EWANGELICZNE KORZENIE WSPÓLNOTY Część II

Post on 10-Jan-2016

54 views 4 download

description

EWANGELICZNE KORZENIE WSPÓLNOTY Część II. 6. Misterium jedności. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of EWANGELICZNE KORZENIE WSPÓLNOTY Część II

1

EWANGELICZNE EWANGELICZNE KORZENIE WSPÓLNOTYKORZENIE WSPÓLNOTY

Część II

2

3

6. Misterium jedności6. Misterium jedności

4

Pro. pa,ntwnPro. pa,ntwn ¢ ¢ prpròò p páánton nton imperatyw kategoryczny:

Absolutnie przed wszystkim innym th.n eivj e`autou.j avga,phn evktenh/ e;contej(th.n eivj e`autou.j avga,phn evktenh/ e;contej(

o[ti avga,ph kalu,ptei plh/qoj a`martiw/no[ti avga,ph kalu,ptei plh/qoj a`martiw/n miejcie trwałą miłość jedni do drugich w waszej wspólnocie.

Miłość bowiem osłania przed mnogością grzechów.

1 P 4,8.

avga,ph eivj e`autou,j avga,ph eivj e`autou,j ÊÊ avga,ph eivj avllh,louj avga,ph eivj avllh,louj

5

CZYNIĆ KOŚCIÓŁCZYNIĆ KOŚCIÓŁDOMEM I SZKOŁĄ KOMUNII DOMEM I SZKOŁĄ KOMUNII

oto wielkie wyzwanie,jakie nas czeka w Trzecim Tysiącleciu,

jeśli chcemy pozostać wierni Bożemu zamysłowi,a jednocześnie odpowiedzieć

na najgłębsze oczekiwania świata

Jan Paweł II, Novo millenio ineunte, Świadkowie miłości, 48

NALEŻY KRZEWIĆNALEŻY KRZEWIĆDUCHOWOŚĆ KOMUNIIDUCHOWOŚĆ KOMUNII

Jan Paweł II, Novo millenio ineunte,Świadkowie miłości, 48

W trudziekrzewienia duchowości komunii

opieramy się na potędze Modlitwy Arcykapłańskiej naszego Pana – Jezusa Chrystusa

8

Jezus podniósł oczy ku niebu i rzekł:

Ojcze Święty,zachowaj ich w Twoim imieniu, które Mi dałeś,

aby tak jak My stanowili e[ne[n ¢ ¢ hén hén JEDNO (1)

9

A nie tylko za nimi proszę, ale i za tymi, którzy dzięki ich słowu będą wierzyć we Mnie; aby wszyscy stanowili JEDNO e[n e[n ¢ ¢ hén hén (2), jak Ty, Ojcze, we Mnie,

a Ja w Tobie, by świat uwierzył, żeś Ty Mnie posłał

10

I także chwałę,

którą Mi dałeś, przekazałem im,

aby stanowili JEDNO e[n e[n ¢ ¢ hén hén (3),

tak jak My stanowimy JEDNO e[ne[n ¢ ¢ henhen (4).

Ja w nich, a Ty we Mnie!

11

Oby się tak zespolili w JEDNO e[n e[n ¢ ¢ hén hén (5),żeby świat poznał, żeś Ty Mnie posłałi że Ty ich umiłowałeś,tak jak Mnie umiłowałeś

J 17, 11-23Uwaga:

przekłady na języki nowożytne tę ilość pięciu powtórzeń e[ne[n • • e[ne[n • • e[ne[n • • e[ne[n • • e[n e[n

nie zawsze zauważają.12

Pięciokrotne powtórzenie przez Jezusa

e[ne[n ¢ ¢ hén hén JEDNO (1)

e[ne[n ¢ ¢ hén hén JEDNO (2)

e[ne[n ¢ ¢ hén hén JEDNO (3)

e[ne[n ¢ ¢ hén hén JEDNO (4)

e[n e[n ¢ ¢ hén hén JEDNO (5)

jest znakiem najwyższego natężenia modlitwy Chrysusa, ustalając równocześnie miejsce Jego obecności wśród tych, którzy będą nosić

Jego imię: Cristianoi,Cristianoi, ¢ ¢ ChristianoíChristianoí13

Pięcioksiąg Dawida

1. Pierwsza Księga Psalmów (1 – 41)2. Druga Księga Psalmów (42 – 72)3. Trzecia Księga Psalmów (73 – 89)4. Czwarta Księga Psalmów (90 – 106)5. Piąta Księga Psalmów (107 – 150)

W tym „Pięcioksięgu” zawarte jestPRAWO DAWNEGO PRZYMIERZA

14

Najwyższy kapłan Kajfasz, skazując Jezusa na śmierć, wypowiedział proroctwo, że Jezus ma umrzeć za naród – i nie tylko za naród, ale także po to,by rozproszone dzieci Bożezgromadzić eivj e[n eivj e[n ¢ ¢ eis hén eis hén w jedno – IN UNUMIN UNUM

J 11,52

15

Grecki wyraz e[ne[n ¢¢

hénhénma tylko dwie litery, a wyraża największe

pragnienie Serca Pana Jezusa.

