ę ż Instrukcja obsługi - olympus.de · 2 PL nPoniższe powiadomienie dotyczy dołączonej lampy...

137
Spis treści Szybki indeks zadań 1. Przygotowywanie aparatu i wykonywanie operacji 2. Podstawowe operacje 3. Często używane opcje i dostosowania 4. Drukowanie zdjęć 5. Podłączanie aparatu do komputera 6. Inne 7. Bateria i ładowarka 8. Podstawowe informacje o kartach 9. Wymienne obiektywy 10. Informacje/ Akcesoria sprzedawane oddzielnie 11. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Indeks Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości. Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji. Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, wykonano na etapie projektowania aparatu i mogą się żnić od aktualnego produktu. Zawartość poniższej instrukcji obsługi jest oparta na oprogramowaniu firmware w wersji 1.0 dla tego aparatu. Jeśli z powodu aktualizacji oprogramowania firmware aparatu zostaną dodane lub zmienione funkcje aparatu, zawartość instrukcji będzie się żnić. Aby uzyskać najnowsze informacje, należy odwiedzić witrynę firmy Olympus. Instrukcja obsługi CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY Zarejestruj swój produkt na www.olympus.eu/register-product i otrzymaj dodatkowe korzyści od Olympusa!

Transcript of ę ż Instrukcja obsługi - olympus.de · 2 PL nPoniższe powiadomienie dotyczy dołączonej lampy...

Spis treści

Szybki indeks zadań

1.Przygotowywanie aparatui wykonywanie operacji

2. Podstawowe operacje

3.Często używane opcje i dostosowania

4. Drukowanie zdjęć

5. Podłączanie aparatu do komputera

6. Inne

7. Bateria i ładowarka

8. Podstawowe informacje o kartach

9. Wymienne obiektywy

10.Informacje/Akcesoria sprzedawane oddzielnie

11. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Indeks

Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.

Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnychw celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji.

Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, wykonano na etapie projektowania aparatu i mogą się różnić od aktualnego produktu.

Zawartość poniższej instrukcji obsługi jest oparta na oprogramowaniu firmware w wersji 1.0 dla tego aparatu. Jeśli z powodu aktualizacji oprogramowania firmware aparatu zostaną dodane lub zmienione funkcje aparatu, zawartość instrukcji będzie się różnić. Aby uzyskać najnowsze informacje, należy odwiedzić witrynę firmy Olympus.

Instrukcja obsługi

CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY

Zarejestruj swój produkt na www.olympus.eu/register-product i otrzymaj dodatkowe korzyści od Olympusa!

2 PL

n Poniższe powiadomienie dotyczy dołączonej lampy błyskowej i jest przeznaczone przede wszystkim dla użytkowników w Ameryce Północnej.

Information for Your Safety

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using your photographic equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following:• Read and understand all instructions before using.• Close supervision is necessary when any fl ash is used by or near children. Do not leave fl ash unattended while in use.

• Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.• Do not operate if the fl ash has been dropped or damaged - until it has been examined by

qualifi ed service personnel.• Let fl ash cool completely before putting away.• To reduce the risk of electric shock, do not immerse this fl ash in water or other liquids.• To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this fl ash, but take it to qualifi ed

service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can cause electric shock when the fl ash is used subsequently.

• The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a risk of fi re, electric shock, or injury to persons.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Oznaczenia stosowane w instrukcjiW instrukcji obsługi używane są poniższe symbole.

# PrzestrogiIstotne informacje na temat zagadnień lub działań, które mogłyby doprowadzić do niesprawności lub nieprawidłowego działania aparatu. Mogą to być także ostrzeżenia przed wykonywaniem czynności, których należy absolutnie unikać.

$ Uwagi Kwestie, o których należy pamiętać, używając aparatu.

% Wskazówki Przydatne informacje i wskazówki, które pomogą jak najlepiej wykorzystać możliwości aparatu.

gOdniesienia do stron szczegółowo opisujących dane zagadnienie lub zawierających związane z nim informacje.

3PL

Spis treści

Szybki indeks zadań 6

Przygotowywanie aparatu i wykonywanie operacji 8Nazwy części ................................8Rozpakowywanie zawartości opakowania .................................10Ładowanie i wkładanie baterii ...11Wkładanie i wyjmowanie kart ....12Mocowanie obiektywuw aparacie ...................................13Mocowanie lampy błyskowej ....14Włączanie zasilania ....................15Ustawianie daty i godziny ..........16Fotografowanie ...........................17

Ustawianie trybu fotografowania .........................17Robienie zdjęć ..........................17Nagrywanie sekwencji wideo....19

Wyświetlanie zdjęć i sekwencji wideo ...........................................20

Ekran indeksu/kalendarza ........20Wyświetlanie zdjęć ...................20Wyświetlanie sekwencji wideo ..21Głośność...................................21Kasowanie zdjęć.......................21Wybieranie zdjęć ......................21

Podstawowe operacje 22Fotografowanie — podstawowe operacje .......................................22

Informacje na monitorze podczas fotografowania............22Zmiana wyświetlanychinformacji ..................................23Blokada ostrości .......................23

Korzystanie z trybów fotografowania ............................24

Fotografowanie metodą „wyceluj i zrób zdjęcie” (tryb programu P) 24

Wybór wartości przysłony (tryb priorytetu przysłony A) ....25Wybór czasu otwarcia migawki (tryb priorytetu migawki S) .......26Wybór czasu otwarcia migawkii wartości przysłony(tryb ręczny M) .........................26Korzystanie z trybu sekwencji wideo (n) ................................27Korzystanie z fi ltrówartystycznych ............................28Fotografowanie w trybie programów tematycznych.........29

Korzystanie z opcji fotografowania ............................31

Korzystanie z instrukcji na żywo ....................................31Sterowanie ekspozycją (kompensacja ekspozycji) ........32Zmiana jasności obszarów jasnych i ciemnych ...................32Korzystanie z lampy błyskowej (fotografowanie z lampą błyskową)..................................33Wybór pola ustawienia ostrości (Pole AF)...................................35Fotografowanie sekwencyjne/fotografowanie z samowyzwalaczem...................35Ramka powiększeniaAF/zoom AF ..............................36

Podstawowe operacje odtwarzania .................................38

Informacje wyświetlane na monitorze podczas odtwarzania 38Zmiana wyświetlanychinformacji ..................................38Odtwarzanie pojedynczych zdjęć .........................................39Używanie opcji odtwarzania .....40

Korzystanie z ekranu dotykowego ................................43

Instrukcje na żywo ....................43Tryb fotografowania ..................43Tryb odtwarzania ......................44Dostosowanie ustawień ............45

Spis treści

4 PL

Spis treści

Często używane opcjei dostosowania 46Korzystanie ze sterowania na żywo .............................................46

Redukowanie poruszenia aparatu (stabilizator obrazu) .....47Opcje przetwarzania(tryb obrazu) .............................48Dodawanie efektów do sekwencji wideo...................49Regulacja barw (balans bieli) ...50Ustawianie proporcji obrazu .....51Jakość zdjęcia (tryb zapisu) .....52Regulacja mocy lampy błyskowej (regulacja natężenia błysku) .....53Wybór sposobu mierzenia jasności przez aparat (pomiar) ...54Wybór trybu ustawiania ostrości (tryb AF) ....................................55Czułość ISO..............................56Automatyczna regulacja ostrości z priorytetem twarzy/automatyczna regulacja ostrości z wykrywaniem źrenic ...56Opcje dźwięku sekwencji wideo (nagrywanie dźwięku wraz z sekwencją wideo) ..................57

Korzystanie z menu ....................58n Menu fotografowania 1/menu

fotografowania 2 .......................59Formatowanie karty (Card Setup) .............................59Przywracanie ustawień domyślnych (Reset/Myset) .......59Opcje przetwarzania (Picture Mode) .......................................60Jakość obrazu (K) .................62Ustawianie samowyzwalacza (j/Y) .....................................62Wykonywanie serii fotografi iz różnymi ustawieniami (bracketing)...............................62Zapis szeregu ekspozycji w pojedynczym zdjęciu (ekspozycja wielokrotna) ..........64Fotografowanie w stałych odstępach czasu(tryb time lapse) ........................65

Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej sterowanej bezprzewodowo........................66Zoom cyfrowy (Digital Tele-converter) .................................66

n Menu odtwarzania ....................67Wyświetlanie obróconych obrazów (R) ...........................67Edycja zdjęć .............................67Anulowanie wszystkich zabezpieczeń............................69Korzystanie z opcji połączenia ze smartfonem (Connection to Smartphone) .............................70

n Menu ustawień .........................71X (ustawienie daty/godziny) ....71W (zmiana języka wyświetlacza) ...........................71i (regulacja jasnościmonitora) ..................................71Rec View ..................................71c/# Menu Display ..................71Firmware...................................71

Korzystanie z menu użytkownika ................................72

Przed użyciem menu użytkownika/menu złącza akcesoriów dodatkowych..........72

n Menu użytkownika ....................73R AF/MF ..................................73S Button/Dial ...........................73T Release/j .........................74U Disp/8/PC ..........................74V Exp/p/ISO ..........................76W # Custom ............................77X K/Color/WB .......................77Y Record/Erase .......................78Z Movie ...................................79b K Utility ..............................79AEL/AFL ...................................80Button Function ........................81Oglądanie obrazów z aparatu na ekranie telewizora................82Wybieranie ekranu panelu sterowania(KControl Settings) ................84

5PL

Spis treści

Dodawanie ekranów informacji (G/Info Settings) .....................86Czas otwarcia migawki w przypadku automatycznego uruchamiania lampy błyskowej[# X-Sync.] [# Slow Limit] ......87Dodawanie efektów do sekwencji wideo [Movie Effect] .................87

Menu złącza akcesoriów dodatkowych ..............................89

Korzystanie z modułu OLYMPUS PENPAL .................89A OLYMPUS PENPAL Share ....90B OLYMPUS PENPAL Album ...91C Electronic Viewfi nder ...........91

Drukowanie zdjęć 92Zaznaczanie zdjęć do wydruku (DPOF) ....................................... 92

Tworzenie zamówienia wydruku................................... 92Usuwanie wszystkich lub wybranych zdjęć z zamówienia wydruku ............ 93

Drukowanie bezpośrednie (PictBridge) ............................... 93

Drukowanie uproszczone ........ 94Drukowanie niestandardowe ... 94

Podłączanie aparatu dokomputera 96Instalowanie oprogramowania komputerowego ..........................96Kopiowanie obrazów do komputera bez oprogramowania OLYMPUS Viewer 3 ....................98

Inne 99Rady i informacje dotyczące fotografowania ............................99Kody błędów .............................101Czyszczenie i przechowywanie aparatu ......................................103

Czyszczenie aparatu ..............103Przechowywanie.....................103

Czyszczenie i sprawdzanie przetwornika obrazu ...............103Mapowanie pikseli — kontrola funkcji przetwarzania obrazów ..................................104

Bateria i ładowarka 105Bateria i ładowarka ...................105Korzystanie z ładowarki w innych krajach ......................105

Podstawowe informacje o kartach 106Obsługiwane karty pamięci .....106

Wymienne obiektywy 107Dane techniczne obiektywu M.ZUIKO DIGITAL ..................107

Informacje/Akcesoriasprzedawane oddzielnie 110Tryb zapisu i rozmiar pliku/dostępna liczba zdjęć ..............110Korzystanie z akcesoriów sprzedawanych oddzielnie ...... 111

Celownik elektroniczny (VF-4) ... 111Korzystanie z zewnętrznych lamp błyskowych zaprojektowanych do używania z aparatem.............. 113Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej sterowanej bezprzewodowo...................... 113Inne zewnętrzne lampy błyskowe ...................... 114

Schemat menu ..........................115Dane techniczne .......................120Schemat systemu .....................122Podstawowe akcesoria ............124

ZASADYBEZPIECZEŃSTWA 125ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ...125

6 PL

Szybki indeks zadań

Fotografowanie gFotografowanie z zastosowaniem ustawień automatycznych iAUTO (A) 17

Fotografowanie uproszczone z efektami specjalnymi Filtr artystyczny (ART) 28

Wybór współczynnika proporcji obrazu Współczynnik proporcji 51

Szybkie dobieranie ustawień do sceny Tryb programów tematycznych (SCN) 29

Łatwe fotografowanie na profesjonalnym poziomie Instrukcje na żywo 31

Regulacja jasności zdjęcia Kompensacja ekspozycji 32

Wykonywanie zdjęć z rozmytym tłemInstrukcje na żywo 31Tryb priorytetu przysłony 25

Wykonywanie zdjęć obiektu w ruchuInstrukcje na żywo 31Tryb priorytetu migawki 26

Wykonywanie zdjęć w prawidłowym kolorze

Balans bieli 50Ustawianie balansu bieli jednym przyciśnięciem 51

Przetwarzanie obrazów w celu dopasowania do obiektu/wykonywanie zdjęć czarno-białych

Tryb obrazu 48

Filtr artystyczny (ART) 28

Gdy nie można ustawić ostrości na obiekcie/ustawianie ostrości na jednym obszarze

Pole AF 35Ramka powiększenia AF/zoom AF 36

Ustawianie ostrości na małym punkciew kadrze/potwierdzanie ustawienia ostrości przed wykonaniem zdjęcia

Ramka powiększenia AF/zoom AF 36

Zmiana kompozycji zdjęcia po ustawieniu ostrości

Blokada ostrości 23C-AF+TR (śledzenie AF) 55

Wyłączanie sygnału dźwiękowego 8 (sygnał dźwiękowy) 75

Fotografowanie bez lampy błyskowej Tryb ISO/DIS 56/29

Redukowanie poruszenia aparatu

Stabilizacja obrazu 47Anti-Shock 76Samowyzwalacz 35Kabel zdalnego wyzwalania 124

Fotografowanie obiektów pod światłoFotografowanie przy użyciu lampy błyskowej 33

Gradation (Picture Mode) 61

Fotografowanie sztucznych ogni

Fotografowanie przy długiej ekspozycji/czasowe 27

Tryb programów tematycznych (SCN) 29

Redukcja zaszumienia obrazu Noise Reduct. 76

Szybki indeks zadań

7PL

Szybki indeks zadań

Wykonywanie zdjęć, w których białe obiekty nie są zbyt jasne, a czarne zbyt ciemne

Gradation (Picture Mode) 61HistogramKompensacja ekspozycji 23/32

Rozjaśnianie i przyciemnianie 32

Optymalizowanie monitora/regulacja barw monitora

Regulacja jasności monitora 71Live View Boost 75

Sprawdzanie ustawionego efektu przed zrobieniem zdjęcia

Funkcja podglądu 81Test Picture 81

Sprawdzanie orientacji poziomej lub pionowej przed wykonaniem zdjęcia Wskaźnik poziomu 23

Dokładne komponowanie zdjęć Displayed Grid 75

Powiększanie zdjęć w celu sprawdzenia ostrości

Autoq (Rec View) 71

mode2 (q Close Up Mode) 75

Autoportrety Samowyzwalacz 35

Fotografowanie sekwencyjne Fotografowanie sekwencyjne 35

Przedłużanie żywotności baterii Sleep 75

Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać Tryb zapisu 52

Odtwarzanie/retusz g

Przeglądanie zdjęć na ekranie telewizora Odtwarzanie na ekranie telewizora 82

Wyświetlanie pokazów slajdówz podkładem muzycznym Pokaz zdjęć 42

Rozjaśnianie ciemnych obszarów Shadow Adj (JPEG Edit) 68

Korygowanie czerwonych oczu Redeye Fix (JPEG Edit) 68

Łatwe drukowanie Drukowanie bezpośrednie 93

Profesjonalne odbitki Tworzenie zamówienia wydruku 92

Łatwe udostępnianie zdjęćOLYMPUS PENPAL 89Connection to Smartphone 70

Ustawienia aparatu g

Przywracanie domyślnych ustawień Reset 59

Zapisywanie ustawień Myset 59

Zmiana wyświetlanego języka menu W 71

8 PL

Przygotowyw

anie aparatu i wykonyw

anie operacji

1

1Nazwy części

1

2

3

4

5

6 a

0

9

8

7

4

e

b

c

d

f

g

1 Pokrętło wyboru trybu ...................str. 172 Spust migawki.........................str. 18, 233 Przycisk ON/OFF.........................str. 154 Oczko paska do noszenia

aparatu..........................................str. 105 Symbol mocowania obiektywu......str. 136 Bagnet (przed zamontowaniem

obiektywu należy zdjąć pokrywę bagnetu)

7 Pokrywa stopki8 Mikrofon stereofoniczny ..........str. 57, 69

9 Kontrolka samowyzwalacza/lampka wspomagania AF ...............str. 35/str. 73

0 Przycisk zwalniający obiektyw ......str. 13a Kołek blokady obiektywub Gwint statywuc Pokrywa komory baterii/karty........ str. 11d Blokada komory baterii/karty ........ str. 11e Pokrywa złączyf Złącze wielofunkcyjne .......str. 82, 93, 96g Złącze mikro HDMI (typ D) ...........str. 82

Przygotowywanie aparatui wykonywanie operacji

9PL

Przygotowyw

anie aparatu i wykonyw

anie operacji

1

1

3

2

4

78

b

a

6

0

9

5

Przycisk F (w górę)/F(kompensacja ekspozycji) (str. 32)

Przycisk I (w prawo) /# (lampa błyskowa) (str. 33)

Przycisk G (w dół)/jY (fotografowanie sekwencyjne/

samowyzwalacz) (str. 35)

Przycisk H (w lewo) /P (pole AF) (str. 35)

Przycisk Q (str. 46, 58)

Pokrętło sterujące* (j) (str. 20)Obracanie umożliwia wybieranie opcji.

1 Przycisk (kasowanie) ...............str. 212 Przycisk q (odtwarzanie) .....str. 20, 393 Złącze akcesoriów

dodatkowych ...........................str. 72, 894 Monitor ....................................str. 22, 385 Głośnik6 Stopka......................................... str. 1137 Przycisk Fn/G ............str. 81/str. 20, 39

8 Przycisk U .................str. 20, 36, 39, 869 Przycisk H/R (sekwencja

wideo) ................. , str. 21, str. 19, 21, 810 Przycisk INFO (wyświetlanie informacji)

..........................................str. 23, 32, 38a Przycisk MENU ...........................str. 58b Klawisze strzałek/

pokrętło sterujące* (j) ...............str. 20

* W tej instrukcji obsługi ikona j reprezentuje czynności wykonywane przy użyciu pokrętła sterującego.

10 PL

Przygotowyw

anie aparatu i wykonyw

anie operacji

1

Rozpakowywanie zawartości opakowania

Do aparatu dołączone są wymienione poniżej akcesoria.Jeżeli brakuje jakiejś pozycji lub jest ona uszkodzona, skontaktuj się ze sprzedawcą,u którego został zakupiony aparat.

AparatPokrywa bagnetu

Pasek Kabel USB CB-USB6

Kabel AV (monofoniczny)

CB-AVC3

• Etui na lampę błyskową• Płyta CD-ROM

z oprogramowaniem komputerowym

• Instrukcja obsługi• Karta gwarancyjna Uchwyt

aparatuMCG-4

Lampa błyskowaFL-LM1

Bateria litowo-jonowa

BLS-5

Ładowarka baterii litowo-jonowych BCS-5

Mocowanie paska

1 Przewlecz pasek zgodnie z kierunkiem strzałek.

2 Następnie pociągnij mocno pasek, aby go dobrze przymocować.

3

21

4

• Przywiąż drugi koniec paska do drugiego otworu w ten sam sposób.

Mocowanie uchwytu

Użyj monety lub podobnego przedmiotu, aby dokręcić śrubę.

2

1

11PL

Przygotowyw

anie aparatu i wykonyw

anie operacji

1

Ładowanie i wkładanie baterii

1 Ładowanie baterii.

Wskaźnik ładowania

BCS-5

Trwa ładowanie

Świeci na pomarańczowo

Ładowanie zakończone

Wyłączony

Błąd ładowania

Miga na pomarańczowo

(Czas ładowania: maks. 3 godziny 30 minut)

1

2

3

Gniazdko elektryczne

Kabel sieciowy

Ładowarka baterii litowo-

jonowych

Bateria litowo-jonowa

Oznaczenie kierunku ()

Wskaźnik ładowania

# Przestrogi• Odłącz ładowarkę po

zakończeniu ładowania.

2 Wkładanie baterii.

2

1

3

Blokada komory akumulatora/karty

Pokrywa komory baterii/karty

Oznaczenie kierunku

Wyjmowanie bateriiPrzed otwarciem lub zamknięciem pokrywy komory baterii/karty należy wyłączyć aparat. Aby wyjąć baterię, należy najpierw nacisnąć rygiel blokady baterii w kierunku wskazywanym przez strzałkę,a następnie wyjąć baterię.

# Przestrogi• Jeżeli wyjęcie baterii jest niemożliwe, należy skontaktować się z autoryzowanym

przedstawicielem lub centrum serwisowym. Nie należy stosować siły.

$ Uwagi• Zaleca się przygotować zapasową baterię w przypadku dłuższych sesji fotografowania,

na wypadek gdyby używana bateria się rozładowała.• Zapoznaj się również z rozdziałem „Bateria i ładowarka” (str. 105).

12 PL

Przygotowyw

anie aparatu i wykonyw

anie operacji

1

Wkładanie i wyjmowanie kart

1 Wkładanie karty.• Wsuń kartę tak, aby została zablokowana.

g „Podstawowe informacje o kartach” (str. 106)

# Przestrogi• Przed włożeniem lub wyjęciem karty należy

wyłączyć aparat.

2 Zamykanie pokrywy komory baterii/karty.• Zamknij pokrywę i przesuń blokadę komory

baterii/karty w kierunku wskazywanym przez strzałkę.

2

1

# Przestrogi• Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu upewnij się, że pokrywa komory baterii/karty

jest zamknięta.

Wyjmowanie kartyLekko naciśnij znajdującą się w gnieździe kartę,a zostanie ona wysunięta z gniazda. Wyciągnij kartę.

# Przestrogi• Nie należy wyjmować baterii ani karty, gdy

wyświetlany jest wskaźnik zapisu na karcie (str. 22).

Karty FlashAir i Eye-FiPrzed użyciem zapoznaj się z dokumentem „Podstawowe informacje o kartach” (str. 106).

13PL

Przygotowyw

anie aparatu i wykonyw

anie operacji

1

Mocowanie obiektywu w aparacie

1 Zamocuj obiektyw w aparacie.

1

21 2

Pokrywa tylna

• Ustaw symbol mocowania obiektywu (czerwony) na aparacie zgodnie z symbolem wyrównawczym (czerwonym) na obiektywie, a następnie wsuń obiektyw do aparatu.

• Obróć obiektyw w kierunku wskazanym przez strzałkę, aż usłyszysz kliknięcie.

# Przestrogi• Należy upewnić się, że aparat jest wyłączony.• Nie należy naciskać przycisku zwalniającego obiektyw.• Nie należy dotykać elementów wewnętrznych aparatu.

2 Zdejmij pokrywę obiektywu.

2

1

1

Korzystanie z obiektywu z przełącznikiem ODBLOKUJZe składanych obiektywów z przełącznikiem ODBLOKUJ nie można korzystać po złożeniu. Przekręć pierścień zmiany ogniskowej w kierunku wskazywanym strzałką (1), aby wysunąć obiektyw (2).Aby wsunąć obiektyw, przekręć pierścień zmiany ogniskowej w kierunku wskazywanym strzałką (4), przesuwając jednocześnie przełącznik ODBLOKUJ (3).

41

2

3

Zdejmowanie obiektywu z aparatu Naciskając przycisk zwalniający obiektyw, obracaj obiektywem w kierunku wskazywanym strzałką.

2

1

Przycisk zwalniający obiektyw

Wymienne obiektywyZapoznaj się z rozdziałem „Wymienne obiektywy” (str. 107).

14 PL

Przygotowyw

anie aparatu i wykonyw

anie operacji

1

Mocowanie lampy błyskowej

1 Zdejmij pokrywę złączy lampy błyskowej i przymocuj lampę błyskową do aparatu.• Wsuń lampę błyskową do końca, zatrzymując się, kiedy lampa dotknie tylnej części

stopki i zostanie zablokowana.

2

1

Przełącznik ODBLOKUJ

2 Aby użyć lampy błyskowej, unieś głowicę lampy.• Kiedy lampa błyskowa nie jest używana, opuść głowicę lampy.

Zdejmowanie lampy błyskowejNaciśnij przełącznik ODBLOKUJ podczas zdejmowania lampy błyskowej. 2

1

Przełącznik ODBLOKUJ

15PL

Przygotowyw

anie aparatu i wykonyw

anie operacji

1

Włączanie zasilania

1 Naciśnij przycisk ON/OFF, aby włączyć aparat.• Po włączeniu aparatu zapali się lampka zasilania (niebieska) i włączy monitor.• Aby wyłączyć zasilanie, naciśnij ponownie przycisk ON/OFF.

250250 F5.6 01:02:0301:02:033838

ISO-A200

RR

n Przycisk ON/OFF

n Monitor

Poziom naładowania baterii7 (zielony): aparat gotowy do

fotografowania. Wyświetlany przez ok. 10 sekund po włączeniu aparatu.

8 (zielony): niski poziom naładowania baterii.

9 (miga na czerwono): naładuj baterię.

Liczba zdjęć, które można zapisaćDostępny czas nagrywania

Korzystanie z monitora

2

1 3

Możesz zmienić kąt monitora. Po ustawieniu obiektywu w celu wykonania autoportretu kierunki góra/dół na wyświetlaczu zostaną odwrócone.

Tryb uśpienia aparatuJeśli przez minutę nie zostaną wykonane żadne operacje, aparat przełączy się w tryb „uśpienia” (gotowości), wyłączając wyświetlacz i anulując wszystkie czynności. Aparat zostanie ponownie włączony po lekkim naciśnięciu dowolnego przycisku (spustu migawki, przycisku q itp.). Aparat wyłączy się automatycznie po 5 minutach w trybie uśpienia. Aparat należy włączyć ponownie przed użyciem.

16 PL

Przygotowyw

anie aparatu i wykonyw

anie operacji

1

Ustawianie daty i godziny

Data i godzina są zapisywane na karcie razem z obrazami. Do nazwy pliku jest dołączona informacja o dacie i godzinie. Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu należy ustawić prawidłową datę i godzinę. Niektórych funkcji nie można używać, jeśli nie ustawiono daty.

1 Wyświetl menu.• Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.

Przycisk MENU

4:3

jD

2

1

Shooting Menu 1Card SetupReset/MysetPicture Mode

Image Aspect

Back Set

OnDigital Tele-converter

2 Wybierz pozycję [X] na karcie [d] (ustawienia).• Użyj przycisków FG w bloku

przycisków strzałek, aby wybrać opcję [d], a następnie naciśnij przycisk I.

• Wybierz pozycję [X] i naciśnij przycisk I.

X

j±0 k±0W

2

1 --.--.-- --:--Setup Menu

English

5secc/# Menu DisplayFirmware

Rec View

Back Set

Karta [d]

3 Ustaw datę i godzinę.• Użyj przycisków HI, aby wybrać opcje.• Użyj przycisków FG , aby zmienić wybraną opcję.• Użyj przycisków FG, aby wybrać format daty.

X

Y M D Time

2013 Y/M/D

Cancel

Godzina jest wyświetlanaw formacie 24-godzinnym.

4 Zapisz ustawienia i zakończ.• Naciśnij przycisk Q, aby ustawić zegar aparatu i wyjść do menu głównego.• Naciśnij przycisk MENU, aby wyjść z menu.

17PL

Przygotowyw

anie aparatu i wykonyw

anie operacji

1

Fotografowanie

Ustawianie trybu fotografowania Wybierz tryb fotografowania za pomocą pokrętła wyboru trybu.

ATryb w pełni automatyczny, w którym aparat automatycznie optymalizuje ustawienia pod kątem bieżącego programu tematycznego. Wszystkie zadania zostaną wykonane przez aparat, co jest wygodne dla początkujących użytkowników.

PWartość przysłony i czas otwarcia migawki są automatycznie ustawiane, aby uzyskać najlepsze wyniki.

A Użytkownik ustawia wartość przysłony. Można wyostrzyć lub zmiękczyć szczegóły tła.

SUżytkownik ustawia czas otwarcia migawki. Dzięki temu można pokazać złudzenie ruchu obiektów lub uchwycić je bez rozmycia.

MUżytkownik ustawia czas otwarcia migawki i wartość przysłony. Można wykonywać zdjęcia fajerwerków lub innych ciemnych scen z użyciem długich ekspozycji.

ART Wybierz fi ltr artystyczny.

SCN Wybierz program tematyczny dostosowany do tematyki zdjęcia.

nNagrywaj sekwencje wideo z użyciem ustawienia czasu otwarcia migawki, efektów przysłony i efektów specjalnych sekwencji wideo.

Robienie zdjęć Najpierw spróbuj wykonywać zdjęcia, stosując pełny tryb automatyczny.

1 Ustaw pokrętło wyboru trybu na A.

n Monitor

250250 F5.6 01:02:0301:02:033838

ISO-A200

RR

Liczba zdjęć, które można zapisać

Dostępny czas nagrywania

Czułość ISO

Czas otwarcia migawki

Wartość przysłony

Wskaźnik Ikona trybu

18 PL

Przygotowyw

anie aparatu i wykonyw

anie operacji

1

2 Wykadruj ujęcie.

• Należy uważać, aby nie zasłonić obiektywu palcem lub paskiem aparatu.

Chwyt poziomy

Chwyt pionowy

3 Wyreguluj ostrość.• Wyświetl fotografowany obiekt na środku monitora i naciśnij lekko spust migawki do

pierwszej pozycji (do połowy). Zostanie wyświetlony symbol potwierdzenia ustawienia ostrości (( lub n), a w miejscu ustawienia ostrości widoczna będzie zielona ramka (pole AF).

250250 F5.6 01:02:0301:02:033838

ISO-A200

RR

Naciśnij do połowy spust migawki.

Symbol potwierdzenia ustawienia ostrościPole AF

• Wyświetlany jest czas otwarcia migawki, czułość ISO i wartość przysłony ustawione automatycznie przez aparat.

• Jeśli wskaźnik ostrości miga, obiekt nie jest ostry. (str. 99)

Naciskanie spustu migawki do połowy i do końcaSpust migawki ma dwa położenia. Lekkie naciśnięcie spustu migawki do pierwszego położenia i przytrzymanie go w nim jest nazywane „naciśnięciem spustu migawki do połowy”, wciśnięcie go do końcowej, drugiej pozycji zaś „naciśnięciem spustu migawki do końca”.

Naciśnij spust migawki do połowy

Naciśnij spust do końca

4 Zwolnij migawkę.• Naciśnij do końca spust migawki.• Będzie słychać dźwięk migawki, a zdjęcie zostanie zapisane.• Wykonane zdjęcie zostanie wyświetlone na monitorze.

$ Uwagi• Zdjęcia można również wykonywać za pomocą ekranu dotykowego. g „Korzystanie z

ekranu dotykowego” (str. 43)

19PL

Przygotowyw

anie aparatu i wykonyw

anie operacji

1

Nagrywanie sekwencji wideoNagrywanie sekwencji wideo można wykonywać w dowolnym trybie. Najpierw spróbuj nagrać sekwencję wideo, stosując pełny tryb automatyczny.

1 Ustaw pokrętło wyboru trybu na A.

2 Naciśnij przycisk R, aby rozpocząć nagrywanie. Przycisk R

3 Naciśnij ponownie przycisk R, aby zakończyć nagrywanie.

00:02:18

Symbol wyświetlany podczas nagrywania

Czas nagrywania

# Przestrogi• Podczas korzystania z aparatu z matrycą CMOS obiekty w ruchu mogą być zniekształcone z

powodu efektu „rolling shutter”. Jest to zjawisko fi zyczne pojawiające się podczas rejestrowania obrazów szybko poruszających się obiektów, a także wynikające z poruszania aparatem. Zniekształcenia stają się bardziej widoczne w przypadku korzystania z długich ogniskowych.

• Jeżeli aparat jest używany przez dłuższy czas, temperatura matrycy wzrasta, a na zapisanych zdjęciach mogą pojawić się szumy i przebarwienia. Wyłącz aparat na jakiś czas. Na zdjęciach zapisanych przy dużej czułości ISO mogą pojawić się szumy i przebarwienia. Aparat wyłączy się automatycznie, jeśli temperatura będzie nadal wzrastać.

n Fotografowanie podczas nagrywania sekwencji wideo• Naciśnij spust migawki podczas nagrywania sekwencji wideo, aby wstrzymać nagrywanie

i wykonać zdjęcie. Po wykonaniu zdjęcia nagrywanie sekwencji wideo zostanie wznowione. Naciśnij przycisk R, aby zakończyć nagrywanie. Na karcie pamięci zostaną zapisane trzy pliki: sekwencja wideo sprzed fotografi i, fotografi a i sekwencja wideo po fotografi i.

• Podczas nagrywania sekwencji wideo można wykonać tylko jedno zdjęcie, nie można korzystać z samowyzwalacza i lampy błyskowej.

# Przestrogi• Rozmiar zdjęcia i jego jakość są niezależne od wielkości klatki sekwencji wideo.• Automatyczne ustawianie ostrości i pomiar w trybie sekwencji wideo różnią się od

używanych do fotografowania.• Przycisku R nie można używać do nagrania sekwencji wideo w następujących przypadkach:

wielokrotna ekspozycja (fotografowanie również niemożliwe)/spust migawki naciśnięty do połowy/fotografowanie z długą ekspozycją lub fotografowanie czasowe/fotografowanie sekwencyjne/panorama/3D/fotografowanie w trybie time lapse

20 PL

Przygotowyw

anie aparatu i wykonyw

anie operacji

1

Wyświetlanie zdjęć i sekwencji wideo

1 Naciśnij przycisk q.• Zostanie wyświetlone ostatnie zdjęcie lub ostatnia sekwencja wideo.• Obróć pokrętło sterujące, aby wybrać żądane zdjęcie lub sekwencję wideo.

Przycisk q

Klawisze strzałek/pokrętło sterujące

Wyświetla poprzednią

klatkę

Wyświetla następną klatkę

2013.06.01 12:30 20100-0020L N

Zdjęcie

2013.06.01 12:30 4100-0004

WBAUTOWBWBWB

AUTOAUTOAUTOPHD

Sekwencja wideo

Ekran indeksu/kalendarza• Aby wyświetlić większą liczbę zdjęć, naciśnij przycisk G podczas odtwarzania

pojedynczych zdjęć. Aby rozpocząć odtwarzanie z użyciem kalendarza, naciśnij kilkakrotnie przycisk G.

• Naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić wybrany obraz na całym ekranie.

Ekran kalendarza

2013.6Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat

26 27 28 29 30 31 1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30 1 2 3 4 5 6

26 27 28 29 30 31 1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30 1 2 3 4 5 6

Ekran indeksu2013.06.01 12:30 21

Wyświetlanie zdjęć Odtwarzanie w zbliżeniu• Podczas odtwarzania pojedynczego zdjęcia naciśnij

przycisk U, aby powiększyć zdjęcie 14×. Naciśnij przycisk G, aby powrócić do odtwarzania pojedynczych zdjęć.

2x

21PL

Przygotowyw

anie aparatu i wykonyw

anie operacji

1

Wyświetlanie sekwencji wideo• Wybierz sekwencję wideo i naciśnij przycisk Q, aby

wyświetlić menu odtwarzania. Wybierz opcję [Movie Play] i naciśnij przycisk Q, aby rozpocząć odtwarzanie. Aby przerwać wyświetlanie sekwencji wideo, naciśnij przycisk MENU.

Movie

Movie Play

Erasem

Back Set

GłośnośćGłośność można regulować przy użyciu przycisków F i G w trybie odtwarzania pojedynczych zdjęći sekwencji wideo.

00:00:02/00:00:14

Kasowanie zdjęćWyświetl zdjęcie, które chcesz skasować, i naciśnij przycisk . Wybierz opcję [Yes]i naciśnij przycisk Q.

Przycisk Erase

YesNo

Back Set

Wybieranie zdjęćWybierz zdjęcie. Można także wybrać wiele zdjęć do skasowania lub zabezpieczenia. Naciśnij przycisk H, aby wybrać zdjęcie: na zdjęciu zostanie wyświetlona ikona v. Naciśnij ponownie przycisk H, aby anulować wybór.Naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić menu wyboru usuwania lub zabezpieczeń.

