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Alsórész szűrőjének tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Felsőrész szűrőlemezeinek tisztítása/cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Vállbarnító szűrőlemezeinek tisztítása/cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Klímaberendezés: Szűrőlemez tisztítása/cseréje, kondenzvíz-tartály ürítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108AROMA-rendszer: illatanyag-tartály cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
AQUA FRESH-rendszer: kaniszter cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Alapbeállítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Alapbeállítások a kezelőtáblán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Alapbeállítások a kéziszámítógéppel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Címszójegyzék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Üzemzavar, okai és elhárítása . . . lásd a különálló utasítást!
Útmutatás:E használati utasítás ábrái és adatai tekintetében minden műszaki jellegű módosítás joga fenntartva! Utánnyomás és sokszorosítás – a kivonatos is – csak a mi előzetes írásbeli engedélyünkkel és a forrás megjelölésével engedélyezett.
Így használhatja a használati utasítást …
31
Így h
aszn
álhat
ja a
hasz
nálat
i uta
sítás
t ...
A “Leírás/kezelés”, a “Műszaki adatok” és a “Karbantartás” c. fejezet ebben a használati utasításban túlnyomórészt rajzokat és szimbólu-mokat és csak kevés szöveget tartalmaz. A fontos általános információkat és a biztonságtechnikai útmutatásokat itt az első fejezetben találja meg.Többfajta szimbólum van:• Fejezet-szimbólumok (1) (pl. Kezelés, Karbantartás). Ezek a
szimbólumok fekete színben vannak hátrahelyezve és a külső szélen, oldalt vannak elhelyezve. Ezt a fejezet-szimbólumot kiegészítésképpen lapfeliratként (2) is lehet használni.
A karbantartás-oldalakon két további szimbólumcsoport van, amelyek elhelyezésben különböznek egymástól:• A legfelső sorban levő szimbólumok (3) az egész oldalra érvényesek.
Címsorokról vagy fontos útmutatásokról lehet szó.• A közvetlenül a rajz feletti szimbólumok (4) arra a munkafázisra
vonatkoznak, amelyet a rajz bemutat.A szimbólumok jelentését ebben a fejezetben a(z) 32 oldaltól magyarázzuk meg.
03174 / 0
133
12
4 44
32
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...Sz
imbó
lum
ok je
lenté
se
Szimbólumok jelentéseVeszélyre utaló szimbólumok:
Veszély!Ez a biztonsági utasítás – figyelmeztető háromszög a “Veszély” szóval – arra utal, hogy mindenekelőtt személyeket érintő veszélyekkel (életveszély, sérülésveszély) kell számolni. Például:
Figyelem!Ez a biztonsági utasítás – figyelmeztető háromszög a “Figyelem” szóval arra utal, hogy mindenekelőtt a készülékeket, anyagot vagy a környezetet érintő veszélyekkel kell számolni.
Fontos információk:Útmutatás:Ez a szimbólum nem biztonságra vonatkozó utasításokat jelöl, hanem információkat ad a folyamatok jobb megértéséhez.
Barnulási táblázat szimbóluma – lásd a(z) 51 oldalt!
Életveszély!Figyelmeztetés a villamos áramra!
I-es bőrtípus (érzékeny):– Mindig – gyakran leégés.– Kevéssé viseli el a természetes napfényt.– Barnító kezelések nem engedélyezettek.II-es bőrtípus (világos):– Gyakori lesülés.– Kb. 10-20 perc természetes napot visel el.– Barnító kezelések maximális száma
évente: lásd az 51 oldaltól.III-as bőrtípus (normál):– Ritka lesülés.– Kb. 20-30 perc természetes napot visel el.– Barnító kezelések maximális száma
évente: lásd az 51 oldaltól.IV-es bőrtípus (sötét):– Ritka lesülés.– Kb. 40 perc természetes napot visel el.– Barnító kezelések maximális száma
évente: lásd az 51 oldaltól.
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...
33
Szim
bólu
mok
jelen
tése
Leírás, kezelés és karbantartás szimbólumai
Általános szimbólumok
Vevőszolgálat
Gyártó
Veszély!A készüléket feszültségmentesítse – húzza ki a hálózatról!
Égésveszély! Ne érintse meg, forró felület!
Kisnyomású lámpa/lámpák
Kisnyomású UV-lámpa/lámpák
Általános szimbólumok
Indító a kisnyomású lámpához/lámpákhoz
Nagynyomású UV-lámpa/lámpák
Effektlámpa
Szűrőtárcsák
Tisztító- és fertõtlenítõszer
Alkatrész-/cikkszám (megrendeléshez)
34
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...Sz
imbó
lum
ok je
lenté
se
Barnulási táblázat
Kezelés
Barnulási idő kijelzés
Utánfutási idő kijelzése (szellőző-utánfutás)
Hibajelzés (példa),lásd a külön utasítást!
Info-Track 1 kijelzés
Zenecsatorna 1 jelzés (Channel 1)Gyárilag: 1 csatornaA vevőszolgálat max. 7 csatornát tud beállítani.
Hangerő-beállítási jelzés
Leírás
Díszvilágítás
Testhűsítés AQUA SOLAR WITH SKIN+
ADDITIVE-vel
“Relax”, “Vital”, “Cabin” illat
Gombnyomás
2 másodpercig nyomja a gombot!2m
Pl.:
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...
35
Szim
bólu
mok
jelen
tése
Időtartam: 3 perc
Hangszóró
Fejhallgató-csatlakozó
Műszaki adatok
Karbantartás
Figyelem, biztonsági kapcsoló!
Csavar meglazítása/nyitása
0-3 perc Csavar meghúzása/reteszelése
Szívócsésze
Tisztítás
Csere
Tisztítás vagy csere a szennyezettségtől függően
Tesztcsíkkal ellenőrizze!
Ürítés
36
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...Sz
imbó
lum
ok je
lenté
se
Ellenőrzés szemrevételezéssel
Climatronic
Szűrő/szűrőlemez
A szűrők és a szűrőlemezek nem lehetnek nedvesek.
Zavarok, okai és elhárítása – lásd a külön utasítást!
Munkafázisok folytatásaa következő oldalon
Munkafázis vége
...
Alapbeállítások
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...
37
Irány
elvek
/ Re
ndelt
etés
szerű
hasz
nálat
IrányelvekEzt a készüléket a következő irányelvek szerint gyártották:• 89/336/EWG EG-irányelv: “elektromágneses összeegyeztethetőség”
(a jelenleg érvényes szövegváltozatban).• Alacsony feszültségre vonatkozó 72/23/EWG sz. irányelvek
(a jelenleg érvényes szövegváltozatban)Útmutatás:A helyi energiaszolgáltató vállalattól függően a készülékek zavarokat okozhatnak a ház villamosáram-hálózatában, amelyek károsítják az energiaszolgáltató vállalat által behelyezett körvezérlő-rendszert (TRA). Ez például zavart okozhat az éjszakai hőtárolós fűtések működésében.
Útmutatás:Ha a készülékek üzemeltetése miatt zavarok lépnek fel, az üzemben tartó felel azért, hogy a ház elektromos hálózatába beépítsenek egy hangfrekvenciás zárókört. Kérjük, hogy forduljon a helyileg illetékes villamossági szaküzemhez. A villamossági szaküzem ismeri az Ön helyi energiaszolgáltató vállalatának Műszaki Bekötési Feltételeit, úgyhogy össze tudja hangolni a hang-frekvenciás zárókört az áramszolgáltató vállalat áramhálózatával.
Rendeltetésszerű használatA készüléket csak ipari használatra tervezték, nem házi használatra.Ez a készülék egyszerre egy felnőtt személy barnítására szolgál.Csecsemők és kisgyermekek 7 éves korig nem használhatják ezt a készüléket.8-17 éves korú gyerekek és fiatalok: csak a nevelésre jogosult személyekkel történő megbeszélés ill. egy orvossal történő konzultálás alapján használhatják a szoláriumokat.Minden más jellegű használat nem számít rendeltetésszerűnek. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Ennek kockázatát egyedül az üzemben tartó viseli.A rendeltetésszerű használathoz tartozik a gyártó által előírt utasítások, használati és karbantartási feltételek betartása is. A készüléket csak olyan személyek működtethetik, tarthatják karban és javíthatják, akik jártasak ebben és ki vannak oktatva a veszélyekről.Az akrilüveg megengedett legnagyobb terhelését megtudhatja a Műsza-ki adatok c. fejezetben – lásd a(z) 72 oldalt!