16

JEDNOŚĆJEDNOŚĆ przyjaciół Jezusa (fi,loifi,loi ¢ ¢ fíloifíloi)) jest największym pragnieniem Jego Serca,jest więc w naszych wspólnotachrzeczywistością najbardziej znienawidzonąi niszczoną przez szatana.

17

O jak dobrze i jak miło, * gdy bracia żyją w jedności!

Jest to jak wyborny olejek na głowie, †który spływa na brodę Aarona, *na skraj jego szaty.

To jak rosa Hermonu, *która spada na górę Syjon;

bo tam udziela Pan błogosławieństwa *

i życia na wieki. PS 133 18

W jedności obecność Jezusa się czujeW jedności obecność Jezusa się czujei widzi. Wszyscy cieszą się tą obecnością, i widzi. Wszyscy cieszą się tą obecnością, wszyscy cierpią z powodu jej braku. To wszyscy cierpią z powodu jej braku. To pokój, radość, miłość, zapał, atmosfera pokój, radość, miłość, zapał, atmosfera heroizmu heroizmu i najwyższej wspaniałomyślności.i najwyższej wspaniałomyślności.

Chiara Lubich

19

20

7. Misterium perychorezy7. Misterium perychorezy

21

Łk 15:

Pewien człowiek miał dwóch synów. Jego młodszy syn pozabierał wszystko… Odjechał w krainę daleką i tam roztrwonił swój majątek, żyjąc bezbożnie...

22

Gdy starszy syn wracał z pola i był już blisko domu, usłyszał muzykę i śpiewy tańczących

h;kousen sumfwni,aj kai. h;kousen sumfwni,aj kai. corw/n corw/n ¢ ¢ ēkousen symfōnías kaì chorōn ēkousen symfōnías kaì chorōn

Łk 15,25 24

Presbu,teroj Presbu,teroj ¢ ¢ presbýteros presbýteros oprócz symfoniisymfonii usłyszał w domu ojcacorocoroi,i, ¢ ¢ choroí choroí („śpiewy tańczących”?)

Rozgniewał się na toi nie chciał wejść…

25

Presbu,teroj Presbu,teroj ¢ ¢ presbýterospresbýterossyn „starszy” (prezbiter?)

usłyszał w domu ojca

sumfoni,aj kai. corw/n sumfoni,aj kai. corw/n ¢ ¢ symfonías kaì chorōnsymfonías kaì chorōn

Łk 15,25

26

Mt 18,19-21:

Zaprawdę powiadam wam, jeśli du,o du,o ¢ ¢ dýo dýo dwoje z was na ziemi

sumfwnh,swsin sumfwnh,swsin ¢ ¢ symfōnēsōsinsymfōnēsōsin (consenserint)

wejdzie ze sobą w symfonię – i tak prosić będą –

to wszystko otrzymająod mojego Ojca, który jest w Niebie

27

Jaka rzeczywistość kryje się pod drugim określeniem tego, co ów presbu,teroj presbu,teroj ¢ ¢

presbýterospresbýteros usłyszał zbliżając się do domu ojca? Co kryje się za określeniem kai. corw/n kai. corw/n ¢ ¢ kaì chorōnkaì chorōn? Jaka rzeczywistość kryje się za polskimi „śpiewami tańczących”?

28

29

Łk 15,25Łk 15,25

CoroCoroi,i, ¢ ¢ choroí choroí były to helleńskie tańce.

Pericw,rhsijPericw,rhsij ¢ ¢ perichórēsisperichórēsisbył to taniec specjalny, wykonywany na okrągłym

podium, zwanym również pericw,rhsijpericw,rhsij ¢ ¢ perichórēsisperichórēsis

30

pericw,rhsijpericw,rhsij ¢ ¢ perichórēsisperichórēsis

wielki taniec kosmosuruch obrotowy ciał niebieskich

Anaxagoras

31

Euvse,beia Euvse,beia ¢ ¢ eusébeiaeusébeiaWielkie misterium naszej religii:

pericw,rhsij pericw,rhsij ¢ ¢ perichórēsisperichórēsis

1Tm 3,15

32

pericw,rhsij pericw,rhsij Osób Boga TrójjedynegoOsób Boga Trójjedynego

Łk 15,25.28 (Mt 18,19; 1 Tes 1,9; 1 J 5,20; J 14) 33

IIII

34

IIII

35

II

II36

IIIIII 37

W Wielki Czwartek Jezus wzywa swoich przyjaciół, by stawiali

przykazanie miłości Bogaprzykazanie miłości Boga

na bezwzględnie pierwszym miejscuna bezwzględnie pierwszym miejscu(także w kolejności wykonania)

ale w innym sensie, niż robiono to w czasach Dawnego Przymierza,

przestrzegając dni szabatu, mnożąc modlitwy i ofiary38

WIELKIE ZAPROSZENIE:

ŻYĆ ŻYCIEM BOGA

39

IIIIIIPan Jezus zaprasza, byśmy w oparciu o moc Jego

słowa i sakramentów Kościoła, już tutaj żyli życiem Boga – i tak oddawali Ojcu chwałę

w Duchu i Prawdzie

jakością odniesień międzyosobowychjakością odniesień międzyosobowych40

41

8. Żar kontemplacji8. Żar kontemplacji

42

Czy istnieje jakiś sposób,który by nie zawodził,

który zawsze wprowadza kulturę miłości Nieba

?? 43

?? 44

Jeśli coś wydaje się nie do wykonania,można to przecież zrobić

sposobemsposobem

45

Postanowiłem nie znać w waseivde,nai evn eivde,nai evn u`mi/n u`mi/n

¢ ¢ eidénai en hymeidénai en hymînînniczego więcej, jak tylko Jezusa Chrystusa

i to Ukrzyżowanego

1Kor 2,2

46

Eivde,naiEivde,nai ¢ ¢ eidénaieidénai

Rdz 4,1

47

eivde,naieivde,nai¢ ¢ eidénai eidénai == avgapa/navgapa/n ¢ ¢ agapagapâânn

znać = miłowaćjak Oblubieniec z „Pieśni nad Pieśniami”

zna Oblubienicę i jak Oblubienica zna Oblubieńca

Mistyczne gody duszyIch miejscem uprzywilejowanym

jest cierpienie

1Kor 1,1 - 2,2

48

Proponuję wszystkimProponuję wszystkimkontemplacjękontemplację

Oblicza ChrystusaOblicza Chrystusa

Jan Paweł II,Mane nobiscum Domine, 8

50

Oto się powiedzie mojemu Słudze.Wybije się, wywyższy i bardzo wyrośnie.Jak wielu osłupiało na Jego widok –tak nieludzko został oszpecony!

Jego wygląd i postać Jegobyły niepodobne do ludzi...

Iz 5351

52

Nie miał On wdzięku ani blasku,  aby się chciało na Niego patrzeć  ani wyglądu, by nam się podobał.

Iz 53

53

54

Wzgardzony i odepchnięty przez ludzi,  Mąż boleści, oswojony z cierpieniem,  jak ktoś, przed kim się twarz zakrywa,  wzgardzony tak, iż mieliśmy Go za nic.  

Iz 53

55

56

On się obarczył naszym cierpieniem,On dźwignął nasze boleści.

A kto się przejmie Jego losem?Iz 53

57

58

Boże mój, Boże mój,Boże mój, Boże mój,czemuś Mnie opuścił?czemuś Mnie opuścił?

Mt 27, 46; 1 Kor 2,2

59

60

Otóż Ja w nagrodęprzydzielę Mu tłumy,

pozyska wielkichjako swoją zdobycz

Iz 5361

Wyjaśnienie

62

62

Hbr 2,18:Syn Boży

przez to, co sam wycierpiał pe,ponqen pe,ponqen ¢ ¢ péponthen péponthen poddany próbie, może przyjść z pomocą tym, którzy jej podlegają.

PPe,ponqen e,ponqen ¢ ¢ péponthen péponthen „wycierpiał”, jako perfectum od pa,scw pa,scw ¢ ¢ páschōpáschō, wyraża w grece to,

co się dzieje teraz – dzisiaj – jako kontynuacja wydarzeń z przeszłości.

63

Hbr 2,18:

PPe,ponqene,ponqen ¢ ¢ péponthenpéponthenoznacza tajemniczą obecność cierpienia Chrystusa

„jak wczoraj – tak i dziś”I tu właśnie rodzi się w świętych

żar kontemplacji

64

ON jest dzisiaj obecnyjest dzisiaj obecny

pośród cierpienia brata

65

ON jest dzisiaj obecnyjest dzisiaj obecny

pośród cierpienia siostry

66

Proponuję Wam obrać za Proponuję Wam obrać za celcel

wysoką miarę wysoką miarę świętościświętości

Jan Paweł IIMane nobiscum Domine, 8

Kiedy miłujemy Jezusa takiego, jakiemu nikt nie chce służyć

zstępuje na przyjacióprzyjaciółł JezusaNOWA KULTURA NIEBA:trynitarna miłość wzajemna

h` avga,ph eivj avllh,loujh` avga,ph eivj avllh,louj¢ ¢ he aghe agááppēē eis all eis allēēlouslous

68

69

9. Boska fantazja Jezusa9. Boska fantazja Jezusa

70

Pan JezusPan Jezus

nie daje się prześcignąć w naszej wielkoduszności.nie daje się prześcignąć w naszej wielkoduszności.