2013.06.01 12:30 21

22 PL

Podstawow

e operacje

2

2 Podstawowe operacje

Fotografowanie — podstawowe operacje

Informacje na monitorze podczas fotografowania

250250 F5.6

ISO400

L N4:3

S-AFS-AF

AEL

FP RC BKT

+2.0+2.0P 01:02:0301:02:0310231023

45 mm45 mm

j

RR

+2.0+2.0

N3

j

FullHDF+7+7-3-3

FPS

S-ISS-IS99

x

y

z

A

B

C

v

u

1

ml

k

32 54 678 b09

rt q p os n

dca

D

e

f

g

h

i

jw

1 Wskaźnik zapisu na karcie ...........str. 122 Tryb Super FP............................. str. 1133 Tryb RC ...................................... str. 1134 Automatyczny bracketing..............str. 625 Ekspozycja wielokrotna ................str. 646 Wysoka liczba klatek na sekundę .str. 757 Telekonwerter cyfrowy ..................str. 668 Fotografowanie w trybie

time lapse .....................................str. 659 Priorytet twarzy .............................str. 560 Dźwięk w sekwencji wideo............str. 57a Ostrzeżenie o wewnętrznej

temperaturze ...............................str. 102 dLockl ...................................str. 74b Ogniskowa ..................................str. 109c Lampa błyskowa ...........................str. 33

(miga: trwa ładowanie, świeci: ładowanie zakończone)

d Symbol potwierdzenia ustawienia ostrości .........................................str. 18

e Stabilizator obrazu ........................str. 47f Filtr artystyczny .............................str. 28 Tryb programów tematycznych .....str. 29 Tryb obrazu ...................................str. 48g Balans bieli ...................................str. 50h Fotografowanie sekwencyjne/

samowyzwalacz ............................str. 35i Współczynnik proporcji .................str. 51j Tryb zapisu (zdjęcia) .....................str. 52k Tryb zapisu (sekwencje wideo) .....str. 53l Dostępny czas nagrywania

m Liczba zdjęć, które można zapisać ... str. 110n Rozjaśnianie i przyciemnianie ......str. 32o Góra: sterowanie

natężeniem błysku ........................str. 53 Dół: wskaźnik

kompensacji ekspozycji ......str. 32p Wartość kompensacji ekspozycji ..str. 32q Wartość przysłony ................. str. 24– 26r Czas otwarcia migawki .......... str. 24– 26s Histogram .....................................str. 23t Blokada AE .............................str. 73, 81u Tryb fotografowania ......... str. 17, 24– 30v Ustawienie Myset..........................str. 59w Fotografowanie za pomocą ekranu

dotykowego...................................str. 43x Sterowanie natężeniem błysku .....str. 53y Czułość ISO ..................................str. 56z Tryb AF .........................................str. 55A Tryb pomiaru .................................str. 54B Tryb fotografowania z lampą

błyskową .......................................str. 33C Wskaźnik poziomu naładowania baterii

7 Świeci się (zielony): gotowość do pracy (wyświetlany przez ok. 10 sekund po włączeniu aparatu).

8 Świeci się (zielony): niski poziom naładowania baterii.

9 Miga (czerwony): wymagane ładowanie.

D Przywołanie instrukcjina żywo...................................str. 31, 43

23PL

Podstawow

e operacje

2

Zmiana wyświetlanych informacji Za pomocą przycisku INFO można przełączać informacje wyświetlane na monitorze podczas fotografowania.

INFO

Wyświetlanie wskaźnika poziomu

INFO INFO

250250 F5.6 0.00.0P

ISO200

INFO

Tylko zdjęcie

Wyświetlanie histogramu

Wyświetlanie informacji włączone

01:02:0301:02:033838250250 F5.6 0.00.0

ISO-A200

01:02:0301:02:033838250250 F5.6 0.00.0

ISO-A200

Wyświetlanie histogramuWyświetlanie histogramu przedstawiającego rozkład jasności na zdjęciu. Oś pozioma pokazuje jasność, a oś pionowa przedstawia liczbę pikseli o danej jasności na zdjęciu. Obszary przekraczające górną granicę są wyświetlane na czerwono, a te poniżej dolnej granicy — na niebiesko. Z kolei obszar mierzony przy użyciu pomiaru punktowego jest wyświetlany na zielono.

Wyświetlanie wskaźnika poziomuWskazuje orientację aparatu. Kierunek pochylenia jest wskazywany na pionowym pasku,a kierunek przechylenia na poziomym pasku. Użyj wskaźników poziomu jako odniesienia.

Blokada ostrościJeśli aparat nie może ustawić ostrości na wybranym obiekcie w żądanym ujęciu, ustaw blokadę ostrości na obiekcie i ponownie wykadruj ujęcie.

1 Ustaw fotografowany obiekt na środku monitora i naciśnij spust migawki do połowy.• Sprawdź, czy zapalił się symbol potwierdzenia ustawienia ostrości.• Dopóki spust migawki jest naciśnięty do połowy, ostrość jest zablokowana.

2 Przytrzymując spust migawki naciśnięty do połowy, wykadruj ujęcie,a następnie naciśnij spust migawki do końca.• Naciskając spust migawki do połowy, nie należy zmieniać odległości pomiędzy

aparatem i obiektem.

% Wskazówki• Jeśli aparat nie może ustawić ostrości na wybranym obiekcie w żądanym ujęciu nawet po

wybraniu blokady ostrości, użyj opcji P (Pole AF). g „Wybór pola ustawienia ostrości (Pole AF)” (str. 35)

24 PL

Podstawow

e operacje

2

Korzystanie z trybów fotografowania

Fotografowanie metodą „wyceluj i zrób zdjęcie” (tryb programu P)W trybie P aparat automatycznie dostosowuje czas otwarcia migawki i wartość przysłony w zależności od jasności obiektu. Ustaw pokrętło wyboru trybu na P.

250250 F5.6 01:02:0301:02:033838

L N

P 0.00.0

ISO-A200

FullHDF

Tryb fotografowania

Czas otwarcia migawki Wartość przysłony• Czas otwarcia migawki i wartość przysłony, wybrane przez aparat, są wyświetlane na

ekranie.• Wyświetlany czas otwarcia migawki i wartość przysłony migają, jeżeli aparat nie

może nastawić optymalnej ekspozycji.

Przykładowe wyświetlanie

ostrzeżeń (migają)Stan Działanie

60"60" F2.8F2.8Obiekt jest zbyt ciemny. • Użyj lampy błyskowej.

40004000 F22F22 Obiekt jest zbyt jasny.• Zakres pomiaru aparatu został

przekroczony. Wymagany jest fi ltr ND (służący do korygowania ilości światła).

• Wartość przysłony w chwili migania wskaźnika jest różna w zależności od typu obiektywu i ogniskowej obiektywu.

• W przypadku używania stałego ustawienia [ISO] zmień ustawienie. g [ISO] (str. 56)

Przesunięcie programu (%)W trybach P i ART można wybrać różne kombinacje wartości przysłony i czasu otwarcia migawki bez zmieniania ekspozycji. W tym celu naciśnij przycisk F (F), a następnie użyj przycisków FG. Jest to nazywane przesunięciem programu. Podczas przesunięcia programu przy trybie fotografowania wyświetlany jest symbol „s”. Aby anulować przesunięcie programu, naciśnij i przytrzymaj przyciski FG do momentu, gdy symbol „s” przestanie być wyświetlany. Możesz także wyłączyć aparat.

# Przestrogi• Funkcja przesunięcia programu nie jest dostępna

w przypadku stosowania lampy błyskowej.

250250 F5.6Ps 0.00.0 01:02:0301:02:033838

L N

ISO-A200

FullHDF

Przesunięcie programu

25PL

Podstawow

e operacje

2

Wybór wartości przysłony (tryb priorytetu przysłony A)W trybie A użytkownik ustawia wartość przysłony, a aparat automatycznie dobiera czas otwarcia migawki w celu uzyskania optymalnej ekspozycji. Ustaw pokrętło wyboru trybu na A.

• Po naciśnięciu przycisku F (F) użyj przycisków FG do wybrania wartości przysłony.

• Większe wartości przysłony (niższe liczby f) zmniejszają głębię obrazu (obszar przed lub za punktem ostrzenia, który jest ostry), rozmywając szczegóły tła. Mniejsze wartości przysłony (wyższe liczby f) zwiększają głębię obrazu.

Zmiana wartości przysłony

Zmniejszanie wartości przysłony Zwiększanie wartości przysłonyF2 F3,5 F5,6 F8,0 F16

• Wyświetlany czas otwarcia migawki miga, jeżeli aparat nie może nastawić optymalnej ekspozycji.

Przykładowe wyświetlanie

ostrzeżeń (migają)Stan Działanie

30"30" F5.6F5.6 Obiekt jest niedoświetlony. • Zmniejsz wartość przysłony.

40004000 F5.6F5.6Obiekt jest prześwietlony.

• Zwiększ wartość przysłony.• Jeśli ostrzeżenie nie znika, zakres

pomiaru aparatu został przekroczony. Wymagany jest fi ltr ND (służący do korygowania ilości światła).

• Wartość przysłony w chwili migania wskaźnika jest różna w zależności od typu obiektywu i ogniskowej obiektywu.

• W przypadku używania stałego ustawienia [ISO] zmień ustawienie. g [ISO] (str. 56)

Wartość przysłony

250250 F5.6 01:02:0301:02:033838

L N

A 0.00.0

ISO400

HD

26 PL

Podstawow

e operacje

2

Wybór czasu otwarcia migawki (tryb priorytetu migawki S)W trybie S użytkownik ustawia czas otwarcia migawki, a aparat automatycznie dobiera wartość przysłony w celu uzyskania optymalnej ekspozycji. Ustaw pokrętło wyboru trybu na S.

• Po naciśnięciu przycisku F (F) użyj przycisków FG do wybrania czasu otwarcia migawki.

• Krótki czas otwarcia migawki spowoduje uchwycenie szybko poruszającego się obiektu bez rozmycia. Długi czas otwarcia migawki powoduje rozmycie szybko poruszającego się obiektu. Rozmycie to nada zdjęciu wrażenie dynamicznego ruchu.

Ustawianie czasu otwarcia migawki

Dłuższy czas otwarcia migawki Krótszy czas otwarcia migawki2” 1” 15 60 100 400 1000

• Wyświetlana wartość przysłony miga, jeżeli aparat nie może nastawić optymalnej ekspozycji.

Przykładowe wyświetlanie

ostrzeżeń (migają)Stan Działanie

20002000 F2.8F2.8Obiekt jest niedoświetlony. • Ustaw dłuższy czas otwarcia migawki.

125125 F22F22Obiekt jest prześwietlony.

• Ustaw krótszy czas otwarcia migawki.• Jeśli ostrzeżenie nie znika, zakres

pomiaru aparatu został przekroczony. Wymagany jest fi ltr ND (służący do korygowania ilości światła).

• Wartość przysłony w chwili migania wskaźnika jest różna w zależności od typu obiektywu i ogniskowej obiektywu.

• W przypadku używania stałego ustawienia [ISO] zmień ustawienie. g [ISO] (str. 56)

Wybór czasu otwarcia migawki i wartości przysłony (tryb ręczny M)W trybie M użytkownik wybiera zarówno wartość przysłony, jak i czas otwarcia migawki. Przy ustawieniu BULB migawka pozostaje otwarta tak długo, jak długo naciśnięty jest spust migawki. Ustaw pokrętło wyboru trybu na M, naciśnij przycisk F (F), za pomocą przycisków FG dostosuj czas otwarcia migawki, a za pomocą przycisków HI dostosuj wartość przysłony.

• Czas otwarcia migawki można ustawić w zakresie od 1/4000 s do 60 s bądź na wartość [BULB] lub [LIVE TIME].

# Przestrogi• Kompensacja ekspozycji nie jest możliwa w trybie M.

Czas otwarcia migawki

250250 F5.6 01:02:0301:02:033838

L N

S 0.00.0

ISO400

HD

27PL

Podstawow

e operacje

2

Wybór zakończenia ekspozycji (długa ekspozycja/fotografowanie czasowe)Tryb ten przydaje się do fotografowania nocnych krajobrazów i ogni sztucznych. Czasy otwarcia migawki [BULB] i [LIVE TIME] są dostępne w trybie M.

Fotografowanie przy długiej ekspozycji (BULB):

Migawka jest otwarta tak długo, jak długo naciśnięty jest spust migawki.Ekspozycja zostaje zakończona po zwolnieniu spustu migawki.

Fotografowanie czasowe (TIME):

Ekspozycja rozpoczyna się po naciśnięciu spustu migawki do końca. Aby zakończyć ekspozycję, naciśnij ponownie spust migawki do końca.

W przypadku używania funkcji [LIVE TIME] podczas fotografowania na monitorze jest wyświetlany postęp ekspozycji. Informacje na monitorze można odświeżyć, naciskając do połowy spust migawki. Ponadto za pomocą funkcji [Live BULB] można wyświetlać ekspozycję zdjęcia podczas fotografowania przy długiej ekspozycji. g „Korzystanie z menu użytkownika” (str. 72)

# Przestrogi• Czułość ISO dla fotografowania przy długiej ekspozycji na żywo lub fotografowania

czasowego na żywo można ustawić w zakresie do ISO 1600.• Aby zapobiec rozmazywaniu podczas fotografowania z długą ekspozycją, aparat należy

umieścić na statywie lub użyć kabla zdalnego wyzwalania (str. 124).• Podczas fotografowania przy długiej ekspozycji niedostępne są następujące funkcje:

Fotografowanie sekwencyjne/fotografowanie z samowyzwalaczem/fotografowaniez bracketingiem AE/stabilizator obrazu/bracketing błysku/wielokrotna ekspozycja** Wybrano ustawienie inne niż [Off] dla opcji [Live BULB] lub [Live TIME].

Szumy na zdjęciachPodczas fotografowania przy długich czasach otwarcia migawki na ekranie mogą pojawić się szumy. Efekt ten powstaje, gdy w wyniku wzrostu temperatury przetwornika obrazu lub obwodu zasilania przetwornika obrazu w częściach przetwornika obrazu, które nie są normalnie wystawione na światło, generowany jest prąd. Może się tak również stać przy fotografowaniu z wysokim ustawieniem ISO w wysokiej temperaturze. Aby zmniejszyć poziom szumów, aparat automatycznie włącza funkcję redukcji szumów. g [Noise Reduct.] (str. 76)

Korzystanie z trybu sekwencji wideo (n)Tryb sekwencji wideo (n) może być używany do nagrywania sekwencji wideoz efektami specjalnymi.W trybie sekwencji wideo można nagrywać fi lmy z wykorzystaniem efektów dostępnych w trybach służących do fotografowania. Ustawienia można wybrać za pomocą trybu sterowania na żywo. g „Dodawanie efektów do sekwencji wideo [Movie Effect]” (str. 87)Podczas nagrywania sekwencji wideo można także dodać efekty powidoku lub powiększyć obszar obrazu. Przed wprowadzeniem tych ustawień dla opcji [Movie Effect] w menu użytkownika należy wybrać ustawienie [On]. g [Z Movie] (str. 79)

28 PL

Podstawow

e operacje

2

Korzystanie z fi ltrów artystycznych

1 Ustaw pokrętło wyboru trybu na ART.• Zostanie wyświetlone menu fi ltrów artystycznych.

Wybierz fi ltr za pomocą przycisków FG.• Naciśnij przycisk Q lub naciśnij do połowy spust

migawki, aby wybrać podświetlony element i wyjść z menu fi ltrów artystycznych.

Pop Art1

1

n Typy fi ltrów artystycznychj Pop Art t Cross Processk Soft Focus u Gentle Sepial Pale&Light Color v Dramatic Tonem Light Tone Y Key Linen Grainy Film Z Watercoloro Pin Hole u ART BKT (ART bracketing)s Diorama

2 Wykonaj zdjęcie.• Aby wybrać inne ustawienie, naciśnij przycisk Q w celu wyświetlenia menu fi ltrów

artystycznych.

Bracketing fi ltrów artystycznychPo każdym naciśnięciu spustu migawki aparat tworzy kopie dla wszystkich fi ltrów artystycznych. Użyj opcji [v], aby wybrać fi ltry.

Efekty artystyczneFiltry artystyczne można modyfi kować i istnieje możliwość dodawania efektów. Naciśnięcie przycisku I w menu fi ltrów artystycznych powoduje wyświetlenie dodatkowych opcji.

Modyfi kowanie fi ltrówOpcja I to fi ltr podstawowy, a opcje II i dalsze dodają efekty zmieniające fi ltr podstawowy.

Dodawanie efektów*Miękka ostrość, aparat otworkowy, ramki, białe krawędzie, światło gwiazd, fi ltr, ton* Dostępne efekty różnią się w zależności od wybranego fi ltru.

# Przestrogi• Jeśli dla jakości obrazu wybrane jest ustawienie [RAW], jakość obrazu zostanie

automatycznie ustawiona na [YN+RAW]. Filtr artystyczny zostanie zastosowany tylko na kopii JPEG.

• W zależności od obiektu zmiany tonów mogą być nierówne, efekt może być mniej widoczny lub obraz może stać się bardziej ziarnisty.

• Niektóre efekty mogą nie być widoczne w widoku na żywo lub podczas nagrywania sekwencji wideo.

• Sposób odtwarzania może się różnić w zależności od zastosowanych fi ltrów, efektów lub ustawień jakości sekwencji wideo.

29PL

Podstawow

e operacje

2

Fotografowanie w trybie programów tematycznych

1 Ustaw pokrętło wyboru trybu na SCN.• Zostanie wyświetlone menu programów

tematycznych. Wybierz program tematyczny za pomocą przycisków FG.

• Naciśnij przycisk Q lub naciśnij do połowy spust migawki, aby wybrać podświetlony element i wyjść z menu programów tematycznych.

Portrait1

n Typy trybów programów tematycznychO Portrait r Nature MacroP e-Portrait Q CandleL Landscape R SunsetK Landscape+Portrait T DocumentsJ Sport s Panorama (str. 30)G Night Scene ( FireworksU Night+Portrait g Beach & SnowG Children f n Fisheye EffectH High Key w n Wide-AngleI Low Key m n Macroq DIS Mode T 3D PhotoJ Macro

2 Wykonaj zdjęcie.• Aby wybrać inne ustawienie, naciśnij przycisk Q w celu wyświetlenia menu

programów tematycznych.

# Przestrogi• W trybie [e-Portrait] rejestrowane są dwa zdjęcia: zdjęcie niezmienione oraz zdjęcie

z użytymi efektami [e-Portrait]. Rejestracja może zająć kilka chwil.

• Efekty [n Fisheye Effect], [n Wide-angle] i [n Macro] są przeznaczone do użytkuz opcjonalnymi konwerterami.

• W trybach [e-Portrait], [Panorama] i [3D Photo] nie można nagrywać sekwencji wideo.• Tryb [3D Photo] podlega następującym ograniczeniom.

Zdjęcia w trybie [3D Photo] można wykonywać tylko za pomocą obiektywu 3D.Zdjęć 3D nie można wyświetlać na monitorze aparatu. Do wyświetlania należy używać urządzeń obsługujących wyświetlanie obrazów 3D.Ustawienie ostrości jest zablokowane. Ponadto nie można używać lampy błyskowej ani samowyzwalacza.Rozmiar zdjęcia jest ustawiony na 1920 × 1080.Fotografowanie w trybie RAW jest niedostępne.Pokrycie kadru nie wynosi 100%.

30 PL

Podstawow

e operacje

2

Wykonywanie zdjęć panoramicznychPo zainstalowaniu dostarczonego oprogramowania komputerowego można przy jego użyciu łączyć zdjęcia w panoramy. g „Instalowanie oprogramowania komputerowego” (str. 96)

1 Ustaw pokrętło wyboru trybu na SCN.

2 Wybierz opcję [Panorama] i naciśnij przycisk Q.

3 Użyj przycisków FGHI, aby wybrać kierunek panoramy.

4 Wykonaj zdjęcia, korzystając z podziałki do kadrowania ujęcia.• Ostrość, ekspozycja i inne ustawienia są ustawiane

podczas pierwszego zdjęcia.

250250 F5.6 38M

ISO200

5 Wykonaj pozostałe zdjęcia, kadrując ujęcia tak, aby podziałki pokrywały sięz poprzednim zdjęciem.

[ 2 ]250250 F5.6 38M

ISO200

[ 3 ]Exit Exit

• Panorama może składać się z maksymalnie 10 zdjęć. Po dziesiątym zdjęciu wyświetlany jest wskaźnik ostrzegawczy (g).

6 Po wykonaniu ostatniego zdjęcia naciśnij przycisk Q, aby zakończyć serię.

# Przestrogi• Podczas wykonywania zdjęć panoramicznych zdjęcie wykonane wcześniej w celu

ustawienia pozycji nie zostanie wyświetlone. Przy pomocy ramek albo innych elementów pomocniczych wyświetlanych na zdjęciach skomponuj zdjęcie tak, aby krawędzie poszczególnych zdjęć zachodziły na siebie w ramkach.

$ Uwagi• Naciśnięcie przycisku Q przed wykonaniem pierwszego zdjęcia przełączy aparat na

menu wyboru trybu scenerii. Naciśnięcie przycisku Q w trakcie fotografowania zakończy sekwencję zdjęć panoramicznych i umożliwi zapoczątkowanie następnej sekwencji.

31PL

Podstawow

e operacje

2

Korzystanie z opcji fotografowania

Korzystanie z instrukcji na żywoInstrukcje na żywo są dostępne w trybie iAUTO (A). Podczas gdy iAUTO to tryb w pełni automatyczny, instrukcje ułatwiają dostęp do wielu zaawansowanych technik fotografowania.

Change Color Saturation

Element instrukcji

Q0

Clear & Vivid

Flat & Muted

Pasek poziomu/wybór

1 Ustaw pokrętło wyboru trybu na A.

2 Po naciśnięciu przycisku Fn lub Q w celu wyświetlenia instrukcji na żywo użyj przycisków FG, aby podświetlić daną pozycję, a następnie naciśnij przycisk Q, aby ją wybrać.

3 Wybierz poziom za pomocą przycisków FG.• W przypadku wybrania opcji [Shooting Tips] podświetl żądaną pozycję i naciśnij

przycisk Q, aby wyświetlić opis.• Naciśnij spust migawki do połowy, aby wybrać.• Efekt wybranego poziomu będzie widoczny na ekranie. Jeśli wybrano opcję [Blur

Background] lub [Express Motions], wyświetlacz powróci do normalnego stanu, ale wybrany efekt będzie widoczny na ostatecznym zdjęciu.

4 Wykonaj zdjęcie.• Ponownie naciśnij spust migawki, aby wykonać zdjęcie.• Aby usunąć instrukcje na żywo z wyświetlacza, naciśnij przycisk MENU.

# Przestrogi• Instrukcje na żywo nie są dostępne w trybach SCN [Panorama] i [3D Photo].• Jeśli dla jakości obrazu wybrane jest ustawienie [RAW], jakość obrazu zostanie

automatycznie ustawiona na [YN+RAW].• Ustawienia instrukcji na żywo nie dotyczą kopii RAW.• W przypadku niektórych poziomów ustawień instrukcji na żywo zdjęcia mogą mieć

ziarnisty wygląd.• Zmiany poziomów ustawień instrukcji na żywo mogą nie być widoczne na monitorze.• Wybranie opcji [Blurred Motion] spowoduje obniżenie szybkości klatek.• W trybie instrukcji na żywo nie można korzystać z lampy błyskowej.• Zmiany w opcjach instrukcji na żywo anulują poprzednie zmiany.• Wybór ustawień instrukcji na żywo, które przekraczają ograniczenia pomiarów ekspozycji

aparatu, może spowodować wykonanie niedoświetlonych lub prześwietlonych zdjęć.

% Wskazówki• W trybach innych niż A trybu instrukcji na żywo można używać do wprowadzania

dokładniejszych ustawień. g „Korzystanie ze sterowania na żywo” (str. 46)

32 PL

Podstawow

e operacje

2

Sterowanie ekspozycją (kompensacja ekspozycji)Naciśnij przycisk F (F) i dostosuj kompensację ekspozycji za pomocą przycisków HI. Wybierz wartości dodatnie („+”), aby rozjaśnić zdjęcia i ujemne („–”), aby je przyciemnić. Ekspozycję można regulować w zakresie ±3,0 EV.

Ujemne (–) Bez kompensacji (0) Dodatnie (+)

# Przestrogi• Kompensacja ekspozycji nie jest dostępna w trybach A, M i SCN.

Zmiana jasności obszarów jasnych i ciemnych Aby wyświetlić okno dialogowe sterowania tonami, naciśnij przycisk F (F), a następnie przycisk INFO. Za pomocą przycisków HI wybierz poziom tonów. Wybierz opcję niskich tonów, aby przyciemnić obszary ciemne, lub opcję wysokich tonów, aby rozjaśnić obszary jasne. 250250 F5.6

ISO200

L N

P 01:02:0301:02:0312341234

j

HD

+2.0+2.0

00

S-ISS-IS

Kompensacja ekspozycji

INFOINFO INFO

00+1+100

33PL

Podstawow

e operacje

2

Korzystanie z lampy błyskowej (fotografowanie z lampą błyskową)W razie potrzeby lampę błyskową można ustawić ręcznie. Lampa błyskowa może być wykorzystana do fotografowania w różnych warunkach.

1 Zamocuj lampę błyskową i unieś głowicę lampy.•  g „Mocowanie lampy błyskowej” (str. 14)

2 Naciśnij przycisk # (I), aby wyświetlić opcje.

3 Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb fotografowania z lampą błyskową,a następnie naciśnij przycisk Q.• Dostępne opcje i kolejność ich wyświetlania zależą od trybu fotografowania.

g „Tryby lampy błyskowej, które można ustawiać za pośrednictwem trybu fotografowania” (str. 34)

AUTO Błysk automatyczny Błysk jest wyzwalany automatycznie w warunkach słabego oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.

# Błysk dopełniający Błysk jest wyzwalany zawsze, niezależnie od warunków oświetlenia.

$Lampa błyskowa wyłączona Błysk nie jest wyzwalany.

!/#!Błysk z redukcją efektu czerwonych oczu

Funkcja ta umożliwia usunięcie efektu czerwonych oczu. W trybach S i M błysk jest zawsze wyzwalany.

#SLOW

Synchronizacjaz długimi czasami migawki (pierwsza kurtyna)

Długi czas otwarcia migawki umożliwia rozjaśnienie słabo oświetlonego tła.

!SLOW

Synchronizacjaz długimi czasami migawki (pierwsza kurtyna)/błyskz redukcją efektu czerwonych oczu

Połączenie synchronizacji z długimi czasami migawki z redukcją efektu czerwonych oczu.

#SLOW2/2nd

Curtain

Synchronizacjaz długimi czasami migawki (druga kurtyna)

Błysk jest wyzwalany tuż przed zamknięciem migawki, co tworzy smugi za ruchomymi źródłami światła.

#FULL, #1/4 itp.

RęcznieDla użytkowników, którzy wolą ręczną obsługę. Naciśnięcie przycisku INFO umożliwi użycie pokrętła do ustawienia poziomu błysku.

4 Naciśnij do końca spust migawki.

# Przestrogi• W trybie [!/#!(Błysk z redukcją efektu czerwonych oczu)] migawka jest wyzwalana

1 sekundę po błyskach wstępnych. Nie ruszaj aparatem aż do zakończenia wykonywania zdjęcia.• [!/#!(Błysk z redukcją efektu czerwonych oczu)] może nie być skuteczny w pewnych warunkach. • Gdy wyzwalana jest lampa błyskowa, czas otwarcia migawki jest ustawiony na 1/250

sekundy lub dłużej. Przy fotografowaniu obiektu oświetlonego od tyłu jasnym światłem przy użyciu błysku dopełniającego może dojść do prześwietlenia tła.

34 PL

Podstawow

e operacje

2

Tryby lampy błyskowej, które można ustawiać za pośrednictwem trybu fotografowania

Tryb foto-grafowania

Pełny panel

sterowania LV

Tryb fotografowania

z lampą błyskową

Czas wyzwolenia

błysku

Warunki wyzwalania

błysku

Limit czasu

otwarcia migawki

P/A

#AUTO Błysk automatyczny

Pierwsza kurtyna

Błysk jest wyzwalany

automatycznie w ciemności/

gdy obiekt jest oświetlony

z tyłu

1/30 s – 1/250 s*!

Błysk automatyczny

(funkcja redukcji efektu czerwonych

oczu)

# Błysk dopełniającyBłysk jest

wyzwalany zawsze

30 s – 1/250 s*

$Lampa błyskowa

wyłączona k k k

!SLOW

Synchronizacjaz długimi czasami migawki (redukcja efektu czerwonych

oczu) Pierwsza kurtyna

Błysk jest wyzwalany

automatycznie w ciemności/

gdy obiekt jest oświetlony

z tyłu

60 s – 1/250 s*#SLOW

Synchronizacjaz długimi czasami migawki (pierwsza

kurtyna)

#SLOW2

Synchronizacjaz długimi czasami migawki (druga

kurtyna)

Druga kurtyna

S/M

# Błysk dopełniającyPierwsza kurtyna

Błysk jest wyzwalany

zawsze

60 s – 1/250 s*#!

Błysk dopełniający (redukcja efektu

czerwonych oczu)

$Lampa błyskowa

wyłączona k k k

#2nd-C

Błysk wypełniający/synchronizacja

z długimi czasami migawki

(druga kurtyna)

Druga kurtyna

Błysk jest wyzwalany

zawsze

60 s – 1/250 s*

•  Funkcje #AUTO, $ można ustawić w trybie A.* 1/200 s, gdy używana jest zewnętrzna lampa błyskowa (sprzedawana osobno)Minimalny zakresObiektyw może rzucać cień na obiekty znajdujące się blisko aparatu, powodując winietowanie lub nadmierne rozjaśnienie, nawet przy minimalnym natężeniu błysku.

Obiektyw Odległość, przy której występuje winietowanie

14–42 mm 1,0 m17 mm 0,25 m40–150 mm 1,0 m

14–150 mm Nie jest możliwe używanie lampy błyskowej

12–50 mm Nie jest możliwe używanie lampy błyskowej

• Aby uniknąć winietowania, można użyć zewnętrznej lampy błyskowej. Aby uniknąć nadmiernej ekspozycji, wybierz tryb A lub M i wybierz wysoką liczbę f lub zmniejsz czułość ISO.

35PL

Podstawow

e operacje

2

Wybór pola ustawienia ostrości (Pole AF)Wybierz, które z 35 pól automatycznej regulacji ostrości ma być użyte do ustawienia ostrości.

1 Naciśnij przycisk P (H), aby wyświetlić opcje pola AF.

2 Za pomocą przycisków FGHI wybierz opcję wyświetlania pojedynczego pola AF i wybierz jego położenie.• Przesunięcie kursora poza ekran spowoduje przywrócenie trybu Wszystkie pola.• Można wybrać jeden z 4 następujących typów pól. Naciśnij przycisk INFO i użyj

przycisków FG.

Wszystkie pola

Pojedyncze pole(Standardowy rozmiar,

niewielki rozmiar) Pole grupowe

Aparat automatycznie wybierze jedno z pól z pełnego zestawu pól AF.

Umożliwia ręczny wybór pola AF. Wybierz rozmiar docelowy o (niewielki), aby dokładniej ograniczyć pozycję ostrości.

Aparat automatycznie wybierze jedno z pól AFw wybranej grupie.

Fotografowanie sekwencyjne/fotografowanie z samowyzwalaczemPrzytrzymaj spust migawki naciśnięty do końca, aby wykonać serię zdjęć. Możesz także wykonywać zdjęcia przy użyciu samowyzwalacza.

1 Naciśnij przycisk jY (G), aby wyświetlić menu bezpośrednie.

2 Wybierz opcję za pomocą przycisków HI i naciśnij przycisk Q.

36 PL

Podstawow

e operacje

2

oZdjęcia pojedyncze

Po naciśnięciu spustu migawki wykonywane są pojedyncze zdjęcia (normalny tryb fotografowania).

T Seryjne H Po naciśnięciu spustu migawki do końca aparat wykonuje zdjęcia z szybkością około 8 ujęć na sekundę.

S Seryjne L Po naciśnięciu spustu migawki do końca aparat wykonuje zdjęcia z szybkością około 3,5 ujęć na sekundę.

Y12sSamowyzwalacz 12 s

Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość i do końca, aby uruchomić samowyzwalacz. Kontrolka samowyzwalacza zaświeci się na ok. 10 sekund, a następnie będzie migać przez ok. 2 sekundy, po czym zostanie wykonane zdjęcie.

Y2sSamowyzwalacz 2 s

Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość i do końca, aby uruchomić samowyzwalacz. Kontrolka samowyzwalacza będzie migać przez ok. 2 sekundy, po czym zostanie wykonane zdjęcie.

YCSamowyzwalacz konfi gurowalny

Ustaw liczbę klatek do wykonania. Wybierz opcję g, naciśnij przycisk INFO i obróć pokrętło.

$ Uwagi• Aby wyłączyć uaktywniony samowyzwalacz, naciśnij przycisk jY (G).• W trybach ustawiania ostrości [S-AF] i [MF] ostrość i ekspozycja zostaną zablokowane

zgodnie z wartościami dla pierwszego zdjęcia w każdej sekwencji.

# Przestrogi• Jeśli poziom naładowania baterii jest niski i wskaźnik stanu baterii miga podczas

fotografowania sekwencyjnego, fotografowanie zostanie przerwane, a wykonane zdjęcia zostaną zapisane na karcie. Mogą nie zostać zapisane wszystkie zdjęcia w zależności od stopnia naładowania baterii.

• Aby wykonać zdjęcie z samowyzwalaczem, należy ustawić aparat na statywie.• Jeżeli korzystając z samowyzwalacza, naciśniesz spust migawki do połowy, stojąc przed

aparatem, zdjęcie może wyjść nieostre.

Ramka powiększenia AF/zoom AFPodczas regulacji ostrości można powiększyć fragment kadru. Wybór wysokiego współczynnika powiększenia pozwoli na automatyczne ustawienie ostrości na małym obszarze, normalnie objętego przez pole AF. Można także umieścić pole AF w bardziej precyzyjny sposób.

L N

01:02:0301:02:033030250250 F5.6 0.00.0

ISO200

HD

Widok fotografowania

L N

01:02:0301:02:033030250250 F5.6 0.00.0

ISO200

HD

AF z ramką powiększenia AF na powiększeniu

UU

U

Q / U (Naciśnij i przytrzymaj)

37PL

Podstawow

e operacje

2

1 Naciśnij przycisk U, aby wyświetlić ramkę powiększenia.• Jeśli tuż przed naciśnięciem przycisku została automatycznie ustawiona ostrość,

ramka powiększenia zostanie wyświetlona w aktualnej pozycji ostrości. • Użyj przycisków FGHI, aby ustawić położenie ramki.• Naciśnij przycisk INFO i za pomocą przycisków FG wybierz stopień powiększenia.

Porównanie ramek AF i ramek powiększenia

14×

10×

2 Naciśnij ponownie przycisk U, aby powiększyć ramkę powiększenia.• Użyj przycisków FGHI, aby ustawić położenie ramki.• Wybierz współczynnik powiększenia, obracając pokrętłem sterującym.

3 Naciśnij do połowy spust migawki, aby rozpocząć automatyczne ustawianie ostrości.

$ Uwagi• Automatyczna regulacja ostrości jest dostępna i można fotografować, zarówno gdy

wyświetlana jest ramka powiększenia, jak i gdy powiększony jest obraz widoczny przez obiektyw. Z funkcji automatycznej regulacji ostrości można korzystać również, gdy obiektyw powiększa wyświetlany kadr. g „LV Close Up Mode” (str. 75)

• Za pomocą ekranu dotykowego można również wyświetlać ramkę powiększeniai przesuwać ją.

# Przestrogi• Powiększenie jest widoczne tylko na wyświetlaczu i nie ma wpływu na ostateczne zdjęcia.

38 PL

Podstawow

e operacje odtwarzania

2

Podstawowe operacje odtwarzania

Informacje wyświetlane na monitorze podczas odtwarzaniaObraz uproszczony Obraz pełny

F5.6F5.6

+1.0+1.0G+4G+4A+4A+4

AdobeAdobeNaturalNatural

ISO 400ISO 400

250250+2.0+2.0 45mm45mm

1/84608×3456

×10×10

4:3 L N3D3D2013.06.01 12:30 15

100-0015

WBAUTO

P

SD

l

i

j

k

m

o

n

hg

pqrst

ed f

2013.06.01 12:30 15100-0015

×10×10

4:3 L N3D3DSDc

7

8

21 3 456

90ab

1 Wskaźnik poziomu naładowaniabaterii ............................................str. 15

2 Zakończono przesyłanie Eye-Fi....str. 803 Zaznaczenie do wydruku

Liczba odbitek ...............................str. 924 Nagrywanie dźwięku .....................str. 415 Ochrona ........................................str. 416 Wybrany obraz..............................str. 217 Numer pliku...................................str. 788 Numer klatki9 Urządzenie pamięci masowej .....str. 1060 Tryb zapisu ...................................str. 52a Współczynnik proporcji obrazu str. 51, 68b Zdjęcie 3D.....................................str. 29c Data i godzina ...............................str. 16d Ramka proporcji obrazu................str. 51

e Pole AF .........................................str. 35f Tryb fotografowania .........str. 17, 24 – 30g Kompensacja ekspozycji ..............str. 32h Czas otwarcia migawki ..........str. 24 – 26i Wartość przysłony .................str. 24 – 26j Ogniskowa ..................................str. 109k Sterowanie natężeniem błysku .....str. 53l Kompensacja balansu bieli ...........str. 50m Przestrzeń kolorów .......................str. 78n Tryb obrazu ...................................str. 48o Stopień kompresji .........................str. 52p Liczba pikseli ................................str. 52q Czułość ISO ..................................str. 56r Balans bieli ...................................str. 50s Tryb pomiaru .................................str. 54t Histogram .....................................str. 23

Zmiana wyświetlanych informacji Informacje wyświetlane na monitorze podczas odtwarzania możesz zmieniać za pomocą przycisku INFO.

INFO

INFO INFO

Obraz pełny

Obraz uproszczonyTylko zdjęcie

F5.6F5.6

±0.0±0.0G±10G±10A±10A±10

AdobeAdobeNaturalNatural

ISO 400ISO 400

250250+2.0+2.0 45mm45mm

1/84608×3456

×10×10

4:3 L N2013.06.01 12:30 15

100-0015

WBAUTO

P

2013.06.01 12:30 15100-00154:3 L N

×10×10

39PL

Podstawow

e operacje odtwarzania

2

Odtwarzanie pojedynczych zdjęć Naciśnij przycisk q, aby przeglądać zdjęcia w trybie pełnoekranowym. Naciśnij spust migawki do połowy, aby wrócić do trybu fotografowania.