38
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...Bi
ztons
ág
BiztonságVeszély!A szerelés és a villamos bekötés feleljen meg a1) helyi előírásoknak.A villamos szerelés elvégzésekor egy szabadon megközelíthető össz-pólusú leválasztó-kapcsolót (főkapcsoló) kell felszerelni a III-as túlfeszültség-kategória szerint. Ez azt jelenti, hogy minden pólus a III-as túlfeszültség-kategória feltételeinek megfelelő érintkező-nyílásnagysággal kell, hogy rendelkezzen a teljes leválasztáshoz.Ha egy dugaszoló csatlakozóval történik a csatlakoztatás, EN 60309-1/A11 szerinti, 5-pólusú; 400 V AC ~ (35 A) dugaszoló rendszert kell használni.A készülék összeszerelését, felállítását, bővítését vagy javítását csak erre képesített és szakképzett személyek végezhetik el.
• A készüléken elhelyezett minden veszély-jelzést és biztonsági utasítást figyelembe kell venni!
• Nem szabad eltávolítani ill. hatályon kívül helyezni a biztonsági berendezéseket (pl. a tárcsás kapcsolót) és a biztonsági utasításokat, amelyek negatívan befolyásolhatják a készülék biztonságos működését.
• A készüléket csak kifogástalan állapotban lehet üzemeltetni!
• Az idővezérlést úgy kell felszerelni, hogy a vezérlés kiesése esetén is legkésőbb a megválasztott üzemidő <110 %-a után automatikusan kikapcsoljon a készülék. A készülék üzemidejét az EN 60335-2-27 szabványban és az A1 2000 szabvány 22.108 és 22.109 szakaszaiban előírt idővezérléssel kétszeresen biztosítani kell.
• A készülékhez tartozó levegő-be- és kiáramlási tartományt nem szabad megváltoztatni, eltorlaszolni vagy lezárni, tilos a készüléken önkényes változtatásokat végezni. Az ebből eredő károkért a gyártót nem terheli felelősség.
• A készüléket nem szabad a szállító raklapon felállítani és üzemeltetni! A levegőterelés zavara révén fennáll a túlmelegedés veszélye.
Figyelem!Az infravörös interfészen keresztüli hozzáférési kódja már be van állítva a kézi számítógép-szoftverben és így minden készüléknél használható. Mindenki, aki letölti a szoftvert az internetről, a kéziszámítógéppel hozzáférhet a készülékadatokhoz. Vegye figyelembe, hogy a vevőszolgálat az első üzembe helyezésnél megváltoztatja az előre beállított hozzáférési kódot – lásd az 124 oldalt. Jegyezze fel a kódot a későbbi használat számára! Ez a kód független a kezelőtáblán történő alapbeállítások hozzáférési kódjától.
1) Németországban: VDE-előírások
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...
39
Expo
rt /
Tarto
zéko
k /…
ExportFelhívjuk a figyelmet arra, hogy a készülékek kizárólag az európai piacra készültek, és nem szabad őket az USA-ba vagy Kanadába exportálni és ott üzemeltetni! Ezen utasítás be nem tartása esetén nem vállalunk felelősséget! Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy az előírást sértő cselekedetek nagy felelősségvállalási kockázatokkal járhatnak az exportőr és/vagy az üzemeltető számára.
TartozékokA karbantartási tervben a(z) 74 oldaltól figyelembe veszünk néhány tartozékalkatrészt, ami azonban nem jelenti automatikusan, hogy az Ön készüléke rendelkezik ezzel a felszereléssel.A lehetséges tartozékok áttekintését megtalálja az értékesítési dokumentumokban.
ZavarokA kijelzőn üzemzavar esetén hibakódok1) jelennek meg a hiba okának könnyebb behatárolása érdekében (lásd a külön utasítást):• Ha üzemzavar következik be, a hibakód villogva jelenik meg
a kijelzőn.• Ha több hiba lép fel, a hibajelentések váltakozva jelennek meg.• -vel elátott készülékeknél: a -gomb megnyomásával
üzemzavar esetén a készülék aktuális hibajelentéseihez le lehet hívni a nyelvjelentéseket.
• A hibaelhárítást a -gomb megnyomásával lehet nyugtázni.Ha a hibát nem lehet elhárítani, értesíteni kell a vevőszolgálatot.
1) Hibakódok, megrendelési szám 800751
40
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...Ka
rban
tartá
s és á
polás
Karbantartás és ápolásÉletveszély!Az olyan karbantartási munkáknál, amelyekhez ki kell nyitni a készüléket, feszültségmentesíteni kell a berendezést.Lásd a(z) 41 oldalt!
A karbantartás és az ápolás egyformán fontos ahhoz, hogy a készülék kielégítően eleget tegyen az előírásoknak. Az előírt karbantartási inter-vallumok betartása és a karbantartási és ápolási munkák gondos kivitelezése ezért elengedhetetlenül szükséges – lásd a(z) 74 oldaltól!A karbantartandó alkatrészek aktuális üzemóráit alapbeállítási módban hívhatja le – lásd 115 oldaltól!A munkák befejezése után ismét vissza kell szerelni az esetleges védőberendezéseket (pl. szűrőtárcsák).Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a szabályszerű állapot megőrzése érdekében a készüléket minden 12 hónapban (az üzembevételtől számítva) ismételt ellenőrzésnek kell alávetni, amit vevőszolgálatunk vagy egy engedélyezett szakcég végez el!
Figyelem!Csak ugyanolyan típusú eredeti pótalkatrészeket használjon! Más alkatrészek használata esetén elvész a CE-konformitás!Mindenféle szavatosság ki van zárva olyan károk esetén, amelyek igazolhatóan a nem eredeti pótalkatrészek használatának a következményei.
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...
41
A ké
szül
éket
fe
szül
tség
men
tesr
e …
A készüléket feszültségmentesre kell kapcsolni, majd biztosítani kell az újrabekapcsolás ellenÉletveszély!Ha a készülékeken munkát kell végezni, szabadra kell ezeket kapcsolni. Ez azt jelenti, hogy minden áramvezető vezetéket ki kell kapcsolni.Nem elegendő, ha csupán a készüléket kapcsolják ki, mert bizonyos helyeken még jelentkezhet feszültség. Ezért munkavégzésnél minden biztosítást ki kell kapcsolni, és – ha lehetséges – el is kell távolítani.Életveszély!A véletlen visszakapcsolás miatt súlyos balesetek történhetnek.A szabadra kapcsolás után azonnal biztosítani kell az újrabekapcsolás ellen minden kapcsolót és biztosítót, amelyekkel szabadra kapcsolták a berendezést.• Biztosítószekrény lezárása függőlakattal.
• Azoknál a biztosító automatáknál, amelyeket nem lehet kicsavarni, egy ragasztócsíkot is fel lehet ragasztani a kapcsolókar fölé a “Bekapcsolni tilos, veszélyhelyzet!” felirattal.
Mindig azonnal és megbízhatóan fel kell tenni egy tiltótáblát az alábbi feliratokkal: • “Itt munkavégzés folyik!”• “Hely: ..............................”• “A táblát csak: ............” távolíthatja el.
Életveszély!A tiltótáblákat nem szabad feszültség alatt álló alkatrészekre felfüggeszteni vagy ezekhez hozzáérinteni.
01605 / 201510 / 1
01511 / 1
42
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...Ti
sztít
ás
TisztításFertőzés veszélye!Bőrérintkezés útján fertőzést vihet át.Minden olyan tárgyat/készülékrészt, amelyeket szoláriumozás közben a használó személy megérinthet, minden szoláriumozás után fertőtleníteni kell.:• Védőszemüveg• Fejtámasz• Fekvõfelület akril üvege• Fogantyúk és kezelõmezõ
Antifect® gyorsfertőtlenítő tisztítószer Antifect koncentrátum, 250 ml megrendelési szám: ▲ 8001813Szórópalack, 1 liter (üres) megrendelési szám: ▲ 8001513Szórófej megrendelési szám: ▲ 8001613Keverőtartály, 5 liter (üres) megrendelési szám: ▲ 8001713
Útmutatás:Tartsa be a gyártó használati utasításait!