Miłowany pośród cierpienia,Miłowany pośród cierpienia,

staje w „znającym” Go swoim przyjacielustaje w „znającym” Go swoim przyjacielu

jako Zmartwychwstałyjako Zmartwychwstały

71

Owocem Ducha Pneu/maPneu/ma ¢ ¢ PneúmaPneúma jest:miłośćradośćpokójcierpliwośćuprzejmośćdobroćwiernośćłagodnośćopanowanie

Ga 5,19-23

72

Proponuję Wam obrać za Proponuję Wam obrać za celcel

wysoką miarę wysoką miarę świętościświętości

Jan Paweł IIMane nobiscum Domine, 8

74

75

BIS

8. Żar kontemplacji8. Żar kontemplacji

76

BIS

Grecki wyraz e[ne[n ¢¢ hénhén

ma tylko dwie litery, a wyraża największe pragnienie Serca Pana Jezusa.

77

BIS

pericw,rhsijpericw,rhsij ¢ ¢ perichórēsisperichórēsis

wielki taniec kosmosuruch obrotowy ciał niebieskich

Anaxagoras

78

BIS

Euvse,beia Euvse,beia ¢ ¢ eusébeiaeusébeiaWielkie misterium naszej religii:

pericw,rhsij pericw,rhsij ¢ ¢ perichórēsisperichórēsis

1Tm 3,15

79

BIS

pericw,rhsij pericw,rhsij Osób Boga TrójjedynegoOsób Boga Trójjedynego

Łk 15,25.28 (Mt 18,19; 1 Tes 1,9; 1 J 5,20; J 14) 80

BIS

IIII

81

BIS

IIII

82

BIS

II

II83

BIS

IIIIII

84

BIS

W Wielki Czwartek Jezus wzywa swoich przyjaciół, by stawiali

przykazanie miłości Boga

na bezwzględnie pierwszym miejscuna bezwzględnie pierwszym miejscu(także w kolejności wykonania)

ale w innym sensie, niż robiono to w czasach Dawnego Przymierza,

przestrzegając dni szabatu, mnożąc modlitwy i ofiary85

BIS

WIELKIE ZAPROSZENIE:

ŻYĆ ŻYCIEM BOGA

86

BIS

IIIIIIPan Jezus zaprasza, byśmy w oparciu o moc Jego

słowa i sakramentów Kościoła, już tutaj żyli życiem Boga – i tak oddawali Ojcu chwałę

w Duchu i Prawdzie

jakością odniesień międzyosobowychjakością odniesień międzyosobowych87

BIS

Czy istnieje jakiś sposób,który by nie zawodził,

który zawsze wprowadza kulturę miłości Nieba

?? 88

?? 89

BIS

Jeśli coś wydaje się nie do wykonania,można to przecież zrobić

sposobemsposobem

90

BIS

Postanowiłem nie znać w waseivde,nai evn eivde,nai evn u`mi/n u`mi/n

¢ ¢ eidénai en hymeidénai en hymînînniczego więcej, jak tylko Jezusa Chrystusa

i to Ukrzyżowanego

1Kor 2,2

91

BIS

Eivde,naiEivde,nai ¢ ¢ eidénaieidénai

Rdz 4,1

92

BIS

eivde,naieivde,nai¢ ¢ eidénai eidénai == avgapa/navgapa/n ¢ ¢ agapagapâânn

znać = miłowaćjak Oblubieniec z „Pieśni nad Pieśniami”

zna Oblubienicę i jak Oblubienica zna Oblubieńca

Mistyczne gody duszyIch miejscem uprzywilejowanym

jest cierpienie

1Kor 1,1 - 2,2

93

BIS

Proponuję wszystkimProponuję wszystkimkontemplacjękontemplację

Oblicza ChrystusaOblicza Chrystusa

Jan Paweł II,Mane nobiscum Domine, 8

95

BIS

Oto się powiedzie mojemu Słudze.Wybije się, wywyższy i bardzo wyrośnie.Jak wielu osłupiało na Jego widok –tak nieludzko został oszpecony!

Jego wygląd i postać Jegobyły niepodobne do ludzi...

Iz 53

96

97

BIS

Nie miał On wdzięku ani blasku,  aby się chciało na Niego patrzeć  ani wyglądu, by nam się podobał.

Iz 53

98

99

BIS

Wzgardzony i odepchnięty przez ludzi,  Mąż boleści, oswojony z cierpieniem,  jak ktoś, przed kim się twarz zakrywa,  wzgardzony tak, iż mieliśmy Go za nic.  