Ekran indeksu/kalendarza

25 obrazów

Ekran indeksu

QG

U

G

UOdtwarzanie pojedynczych

zdjęć

Ekran kalendarza

2013.6Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat

26 27 28 29 30 31 1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30 1 2 3 4 5 6

26 27 28 29 30 31 1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30 1 2 3 4 5 62013.06.01 12:30 212013.06.01 12:30 20100-0020L N

Zoom w trybie odtwarzania (odtwarzanie z przybliżeniem)

Powiększenie 2×

Odtwarzanie w zbliżeniu

Odtwarzanie pojedynczych zdjęć

Powiększenie 14×

2x

GG

UU

2013.06.01 12:30 20100-0020L N 14x

Pokrętło sterujące (j) Poprzednie (l)/następne (m)

Przyciski strzałek(FGHI)

Odtwarzanie pojedynczych zdjęć: następne (I)/poprzednie (H)/głośność odtwarzania (FG)Odtwarzanie w powiększeniu: przewijanie zdjęcia

Następną klatkę (I) lub poprzednią klatkę (H) można wyświetlić podczas odtwarzaniaw powiększeniu, naciskając przycisk INFO.

Ekran indeksu/kalendarza: podświetlenie zdjęcia

INFO Wyświetlenie informacji o obrazie

H Wybór zdjęcia (str. 21)

Usuwanie zdjęcia (str. 21)

QWyświetlenie menu (w widoku kalendarza naciśnij ten przycisk, aby powrócić do odtwarzania pojedynczych zdjęć)

40 PL

Podstawow

e operacje odtwarzania

2

Używanie opcji odtwarzaniaPodczas odtwarzania naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić menu prostych opcji używanych w trybie odtwarzania.

JPEG

m

R

<

Rotate

JPEG Edit

Back Set

Zdjęcie Sekwencja wideo

JPEG Edit, RAW Data Edit g str. 67, 68 —

Image Overlay g str. 69 —

Movie Play —

0 (ochrona)

R (nagranie dźwiękowe) —

Rotate —

m (pokaz zdjęć)

Erase

Operacje wykonywane w przypadku sekwencji wideo (odtwarzanie)

Q

Wstrzymanie lub wznowienie odtwarzania.• Po wstrzymaniu odtwarzania można wykonać następujące operacje.

HI lub pokrętło sterujące

Poprzednia/następnaPrzytrzymaj przycisk HI, aby kontynuować operację.

F Wyświetl pierwszą klatkę.

G Wyświetl ostatnią klatkę.

H/I Przewijanie sekwencji wideo do przodu lub tyłu.

F/G Regulacja głośności.

# Przestrogi• Do odtwarzania sekwencji wideo na komputerze zaleca się użycie dostarczonego

oprogramowania komputerowego. Przed pierwszym uruchomieniem oprogramowania należy podłączyć aparat do komputera.

41PL

Podstawow

e operacje odtwarzania

2

Ochrona obrazówIstnieje możliwość zabezpieczenia obrazów przed przypadkowym usunięciem. Wyświetl obraz, który chcesz zabezpieczyć, i naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić menu odtwarzania. Wybierz opcję [0] i naciśnij przycisk Q,a następnie naciśnij przycisk F, aby zabezpieczyć zdjęcie. Zabezpieczone zdjęcia są oznaczone ikoną 0 (ochrona). Aby usunąć zabezpieczenie, naciśnij przycisk G. Można także zabezpieczyć wiele wybranych zdjęć. g „Wybieranie zdjęć” (str. 21)

2013.06.01 12:30 20100-0020L N4:3

Ikona 0 (ochrona)

# Przestrogi• Formatowanie karty usuwa wszystkie obrazy, nawet jeżeli były zabezpieczone.

Nagranie dźwiękoweDo bieżącego zdjęcia można dodać nagranie dźwiękowe (o maks. długości 30 sekund).

1 Wybierz zdjęcie, do którego ma zostać dodane nagranie dźwiękowe, a następnie naciśnij przycisk Q.• Nagranie dźwiękowe nie jest dostępne w przypadku

chronionych zdjęć.• Nagranie dźwiękowe jest dostępne również w menu

odtwarzania.

2 Wybierz opcję [R] i naciśnij przycisk Q.• Aby zakończyć bez dodawania nagrania, wybierz opcję

[No].

JPEG

m

R

<

Rotate

JPEG Edit

Back Set

3 Wybierz opcję [R Start] i naciśnij przycisk Q, aby rozpocząć nagrywanie.• Aby przerwać nagrywanie w dowolnym momencie,

naciśnij przycisk Q.

4 Naciśnij przycisk Q, aby zakończyć nagranie.• Zdjęcia z nagraniami dźwiękowymi są oznaczone

ikoną H.• Aby skasować nagranie, w kroku 2 wybierz opcję

[Erase].

R

R StartNo

Erase

Back Set

ObracanieWybierz, czy zdjęcia mają być obracane.

1 Odtwórz zdjęcie i naciśnij przycisk Q.

2 Wybierz opcję [Rotate] i naciśnij przycisk Q.

3 Naciśnij przycisk F, aby obrócić obraz przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, lub przycisk G, aby obrócić go zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Każde naciśnięcie przycisku powoduje obrócenie obrazu.• Naciśnij przycisk Q, aby zapisać ustawienia i zakończyć.• Obrócone zdjęcie jest zapisywane w aktualnym położeniu.• Sekwencji wideo, zdjęć 3D i zdjęć chronionych nie można obrócić.

42 PL

Podstawow

e operacje odtwarzania

2

Pokaz zdjęćFunkcja umożliwia wyświetlanie po kolei zdjęć zapisanych na karcie.

1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk Q i wybierz opcję [m].

JPEG

m

R

<

Rotate

JPEG Edit

Back Set

2 Wyreguluj ustawienia.Start Rozpoczęcie pokazu slajdów. Zdjęcia są wyświetlane po kolei,

zaczynając od bieżącego.BGM Umożliwia ustawienie podkładu muzycznego (4 rodzajów) lub jego

wyłączenie ([Off]).Effect* Umożliwia wybranie przejścia między zdjęciami.Slide Wybór rodzaju pokazu zdjęć.Slide Interval Wybór czasu przez jaki wyświetlane są poszczególne zdjęcia (od

2 do 10 sekund).Movie Interval Po wybraniu ustawienia [Full] sekwencje wideo w pokazie zdjęć

są wyświetlane w pełnej długości, a przy ustawieniu [Short] wyświetlany jest tylko początek sekwencji wideo.

* Sekwencje wideo nie są wyświetlane, gdy wybrany jest inny efekt niż [Fade].

3 Wybierz opcję [Start] i naciśnij przycisk Q.• Pokaz slajdów zostanie rozpoczęty.• Naciśnij przycisk Q, aby zakończyć pokaz slajdów.

GłośnośćPrzyciski FG umożliwiają regulację głośności głośnika aparatu podczas wyświetlania pokazu zdjęć. Za pomocą przycisków HI ustaw proporcje głośności podkładu muzycznego i dźwięku nagranego ze zdjęciami lub sekwencjami wideo.

$ Uwagi• Zamiast opcji [Beat] można wybrać inny podkład muzyczny. Zarejestruj dane pobrane

z witryny fi rmy Olympus na karcie, wybierz opcję [Beat] dostępną w menu [BGM] w kroku 2 i naciśnij przycisk I. Dane do pobrania są dostępne w witrynie internetowej. http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/

43PL

Podstawow

e operacje odtwarzania

2

Korzystanie z ekranu dotykowego

Użyj ekranu dotykowego podczas odtwarzania lub kadrowania zdjęć na monitorze. Ekran dotykowy może być również używany do dostosowywania ustawień instrukcji na żywo i w pełnym panelu sterowania LV.

Instrukcje na żywoW trybie instrukcji na żywo można korzystać z ekranu dotykowego. g „Korzystanie z instrukcji na żywo” (str. 31)

1 Dotknij karty i przesuń palcem w lewo, aby wyświetlić instrukcje na żywo.• Dotknij, aby wybrać pozycje.

2 Ustaw pozycje suwaków palcem.• Dotknij ikony a, aby wybrać dane ustawienie.• Aby anulować ustawienia instrukcji na żywo, na

ekranie dotknij ikony k.

250250 F5.6 01:02:0301:02:033838

L NHD

ISO-A200

Karta

Tryb fotografowaniaDotykając monitora, można ustawić ostrość i wykonać zdjęcie. Dotknij ikony , aby przełączać między ustawieniami ekranu dotykowego.Ta funkcja nie jest dostępna, gdy dla opcji [Movie Effect] wybrano ustawienie [On] w trybie n.

250250 F5.6 0.00.0

ISO200

P 01:02:0301:02:033030

L NHD

Obsługa ekranu dotykowego jest wyłączona.

Dotknij, aby ustawić ostrość obiektui automatycznie zwolnić migawkę. Ta funkcja nie jest dostępna w trybie n.Dotknij, aby wyświetlić pole AF i ustawić ostrość na obiekcie w wybranym obszarze. Za pomocą ekranu dotykowego można wybrać pozycję i rozmiar ramki ostrości. Zdjęcia można wykonywać, naciskając spust migawki do połowy.

n Wyświetlanie podglądu obiektu ( )

1 Dotknij obiektu na ekranie.• Zostanie wyświetlone pole AF.• Użyj suwaka, aby wybrać rozmiar ramki.

1414

1010

77

5x5x

250250 F5.6 0.00.0

ISO200

P

44 PL

Podstawow

e operacje odtwarzania

2

2 Za pomocą suwaka wybierz rozmiar ramkii dotknij ikony E, aby powiększyć obiekt w ramce docelowej.• Po powiększeniu zdjęcia przewijaj ekran palcem.• Dotknij ikony [1x], aby anulować powiększenie. 1x

Tryb odtwarzaniaPrzewijaj zdjęcia lub powiększaj i zmniejszaj obraz, korzystając z ekranu dotykowego.

n Odtwarzanie pełnoekranoweWyświetlanie dodatkowych zdjęć• Przesuń palcem w lewą stronę, aby wyświetlić kolejne

zdjęcia, lub w prawą stronę, aby przewinąć poprzednie zdjęcia.

Zoom podczas odtwarzania• Przesuń pasek w górę lub w dół, aby powiększyć lub

pomniejszyć obraz.• Po powiększeniu zdjęcia przewijaj ekran palcem.• Dotknij opcji F, aby wyświetlić widok indeksu.

Aby odtwarzać w widoku kalendarza, dotykaj ikony F do momentu wyświetlenia kalendarza.

n Odtwarzanie w widoku indeksu/kalendarzaNastępna strona/poprzednia strona• Przesuń palcem w górę, aby wyświetlić następną

stronę. Przesuń palcem w dół, aby wyświetlić poprzednią stronę.

• Użyj opcji t lub u, aby wybrać liczbę wyświetlanych zdjęć.

• Aby przejść do trybu odtwarzania pojedynczych zdjęć, dotykaj opcji u do momentu wyświetlenia bieżącego zdjęcia w trybie pełnoekranowym.

2013.06.01 12:30

Wyświetlanie zdjęć• Dotknij zdjęcia, aby wyświetlić je w trybie pełnoekranowym.

45PL

Podstawow

e operacje odtwarzania

2

Dostosowanie ustawieńUstawienia można dostosować w pełnym panelu sterowania LV. Informacje wyświetlane w pełnym panelu sterowania LV można dostosować przy użyciu ustawień [KControl Settings] dla opcji [U Disp/8/PC] w menu Custom Menu c.

1 Wyświetl pełny panel sterowania LV.• Naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić kursor.

250250 F5.6

Super Fine

Offmall

NORM

ISOAUTO

AUTO

WBAUTO

+RAW+RAW4:3

Recommended ISO

AEL/AFLS-IS

P 3636

2 Dotknij żądanej pozycji.• Pozycja zostanie podświetlona.

250250 F5.6

Normal

i

WB

NORMAUTO

4:3AEL/AFL

01:02:0301:02:0310231023+2.0+2.0

S-IS

3 Obróć pokrętło, aby wybrać opcję.

# Przestrogi• Poniżej przedstawiono sytuacje, w których użycie ekranu dotykowego jest niemożliwe.

Panorama/3D/e-portret/wielokrotna ekspozycja/fotografowanie z długą ekspozycją lub fotografowanie czasowe/okno dialogowe ustawiania balansu bieli/podczas używania przycisków lub pokręteł

• W trybie samowyzwalacza można uruchomić samowyzwalacz, dotykając ekranu. Ponowne dotknięcie powoduje zatrzymanie samowyzwalacza.

• Ekranu nie należy dotykać paznokciami ani innymi ostrymi przedmiotami.• Rękawice lub osłony monitora mogą zakłócać działanie ekranu dotykowego.• Ekranu dotykowego można również używać w menu ART i SCN. Dotknij ikonę, aby ją

wybrać.

46 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Live control)

3

3 Często używane opcje i dostosowania

Korzystanie ze sterowania na żywo

Sterowanie na żywo może być używane do regulacji ustawień w trybach P, A, S, Mi n. Sterowanie na żywo umożliwia podgląd efektów różnych ustawień na monitorze.

AUTOAUTOP

WB Auto

AUTOAUTO

WBAUTOWBWBWB

AUTOAUTOAUTO

L F4:3

jWB

AUTOWBWBWB

AUTOAUTOAUTO

HD

S-ISS-IS

WBWB

Funkcje

Ustawienia

n Dostępne ustawieniaStabilizator obrazu ..............................str. 47Tryb obrazu ........................................str. 48Tryb programów tematycznych ..........str. 29Tryb fi ltrów artystycznych ...................str. 28Tryb n ...............................................str. 49Balans bieli .........................................str. 50Fotografowanie sekwencyjne/

samowyzwalacz ............................str. 35Współczynnik proporcji obrazu ...........str. 51

Tryb zapisu .........................................str. 52Tryb fotografowania z lampą błyskową ...............................str. 33Sterowanie natężeniem błysku ...........str. 53Tryb pomiaru ......................................str. 54Tryb AF ...............................................str. 55Czułość ISO........................................str. 56Priorytet twarzy ...................................str. 56Nagrywanie dźwięku w sekwencjach wideo ..................................................str. 57

1 Naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić tryb sterowania na żywo.• Aby ukryć menu sterowania na żywo, ponownie naciśnij przycisk Q.

2 Za pomocą przycisków FG wybierz ustawienia, zmień wybrane ustawienie przyciskami HI i naciśnij przycisk Q.• Wybrane ustawienie zostanie

zastosowane automatycznie, jeżeli użytkownik nie wykona żadnych czynności przez około 8 sekund.

AUTOAUTOP

WB Auto

AUTOAUTO

WBAUTOWBWBWB

AUTOAUTOAUTO

L F4:3

jWB

AUTOWBWBWB

AUTOAUTOAUTO

HD

S-ISS-IS

WBWB

KursorWyświetlona nazwa wybranej funkcji

Klawisze strzałek

Kursor

Klawisze strzałek

# Przestrogi• W części trybów fotografowania nie są dostępne niektóre opcje.

% Wskazówki• Dostęp do funkcji zaawansowanych lub funkcji dostosowywania aparatu można uzyskać

za pomocą menu. g „Korzystanie z menu” (str. 58)

47PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Live control)

3

Redukowanie poruszenia aparatu (stabilizator obrazu)Istnieje możliwość zredukowania poruszeń aparatu, które mogą występować podczas fotografowania w słabym oświetleniu lub z dużym powiększeniem.

1 Wyświetl sterowanie na żywo i wybierz opcję stabilizacji obrazu przy użyciu przycisków FG.

L F4:3

j

P

WBAUTOWBWBWB

AUTOAUTOAUTO

mmmm5050

HD

S-ISS-IS

S-ISS-IS S-ISS-IS S-ISS-ISOFFOFF

Focal LengthAuto

2 Wybierz opcję za pomocą przycisków HIi naciśnij przycisk Q.

Zdjęcie

OFF IS Off Stabilizacja obrazu jest wyłączona.

S-IS1 Auto Stabilizacja obrazu jest włączona.

S-IS2 Vertical IS

Stabilizacja obrazu dotyczy jedynie poruszenia aparatu w pionie (Y). Z opcji należy korzystać podczas panoramowaniaw poziomie.

S-IS3 Horizontal IS

Stabilizacja obrazu dotyczy jedynie poruszenia aparatu w poziomie (Z). Z opcji należy korzystać podczas panoramowaniaw poziomie, gdy aparat jest trzymanyw położeniu pionowym.

Sekwencja wideo

OFF IS Off Stabilizacja obrazu jest wyłączona.

M-IS1 Movie-I.S.

Poza automatyczną stabilizacją obrazu minimalizowane są również poruszenia aparatu powstające podczas fotografowania w ruchu.

M-IS2 Auto Stabilizacja obrazu dotyczy poruszenia aparatu w każdym kierunku.

Wybór ogniskowej (z wyjątkiem obiektywów systemu Micro Four Thirds/Four Thirds)Informacje o ogniskowej pozwalają zredukować poruszenia aparatu przy fotografowaniu obiektywami systemów innych niż Micro Four Thirds lub Four Thirds.• Wybierz opcję [Image Stabilizer], naciśnij przycisk INFO i za pomocą przycisków HI

wybierz ogniskową i naciśnij przycisk Q.• Wybierz długość ogniskowej z przedziału od 8 mm do 1000 mm.• Wybierz wartość najbardziej zbliżoną do wydrukowanej na obiektywie.

# Przestrogi• System stabilizacji obrazu nie zniweluje nadmiernych drgań aparatu lub drgań

występujących podczas długiego czasu otwarcia migawki. W takich sytuacjach należy używać statywu.

• W przypadku korzystania ze statywu ustaw opcję [Image Stabilizer] na [OFF].• W przypadku korzystania z obiektywu z funkcją stabilizacji obrazu priorytet mają

ustawienia obiektywu.• Po włączeniu stabilizatora obrazu może zostać wyemitowany dźwięk lub wyczuwalna

będzie wibracja.• Stabilizator obrazu nie włączy się przy czasie otwarcia migawki dłuższym niż 2 sekundy.

48 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Live control)

3

Opcje przetwarzania (tryb obrazu)Wybierz tryb obrazu i dostosuj kontrast, ostrość i inne parametry do własnych potrzeb. Zmiany dla każdego trybu obrazu są zapisywane osobno.

1 Wyświetl sterowanie na żywo i wybierz opcję [Picture Mode].

AUTOAUTOP

Natural

WBAUTOWBWBWB

AUTOAUTOAUTO

L F4:3

HD

S-ISS-IS

M Cjjih j44 j55

jj

2 Wybierz opcję za pomocą przycisków FG i naciśnij przycisk Q.

h i-Enhance Tworzenie bardziej atrakcyjnych zdjęć zgodnie z programem tematycznym.

i Vivid Umożliwia uzyskanie intensywnych kolorów.

j Natural Umożliwia uzyskanie naturalnych kolorów.

Z Muted Umożliwia uzyskanie standardowych tonów kolorów.

a Portrait Umożliwia uzyskanie ładnych odcieni skóry.Monotone Umożliwia uzyskanie czarno-białych tonów kolorów.

Custom Wybierz jeden tryb obrazu, ustaw parametry i zapisz ustawienie.

j Pop Art

Wybierz fi ltr artystyczny i żądany efekt.

k Soft Focusl Pale&Light Colorm Light Tonen Grainy Filmo Pin Hole

s Diorama

t Cross Process

u Gentle Sepia

v Dramatic Tone

Y Key Line

Z Watercolor

49PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Live control)

3

Dodawanie efektów do sekwencji wideoW trybie sekwencji wideo można nagrywać fi lmy z wykorzystaniem efektów dostępnych w trybach służących do fotografowania. Aby włączyć te ustawienia, ustaw pokrętło wyboru trybu na n.

1 Po wybraniu trybu n wyświetl sterowanie na żywo (str. 46) i za pomocą przycisków FG podświetl tryb fotografowania.

PPn PP AA SS MM

WBAUTOWBWBWB

AUTOAUTOAUTO

M•ISM•IS

PPS-AFS-AF

Program Auto

j2

FullHDF

2 Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb, a następnie naciśnij przycisk Q.

P Automatycznie ustawiana jest optymalna przysłona na podstawie jasności obiektu.

A Odwzorowanie tła zmienia się w zależności od ustawionej przysłony. Użyj przycisków FG, aby dobrać wartość przysłony.

SCzas otwarcia migawki wpływa na wygląd fotografowanego obiektu. Użyj przycisków FG do regulacji czasu otwarcia migawki. Czas otwarcia migawki można ustawić w zakresie od 1/30 s do 1/4000 s.

M

Użytkownik ustawia czas otwarcia migawki i wartość przysłony. Użyj przycisków HI do wybrania wartości przysłony oraz przycisków FG do wybrania czasu otwarcia migawki w zakresie od 1/30 s do 1/4000 s. Czułość można ustawić ręcznie w zakresie od ISO 200 do 3200. Automatyczne sterowanie czułością ISO nie jest dostępne.

# Przestrogi• Nagrywając sekwencję wideo, nie można zmieniać ustawień kompensacji ekspozycji,

wartości przysłony i czasu otwarcia migawki.• Jeżeli podczas nagrywania sekwencji wideo włączono opcję [Image Stabilizer],

nagrywany obraz będzie nieco powiększony.• Jeżeli aparat podlega znacznym wstrząsom, stabilizacja obrazu jest niemożliwa.• Jeśli wnętrze aparatu rozgrzeje się, nagrywanie zostaje automatycznie przerwane w celu

jego ochrony.• Po zastosowaniu niektórych fi ltrów artystycznych działanie funkcji [C-AF] jest

ograniczone.• Do nagrywania sekwencji wideo zalecane jest użycie kart SD zgodnych z klasą szybkości 6.

50 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Live control)

3

Regulacja barw (balans bieli)Balans bieli zapewnia, że obiekty w kolorze białym zachowają biel na zapisanych zdjęciach. W większości przypadków właściwe jest ustawienie [AUTO], ale można też wybrać inne wartości w zależności od źródła oświetlenia, gdy ustawienie [AUTO] daje niewłaściwe rezultaty lub by świadomie wprowadzić do zdjęć przebarwienia.

1 Wyświetl sterowanie na żywo i wybierz opcję balansu bieli przy użyciu przycisków FG.

2 Wybierz opcję za pomocą przycisków HIi naciśnij przycisk Q.

AUTOAUTOP

WB Auto

AUTOAUTO

WBAUTOWBWBWB

AUTOAUTOAUTO

L F4:3

jWB

AUTOWBWBWB

AUTOAUTOAUTO

HD

S-ISS-IS

WBWB

Tryb balansu bieli Temperatura barwowa Warunki oświetlenia

Automatyczny balans bieli AUTO k

Dla większości typów oświetlenia (jeżeli w kadrze monitora znajduje się biały fragment). Używaj tego trybu przy zwykłym fotografowaniu.

Wstępne ustawienie balansu bieli

5 5 300 K

Fotografowanie na świeżym powietrzu w pogodny dzień albo ujęcie czerwieni zachodu słońca lub kolorów pokazu sztucznych ogni

N 7 500 K Fotografowanie poza pomieszczeniami w cieniu w bezchmurne dni

O 6 000 K Fotografowanie na świeżym powietrzu podczas pochmurnego dnia

1 3 000 K Fotografowanie przy świetle żarówkowym

> 4 000 K Fotografowanie obiektów oświetlonych światłem jarzeniowym

n 5 500 K Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej

Ustawianie balansu bieli jednym przyciśnięciem (str. 51)

P/Q

Temperatura barwowa ustawiona przy pomocy funkcji jednoprzyciskowego ustawiania balansu

bieli.

Określ, czy można użyć białego lub szarego obiektu do pomiaru balansu bieli, a obiekt jest oświetlony różnymi rodzajami światła, nieznanym typem lampy błyskowej lub innym źródłem światła.

Niestandardowy balans bieli CWB 2 000 K – 14 000 K

Po naciśnięciu przycisku INFO wybierz temperaturę barwową za pomocą przycisków HI i naciśnij przycisk Q.

51PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Live control)

3

Ustawianie balansu bieli jednym przyciśnięciemZmierz balans bieli, kadrując kawałek papieru lub inny biały przedmiot w oświetleniu, które zostanie użyte na fi nalnej fotografi i. Jest to użyteczne przy fotografowaniu obiektu w naturalnym świetle, jak również przy różnych źródłach światła o różnych temperaturach koloru.

1 Wybierz opcję [P] lub [Q] (ustawienia balansu bieli jednym przyciśnięciem 1 lub 2) i naciśnij przycisk INFO.

2 Zrób zdjęcie czystej (białej lub szarej) kartki papieru.• Skadruj obiekt tak, aby wypełnił cały obraz i nie padał na niego cień.• Pojawi się ekran jednoprzyciskowego ustawiania balansu bieli.

3 Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.• Nowa wartość zostanie zapisana jako opcja ustawienia balansu bieli.• Nowa wartość będzie przechowywana do kolejnego ustawienia balansu bieli jednym

przyciśnięciem. Wyłączenie zasilania nie powoduje usunięcia danych.

% Wskazówki• Jeżeli obiekt jest zbyt jasny, zbyt ciemny lub ma wyraźne przebarwienie, zostanie

wyświetlony komunikat [WB NG Retry] i nie zostanie zapisana żadna wartość. Skoryguj problem i powtórz procedurę od kroku 1.

Ustawianie proporcji obrazuPodczas fotografowania można zmienić współczynnik proporcji obrazu (stosunek krawędzi poziomej do pionowej). W zależności od preferencji współczynnik proporcji obrazu można ustawić na [4:3] (standardowy), [16:9], [3:2], [1:1] lub [3:4].

1 Wyświetl sterowanie na żywo i wybierz opcję współczynnika proporcji obrazu przy użyciu przycisków FG.

2 Użyj przycisków HI, aby wybrać proporcje obrazu, a następnie naciśnij przycisk Q.

# Przestrogi• Pliki JPEG zostaną przycięte do wybranych proporcji. W przypadku plików RAW nie są

one kadrowane, ale zapisywana jest informacja o wybranych proporcjach obrazu.• Podczas wyświetlania zdjęć w formacie RAW wybrane proporcje obrazu są wskazywane

przez ramkę.

52 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Live control)

3

Jakość zdjęcia (tryb zapisu)Wybierz jakość obrazu dla zdjęć i sekwencji wideo zgodnie z ich przeznaczeniem, np. w celu retuszu na komputerze lub prezentowania w Internecie.

1 Wyświetl sterowanie na żywo i za pomocą przycisków FG wybierz tryb zapisu dla sekwencji wideo lub zdjęć.

2 Wybierz opcję za pomocą przycisków HIi naciśnij przycisk Q.

L F

4:3

j

P

WBAUTOWBWBWB

AUTOAUTOAUTO

RAWRAW L N M N S N 3838

HD

L FFRAWRAW++

4608x3456

S-ISS-IS

Tryb zapisu

n Tryby zapisu (zdjęcia)Wybierz spośród trybów RAW i JPEG (YF, YN, XN oraz WN). Wybierz opcję RAW+JPEG, aby zarejestrować obraz w formacie RAW i JPEG dla każdego zrobionego zdjęcia. Tryby JPEG łączą rozmiar zdjęcia (Y, X oraz W) i stopień kompresji (SF, F, N i B).

Rozmiar zdjęcia Stopień kompresji

ZastosowanieNazwa Liczba pikseli

SF (Super Fine)

F (Fine)

N(Normal)

B (Basic)

Y (duży) 4608×3456* YSF YF* YN* YBWybór odpowiednio do formatu wydruku

X (średni)

3200×2400

XSF XF XN* XB2560×1920*1920×14401600×1200

W (mały)

1280×960*

WSF WF WN* WB

Niewielkie wydruki oraz umieszczanie na stronach WWW

1024×768

640×480

* Wartość domyślna

Dane zdjęć w formacie RAWW tym formacie (o rozszerzeniu „.ORF”) zapisywane są nieprzetworzone dane obrazów do późniejszego przetwarzania. Danych obrazów w formacie RAW nie można wyświetlać przy użyciu innych aparatów ani oprogramowania i nie można ich wybierać do druku. Za pomocą tego aparatu można tworzyć kopie JPEG obrazów RAW. g „Edycja zdjęć” (str. 67)

53PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Live control)

3

n Tryby zapisu (sekwencje wideo)

Tryb zapisu Liczba pikseli Format pliku Zastosowanie

Full HD Fine  1920×1080

MPEG-4 AVC/ H.264*1

Wyświetlanie na telewizorach i innych urządzeniach

Full HD Normal 1920×1080

HD Fine 1280×720

HD Normal 1280×720

HD  1280×720Motion JPEG*2 Odtwarzanie lub edycja na

komputerzeSD 640×480

• W zależności od typu używanej karty nagrywanie może zostać zakończone przed osiągnięciem maksymalnego czasu nagrywania.

*1 Poszczególne sekwencje wideo mogą mieć długość do 29 minut.*2 Pliki mogą mieć rozmiar do 2 GB.

Regulacja mocy lampy błyskowej (regulacja natężenia błysku)Jeżeli fotografowany obiekt jest nadmiernie naświetlony lub niedoświetlony, pomimo że ekspozycja w pozostałych częściach kadru jest prawidłowa, można wyregulować moc lampy błyskowej.

1 Wyświetl sterowanie na żywo i wybierz opcję regulacji natężenia błysku przy użyciu przycisków FG.

2 Za pomocą przycisków HI wybierz wartość kompensacji i naciśnij przycisk Q.

ISOAUTOISOISOISO

AUTOAUTOAUTO

P

RR

S-AFS-AF

00

OFFOFF

0.0

# Przestrogi• Ustawienie to nie ma zastosowania, gdy tryb sterowania zewnętrzną lampą błyskową jest

ustawiony na wartość MANUAL.• Zmiany w natężeniu błysku dokonane przez zewnętrzną lampę błyskową zostają dodane

do natężenia błysku aparatu.

54 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Live control)

3

Wybór sposobu mierzenia jasności przez aparat (pomiar)Wybierz sposób pomiaru jasności obiektu przez aparat.

1 Wyświetl sterowanie na żywo i wybierz opcję pomiaru przy użyciu przycisków FG.

2 Wybierz opcję za pomocą przycisków HIi naciśnij przycisk Q.

S-AFS-AF

P

ISOAUTOISOISOISO

AUTOAUTOAUTO

RR

S-AFS-AF

ESP

HIHI SHSH

OFFOFF

pCyfrowy pomiar ESP

Aparat dokonuje pomiaru ekspozycji w 324 obszarach kadru i optymalizuje ekspozycję w odniesieniu do bieżącej sceny lub (gdy dla opcji [I Face Priority] wybrano ustawienie inne niż [OFF]) do fotografowanej osoby. Tryb ten jest zalecany do zwykłego fotografowania.

HPomiar centralnie ważony

Ten tryb pomiaru światła uzyskuje średnią wartość natężenia światła między obiektem a oświetleniem tła, nadając większe znaczenie obiektowi znajdującemu się w środku obrazu.

IPomiar punktowy

Opcja umożliwia dokonanie pomiaru na małym obszarze (około 2% kadru) po wycelowaniu aparatu na mierzony obiekt. Ekspozycja zostanie dostosowana do oświetlenia mierzonego punktu.

IHIPomiar punktowy — jasne obszary

Zwiększa ekspozycję pomiaru punktowego. Zapewnia, że jasne obiekty pozostaną jasne na zdjęciu.

ISHPomiar punktowy — ciemne obszary

Zmniejsza ekspozycję pomiaru punktowego. Zapewnia, że ciemne obiekty pozostaną ciemne na zdjęciu.

3 Naciśnij do połowy spust migawki.• Zazwyczaj aparat rozpocznie pomiar po naciśnięciu spustu migawki do połowy

i zablokuje ekspozycję na tak długo, jak długo spust migawki będzie naciśnięty do połowy.

55PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Live control)

3

Wybór trybu ustawiania ostrości (tryb AF)Wybierz metodę ustawiania ostrości (tryb ustawiania ostrości).Różne metody ustawiania ostrości można wybrać dla trybu fotografi i i trybu n.

1 Wyświetl sterowanie na żywo i wybierz opcję trybu AF przy użyciu przycisków FG.

2 Wybierz opcję za pomocą przycisków HIi naciśnij przycisk Q.• Na monitorze zostanie wyświetlony wybrany tryb AF.

S-AFS-AF

S-AFS-AF

P

S-AFS-AF

S-AFS-AF C-AFC-AF MFMF

ISOAUTOISOISOISO

AUTOAUTOAUTO

RR

S-AFS-AFMF

C-AFC-AFTR

Single AF

S-AF (jednokrotne ustawianie ostrości)

Ostrość jest ustawiana jeden raz po naciśnięciu spustu migawki do połowy. Gdy ostrość jest zablokowana, rozlega się sygnał dźwiękowy i zaczyna świecić symbol potwierdzenia ustawienia ostrości oraz znacznik celu AF. Ten tryb nadaje się do fotografowania obiektów nieruchomych lub wolno się poruszających.

C-AF (ciągłe ustawianie ostrości)

Ustawianie ostrości jest wykonywane ciągle przy naciśniętym do połowy spuście migawki. Gdy ostrość zostanie ustawiona na obiekt, na monitorze zapali się symbol potwierdzenia ustawienia ostrościi zabrzmi sygnał dźwiękowy po zablokowaniu ostrości pierwszy i drugi raz. Próby ustawiania ostrości są ponawiane, nawet jeżeli obiekt się poruszy albo zostanie zmieniona kompozycja ujęcia.• Obiektywy systemu Four Thirds ustawiają ostrość w trybie [S-AF].

MF (ręczne ustawianie ostrości)

Funkcja ta umożliwia ręczne ustawienie ostrości na dowolny obiekt.

Blisko)

Pierścień ostrościS-AF+MF (jednoczesne używanie trybów S-AF i MF)

Po naciśnięciu spustu migawki do połowy w celu ustawienia ostrości w trybie [S-AF] można obrócić pierścień ostrości, aby ręcznie dostroić ostrość.

C-AF+TR (śledzenie AF)

Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. Aparat będzie automatycznie śledził obiekt i utrzymywał na nim ustawienie ostrości tak długo, jak spust migawki będzie naciśnięty do połowy.• Pole AF jest wyświetlane na czerwono, jeżeli aparat nie może śledzić obiektu. Należy wtedy zwolnić spust migawki, skadrować ponownie obiekt, a następnie nacisnąć spust migawki do połowy.

• Obiektywy systemu Four Thirds ustawiają ostrość w trybie [S-AF].

# Przestrogi• Aparat może nie być w stanie ustawić ostrości, gdy obiekt jest słabo oświetlony, znajduje

się we mgle lub dymie bądź charakteryzuje się słabym kontrastem.

56 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Live control)

3

Czułość ISOZwiększenie czułości ISO zwiększa zaszumienie (ziarnistość), ale umożliwia fotografowanie w słabym oświetleniu. W większości sytuacji zalecane jest ustawienie [AUTO], które rozpoczyna się od czułości ISO 200 — wartości, która równoważy zaszumienie i zakres dynamiki — a następnie dostosowuje czułość ISO do warunków fotografowania.

1 Wyświetl sterowanie na żywo i wybierz opcję czułości ISO przy użyciu przycisków FG.

2 Wybierz opcję za pomocą przycisków HI i naciśnij przycisk Q.

AUTO Czułość jest ustawiana automatycznie w zależności od warunków fotografowania.

LOW, 200 – 25600 Czułość jest ustawiana na wybraną wartość.

Automatyczna regulacja ostrości z priorytetem twarzy/automatyczna regulacja ostrości z wykrywaniem źrenicAparat wykrywa twarze i odpowiednio dostosowuje ostrość i cyfrowy pomiar ESP.

1 Wyświetl sterowanie na żywo i wybierz opcję priorytetu twarzy przy użyciu przycisków FG.

2 Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję,a następnie naciśnij przycisk Q.

S-AFS-AF

P ii iRiR iLiL

ISOAUTOISOISOISO

AUTOAUTOAUTO

RR

S-AFS-AF

Face Priority On

J Face Priority Off Priorytet twarzy wyłączony.

I Face Priority On Priorytet twarzy włączony.

K Face & Eye Priority OnSystem automatycznej regulacji ostrości wybierze źrenicę oka znajdującego się najbliżej aparatu w celu wykonania automatycznej regulacji ostrości z priorytetem twarzy.

L Face & R. Eye Priority OnSystem automatycznej regulacji ostrości wybierze źrenicę prawego oka w celu wykonania automatycznej regulacji ostrości z priorytetem twarzy.

M Face & L. Eye Priority OnSystem automatycznej regulacji ostrości wybierze źrenicę lewego oka w celu wykonania automatycznej regulacji ostrości z priorytetem twarzy.

3 Skieruj aparat na obiekt.• Jeśli wykryta zostanie twarz, zostanie ona zaznaczona

białą ramką.

4 Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość.• Gdy aparat ustawi ostrość na twarzy w ramce, kolor

ramki zmieni się na zielony.• Jeśli aparat jest w stanie wykryć oczy osoby, wyświetli

zieloną ramkę nad wybranym okiem (automatyczna regulacja ostrości z wykrywaniem źrenic).

L N

01:02:0301:02:0310231023250250 F5.6P

ii

0.00.0

ISO200

FullHDF

L N

01:02:0301:02:0310231023250250 F5.6P

ii

0.00.0

ISO200

FullHDF

57PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Live control)

3

5 Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie.

# Przestrogi• W przypadku fotografowania sekwencyjnego priorytet twarzy ma zastosowanie tylko na

pierwszym zdjęciu danej sekwencji.• W zależności od fotografowanego obiektu i ustawienia fi ltra artystycznego aparat może

nie być w stanie prawidłowo wykryć twarzy.• W przypadku wybrania opcji [p (Digital ESP metering)] pomiar jest wykonywany

z uwzględnieniem priorytetu twarzy.

$ Uwagi• Priorytet twarzy jest również dostępny w trybie [MF]. Wykryte przez aparat twarze są

zaznaczane białymi ramkami.