▲: JK-Licht GmbH – ásd a(z) 2 oldalt.
Akril üvegfelületekFigyelem!Szárazon törölni tilos – karcolásveszély!Az akril üvegfelületek gyors és higiéniai szempontból kifogástalan tisztításához kizárólag a speciálisan erre a célra kifejlesztett Antifect® gyorsfertőtlenítő tisztítószert használja!Más tisztítószert, különösen tömény fertőtlenítő- vagy oldószert (pl. lizoformot, etilalkoholt vagy más alkoholtartalmú folyadékokat) nem szabad használni.
Be nem tartás esetén nem támasztható garanciaigény.
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...
43
Tisz
títás
Szűrőtárcsák és lámpák
Szűrők és szűrőlemezek
Nagynyomású UV-lámpák: üvegburát szükség esetén spiri-tusszal tisztítsa.
Kisnyomású UV-lámpák: tiszta vízzel tisztítsa (nedves ruhával).
Szűrőtárcsák: tiszta vízzel tisztítsa (nedves ruhával).
Szűrők az alsórészbenSzáraz tisztítás: porszívó (szennyezettségtől függően)Nedves tisztítás: víz és mosogatószer, mosogatógép is.Szűrőlemezek a felsőrészben, a vállbarnítóbanSzáraz tisztítás: porszív Nedves tisztítás: víz és gyenge mosogatószer. Mosogatógép nem jó.
Figyelem! A nedvesség károsíthatja a készüléket!Visszaszerelésnél a megtisztított szűrőknek és szűrőlemezeknek száraznak kell lenniük.
Figyelem! A készülék megsérülhet!A klímaberendezésen lev szűrőlemezt és hűtőbordákat rendszeresen ellenőrizni kell, és szükség esetén meg kell tisztítani – ásd a(z) 76 oldalt.
44
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...Te
rmék
útm
utat
ó
Műanyag felületekA többi műanyag felülethez legjobb, ha csak meleg vizet és egy bőrvásznat használ. Semmi esetre se használjon agresszív alkoholtartalmú tisztítószereket, mint pl. a kereskedelemben kapható Sagrotant vagy illóolajokat! Ezek tartós sérülésekhez vezetnek, amelyekre nincs garanciaigény.Tisztításnál számolni kell a bőrvászon enyhe feketés elszíneződésével, amit a gumitömítések okoznak; ez gyártástechnikai eredetű.
Útmutatás:Kerülje az akrilüveg és a műanyag felületek megsértését. A tisztítási munka megkezdése előtt húzza le a gyűrűket, karórát, karkötőt, stb.!
TermékútmutatóAkril üvegtáblákA szolárium akril üvegtáblái kifejezetten erre a célterületre kifejlesztett akrilüvegből készültek. A felhasznált akrilokat különösen nagy UV-áteresztő képesség és UV-állóság, könnyen kezelhető, higiénikus és bőrbarát felület jellemzi.Az akril üvegtáblák egy technikailag körülményes gyártási folyamatban kapják meg a berendezéshez illő formájukat. A csúcsminőségű gyártási know-how ellenére elkerülhetetlen, hogy az akriltáblákon számos kis pattogzás, zárvány vagy fátyolosodás ne legyen. Ezen kívül az üzemeltetés során hajszálrepedések keletkezhetnek a fekvőfelületen. Ezek a jelenségek az anyag jellegéből és a gyártástechnológiából fakadóan elkerülhetetlenek, de semmiféle említésre méltó hatásuk nincs a használatra és ezért nem ismerhetők el hiányosságként.
Figyelem!Szoláriumozás előtt időben el kell távolítani a kozmetikát és a napvédő szereket, mert ezek az anyagok hosszabb időre károsodásokhoz vezetnek (pl. repedésképződés a felületen).
02756 / 0
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...
45
Term
ékút
mut
ató
AQUA FRESH AROMA rendszerAQUA FRESHAz AQUA FRESH funkciónál a test hűsítéséhez AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE-t használnak köd formájában a barnító készülék belsejében. AQUA FRESH kaniszter, 6000 ml megrendelési szám: ▲ 3651903
További információkat talál az „AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION” c. brosúrában (megrendelési sz.: ▲ 801610).
AROMAAz AQUA FRESH AROMA rendszerhez tartoznak az illatanyagok is – “Relax” és “Vital”, amelyeket a fúvókákon keresztül oszlatnak szét. A harmadik illatanyagot, a “Cabin”-t a kabinban oszlatják szét.“Relax” aromaedény, 100 ml megrendelési szám: ▲ 3652003“Vital” aromaedény, 100 ml megrendelési szám: ▲ 3652103“Cabin” aromaedény, 100 ml megrendelési szám: ▲ 3652203
▲: JK-Licht GmbH – ásd a(z) 2 oldalt.
Veszély a vendégeinek egészségére!A baktériumokkal megfertőzött víz bőrkiütést és más allergiás reakciókat válthat ki a szolárium használóinál!• Ezért ne öntsön vezetékes vizet vagy más
folyadékokat az AQUA FRESH-kaniszterbe!• Csak eredeti kaniszterrel cserélje ki az AQUA
FRESH-kanisztert!• A megmaradt mennyiségeket a régi kaniszterből ne
öntse bele az új kaniszterbe!• Vegye figyelembe a megadott maximális szállítási
és tárolási hőmérsékletet!• Vegye figyelembe a kaniszter eltarthatósági
dátumát.
46
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...Te
rmék
útm
utat
ó
Nagynyomású UV-lámpákTzveszély!A nem az Ergoline által engedélyezett nagynyomású lámpák szétpukkanhatnak. A forró lámparészek más szerkezeti elemeket felgyújthatnak, az emberek füstmérgezésben vagy tzben meghalhatnak, vagy súlyosan megsérülhetnek.• Csak az Ergoline által megadott nagynyomású
lámpákat szerelje be!• Rendszeresen tisztítsa a készülék belsejét! A porcicák
gyúlékonyak!
A felhasznált nagynyomású UV-lámpák szélessávú sugárzók, amelyeket különböző teljesítménnyel (kb. 240-520 W) lehet működtetni.
A 11292 cikkszámú nagynyomású lámpát az Excellence sorozatú készülékeknél mindig az alább megadott teljesítménnyel üzemeltetik:Excellence 950 Ultra Power Climatronic 520 W
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...
47
Körn
yeze
tvéd
elmi
info
rmác
iók
Környezetvédelmi információkKörnyezetvédelmi nyilatkozat – A JK vállalatcsoport
A JK vállalatcsoport a VO EG (Nr.) 761/2001 és a EN ISO 14001:1996 szigorú irányelveinek van alávetve, és szakképzett auditorok rendszeres belső és külső környezet-auditokkal ellenőrzik.
Környezetvédelmi rendelkezések – Lámpák és akkumulátorok hulladék-mentesítéseA kisnyomású UV-lámpák és a nagynyomású UV-lámpák világító anyagokat és más higanytartalmú hulladékokat tartalmaznak. Az akkumulátorok nehézfém-vegyületeket tartalmaznak.A helyi hulladéktörvény szerint és a kommunális hulladék-alapszabályoknak megfelelően az UV-lámpákat és akkumulátorokat igazoláskötelesen kell kezelni.Az Ön helyi értékesítési képviselete szívesen a segítségére1) van az UV-lámpák és akkumulátorok hulladék-mentesítésében:• Telefonon vagy írásban jelentse be a helyi képviseletének az UV-
lámpák és akkumulátorok számát!• A képviselet ezután egy hulladék-mentesítő vállalattal együtt
gondoskodik a lámpák elszállításáról és a rendszeres hulladék-mentesítésről.
CsomagolásA csomagolás 100% újrahasznosítható anyagból áll. A már használaton kívüli és a JK vállalatcsoport által forgalomba hozott csomagolásokat vissza lehet szállítani a JK vállalatcsoportnak. Képviseleti partnere vagy kereskedője készségesen ellátja Önt tanácsokkal.
Az újrafelhasználható anyagok kezeléseA készüléket újrafelhasználható anyagokból gyártottuk. A későbbi kiselejtezésnél a készüléket el kell szállítani a szabályszerű hulladék-mentesítésre. A JK vállalatcsoport felvilágosítást ad Önnek a felhasznált anyagok tartalmáról és a veszélyeztetési potenciálról.