Iz 53

100

101

BIS

On się obarczył naszym cierpieniem,On dźwignął nasze boleści.

A kto się przejmie Jego losem?

Iz 53

102

103

BIS

Boże mój, Boże mój,Boże mój, Boże mój,czemuś Mnie opuścił?czemuś Mnie opuścił?

Mt 27, 46; 1 Kor 2,2

104

105

BIS

Otóż Ja w nagrodęprzydzielę Mu tłumy,

pozyska wielkichjako swoją zdobycz

Iz 53106

BIS

Wyjaśnienie

107

107

BIS

Hbr 2,18:Syn Boży

przez to, co sam wycierpiał pe,ponqen pe,ponqen ¢ ¢ péponthen péponthen poddany próbie, może przyjść z pomocą tym, którzy jej podlegają.

PPe,ponqen e,ponqen ¢ ¢ péponthen péponthen „wycierpiał”, jako perfectum od pa,scw pa,scw ¢ ¢ páschōpáschō, wyraża w grece to,

co się dzieje teraz – dzisiaj – jako kontynuacja wydarzeń z przeszłości.

108

BIS

Hbr 2,18:

PPe,ponqene,ponqen ¢ ¢ péponthenpéponthenoznacza tajemniczą obecność cierpienia Chrystusa

„jak wczoraj – tak i dziś”I tu właśnie rodzi się w świętych

żar kontemplacji

109

BIS

ON jest dzisiaj obecnyjest dzisiaj obecny

pośród cierpienia brata

110

BIS

ON jest dzisiaj obecnyjest dzisiaj obecny

pośród cierpienia siostry

111

BIS

Proponuję Wam obrać za Proponuję Wam obrać za celcel

wysoką miarę wysoką miarę świętościświętości

Jan Paweł IIMane nobiscum Domine, 8

BIS

Kiedy miłujemy Jezusa takiego,jakiemu nikt nie chce służyć

zstępuje na przyjacióprzyjaciółł JezusaKULTURA NIEBA:

trynitarna miłość wzajemna

h` avga,ph eivj avllh,loujh` avga,ph eivj avllh,louj¢ ¢ he aghe agááppēē eis all eis allēēlouslous

113

BIS

9. Boska fantazja Jezusa9. Boska fantazja Jezusa

114

BIS

Pan JezusPan Jezus

nie daje się prześcignąć w naszej wielkoduszności.nie daje się prześcignąć w naszej wielkoduszności.

Miłowany pośród cierpienia,Miłowany pośród cierpienia,

staje w „znającym” Go swoim przyjacielustaje w „znającym” Go swoim przyjacielu

jako Zmartwychwstałyjako Zmartwychwstały

115

BIS

Owocem Ducha Pneu/maPneu/ma ¢ ¢ PneúmaPneúma jest:miłośćradośćpokójcierpliwośćuprzejmośćdobroćwiernośćłagodnośćopanowanie

Ga 5,19-23

116

BIS

Proponuję Wam obrać za Proponuję Wam obrać za celcel

wysoką miarę wysoką miarę świętościświętości

Jan Paweł IIMane nobiscum Domine, 8

BIS

Proponuję Wam obrać za Proponuję Wam obrać za celcel

wysoką miarę wysoką miarę świętościświętości

Jan Paweł IIMane nobiscum Domine, 8

119

120

121

10. Miejsce 10. Miejsce w achitekturze Kościoław achitekturze Kościoła

122

W Liście do Efezjan czytamy:  

Nie jesteście już obcymi i przybyszami, ale jesteście współobywatelami świętych i domownikami Boga, zbudowani na fundamencie apostołówna fundamencie apostołów i prorokówi proroków, gdzie kamieniem węgielnym jest sam Chrystus Jezus.

Ef 2,19-20

123

Pawłowi prorocyprorocy – to chrześcijanie obdarzani różnorodnymi charyzmatami, występujący z mocą Ducha Świętego i w Jego imieniu (gr. profemí).

Paweł-architekt (gr. architéktôn: 1 Kor 3,10) zaprasza, byśmy byli architektami Kościoła wraz z nim – właśnie jako prorocy – charyzmatycyprorocy – charyzmatycy. 

124

prorocy prorocy – to charyzmatycy Kościoła 

125

prorocyprorocy – to my 

126

Głowicą węgła architektury Kościoła (hebr. Ps 118,22: lrosz finna; gr. kefalé gonías, łac. caput anguli) jest Jezus Chrystus Jezus Chrystus – Ten sam, który jest Kamieniem węgielnym.