Opcje dźwięku sekwencji wideo (nagrywanie dźwięku wrazz sekwencją wideo)

1 Wyświetl sterowanie na żywo i przy użyciu przycisków FG wybierz pozycję Movie R.

2 Przełącz opcję na ON/OFF za pomocą przycisków HI i naciśnij przycisk Q.

ONON

RR

n

RR

OFFOFF ONON

Movie R On

ii

ISOAUTOISOISOISO

AUTOAUTOAUTO

RR

# Przestrogi• Jeśli nagrywany jest dźwięk sekwencji wideo, mogą także zostać zarejestrowane

odgłosy regulacji obiektywu i funkcji aparatu. W razie potrzeby można zmniejszyć ich częstotliwość, wybierając dla trybu [AF Mode] ustawienie [S-AF] lub ograniczając naciskanie przycisków.

• W trybie [ART7] (Diorama) dźwięk nie jest nagrywany.

58 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (M

enus)

3

Korzystanie z menu

Menu zawierają opcje umożliwiające wykonywanie zdjęć i odtwarzanie, które nie są wyświetlane w przypadku trybu sterowania na żywo. Umożliwiają one dostosowanie ustawień aparatu w celu ułatwienia jego obsługi.

W Wstępne i podstawowe opcje fotografowaniaX Zaawansowane opcje fotografowaniaq Opcje odtwarzania i retuszu

c Dostosowywanie ustawień aparatu (str. 72)*# Opcje menu złącza akcesoriów dodatkowych przeznaczone dla urządzeń

podłączanych do portu akcesoriów, takich jak celownik EVF i moduł OLYMPUS PENPAL (str. 72)*

d Konfi guracja aparatu (np. data i język)

* Niewyświetlane przy ustawieniach domyślnych.

1 Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.

D2

1

Shooting Menu 1

j

4:3

Card SetupReset/MysetPicture Mode

Image AspectOnDigital Tele-converter

Back Set

Naciśnij przycisk Q, aby potwierdzić ustawienie

Wskazówki dotyczące obsługi

Naciśnij przycisk MENU, aby cofnąć się o jeden ekran wstecz

Karta

2 Za pomocą przycisków FG wybierz kartę i naciśnij przycisk Q.

3 Wybierz pozycję przyciskami FG i naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić opcje dla wybranej pozycji.

Off2

1 j /Y o

Shooting Menu 2

Off

Image StabilizerBracketingMultiple Exposure

Back Set

Off# RC ModeTime Lapse Settings

Off

Wyświetlane jest bieżące ustawienie

Funkcja Q Off

Off

j /Y

2

1

# RC Mode

Shooting Menu 2

Off

Off

Image StabilizerBracketingMultiple ExposureTime Lapse Settings

Back Set

jHjL

o

Y12sY2sYC

4 Za pomocą przycisków FG podświetl żądaną opcję i naciśnij przycisk Q, aby ją wybrać.• Naciskaj przycisk MENU, dopóki menu nie zniknie.

$ Uwagi• Informacje na temat ustawień domyślnych danej opcji można znaleźć w rozdziale

„Schemat menu” (str. 115).• Podpowiedź jest wyświetlana przez ok. 2 sekundy po wybraniu opcji. Naciśnij przycisk

INFO, aby wyświetlić lub ukryć podpowiedzi.

59PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Shooting m

enus)

3

n Shooting Menu 1/Shooting Menu 2

D2

1

Shooting Menu 1

j

4:3

Card SetupReset/MysetPicture Mode

Image AspectOnDigital Tele-converter

Back Set

W Card Setup (str. 59)Reset/Myset (str. 59)Picture Mode (str. 60)K (str. 62)Image Aspect (str. 51)Digital Tele-converter (str. 66)

X j/Y (migawka/samowyzwalacz) (str. 62)Image Stabilizer (str. 47)Bracketing (str. 62)Multiple Exposure (str. 64)Time Lapse Settings (str. 65)# RC Mode (str. 66)

Formatowanie karty (Card Setup)Karty należy formatować przy użyciu tego aparatu przed pierwszym użyciem bądź po użyciu w innych aparatach lub komputerach.Podczas formatowania karty kasowane są wszystkie zapisane na niej dane, łączniez chronionymi obrazami. Formatując używaną kartę, upewnij się, że nie ma na niej zapisanych obrazów, które chcesz zachować. g „Podstawowe informacje o kartach” (str. 106)

1 W menu fotografowania 1 W wybierz pozycję [Card Setup].

2 Wybierz opcję [Format].All EraseFormat

Card Setup

Back Set

3 Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.• Formatowanie jest zakończone.

Przywracanie ustawień domyślnych (Reset/Myset)Zapisane ustawienia aparatu można łatwo przywrócić.

Korzystanie z funkcji resetowania ustawieńPrzywracanie ustawień domyślnych.

1 W menu fotografowania 1 W wybierz pozycję [Reset/Myset].

2 Wybierz opcję [Reset] i naciśnij przycisk Q.• Podświetl opcję [Reset] i naciśnij przycisk I, aby

wybrać typ ustawień do zresetowania. Aby zresetować wszystkie ustawienia, z wyjątkiem daty i godziny i kilku innych, wybierz opcję [Full] i naciśnij przycisk Q.g „Schemat menu” (str. 115)

3 Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.

Reset/MysetResetMyset1Myset2Myset3Myset4 Set

SetSetSet

Basic

Back Set

60 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Shooting m

enus)

3

Zapisywanie zestawu ustawień MysetPrzywracanie wcześniej wybranych ustawień dla trybu P, A, S lub M. Tryb fotografowania się nie zmienia. Można zapisać do czterech zestawów ustawień.

1 Dostosuj ustawienia, które chcesz zapisać.

2 W menu fotografowania 1 W wybierz pozycję [Reset/Myset].

3 Wybierz żądane miejsce docelowe ([Myset1]–[Myset4]) i naciśnij przycisk I.• Obok miejsc docelowych ([Myset1]–[Myset4]), w których zostały już zapisane

ustawienia, wyświetlany jest napis [Set]. Ponowne wybranie opcji [Set] powoduje zastąpienie zapisanych ustawień.

• Aby usunąć zapisany zestaw ustawień, wybierz opcję [Reset].

4 Wybierz opcję [Set] i naciśnij przycisk Q.• Ustawienia, które można zapisać w opcji Myset g „Schemat menu” (str. 115)

Korzystanie z zestawu ustawień MysetUstawia aparat zgodnie z zestawem ustawień Myset.

1 W menu fotografowania 1 W wybierz pozycję [Reset/Myset].

2 Wybierz żądane ustawienia ([Myset1]–[Myset4])i naciśnij przycisk Q.

3 Wybierz opcję [Set] i naciśnij przycisk Q.

Reset/MysetResetMyset1Myset2Myset3Myset4 Set

SetSetSet

Basic

Back Set

Opcje przetwarzania (Picture Mode)Dostosuj kontrast, ostrość i inne parametry do własnych potrzeb za pomocą opcji [Picture Mode] w menu [Live Control]. Zmiany dla każdego trybu obrazu są zapisywane osobno.

1 W menu fotografowania 1 W wybierz opcję [Picture Mode].

4:3D

j2

1

Shooting Menu 1Card SetupReset/MysetPicture Mode

Image Aspect

Back Set

OnDigital Tele-converter

2 Wybierz opcję za pomocą przycisków FG i naciśnij przycisk Q.

3 Naciśnij przycisk I, aby wyświetlić ustawienia dla wybranej opcji.

61PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Shooting m

enus)

3

h i-a J K

Contrast Różnica między jasnymi i ciemnymi obszarami

Sharpness Ostrość obrazu

Saturation Intensywność koloru k

Gradation Regulacja odcienia (gradacji).

Auto

Podział obrazu na niewielkie obszary i niezależna regulacja jasnościw każdym obszarze. Ta opcja jest skuteczna w przypadku obrazówz obszarami o dużym kontraście,w których biel jest zbyt jasna, a czerń zbyt ciemna.

Normal Tryb [Normal] powinien być używany przy typowych zastosowaniach.

High Key Gradacja dla jasnego obiektu.Low Key Gradacja dla ciemnego obiektu.

Effect(i-Enhance)

Ustawia poziom efektu do zastosowania. k k

B&W Filter(Monotone)

Tworzenie obrazu czarno-białego. Kolor fi ltru jest rozjaśniany, a kolor uzupełniający ściemniany.

k k

N:Neutral Tworzenie zwykłego zdjęcia czarno-białego.

Ye:Yellow Odwzorowuje wyraźną białą chmurę na naturalnie błękitnym niebie.

Or:Orange Lekko uwydatnia kolory niebieskiego nieba i zachodów słońca.

R:RedMocno uwydatnia kolory niebieskiego nieba i jasność szkarłatnego koloru roślinności.

G:Green Mocno uwydatnia kolor czerwonych ust i zielonych liści.

Pict. Tone(Monotone) Zabarwianie czarno-białego obrazu.

k k

N:Neutral Tworzenie zwykłego zdjęcia czarno-białego.

S:Sepia SepiaB:Blue Odcień niebieskawyP:Purple Odcień fi oletowyG:Green Odcień zielonkawy

# Przestrogi• Zmiany kontrastu są ignorowane przy ustawieniach innych niż [Normal].

62 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Shooting m

enus)

3

Jakość obrazu (K)Wybierz jakość obrazu. Dla zdjęć i sekwencji wideo można wybrać odmienne jakości obrazu. Opcja ta działa tak samo jak opcja [K] w menu [Live Control].• Można zmienić rozmiar obrazu JPEG, współczynnik kompresji oraz liczbę pikseli [X] i [W].

[K set], [Pixel Count] g „Korzystanie z menu użytkownika” (str. 72)

Ustawianie samowyzwalacza (j/Y)Działanie samowyzwalacza można dostosować.

1 Wybierz opcję [j/Y] w menu fotografowania 2 X.

Off2

1 j /Y o

Shooting Menu 2

Off

Image StabilizerBracketingMultiple Exposure

Back Set

Off# RC ModeTime Lapse Settings

Off

2 Wybierz opcję [YC] (niestandardowe) i naciśnij przycisk Q.

3 Użyj przycisków FG, aby wybrać pozycję, a następnie naciśnij przycisk I.• Za pomocą przycisków FG wybierz ustawienie i naciśnij przycisk Q.

Frame Ustawia liczbę klatek do wykonania.

Y TimerUstawia czas upływający od naciśnięcia spustu migawki do wykonania zdjęcia.

Interval Time Ustawia interwał fotografowania dla drugiej i następnych klatek.

Wykonywanie serii fotografi i z różnymi ustawieniami (bracketing)Określenie „bracketing” oznacza wykonywanie serii fotografi i z automatycznie zmienianymi ustawieniami w stosunku do bieżącej wartości.

1 W menu fotografowania 2 X wybierz opcję [Bracketing]. Off

j /Y

2

1 o

Shooting Menu 2

Off

Image StabilizerBracketingMultiple Exposure

Back Set

Off# RC ModeTime Lapse Settings

Off

2 Wybierz typ bracketingu.• Na monitorze zostanie wyświetlony symbol t lub

f.

AE BKTWB BKTFL BKTISO BKTART BKT --

----

--A-- G--

--HDR BKT

Bracketing

Back Set

63PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Shooting m

enus)

3

AE BKT (bracketing ekspozycji)Ekspozycja jest zmieniana podczas każdego ujęcia. Wartość modyfi kacji może być równa 0,3 EV, 0,7 EV lub 1,0 EV. W trybie wykonywania pojedynczych zdjęć za każdym pełnym naciśnięciem spustu migawki wykonywane jest jedno zdjęcie. W trybie fotografowania sekwencyjnego zdjęcia są wykonywane w sposób ciągły, dopóki spust migawki jest naciśnięty do końca: bez modyfi kacji, wartość mniejsza, wartość większa. Liczba zdjęć: 2, 3, 5 lub 7• Podczas bracketingu wskaźnik t zmienia kolor na

zielony.• Aparat modyfi kuje ekspozycję, zmieniając wartości

przysłony i czas otwarcia migawki (tryb P), czas otwarcia migawki (tryby A i M) lub wartość przysłony (tryb S).

• Aparat modyfi kuje wartość wybraną aktualnie dla kompensacji ekspozycji.

• Przyrost modyfi kacji zmienia się w zależności od wartości wybranej dla opcji [EV Step]. g „Korzystanie z menu użytkownika” (str. 72)

AE BKTWB BKTFL BKTISO BKTART BKT --

----

--A-- G--

HDR BKT

2f 0.7EV2f 0.3EV

2f 1.0EV3f 0.3EV3f 0.7EV3f 1.0EV

BracketingOff

Back Set

WB BKT (bracketing balansu bieli)Na podstawie pojedynczego ujęcia automatycznie wykonywane są trzy zdjęcia z różnymi ustawieniami balansu bieli (dostosowanymi w kierunku określonego koloru), zaczynając od wartości wybranej aktualnie dla balansu bieli. Bracketing balansu bieli jest dostępnyw trybach P, A, S i M.• Balans bieli może być modyfi kowany w 2, 4 lub 6 krokach

na każdej z osi A–B (pomarańczowy — niebieski) i G–M (zielony — purpurowy).

• Aparat modyfi kuje wartość wybraną aktualnie dla kompensacji balansu bieli.

• Jeżeli na karcie pamięci brak miejsca dla wybranej liczby zdjęć, podczas bracketingu balansu bieli nie zostaną wykonane żadne fotografi e.

A-B G-M

WB BKT

3f 4Step 3f 4Step

Back Set

FL BKT (bracketing błysku)Aparat wykonuje trzy zdjęcia z różnymi natężeniami błysku (pierwsze zdjęcie bez modyfi kacji, drugie z mniejszą wartością, trzecie — z większą). W trybie wykonywania pojedynczych zdjęć za każdym naciśnięciem spustu migawki wykonywane jest jedno zdjęcie. W trybie fotografowania sekwencyjnego wszystkie ujęcia są wykonywane po naciśnięciu spustu migawki.• Podczas bracketingu wskaźnik t zmienia kolor na

zielony.• Przyrost modyfi kacji zmienia się w zależności od wartości

wybranej dla opcji [EV Step]. g „Korzystanie z menu użytkownika” (str. 72)

AE BKTWB BKTFL BKTISO BKTART BKT --HDR BKT --

--

--A-- G--

--3f 0.7EV3f 0.3EV

3f 1.0EV

BracketingOff

Back Set

64 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Shooting m

enus)

3

ISO BKT (bracketing ISO)Czułość jest zmieniana, a czas otwarcia migawki i przysłona pozostają stałe. Wartość modyfi kacji może być równa 0,3 EV, 0,7 EV lub 1,0 EV. Po każdorazowym naciśnięciu spustu migawki aparat wykonuje trzy zdjęcia: z określoną czułością (lub z optymalnym ustawieniem czułości, jeśli wybrana jest opcja automatyczna) podczas pierwszego, z modyfi katorem ujemnym podczas drugiego i z modyfi katorem dodatnim podczas trzeciego.• Przyrost modyfi kacji nie zmienia się w zależności od

wartości wybranej dla opcji [ISO Step]. g „Korzystanie z menu użytkownika” (str. 72)

• Bracketing jest wykonywany niezależnie od górnego limitu ustawionego w menu [ISO-Auto Set].g „Korzystanie z menu użytkownika” (str. 72)

AE BKTWB BKTFL BKTISO BKT

HDR BKT --

----

--A-- G--

ART BKT --

3f 0.7EV3f 0.3EV

3f 1.0EV

BracketingOff

Back Set

ART BKT (bracketing fi ltrów artystycznych)Po każdym naciśnięciu spustu migawki aparat wykonuje wiele zdjęć, z których każde ma inne ustawienie fi ltru artystycznego. Bracketing fi ltrów artystycznych można włączyć lub wyłączyć oddzielnie dla każdego trybu obrazu.• Rejestracja może zająć kilka chwil.• Opcji ART BKT nie można połączyć z opcjami WB BKT

i ISO BKT.

ART BKTPop Art

OffOffOff

OffOff

Pin Hole

Soft Focus

Grainy Film

Diorama

Back Set

OffOffLight Tone

Pale&Light Color

OffOn

HDR BKT (bracketing HDR)Aparat zapisuje wiele obrazów, a ekspozycja każdego z nich jest inna z zachowaniem dostosowania dla obrazów HDR.• Obrazy są rejestrowane w trybie sekwencyjnym. Aparat wykona określoną liczbę zdjęć

nawet po zwolnieniu spustu migawki.• Opcji bracketingu HDR nie można połączyć z innymi opcjami bracketingu.

Zapis szeregu ekspozycji w pojedynczym zdjęciu (ekspozycja wielokrotna)Istnieje możliwość zarejestrowania kilku ekspozycji na jednym obrazie,z zastosowaniem aktualnie wybranej opcji jakości obrazu.

1 W menu fotografowania 2 X wybierz opcję [Multiple Exposure].

2 Wyreguluj ustawienia. Multiple Exposure

OffOff

FrameAuto GainOverlay

Off

Back Set

250 F5.6

ISO400

L N

0.00.0 01:02:0301:02:033838P

HD

Frame Wybierz opcję [2f].

Auto Gain

Po wybraniu ustawienia [On] jasność każdej klatki jest ustawiana na 1/2, a następnie zdjęcia są nakładane. Po wybraniu ustawienia [Off] zdjęcia są nakładane z zachowaniem oryginalnej jasności poszczególnych klatek.

Overlay

Po wybraniu ustawienia [On] na zapisane na karcie zdjęcie RAW może zostać nałożona seria ekspozycji, a całość może zostać zapisana jako osobne zdjęcie. Wykonywane jest jedno zdjęcie.

• Gdy działa funkcja wielokrotnej ekspozycji, na wyświetlaczu widoczny jest symbol a.

65PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Shooting m

enus)

3

3 Wykonaj zdjęcia.• Po rozpoczęciu fotografowania wyświetlany jest zielony symbol a.• Naciśnij przycisk , aby usunąć ostatnie ujęcie.• Poprzednie ujęcie jest nakładane na widok z obiektywu, aby ułatwić kadrowanie

kolejnego ujęcia.

% Wskazówki• Aby nałożyć na siebie 3 lub więcej klatek: wybierz format RAW dla opcji [K] i wykonaj

powtarzanie ekspozycji przy użyciu opcji [Overlay].• Więcej informacji na temat nakładania na siebie zdjęć RAW: g [Edit] (str. 67)

# Przestrogi• Gdy działa funkcja wielokrotnej ekspozycji, aparat nie przełącza się w tryb uśpienia.• Zdjęcia wykonane przy użyciu innych aparatów nie są uwzględniane w wielokrotnej

ekspozycji.• Po wybraniu dla opcji [Overlay] ustawienia [On] zdjęcia wyświetlane po wybraniu zdjęcia

w formacie RAW są przetwarzane z ustawieniami zastosowanymi w chwili robienia zdjęcia.

• Aby ustawić funkcje fotografowania, należy najpierw anulować tryb wielokrotnej ekspozycji. Nie można ustawić niektórych funkcji.

• Wielokrotna ekspozycja jest automatycznie anulowana od pierwszego zdjęcia w poniższych sytuacjach.

Aparat został wyłączony/Naciśnięto przycisk q/Naciśnięto przycisk MENU/Tryb fotografowania ustawiono na inny niż P, A, S, M/Bateria się wyczerpała/Do aparatu podłączono jakikolwiek kabel/Przełączono widok między wyświetlaczem a celownikiem elektronicznym

• Po wybraniu zdjęcia w formacie RAW za pomocą opcji [Overlay] zostanie wyświetlone zdjęcie w formacie JPEG zarejestrowane w trybie JPEG+RAW.

• W przypadku wykonywania wielu ekspozycji za pomocą bracketingu priorytet ma fotografowanie w trybie wielokrotnej ekspozycji. Podczas zapisywania nakładanych zdjęć przywracana jest domyślna wartość fabryczna ustawienia bracketingu.

Fotografowanie w stałych odstępach czasu (tryb time lapse)Istnieje możliwość ustawienia aparatu tak, aby automatycznie wykonywał zdjęciaw stałych odstępach czasu (tryb time lapse). Zdjęcia można również połączyć w jedną sekwencję wideo. To ustawienie jest dostępne tylko w trybach P, A, S i M.

1 Skonfi guruj następujące ustawienia dla opcji [Time Lapse Settings] w menu fotografowania 2 X.

Frame Ustawia liczbę klatek do wykonania.Start Waiting Time Ustawia czas oczekiwania przed zrobieniem zdjęcia.

Interval Time Ustawia przedział czasu pomiędzy zdjęciami po rozpoczęciu fotografowania.

Time Lapse MovieUstawia format zapisu sekwencji klatek. [Off]: zapisuje każdą klatkę jako zdjęcie.[On]: zapisuje każdą klatkę jako zdjęcie, generuje jedną sekwencję wideo z sekwencji klatek i zapisuje ją.

• Jakość fi lmu to [M-JPEG HD] przy 10 kl./s.

66 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Shooting m

enus)

3

2 Wykonaj zdjęcie.• Zdjęcia są wykonywane, nawet jeśli obraz nie jest ostry po użyciu automatycznej nastawy

ostrości. Aby ustalić stałą pozycję punktu ostrości, fotografuj w trybie MF.• Funkcja [Rec View] działa przez 0,5 sekundy.• Jeżeli dla czasu przed rozpoczęciem fotografowania lub przedziału czasu pomiędzy zdjęciami

ustawiono wartość 1 minuta 30 sekund lub większą, monitor i aparat zostaną wyłączone po upływie 1 minuty. 10 sekund przed wykonaniem zdjęcia, aparat zostanie automatycznie włączony. Gdy monitor jest wyłączony, naciśnij przycisk ON/OFF, aby go włączyć.

# Przestrogi• Tej funkcji nie można używać, jeśli nie ustawiono daty i godziny.• Jeśli tryb AF ustawiono na [C-AF] lub [C-AF+TR], zostanie on automatycznie zmieniony na

[S-AF].• Podczas wykonywania zdjęć w trybie time lapse ekran dotykowy jest wyłączony.• Funkcje bracketingu i wielokrotnej ekspozycji nie mogą być używane jednocześnie.• Lampa błyskowa nie będzie działać, jeśli czas jej ładowania jest dłuższy niż przedział czasu

pomiędzy zdjęciami.• W przypadku fotografowania w trybie [BULB] lub [TIME] czas otwarcia migawki jest ustawiony

na 60 sekund.• Jeśli aparat jest automatycznie wyłączany pomiędzy poszczególnymi zdjęciami, zostanie on

włączony odpowiednio przed wykonaniem kolejnego zdjęcia.• Jeśli którekolwiek ze zdjęć nie zostanie wykonane poprawnie, sekwencja wideo time lapse nie

zostanie wygenerowana.• Jeśli na karcie pamięci nie ma wystarczającej ilości miejsca, sekwencja wideo time lapse nie

zostanie zarejestrowana.• Fotografowanie w trybie time lapse zostanie anulowane, jeśli użytkownik użyje następujących

elementów sterujących: pokrętło wyboru trybu, przycisk MENU, przycisk q, przycisk zwalniający obiektyw.

• Naciśnięcie przycisku ON/OFF przy włączonym monitorze w czasie oczekiwania na wykonanie pierwszego zdjęcia spowoduje, że fotografowanie w trybie time lapse zostanie anulowane,a aparat zostanie wyłączony.

• Jeśli poziom naładowania baterii jest niewystarczający, fotografowanie może zostać przerwane przed jego zakończeniem. Przed rozpoczęciem upewnij się, że bateria jest wystarczająco naładowana.

Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej sterowanej bezprzewodowoDo fotografowania z użyciem sterowanej bezprzewodowo lampy błyskowej można użyć dołączonej lampy błyskowej oraz przeznaczonych do współpracy z tym aparatem zewnętrznych lamp błyskowych obsługujących tryb zdalnego sterowania.g „Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej sterowanej bezprzewodowo” (str. 113)

Zoom cyfrowy (Digital Tele-converter)Cyfrowy telekonwerter umożliwia zyskanie powiększenia przekraczającego aktualny współczynnik powiększenia. Aparat zapisuje środek kadru. Powiększenie zostaje zwiększone ok. 2×.

1 W menu fotografowania 1 W wybierz ustawienie [On] dla opcji [Digital Tele-converter].

2 Widok na monitorze zostanie powiększony dwukrotnie.• Obiekt zostanie sfotografowany zgodnie z obrazem wyświetlanym na monitorze.

67PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Playback m

enus)

3

# Przestrogi• Zoom cyfrowy nie jest dostępny w przypadku wielokrotnej ekspozycji lub po wybraniu opcji T,

s, f, w lub m w trybie SCN.• Ta funkcja nie jest dostępna, gdy dla opcji [Movie Effect] wybrano ustawienie [On] w trybie n.• Kiedy wyświetlane jest zdjęcie w formacie RAW, obszar widoczny na monitorze jest wskazywany

ramką.

n Menu odtwarzania

m

2

1

Playback Menu

REdit<

Back Set

Reset ProtectConnection to Smartphone

m (str. 42)R (str. 67)Edit (str. 67)

< (str. 92)Reset Protect (str. 69)Connection to Smartphone (str. 70)

Wyświetlanie obróconych obrazów (R)Po wybraniu ustawienia [On] zdjęcia wykonane, gdy aparat jest ustawiony w orientacji pionowej, są automatycznie obracane.

Edycja zdjęćZapisane zdjęcia można edytować i zapisywać jako nowe obrazy.

1 Wybierz opcję [Edit] w menu odtwarzania q i naciśnij przycisk Q.

2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Sel. Image] i naciśnij przycisk Q.

3 Za pomocą przycisków HI wybierz obraz do edycji i naciśnij przycisk Q.• Jeżeli zdjęcie ma format RAW, wyświetlana jest opcja [RAW Data Edit],

a w przypadku formatu JPEG — opcja [JPEG Edit]. Jeśli obraz zarejestrowano w formacie RAW+JPEG, zostaną wyświetlone obydwie opcje: [RAW Data Edit] oraz [JPEG Edit]. Wybierz menu obrazu do edycji.

4 Wybierz opcję [RAW Data Edit] lub [JPEG Edit] i naciśnij przycisk Q.

RAW Data Edit

Tworzy kopię JPEG edytowanego obrazu RAW zgodnie z ustawieniami.

[Current]Kopia JPEG jest przetwarzana z użyciem bieżących ustawień aparatu. Przed wybraniem tej opcji należy dostosować ustawienia aparatu.

[Custom1] Edycję można wykonać, zmieniając ustawienia na monitorze. Użyte ustawienia można zapisać.[Custom2]

68 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Playback m

enus)

3 JPEG Edit

Wybierz jedną z następujących opcji: [Shadow Adj]: rozjaśnia ciemny, oświetlony z tyłu obiekt. [Redeye Fix]: redukcja efektu czerwonych oczu powstałego podczas fotografowania z lampą błyskową.[P]: wybierz rozmiar kadru przy użyciu pokrętła sterującego i wybierz położenie kadru za pomocą przycisków FGHI.

O Set

[Aspect]: zmienia współczynnik proporcji zdjęć z 4:3 (standardowy) na [3:2], [16:9], [1:1] lub [3:4]. Po zmianie współczynnika proporcji użyj przycisków FGHI, aby określić pozycję przycinanego obszaru.[Black & White]: tworzy zdjęcia czarno-białe.[Sepia]: tworzy brązowawy odcień starej fotografi i.[Saturation]: regulacja nasycenia kolorów obrazu. Zmień nasycenie kolorów, podglądając obraz na monitorze.[Q]: zmiana rozmiaru pliku obrazu na 1280 × 960, 640 × 480 lub 320 × 240. Zdjęcia o współczynniku proporcji innym niż 4:3 (standardowy) są przekształcane na najbliższy rozmiar.[e-Portrait]: powoduje, że skóra wygląda na gładszą i półprzezroczystą. W przypadku niepowodzenia działania funkcji wykrywania twarzy, w zależności od obrazu kompensacja może być niemożliwa.

5 Po zakończeniu określania ustawień naciśnij przycisk Q.• Ustawienia zostaną automatycznie zapisane w obrazie.

6 Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.• Edytowany obraz zostanie zapisany na karcie.

# Przestrogi• Sekwencji wideo i zdjęć 3D nie można edytować.• Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu może nie działać w przypadku niektórych typów

zdjęć.• Edycja obrazu JPEG nie jest możliwa w następujących przypadkach:

Jeżeli zdjęcie jest edytowane na komputerze, brakuje miejsca na karcie, zdjęcie było zapisane w innym aparacie.

• Zmieniając wielkość zdjęcia ([Q]), nie można wybrać większej liczby pikseli niż pierwotnie zapisana.

• Trybów [P] i [Aspect] można używać tylko do edytowania zdjęć o współczynniku proporcji 4:3 (standardowym).

• Gdy dla trybu [Picture Mode] wybrane jest ustawienie [ART], dla opcji [Color Space] dostępne jest tylko ustawienie [sRGB].

69PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Playback m

enus)

3

Nakładanie obrazówZa pomocą aparatu można nałożyć na siebie i zapisać w postaci osobnego zdjęcia maksymalnie 3 klatki zdjęć w formacie RAW. Zdjęcie jest zapisywane w trybie zapisu ustawionym podczas zapisywania zdjęcia. (Jeśli wybrany jest format [RAW], kopia zostanie zapisana w formacie [YN+RAW]).

1 Wybierz opcję [Edit] w menu odtwarzania q i naciśnij przycisk Q.

2 Za pomocą przycisków FG wybierz opcję [Image Overlay] i naciśnij przycisk Q.

3 Wybierz liczbę obrazów do nałożenia i naciśnij przycisk Q.

4 Za pomocą przycisków FGHI wybierz zdjęcia w formacie RAW, które mają zostać nałożone.• Po wybraniu, określonej w kroku 2 liczby zdjęć,

zostanie wyświetlony nałożony obraz.

5 Ustaw intensywność.

RAW RAW RAW

RAW

RAW RAW RAW

Image Overlay

Back Set

• Za pomocą przycisków HI wybierz zdjęciei przyciskami FG ustaw jego intensywność.

• Intensywność można regulować w zakresie 0,1–2,0. Sprawdź wyniki na monitorze.

×1.5×1.5×0.3 ×0.5

Image Overlay

Back Set

6 Naciśnij przycisk Q. Zostanie wyświetlone okno dialogowe z prośbąo potwierdzenie. Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.

% Wskazówki• Aby nałożyć na siebie 4 lub więcej ujęć, zapisz nałożony obraz jako plik RAW i użyj

wielokrotnie funkcji [Image Overlay].

Nagranie dźwiękoweDo bieżącego zdjęcia można dodać nagranie dźwiękowe (o maks. długości 30 sekund).Jest to funkcja zgodna z funkcją [R] podczas odtwarzania. (str. 41)

Anulowanie wszystkich zabezpieczeńFunkcja ta pozwala na anulowanie zabezpieczenia wielu obrazów jednocześnie.

1 Wybierz opcję [Reset Protect] w menu odtwarzania q.

2 Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.

70 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Playback m

enus)

3

Korzystanie z opcji połączenia ze smartfonem (Connection to Smartphone)Za pomocą karty FlashAir można przeglądać obrazy bezpośrednio na smartfonie lub komputerze z łącznością Wi-Fi lub przesyłać obrazy między aparatem i smartfonem lub komputerem z łącznością Wi-Fi. Karty FlashAir skonfi gurowane do współpracyz innymi aparatami lub urządzeniami przed użyciem należy najpierw sformatować.g „Podstawowe informacje o kartach” (str. 106)Dostępne jest oprogramowanie dla smartfonów. Można je znaleźć w witrynie fi rmy Olympus.

Konfi gurowanie ustawień połączenia

1 Wybierz opcję [Connection to Smartphone] w menu odtwarzania q i naciśnij przycisk Q.

2 Wybierz opcję [Connection Settings] i naciśnij przycisk Q.

3 Wprowadź wartość ustawienia [SSID Setting] i naciśnij przycisk Q.• Jest to identyfi kator karty FlashAir używany do identyfi kowania karty w urządzeniu.

4 Wprowadź hasło i naciśnij przycisk Q.• Jest to hasło służące do połączenia z innym urządzeniem. Hasło może zawierać od

8 do 63 znaków.• Po zakończeniu wprowadzania ustawień zostanie wyświetlony komunikat [Initial

setting completed].

Nawiązywanie połączenia

1 Wybierz opcję [Connection to Smartphone] w menu odtwarzania q i naciśnij przycisk Q.

2 Wybierz metodę nawiązywania połączenia i naciśnij przycisk Q.• [Private Connection]: za każdym razem połącz, używając tego samego określonego

hasła.• [One-Time Connection]: połącz, używając jednorazowego hasła. Wprowadź

8-cyfrową liczbę i naciśnij przycisk Q.

3 W urządzeniu, które ma zostać podłączone, wskaż kartę FlashAir w aparacie jako punkt dostępu i nawiąż połączenie.• Metoda połączenia z punktem dostępu jest opisana w instrukcji obsługi urządzenia.• Po wyświetleniu monitu o podanie hasła wprowadź hasło określone za pomocą

aparatu.

4 W podłączonym urządzeniu otwórz przeglądarkę internetową i w pasku adresu wpisz ciąg http://FlashAir/.• Po nawiązaniu połączenia aparat nie wyłącza się automatycznie.

Kończenie połączenia

1 Wybierz pozycję [Break connection] w opcjach [Connection to Smartphone]w menu odtwarzania q i naciśnij przycisk Q.

Zmiana ustawieńWybierz pozycję [Connection Settings] w opcjach [Connection to Smartphone] oraz określ ustawienia [SSID Setting] i [Password Setting].

71PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (Setup m

enus)

3

n Menu ustawień

Menu ustawień służy do konfi gurowania podstawowych funkcji aparatu.

X

j±0 k±0W

2

1 --.--.-- --:--Setup Menu

English

5secc/# Menu DisplayFirmware

Rec View

Back Set

Opcja Opis g

X (ustawienie daty/godziny)

Ustawianie zegara aparatu.16

W (zmiana języka wyświetlacza)

Można zmienić język komunikatów ekranowych i komunikatówo błędach na język inny niż angielski.

i (regulacja jasności monitora)

Możesz zmienić jasność i temperaturę barwową monitora. Ustawienie temperatury barwowej będzie miało jedynie wpływ na wyświetlanie na monitorze podczas odtwarzania. Użyj przycisków HI, aby podświetlić opcję j (temperatura barwowa) lub k (jasność), a następnie użyj przycisków FG, aby ustawić wartość.

-2j

+1-2 +1k

Back Set

Vivid Natural—

Użyj przycisku INFO, aby przełączyć się między ustawieniami kolorów wyświetlanych na monitorze [Natural] i [Vivid].

Rec View Wybierz, czy zdjęcia mają być wyświetlane natychmiast po wykonaniu i przez jaki czas. Jest to przydatne do szybkiego sprawdzenia właśnie zarejestrowanego obrazu. Naciśnięcie do połowy spustu migawki podczas sprawdzania zdjęcia umożliwia natychmiastowy powrót do trybu fotografowania.[0.3sec]–[20sec]: określa czas (w sekundach), przez jaki będzie

wyświetlane każde zdjęcie.[Off]: zdjęcie zapisywane na karcie nie jest

wyświetlane.[Autoq]: wyświetla zapisywany obraz, a następnie

przełącza się w tryb odtwarzania. Tryb ten nadaje się do kasowania zdjęć po ich sprawdzeniu.

c/# Menu Display

Wybierz, czy wyświetlone mają zostać menu użytkownika czy menu złącza akcesoriów dodatkowych. 72

Firmware Zostanie wyświetlona wersja oprogramowania fi rmware produktu. Przy pytaniach na temat aparatu lub jego akcesoriów albo przy pobieraniu oprogramowania konieczne będzie podanie posiadanej wersji fi rmware.

72 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (C

ustom m

enus)

3

Korzystanie z menu użytkownika

Ustawienia aparatu można dostosować przy użyciu menu użytkownika i menu akcesoriów dodatkowych. Menu użytkownika c służy do dostrajania ustawień aparatu. Menu złącza akcesoriów dodatkowych # służy do regulacji ustawień urządzeń podłączanych do złącza akcesoriów dodatkowych.

Przed użyciem menu użytkownika/menu złącza akcesoriów dodatkowychMenu użytkownika i menu złącza akcesoriów dodatkowych są dostępne wyłącznie po wybraniu odpowiedniej opcji dla pozycji [c/# Menu Display] w menu ustawień.

1 Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu i wyświetl kartę d (Menu ustawień).

2 Wybierz pozycję [c/# Menu Display], a następnie dla opcji [c Menu Display] lub [# Menu Display] wybierz ustawienie [On].• W menu zostanie wyświetlona karta c (menu użytkownika) lub # (menu złącza

akcesoriów dodatkowych).

Custom Menu

R AF/MF (str. 73)

#

2

1

c

RSTUVWX

Custom Menu

Back Set

AF/MFButton/DialRelease/jDisp/8/PCExp/p/ISO# CustomK/Color/WB

S Button/Dial (str. 73)T Release/j (str. 74)U Disp/8/PC (str. 74)V Exp/p/ISO (str. 76)W # Custom (str. 77)X K/Color/WB (str. 77)Y Record/Erase (str. 78)Z Movie (str. 79)b K Utility (str. 79)

Accessory Port Menu

A OLYMPUS PENPAL Share (str. 89)

#

2

1

c

OLYMPUS PENPAL ShareOLYMPUS PENPAL AlbumElectronic Viewfinder

Accessory Port Menu

SetBack

B OLYMPUS PENPAL Album (str. 91)C Electronic Viewfi nder (str. 91)

73PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (C

ustom m

enus)

3

n Custom Menu

R AF/MFOpcja Opis g

AF Mode Ustawienie trybu AF. Jest to ustawienie analogiczne do ustawienia trybu sterowania na żywo. Dla trybu fotografi ii trybu n można wybrać różne metody ustawiania ostrości.