1) A stúdióüzemeltető számára költségviselésre kötelezett
48
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...Ba
rnul
jon
– de h
elyes
en!
Barnuljon – de helyesen!Néhány dolgot figyelembe kell venni ahhoz, hogy igazán ki lehessen élvezni a barnító készülék használatát. Lássunk itt néhány választ a leggyakrabban feltett kérdésekre!
Smink a napozópadon?Kérem, ne! A megtisztított bőr jobban felveszi az UV-fényt.A kozmetikumokban a legkülönfélébb hatóanyagok találhatók. Akár emulgeálószerekről, zsírokról, akár úgynevezett illatanyagokról van szó, az UV-sugarakkal egyesülve ezek allergiás reakciókat válthatnak ki a bőrön. Ezért a barnító készülék minden használata előtt alapszabály: Okvetlenül távolítsa el a sminket! A smink elzárja az arcon a bőr pórusait. A barnító készülék UV-fénye újra kinyitja ezeket az elzárt pórusokat, aminek következtében nemcsak maga a fény hatol be a bőrbe, hanem a smink allergiát okozó alkotóelemei is.A smink további negatív hatása, hogy a bőr minősége idővel összességében romlik. Bármilyen szép is egy leheletfinom smink – az UV-fénnyel kapcsolatba kerülve több kárt okoz, mint amennyit használ. Tehát: Barnulás előtt távolítsa el a sminket, hogy később majd annál jobban érvényesüljön!
Zuhanyozás a napozópad után?A barnaság a bőrben alakul ki, nem a bőrön, ezért azt nem lehet lemosni. Zuhanyozás után ápolja bőrét hidratáló krémmel!
Gyógyszerek és barnulás egyidejűleg?Néhány gyógyszerről tudvalevő, hogy fokozzák a bőr ibolyántúli sugarakkal szembeni érzékenységét. Különösen nagy a valószínűsége ennek antibiotikumok, szulfonamidok, pszichoterápiás gyógyszerek, nyugtatószerek, cukorbetegség elleni gyógyszerek és vizelethajtók esetén. A pszoralént vagy kumarint tartalmazó barnító szerek is érzékenyebbé teszik a bőrt. Kétséges esetben először kérdezze meg az orvosát, hogy kockázatmentesen elvezhesse a barnulást.
Viselhető-e a kontaktlencse a napozópadon?Ennek előnyét a barnító készülékek használói nemcsak a szabadban, hanem a barnító készülékben is élvezhetik. Ezeket a kontaktlencséket a barnító készülékben is korlátozások nélkül használhatják. További információkért forduljon optikusához vagy szemorvosához!A válasz: Igen! Mint mindenki, aki a barnító készüléket használja, a kontaktlencsét viselők is használhatnak speciális védőszemüvegeket, amelyek megvédik a szemet az UV-sugaraktól. A nagyobb védelem biztosítása érdekében a szemüvegesek és a kontaktlencsét viselők érdeklődhetnek optikusuknál az UV-sugarak elleni védelemmel ellátott csere-kontaktlencsék iránt. A csere-kontaktlencsébe beépített UV-A és UV-B szűrő csaknem 100%-ban megvédi a szem szaruhártyáját és belsejét a túl energiadús UV-sugárzástól.
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...
49
Álta
lános
véde
kezé
si sz
abály
ok
Általános védekezési szabályok
▲: JK-Licht GmbH – ásd a(z) 2 oldalt.
Bőr- és szemsérülések vagy bőrbetegségek veszélye!• A nagyon érzékeny bőrű (I-es bőrtípus) személyek nem
használhatják ezt a készüléket, mert ennél a bőrtípusnál a barnulás bőrkárosodással jár (pl. leégés).
• Nem használhatják a készüléket azok a személyek, akiknek a bőre erősen le van égve, akiknek bőrrákjuk volt vagy van, akiknél nagyobb a bőrrák kockázata.
• Az UV-készülékeket nem szabad orvosi ellenőrzés nélkül használni, ha az első besugárzás után 48 órán belül olyan váratlan tünetek jelentkeznek, mint a viszketés.
• Semmi esetre sem szabad használni a szoláriumot, ha hiányzik a szűrőtárcsa vagy sérülések vannak rajta vagy hibás az időkapcsoló óra!
• A nap vagy az UV-készülékek ultraibolya-sugárzása bőr- vagy szemsérüléseket okozhat. Ez a biológiai hatás az egyes személyek bőrének érzékenységétől és az UV-sugárzás típusától és mennyiségétől függ.
• A bőr túlzott besugárzás után napégést mutathat. A túlságosan gyakran megismételt ultraibolya besugárzás – akár a naptól, akár a szoláriumtól – a bőr idő előtti öregedéséhez vezethet, sőt a bőrtumor kockázatát is fokozhatja.
• Különösen ajánlott az óvatosság azoknál, akiknek bőre különösen érzékeny az UV-sugarakra, és ha meghatározott gyógyszereket vagy kozmetikumokat használnak.
• Szoláriumozás előtt idejében el kell távolítani a kozmetikumokat, és semmiféle napvédőszert nem szabad használni.
• Keresse fel az orvost, ha makacs duzzanatok, kisebesedett helyek vagy pigmentált májfoltok keletkeznek a bőrön.
• Van néhány olyan külsőleg vagy belsőleg alkalmazandó gyógyszer, amely jelentősen növelheti a bőr ultraibolya-fénnyel szembeni érzékenységét. Például: antibiotikumok, szulfonamidok, pszoralének, mint a melanin, A-vitamin sav és derivátumok. Az ilyen készítmények használata közben és röviddel utána - mind a napon, mind a szoláriumban - le kell mondani a napfürdőzésről. Kétséges esetben előzőleg meg kell kérdezni a kezelőorvost!
• A nem védett szem felülete gyulladásba jöhet, és bizonyos esetekben a túlzott sugárzás megsértheti a retinát. Sokszor megismételt sugárzás után szürkehályog alakulhat ki. Használja a mellékelt ultraibolya sugarakat kiszűrő védőszemüveget (megrendelési szám: ▲ 84592).
50
Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe ...Ja
vaso
lt ba
rnul
ási id
ők /
Gyár
tói g
aran
cia
Javasolt barnulási időkLásd a táblázatot a(z) 51 oldalon!
Gyártói garanciaAz Ergoline a következő szabályozások szerint felelősséget vállal a szoláriumok hibáiért azokkal a vevőkkel szemben, akik az Ergoline értékesítési partnerétől saját vagy ipari használatra szoláriumot vásároltak; kivételt képeznek a garancia alól a gyorsan kopó alkatrészek, mint a nagynyomású UV-lámpák (izzólámpák), kisnyomású UV-lámpák (csövek) és az indító, valamint a fekvőfelület akril üvege.A garanciának az a lényege, hogy az Ergoline a készülék hibáit méltányos határidőn belül saját megítélésétől függően utólagos kijavítással vagy a hibás alkatrészek cseréjével hárítja el.Az ebből a garanciából fakadó igények a készülék vásárlásának napjától számított 24 hónapig érvényesek, és ezeket úgy érvényesítheti, hogy a garancialevelet vagy a számlát bemutatja az Ergoline-nál vagy annál az Ergoline-partnernél, ahol a terméket megvette.A vevő várható garanciából származó jogai csatlakoznak a vevő esetleges adásvételi szerződésben meghatározott igényeihez, és változatlanul hagyják ezeket.
• A két legelső napozás között legalább 48 óra szünetet kell tartani! Ugyanazon a napon ne vegyen még napfürdőt is!
• A növekvő barnulás szükségessé teszi az expozíciós idő (= besugárzási idő) meghosszabbítását is, ill. bizonyos barnasági foktól további színmélyülés már nem érhető el. A besugárzási időt azonban az engedélyezett sugárdózisok keretén belül nem szabad tetszés szerint meghosszabbítani! Ezért az egészség veszélyeztetése nélkül csak meghatározott, bőrtípustól függő barnasági fokot lehet elérni.