Mk 12,10; Łk 20,17; Dz 4,11 

127

PostanowieniaPostanowienia

129

Po wniebowstąpieniu Pana,Po wniebowstąpieniu Pana,uczniowie wrócili do Jeruzalemuczniowie wrócili do Jeruzalem

i weszli do sali na górze.i weszli do sali na górze.

Dz 1,12

130

Przebywali razem: Przebywali razem: Piotr i Jan, Jakub i Andrzej, Piotr i Jan, Jakub i Andrzej, Filip i Tomasz, Bartłomiej i Mateusz, Jakub syn Filip i Tomasz, Bartłomiej i Mateusz, Jakub syn AlfeuszaAlfeuszai Szymon Gorliwy, i Juda brat Jakuba.i Szymon Gorliwy, i Juda brat Jakuba.

Dz 1,12-13

131

Mt 10 Mk 3 Łk 6 Dz 1

SZ. PIOTRAndrzej

Jakub

Jan

SZ. PIOTRJakub

Jan

Andrzej

SZ. PIOTR Andrzej

Jakub

Jan

SZ. PIOTRSZ. PIOTRJanJan

JakubJakub

AndrzejAndrzej

FILIPBartłomiej

Tomasz

Mateusz

FILIPBartłomiej

Mateusz

Tomasz

FILIPBartłomiej

Mateusz

Tomasz

FILIPFILIP

BartłomiejBartłomiej

MateuszMateusz

TomaszTomasz

JAKUB s. ALF.

Tadeusz

Szymon Kan.

Judasz Isk.

JAKUB s. ALF.

Tadeusz

Szymon Kan.

Judasz Isk.

JAKUB s. ALF.

Szymon Zel.

Juda syn Jakuba

Judasz Isk.

JAKUB JAKUB (s. Alf.)(s. Alf.)

(Juda) Tadeusz(Juda) Tadeusz

Szymon Kan.Szymon Kan.

-

Piotr Jan Jakub Andrzej Piotr Jan Jakub Andrzej

133

Trwali oni jednomyślnie na modlitwie, Trwali oni jednomyślnie na modlitwie, razem z niewiastami,razem z niewiastami,

z Maryją,z Maryją,Matką JezusaMatką Jezusa,,

i z braćmi Jegoi z braćmi Jego

Dz 1,12-14

134

W Wieczerniku,gdzie następuje zesłanie Ducha Świętego,

obok rzeczywistości hierarchicznej Kościoła

ukazuje się rzeczywistość maryjna, ukazuje się rzeczywistość maryjna, charyzmatycznacharyzmatyczna

135

Aspekt • instytucjonalny i • charyzmatycznysą współistotne dla tworzenia Kościoła

Jan Paweł II, Wigilia Zesłania Ducha Świętego 1998

136

„Prawdując” w miłościPrawdując” w miłości– sprawmy, by wszystko wzrastało ku Temu,– sprawmy, by wszystko wzrastało ku Temu,

który jest Głową, ku Chrystusowiktóry jest Głową, ku Chrystusowi

Ef 4,14-15

137

avlhqeu,ontej evn avga,ph|avlhqeu,ontej evn avga,ph| ¢ ¢ alētheúontes en agápēalētheúontes en agápē

Prawdujcie w miłości! Prawdujcie w miłości!

Ef 4,15 138

—> vAllh,louvAllh,lou——jj

—>  AllēlouAllēlou—s—s po grecku:

„wzajemnie”139

140

J J 13,3413,34

ה Zללו י ה_a.i?a.i?— — uolhllA uolhllA <—

aj — uolēllAaj — uolēllAhh <—

—>  `AllhlouAllhlou——i?a, i?a, —> h h Allēlou— ïá Allēlou— ïá – po hebrajsku:

„Chwała Panu!”

Ap 19

141

Podczas sprawowania liturgii przez pierwszych chrześcijan w języku greckim, wolno było śpiewać

hebrajskie hh `Allhloui?a, `Allhloui?a, wyłącznie braciom pojednanym.

Śpiew ten głosił rzeczywistość miłości wyrażanej

greckim słowem vAllh,loujvAllh,louj – tej, która sprowadza Świętą Obecność Zmartwychwstałego Pana.

142

Śpiew – Alleluja, chwała Panu!Alleluja, chwała Panu!–jest miły Panu,

gdy prawdujemy w miłości prawdujemy w miłości

avlhqeu,ontej evn avga,ph|avlhqeu,ontej evn avga,ph| ¢ ¢ alētheúontes en agápēalētheúontes en agápē

Ef 4,15

143

Uczmy się miłowaćUczmy się miłować„ jako pierwsi”,„ jako pierwsi”,

uczmy się miłowaćuczmy się miłować„jako drudzy”„jako drudzy”

Rzeczywistość miłości wzajemnej pojawia się wtedy, gdy na świadczoną dobroć, miłość – odpowiadamy.