55

Full-time AF Po wybraniu ustawienia [On] aparat będzie kontynuował ustawianie ostrości, nawet jeśli spust migawki nie jest naciśnięty do połowy.

AEL/AFL Dostosowanie blokady AF i AE. 80Reset Lens Po wybraniu ustawienia [On] powoduje wyzerowanie

ostrości obiektywu (nieskończoność) po każdym wyłączeniu zasilania aparatu.Wyzerowane zostaną również ustawienia ostrości obiektywów power zoom.

BULB/TIME Focusing

Normalnie po wybraniu ręcznego ustawiania ostrości (MF) ostrość jest blokowana podczas ekspozycji. Wybierz ustawienie [On], aby umożliwić ustawianie ostrości przy użyciu pierścienia ostrości.

Focus Ring Wybierając kierunek obrotu pierścienia regulacji ostrości, można określić sposób przesuwania punktu ostrości. —

MF Assist Po wyborze ustawienia [On] obraz jest automatycznie powiększany, aby ułatwić precyzyjne ustawianie ostrości za pomocą pierścienia ostrości w trybie ręcznego ustawiania ostrości.

P Set Home Wybór położenia pola AF, które zostanie zapisane jako położenie początkowe. Podczas wyboru położenia początkowego na ekranie wyboru pola AF wyświetlany jest symbol p.

AF Illuminat. Wybierz ustawienie [Off], aby wyłączyć lampkę wspomagania AF. —

I Face Priority Wybierz tryb AF priorytetu twarzy. Jest to ustawienie analogiczne do ustawienia trybu sterowania na żywo. 56

S Button/DialOpcja Opis g

Button Function Przypisywanie funkcji przyciskom.

[;Function], [RFunction], [IFunction], [GFunction], [nFunction], [lFunction]

81

Dial Function Zmiana funkcji pokrętła sterującego.

P F / %

A Wartość przysłony / F

S Czas otwarcia migawki / F

M Czas otwarcia migawki / wartość przysłony

W trybach P, A, S i M funkcje wykonywane przed i po naciśnięciu przycisku F zostają odwrócone.

MENU c R

MENU c S

74 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (C

ustom m

enus)

3

Opcja Opis gDial Direction Wybór kierunku obracania pokrętła w celu regulacji czasu otwarcia

migawki lub wartości przysłony bądź przesuwania kursora. —

dLock Jeśli zostanie wybrana opcja [Off], regulacja kompensacji ekspozycji i innych ustawień będzie możliwa poprzez obracanie pokrętła sterującego, bez naciskania przycisku F.

Mode Dial Function

Dostosuj tryb fotografowania określany przez pokrętło wyboru trybu. Można zastosować zapisane ustawienia Myset. —

T Release/jOpcja Opis g

Rls Priority S Po wybraniu ustawienia [On] migawkę można zwolnić, nawet gdy aparat nie ustawił ostrości. Opcję tę można ustawić osobno dla trybów S-AF (str. 55) i C-AF (str. 55).

—Rls Priority C

j L fps Wybór szybkości klatek dla trybów [S] i [T]. Wartości stanowią przybliżone wartości maksymalne. 35

j H fps j + IS Off Jeśli wybrano ustawienie [Off], podczas fotografowania

sekwencyjnego zostanie wybrane ustawienie [On] dla stabilizacji obrazu.

Lens I.S. Priority Po wybraniu ustawienia [On] priorytet jest nadawany funkcjom obiektywu podczas używania obiektywu ze stabilizacją obrazu.

Release Lag-Time Jeśli wybrano opcję [Short], opóźnienie między naciśnięciem spustu migawki i zrobieniem zdjęcia można skrócić.* —

* Spowoduje to skrócenie żywotności baterii. Należy również upewnić się, że aparat nie będzie ulegał silnym wstrząsom podczas pracy. Takie wstrząsy mogą spowodować zaprzestanie wyświetlania obiektów na monitorze. Jeśli tak się stanie, wyłącz i ponownie włącz zasilanie.

U Disp/8/PCOpcja Opis g

HDMI [HDMI Out]: wybór formatu cyfrowego wyjścia sygnału wideo w przypadku podłączania aparatu do telewizora za pośrednictwem kabla HDMI.[HDMI Control]: wybierz ustawienie [On], aby możliwe było sterowanie aparatem przy użyciu pilotów telewizorów obsługujących sterowanie HDMI.

82

Video Out Wybór standardu wideo ([NTSC] lub [PAL]), używanegow danym kraju lub regionie. 82

KControl Settings

Wybór opcji wyświetlanych w poszczególnych trybach fotografowania.

OpcjeTryb fotografowania

P/A/S/M A ART SCN

Live Control (str. 46) On/Off On/Off On/Off On/OffLive SCP (str. 85) On/Off On/Off On/Off On/OffLive Guide (str. 43) – On/Off – –Art Menu – – On/Off –Scene Menu – – – On/Off

84

MENU c T

MENU c U

S Button/Dial MENU c S

75PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (C

ustom m

enus)

3

Opcja Opis g G/Info Settings Wybór informacji wyświetlanych po naciśnięciu przycisku INFO.

[q Info]: wybór informacji wyświetlanych w trybie odtwarzania pełnoekranowego.[LV-Info]: wybór informacji wyświetlanych w trybie fotografowania.[G Settings]: wybór informacji wyświetlanych w trybie odtwarzania w widoku indeksu i kalendarza.

86, 87

Displayed Grid Wybierz opcję [w], [x], [y], [X] lub [x], aby wyświetlić siatkę na monitorze.

Picture Mode Settings

Wyświetlenie tylko wybranego trybu obrazu, kiedy wybrany jest tryb obrazu. —

Histogram Settings

[Highlight]: wybierz dolną wartość dla wyświetlania jasnych obszarów.[Shadow]: wybierz górną wartość dla wyświetlania ciemnych obszarów. 86

Mode Guide Jeżeli wybrane zostanie ustawienie [Off], po ustawieniu pokrętła wyboru trybu na nowe ustawienie pomoc dla nowo wybranego trybu nie zostanie wyświetlona.

17

Live View Boost Gdy wybrane jest ustawienie [On], priorytetem jest dobra widzialność zdjęć — kompensacja ekspozycji i inne ustawienia efektów nie są widoczne na wyświetlaczu.

Frame Rate Wybierz opcję [High], aby zredukować opóźnienie klatki. Jakość obrazu może ulec obniżeniu. —

Art LV Mode [mode1]: efekt fi ltru jest zawsze wyświetlany.[mode2]: efekty fi ltrów nie są wyświetlane na ekranie po naciśnięciu spustu migawki do połowy. Wybierz tę opcję, aby zapewnić płynne wyświetlanie.

Flicker reduction Redukcja efektu migotania występującego w przypadku niektórych typów oświetlenia, takiego jak lampy fl uorescencyjne. Jeśli efekt migotania nie jest redukowany za pomocą ustawienia [Auto], wybierz ustawienie [50Hz] lub [60Hz] zgodnie z napięciem sieciowym w kraju, w którym używany jest aparat.

LV Close Up Mode [mode1]: naciśnięcie spustu migawki do połowy powoduje anulowanie powiększenia.[mode2]: powiększenie nie zostaje anulowane po naciśnięciu spustu migawki do połowy.

36

q Close Up Mode [mode1]: naciśnij przycisk U, aby uzyskać zbliżenie (maks. 14×), lub G, aby pomniejszyć.[mode2]: naciśnij przycisk U, aby wyświetlić ramkę powiększenia dla określonego współczynnika zoomu. Aby powiększyć, naciśnij ponownie przycisk U.

Backlit LCD Jeśli przez wybrany czas nie zostanie wykonana żadna operacja, podświetlenie ekranu zostanie przyciemnione w celu oszczędzania baterii. Jeśli wybrane jest ustawienie [Hold], podświetlenie nie zostanie przyciemnione.

Sleep Jeśli przez wybrany czas nie zostanie wykonana żadna operacja, aparat przejdzie w tryb uśpienia (oszczędzania energii). Aby ponownie włączyć aparat, należy nacisnąć spust migawki do połowy.

8 (sygnał dźwiękowy)

Po wybraniu ustawienia [Off] sygnał dźwiękowy, emitowany podczas blokady ostrości po naciśnięciu spustu migawki, zostanie wyłączony.

USB Mode Wybór trybu podłączania aparatu do drukarki lub komputera. Wybierz ustawienie [Auto], aby opcje trybu USB były wyświetlane za każdym razem po podłączeniu aparatu.

U Disp/8/PC MENU c U

76 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (C

ustom m

enus)

3

V Exp/p/ISOOpcja Opis g

EV Step Wybór wielkości przyrostu przy ustawianiu czasu otwarcia migawki, wartości przysłony, kompensacji ekspozycjii innych parametrów ekspozycji.

Noise Reduct. Funkcja powoduje redukcję szumów powstających przy długich ekspozycjach.[Auto]: redukcja szumów jest przeprowadzana tylko przy długich czasach otwarcia migawki.[On]: redukcja szumów jest przeprowadzana przy każdym zdjęciu.[Off]: redukcja szumów jest wyłączona.• Redukcja szumów wymaga ok. dwukrotnie dłuższego

czasu na zapisanie zdjęcia.• Redukcja szumów jest automatycznie wyłączana przy

fotografowaniu sekwencyjnym.• Ta funkcja nie zawsze jest skuteczna we wszystkich

przypadkach.

27

Noise Filter Wybór stopnia redukcji szumów przy wysokich wartościach czułości ISO. —

ISO Ustaw czułość ISO. Jest to ustawienie analogiczne do ustawienia trybu sterowania na żywo. 56

ISO Step Wybór wielkości przyrostu przy ustawianiu czułości ISO. —ISO-Auto Set Wybór górnego limitu i wartości domyślnej czułości ISO

używanych po ustawieniu opcji ISO na [Auto].[High Limit]: wybór górnego limitu dla automatycznego doboru czułości ISO.[Default]: wybór wartości domyślnej dla automatycznego doboru czułości ISO.

ISO-Auto Wybór trybów fotografowania, w których dostępna ma być czułość ISO [Auto].[P/A/S]: automatyczne ustawianie czułości ISO jest dostępne we wszystkich trybach za wyjątkiem trybu M.W trybie M czułość ISO jest ustawiana na wartość ISO 200.[All]: automatyczne ustawianie czułości ISO jest dostępne we wszystkich trybach.

Metering Wybór trybu pomiaru zgodnie z programem tematycznym. 54AEL Metering Wybierz metodę pomiaru używaną dla blokady AE (str. 80).

[Auto]: używanie aktualnie wybranej metody pomiaru. —

BULB/TIME Timer Wybór maksymalnej ekspozycji dla fotografowania z długą ekspozycją lub fotografowania czasowego. —

Live BULB Wybór interwału wyświetlania podczas fotografowania. Obowiązują pewne ograniczenia. Częstotliwość obniża się przy wysokiej czułości ISO. Wybierz opcję [Off], aby wyłączyć wyświetlanie. Dotknij monitora lub naciśnij do połowy spust migawki, aby odświeżyć ekran.

Live TIME —

Anti-Shock z Wybór opóźnienia pomiędzy naciśnięciem spustem migawki a momentem zwolnienia migawki. Zmniejsza to poruszenie aparatu spowodowane przez drgania. Funkcja ta może być użyteczna w fotografi i mikroskopowej i astrografi i. Jest przydatne również przy fotografowaniu sekwencyjnym (str. 35) i fotografowaniu z samowyzwalaczem (str. 35).

MENU c V

77PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (C

ustom m

enus)

3

W # CustomOpcja Opis g

# X-Sync. Wybór czasu otwarcia migawki używanego, gdy wyzwalana jest lampa błyskowa. 87

# Slow Limit Wybór czasu najdłuższego czasu otwarcia migawki dostępnego, gdy wyzwalana jest lampa błyskowa. 87

w+F Jeśli opcja zostanie ustawiona na [On], będzie dodana do wartości kompensacji ekspozycji i zostanie wykonana regulacja natężenia błysku lampy.

32, 53

X K/Color/WBOpcja Opis g

K Set Tryb jakości obrazu JPEG można określić za pomocą kombinacji trzech rozmiarów obrazu i czterech stopni kompresji.

1) Za pomocą przycisków HI wybierz kombinację ([K1] – [K4])i wprowadź zmiany za pomocą przycisków FG.

2) Naciśnij przycisk Q.

1

SFY

2

FX

3

NW

4

SFW

F

D Set

Pixel Count

Back Set

Stopień kompresji

Rozmiar zdjęcia

52

Pixel Count Wybór liczby pikseli dla zdjęć w rozmiarze [X] i [W].

1) Wybierz opcję [Pixel Count] na karcie c Menu użytkownika X.

2) Wybierz opcję [Xiddle] lub [Wmall] i naciśnij przycisk I.

3) Wybierz liczbę pikselii naciśnij przycisk Q.

XiddleWmall

2560×19201280×960

Pixel Count

Back Set

52

Shading Comp. Po ustawieniu na [On] w zależności od typu obiektywu korygowane jest oświetlenie peryferyjne.• Kompensacja nie jest dostępna dla telekonwerterów lub

pierścieni pośrednich.• Na brzegach fotografi i wykonanych przy wysokich

ustawieniach ISO mogą być widoczne szumy.

WB Wybór balansu bieli. Jest to ustawienie analogiczne do ustawienia trybu sterowania na żywo. Można również dostosować balans bieli dla każdego trybu.

50

MENU c W

MENU c X

78 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (C

ustom m

enus)

3

Opcja Opis gAll > [All Set]: we wszystkich trybach, za wyjątkiem trybu [CWB],

stosowana jest taka sama kompensacja balansu bieli.[All Reset]: kompensacja balansu bieli dla wszystkich trybów, za wyjątkiem trybu [CWB], jest ustawiana na 0.

W Keep Warm Color

Wybierz ustawienie [Off], aby wyeliminować ciepłe kolory ze zdjęć wykonanych przy świetle żarowym. —

#+WB Ustawianie balansu bieli w celu użycia z lampą błyskową. — Color Space Dzięki tej funkcji można wybrać sposób odwzorowania

kolorów na monitorze lub drukarce. —

Y Record/EraseOpcja Opis g

Quick Erase Po wybraniu ustawienia [On] naciśnięcie przycisku w trybie odtwarzania spowoduje natychmiastowe usunięcie bieżącego zdjęcia.

RAW+JPEG Erase Wybór działania wykonywanego w przypadku skasowaniaw trybie odtwarzania pojedynczego zdjęcia zapisanegow formacie RAW+JPEG (str. 21).[JPEG]: kasowana jest tylko kopia w formacie JPEG.[RAW]: kasowana jest tylko kopia w formacie RAW.[RAW+JPEG]: kasowane są obie kopie.• Po skasowaniu wybranych zdjęć lub po wybraniu opcji [All

Erase] (str. 59) kasowane są zarówno kopie RAW, jak i JPEG.

52

File Name [Auto]: nawet po włożeniu nowej karty zachowywane są numery plików z poprzedniej karty. Numeracja jest kontynuowana od ostatniego użytego numeru lub od najwyższego numeru na karcie.[Reset]: po włożeniu nowej karty foldery będą numerowane, zaczynając od 100, a nazwy plików — od 0001. Po włożeniu karty zawierającej zdjęcia numery plików będą się zaczynać o numeru wyższego o 1 od najwyższego numeru pliku na karcie.

Edit Filename Wybierz sposób nazywania plików obrazów poprzez edytowanie części nazwy, oznaczonej poniżej kolorem szarym.

sRGB: Pmdd0000.jpg PmddAdobeRGB: _mdd0000.jpg mdd

Priority Set Wybór domyślnego ustawienia ([Yes] lub [No]) w oknach dialogowych z monitem o potwierdzenie. —

dpi Settings Wybierz rozdzielczość druku. —

MENU c Y

X K/Color/WB MENU c X

79PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (C

ustom m

enus)

3

Opcja Opis gCopyright Settings*

Do nowych zdjęć może być dodawane nazwisko fotografa i nazwisko/nazwa właściciela praw autorskich. Nazwiska/nazwy mogą zawierać maks. 63 znaki.[Copyright Info.]: wybierz ustawienie [On], aby nazwisko fotografa i nazwisko/nazwa właściciela praw autorskich były umieszczane w danych Exif nowych zdjęć.[Artist Name]: wprowadź nazwisko fotografa.[Copyright Name]: wprowadź nazwisko/nazwę właściciela praw autorskich.

1) Podświetl żądany znak 1 i naciśnij przycisk Q, aby dodać ten znak do nazwiska/nazwy 2.

2) Powtarzaj krok 1 aż do wprowadzenia całego nazwiska/nazwy, a następnie podświetl opcję [END] i naciśnij przycisk Q.• Aby usunąć znak, naciśnij przycisk INFO w celu

umieszczenia kursora w obszarze nazwiska/nazwy 2, podświetl żądany znak i naciśnij przycisk .

! ” # $ % & ( ) * + , - . /’0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ?@ A B C D E F G H I J K L M N OP Q R S T U V W X Y Z [ ] _a b c d e f g h i j k l m n ENDo p q r s t u v w x y z { }

ABCDE

05/70Copyright Name

Cancel Delete Set

1

2

* Firma OLYMPUS nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające ze sporów dotyczących korzystania z opcji [Copyright Settings]. Użytkownik korzysta z niej na własne ryzyko.

Z MovieOpcja Opis g

nMode Wybór trybu zapisu sekwencji wideo. Opcję tę można wybrać również przy użyciu sterowania na żywo. 49

Movie R Wybierz ustawienie [Off], aby nagrywać sekwencje wideo bez dźwięku. Opcję tę można wybrać również przy użyciu sterowania na żywo. 57

Movie Effect Wybierz ustawienie [On], aby włączyć efekty fi lmowe w trybie n. 87Wind Noise Reduction

Redukcja szumu wiatru podczas nagrywania. —

Recording Volume Dostosowanie czułości mikrofonu w zależności od odległości do obiektu. —

b K UtilityOpcja Opis g

Pixel Mapping Operacja mapowania pikseli pozwala na sprawdzeniei regulowanie działania przetwornika obrazu i przetwarzania obrazu. 104

Exposure Shift Regulacja optymalnych ustawień ekspozycji osobno dla każdego trybu pomiaru.• Zmniejsza to liczbę opcji kompensacji ekspozycji dostępnych dla

wybranego kierunku.• Rezultat nie jest widoczny na ekranie. W celu wprowadzenia

normalnych ustawień ekspozycji wykonaj kompensację ekspozycji (str. 32).

MENU c Z

MENU c b

Y Record/Erase MENU c Y

80 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (C

ustom m

enus)

3

Opcja Opis g8 Warning Level

Wybór poziomu naładowania baterii, przy którym wyświetlane jest ostrzeżenie 8. 15

Level Adjust Kąt wskaźnika poziomu można skalibrować. [Reset]: przywracanie domyślnych ustawień dla dostosowywanych wartości.[Adjust]: ustawienie bieżącej pozycji aparatu jako wyjściowej.

Touch Screen Settings

Aktywacja ekranu dotykowego. Wybierz ustawienie [Off], aby wyłączyć ekran dotykowy. —

Eye-Fi* Włączenie lub wyłączenie przesyłania podczas korzystania z karty Eye-Fi. —

* Należy używać zgodnie z lokalnymi przepisami. Na pokładzie samolotu i w innych miejscach, w których użycie urządzeń bezprzewodowych jest zabronione, należy wyjąć kartę Eye-Fi z aparatu lub wybrać ustawienie [Off] dla opcji [Eye-Fi]. Aparat nie obsługuje „nieskończonego” trybu Eye-Fi.

AEL/AFLMENU c R [AEL/AFL]Automatyczne ustawianie ostrości i pomiar można wykonać, naciskając przycisk, do którego przypisano funkcję AEL/AFL. Wybierz tryb dla każdego z trybów ostrości.

AEL/AFL

Tryb

Funkcja spustu migawki Funkcja przycisku

Wciśnięcie do połowy Wciśnięcie do końcaPrzy przytrzymywaniu przycisku funkcji AEL/

AFL

Ostrość Ekspo-zycja Ostrość Ekspo-

zycja Ostrość Ekspo-zycja

S-AF

mode1 S-AF Zablo-kowana – – – Zablo-

kowana

mode2 S-AF – – Zablo-kowana – Zablo-

kowana

mode3 – Zablo-kowana – – S-AF –

C-AF

mode1 Rozpo-częcie C-AF

Zablo-kowana

Zablo-kowana – – Zablo-

kowana

mode2 Rozpo-częcie C-AF – Zablo-

kowanaZablo-

kowana – Zablo-kowana

mode3 – Zablo-kowana

Zablo-kowana – Rozpoczęcie

C-AF –

mode4 – – Zablo-kowana

Zablo-kowana

Rozpoczęcie C-AF –

MF

mode1 – Zablo-kowana – – – Zablo-

kowana

mode2 – – – Zablo-kowana – Zablo-

kowana

mode3 – Zablo-kowana – – S-AF –

mode1

AEL/S-AF

AELAELAFL

S-AF AEL/AFL

ExposureFullyHalf Way

Back Set

b K Utility MENU c b

81PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (C

ustom m

enus)

3

Button FunctionMENU c S [Button Function]Funkcje, które można przypisać zawiera poniższa tabela. Dostępne opcje różnią sięw zależności od przycisku.

Pozycje funkcji Button Function[;Function] / [RFunction]*1 / [IFunction]*1 / [GFunction] / [nFunction] ([Direct Function]*2 / [P]*3) / [lFunction]*4

*1 Niedostępne w trybie n.*2 Funkcje można przypisać do każdego z przycisków FGHI.*3 Wybór pola AF.*4 Przypisywanie funkcji przyciskom na niektórych obiektywach.

F Ustawianie kompensacji ekspozycji.

ISO Ustawianie czułości ISO.WB Ustawianie balansu bieli. AEL/AFL Blokada AE lub AF. Działanie funkcji jest uzależnione od

ustawienia [AEL/AFL]. Po wybraniu opcji AEL jednokrotnie naciśnij przycisk, aby zablokować ekspozycję i wyświetlić symbol na monitorze [u]. Aby anulować blokadę, naciśnij przycisk ponownie.

R REC Naciśnij przycisk, aby nagrać sekwencję wideo.

Preview Po naciśnięciu przycisku przysłona jest zatrzymywana przy wybranej wartości.

k Po naciśnięciu przycisku aparat mierzy balans bieli (str. 51).

P Wybór pola AF.

P Home Naciśnięcie przycisku powoduje wybranie położenia pola AF zapisanego przy użyciu funkcji [P Set Home] (str. 73). Położenie początkowe pola AF jest wskazywane przez ikonę p. Naciśnij ponownie przycisk, aby przełączyć na oryginalny tryb AF. Jeżeli aparat zostanie wyłączony, gdy wybrane jest położenie początkowe, zostanie ono zresetowane.

MF Naciśnij przycisk, aby wybrać tryb ręcznego ustawiania ostrości. Naciśnij ponownie przycisk, aby wrócić do poprzednio wybranego trybu AF.

RAWK Naciśnij przycisk, aby przełączyć tryb zapisu pomiędzy trybem JPEG i RAW+JPEG.

Test Picture Zdjęcia zrobione podczas naciskania przycisku są wyświetlane na monitorze, ale nie zostają zapisane na karcie pamięci.

Myset1 – Myset4 Po naciśnięciu przycisku wybierane są ustawienia zarejestrowane jako Myset.

u Włączanie i wyłączanie podświetlenia monitora.

82 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (C

ustom m

enus)

3

I/H Za pomocą przycisku można przełączać między trybami I i H, kiedy zamocowana jest osłona do zdjęć podwodnych. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby wrócić do poprzedniego trybu. Wybranie tej opcji spowoduje wyzwolenie błysku lampy błyskowej FL-LM1, nawet jeśli nie została ona podniesiona. Umożliwia włączenie trybu podwodnego U (Podwodny) w trybie WB. Podczas korzystania z obiektywu ED12-50mmEZ z funkcją power zoom (E-ZOOM) automatycznie wybierane jest ustawienie WIDE lub TELE zgodnie z ustawieniami I i H.

Live Guide Naciśnij przycisk, aby wyświetlić instrukcje na żywo.

b (cyfrowy telekonwerter) Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć zoom cyfrowy.

AF Stop Zatrzymanie automatycznego ustawiania ostrości.

j/Y Wybierz opcję fotografowania sekwencyjnego lub samowyzwalacza.

# Wybór trybu lampy błyskowej.

HDR BKT Wybranie bracketingu HDR z zapisanymi ustawieniami.

dLock Po wybraniu ustawienia [Off] wartość przysłony, czas otwarcia migawki, kompensację ekspozycji i inne opcje można ustawić bezpośrednio za pomocą pokrętła. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby wybrać ustawienie [On].

Off Do przycisku nie jest przypisana żadna funkcja.

Oglądanie obrazów z aparatu na ekranie telewizoraDo odtwarzania nagranych obrazów na ekranie telewizora należy użyć kabla AV dostarczanego z aparatem. Podłącz aparat do telewizora HD za pomocą kabla HDMI (dostępnego w innych fi rmach), aby wyświetlać zdjęcia na ekranie telewizoraw wysokiej jakości.

Kabel AV (dołączony)(Podłącz do telewizora wtyczkę przewodu wideo (żółtą) i wtyczkę przewodu audio (białą)).

Kabel HDMI (sprzedawany oddzielnie: CB-HD1)(Podłącz do złącza HDMI w telewizorze).

Złącze wielofunkcyjne

Złącze mikro HDMI(typ D)

Typ A

1 Użyj kabla, aby podłączyć aparat do telewizora.• Dostosuj ustawienia telewizora przed podłączeniem aparatu.• Wybierz tryb wideo aparatu przed podłączeniem aparatu za pomocą kabla A/V.

2 Wybierz kanał wejściowy na telewizorze.• Po podłączeniu kabla monitor aparatu wyłącza się automatycznie.• Podłączając aparat przy użyciu kabla AV, naciśnij przycisk q.

83PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (C

ustom m

enus)

3

# Przestrogi• Szczegółowe informacje na temat zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora zawiera

jego instrukcja obsługi.• W zależności od modelu telewizora wyświetlane zdjęcia i informacje mogą zostać

przycięte.• W przypadku podłączenia aparatu za pomocą zarówno kabla AV, jak i kabla HDMI,

priorytet ma połączenie HDMI.• Podłączając aparat za pomocą kabla HDMI, można wybrać format cyfrowego sygnału

wideo. Wybierz format odpowiadający formatowi sygnału wejściowego wybranemuw telewizorze.1080i Priorytet ma wyjściowy sygnał HDMI 1080i.720p Priorytet ma wyjściowy sygnał HDMI 720p.

480p/576p Wyjściowy sygnał HDMI 480p/576p. Format 576p jest używany, gdy dla opcji [Video Out] wybrane jest ustawienie [PAL] (str. 74).

• Jeśli kabel HDMI jest podłączony, nie można robić zdjęć ani nagrywać sekwencji wideo.• Nie należy podłączać aparatu do innych urządzeń wysyłających sygnał w formacie HDMI.

Może to spowodować uszkodzenie aparatu.• Połączenie HDMI nie jest nawiązywane, jeżeli aparat jest podłączony do komputera lub

drukarki za pomocą złącza USB.

n Korzystanie z pilota zdalnego sterowania telewizoraJeśli aparat jest podłączony do telewizora obsługującego funkcję sterowania HDMI, możliwa jest obsługa aparatu za pomocą pilota zdalnego sterowania telewizora.

1 Wybierz opcję [HDMI] na karcie U menu Custom Menu c.

2 Wybierz opcję [HDMI Control] i ustawienie [On].

3 Steruj aparatem przy użyciu pilota zdalnego sterowania telewizora.• Możliwe jest sterowanie aparatem poprzez wykonanie wskazówek dotyczących

obsługi, które są wyświetlane na ekranie telewizora.• W trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć można wyświetlać lub ukrywać ekran

informacji, naciskając czerwony przycisk oraz wyświetlać lub ukrywać ekran indeksu, naciskając zielony przycisk.

• Niektóre telewizory mogą nie obsługiwać wszystkich funkcji.

84 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (C

ustom m

enus)

3

Wybieranie ekranu panelu sterowania (KControl Settings)To funkcja służy do ustawienia, czy panele sterowania mają być wyświetlane na potrzeby wyboru opcji w każdym trybie fotografowania.

Lista paneli sterowania dostępnych w poszczególnych trybach fotografowania• Przycisk INFO służy do przełączenia na następny panel.

Q

Q

Q

Instrukcje na żywo

Change Color Saturation

Tryb sterowania na żywo

AUTOAUTOP

WB Auto

AUTOAUTO

WBAUTOWBWBWB

AUTOAUTOAUTO

L F4:3

jWB

AUTOWBWBWB

AUTOAUTOAUTO

HD

S-ISS-IS

WBWB

Pełny panel sterowania LV (str. 85)

250250 F5.6P 3636

Super Fine

Offmall

NORM

ISOAUTO

AUTO

WBAUTO

+RAW+RAW4:3

Metering

AEL/AFLS-IS

INFO

INFOINFO

INFO

INFO

Pełny panel sterowania LV (str. 85)

250250 F5.6P 3636

Super Fine

Offmall

NORM

ISOAUTO

AUTO

WBAUTO

+RAW+RAW4:3

Metering

AEL/AFLS-IS

Tryb sterowania na żywo

AUTOAUTOP

WB Auto

AUTOAUTO

WBAUTOWBWBWB

AUTOAUTOAUTO

L F4:3

jWB

AUTOWBWBWB

AUTOAUTOAUTO

HD

S-ISS-IS

WBWB

INFOMenu fi ltrów artystycznych

Pop Art1

1

Menu programów

tematycznych

Portrait1

INFO

Pełny panel sterowania LV (str. 85)

250250 F5.6P 3636

Super Fine

Offmall

NORM

ISOAUTO

AUTO

WBAUTO

+RAW+RAW4:3

Metering

AEL/AFLS-IS

Tryb sterowania na żywo

AUTOAUTOP

WB Auto

AUTOAUTO

WBAUTOWBWBWB

AUTOAUTOAUTO

L F4:3

jWB

AUTOWBWBWB

AUTOAUTOAUTO

HD

S-ISS-IS

WBWB

A

P/A/S/M

ART/SCN

INFO

85PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (C

ustom m

enus)

3

n Korzystanie z pełnego panelu sterowaniaW pełnym panelu sterowania LV wyświetlany jest bieżący status ustawień fotografowania. Z poziomu tego panelu można ustawiać różne opcje. Do wyboru ustawień służą przyciski strzałek, a zmiana ustawień odbywa się za pomocą ekranu dotykowego.

250250 F5.6 +2.0+2.0P 3838

Super Fine

Offmall

Recommended ISO

NORM

ISOAUTO

AUTO

WBAUTO

+RAW+RAW4:3

AEL/AFLS-IS

2

34

5

16

7

8

9

acdf e

0

b

Ustawienia, które można zmodyfi kować przy użyciu pełnego panelu sterowania

1 Aktualnie wybrana opcja2 Czułość ISO ..................................str. 563 Fotografowanie sekwencyjne/

samowyzwalacz ............................str. 354 Tryb fotografowania z lampą

błyskową .......................................str. 335 Sterowanie natężeniem błysku .....str. 536 Balans bieli ...................................str. 50 Kompensacja balansu bieli ...........str. 507 Tryb obrazu ...................................str. 488 Ostrość N ....................................str. 61 Kontrast J ...................................str. 61 Nasycenie T ...............................str. 61

Gradacja z ..................................str. 61 Filtr cz-b x ...................................str. 61 Odcień obrazu y .........................str. 619 Przestrzeń kolorów .......................str. 780 Przypisanie funkcji przycisku ........str. 81a Priorytet twarzy .............................str. 56b Tryb pomiaru .................................str. 54c Współczynnik proporcji obrazu .....str. 51d Tryb zapisu ...................................str. 52e Tryb AF .........................................str. 55 Pole AF .........................................str. 35f Stabilizator obrazu ........................str. 47

# Przestrogi• Nie jest wyświetlane w trybie zapisu sekwencji wideo.

1 Po wyświetleniu pełnego panelu sterowania LV wybierz żądane ustawienie przy użyciu przycisków FGHI i naciśnij przycisk Q.• Ustawienia można wybrać również za pomocą pokrętła

sterującego.250250 F5.6

Super Fine

Offmall

NORM

ISOAUTO

AUTO

WBAUTO

+RAW+RAW4:3

Recommended ISO

AEL/AFLS-IS

P 3636

Kursor

2 Wybierz opcję za pomocą przycisków HIi naciśnij przycisk Q.• Powtórz kroki 1 i 2, jeśli to konieczne.• Wybrane ustawienia zostaną zastosowane

automatycznie, jeżeli użytkownik nie wykona żadnych czynności przez kilka sekund.

3 Naciśnij spust migawki do połowy, aby wrócić do trybu fotografowania.

P AUTOAUTO 200200 250250 320320 400400 500500 640640

ISO-A200

86 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (C

ustom m

enus)

3

Dodawanie ekranów informacji (G/Info Settings)LV-Info (ekran informacji o fotografowaniu)Za pomocą pozycji [LV-Info] można dodać następujące ekrany informacji o fotografowaniu. Dodane ekrany są wyświetlane poprzez naciskanie przycisku INFO podczas wykonywania zdjęć. Można również wybrać opcję niewyświetlania ekranów pojawiających się w przypadku ustawienia domyślnego.

Wyświetlanie jasnych i ciemnych obszarów

Wyświetlanie histogramu

01:02:0301:02:033838250250 F5.6 0.00.0

ISO-A200

L NFullHD

F

P

L N

01:02:0301:02:033838250250 F5.6P 0.00.0

FullHDF

ISO-A200

Wyświetlanie jasnych i ciemnych obszarówObszary przekraczające górną granicę jasności dla danego obrazu są wyświetlane na czerwono, a te poniżej dolnej granicy — na niebiesko. [Histogram Settings] g „U Disp/8/PC” (str. 75)

q Info (ekrany informacji o odtwarzaniu)Za pomocą pozycji [q Info] można dodać następujące ekrany informacji o odtwarzaniu. Dodane ekrany są wyświetlane poprzez naciskanie przycisku INFO podczas odtwarzania. Można również wybrać opcję niewyświetlania ekranów pojawiających się w przypadku ustawienia domyślnego.

Wyświetlanie jasnych i ciemnych obszarów

Wyświetlanie przeglądarki

Wyświetlanie histogramu

161515Shadow Highlight2013.06.01 12:30 15

×10×10

Wyświetlanie przeglądarkiAby wyświetlić ten ekran, dla opcji [q Close Up Mode] w menu użytkownika należy wybrać ustawienie [mode2]. Umożliwia porównanie dwóch zdjęć obok siebie. Naciśnij przycisk Q, aby wybrać zdjęcie wyświetlane po drugiej stronie ekranu.• Podstawowy obraz jest wyświetlany po prawej stronie ekranu. Użyj przycisków HI,

aby wybrać obraz, i naciśnij przycisk Q, aby przenieść obraz na lewą stronę. Po prawej stronie można wybrać obraz, który ma zostać porównany z obrazem po lewej stronie. Aby wybrać inny obraz podstawowy, podświetl prawą ramkę i naciśnij przycisk Q.

• Naciśnij przycisk U, aby powiększyć bieżące zdjęcie. Aby zmienić współczynnik powiększenia, naciśnij przycisk INFO i użyj przycisków FG lub pokrętła sterującego.

• Aby wyświetlić inne obszary zdjęcia, użyj przycisków FGHI. Wyświetlany obraz zmienia się po każdym naciśnięciu przycisku U.

2x 2x 2x 53 54

U U U

87PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (C

ustom m

enus)

3

G Settings (ekran indeksu/kalendarza)Przy użyciu opcji [G Settings] można dodawać ekran indeksu z różną liczbą klatek oraz widok kalendarza. Dodatkowe ekrany są wyświetlane poprzez naciskanie przycisku G podczas odtwarzania.

Odtwarzanie pojedynczych

zdjęć

Ekran kalendarza

QG

U9–100 obrazów

Ekran indeksu

4 obrazy

G

U2013.06.01 12:30 20

2013.06.01 12:30 20

2013.06.01 12:30 20

2013.06.01 12:30 20100-0020L N

2013.6Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat

26 27 28 29 30 31 1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30 1 2 3 4 5 6

26 27 28 29 30 31 1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30 1 2 3 4 5 6

G

U

Czas otwarcia migawki w przypadku automatycznego uruchamiania lampy błyskowej [# X-Sync.] [# Slow Limit]Istnieje możliwość ustawienia czasu otwarcia migawki używanego podczas wyzwalania lampy błyskowej.

Tryb fotografowania

Czas wyzwolenia lampy błyskowej (równoczesny) Górna granica Dolna granica

P Wolniejsze spośród(1/ogniskowa obiektywu × 2)

i ustawień [# X-Sync.]Ustawienie [# X-Sync.]*

Ustawienie [# Slow Limit]A

S Ustawiony czas otwarcia migawki

Brak dolnej granicyM

* 1/200 s podczas używania sprzedawanej oddzielnie zewnętrznej lampy błyskowej.

Dodawanie efektów do sekwencji wideo [Movie Effect]Efekty do sekwencji wideo można dodawać za pomocą opcji [Movie Effect]. Przed wybraniem efektu w menu dla opcji [Movie Effect] wybierz ustawienie [On].

1 Ustaw pokrętło wyboru trybu na n.

2 Naciśnij przycisk R, aby rozpocząć nagrywanie.• Naciśnij ponownie przycisk R, aby zakończyć

nagrywanie.

3 Naciśnij odpowiednie przyciski, aby użyć efektów.

G Multi Echo Umożliwia zastosowanie efektu powidoku. Powidok jest wyświetlany za poruszającymi się obiektami.