51
Excellence 950 Ultra Power Climatronic Ergoline MaxTan Turbo Power 160 W
1. 3 3 32. 3 3 43. 3 4 54. 4 5 65. 4 6 76. 5 6 87. 5 7 98. 6 8 109. 6 8 1110. 7 9 1211. 7 10 1312. 8 11 14… 8 11 14
62 45 35 —
Maksymalna liczba sesji opalania rocznie. Barnító kezelések maximális száma évente
52
53
Proszę otworzyć tę stronę.
Nyissa ki, kérem ezt a szétnyitható oldalt!
54
06893 / 1
115
07253 / 0
115115
55
Wyposażenie / Tartozékok
06883 / 0
56
START
06884 / 0 06885 / 0
57
Mimo wyłączonych podczas opalania lamp UV czas opalania biegnie dalej.
Ha barnulás közben kikapcsolja az UV-lámpákat, a barnulási idő tovább tart.
06692 / 0
STOP
06693 / 0
1
06692 / 0
2
58
Stand-by
07217 / 0
115
07218 / 0
115
IR Function06696 / 0
59
06697 / 0
1 2
06698 / 0
1
21
06697 / 0
2
2s
06699 / 0
3
06697 / 0
4
+ 1 min
60
07252 / 0
1 2
07251 / 0
1
21
07252 / 0
2
61
Wskazówka:W przypadku awarii klimatyzacji automatycznej (Climatronic) dolna szyba chłodzona jest bez regulacji. Użytkownik może w tym wypadku tylko włączyć lub wyłączyć klimatyzację.
Útmutatás:Ha a klímaautomatika (Climatronic) kiesik, a fekvőfelület hűtése szabályozás nélkül marad. A használó ebben az esetben csak be- vagy kikapcsolhatja a hűtést. 06702 / 0
21
06704 / 0
1
21
06703 / 0
2
2s
06705 / 0
3
62
06706 / 0
1 2
06706 / 0
1
1 2
06707 / 0
2
63
06708 / 0
1 2
06708 / 0
1
21
06709 / 0
2
64
06710 / 0 06711 / 0
1
1 2
06712 / 0
2
1 2
06713 / 0
3
2s
06710 / 0
4
65
06710 / 0 06714 / 0
1
1 2
06715 / 0
2
1 2
06716 / 0
3
06710 / 0
4
66
06710 / 0 06717 / 0
1
1 2
06718 / 0
2
1 2
06719 / 0
3
06710 / 0
4
67
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
06692 / 0 06692 / 0
1
06692 / 0
2
68
06692 / 0 06692 / 0
1
1 2
06692 / 0
2
1 2
06692 / 0
3
2s
06692 / 0
4
69
06692 / 0 06692 / 0
1
21
06692 / 0
2
1 2
06692 / 0
3
1 2
06692 / 0
4
70
06692 / 0 06692 / 0
1
115
1 2
06692 / 0
2
21
06692 / 0
3
71
Typ urządzenia / Készüléktípus Ergoline Excellence 950 Ultra Power ClimatronicPobór mocy znamionowej:Névleges teljesítményfelvétel: 20200 W
Napięcie znamionowe: Névleges feszültség: 400 – 415V ~3N
Częstotliwość znamionowa: Névleges frekvencia: 50 Hz
Zabezpieczenie znamionowe:Névleges biztosítás:
3 x 35 A (zwłoczny)3 x 35 A (lomha)
Znak kontrolny: Ellenőrzési jel:
72
03173 / 1
135 kg
06720 / 0A
B
C
06860 / 0
E
FD
06721 / 0
A = 1845 mmB = 1437 mmC = 1620 mm
D = 2110 mmE = 2323 mmF = 850 mm
73
Proszę otworzyć tę stronę.
Nyissa ki, kérem ezt a szétnyitható oldalt!
74
9
1112x
12
10
6
2
15 16
4
3
5
1817
14
8c8b8a
7
1313
06892 / 0
115
75
–
76
1) patrz strona 19
1) ásd a(z) 43 oldalt
●: JK-Global Service GmbH▲: JK-Licht GmbH
/50 h
4 x ▲ 51937 103
2 x ▲ 800601 105
1 x 1) ▲ 51975 108
2 x ▲ 800278 106
2
77
1) Regularność, patrz “AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION”(nr do zam. ▲ 801610).
1) Intervallumok, lásd az „AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION”-t (megrendelési sz.: ▲ 801610)
●: JK-Global Service GmbH▲: JK-Licht GmbH
1 x 6000 ml
▲ 3651903 112
1) 1)
300 h a)b)c)
100 ml
a) Relax: ▲ 3652003b) Vital: ▲ 3652103c) Cabin: ▲ 3652203
110
2
78
●: JK-Global Service GmbH▲: JK-Licht GmbH
Excellence 950 Ultra Power Climatronic
a) 1 x biały / fehér 8 W ▲ 11839 96
b) 1 x biały / fehér 9 W ▲ 12941 100
magenta / magenta ▲ 842913
c) 1 x czerwona / piros 30 W ▲ 12459 100
magenta / magenta ▲ 842912
d) 2 x biały / fehér 11 W ▲ 13007 88
e) 1 x biały / fehér 36 W ▲ 12969 96
różowy / pinkrózsaszín ▲ 842757
e
a
bcd 07149 / 0
2
79
●: JK-Global Service GmbH▲: JK-Licht GmbH
Excellence 950Ultra Power Climatronic
500 h a) – e) 78
h) 19 x Ergoline MaxTan Turbo Power 160 W ▲12460 82
i) 5 x Ergoline 500 SE 520 W ▲11292 90
k) 15 x Ergoline 500 SE 520 W ▲11292 93
g) 6 x Ergoline MaxTan 25 W ▲ 12832 93
f) 7 x Ergoline MaxTan 25 W ▲ 12832 86
1000 h h) 19 x S12 ▲ 10002
a) c) e) f) g) 16 x S10 ▲ 10047
i
k
g
f
h
06886 / 0
2
80
●: JK-Global Service GmbH▲: JK-Licht GmbH
1 500 h ● 700622 82
3 000 h ● 800399 82
● 800389 84
ErgolineULTRA PERFORMANCE TECHNOLOGY
● 735433 90, 93
● 703864 90, 93
2
81
●: JK-Global Service GmbH▲: JK-Licht GmbH
40 000 h ● 11440 –
● 11440 –
● 12858 –20
21
22
06725 / 0
2
82
Część dolna, niskociśnieniowe lampy UV
Alsórész, kisnyomású UV-lámpák
06726 / 0
06727 / 0
1
2
1
2
06728 / 0
2
06729 / 0
3
06881 / 0
4
...
83
32
1
03098 / 0
5
6
03099 / 0
7
3
21
06730 / 0
8
84
Opalacz karku, niskociśnieniowe lampy UVNyakbarnító, kisnyomású UV-lámpák
06731 / 0
06727 / 0
1
2
1
2
06728 / 0
2
06882 / 0
3
06732 / 0
4
...
85
03430 / 0
5
2 1
03108 / 0
6
7
03099 / 0
8
3
21
06730 / 0
9
86
Opalacz ramion, niskociśnieniowe lampy UVVállbarnító, kisnyomású UV-lámpák
06733 / 0
06727 / 0
1
2
1
2
06728 / 0
2
06882 / 0
3
06732 / 0
4
...
87
2
1
03302 / 0
5
03490 / 0
6
2 1
03108 / 0
7
8
03099 / 0
9
3
21
06730 / 0
10
88
Część górna, oświetlenie wnętrza
Felsőrész, belsőtér-világítás
06891 / 0
132
1 2 306739 / 0
1
06890 / 0
2
21
07250 / 0
3
07255 / 0
4
...
89
07256 / 0
5
07257 / 0
6
12
07258 / 0
7
213
1 2 306741 / 0
8
90
Część boczna, wysokociśnieniowe lampy UVOldalrész, nagynyomású UV-lámpák
06887 / 0
2
1
06735 / 0
1
06888 / 0
2
04886 / 0
3
123
04887 / 0
4
...
91
04888 / 0
5
04889 / 0
6
04044 / 1
7
04890 / 0
8
07329 / 0
9
03699 / 0
10
...
92
13
2
04892 / 0
11
04893 / 0
12
1
2
06737 / 0
13
93
Część górna, wysokociśnieniowe lampy UVFelsőrész, nagynyomású UV-lámpák
06889 / 0
132
1 2 306739 / 0
1
06890 / 0
2
04886 / 0
3
123
04887 / 0
4
...