Stąd naleganie Apostoła:

Euvca,ristoi gi,nesqe Euvca,ristoi gi,nesqe ¢ ¢ heucháristoi gínestheheucháristoi gínestheOdpowiadajcie na miłość, by się stawała Odpowiadajcie na miłość, by się stawała wzajemną!wzajemną!

Kol 3,15

ה Zללו י ה_a.i?a.i?— — uolhllA uolhllA <— aj — uolēllAaj — uolēllAhh <— w transkrypcji greckiej

—>  `AllhlouAllhlou——i?a, i?a, —> h h Allēlou— ïáAllēlou— ïá — po hebrajsku znaczy:

Chwała PanuChwała Panu`Allhlou `Allhlou ——i?a, i?a,

Ap 19146

ה Zללו י ה_a.i?a.i?— — uolhllA uolhllA <— aj — uolēllAaj — uolēllAhh <— w transkrypcji greckiej

—>  `AllhlouAllhlou——i?a, i?a, —> h h Allēlou— ïáAllēlou— ïá — po hebrajsku znaczy:

Chwała PanuChwała Panu`Allhlou `Allhlou ——i?a, i?a,

Ap 19147

ה Zללו י ה_a.i?a.i?— — uolhllA uolhllA <— aj — uolēllAaj — uolēllAhh <— w transkrypcji greckiej

—>  `AllhlouAllhlou——i?a, i?a, —> h h Allēlou— ïáAllēlou— ïá — po hebrajsku znaczy:

Chwała PanuChwała Panu`Allhlou `Allhlou ——i?a, i?a,

Ap 19148

149

150

BIS

10. Miejsce 10. Miejsce w achitekturze Kościoław achitekturze Kościoła

151

BIS

W Liście do Efezjan czytamy:  

Nie jesteście już obcymi i przybyszami, ale jesteście współobywatelami świętych i domownikami Boga, zbudowani na fundamencie apostołówna fundamencie apostołów i prorokówi proroków, gdzie kamieniem węgielnym jest sam Chrystus Jezus.

Ef 2,19-20

152

BIS

Pawłowi prorocyprorocy – to chrześcijanie obdarzani różnorodnymi charyzmatami, występujący z mocą Ducha Świętego i w Jego imieniu (gr. profemí).

Paweł-architekt (gr. architéktôn: 1 Kor 3,10) zaprasza, byśmy byli architektami Kościoła wraz z nim – właśnie jako prorocy – charyzmatycyprorocy – charyzmatycy. 

153

BIS

prorocy prorocy – to charyzmatycy Kościoła 

154

BIS

prorocyprorocy – to my 

155

BIS

Głowicą węgła architektury Kościoła (hebr. Ps 118,22: lrosz finna; gr. kefalé gonías, łac. caput anguli) jest Jezus Chrystus Jezus Chrystus – Ten sam, który jest Kamieniem węgielnym.

Mk 12,10; Łk 20,17; Dz 4,11 

156

BIS

PostanowieniaPostanowienia

158

BIS

Po wniebowstąpieniu Pana,Po wniebowstąpieniu Pana,uczniowie wrócili do Jeruzalemuczniowie wrócili do Jeruzalem

i weszli do sali na górze.i weszli do sali na górze.

Dz 1,12

159

BIS Przebywali razem: Przebywali razem: Piotr i Jan, Jakub i Andrzej, Piotr i Jan, Jakub i Andrzej,

Filip i Tomasz, Bartłomiej i Mateusz, Jakub syn Filip i Tomasz, Bartłomiej i Mateusz, Jakub syn AlfeuszaAlfeuszai Szymon Gorliwy, i Juda brat Jakuba.i Szymon Gorliwy, i Juda brat Jakuba.

Dz 1,12-13

160

Mt 10 Mk 3 Łk 6 Dz 1

SZ. PIOTRAndrzej

Jakub

Jan

SZ. PIOTRJakub

Jan

Andrzej

SZ. PIOTR Andrzej

Jakub

Jan

SZ. PIOTRSZ. PIOTRJanJan

JakubJakub

AndrzejAndrzej

FILIPBartłomiej

Tomasz

Mateusz

FILIPBartłomiej

Mateusz

Tomasz

FILIPBartłomiej

Mateusz

Tomasz

FILIPFILIP

BartłomiejBartłomiej

MateuszMateusz

TomaszTomasz

JAKUB s. ALF.

Tadeusz

Szymon Kan.

Judasz Isk.

JAKUB s. ALF.

Tadeusz

Szymon Kan.

Judasz Isk.

JAKUB s. ALF.

Szymon Zel.

Juda syn Jakuba

Judasz Isk.

JAKUB JAKUB (s. Alf.)(s. Alf.)

(Juda) Tadeusz(Juda) Tadeusz

Szymon Kan.Szymon Kan.