I One Shot Echo Powidok będzie wyświetlany przez krótki czas po naciśnięciu przycisku. Powidok zniknie automatycznie po upływie chwili.

Fn Art FadeFilmowanie z wybranym efektem trybu obrazu. Efekt zanikania zostanie zastosowany do przejścia między scenami.

UMovie Tele-converter

Powiększenie obszaru obrazu bez korzystania z funkcji powiększania obiektywu. Powiększanie wybranego fragmentu obrazu nawet, gdy aparat jest nieruchomy.

88 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (C

ustom m

enus)

3

Multi Echo Aby zastosować efekty fi lmowe, naciśnij przycisk G. Naciśnij ponownie przycisk G, aby anulować efekty fi lmowe.

One Shot Echo Efekt jest stosowany po każdorazowym naciśnięciu przycisku I.

Art Fade Naciśnij przycisk Fn i obróć pokrętło sterujące, aby wybrać tryb obrazu. Naciśnij przycisk Q lub odczekaj 4 sekundy, aby zastosować efekt.

Movie Tele-converter

1 Naciśnij przycisk U, aby wyświetlić ramkę powiększenia.• Użyj przycisków FGHI lub ekranu dotykowego, aby zmienić położenie ramki

powiększenia.• Przytrzymaj przycisk Q, aby ponownie ustawić ramkę powiększenia na środku

monitora.

2 Ponownie naciśnij przycisk U.• Powiększony zostanie obszar wewnątrz ramki powiększenia.• Naciśnij ponownie przycisk U, aby przywrócić oryginalny obraz.• Naciśnij przycisk Q, aby zakończyć tryb Movie Tele-converter.

# Przestrogi• Szybkość klatek ulegnie lekkiemu obniżeniu podczas nagrywania.• Nie można zastosować jednocześnie 2 efektów. • Należy używać kart pamięci SD zgodnych z klasą szybkości 6 lub wyższą. W przypadku

użycia wolniejszej karty nagrywanie sekwencji wideo może zakończyć się nieoczekiwanie.• Zrobienie zdjęcia podczas nagrywania sekwencji wideo powoduje anulowanie efektu.

Efekt nie pojawia się na zdjęciu.• Nie można jednocześnie stosować opcji [Diorama] i Art Fade-in.• Opcji Movie Tele-converter nie można stosować, gdy dla pozycji [Picture Mode] wybrano

ustawienie [ART].• Dźwięki działania przycisków mogą zostać nagrane.

89PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (A

ccessory port menus)

3

Menu złącza akcesoriów dodatkowych

Korzystanie z modułu OLYMPUS PENPALOpcjonalny moduł OLYMPUS PENPAL umożliwia przesyłanie obrazów między aparatem a urządzeniami Bluetooth lub innymi aparatami podłączonymi do modułu OLYMPUS PENPAL. Więcej informacji na temat urządzeń Bluetooth można znaleźćw witrynie OLYMPUS.

n Wysyłanie obrazówIstnieje możliwość zmiany rozmiaru i wysłania obrazów w formacie JPEG do innych urządzeń. Przed wysłaniem obrazów upewnij się, że urządzenie odbierające jest ustawione na tryb odbierania danych.

1 Wyświetl obraz, który chcesz wysłać, w trybie pełnego ekranu i naciśnij przycisk Q.

2 Wybierz opcję [Send A Picture] i naciśnij przycisk Q.• Wybierz opcję [Search] i naciśnij przycisk Q

w następnym oknie dialogowym. Aparat wyszukuje pobliskie urządzenia lub urządzenia na liście [Address Book] i wyświetla je.

3 Wybierz miejsce docelowe i naciśnij przycisk Q.• Obraz zostanie przesłany do urządzenia

odbierającego.• Jeżeli zostanie wyświetlony monit o podanie kodu PIN,

wprowadź „0000” i naciśnij przycisk Q.

JPEG

Erase

Send A Picture

Back Set

Send Picture

Sending

Cancel

n Odbieranie obrazów/dodawanie hostaIstnieje możliwość nawiązania połączenia z urządzeniem przesyłającym i pobrania obrazów JPEG.

1 Wybierz opcję [OLYMPUS PENPAL Share] dostępną w menu Accessory port Menu # (str. 72).

2 Wybierz opcję [Please Wait] i naciśnij przycisk Q.• Wykonaj czynności niezbędne do wysłania obrazów na

urządzeniu wysyłającym.• Rozpocznie się przesyłanie i zostanie wyświetlone

okno dialogowe [Receive Picture Request].

#

2

1

c

OLYMPUS PENPAL ShareOLYMPUS PENPAL AlbumElectronic Viewfinder

Accessory Port Menu

SetBack

3 Wybierz opcję [Accept] i naciśnij przycisk Q.• Obraz zostanie pobrany do aparatu.• Jeżeli zostanie wyświetlony monit o podanie kodu PIN,

wprowadź „0000” i naciśnij przycisk Q.Cancel

Receive Picture

Receiving

90 PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (A

ccessory port menus)

3

n Edycja książki adresowejModuł OLYMPUS PENPAL może przechowywać informacje o hostach. Istnieje możliwość przypisywania nazw hostom i usuwania informacji o hostach.

1 Wybierz opcję [OLYMPUS PENPAL Share] dostępną w menu złącza akcesoriówdodatkowych # (str. 72).

2 Wybierz opcję [Address Book] i naciśnij przycisk Q.

3 Wybierz opcję [Address List] i naciśnij przycisk Q.• Wyświetlone zostaną nazwy istniejących hostów.

1

A. OLYMPUS PENPAL Share

Back Set

Please WaitAddress BookMy OLYMPUS PENPALPicture Send Size

4 Wybierz hosta, którego chcesz edytować, i naciśnij przycisk Q.

Usuwanie hostówWybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.

Edycja informacji o hostachNaciśnij przycisk Q, aby wyświetlić informacje o hostach. Aby zmienić nazwę hosta, naciśnij ponownie przycisk Q i edytuj aktualną nazwę w oknie dialogowym zmiany nazwy.

n Tworzenie albumówIstnieje możliwość zmiany rozmiaru ulubionych obrazów JPEG i skopiowanie ich do modułu OLYMPUS PENPAL.

1 Wyświetl obraz, który chcesz skopiować, w trybie pełnego ekranu i naciśnij przycisk Q.

2 Wybierz opcję [z] i naciśnij przycisk Q.• Aby skopiować obrazy z modułu OLYMPUS PENPAL

na kartę pamięci, wybierz opcję [y] i naciśnij przycisk Q.

JPEG

Erase

Send A Picture

Back Set

# Przestrogi• Z modułu OLYMPUS PENPAL można korzystać wyłącznie w regionie, w którym został on

zakupiony. W zależności od obszaru jego używanie może naruszać przepisy dotyczące fal radiowych i może podlegać sankcjom.

A OLYMPUS PENPAL ShareOpcja Opis g

Please Wait Odbieranie obrazów i dodawanie hostów do książki adresowej. 89

Address Book [Address List]: przeglądanie hostów zapisanych w książce adresowej.[New Pairing]: dodawanie hosta do książki adresowej.[Search Timer]: wybór czasu wyszukiwania hosta przez aparat.

90

MENU # A

91PL

Często używ

ane opcje i dostosowania (A

ccessory port menus)

3

Opcja Opis gMy OLYMPUS PENPAL

Wyświetla informacje o urządzeniu OLYMPUS PENPAL,w tym nazwę, adres i obsługiwane usługi. Aby zmienić nazwę urządzenia, naciśnij przycisk Q.

90

Picture Send Size Wybór rozmiaru dla przesyłanych obrazów.[Size 1: Small]: obrazy są wysyłane w rozmiarze odpowiadającym rozdzielczości 640 × 480.[Size 2: Large]: obrazy są wysyłane w rozmiarze odpowiadającym rozdzielczości 1920 × 1440.[Size 3: Medium]: obrazy są wysyłane w rozmiarze odpowiadającym rozdzielczości 1280 × 960.

89

B OLYMPUS PENPAL AlbumOpcja Opis g

Copy All Wszystkie obrazy i pliki dźwiękowe są kopiowane pomiędzy kartą SD a urządzeniem OLYMPUS PENPAL. Rozmiar kopiowanych obrazów jest zmieniany w zależności od opcji wybranej dla rozmiaru kopii obrazu.

90

Reset Protect Usunięcie ochrony ze wszystkich obrazów w albumie OLYMPUS PENPAL. 90

Album Mem. Usage Pokazuje liczbę zdjęć znajdujących się obecnie w albumie oraz liczbę dodatkowych zdjęć, jaką można zapisaćw przypadku użycia opcji [Size 2: Medium].

90

Album Mem. Setup [All Erase]: usuwa wszystkie obrazy z albumu.[Format Album]: formatowanie albumu. 90

Picture Copy Size Wybór rozmiaru dla kopiowanych obrazów.[Size 1: Large]: rozmiar kopiowanych obrazów nie jest zmieniany.[Size 2: Medium]: obrazy są kopiowane w rozmiarze odpowiadającym rozdzielczości 1920 × 1440.

90

C Electronic Viewfi nderOpcja Opis g

EVF Adjust Regulacja jasności i temperatury barwowej opcjonalnych celowników zewnętrznych. Wybrana temperatura barwowa jest również używana na wyświetlaczu podczas odtwarzania. Użyj przycisków HI, aby wybrać temperaturę barwową (j) lub jasność (k), i użyj przycisków FG, aby wybrać wartość w zakresie od [+7] do [–7].

-5j

+2-5 +2k

EVF Adjust

Back Set —

EVF Auto Switch Pozwala wybrać, czy przełączanie pomiędzy monitorem i zewnętrznym celownikiem elektronicznym VF-4 ma następować automatycznie.Po wybraniu ustawienia [Off] naciśnięcie przycisku u na celowniku zewnętrznym powoduje przełączenie pomiędzy monitorem i celownikiem. Po wybraniu ustawienia [On] przełączanie na celownik VF-4 następuje automatyczniew momencie spojrzenia przez celownik.

113

MENU # B

MENU # C

A OLYMPUS PENPAL Share MENU # A

92 PL

Drukow

anie zdjęć

4

4 Zaznaczanie zdjęć do wydruku (DPOF)

Na karcie można zapisywać „cyfrowe zamówienia” z listą zdjęć do wydrukowania i liczbą ich odbitek. Następnie użytkownik może wydrukować zdjęcia w punkcie obsługującym format DPOF lub wydrukować je samemu po podłączeniu aparatu do drukarki DPOF. Do utworzenia zamówienia wydruku wymagana jest karta pamięci.

Tworzenie zamówienia wydruku

1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk Q i wybierz opcję [<].

2 Wybierz opcję [<] lub [U] i naciśnij przycisk Q.Pojedyncze zdjęcieNaciśnij przyciski HI, aby wybrać klatkę, która ma zostać zaznaczona do wydruku, a następnie za pomocą przycisków FG ustawić liczbę odbitek.• Aby zaznaczyć do wydruku kilka zdjęć, powtórz ten

krok. Naciśnij przycisk Q po wybraniu wszystkich żądanych zdjęć.

<ALL

Print Order Setting

Back Set

Wszystkie zdjęciaWybierz opcję [U] i naciśnij przycisk Q.

3 Wybierz format daty i godziny, a następnienaciśnij przycisk Q.

No Zdjęcia będą drukowane bez daty i godziny.

Date Zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.

Time Zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.

4 Wybierz opcję [Set] i naciśnij przycisk Q.

# Przestrogi• Aparatu nie można używać do zmiany zamówień wydruku wykonanych przy użyciu

innych urządzeń. Utworzenie nowego zamówienia wydruku usuwa wszystkie istniejące zamówienia utworzone przy użyciu innych urządzeń.

• Zamówienia wydruku nie uwzględniają zdjęć 3D, zdjęć w formacie RAW ani sekwencji wideo.

NoDateTime

X

Back Set

Drukowanie zdjęć

93PL

Drukow

anie zdjęć

4

Usuwanie wszystkich lub wybranych zdjęć z zamówienia wydrukuMożna wyzerować wszystkie dane zaznaczania do wydruku lub tylko dane dla niektórych zdjęć.

1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk Q i wybierz opcję [<].

2 Wybierz opcję [<] i naciśnij przycisk Q.• Aby usunąć wszystkie zdjęcia z zamówienia wydruku, wybierz opcję [Reset] i naciśnij

przycisk Q. Aby wyjść bez usuwania wszystkich zdjęć, wybierz opcję [Keep] i naciśnij przycisk Q.

3 Przy użyciu przycisków HI wybierz zdjęcia, które chcesz usunąćz zamówienia.• Użyj przycisku G, aby ustawić liczbę odbitek na 0. Po usunięciu z zamówienia

wszystkich żądanych zdjęć naciśnij przycisk Q.

4 Wybierz format daty i godziny, a następnie naciśnij przycisk Q.• Ustawienie zostanie zastosowane do wszystkich zdjęć zaznaczonych do wydruku.

5 Wybierz opcję [Set] i naciśnij przycisk Q.

Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)

Po podłączeniu, za pomocą kabla USB, aparatu do drukarki kompatybilnej ze standardem PictBridge można bezpośrednio wydrukować zdjęcia zapisane przez aparat.

1 Podłącz aparat do drukarki przy użyciu dostarczonego kabla USB i włącz aparat.

Gniazdo USB

Mniejsza wtyczka

Przewód USB Złącze wielofunkcyjne

• W przypadku drukowania należy użyć całkowicie naładowanej baterii.• Po włączeniu aparatu powinno zostać wyświetlone okno z prośbą o wybranie hosta.

Jeśli tak się nie stanie, wybierz ustawienie [AUTO] dla opcji [USB MODE] (str. 75)w menu użytkownika aparatu.

2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Print].• Wyświetlony zostanie komunikat [One Moment],

a następnie okno wyboru trybu druku.• Jeżeli po kilku minutach ekran ten nie zostanie

wyświetlony, odłącz kabel USB i zacznij ponownie od kroku 1.

USB

MTPStorage

PrintExit

Set

Przejdź do kroku „Drukowanie niestandardowe” (str. 94).

# Przestrogi• Nie można drukować zdjęć 3D, zdjęć w formacie RAW ani sekwencji wideo.

94 PL

Drukow

anie zdjęć

4

Drukowanie uproszczonePrzed podłączeniem drukarki za pomocą kabla USB wyświetl na aparacie zdjęcie, które chcesz wydrukować.

1 Użyj przycisków HI, aby wyświetlić zdjęcia, które mają być wydrukowane.

2 Naciśnij przycisk I.• Po zakończeniu druku pojawi się ekran wyboru zdjęć.

Aby wydrukować kolejne zdjęcie, wybierz je, naciskając przyciski HI, a następnie naciśnij przycisk Q.

• Aby wyjść z tej funkcji, odłącz kabel USB z aparatu, gdy widoczny jest ekran wyboru zdjęć.

PC/Custom PrintEasy Print Start

Drukowanie niestandardowe

1 Aby wybrać odpowiednie ustawienia, postępuj zgodnie z poleceniami na ekranie.

Wybieranie trybu wydrukuWybierz typ (tryb) wydruku. Dostępne tryby drukowania pokazano poniżej.

Print Wydruk zaznaczonych zdjęć.All Print Wydruk jednej kopii każdego zdjęcia zapisanego na karcie.

Multi Print Wydruk kilku kopii jednego zdjęcia w osobnych ramkach na jednym arkuszu.

All Index Wydruk indeksu wszystkich zdjęć zapisanych na karcie.

Print OrderDrukowanie zdjęć zaznaczonych do wydruku. Jeżeli wcześniej nie zaznaczono żadnych zdjęć do wydruku, opcja ta nie jest wyświetlana.

Ustawienia papieru do drukowaniaUstawienie to jest zależne od typu drukarki. Jeżeli dostępne jest tylko ustawienie STANDARD drukarki, nie można zmienić tego ustawienia.

Size Wybór obsługiwanego przez drukarkę rozmiaru papieru.

Borderless Określa, czy zdjęcie będzie drukowane na całej stronie czy wewnątrz białej ramki.

Pics/Sheet Określa liczbę zdjęć na arkuszu. Opcja jest wyświetlana po wybraniu opcji [Multi Print].

95PL

Drukow

anie zdjęć

4

Wybieranie zdjęć, które mają być wydrukowaneWybierz zdjęcia, które chcesz wydrukować. Wybrane zdjęcia możesz wydrukować później (zaznaczanie pojedynczych klatek) lub możesz wydrukować wyświetlane zdjęcie od razu.

MorePrintSelect

Single Print

2013.06.01 12:30 15123-3456

Print (f)Wydruk wyświetlanego w danej chwili zdjęcia. Jeżeli istnieje zdjęcie, dla którego jest już ustawiona opcja zaznaczenia [Single Print], zostanie wydrukowane tylko to zaznaczone zdjęcie.

Single Print (t)

Zaznaczenie do wydruku zdjęcia wyświetlanego w danej chwili. Jeżeli po użyciu opcji [Single Print] chcesz zaznaczyć do wydruku inne zdjęcia, użyj przycisków HI, aby je wybrać.

More (u)

Ustawia liczbę kopii i inne opcje dla wyświetlonego zdjęcia oraz określa, czy ma ono zostać wydrukowane. Informacje na temat obsługi można znaleźć w punkcie „Ustawianie drukowanych danych” poniżej.

Ustawianie drukowanych danychMożna wybrać, czy na drukowanym zdjęciu mają się znajdować takie dane, jak data, godzina i nazwa pliku. Po wybraniu trybu drukowania [All Print] i opcji [Option Set] zostaje wyświetlony następujący ekran.

<× Określanie liczby wydruków.Date Drukowanie zapisanej daty i godziny na zdjęciu.File Name Drukuje nazwę pliku na zdjęciu.

PKadruje zdjęcie do wydrukowania. Wybierz rozmiar kadru przy użyciu pokrętła, a następnie wybierz położenie kadru za pomocą przycisków FGHI.

2 Po wybraniu zdjęć i danych na zdjęciach do druku wybierz opcję [Print],a następnie naciśnij przycisk Q.• Aby zatrzymać i anulować drukowanie, naciśnij przycisk Q. Aby wznowić

drukowanie, wybierz opcję [Continue].

n Anulowanie drukowaniaAby anulować drukowanie, podświetl opcję [Cancel] i naciśnij przycisk Q. Należy pamiętać, że wszystkie zmiany w zamówieniu wydruku zostaną utracone. Aby anulować drukowaniei wrócić do poprzedniego kroku, w którym można wprowadzić zmiany w bieżącym zamówieniu wydruku, naciśnij przyciski MENU.

96 PL

Podłączanie aparatu do komputera

5

5 Podłączanie aparatu do komputera

Instalowanie oprogramowania komputerowego

n Windows

1 Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.

Windows XP• Zostanie wyświetlone okno dialogowe „Setup”.

Windows Vista/Windows 7/Windows 8• Zostanie wyświetlone okno dialogowe automatycznego

uruchamiania. Kliknij ikonę „Olympus Setup”, aby wyświetlić okno dialogowe „Setup”.

# Przestrogi• Jeżeli okno dialogowe instalatora nie zostanie wyświetlone, wybierz z menu Start

opcje „My Computer” (Windows XP) lub „Computer” (Windows Vista/Windows 7). Kliknij dwukrotnie ikonę napędu CD-ROM (Olympus Setup), aby otworzyć okno „OLYMPUS Setup”, a następnie kliknij dwukrotnie pozycję „LAUNCHER.EXE”.

• Jeżeli zostanie wyświetlone okno dialogowe „User Account Control”, kliknij przycsk „Yes” lub „Continue”.

2 Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie komputera.

# Przestrogi• Jeżeli nawet po podłączeniu aparatu do komputera na ekranie aparatu nie są

wyświetlane żadne informacje, bateria może być rozładowana. Użyj całkowicie naładowanej baterii.

Złącze wielofunkcyjne

Mniejsza wtyczka

Przewód USB

Odszukaj taki znak.

Gniazdo USB

# Przestrogi• Gdy aparat jest podłączony do innego urządzenia za pomocą kabla USB, zostanie

wyświetlony komunikat z prośbą o wybranie typu połączenia. Wybierz opcję [Storage].

97PL

Podłączanie aparatu do komputera

5

3 Zarejestruj produkt fi rmy Olympus.• Kliknij przycisk „Registration” i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.

4 Zainstaluj program OLYMPUS Viewer 3.• Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania systemowe.• Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 3” i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie,

aby zainstalować oprogramowanie.

System operacyjny

Windows XP (z dodatkiem Service Pack 2 lub nowszym) / Windows Vista / Windows 7 / Windows 8

ProcesorPentium 4 1,3 GHz lub szybszy(do sekwencji wideo wymagany jest procesor Core2Duo 2,13 GHz lub szybszy)

Pamięć RAM 1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)Wolne miejsce na dysku twardym

3 GB lub więcej

Ustawienia monitora

1024 × 768 pikseli lub więcejMinimum 65 536 kolorów (zalecane 16 770 000 kolorów)

• Informacje na temat używania oprogramowania zawiera pomoc online.

n Macintosh

1 Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.• Zawartość płyty powinna zostać automatycznie

wyświetlona w przeglądarce Finder. Jeśli tak się nie stanie, kliknij dwukrotnie ikonę płyty na pulpicie.

• Kliknij dwukrotnie ikonę „Setup”, aby wyświetlić okno dialogowe „Setup”.

2 Zainstaluj program OLYMPUS Viewer 3.• Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania

systemowe.• Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 3” i postępuj

zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby zainstalować oprogramowanie.

System operacyjny Mac OS X v10.5–v10.8

ProcesorIntel Core Solo/Duo 1,5 GHz lub szybszy(do sekwencji wideo wymagany jest procesor Core2Duo 2 GHz lub szybszy)

Pamięć RAM 1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)Wolne miejsce na dysku twardym

3 GB lub więcej

Ustawienia monitora

1024 × 768 pikseli lub więcejMinimum 32 000 kolorów (zalecane 16 770 000 kolorów)

• Inne języki można wybrać w polu wyboru języka. Informacje na temat używania oprogramowania zawiera pomoc online.

98 PL

Podłączanie aparatu do komputera

5

Kopiowanie obrazów do komputera bez oprogramowania OLYMPUS Viewer 3

Aparat obsługuje protokół USB Mass Storage Class. Można przenosić obrazy do komputera, podłączając do niego aparat za pomocą kabla USB dostarczonegow zestawie. Podane niżej systemy operacyjne obsługują protokół USB:

Windows: Windows XP Home Edition/Windows XP Professional/Windows Vista/Windows 7/Windows 8

Macintosh: Mac OS X v10.3 lub nowszy

1 Wyłącz aparat i podłącz go do komputera.• Umiejscowienie portu USB jest różne w różnych komputerach. Więcej szczegółów na

ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.

2 Włącz aparat.• Wyświetlony zostanie ekran wyboru połączenia USB.

3 Za pomocą przycisków FG wybierz opcję [Storage]. Naciśnij przycisk Q.

USB

MTPStorage

PrintExit

Set

4 Komputer rozpozna aparat jako nowe urządzenie.

# Przestrogi• Jeżeli w systemie Windows Vista, Windows 7 lub Windows 8 używana jest Galeria

fotografi i systemu Windows, w kroku 3 wybierz opcję [MTP].• W poniższych środowiskach nie można zagwarantować prawidłowego przesyłu danych,

nawet jeśli komputer jest wyposażony w port USB.Komputery z dodanym (niezainstalowanym fabrycznie) portem USB na karcie rozszerzenia itp.Komputery, w których system operacyjny nie został fabrycznie zainstalowanyKomputery składane samodzielnie

• Gdy aparat jest podłączony do komputera, nie można używać żadnych elementów sterujących aparatu.

• Jeśli okno pokazane w kroku 2 nie zostanie wyświetlone po podłączeniu aparatu, wybierz ustawienie [Auto] dla opcji [USB Mode] (str. 75) w menu użytkownika aparatu.

99PL

Inne

6

6 Inne

Rady i informacje dotyczące fotografowania

Nie można włączyć aparatu, nawet gdy bateria jest naładowana

Bateria nie jest całkowicie naładowana• Naładuj baterię za pomocą ładowarki.

Bateria tymczasowo nie działa z powodu niskiej temperatury• Wydajność baterii obniża się w niskich temperaturach. Wyjmij baterię i ogrzej ją,

wkładając ją na pewien czas do kieszeni.

Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia

Aparat wyłączył się automatycznie• Jeśli przez ustawiony czas nie zostanie wykonana żadna operacja, aparat przełączy się

w tryb uśpienia, aby oszczędzać baterię. g [Sleep] (str. 75)Jeżeli użytkownik nie wykona żadnych czynności przez ustawiony czas (5 minut) po przejściu aparatu w tryb uśpienia, aparat wyłączy się automatycznie.

Trwa ładowanie lampy błyskowej• Kiedy trwa ładowanie, na monitorze miga symbol #. Zaczekaj, aż symbol przestanie

migać, a następnie naciśnij spust migawki.

Nie można ustawić ostrości• Aparat nie może ustawić ostrości na obiektach znajdujących się zbyt blisko niego lub

nieodpowiednich do ustawiania ostrości (na wyświetlaczu miga symbol potwierdzenia ustawienia ostrości). Zwiększ odległość od obiektu lub ustaw ostrość na obiekcie o dużym kontraście znajdującym się w tej samej odległości co główny obiekt, a następnie ustaw kadr i zrób zdjęcie.

Obiekty, na których trudno ustawić ostrośćAutomatyczne ustawienie ostrości może być utrudnione w następujących sytuacjach.

Miga symbol potwierdzenia ustawienia ostrości (AF).Nie jest ustawiona ostrość na tych obiektach.

Obiekty o niskim kontraście

Wyjątkowo jasne światło pośrodku kadru

Obiekt nie zawierający pionowych linii

Zapala się symbol AF, ale ostrość nie jest ustawiona na obiekcie.

Obiekty w różnej odległości

Obiekt znajdujący się w szybkim ruchu

Obiekt nie znajduje się wewnątrz pola AF

100 PL

Inne

6

Włączono redukcję szumów obrazu• Przy fotografowaniu nocnych scenerii czas otwarcia migawki jest dłuższy, wskutek czego

na obrazach powstają szumy. Po wykonaniu zdjęcia z długim czasem otwarcia migawki włączana jest funkcja redukcji szumów. Podczas działania tej funkcji nie można robić następnych zdjęć. Funkcję [Noise Reduct.] można wyłączyć, wybierając opcję [Off]. g [Noise Reduct.] (str. 76)

Liczba pól AF zostaje zmniejszona.Liczba i rozmiar pól AF są zależne od współczynnika proporcji obrazu, ustawień pola grupowego i opcji wybranej dla pozycji [Digital Tele-converter].

Nie została ustawiona data i godzina

W aparacie używane są ustawienia fabryczne• W ustawieniach fabrycznych czas i godzina nie są podane. Ustaw datę i godzinę przed

rozpoczęciem używania aparatu. g „Ustawianie daty i godziny” (str. 16)

Bateria została wyjęta z aparatu• Ustawienie daty i godziny zostanie skasowane i zostanie wyzerowane do ustawień

domyślnych, jeśli aparat zostanie pozostawiony bez baterii przez mniej więcej jeden dzień. Ustawienia zostaną skasowane szybciej, jeżeli baterię umieszczono w aparacie na krótko przed jej wyjęciem. Przed wykonaniem ważnych zdjęć sprawdź, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.

Ustawienia funkcji są przywracane do swoich wartości domyślnychPo obróceniu pokrętła wyboru trybu lub po wyłączeniu zasilania w trybie innym niż P, A, S lub M zmienione ustawienia funkcji są przywracane do wartości domyślnych.

Wykonane zdjęcie wygląda niekontrastowoTen efekt może wystąpić, jeżeli zostało wykonane zdjęcie obiektu podświetlonego całkowicie lub częściowo od tyłu. Jest on wywoływany przez zjawisko zwane „blikiem” lub „fl arą” Jeżeli jest to możliwe, spróbuj skomponować kadr tak, aby nie obejmował silnych źródeł światła. Efekt fl ary może się pojawić nawet wtedy, gdy źródło światła nie występuje w kadrze. Użyj osłony przeciwsłonecznej, aby osłonić obiektyw od źródeł niepożądanego światła. Jeżeli użycie osłony przeciwsłonecznej nie pomoże, użyj dłoni, aby osłonić obiektyw od światła.g „Wymienne obiektywy” (str. 107)

Na wykonanym zdjęciu na obiekcie widać białe kropkiMoże to być spowodowane zablokowanymi pikselami na przetworniku obrazu. Użyj funkcji [Pixel Mapping]. Jeśli to nie rozwiąże problemu, wykonaj mapowanie pikseli kilka razy. g „Mapowanie pikseli — kontrola funkcji przetwarzania obrazów” (str. 104)

Funkcje, których nie można wybrać z menuNiektóre opcje menu mogą być niedostępne, gdy użytkownik korzysta z klawiszy strzałek.• Opcje niedostępne w aktualnym trybie fotografowania.• Opcje, których nie można ustawić z powodu wcześniejszego ustawienia innych opcji:

Kombinacja opcji [T] i [Noise Reduct.] itp.

101PL

Inne

6

Kody błędów

Wskazanie na monitorze Możliwa przyczyna Rozwiązanie

No Card

Karta nie została włożona lub nie może zostać rozpoznana. Włóż kartę lub wymień na inną.

Card ErrorWystąpił problem z kartą.

Ponownie włóż kartę. Jeśli to nie rozwiąże problemu, sformatuj kartę. Jeśli karty nie można sformatować, nie nadaje się ona do użytku.

Write Protect

Na karcie nie można zapisać danych.

Przełącznik zabezpieczenia przed zapisem karty jest ustawiony w pozycji „ZABLOKOWANA”. Przestaw przełącznik. (str. 106)

Card Full

• Karta jest pełna. Nie można wykonać więcej zdjęć lub zapisać informacji, takich jak zaznaczenie do wydruku.

• Na karcie nie ma wolnego miejsca i nie można zapisać danych zaznaczenia do wydruku lub nowych zdjęć.

Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne zdjęcia.Przed skasowaniem przenieś potrzebne zdjęcia do komputera.

Clean the contact area ofthe card with a dry cloth.

Clean CardFormat

Card Setup

Set

Nie można odczytać karty. Karta może być niesformatowana.

• Wybierz opcję [Clean Card], naciśnij przycisk Q i wyłącz aparat. Wyjmij kartę i wytrzyj obszar styków miękką, suchą ściereczką.

• Aby sformatować kartę, wybierz polecenia [Format][Yes] i naciśnij przycisk Q. Formatowanie powoduje usunięcie z karty wszystkich danych.

No PictureNa karcie nie ma zdjęć.

Karta nie zawiera żadnych zdjęć.Zapisz zdjęcia, a następnie je odtwórz.

Picture Error

Wybranego zdjęcia nie można wyświetlić, ponieważ jest ono uszkodzone. Ewentualnie zdjęcie to nie może być wyświetlanew tym aparacie.

Obejrzyj zdjęcie w komputerze, posługując się oprogramowaniem do przetwarzania obrazów.Jeżeli nie można tego zrobić, obraz jest uszkodzony.

The Image Cannot Be Edited

Zdjęcia wykonane w innym aparacie nie mogą być edytowane.

Użyj oprogramowania do edycji obrazów, aby przeprowadzić edycję tych zdjęć.

102 PL

Inne

6

Wskazanie na monitorze Możliwa przyczyna Rozwiązanie

Picture Error

Obrazów nie można przesyłać pomiędzy urządzeniami, które aktualnie odbierają lub wysyłają dane.

Zwiększ ilość pamięci dostępnej na karcie, np. poprzez usunięcie niechcianych zdjęć lub wybranie mniejszego rozmiaru dla przesyłanych obrazów.

m

Temperatura wewnętrzna aparatu wzrosła w wyniku ciągłego użycia.

Wyłącz aparat i poczekaj na obniżenie temperatury wewnętrznej.

Internal camera temperature is too high. Please wait for cooling before

camera use.

Poczekaj chwilę na automatyczne wyłączenie się aparatu. Poczekaj, aż wewnętrzna temperatura aparatu obniży się przed ponownym użytkowaniem urządzenia.

Battery EmptyBateria jest rozładowana. Naładuj baterię.

No Connection

Aparat nie jest prawidłowo podłączony do komputera, drukarki, wyświetlacza HDMI lub innego urządzenia.

Podłącz ponownie aparat.

No PaperW drukarce nie ma papieru. Uzupełnij papier w drukarce.

No InkW drukarce wyczerpał się tusz. Wymień pojemnik z tuszem

w drukarce.

Jammed

W drukarce doszło do zacięcia papieru.

Usuń zablokowane arkusze papieru.

Settings ChangedZasobnik papieru został wyjęty lub podczas ustawiania aparatu zmieniono ustawienia drukarki.

Nie zmieniaj ustawień drukarki podczas ustawiania aparatu.

Print Error

Wystąpił problem z drukarką i/lub aparatem.

Wyłącz aparat i drukarkę. Przed ponownym włączeniem drukarki sprawdź jej stan i usuń wszystkie usterki.

Cannot Print

Zdjęcia zapisane przy użyciu innych aparatów nie mogą być drukowane za pośrednictwem tego aparatu.

Do ich drukowania należy użyć komputera.

The lens is locked. Please extend the lens.

Wysuwany obiektyw nie zostaje wysunięty. Wysuń obiektyw. (str. 13)

Please check the status of a lens.

Wystąpił nietypowy sygnał między aparatem a obiektywem.

Wyłącz aparat, sprawdź połączenie z obiektywem i włącz ponownie aparat.

103PL

Inne

6

Czyszczenie i przechowywanie aparatu

Czyszczenie aparatuPrzed rozpoczęciem czyszczenia aparatu wyłącz aparat i wyjmij baterię.

Elementy zewnętrzne:• Przecieraj delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasącz ściereczkę słabym roztworem wody z mydłem i dobrze wyciśnij. Wytrzyj aparat wilgotną ściereczką i osusz go suchą ściereczką. Po używaniu aparatu na plaży można go przetrzeć wilgotną, dobrze wyciśniętą ściereczką.

• W przypadku pojawienia się plam na powierzchni uchwytu wytrzyj je szmatką.

Monitor:• Przecieraj delikatnie miękką ściereczką.

Obiektyw:• Zdmuchnij pył z soczewki dostępną w sprzedaży gruszką fotografi czną. Obiektyw wytrzyj

delikatnie bibułką do czyszczenia obiektywów.

Przechowywanie• Jeśli aparat nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterię i kartę.

Przechowuj aparat w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu.• Co pewien czas należy wkładać baterię do aparatu i sprawdzać jego działanie.• Przed założeniem pokrywy tylnej i pokrywy bagnetu usuń z nich kurz i wszelkie ciała

obce.• Zakładaj pokrywę bagnetu, gdy obiektyw nie jest zamontowany, aby uniemożliwić

wnikanie pyłu do wnętrza aparatu. Przed odłożeniem obiektywu pamiętaj o założeniu jego przedniej i tylnej pokrywy.

• Wyczyść aparat po użyciu.• Nie przechowuj aparatu w pobliżu preparatów odstraszających owady.

Czyszczenie i sprawdzanie przetwornika obrazuAparat jest wyposażony w funkcję redukcji zapylenia, zapobiegającą dostawaniu się pyłu do przetwornika obrazu i usuwającą pył lub kurz z powierzchni przetwornika obrazu przy pomocy ultradźwiękowych wibracji. Funkcja redukcji zapylenia jest uaktywniana automatycznie po włączeniu aparatu.Funkcja redukcji zapylenia jest uruchamiana w tym samym czasie, co operacja mapowania pikseli służąca do sprawdzania przetwornika obrazu i układu przetwarzania obrazu. Ze względu na to, że funkcja redukcji zapylenia jest uaktywniana po każdym włączeniu aparatu, należy trzymać aparat poziomo, aby prawidłowo zadziałała.

# Przestrogi• Nie stosuj silnych rozpuszczalników takich jak benzen, alkohol ani materiałów

nasączonych substancjami chemicznymi.• Nie przechowuj aparatu w miejscach, w których są przetwarzane produkty chemiczne,

ponieważ może to prowadzić do korozji aparatu.• Jeżeli na obiektywie zostaną zabrudzenia, z czasem na jego powierzchni może się

utworzyć trudna do usunięcia warstwa zabrudzeń.• Jeżeli aparat nie był używany przez dłuższy czas, przed użyciem zawsze należy

sprawdzić każdy jego element. Przed wykonaniem ważnego zdjęcia wykonaj zdjęcie próbne i sprawdź, czy aparat działa prawidłowo.

104 PL

Inne

6

Mapowanie pikseli — kontrola funkcji przetwarzania obrazów Operacja mapowania pikseli pozwala na sprawdzenie i regulowanie funkcji przetwornika obrazu i przetwarzania obrazu. Po użyciu wyświetlacza lub wykonaniu ciągłej serii zdjęć zaczekaj co najmniej minutę, zanim uaktywnisz funkcję mapowania pikseli. W przeciwnym wypadku może ona nie działać poprawnie.

1 Wybierz opcję [Pixel Mapping] na karcie b w menu Custom Menuc (str. 79).

2 Naciśnij przycisk I, a następnie przycisk Q.• Podczas wykonywania funkcji mapowania pikseli wyświetlany jest pasek [Busy].

Po zakończeniu mapowania pikseli zostanie wyświetlone menu.

# Przestrogi• Jeżeli podczas mapowania pikseli aparat zostanie przypadkowo wyłączony, zacznij

ponownie od kroku 1.

105PL

Bateria i ładow

arka

7

7Bateria i ładowarka

• Używaj baterii litowo-jonowej Olympus. Używaj tylko oryginalnych baterii przeznaczonych do wielokrotnego ładowania fi rmy OLYMPUS.