94
04888 / 0
5
04889 / 0
6
04044 / 1
7
04890 / 0
8
07329 / 0
9
03699 / 0
10
...
95
13
2
04892 / 0
11
04893 / 0
12
213
1 2 306741 / 0
13
96
Oświetlenie dekoracyjne części górnej
Díszvilágítás, felsőrész
06745 / 0
06746 / 0
1
2
1
07177 / 0
2
1
2
06747 / 0
3
06748 / 0
4
...
97
2 1
03350 / 0
5
6
03099 / 0
7
1
2
1
1
06749 / 0
8
07162 / 0
9
10
...
98
07165 / 0
11
07160 / 0
12
07166 / 0
13
06750 / 0
14
1
2
07161 / 0
15
...
99
06751 / 0
16
1
2
06752 / 0
17
100
Oświetlenie dekoracyjne osłony czołowej
Díszvilágítás, elülső blende
06753 / 0
1
2
1
06754 / 0
1
07162 / 0
2
3
07165 / 0
4
...
101
06755 / 0
5
07166 / 0
6
06727 / 0
7
2
103509 / 1
8
1204189 / 0
9
07163 / 0
10
...
102
03532 / 1
11
03533 / 1
12
07164 / 0
13
1204190 / 0
14
06756 / 0
15
3
21
06730 / 0
16
103
Część dolna, filtr
Alsórész, szűrő
06757 / 0
06727 / 0
1
2
103509 / 1
2
1 2203534 / 1
3
03319 / 0
4
...
104
1 2203535 / 1
5
06756 / 0
6
3
21
06730 / 0
7
105
Część górna, maty filtracyjne
Felsőrész, szűrőlemezek
06758 / 0
1
2
06759 / 0
1
04047 / 0
2
06760 / 0
3
106
Opalacz ramion, maty filtracyjne
Vállbarnító, szűrőlemezek
06733 / 0
06727 / 0
1
2
1
2
06728 / 0
2
06732 / 0
3
2
1
03302 / 0
4
...
107
03303 / 0
5
04047 / 0
6
04048 / 0
7
3
21
06730 / 0
8
108
Klimatyzator, skropliny i mata filtracyjna
Klímaberendezés, kondenzvíz és szűrőlemez
06761 / 0
06727 / 0
1
2
103509 / 1
2
3
...
109
4
5
6
7
06756 / 0
8
3
21
06730 / 0
9
110
Część dolna, AROMA
Alsórész, AROMA
06762 / 0
06727 / 0
1
2
103509 / 1
2
2
1
1
03246 / 0
3
02 / 2007HALTBAR BIS
BEST BEFORE
OPENED ON
03354 / 1
4
...
111
02 / 2007HALTBAR BIS
BEST BEFORE
OPENED ON ������
�
06488 / 0
5
1 22
03355 / 0
6
06756 / 0
7
3
21
06730 / 0
8
112
Część dolna, AQUA FRESH
Alsórész, AQUA FRESH
AQUA FRESH
06763 / 0
06727 / 0
1
2
103509 / 1
2
4 6
3 5
03353 / 1
AQUA FRESHAQUA FRESH
3
7 8
AQUA FRESH
03388 / 1
4
...
113
06756 / 0
5
3
21
06730 / 0
6
1
2
04101 / 1
7
115
04102 / 1
8
06764 / 0
9
60 sec
06765 / 0
10
7
114
115
Ustawienia wstępne przy pomocy pulpitu obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Ustawienia wstępne przy pomocy komputera podręcznego hand-held . . . . 118
Alapbeállítások a kezelőtáblán . . . . . . . . 122Alapbeállítások a kéziszámítógéppel . . . 124
116
Ustawienia wstępne przy pomocy pulpitu obsługiW trybie ustawiania wstępnego można wywoływać stany robocze oraz przeprowadzać ustawienia wstępne. Jeżeli do wyposażenia należy także VoiceGuide, wówczas można otrzymać głosowe wyjaśnienia dotyczące ustawień wstępnych.
Przejście do trybu ustawień domyślnychPoza procesem opalania jednocześnie nacisnąć przyciski – i +, i przytrzymać wciśnięte przez co najmniej pięć sekund.• Na wyświetlaczu pojawi się .
Wprowadzić kod (patrz strona 117).W przypadku wywoływania trybu ustawień domyślnych po raz pierwszy, należy nacisnąć cztery razy przycisk START/STOP.
• Na wyświetlaczu pojawi się przez chwilę , następnie będą wyświetlane na zmianę (funkcja 1) i wartość domyślna (patrz kolumna “Przy wydaniu”).
• Naciśnięcie przycisku + umożliwia przewijanie obrazu do następnej funkcji w przód (od -01- do -36-).
• Naciśnięcie przycisku – umożliwia przewijanie obrazu do kolejnej funkcji wstecz (od -36- do -01-).
Zmiana ustawień domyślnychZwiększanie wartości domyślnej:• nacisnąć i przytrzymać przycisk START/STOP, jednocześnie
nacisnąć przycisk +.Zmniejszanie wartości domyślnej:• nacisnąć i przytrzymać przycisk START/STOP, jednocześnie
nacisnąć przycisk – .Cofnięcie do poprzedniej wartości domyślnej:• nacisnąć przycisk START/STOP.Cofnięcie do stanu przy wydaniu produktu:• patrz funkcja .
Wskazówka:Przełączenie w stan spoczynku następuje automatycznie 30 sekund po ostatnim wciśnięciu klawisza. Następuje przejęcie aktualnie ustawionych wartości.
Wskazówka:Większość ustawień wstępnych można przeprowadzić dowolnie w trybie ustawień wstępnych. W przypadku niektórych funkcji wartości ustalone przez system nie mogą być zmieniane!Ustawienia domyślne zestawione są od strony 119.
117
Ustawianie kodu• Wybrać funkcję .• Nacisnąć przycisk START/STOP i przytrzymać przez 3 sekundy, aż
pojawi się . • Nacisnąć po kolei żądane przyciski:• Gdy ponownie wyświetli się nacisnąć jeszcze raz klawisze
w tej samej kolejności.• Na wyświetlaczu pojawi się . Ustawiony kod został
wprowadzony do pamięci.• Prosimy zanotować ten kod, aby można go było podać serwisantowi.Zawsze można ustawić nowy kod, jeśli zna się kod dotychczasowy. Zalecamy Państwu zmianę kodu dostępu już podczas pierwszego włączenia urządzenia.
Wskazówka:Jeśli nie pamiętają Państwo kodu, prosimy zwrócić się do naszego działu serwisowego – patrz strona 2.
118
Ustawienia wstępne przy pomocy komputera podręcznego hand-heldNiektóre dane można wywoływać albo zmieniać przy pomocy dostępnego w handlu komputera podręcznego (np. marki Palm). Do tego celu niezbędne jest specjalne oprogramowanie (software dostępne w języku niemieckim i angielskim), które można pobrać ze strony www.ergoline.de. Pod tym samym adresem znajduje się także instrukcja obsługi oprogramowania.
Uwaga!Kod dostępu poprzez złącze IR jest już odpowiednio ustawiony w oprogramowaniu komputera podręcznego i może być stosowany w każdym urządzeniu. Każdy, kto pobierze oprogramowanie z internetu, może przy pomocy komputera podręcznego uzyskać dostęp do danych urządzenia. Proszę zwrócić uwagę na to, aby serwis zmienił kod dostępu już podczas pierwszego włączenia urządzenia – patrz instrukcja obsługi oprogramowania. Proszę zanotować nowy kod do późniejszego stosowania! Ten kod jest niezależny od kodu dostępu do ustawień wstępnych poprzez pulpit obsługi.Wskazówka:O wywoływaniu i zmianie danych przy pomocy komputera podręcznego proszę przeczytać w instrukcji obsługi Ergoline-Software.
Informacje o obsłudze komputera podręcznego hand-held znajdują się w dokumentacji producenta.