-

BIS

Piotr Jan Jakub Andrzej Piotr Jan Jakub Andrzej

162

BIS

Trwali oni jednomyślnie na modlitwie, Trwali oni jednomyślnie na modlitwie,

razem z niewiastami,razem z niewiastami,z Maryją,z Maryją,

Matką JezusaMatką Jezusa,,i z braćmi Jegoi z braćmi Jego

Dz 1,12-14

163

BIS

W Wieczerniku,gdzie następuje zesłanie Ducha Świętego,

obok rzeczywistości hierarchicznej Kościoła

ukazuje się rzeczywistość maryjna, ukazuje się rzeczywistość maryjna, charyzmatycznacharyzmatyczna

164

BIS

Aspekt • instytucjonalny i • charyzmatycznysą współistotne dla tworzenia Kościoła

Jan Paweł II, Wigilia Zesłania Ducha Świętego 1998

165

BIS

„Prawdując” w miłościPrawdując” w miłości– sprawmy, by wszystko wzrastało ku Temu,– sprawmy, by wszystko wzrastało ku Temu,

który jest Głową, ku Chrystusowiktóry jest Głową, ku Chrystusowi

Ef 4,14-15

166

BIS

avlhqeu,ontej evn avga,ph|avlhqeu,ontej evn avga,ph| ¢ ¢ alētheúontes en agápēalētheúontes en agápē

Prawdujcie w miłości! Prawdujcie w miłości!

Ef 4,15

167

BIS

—> vAllh,louvAllh,lou——jj

—>  AllēlouAllēlou—s—s po grecku:

„wzajemnie”168

169

BIS

J J 13,3413,34

ה Zללו י ה_BIS a.i?a.i?— — uolhllA uolhllA <—

aj — uolēllAaj — uolēllAhh <—

—>  `AllhlouAllhlou——i?a, i?a, —> h h Allēlou— ïá Allēlou— ïá – po hebrajsku:

„Chwała Panu!”

Ap 19170

BIS

Podczas sprawowania liturgii przez pierwszych chrześcijan w języku greckim, wolno było śpiewać hebrajskie hh

`Allhloui?a, `Allhloui?a, wyłącznie braciom pojednanym. Śpiew ten głosił rzeczywistość miłości wyrażanej

greckim słowem vAllh,loujvAllh,louj – tej, która sprowadza Świętą Obecność Zmartwychwstałego Pana.

171

BIS

Śpiew – Alleluja, chwała Panu!Alleluja, chwała Panu!–jest miły Panu,

gdy prawdujemy w miłości prawdujemy w miłości

avlhqeu,ontej evn avga,ph|avlhqeu,ontej evn avga,ph| ¢ ¢ alētheúontes en agápēalētheúontes en agápē

Ef 4,15

172

BIS

Uczcie się miłowaćUczcie się miłować„ jako pierwsi”,„ jako pierwsi”,

uczcie się miłowaćuczcie się miłować„jako drudzy”„jako drudzy”

BIS

Rzeczywistość miłości wzajemnej pojawia się wtedy, gdy na świadczoną dobroć, miłość – odpowiadasz.

Stąd naleganie Apostoła:

Euvca,ristoi gi,nesqe Euvca,ristoi gi,nesqe ¢ ¢ heucháristoi gínestheheucháristoi gínestheOdpowiadajcie na miłość, by się stawała Odpowiadajcie na miłość, by się stawała wzajemną!wzajemną!

Kol 3,15

ה Zללו י ה_BIS

a.i?a.i?— — uolhllA uolhllA <— aj — uolēllAaj — uolēllAhh <— w transkrypcji greckiej

—>  `AllhlouAllhlou——i?a, i?a, —> h h Allēlou— ïáAllēlou— ïá — po hebrajsku znaczy:

Chwała PanuChwała Panu`Allhlou `Allhlou ——i?a, i?a,

Ap 19175

ה Zללו י ה_BIS

a.i?a.i?— — uolhllA uolhllA <— aj — uolēllAaj — uolēllAhh <— w transkrypcji greckiej

—>  `AllhlouAllhlou——i?a, i?a, —> h h Allēlou— ïáAllēlou— ïá — po hebrajsku znaczy:

Chwała PanuChwała Panu`Allhlou `Allhlou ——i?a, i?a,

Ap 19176

ה Zללו י ה_BIS

a.i?a.i?— — uolhllA uolhllA <— aj — uolēllAaj — uolēllAhh <— w transkrypcji greckiej

—>  `AllhlouAllhlou——i?a, i?a, —> h h Allēlou— ïáAllēlou— ïá — po hebrajsku znaczy:

Chwała PanuChwała Panu`Allhlou `Allhlou ——i?a, i?a,

Ap 19177

178

179

180

181