• Pobór energii aparatu jest zależny od sposobu użytkowania i innych warunków otoczenia.• Podane niżej czynności zużywają dużą ilość energii nawet bez wykonywania zdjęć

i powodują szybkie wyczerpanie baterii.• Wielokrotne automatyczne ustawianie ostrości przez naciskanie spustu migawki do

połowy w trybie fotografowania.• Wyświetlanie obrazów na monitorze przez dłuższy czas.• Gdy aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.

• Gdy bateria jest wyczerpana, aparat może wyłączyć się bez wyświetlania ostrzeżeniao niskim poziomie naładowania baterii.

• W momencie zakupu aparatu bateria nie jest całkowicie naładowana. Przed użyciem aparatu naładuj baterię za pomocą ładowarki znajdującej się w zestawie.

• Normalny czas ładowania za pomocą dostarczonej ładowarki wynosi ok. 3 godziny30 minut (wartość przybliżona).

• Nie należy używać ładowarek nieprzeznaczonych do ładowania dostarczonej baterii ani nie należy stosować baterii nieprzeznaczonych do ładowania w dostarczonej ładowarce.

# Uwagi• Włożenie do aparatu baterii niewłaściwego rodzaju grozi eksplozją. Baterię należy

zutylizować zgodnie z instrukcjami „Środki ostrożności przy obsłudze baterii” (str. 126).

Korzystanie z ładowarki w innych krajach

• Z ładowarki można korzystać na całym świecie i podłączać ją do większości domowych źródeł prądu przemiennego z zakresu od 100 V do 240 V (50/60 Hz). Gniazdka sieciowe w pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej przejściówki do wtyczki ładowarki. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.

• Nie używaj dostępnych w sprzedaży adapterów dla turystów jako ładowarki, ponieważ mogą one spowodować awarię.

Bateria i ładowarka

8

106 PL

Podstawow

e informacje o kartach

8

Obsługiwane karty pamięci

W tej instrukcji obsługi wszystkie nośniki pamięci są nazywane „kartami”. W tym aparacie można używać następujących rodzajów kart pamięci SD (dostępne w sprzedaży): SD, SDHC, SDXC, Eye-Fi i FlashAir (z funkcją bezprzewodowego połączenia LAN). Aby uzyskać najnowsze informacje, należy odwiedzić witrynę fi rmy Olympus.

Przełącznik ochrony karty SD przed zapisemObudowa karty SD jest wyposażona w przełącznik ochrony przed zapisem. Po ustawieniu przełącznika w pozycji ZABLOKOWANA nie jest możliwy zapis, usunięcie danych ani sformatowanie karty. Aby włączyć zapisywanie, należy ustawić przełącznik w położeniu odblokowania.

LOCK

# Przestrogi• Dane na karcie nie zostaną całkowicie usunięte nawet po sformatowaniu karty lub

usunięciu danych. Wyrzucając kartę, należy ją zniszczyć ją w celu ochrony informacji osobistych.

• Kart „FlashAir” nie można formatować. Aby sformatować kartę, należy skorzystaćz oprogramowania dostarczonego wraz z kartą FlashAir.

• Z karty FlashAir lub Eye-Fi należy korzystać zgodnie z przepisami prawa obowiązującymi w kraju, w którym używany jest aparat. W samolotach i w innych miejscach, w których użycie karty FlashAir lub Eye-Fi jest zabronione, należy wyjąć kartę z aparatu lub zablokować jej funkcje. (Patrz rozdziały na temat korzystania z opcji połączenia ze smartfonem (str. 70) i menu użytkownika [Eye-Fi] (str. 80)).

• Karty FlashAir lub Eye-Fi mogą się nagrzać wskutek używania.• Korzystanie z kart FlashAir lub Eye-Fi może spowodować szybsze wyczerpanie baterii.• Podczas korzystania z karty FlashAir lub Eye-Fi działanie aparatu może być spowolnione.• Po ustawieniu przełącznika ochrony przed zapisem w położeniu ZABLOKOWANA nie

można korzystać z funkcji bezprzewodowej sieci LAN karty.

Podstawowe informacje o kartach

107PL

Wym

ienne obiektywy

9

9Obiektywy można dobierać w zależności od scenerii i własnej kreatywności. Należy używać obiektywów przeznaczonych wyłącznie do systemów Micro Four Thirds, oznaczonych etykietą M.ZUIKO DIGITAL lub symbolem pokazanym po prawej stronie. Stosując przejściówkę, można również korzystać z obiektywów systemów Four Thirds i OM.

# Przestrogi• Przy zakładaniu i zdejmowaniu pokrywy bagnet obiektywu w aparacie musi być

skierowany w dół. Zapobiegnie to dostawaniu się pyłu i innych ciał obcych do wnętrza aparatu.

• Nie zdejmuj pokrywy bagnetu i nie zakładaj obiektywu w zapylonych miejscach.• Nie kieruj aparatu z założonym obiektywem bezpośrednio w stronę słońca. Może to

spowodować zakłócenie działania aparatu, a nawet jego zapalenie się wskutek skupienia wiązki światła słonecznego przez obiektyw.

• Uważaj, żeby nie zgubić pokrywy bagnetu i pokrywy tylnej.• Zakładaj pokrywę bagnetu, gdy obiektyw nie jest zamontowany, aby uniemożliwić

wnikanie pyłu do wnętrza aparatu.

Dane techniczne obiektywu M.ZUIKO DIGITAL

n Nazwy części1 Pokrywa przednia2 Gwint montażowy fi ltra3 Pierścień ostrości4 Pierścień zmiany ogniskowej (tylko

obiektywy z funkcją zoomu)5 Wskaźnik montowania6 Pokrywa tylna7 Styki elektryczne8 Przełącznik ODBLOKUJ (tylko

obiektywy składane)9 Pierścień dekoracyjny (tylko niektóre

obiektywy; należy usunąć w przypadku montażu osłony przeciwsłonecznej)

n Korzystanie z obiektywów typu power zoom z funkcjami makro(ED12-50mm f3,5-6,3EZ)

Działanie obiektywu jest zależne od pozycji pierścienia zmiany ogniskowej.

Naciśnięcie

MACRO

+

Pierścień zmiany ogniskowejPrzycisk MACRO

Wymienne obiektywy

108 PL

Wym

ienne obiektywy

9

E-ZOOM (power zoom)Obróć pierścień zmiany ogniskowej, aby ustawić funkcję power zoom. Wielkość obrotu decyduje o szybkości powiększania.

M-ZOOM (ręczny zoom) Obróć pierścień zmiany ogniskowej, aby powiększyć lub pomniejszyć obraz.

MACRO (makrofotografi a)Aby fotografować obiekty znajdujące się w odległości od 0,2 do 0,5 m, naciśnij przycisk MACRO i przesuń pierścień zmiany ogniskowej do przodu. Zoom jest niedostępny.

• Funkcję przycisku L-Fn można wybrać w menu użytkownika aparatu.

n Sterowanie szybkim ogniskowaniem (17mm f1,8, ED12mm f2,0)Przesuń pierścień ostrości w kierunku wskazanym przez strzałkę, aby zmienić metodę ustawiania ostrości.

AF/MF Szybkie ogniskowanie

Pierścień ostrości

Dzięki mechanizmowi szybkiego ogniskowania odległość jest ustawiana przy użyciu pierścienia ostrości na podstawie odległości od fotografowanego obiektu. Ostrość jest ustawiana z głębią odpowiadającą wartości przysłony.• Zalecamy ustawienie wartości przysłony co najmniej na wartość F5,6.• Można fotografować przy ustalonej odległości bez względu na tryb AF ustawiony w aparacie.

n Sterowanie obiektywem zintegrowanym z pokrywą aparatu (BCL-1580)Przełącznik MF służy do otwierania i zamykania osłony obiektywu i regulacji ostrościw zakresie od nieskończoności do zbliżenia.• Pomiędzy aparatem i obiektywem nie są przesyłane żadne dane. • Niektóre funkcje aparatu są niedostępne.• Ustaw ogniskową na wartość 15 mm, aby użyć funkcji stabilizacji obrazu.

Przełącznik MF

Zamykanie osłony

obiektywuOstrość: nieskończoność Ostrość: odległy punkt

Ostrość: bliski punkt

n Połączenia obiektywu i aparatuObiektyw Aparat Mocowanie AF Pomiar

Obiektyw systemu Micro Four Thirds

Aparat systemu Micro Four Thirds

Tak Tak Tak

Obiektyw systemu Four Thirds

Mocowanie za pomocą adaptera bagnetu

Tak*1 Tak

Obiektywy systemu OM Nie Tak*2

Obiektyw systemu Micro Four Thirds

Aparat systemu Four Thirds Nie Nie Nie

*1 Nie można korzystać z trybów [C-AF] i [C-AF+TR] ustawienia [AF Mode].*2 Nie można dokonywać dokładnego pomiaru.

109PL

Wym

ienne obiektywy

9

n Główne dane techniczne obiektywu

Elementy 14-42mm f3.5-5.6 II R

ED40-150mm f4.0-5.6R

ED14-150mmf4.0-5.6

Mocowanie Bagnet Micro Four Thirds Ogniskowa 14–42 mm 40–150 mm 14–150 mmMaks. przysłona f/3,5–5,6 f/4,0–5,6 f/4,0–5,6Kąt widzenia obrazu 75–29° 30,3–8,2° 75–8,2°

Konfi guracja obiektywu 7 grup, 8 soczewek

10 grup, 13 soczewek

11 grup, 15 soczewek

Sterowanie przysłoną f/3,5–22 f/4,0–22 f/4,0–22

Zakres nastawiania ostrości(ogniskowa)

0,25 m – ) (14–19 mm)0,3 m – ) (20–42 mm)

0,9 m – ) 0,5 m – )

Regulacja ostrości Zmiana trybów AF/MFMasa (bez pokrywy i osłony) 113 g 190 g 260 gWymiary (maks. średnica × długość) l56,5×50 mm l63,5×83 mm l63,5×83 mm

Średnica gwintu mocowania fi ltra 37 mm 58 mm 58 mm

Osłona przeciwsłoneczna LH-40 LH-61D LH-61C

Elementy ED12-50 mm f3,5-6,3EZ 17 mm f1,8 BCL-1580

(15 mm f8)Mocowanie Bagnet Micro Four Thirds Ogniskowa 12 – 50 mm 17 mm 15 mmMaks. przysłona f/3,5–6,3 f/1,8 f/8Kąt widzenia obrazu 84–24° 64° 72°

Konfi guracja obiektywu 9 grup, 10 soczewek

6 grup, 9 soczewek

3 grup, 3 soczewki

Sterowanie przysłoną f/3,5–22 f/1,8–22 Stała f/8

Zakres nastawiania ostrości(ogniskowa)

0,35 m – )0,2–0,5 m

(tryb makro)0,25 m – ) 0,30 m – )

Regulacja ostrości Zmiana trybów AF/MF

AF/MF, szybkie ogniskowanie MF

Masa (bez pokrywy i osłony) 212 g 120 g 22 gWymiary (maks. średnica × długość) l57×83 mm l57,5×35,5 mm l56×9 mm

Średnica gwintu mocowania fi ltra 52 mm 46 mm –

Osłona przeciwsłoneczna LH-55B LH-48B –

# Przestrogi• W przypadku używania więcej niż jednego fi ltra albo grubego fi ltra może dojść do

winietowania.

110 PL

Informacje/ Akcesoria sprzedaw

ane oddzielnie

10

10 Informacje/Akcesoria sprzedawane oddzielnie

Tryb zapisu i rozmiar pliku/dostępna liczba zdjęć

Podane w tabeli rozmiary plików są przybliżone dla plików o współczynniku proporcji obrazu 4:3.

Tryb zapisu

Liczba pikseli (Pixel Count) Kompresja Format

plikuRozmiar

pliku (MB)

Liczba zdjęć, które można

zapisać*RAW

4608×3456

Kompresja bezstratna ORF Ok. 17 41YSF 1/2,7

JPEG

Ok. 11 79YF 1/4 Ok. 7,5 114YN 1/8 Ok. 3,5 248YB 1/12 Ok. 2,4 369XSF

3200×2400

1/2,7 Ok. 5,6 155XF 1/4 Ok. 3,4 257XN 1/8 Ok. 1,7 508XB 1/12 Ok. 1,2 753XSF

2560×1920

1/2,7 Ok. 3,2 271XF 1/4 Ok. 2,2 398XN 1/8 Ok. 1,1 782XB 1/12 Ok. 0,8 1 151XSF

1920×1440

1/2,7 Ok. 1,8 476XF 1/4 Ok. 1,3 701XN 1/8 Ok. 0,7 1 356XB 1/12 Ok. 0,5 1 968XSF

1600×1200

1/2,7 Ok. 1,3 678XF 1/4 Ok. 0,9 984XN 1/8 Ok. 0,5 1 906XB 1/12 Ok. 0,4 2 653WSF

1280×960

1/2,7 Ok. 0,9 1 034WF 1/4 Ok. 0,6 1 488WN 1/8 Ok. 0,4 2 773WB 1/12 Ok. 0,3 3 813WSF

1024×768

1/2,7 Ok. 0,6 1 564WF 1/4 Ok. 0,4 2 260WN 1/8 Ok. 0,3 4 068WB 1/12 Ok. 0,2 5 547WSF

640×480

1/2,7 Ok. 0,3 3 589WF 1/4 Ok. 0,2 5 085WN 1/8 Ok. 0,2 7 627WB 1/12 Ok. 0,1 10 170

*Przy uwzględnieniu karty SD o pojemności 1 GB.

# Przestrogi• Liczba zdjęć, które można zapisać, różni się zależnie od tematu fotografi i lub takich

czynników, jak między innymi obecność lub brak zaznaczeń do wydruku. W niektórych przypadkach wyświetlana na monitorze liczba zdjęć może nie ulec zmianie nawet po wykonaniu zdjęć lub po skasowaniu zapisanych zdjęć.

• Rzeczywisty rozmiar pliku jest zależny od fotografowanego tematu.• Maksymalna wyświetlana na monitorze liczba zdjęć, które można wykonać to 9999.• Informacje dotyczące dostępnego czasu nagrywania sekwencji wideo można znaleźć na

stronie internetowej fi rmy Olympus.

111PL

Informacje/ Akcesoria sprzedaw

ane oddzielnie

10

Korzystanie z akcesoriów sprzedawanych oddzielnie

Celownik elektroniczny (VF-4)Celownik elektroniczny VF-4 jest automatycznie włączany, gdy przez niego patrzysz. Gdy celownik jest włączony, wyświetlacz aparatu jest wyłączony. Przy użyciu ustawień menu można określić, czy przełączanie pomiędzy monitorem i celownikiem ma następować automatycznie. Należy pamiętać, że menu i inne informacje o ustawieniach są w dalszym ciągu wyświetlane na monitorze aparatu, gdy celownik jest włączony.

# Przestrogi• W następujących przypadkach celownik może nie zostać wyłączony automatycznie.

W trybie uśpienia/przy rejestrowaniu sekwencji wideo, fotografowaniu w trybie 3D, wielokrotnej ekspozycji, użyciu funkcji długiej ekspozycji na żywo lub fotografowania czasowego na żywo itp./gdy spust migawki jest naciśnięty do połowy/gdy monitor jest wyjęty.

• Celownik może również nie zostać automatycznie włączony w niektórych sytuacjach, takich jak patrzenie przez okulary lub przy silnym świetle słonecznym. Użyj ustawień ręcznych.

n Montaż i demontaż celownika elektronicznegoZdejmij pokrywę złącza, naciskając przycisk zwolnienia blokady, a następnie wsuń do oporu urządzenie do stopki aparatu.• Aby zdemontować, wyłącz aparat i wyjmij, naciskając przycisk zwolnienia blokady.

Montaż Demontaż

Pokrywa stopki

Pokrywa złącza

Przycisk zwolnienia blokady

112 PL

Informacje/ Akcesoria sprzedaw

ane oddzielnie

10

n Korzystanie z pokrętła korekcji dioptrycznejWłącz zasilanie aparatu i ustaw pokrętło korekcji dioptrycznej w pozycji, przy której obiekt jest wyraźnie widoczny.• Kąt można zmienić maksymalnie o 90°.

Pokrętło korekcji dioptrycznej

n Ręczne przełączanie między monitorem a celownikiemUstaw automatyczny wyłącznik w pozycji wyłączenia i steruj przełączaniem przy użyciu przycisku u na celowniku zewnętrznym.

1 W menu Accessory Port Menu # wybierz opcję [CEVF],a następnie naciśnij przycisk Q.

2 Wybierz opcję [EVF Auto Switch] i naciśnij przycisk Q.• To samo menu można również wyświetlić, naciskając i przytrzymując przycisk u na

urządzeniu VF-4.

3 Wybierz opcję [Off] i naciśnij przycisk Q. • Naciśnij przycisk u na celowniku zewnętrznym, aby przełączyć pomiędzy

wyświetlaniem na monitorze i w celowniku.

n Główne dane techniczne (VF-4)Liczba pikseli wyświetlacza

Ok. 2 360 000 pikseli

Pole widzenia 100 %Powiększenie celownika

Ok. 1,48 (-1 m-1, obiektyw 50 mm/nieskończoność)

Punkt oka Ok. 21 mm (-1 m-1) (od tylnej części okularu)Zakres korekcji dioptrycznej

-4,0 do +2,0 m-1

Masa 42 g (bez pokrywy złącza)Wymiary 30,4 mm (szer.) × 48,2 mm (wys.) × 47,8 mm (gł.)

# Przestrogi• Przenosząc aparat, nie wolno go trzymać za celownik.• Nie wolno narażać celownika na bezpośrednie działanie promieni słonecznych

przechodzących przez okular.

Przycisk u

Czujnik oka

113PL

Informacje/ Akcesoria sprzedaw

ane oddzielnie

10

Korzystanie z zewnętrznych lamp błyskowych zaprojektowanych do używania z aparatemAparat umożliwia korzystanie ze sprzedawanych oddzielnie zewnętrznych lamp błyskowych, które pozwalają uzyskać potrzebne warunki błysku. Zewnętrzne lampy błyskowe komunikują się z aparatem, pozwalając na sterowanie trybami lampy błyskowej aparatu przy pomocy różnych dostępnych trybów lampy błyskowej, takich jak TTL-AUTO i Super FP. Zewnętrzną lampę błyskową, przystosowaną do używaniaz tym aparatem, można zamontować w stopce aparatu. Lampę błyskową można również zamontować na wsporniku przy użyciu odpowiedniego kabla (opcja). Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi zewnętrznej lampy błyskowej.Górna granica czasu otwarcia migawki w przypadku korzystania z lampy błyskowej to 1/200 s.

Funkcje dostępne w przypadku zewnętrznej lampy błyskowejOpcjonalna

lampa błyskowa

Tryb sterowania lampą błyskową

GN (liczba przewodnia) (ISO100) Tryb RC

FL-600R TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUAL GN36 (85 mm*) GN20 (24 mm*)

FL-300R TTL-AUTO, MANUAL GN20 (28 mm*)

FL-14 TTL-AUTO, AUTO, MANUAL GN14 (28 mm*) –RF-11 TTL-AUTO, MANUAL GN11 –TF-22 GN22 –

* Długość ogniskowej obiektywu, którą można pokryć (obliczono na przykładzie aparatu na fi lm 35 mm).

Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej sterowanej bezprzewodowoDo fotografowania z użyciem lampy błyskowej sterowanej bezprzewodowo można użyć przeznaczonych do współpracy z tym aparatem zewnętrznych lamp błyskowych z trybem zdalnego sterowania. Aparat może sterować niezależnie dołączoną lampą błyskową i zdalnymi lampami błyskowymi w maksymalnie trzech grupach. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi zewnętrznej lampy błyskowej.

1 Ustaw zdalne lampy błyskowe na tryb RC i umieść je w żądanych miejscach.• Włącz zewnętrzne lampy błyskowe, naciśnij przycisk MODE i wybierz tryb RC.• Wybierz kanał i grupę dla każdej zewnętrznej lampy błyskowej.

2 Wybierz ustawienie [On] dla opcji [# RC Mode] w X menu Shooting Menu2 (str. 115).• Pełny panel sterowania LV przełączy się w tryb RC.• W celu wyświetlenia pełnego panelu sterowania LV naciskaj przycisk INFO.• Wybierz tryb lampy błyskowej (uwaga: w trybie RC nie jest dostępna redukcja

czerwonych oczu).

114 PL

Informacje/ Akcesoria sprzedaw

ane oddzielnie

10

3 Dostosuj ustawienia dla każdej z grup na pełnym panelu sterowania LV.

Wartość natężenia błysku

250250 F5.6 0.00.0P 3838

A ModeTTLM

Off

+5.0

TTL +3.0

1/8–

LO1Ch

Grupa• Wybierz tryb lampy

błyskowej i ustaw natężenie błysku osobno dla każdej grupy. W przypadku trybu MANUAL wybierz natężenie błysku.

Normalny tryb lampy błyskowej/tryb Super FP• Przełączaj między normalnym

trybem lampy błyskoweja trybem Super FP.

Poziom światła komunikacji• Ustaw poziom światła

komunikacji na [HI], [MID] lub [LO].

Kanał• Ustaw kanał komunikacji na taki sam

jak używany w lampie błyskowej.Natężenie błysku

Tryb sterowania lampą błyskową

Dostosuj ustawienia dostarczonej lampy błyskowej.

4 Zamocuj dołączoną lampę błyskową i unieś głowicę lampy.• Po upewnieniu się, że zarówno wbudowana lampa błyskowa, jak i lampy zdalne się

naładowały, wykonaj próbne zdjęcie.

n Zakres sterowania lampą błyskowąRozmieść bezprzewodowe lampy błyskowe tak, by ich czujniki zdalnego sterowania były skierowanew stronę aparatu. Poniższa ilustracja pokazuje przybliżone odległości, na jakich mogą zostać umieszczone lampy błyskowe. Rzeczywisty zasięg zdalnego sterowania zależy od warunków lokalnych.

7m

5m100°100°

50°50°50°50°

60°60°

30°30°

30°30°

# Przestrogi• Zalecamy stosowanie jednej grupy złożonej z maksymalnie trzech zdalnych lamp błyskowych.• Zdalnych lamp błyskowych nie można używać do synchronizacji na drugą kurtynę

z długim czasem migawki ani do ekspozycji z absorpcją drgań dłuższej niż 4 sekundy.• Jeśli obiekt znajduje się zbyt blisko aparatu, błyski kontrolne emitowane przez dołączoną

lampę błyskową mogą zakłócać ekspozycję (efekt ten można zmniejszyć poprzez zmniejszenie mocy dostarczonej lampy błyskowej, np. stosując dyfuzor).

• Górna granica czasu otwarcia migawki w przypadku korzystania z lampy błyskowejw trybie zdalnym to 1/160 s.

Inne zewnętrzne lampy błyskowePodczas korzystania z lampy błyskowej innej fi rmy, która została zamocowana na stopce aparatu, należy przestrzegać następujących zaleceń:• Użycie przestarzałych lamp błyskowych, które przesyłają na złącze X stopki aparatu

napięcie powyżej 24 V spowoduje uszkodzenie aparatu.• Podłączenie lamp błyskowych ze stykami sygnałowymi, które nie są zgodne ze

specyfi kacjami fi rmy Olympus może spowodować uszkodzenie aparatu.• Lampy błyskowej należy używać jedynie przy ustawieniu aparatu w trybie M, czasie

otwarcia migawki dłuższym niż 1/160 s i ustawieniu ISO innym niż [Auto].• Błyskiem można sterować tylko po ręcznym ustawieniu w lampie błyskowej czułości ISO

i wartości przysłony wybranych w aparacie. Jasność lampy można dostosować, ustawiając odpowiednią wartość czułości ISO lub przysłony.

• Należy użyć lampy o kącie oświetlenia odpowiednim dla obiektywu. Kąt oświetlenia jest zwykle podawany jako długości ogniskowej dla odpowiednika formatu 35 mm.

115PL

Informacje/ Akcesoria sprzedaw

ane oddzielnie

10

Schemat menu

*1: Możliwość dodania do zestawu [Myset].*2: Możliwość przywrócenia ustawień domyślnych po wybraniu ustawienia [Full] dla

opcji [Reset].*3: Możliwość przywrócenia ustawień domyślnych po wybraniu ustawienia [Basic] dla

opcji [Reset].

K Shooting Menu

Karta Funkcja Wartość domyślna *1 *2 *3 g

W Card Setup ― 59Reset/Myset ― 59Picture Mode jNatural 48

KStill Picture YN

52Movie X

Image Aspect 4:3 51

Digital Tele-converter Off 66

X j/Y o 35

Image StabilizerS-IS1

47M-IS2

Bracketing

AE BKT Off

63

WB BKT A – B Off 63G – MFL BKT Off 63ISO BKT Off 64ART BKT Off 64HDR BKT Off 64

Multiple ExposureFrame Off

64Auto Gain OffOverlay Off

Time Lapse Settings Off 65Frame 99

65Start Waiting Time 00:00:01Interval Time 00:00:01Time Lapse Movie Off

# RC Mode Off 113

116 PL

Informacje/ Akcesoria sprzedaw

ane oddzielnie

10

q Playback Menu

Karta Funkcja Wartość domyślna *1 *2 *3 g

q

m

Start ―

42

BGM Melancholy

Effect Fade

Slide All

Slide Interval 3 sec Movie Interval Short

R On 67

Edit Sel. ImageRAW Data Edit ― 67JPEG Edit ― 68R ― 69

Image Overlay ― 69< ― 92Reset Protect ― 69Connection to Smartphone ― 70

d Menu Setup

Karta Funkcja Wartość domyślna *1 *2 *3 g

d X ― 16W * ― 71i j ±0, k ±0, Vivid 71Rec View 0.5 sec 71

c/# Menu Displayc Menu Display Off

71# Menu Display Off

Firmware ― 71

* Ustawienia różnią się w zależności od kraju zakupu aparatu.

c Custom MenuKarta Funkcja Wartość domyślna *1 *2 *3 gc R AF/MF

AF ModeStill Picture S-AF

73

Movie C–AFFull-time AF Off

AEL/AFLS-AF mode1

C-AF mode2MF mode1

Reset Lens On

BULB/TIME Focusing On

Focus Ring b

MF Assist Off

P Set Home o

AF Illuminat. On

I Face Priority K

117PL

Informacje/ Akcesoria sprzedaw

ane oddzielnie

10

Karta Funkcja Wartość domyślna *1 *2 *3 gc S Button/Dial

Button Function

;Function L

73

RFunction R RECIFunction #GFunction j/YnFunction Direct FunctionlFunction AF Stop

Dial Function

P F

A FNo.S ShutterM Shutter

Dial Direction

Exposure Dial1

74Menu Dial1

dLock On

Mode Dial Function Off

T Release/jRls Priority S Off

74

Rls Priority C On

j L fps 3 fps

j H fps 8 fps

j + IS Off On

Lens I.S. Priority Off

Release Lag-Time Normal

U Disp/8/PC

HDMI HDMI Out 1080i

74

HDMI Control Off Video Out ―

KControl Settings

iAUTO Live Guide P/A/S/M Live Control ART Art Menu SCN Scene Menu

G/Info Settings

q Info Image Only, Overall

75

LV-Info Image Only, u

G Settings O, Calendar

Displayed Grid Off Picture Mode Settings On

Histogram Settings

Highlight 255Shadow 0

Mode Guide On

Live View Boost Off

Frame Rate Normal Art LV Mode mode1 Flicker reduction Auto LV Close Up Mode mode1

q Close Up Mode mode1

Backlit LCD Hold Sleep 1 min

8 On

USB Mode Auto

118 PL

Informacje/ Akcesoria sprzedaw

ane oddzielnie

10

Karta Funkcja Wartość domyślna *1 *2 *3 gc V Exp/p/ISO

EV Step 1/3EV

76

Noise Reduct. Auto

Noise Filter Standard

ISO Auto ISO Step 1/3EV

ISO-Auto Set High Limit: 1600Default: 200

Auto-ISO P/A/S

Metering p

AEL Metering Auto BULB/TIME Timer 8 min Live BULB Off Live TIME 1 sec

Anti-Shock z Off

W # Custom# X-Sync. 1/250

77# Slow Limit 1/60

w+F Off

X K/Color/WBK Set —

77Pixel Count

Xiddle 2560×1920

Wmall 1280×960Shading Comp. Off WB Auto A : 0, G : 0

All >All Set —

78All Reset —

W Keep Warm Color On

#+WB WB Auto

Color Space sRGB

Y Record/EraseQuick Erase Off

78

RAW+JPEG Erase RAW+JPEG File Name Reset Edit Filename Off Priority Set No dpi Settings 350dpi

Copyright Settings

Copyright Info. Off 79Artist Name —

Copyright Name —Z Movie

nMode P

79Movie R On

Movie Effect Off Wind Noise Reduction Off Recording Volume Standard

119PL

Informacje/ Akcesoria sprzedaw

ane oddzielnie

10

Karta Funkcja Wartość domyślna *1 *2 *3 gc b K Utility

Pixel Mapping —

79Exposure Shift

p±0 J

58 Warning Level ±0

80Level Adjust — Touch Screen Settings On

Eye-Fi On

# Accessory Port MenuKarta Funkcja Wartość domyślna *1 *2 *3 g# A OLYMPUS PENPAL Share

Please Wait — 89, 90

Address Book

Address List —90Search Timer 30 sec

New Pairing —My OLYMPUS PENPAL —

91Picture Send Size Size 1: Small

B OLYMPUS PENPAL AlbumCopy All —

91Reset Protect —Album Mem. Usage —Album Mem. Setup —Picture Copy Size Size 2: Medium

C Electronic Viewfi nderEVF Adjust j ±0, k ±0 91EVF Auto Switch On 91

120 PL

Informacje/ Akcesoria sprzedaw

ane oddzielnie

10

Dane techniczne

n AparatTyp produktuTyp produktu Cyfrowy aparat fotografi czny z systemem wymiennych obiektywów Micro

Four ThirdsObiektyw M.Zuiko Digital, obiektywy systemu Micro Four ThirdsBagnet obiektywu Bagnet Micro Four ThirdsOdpowiednik ogniskowej dla aparatu na fi lm 35 mm

W przybliżeniu podwójna ogniskowa obiektywu

Matryca obrazuTyp produktu Czujnik Live MOS 4/3"Całkowita liczba pikseli Ok.17 200 000 pikseliEfektywna liczba pikseli Ok.16 050 000 pikseliWymiary ekranu 17,3 mm (wys.) × 13,0 mm (szer.)Współczynnik proporcji 1,33 (4:3)Funkcja podglądu na żywoCzujnik Korzysta z czujnika Live MOSPole widzenia 100%MonitorTyp produktu 3-calowy, dotykowy, kolorowy ekran LCD TFT, możliwość zmiany kąta

ustawienia (góra: ok. 170°, dół: ok. 65°)Całkowita liczba pikseli Ok. 460 000 pikseli (współczynnik proporcji 16:9)MigawkaTyp produktu Skomputeryzowana migawka w płaszczyźnie ogniskowejMigawka 1/4000–60 s, fotografowanie przy długiej ekspozycji, fotografowanie

czasoweAutofokusTyp produktu System wykrywania kontrastu przez przetwornik obrazuPunkty ustawiania ostrości 35 punktówWybór punktu ostrości Automatyczny, opcjonalnyRegulacja ekspozycjiSystem pomiaru System pomiaru TTL (pomiar przetwornika)

Cyfrowy pomiar ESP/Pomiar centralnie ważony/Pomiar punktowyZakres pomiaru EV 0–20 (Cyfrowy pomiar ESP/Pomiar centralnie ważony/Pomiar

punktowy)Tryby fotografowania A: iAUTO/P: Program AE (można zmienić program)/

A: Tryb priorytetu przysłony AE/S: Tryb priorytetu migawki AE/M: Ręczny/ART: Filtr artystyczny/SCN: Scena/n: Sekwencja wideo

Czułość ISO LOW, 200–25 600 (przyrost 1/3, 1 EV)Kompensacja ekspozycji ±3 EV (przyrost 1/3, 1/2, 1 EV)Balans bieliTyp produktu Matryca obrazuUstawienie trybu Automatyczne, zaprogramowany balans bieli (7 ustawień), balans bieli

użytkownika/balans bieli jednym przyciśnięciemNagrywaniePamięć Zgodność z kartami SD, SDHC, SDXC, Eye-Fi i FlashAir (z funkcją

bezprzewodowej sieci LAN), obsługa UHS-ISystem zapisu Zapis cyfrowy, JPEG (zgodnie z systemem Design rule for Camera File

(DCF)), format RAW, format MPZastosowane standardy Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,

PictBridgeDźwięk ze zdjęciami Format WaveFilm MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEGDźwięk Stereo, PCM 48 kHzOdtwarzanieFormat wyświetlania Pojedyncza klatka, odtwarzanie w zbliżeniu, ekran indeksu, ekran

kalendarza

121PL

Informacje/ Akcesoria sprzedaw

ane oddzielnie

10

Tryb wyzwalania migawkiTryb wyzwalania migawki Pojedyncze zdjęcia, fotografowanie sekwencyjne, samowyzwalaczFotografowanie sekwencyjne

Maks. 8 ujęć na sekundę (T)

Samowyzwalacz Czas działania: 12 s/2 s/użytkownikaFunkcja oszczędzania energii

Przełączenie do trybu uśpienia: 1 min (ustawienie można zmienić),Wyłączenie zasilania: 5 min

Lampa błyskowaTryb sterowania lampą błyskową

TTL-AUTO (przedbłysk TTL)/MANUAL

Czas synchronizacji 1/250 s lub dłużejZłącze zewnętrzneZłącze wielofunkcyjne (złącze USB, złącze AV)/złącze mikro HDMI (typ D)/złącze akcesoriów dodatkowychZasilanieBateria Bateria litowo-jonowa ×1Wymiary/masaWymiary 110,5 mm (szer.) × 63,7 mm (wys.) × 38,2 mm (gł.)

(bez części wystających)Masa Ok. 325 g (z baterią i kartą pamięci)Środowisko roboczeTemperatura 0°C–40°C (praca)/–20°C–60°C (przechowywanie)Wilgotność 30%–90% (praca)/10%–90% (przechowywanie)

HDMI, logo HDMI i High-Defi nition Multimedia Interface to znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe organizacji HDMI Licensing LLC.

n Lampa błyskowa FL-LM1Liczba przewodnia 7 (ISO100•m) (10 (ISO200•m))Kąt błysku Obejmuje kąt obrazu dla obiektywu 14 mm (odpowiednik 28 mm

w formacie 35 mm)Wymiary Ok. 39,2 mm (szer.) × 32,2 mm (wys.) × 43,4 mm (gł.)Masa Ok. 25 g

n Bateria litowo-jonowaNr modelu BLS-5Typ produktu Bateria litowo-jonowa wielokrotnego ładowaniaNapięcie nominalne 7,2 V (prąd stały)Pojemność nominalna 1150 mAhLiczba cykli ładowań i rozładowań Ok. 500 (zależnie od warunków użytkowania)Temperatura otoczenia 0°C–40°C (ładowanie)Wymiary Ok. 35,5 mm (szer.) × 12,8 mm (wys.) × 55 mm (gł.)Masa Ok. 44 g

n Ładowarka baterii litowo-jonowychNr modelu BCS-5Znamionowe napięcie wejścia 100–240 V (50/60 Hz) (prąd przemienny)Znamionowe napięcie wyjścia 8,35 V, 400 mA (prąd stały)Czas ładowania Ok. 3 godzin 30 minut (w temperaturze pokojowej)Temperatura otoczenia 0°C–40°C (praca)/–20°C–60°C (przechowywanie)Wymiary Ok. 62 mm (szer.) × 38 mm (wys.) × 83 mm (gł.)Masa (bez kabla zasilającego) Ok. 70 g

• Kabel zasilający dołączony do tego urządzenia jest przeznaczony wyłącznie do stosowania z tym urządzeniem i nie należy go używać z innymi urządzeniami. Z tym urządzeniem nie należy używać kabli od innych urządzeń.

DANE TECHNICZNE MOGĄ BYĆ ZMIENIANE BEZ UPRZEDZENIA ORAZ BEZ JAKICHKOLWIEK ZOBOWIĄZAŃ ZE STRONY PRODUCENTA.

122 PL

Informacje/ Akcesoria sprzedaw

ane oddzielnie

10

Schemat systemu

*1 Nie wszystkie obiektywy mogą być używane z adapterem. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w oficjalnej witrynie firmy Olympus. Należy także pamiętać, że produkcja obiektywów systemu OM została zakończona.

*2 Informacje na temat zgodnych obiektywów można znaleźć w oficjalnej witrynie firmy Olympus.

Celownik

Uchwyt aparatu MCG-1/MCG-2/MCG-3PR

Zasilacz

BLS-5Bateria litowo-jonowa

Oprogramowanie

OLYMPUS ViewerOprogramowanie do zarządzania zdjęciami cyfrowymi

VF-1Celownik optyczny

VF-4Celownik elektroniczny

Zdalne sterowanie

RM-UC1Kabel zdalnego wyzwalania

Urządzenia podłączane do złącza akcesoriów

dodatkowych

MAL-1Lampa do makrofotografii

Moduł komunikacyjnyOLYMPUS PENPAL PP-1*3SD/SDHC/

SDXC/Eye-Fi/FlashAir

Karta pamięci*4

SEMA-1Zestaw mikrofonowy 1

System do zdjęć podwodnych

Kabel połączeniowy

Osłona do zdjęć podwodnych

Kabel USB/kabel AV/kabel HDMI

Etui / pasek Pasek na ramięEtui na aparat

BCS-5Ładowarka baterii litowo-jonowych

123PL

Informacje/ Akcesoria sprzedaw

ane oddzielnie

10

: Produkty zgodne z aparatem E-PL6

Obiektyw

MF-2 *1

Adapter OM 2

Aby uzyskać najnowsze informacje, należy odwiedzić witrynę fi rmy Olympus.