119
Nr Opis przy dostawie
Roboczogodziny ogółem
Pozostały czas pracy niskociśnieniowych lamp UV (h)
Pozostały czas pracy wysokociśnieniowych lamp UV (h)
Pozostały czas pracy opalacza ramion (h)
Pozostały czas pracy mat filtracyjnych (h)
Roboczogodziny klimatyzatora
Czas pracy oświetlenia dekoracyjnego – minutyPrzy przekroczeniu wartości maksymalnej: Wskazanie = praca ciągła
Bieg jałowy wentylatora urządzenia – minuty
Ustawienia czasu zegarowego
120
Sprowadzić urządzenie ponownie do stanu w chwili dostawy (wszystkie funkcje)
Zmienić prawo dostępu do trybu ustawiania wstępnego (patrz strona 117)
Ustawić siłę głosu (VoiceGuide)
Ustawić głośność muzyki (Sound System)
Wartość zadana temperatury pomieszczenia °C
Odprowadzanie ogrzanego powietrza podczas biegu jałowego wentylatora (+ = on / – = OFF)
Regulacja wielkości przepływu (pompa AQUA SYSTEM). Dane w %.
Czas pracy AQUA FRESH (godziny pracy do zmiany kanistra)Odpowietrzyć po wymianie kanistra
Dolna granica temperatury Klimatyzator
Nr Opis przy dostawie
121
Regulacja częstotliwości AQUA SYSTEM podczas startu. –4: najkrótszy odstęp pomiędzy rozpyleniami mgiełki, 4: najdłuższy odstęp pomiędzy rozpyleniami mgiełki
Ustawienie systemowe: stopni mocy opalaczy twarzy0=RTS , 1=IEC
Nr Opis przy dostawie
122
Alapbeállítások a kezelőtáblánAz alapbeállítási üzemmódban az üzemállapotok hívhatók le és az alap-beállítások végezhetők el. Ha a szállítási terjedelembe VoiceGuide is be-letartozik, meg is hallgathatja az alapbeállításokra vonatkozó magyarázatokat.
Váltás alapbeállítási üzemmódra• A – és + gombokat a barnítási műveleten kívül egyidejűleg legalább
öt másodpercig kell nyomni.• A kijelzőn megjelenik a kijelzés.
Üsse be a kódot (lásd az 123 oldalt!).Ha első ízben hívja be az alapbeállítási módot, négyszer nyomja meg a START/STOP gombot!
• A kijelzőn megjelenik a , kijelzés, majd váltakozva beúszik a (funkció 1) és a beállított alapérték (lásd a “Kiszállításnál” c.
oszlopot!).• A + gomb megnyomásával felfelé lapoz a következő funkcióhoz
(-01-től -36-ig).• A – gomb megnyomásával lefelé lapoz a következő funkcióhoz
(-36-tól -01-ig).
Alapbeállítások módosításaBeállított alapérték növelése:• Nyomja le a START/STOP gombot és tartsa úgy, egyidejűleg nyomja
le a + gombot!Beállított alapérték csökkentése:• Nyomja le a START/STOP gombot és tartsa úgy, egyidejűleg nyomja
le a – gombot!Visszaállítás az utoljára beállított értékre:• Nyomja le a START/STOP gombot!Visszaállítás a kiszállítási állapotra:• Lásd a funkciót !
Útmutatás:Az utolsó gombnyomás után 30 másodperccel a készülék automatikusan visszakapcsol nyugvó üzemre. Átveszi az aktuálisan beállított értékeket.
Útmutatás:A legtöbb alapbeállítást alapbeállítási módban a saját kívánságai szerint állíthatja be. Néhány funkciónál az értékeket a rendszer szabja meg, és ezeket nem lehet megváltoztatni.Az alapbeállítások a/az 125 oldaltól vannak felsorolva.
123
Kód rögzítése• Válassza a funkciót!• 3 másodpercig nyomja a START/STOP gombot, amíg meg nem
jelenik a . • Egymás után nyomja meg a kívánt gombokat:• Ha ismét a jelenik meg a kijelzőn, újra be kell vinni ugyanazt
a gombsorozatot.• Megjelenik a kijelzőn . A beállított kódot elmentette.• Jegyezze fel kérem, a kódot a vevőszolgálat számára!Ha ismeri a régi kódot, bármikor rögzíthet egy új kódot. Azt javasoljuk, hogy az első üzembe helyezés előtt újra rögzítse a hozzáférési kódot.
Útmutatás:Ha elfelejtette a kódot, forduljon a vevõszolgálathoz – lásd a 2. oldalt!
124
Alapbeállítások a kéziszámítógéppelNéhány adatot a kereskedelemben szokásos (pl. Palm márkájú) kézi számítógéppel is lehívhat és módosíthat. Ehhez egy speciális szoftverre van szükség (német és angol nyelven áll rendelkezésre), amelyet a www.ergoline.de alatt tölthet le. Ugyanezen a címen kezelési utasítást is talál e szoftverhez.
Figyelem!Az infravörös interfészen keresztüli hozzáférési kódja már be van állítva a kézi számítógép-szoftverben és így minden készüléknél használható. Mindenki, aki letölti a szoftvert az internetről, a kéziszámítógéppel hozzáférhet a készülékadatokhoz. Vegye figyelembe, hogy a vevőszolgálat az első üzembe helyezésnél megváltoztatja az előre beállított hozzáférési kódot – lásd a szoftver kezelési utasítását. Jegyezze fel a kódot a későbbi használat számára! Ez a kód független a kezelőtáblán történő alapbeállítások hozzáférési kódjától.Útmutatás:Ha adatokat hív le vagy módosít a kéziszámítógéppel, nézzen utána a Ergoline-szoftver kezelési utasításában!
A kéziszámítógép kezelésére vonatkozó információkat a gyártói dokumentációban találja.
125
Sz.: Leírás Kiszállításnál
Üzemórák összesen
Kisnyomású UV-lámpák maradék üzemideje (h)
Nagynyomású UV-lámpák maradék üzemideje (h)
Vállbarnító maradék üzemideje (h)
Szűrőlemezek maradék üzemideje (h)
Klímaberendezés üzemórái
Díszvilágítás üzemideje – minutyA maximális érték túllépésekor: kijelzés = tartós üzemmód
Berendezés szellőzőjének utánfutási ideje – minuty
Pontos idő beállítása
126
A készülék visszaállítása kiszállítási állapotba (minden funkció)
Alapbeállítási módhoz való hozzáférés jogának a módosítása (lásd az 123 oldalt!)
Hangerő beállítás a magyarázó szöveg meghallgatásához (VoiceGuide)
Hangerő beállítás a zenéhez (Sound System)
Szobahőmérséklet névértéke, °C
Meleglevegő-visszavezetés a szellőző-utánfutás alatt (+ = on / – = OFF)
Szállított mennyiség szabályozása (AQUA SYSTEM szivattyú). Adatok %-ban
AQUA FRESH gépi idő (üzemórák a tartálycseréig)Kanisztercsere után szellőztetés
Klímabrendezés alsó hőmérséklet-határa
Sz.: Leírás Kiszállításnál
127
AQUA SYSTEM időközök indításnál. –4: legrövidebb időköz a ködfejlesztések között, 4: leghosszabb időköz a ködfejlesztések között
Rendszerbeállítás: arcbarnítók teljesítményfokozatai0=RTS, 1=IEC
Sz.: Leírás Kiszállításnál
128
Wykaz haseł
129
Wyk
az h
aseł
Wykaz hasełAAQUA FRESH AROMA SYSTEM, wskazówki o produkcie ............................... 21AQUA FRESH, obsługa........................ 65, 66AROMA
Obsługa.............................................. 64Wymiana zbiornika zapachowego ... 110
BBezpieczeństwo.......................................... 14
CChannel ...................................................... 69Chłodzenie ciała ......................................... 62Chłodzenie twarzy ...................................... 63Czas pracy urządzenia ............................... 14Czas pracy, oświetlenie dekoracyjne.......... 58Czyszczenie................................................ 18
Filtry ................................................... 19Czyszczenie/wymiana mat filtracyjnych część górna .............................................. 105Czyszczenie/wymiana mat filtracyjnych klimatyzator............................................... 108Czyszczenie/wymiana mat filtracyjnych w opalaczu ramion.................................... 106Częstotliwość .............................................. 71
DDane techniczne ......................................... 71Dezynfekcja................................................. 18Dzieci małe.................................................. 13
EElement zabezpieczający............................ 14
FFiltry/maty filtracyjne czyszczenie ............... 19Funkcje podczas uruchomienia................... 56Funkcje/klawisze obsługi............................. 54
GGwarancja producenta ................................ 27
IINFO............................................................ 68
JJK-Global Service GmbH.............................. 2
KKlimatyzator ................................................ 12
Obsługa .............................................. 61konserwacja ..................................... 108
Kontrola wzrokowa...................................... 12
Kąpiel ..........................................................24
LLampa dekoracyjna .......................................9Lampa niskociśnieniowa ...............................9Lekarstwa ..............................................24, 25
MMakijaż ........................................................24Młodzież ......................................................13
NNapięcie ......................................................71Naświetlanie ................................................24Niebezpieczeństwo oparzenia.......................9Niskociśnieniowa lampa UV ..........................9Nr zamówienia.............................................76
OObciążenie szyby akrylowej ........................13Obsługa
AQUA FRESH ..............................65, 66Channel ..............................................69Opalacz twarzy ...................................59Volume ...............................................70opalacz ciała.......................................60
Ochrona środowiska....................................23
Wykaz haseł
130
Wyk
az h
aseł
Oczyścić filtr część dolna.......................... 103Okresy konserwacji..................................... 76Okulary ....................................................... 24Okulary ochronne ....................................... 24Opakowanie................................................ 23Opalacz ciała, obsługa................................ 60Opróżnianie zbiornika skroplin.................. 108Opróżnienie ................................................ 11Oświetlenie dekoracyjne, okresy konserwacji ................................................. 78
PPalm.......................................................... 118Pobór mocy................................................. 71Powierzchnie z tworzywa sztucznego ........ 19Prawo o usuwaniu odpadów....................... 23Promienniki szerokopasmowe .................... 22Pulpit obsługi .............................................. 54
RReakcje alergiczne ..................................... 24
SSoczewki kontaktowe ................................. 24Stand-by ..................................................... 58Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ...... 13Symbole........................................................ 9
System AQUA FRESH AROMA, wskazówki dotyczące produktu................... 20Szyby akrylowe, wskazówki dotyczące produktu ..................................... 20Słuchawki .................................................... 11Środki ochronne.......................................... 17Środki przeciwsłoneczne............................. 25
UUstalić kod, ustawienia wstępne ............... 117Ustawienia wstępne .................................. 116Usterki ......................................................... 15Usuwanie .................................................... 23
VVoiceGuide.................................................. 67Volume........................................................ 70
WWcisnąć klawisz .......................................... 10Wrażliwość skóry ........................................ 25Wskazówki bezpieczeństwa........................ 25Wskazówki dotyczące produktu .................. 20Wymiana kanistra AQUA FRESH ............. 112Wymiana zbiornika zapachowego............. 110
Wymienić lampyCzęść dolna..................................82, 84Opalacz ramion ..................................86Opalacz twarzy ...................................90
Wymienić lampy wysokociśnieniowe UVczęść boczna......................................90część górna ........................................93
Wymienić oświetlenie dekoracyjne część górna .................................................96Wymienić oświetlenie dekoracyjne osłona czołowa..........................................100Wymienić oświetlenie wnętrza ....................88Wyposażenie...............................................55Wysokociśnieniowa lampa UV ......................9Wysokociśnieniowe lampy UV, wskazówki dotyczące produktu ...................22Wytyczne.....................................................13Wyłącznik bezpieczeństwa..........................11
ZZabezpieczenie ...........................................71Zapach, obsługa..........................................64Zapłonnik.......................................................9Zmiana ustawień wstępnych .....................116Znak kontrolny.............................................71
Címszójegyzék
131
Cím
szój
egyz
ék
CímszójegyzékAA készülék üzemideje ................................. 38Akril üvegtábla maximális megterhelése .... 37Akril üvegtáblák, termékútmutató ............... 44Alapbeállítások ......................................... 122Alapbeállítások megváltoztatása .............. 122Allergiás reakciókat..................................... 48Alsórész szűrőjének tisztítása .................. 103Ápolás......................................................... 39AQUA FRESH
Kaniszter cseréje ............................. 112Kezelés ........................................ 65, 66
AQUA FRESH AROMArendszer, termékútmutató........................... 44Archűsítés................................................... 63AROMA
Illatanyag-tartály cseréje .................. 110Kezelés .............................................. 64
BBeindítási funkciók...................................... 56Belsőtér-világítás cseréje............................ 88Biztonság .................................................... 38Biztonsági berendezés ............................... 38Biztonsági kapcsoló .................................... 35Bőrérzékenység.......................................... 49
CChannel....................................................... 69Csomagolás ................................................ 47DDíszvilágítás felsőrész csere....................... 96Díszvilágítás homloklap csere................... 100Díszvilágítás, Karbantartás gyakorisága..... 78EEffektlámpa ................................................. 33Égésveszély ................................................ 33Ellenőrzés szemrevételezéssel................... 36Ellenőrzési jel .............................................. 71FFejhallgató................................................... 35Felsőrész szűrőlemezeinek tisztítása/cseréje ....................................... 105Fertőtlenítés ................................................ 42Feszültség................................................... 71Fiatalok........................................................ 37Frekvencia................................................... 71Funkciók/kezelőgombok.............................. 54Futamidő, Díszvilágítás............................... 58
GGombnyomás ..............................................34Gyártói garancia ..........................................50Gyógyszerek ...............................................49HHulladék-mentesítés....................................47Hulladéktörvény...........................................47IIllatanyag, kezelés.......................................64Illatanyag-tartály cseréje ...........................110Indító ...........................................................33INFO............................................................68Irányelvek ....................................................37JJK-Global Service GmbH ..............................2KKarbantartás és ápolás ...............................39Karbantartás gyakorisága ...........................76Kezelés
AQUA FRESH ..............................65, 66Arcbarnító ...........................................59Channel ..............................................69testbarnítók.........................................60Volume ...............................................70
Címszójegyzék
132
Cím
szój
egyz
ék
Kezelőtábla ................................................. 54Kisgyermekek ............................................. 37Kisnyomású lámpa/lámpák......................... 33Kisnyomású UV-lámpa/lámpák................... 33Kisnyomású UV-lámpák cseréje
Alsórész ....................................... 82, 84Vállbarnító.......................................... 86
Klímaberendezés........................................ 36Kezelés .............................................. 61
Klímaberendezés, karbantartás................ 108Kód rögzítése, alapbeállítások.................. 123Kondenzvíz-tartály ürítése ........................ 108Kontaktlencse ............................................. 48Környezetvédelem ...................................... 47LLámpacsere
Alsórész ....................................... 82, 84Arcbarnító .......................................... 90Vállbarnító.......................................... 86
Légkondicionáló készülék........................... 36MMegrendelési számok................................. 76Műanyag felületek....................................... 43Műszaki adatok........................................... 71
NNagynyomású UV-lámpa/lámpák................ 33Nagynyomású UV-lámpák cseréje
Felsőrész............................................ 93Oldalrész ............................................ 90
Nagynyomású UV-lámpák, termékútmutató ........................................... 46Napozás ...................................................... 48Napvédőszerek ........................................... 49OÓvintézkedés .............................................. 71Óvintézkedések........................................... 41PPalm.......................................................... 124Pótalkatrészek............................................. 39RRendeltetésszerű használat........................ 37SSmink .......................................................... 48Stand-by...................................................... 58Szélessávú sugárzók .................................. 46Szimbólumok............................................... 33Szűrők/szűrőlemezek tisztítása................... 43Szűrőtárcsák ............................................... 33
TTartozékok.............................................39, 55Teljesítményfelvétel.....................................71Termékútmutató ..........................................44Testbarnítók, kezelés ..................................60Testhűsítés..................................................62Tisztítás .......................................................42
Szűrők ................................................43UÜrítés...........................................................35VVállbarnító szűrőlemezeinek tisztítása/cseréje........................................106Védekezési szabályok.................................49Védőszemüveg............................................48VoiceGuide..................................................67Volume ........................................................70ZZavarok .......................................................39Zuhanyozás.................................................48
8430
30
J K- S A L E S G M B H . Köhlershohner Straße . 53578 Windhagen . GERMANY
Internet: www.ergoline.de · E-Mail: [email protected]
Phone: +49 2224/818-0 . Fax: + 49 2224/818-116
EXCELLENCE 950 ULTRA POWER
843030_TB_EXC950UP_Ost_N_060118 18.01.2006 15:26 Uhr Seite 1