M.ZUIKO DIGITAL ED12-50 mm f3,5-6,3 EZM.ZUIKO DIGITAL ED 12 mm f2.0M.ZUIKO DIGITAL 17 mm f1,8M.ZUIKO DIGITAL 17 mm f2.8M.ZUIKO DIGITAL 45 mm f1.8M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 MacroM.ZUIKO DIGITAL 14-42 mm f3.5-5.6 II RM.ZUIKO DIGITAL ED 9-18 mm f4.0-5.6M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150 mm f4.0-5.6M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150 mm f4.0-5.6 RM.ZUIKO DIGITAL 75-300 mm f4,8-6,7 II

Lampa błyskowa

STF-22 Zestaw podwójnej lampy błyskowej

FC-1 Sterownik lampy do makrofotografii

FL-600RElektroniczna lampa błyskowa

FL-14Elektroniczna lampa błyskowa

FL-300RElektroniczna lampa błyskowa

Konwertery do obiektywów*2

FCON-P01Rybie oko

WCON-P01Szerokokątny

MCON-P01Makro

MMF-2/MMF-3 *1

Przejściówka systemu Four Thirds

: Produkty dostępne w sprzedaży

*3 Z urządzenia OLYMPUS PENPAL można korzystać wyłącznie w regionie, w którym zostało ono zakupione. W zależności od obszaru jego używanie może naruszać przepisy dotyczące fal radiowychi może podlegać sankcjom.

*4 Karty SD z funkcją bezprzewodowej sieci LAN lub karty Eye-Fi należy stosować zgodnie z przepisami prawa obowiązującymi w kraju, w którym karty te są używane.

RF-11*2

Pierścieniowa lampa błyskowa

TF-22 *2

Podwójna lampa błyskowa

SRF-11 Zestaw pierścieniowej lampy błyskowej

Obiektywy systemu OM

Obiektyw systemu Four Thirds

124 PL

Informacje/ Akcesoria sprzedaw

ane oddzielnie

10

Podstawowe akcesoria

Przejściówka do obiektywu Four Thirds (MMF–2/MMF–3)W celu przymocowania obiektywu Four Thirds do aparatu niezbędna jest przejściówka do obiektywu Four Thirds. Niektóre funkcje, np. automatyczna regulacja ostrości, mogą nie działać.

Kabel zdalnego wyzwalania (RM–UC1)Należy go używać w sytuacjach, gdy nawet najmniejszy ruch aparatu może skutkować rozmazaniem obrazu, np. w makrofotografi i lub podczas fotografowania z długą ekspozycją. Kabel zdalnego wyzwalania podłącza się do złącza USB aparatu.

Konwertery do obiektywówKonwertery do obiektywów można przymocować do obiektywu aparatu w celu szybkiego i łatwego korzystania z trybu rybiego oka lub makrofotografi i. Aby uzyskać więcej informacji na temat obiektywów, których można używać, odwiedź stronę internetową fi rmy OLYMPUS.•  Używaj odpowiedniego konwertera do obiektywu w trybie SCN (f, w lub m).

Lampa do makrofotografi i (MAL–1)Umożliwia oświetlanie obiektów w makrofotografi i nawet przy odległościach,w przypadku których stosowanie lampy błyskowej powodowałoby winietowanie.

Zestaw mikrofonowy (SEMA–1)Mikrofon można umieścić w pewnej odległości od aparatu, aby uniknąć nagrywania odgłosów otoczenia lub szumu wiatru. Można również stosować dostępne mikrofony innych fi rm, w zależności od własnych preferencji. Zalecamy użycie dostarczonego przedłużacza (zasilanie za pośrednictwem minizłącza stereo l3,5mm).

Uchwyt aparatuUchwyt aparatu można wymienić. Aby odłączyć uchwyt, należy odkręcić śrubę uchwytu.

125PL

ZASA

DY B

EZPIECZEŃ

STWA

11

11 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

UWAGARYZYKO PORAŻENIA

PRĄDEM NIE OTWIERAĆ

UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE ZDEJMOWAĆ POKRYW (RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ APARATU NIE MA

ŻADNYCH ELEMENTÓW PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ ZLECANE DO

WYKONANIA ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISU.

Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych instrukcjach dotyczących działania i konserwacji, zawartychw załączonej do aparatu dokumentacji.

NIEBEZPIE-CZEŃSTWO

Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki oznaczone tym symbolem, może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.

OSTRZEŻENIEJeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki oznaczone tym symbolem, może to spowodować obrażenia ciała lub śmierć.

UWAGAJeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki oznaczone tym symbolem, może to spowodować lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.

OSTRZEŻENIE!ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.

Ostrzeżenia ogólnePrzeczytać wszystkie wskazówki — przed rozpoczęciem korzystania z produktu przeczytaj całą instrukcję obsługi. Zachować wszystkie instrukcje i dokumenty na przyszłość.Czyszczenie — przed czyszczeniem zawsze odłączać produkt od ściennego gniazdka sieci elektrycznej. Do czyszczenia używać tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.Wyposażenie dodatkowe — w celu zachowania bezpieczeństwa oraz w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zalecanych przez fi rmę Olympus.Woda i wilgoć — zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono w rozdziałach dotyczących odporności na wodę.

Ustawianie aparatu — aby uniknąć uszkodzenia aparatu, należy zawsze stawiać aparat na stabilnej podstawie, statywie bądź uchwycie.Źródło zasilania — produkt można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.Ciała obce — aby uniknąć obrażeń ciała, nie wolno wkładać metalowych przedmiotów do wnętrza produktu.Źródła ciepła — nie wolno używać ani przechowywać produktu w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki, kaloryfery, piecyki oraz inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo.

Środki ostrożności dotyczące korzystania z aparatu

OSTRZEŻENIE• Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.

126 PL

ZASA

DY B

EZPIECZEŃ

STWA

11

• Nie należy używać lampy błyskoweji diody LED w niewielkiej odległości od osób (niemowlęta, małe dzieci itp.).

Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanych osób. Wyzwolenie błysku lampy zbyt blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę widzenia.

• Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci, niemowląt oraz zwierząt (np. domowych).

Aparat należy zawsze używaći przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała:• Zaplątanie się w pasek aparatu, co może

prowadzić do uduszenia.• Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub

innych małych elementów.• Przypadkowe wyzwolenie błysku lampy

skierowanej we własne oczy lub w oczy innego dziecka.

• Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami aparatu.

• Nie należy patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.

• Nie należy używać ani przechować aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.

• Nie należy zasłaniać ręką lampy przy wyzwalaniu błysku.

UWAGA• Jeśli aparat wydziela dziwny zapach,

odgłosy lub dym, należy natychmiast go wyłączyć.

Nie wolno wyjmować baterii gołymi rękami; grozi to pożarem lub poparzeniem rąk.

• Nie wolno trzymać ani obsługiwać aparatu mokrymi rękami.

• Nie należy pozostawiać aparatuw miejscach, w których może być on narażony na działanie wysokich temperatur.

Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie.Nie należy używać ładowarki, gdy jest ona czymś przykryta (np. kocem). Może to spowodować przegrzanie i pożar.

• Zachować ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać poparzenia niskotemperaturowego.

Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie niskotemperaturowe. Należy zwrócić uwagę

na następujące kwestie:• Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego

używania. Trzymany w ręku gorący aparat może spowodować oparzenie niskotemperaturowe.

• W miejscach o wyjątkowo niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu może być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.

• Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić ostrożnie.

Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić z paskiem. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmioti spowodować poważne uszkodzenie.

Środki ostrożności przy obsłudze baterii

Należy postępować zgodniez przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.

NIEBEZPIECZEŃSTWO• Aparat zasilany jest baterią litowo-jonową

wskazaną przez fi rmę Olympus. Baterię tę należy ładować za pomocą wskazanej ładowarki. Nie używać żadnych innych ładowarek.

• Nie wolno podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.

• Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.

• Nie wolno przechowywać baterii w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych lubw których temperatura jest wysoka, na przykład w nagrzanym samochodzie, w pobliżu źródła ciepła itp.

• Aby zapobiec wyciekowi elektrolitu lub uszkodzeniu styków baterii, należy ich używać zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani ich przerabiać, np. przez lutowanie itp.

• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.

• Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.

• W przypadku zauważenia, że ładowarka

127PL

ZASA

DY B

EZPIECZEŃ

STWA

11

wydziela dym, ciepło lub dziwny zapach bądź emituje nietypowy hałas, należy natychmiast przerwać użycie i odłączyć ładowarkę od gniazda elektrycznego, a następnie skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem lub centrum serwisowym.

OSTRZEŻENIE• Baterie powinny być zawsze suche.• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii,

przegrzaniu lub wybuchowi baterii, należy używać wyłącznie baterii zalecanych dla tego produktu.

• Baterie należy zainstalować w aparaciew sposób opisany w instrukcji obsługi.

• Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania nie naładują się w określonym przez producenta czasie, należy przerwać ładowanie i nie używać takich baterii.

• Nie należy używać baterii pękniętych lub uszkodzonych.

• Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt albo wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu.

• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy zdjąć ubranie i natychmiast przemyć zabrudzony obszar czystą, chłodną, bieżącą wodą. Jeżeli elektrolit powoduje poparzenia skóry, należy jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.

• Nie wolno poddawać baterii silnym wstrząsom lub ciągłym wibracjom.

UWAGA• Przed włożeniem baterii do aparatu należy

zawsze sprawdzić ją pod kątem wycieków, odbarwień, odkształceń lub innych nietypowych oznak.

• Przy dłuższym użyciu bateria może nagrzać się do wysokiej temperatury. Aby uniknąć lekkich poparzeń, nie należy wyjmować baterii od razu po zakończeniu używania aparatu.

• Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię.

• Ten aparat zasilany jest baterią litowo-jonową wskazaną przez fi rmę Olympus. Nie należy używać innych typów baterii. W celu zapewnienia bezpiecznego i właściwego korzystania z baterii, należy przed użyciem zapoznać się z instrukcją jej użytkowania.

• Jeżeli styki baterii staną się wilgotne lub zatłuszczone, może to spowodować brak styku z aparatem. Przed użyciem baterię należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.

• Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie nieużywania należy zawsze naładować baterię.

• Używając aparatu zasilanego bateriąw niskich temperaturach, należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat wraz z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach może się wydawać wyczerpana, może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do temperatury pokojowej.

• Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania oraz baterii.

• Przed dłuższą podróżą, w szczególności za granicę, należy się zaopatrzyć w dodatkowe baterie. Zalecany typ baterii może być trudno dostępny podczas podróży.

• Jeśli aparat ma nie być używany przez dłuższy czas, należy go umieścić w chłodnym miejscu.

• Utylizowane baterie należy oddawać do punktów recyklingu, co pomoże chronić naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie, należy pamiętać o zakryciu ich styków oraz zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa.

Warunki użytkowania aparatu• Aby chronić precyzyjne elementy

niniejszego produktu, podczas używania lub przechowywania nie wolno pozostawiać aparatu w następujących miejscach:

• W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie zmiennej temperaturze i/lub wilgotności. W miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, na plaży, w zamkniętym samochodzie lub w pobliżu źródeł ciepła (grzejników, kaloryferów itp.) lub nawilżaczy powietrza.

• W miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych.

• W pobliżu materiałów łatwopalnychi wybuchowych.

• W miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu. Przy używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych obudów.

• W miejscach narażonych na silne wibracje.

• Nie wolno upuszczać aparatu i narażać go na silne wstrząsy lub drgania.

• Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do regulacji jego położenia należy używać głowicy statywu. Nie zginać aparatu.

• Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio na słońce. Może

128 PL

ZASA

DY B

EZPIECZEŃ

STWA

11

to spowodować uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. „zjawy” na matrycy aparatu lub nawet zapalenie się aparatu.

• Nie należy dotykać elektrycznych styków aparatu i wymiennych obiektywów. Należy pamiętać o założeniu pokrywy bagnetu po zdemontowaniu obiektywu.

• Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię. Przechowywać aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec skraplaniu pary wodnej lub powstawaniu pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal działa, np. włączając go i naciskając spust migawki.

• Aparat może nie działać prawidłowo, gdy jest używany w miejscach, w których jest narażony na działanie pola magnetycznego/elektromagnetycznego, fal radiowych lub wysokich napięć, np. w pobliżu telewizora, kuchenki mikrofalowej, konsoli do gier wideo, głośników, dużego monitora, wieży telewizyjno-radiowej lub wieży transmisyjnej. W takim przypadku przed dalszym korzystaniem z aparatu należy go wyłączyći włączyć ponownie.

• Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi aparatu ograniczeń dotyczących wymagań systemowych.

• Nie należy bezpośrednio dotykać ani wycierać przetwornika obrazu aparatu.

MonitorWyświetlacz znajdujący się z tyłu aparatu to monitor LCD.• W mało prawdopodobnym przypadku

pęknięcia wyświetlacza nie należy wkładać ciekłych kryształów do ust. Materiał, który przywarł do rąk, stóp lub materiału, należy natychmiast spłukać.

• W górnej/dolnej części monitora może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu.

• Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione. Nie świadczy too nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.

• W miejscach o niskiej temperaturze włączanie monitora może długo trwać bądź jego kolor może się czasowo zmienić.Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.

• Monitor wykonany jest z zastosowaniem precyzyjnej technologii. Na wyświetlaczu mogą się jednak stale pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim użytkownik patrzy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to oznaką nieprawidłowości.

Obiektyw• Nie należy go zanurzać w wodzie ani

ochlapywać wodą.• Nie należy go upuszczać lub działać na niego

dużą siłą.• Nie należy chwytać za ruchome części

obiektywu.• Nie należy dotykać powierzchni szklanej

obiektywu.• Nie należy dotykać styków obiektywu.• Nie należy poddawać go gwałtownym

zmianom temperatury.

Zastrzeżenia prawne• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności

ani nie udziela gwarancji w związkuz uszkodzeniami, utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniami osób trzecich występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu.

• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związkuz uszkodzeniami lub utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), występującymi wskutek skasowania danych dotyczących zdjęć.

Wykluczenie odpowiedzialności • Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności

ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich,w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej,w związku z czym może się ono nie stosować

129PL

ZASA

DY B

EZPIECZEŃ

STWA

11

do niektórych klientów. • Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie

prawa do niniejszej instrukcji.

OstrzeżenieNieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.

Informacja o prawach autorskichWszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej (włącznie z kserowaniem i nagrywaniem), ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez uprzedniej pisemnej zgody fi rmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związkuz korzystaniem z informacji zawartychw niniejszej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści niniejszej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.

Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC• Zakłócenia radiowo-telewizyjne

Wszelkie zmiany i modyfi kacje, które nie zostały w sposób wyraźny zaaprobowane przez producenta, mogą pozbawić użytkownika uprawnień do korzystania ze sprzętu. To urządzenie zostało przetestowane i spełnia wymagania stawiane urządzeniom cyfrowym klasy B zgodniez częścią 15 przepisów FCC. Te ograniczenia opracowano, aby zapewnić należytą ochronę przed szkodliwym wpływem zakłóceńw miejscach zamieszkania.Niniejszy sprzęt generuje, wykorzystuje oraz może emitować fale o częstotliwościach radiowych i — jeśli nie jest zainstalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi — może powodować szkodliwe zakłócenia komunikacji radiowej.Nie ma jednak gwarancji, że w określonej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli sprzęt negatywnie wpływa na odbiór sygnału radiowego lub telewizyjnego (co można określić, włączając i wyłączając sprzęt), użytkownik powinien skorygować zakłócenia, wykonując jedno lub kilka z poniższych działań:

• Zmiana orientacji lub położenia anteny

odbiorczej.• Zwiększenie odległości pomiędzy

urządzeniem i odbiornikiem.• Podłączenie urządzenia do obwodu

innego niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.

• Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy. Do połączenia aparatu z komputerami osobistymi z obsługą portu USB należy używać tylko kabla USB dostarczonego przez fi rmę OLYMPUS.

Wszelkie nieuprawnione zmiany lub modyfi kacje niniejszego urządzenia skutkują pozbawieniem prawa do użytkowania urządzenia.

Używać wyłącznie przeznaczonych dla produktu baterii wielokrotnego ładowania i ładowarek bateriiStanowczo zaleca się używanie wyłącznie oryginalnych, przeznaczonych dla produktów fi rmy Olympus baterii wielokrotnego ładowaniai ładowarek baterii.Używanie nieoryginalnej baterii wielokrotnego ładowania i/lub ładowarki baterii może spowodować pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez używanie bateriii/lub ładowarek baterii niebędących oryginalnymi akcesoriami fi rmy Olympus.

130 PL

ZASA

DY B

EZPIECZEŃ

STWA

11

ELEMENTY NIEOBJĘTE TĄ OGRANICZONĄ GWARANCJĄPoniżej przedstawiono elementy wykluczonez tej ograniczonej gwarancji, które nie podlegają żadnej gwarancji fi rmy Olympus, zarówno wyrażonej, wynikowej, jak i prawnej:(a) produkty i akcesoria, które nie zostały

wyprodukowane przez fi rmę Olympus i/lub nie mają oznaczenia marki „OLYMPUS” (gwarancje na produkty i akcesoria innych producentów, które mogą być dystrybuowane przez fi rmę Olympus, spoczywają na producentach takich produktów i akcesoriów zgodnie z warunkami i okresem obowiązywania gwarancji tych producentów);

(b) dowolne produkty, które były demontowane, naprawiane, manipulowane, zmieniane lub modyfi kowane przez inne osoby niż personel autoryzowanego serwisu fi rmy Olympus, chyba że naprawy dokonane przez inne osoby zostały dokonane za pisemną zgodą fi rmy Olympus;

(c) usterki lub uszkodzenia Produktów wynikające z zużycia, niewłaściwego użycia, nadużycia, zaniedbania, piasku, cieczy, uderzenia, nieprawidłowego przechowywania, nieprzestrzegania zaplanowanych czynności operatora lub konserwacji, wycieku baterii, użycia akcesoriów, materiałów eksploatacyjnych lub innych materiałów pod marką inną niż „OLYMPUS”, bądź z użycia Produktów z niekompatybilnymi urządzeniami;

(d) oprogramowanie;(e) materiały i materiały eksploatacyjne (między

innymi lampy, tusz, papier, fi lm, odbitki, negatywy, kable i baterie); i/lub

(f) Produkty niezawierające poprawnie umieszczonego i zarejestrowanego numeru seryjnego fi rmy Olympus, chyba że stanowią one model, w przypadku którego fi rma Olympus nie umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych.

Dla klientów w Ameryce Południowej i Środkowej

Dla klientów w Stanach ZjednoczonychDeklaracja zgodnościNumer modelu : E-PL6Nazwa handlowa : OLYMPUSPodmiot odpowiedzialny : Adres : 3500 Corporate Parkway, P. O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USATelefon : 484-896-5000Na podstawie przeprowadzonych badań urządzenie spełnia normy FCCDO UŻYTKU DOMOWEGO LUB BIUROWEGOTo urządzenie spełnia normy FCC, część 15. Działanie zależy od poniższych warunków:(1) Urządzenie nie może generować szkodliwych zakłóceń.(2) Urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia, włącznie z zakłóceniami mogącymi

powodować niepożądane działanie.

Dla klientów w KanadzieTo urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne z kanadyjską normą ICES-003.

OGÓLNOŚWIATOWA OGRANICZONA GWARANCJA FIRMY OLYMPUS — PRODUKTY DO OBRAZOWANIAFirma Olympus® gwarantuje, że załączone produkty do obrazowania i powiązane akcesoria fi rmy Olympus® (nazywane pojedynczo „produktem” i wspólnie „produktami”) będą wolne od wad materiałowych i produkcyjnychw normalnych warunkach używania i obsługi przez okres jednego (1) roku od daty zakupu. Jeśli jakikolwiek Produkt ulegnie uszkodzeniu w okresie jednorocznej gwarancji, klient musi zwrócić uszkodzony Produkt do dowolnego centrum serwisowego fi rmy Olympus zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą (patrz sekcja „CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA JEST NAPRAWA”).Firma Olympus, zgodnie z własnym uznaniem, naprawi, wymieni lub wyreguluje uszkodzony Produkt, pod warunkiem, że badanie fi rmy Olympus i kontrola fabryczna potwierdzą, iż (a) taka usterka powstała podczas normalnego i prawidłowego użytkowania, oraz (b) Produkt jest objęty tą ograniczoną gwarancją.Naprawa, wymiana lub regulacja uszkodzonych Produktów stanowi jedyne zobowiązanie fi rmy Olympus oraz jedyny środek naprawczy dla klienta w ramach niniejszej gwarancji.Klient jest odpowiedzialny za opłacenie wysyłki Produktów do centrum serwisowego fi rmy Olympus.Firma Olympus nie jest zobowiązana do wykonania konserwacji prewencyjnej, instalacji, dezinstalacji lub konserwacji.Firma Olympus zastrzega sobie prawo (i) do użycia odnowionych, naprawionych i/lub naprawialnych części używanych (spełniających standardy zapewniania jakości fi rmy Olympus) dla napraw gwarancyjnych lub dowolnych innych napraw, oraz (ii) do wprowadzania dowolnych zmian wewnętrznej lub zewnętrznej konstrukcji i/lub funkcji w swoich produktach bez żadnej powinności w zakresie wprowadzenia takich zmian do Produktów.

131PL

ZASA

DY B

EZPIECZEŃ

STWA

11

Z WYJĄTKIEM PRZEDSTAWIONEJ POWYŻEJ GWARANCJI FIRMA OLYMPUS NIE OKREŚLA ANI NIE ODRZUCA ŻADNYCH INNYCH OŚWIADCZEŃ, GWARANCJI I WARUNKÓW DOTYCZĄCYCH PRODUKTÓW, ZARÓWNO POŚREDNICH, JAK I BEZPOŚREDNICH, WYRAŻONYCH LUB WYNIKOWYCH BĄDŹ WYNIKAJĄCYCH Z PRZEPISÓW PRAWNYCH I PORZĄDKOWYCH, WYKORZYSTANIA KOMERCYJNEGO I INNYCH, W TYM MIĘDZY INNYMI Z GWARANCJAMI LUB OŚWIADCZENIAMI W ZAKRESIE PRZYDATNOŚCI, NIEZAWODNOŚCI, PROJEKTU, DZIAŁANIA LUB STANU PRODUKTÓW (LUB JAKIEJKOLWIEK ICH CZĘŚCI) BĄDŹ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ PRODUKTÓW LUB ICH PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, ALBO ZWIĄZANYCHZ NARUSZENIEM JAKIEGOKOLWIEK PATENTU, PRAW AUTORSKICH LUB INNYCH PRAW WŁASNOŚCIOWYCH WYKORZYSTANYCH LUB WŁĄCZONYCH DO TYCH PRODUKTÓW.JEŚLI MAJĄ ZASTOSOWANIE JAKIEKOLWIEK GWARANCJE WYNIKAJĄCE Z OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW, ICH CZAS OBOWIĄZYWANIA JEST OGRANICZONY ZGODNIE Z DŁUGOŚCIĄ TEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI.NIEKTÓRE KRAJE MOGĄ NIE UZNAWAĆ ZASTRZEŻENIA LUB OGRANICZENIA GWARANCJI I/LUB OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI, PRZEZ CO POWYŻSZE ZASTRZEŻENIA I WYJĄTKI MOGĄ NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA.KLIENT MOŻE MIEĆ TAKŻE INNE I/LUB DODATKOWE PRAWA I ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE, KTÓRE RÓŻNIĄ SIĘ W ZALEŻNOŚCI OD KRAJU.KLIENT POTWIERDZA I ZGADZA SIĘ, ŻE FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY KLIENTA WYNIKAJĄCE Z OPÓŹNIONEJ PRZESYŁKI, AWARII PRODUKTU, PROJEKTU PRODUKTU, WYBORU LUB PRODUKCJI, UTRATY ZDJĘĆ LUB DANYCH BĄDŹZ JAKIEJKOLWIEK INNEJ PRZYCZYNY, NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY TA ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZOSTAŁA WYRAŻONA W UMOWIE, JEST DELIKTOWA (WŁĄCZNIE Z ZANIEDBANIEM I ŚCISŁĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA PRODUKT) LUB W INNY SPOSÓB. W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, WYNIKOWE LUB SPECJALNE JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU (W TYM BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ ZA UTRATĘ ZYSKÓW LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ POTENCJALNEJ UTRATY LUB STRATY.

Oświadczenia i gwarancje dokonane przez jakąkolwiek osobę, w tym między innymi przez sprzedawców, przedstawicieli, przedstawicieli handlowych fi rmy Olympus, które są niespójne lub niezgodne bądź

uzupełniają warunki tej ograniczonej gwarancji, nie będą wiążące dla fi rmy Olympus, chyba że zostaną przedstawione w formie pisemnej i jednoznacznie zatwierdzone przez autoryzowanego pracownika fi rmy Olympus.Niniejsza gwarancja stanowi pełne i wyłączne wyrażenie gwarancji, jaką fi rma Olympus zgadza się świadczyć w odniesieniu do Produktów, a także zastąpi wszelkie wcześniejsze i obecne, ustne lub pisemne umowy, zrozumienia, oferty i komunikację odnoszącą się do tej kwestii.Niniejsza gwarancja jest przeznaczona wyłącznie dla pierwotnego klienta i nie może zostać przeniesiona lub przypisana.

CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA JEST NAPRAWAKlient musi przenieść wszystkie zdjęcia lub inne dane zapisane na Produkcie na inny nośnik do przechowywania zdjęć lub danych i/lub wyjąć fi lmz Produktu przed wysłaniem Produktu do fi rmy Olympus w celu dokonania naprawy.

W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA ZAPISANIE, ZACHOWANIE LUB UTRZYMANIE JAKICHKOLWIEK ZDJĘĆ LUB DANYCH ZAPISANYCH NA PRODUKCIE OTRZYMANYM W CELU NAPRAWY BĄDŹ JAKIEGOKOLWIEK FILMU ZNAJDUJĄCEGO SIĘ W PRODUKCIE OTRZYMANYM W CELU NAPRAWY. PONADTO FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY WYNIKAJĄCE Z USZKODZENIA LUB NARUSZENIA ZDJĘĆ LUB DANYCH PODCZAS WYKONYWANIA NAPRAWY (WŁĄCZNIE, BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ, ZE STRATAMI POŚREDNIMI, PRZYPADKOWYMI, WYNIKOWYMI LUB SPECJALNYMI, UTRATĄ ZYSKÓW LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ POTENCJALNEJ UTRATY LUB NARUSZENIA.

Produkt należy dokładnie zapakować przy użyciu odpowiedniego materiału wypełniającego w celu zapobiegnięcia uszkodzeniom w transporcie, a następnie dostarczyć go do autoryzowanego sprzedawcy fi rmy Olympus, który dokonał sprzedaży Produktu, lub wysłać go opłaconą i ubezpieczoną przesyłką pocztową do dowolnego centrum serwisowego fi rmy Olympus.Zwracając Produkty do naprawy, należy umieścićw opakowaniu:1 Paragon zakupu z datą i miejscem zakupu.2 Kopię niniejszej ograniczonej gwarancji z numerem

seryjnym Produktu odpowiadającym numerowi seryjnemu na Produkcie (chyba że jest to model, w przypadku którego fi rma Olympus nie umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych).

132 PL

ZASA

DY B

EZPIECZEŃ

STWA

11

3 Szczegółowy opis problemu.4 Przykładowe odbitki, negatywy, wydruki cyfrowe

(lub pliki na dysku), jeśli są dostępne i mają związek z problemem.

Po zakończeniu naprawy Produkt zostanie zwrócony opłaconą przesyłką pocztową.

MIEJSCE WYSYŁKI PRODUKTU W CELU NAPRAWYNajbliższe centrum serwisowe można znaleźć w sekcji „GWARANCJA OGÓLNOŚWIATOWA”.

MIĘDZYNARODOWA USŁUGA GWARANCYJNAW ramach tej gwarancji dostępna jest międzynarodowa usługa gwarancyjna.

Dla klientów w EuropieSymbol „CE” oznacza, że niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektyw Rady Europy w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty oznaczone symbolem „CE” są przeznaczone do sprzedaży w Europie.Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania lub utylizacji sprzętu elektronicznego.Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadkami domowymi.Pozbywając się tego produktu, należy korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów zbiórki odpadówi surowców wtórnych.Ten symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą 2006/66/EC, aneks II] oznacza, że we wszystkich krajach UE wymagane jest segregowanie zużytych akumulatorów.Nie należy wyrzucać baterii razem ze śmieciami i odpadkami domowymi.Przy pozbywaniu się baterii prosimy o korzystaniez funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.

Warunki gwarancji1 W przypadku wad produktu występujących

pomimo jego prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia) w okresie obowiązywania

odpowiedniej gwarancji krajowej w przypadku zakupu u autoryzowanego przedstawiciela fi rmy Olympus na obszarze handlowym Olympus Europa Holding GmbH, zgodnie z wykazem umieszczonym w witrynie http://www.olympus.com, produkt ten będzie, według uznania fi rmy Olympus, podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wrazz niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem okresu obowiązywania odpowiedniej gwarancji krajowej do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Europa Holding GmbH, podanego na stronie internetowej: http://www.olympus.com. W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu w dowolnym punkcie serwisowym fi rmy Olympus. Należy zwrócić uwagę na fakt, że punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach

2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa. Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska (Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie internetowej www.olympus.pl)

Warunki gwarancji1 Firma OLYMPUS IMAGING CORP., 2951 Ishikawa-

machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Japonia, przyznaje jednoroczną gwarancję światową. Tę światową gwarancję należy przedstawić w autoryzowanym serwisie fi rmy Olympus przed dokonaniem każdej naprawy gwarancyjnej. Jest ona ważna tylko wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu, które należy przedstawić w autoryzowanym serwisie fi rmy Olympus. Należy wziąć pod uwagę, że niniejsza gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw klienta wynikających z krajowych przepisów dotyczących sprzedaży towarów konsumenckich i nie wpływa na te prawa.

2 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji (koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one we wskazanym wyżej okresie gwarancyjnym):(a) Wszelkich wad powstałych w wyniku

niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).

(b) Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfi kacji, czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż personel fi rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy Olympus.

(c) Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu.

(d) Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi,

133PL

ZASA

DY B

EZPIECZEŃ

STWA

11

uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia.

(e) Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.

(f) Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania wyładowanych baterii itp.

(g) Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu.

(h) Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.(i) Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono

jakiekolwiek poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub sprzedawcy czy numeru seryjnego.

(j) Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany dowód zakupu.

3 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, osłona obiektywu i baterie.

4 Odpowiedzialność fi rmy Olympus z tytułu niniejszej gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów, fi lmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Powyższe wykluczenie nie narusza obowiązujących przepisów prawa.

Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy,

jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel fi rmy lub jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej karty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku okazania niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub jeżeli zawarte

w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.2 Ze względu na brak możliwości ponownego

wydania karty gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.

• Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej: http://www.olympus.com, na której znajdują się informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.

Znaki handlowe• Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami

handlowymi fi rmy Microsoft Corporation.• Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.• Logo SDXC jest znakiem handlowym SD-3C, LLC.• Eye-Fi jest znakiem handlowym Eye-Fi, Inc.• FlashAir jest znakiem handlowym fi rmy Toshiba

Corporation.• Funkcja korygowania cieni („Shadow

Adjustment Technology”) zawiera opatentowane rozwiązania fi rmy Apical Limited.

• Technologia przejść w pokazach slajdów została zapewniona przez fi rmę HI Corporation.

• Wszystkie inne nazwy produktów wymienione w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi i/lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli.

• Micro Four Thirds i logo Micro Four Thirds są znakami towarowymi fi rmy OLYMPUS IMAGING Corporation w Japonii, Stanach Zjednoczonych, krajach Unii Europejskiej i innych krajach.

• Termin „PENPAL” jest używany w odniesieniu do OLYMPUS PENPAL.

• Aparat wykorzystuje system plików „Design Rule for Camera File System/DCF” (reguła plików dla aparatów cyfrowych), będący standardem utworzonym przez Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) (Japońskie Zrzeszenie Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).

THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM

134 PL

Indeks

Symbole# RC Mode ....................................... 113W (wybór języka) ...........................71c/# Menu Display .......................71, 72P Set Home .....................................73I Face Priority .............................56, 73dLock ................................................74j H fps..............................................74j L fps ..............................................74j + IS Off ..........................................74G/Info Settings ..................................75K Control Settings .............................74q Close Up Mode ..............................75# Slow Limit........................................77# X-Sync. ...........................................77w+F .................................................77#+WB .................................................788 Warning Level .............................80I/H (Tryb podwodny szerokokątny/

makro) .............................................82G (Ekran indeksu) .............................39U (Odtwarzanie w zbliżeniu) ..............39n (Tryb sekwensji wideo) ...................27n Mode ..............................................79 (Usuwanie pojedynczych zdjęć)......21v (Wybór zdjęć) ................................210 (Ochrona obrazów) ......................41P (Pole AF) ......................................35W Keep Warm Color .........................78R (Obrót obrazu) ...............................67K Set ................................................778 (Sygnał dźwiękowy) .......................75R (Nagranie dźwiękowe) .....................41i (Regulacja jasności monitora) .......71m (Pokaz zdjęć) ................................42

AA (Tryb priorytetu przysłony) ..............25Address Book ......................................90AEL/AFL ........................................73, 80AEL Metering .......................................76

AF Illuminat..........................................73AF Mode ........................................55, 73Album Mem. Usage .............................91All > ...............................................78Anti-Shock z .....................................76ART (Tryb fi ltrów artystycznych) ..........28Art Fade ...............................................88Art LV Mode .........................................75Aspect..................................................51

BBacklit LCD ..........................................75Bracketing............................................62BULB ...................................................27BULB/TIME Focusing ..........................73BULB/TIME Timer ................................76Button Function ...................................73

CCard Setup ..........................................59Color Space .........................................78Connection to Smartphone ..................70Copy All ...............................................91Copyright Settings ...............................79

DDial Direction .......................................74Dial Function........................................73Digital Tele-converter .....................66, 82Displayed Grid .....................................75dpi Settings ..........................................78Drukowanie..........................................93

EEdit Filename.......................................78Erase Selected ....................................21EVF Adjust ...........................................91EV Step ...............................................76Exposure Shift .....................................79Eye-Fi ..................................................80

135PL

FFile Name ............................................78Film R ............................................57, 79Firmware ..............................................71Flicker reduction ..................................75Full-time AF .........................................73

HHDMI ...................................................74Histogram Settings ..............................75

IA (tryb iAuto) ...........................17, 19Image Aspect .......................................51Image Overlay .....................................69Image Stabilizer ...................................47ISO ................................................56, 76ISO-Auto ..............................................76ISO-Auto Set .......................................76ISO Step ..............................................76

JJPEG Edit ............................................68

LLens I.S. Priority ..................................74Level Adjust .........................................80Live BULB............................................76Live Guide .....................................31, 82Live TIME ............................................76LIVE TIME ...........................................27Live View Boost ...................................75

MMetering...............................................54MF .......................................................81MF Assist .............................................73Mode Dial Function..............................74Mode Guide .........................................75Movie Play ...........................................40Movie Tele-converter ...........................88MTP .....................................................98Multi Echo ............................................88Multiple Exposure a ..........................64My OLYMPUS PENPAL .......................91

NNoise Filter ..........................................76Noise Reduct. ......................................76

OOLYMPUS PENPAL Album .................91OLYMPUS PENPAL Share ............89, 90One Shot Echo ....................................88

PPełny panel sterowania LV ..................85Picture Copy Size ................................91Picture Mode .................................48, 60Picture Mode Settings .........................75Pixel Count ..........................................77Pixel Mapping ....................................104Pierścień ostrości ................................73Priority Set ...........................................78Przechowywanie..................................98Przycisk INFO ..........................23, 32, 38

QQuick Erase .........................................78

RRAW Data Edit ....................................67RAW+JPEG Erase ..............................78Recording Volume ...............................79Rec View .............................................71Release Lag-Time ...............................74Reset Lens ..........................................73Reset/Myset.........................................59Reset Protect .................................69, 91Rls Priority C ........................................74Rls Priority S ........................................74Rotate ..................................................41

136 PL

SShading Comp. ....................................77Sleep ...................................................75Sterowanie natężeniem błysku w ......53

T(Tryb priorytetu migawki) .....................26(Tryb programu) ...................................24(Tryb ręczny) .......................................26Time Lapse Settings ............................65Touch Screen Settings.........................80

UUSB Mode ...........................................75Ustawienie daty/godziny X .................16

VVideo Out .............................................74

WWB .................................................50, 77

ZZaznaczanie zdjęć do wydruku < ......92

Biura: Consumer Product Division Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Niemcy Tel. +49 40 – 23 77 3-0; faks. +49 40 – 23 07 61Dostawy towarów: Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, NiemcyListy: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgas, Vokietija

Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych http://www.olympus-europa.comlub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800–659 678 71

* Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) siecitelefonicznych nie zapewniają dostępu do powyższego numeru lubwymagają wprowadzenia dodatkowego prefi ksu przed numerami +800.

Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numeryNUMERY PŁATNE: +49 180 5–67 10 83 lub +49 40–237 73 48 99.Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).

OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH

Įgaliotieji platintojai

Poland: Olympus Polska Sp. z o.o. – biuroAdres:Olympus Polska sp. z o.o.ul. Suwak 302-676 WarszawaTel.: (22) 366 00 77Faks: (22) 831 04 53

Naprawa produktów OlympusInformacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnychi pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dnipowszednie w godzinach 8:30–16:30Adres:Olympus Polska Sp. z o.o.Tel.: (22) 366 00 66Faks: (22) 831 04 53E-mail: [email protected]: www.olympus.pl

WC045501