Ź AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME … · Zarządzający lotniskiem, adres, telefon, faks,...
Transcript of Ź AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME … · Zarządzający lotniskiem, adres, telefon, faks,...
AIP VFR POLAND
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJPOLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIRAC AMDT
AIRAC effective date
EPBC AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA
AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
EPBC - WARSZAWA-BABICE
EPBC AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA
AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
1. ARP - współrzędne WGS-84 i lokalizacja ARP - WGS-84 coordinates and site at AD52°16'09''N 020°54'26''E 52°16'09''N 020°54'26''E
2. Zarządzający lotniskiem, adres, telefon, faks, teleks, AFS
AD Administration, address, telephone, telefax, telex, AFS
Centrum Usług Logistycznych"Lotnisko Warszawa-Babice"01-476 Warszawaul. gen. Sylwestra Kaliskiego 57Tel.: +48-261-855-900 (kierownik lotniska)Telefaks: +48-261-855-363 (kierownik lotniska)Tel.: +48-261-855-369 (AFIS)Faks: +48-261-855-368 (AFIS)AFS: EPBCZPZME-mail: [email protected]://www.lotnisko.cul.com.pl
Centrum Usług Logistycznych"Lotnisko Warszawa-Babice"01-476 Warszawaul. gen. Sylwestra Kaliskiego 57Phone: +48-261-855-900 (AD manager)Telefax: +48-261-855-363 (AD manager)Phone: +48-261-855-369 (AFIS)Fax: +48-261-855-368 (AFIS)AFS: EPBCZPZME-mail: [email protected]://www.lotnisko.cul.com.pl
3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR)VFR VFR
4. Uwagi RemarksLotnisko użytku wyłącznego (patrz VFR AD 1.1). Aerodrome available for exclusive use (see VFR
AD 1.1).
EPBC AD 4.3 GODZINY PRACY (UTC1)) OPERATIONAL HOURS (UTC1))
1. Zarządzający lotniskiem Aerodrome AdministrationMON 0700 - MON 1500 (MON 0600 - MON 1400)TUE 0700 - TUE 1500 (TUE 0600 - TUE 1400)WED 0700 - WED 1500 (WED 0600 - WED 1400)THU 0700 - THU 1500 (THU 0600 - THU 1400)FRI 0700 - FRI 1500 (FRI 0600 - FRI 1400)
Lotnisko: 0500-2100 (0400-2000) codziennie.
MON 0700 - MON 1500 (MON 0600 - MON 1400)TUE 0700 - TUE 1500 (TUE 0600 - TUE 1400)WED 0700 - WED 1500 (WED 0600 - WED 1400)THU 0700 - THU 1500 (THU 0600 - THU 1400)FRI 0700 - FRI 1500 (FRI 0600 - FRI 1400)
Aerodrome: 0500-2100 (0400-2000) every day.2. Służby Ruchu Lotniczego ATS
H24AFIS
H24AFIS
3. Uwagi Remarks1) - patrz VFR GEN 2.1. 1) - see VFR GEN 2.1.
EPBC AD 4.4 SŁUŻBY I URZĄDZENIA HANDLINGOWE HANDLING SERVICES AND FACILITIES
1. Rodzaje paliwa i oleju Fuel/Oil typesJet A-1, AVGAS 100LL Jet A-1, AVGAS 100LL
VFR AD 4 EPBC 1-107 DEC 2017
098
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJPOLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIRAC AMDT
AIP VFR POLANDAIRAC effective date
2. Możliwość hangarowania dla przylatujących statków powietrznych
Hangar space for visiting aircraft
Po uprzednim uzgodnieniu z zarządzającymlotniskiem.
After prior consultation with the AD administration.
3. Urządzenia naprawcze dla przylatujących statków powietrznych
Repair facilities for visiting aircraft
NIL NIL4. Uwagi Remarks
ORLEN Aviation Sp. z o.o.Tel.: +48-603-089-670
ORLEN Aviation Sp. z o.o.Phone: +48-603-089-670
EPBC AD 4.5 UŁATWIENIA DLA PASAŻERÓW PASSENGER FACILITIES
1. Hotele HotelsW mieście. In the city.
EPBC AD 4.6 SŁUŻBA RATOWNICZA I PRZECIWPOŻAROWA
RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1. Kategoria lotniska w zakresie ochrony przeciwpożarowej
Aerodrome category for fire fighting
CAT 2 ICAO CAT 2 ICAO
EPBC AD 4.7 ZAPEWNIANE INFORMACJE METEOROLOGICZNE
METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
1. Biuro MET Associated MET officeCentralne Biuro Prognoz Lotniczych - MeteorologiczneBiuro Nadzoru
Central Aeronautical Forecasting Office -Meteorological Watch Office
2. Godziny pracy/Zastępcze biuro MET Hours of service/MET Office outside hoursMON-SUN: 0600-2200 LMT/NIL MON-SUN: 0600-2200 LMT/NIL
3. Informacje dodatkowe (przerwy w działaniu służb itd.)
Additional information (limitation of services, etc.)
Tel.: +48-22-846-0682Faks: +48-22-846-3818www: http://awiacja.imgw.pl
Phone: +48-22-846-0682Fax: +48-22-846-3818www: http://awiacja.imgw.pl
EPBC AD 4.8 PRZESTRZEŃ SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO
AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE
Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz współrzędne geograficzne jej
granic bocznych (WGS-84)Airspace designation and
geographical coordinates of its lateral limits (WGS-84)
Granice pionowe(AMSL)
Vertical limits(AMSL)
Klasyfikacja przestrzeni powietrznej
Airspaceclassification
Znak wywoławczy oraz język(i) używane przez
organ ATSATS unit call sign
Language(s)
1 2 3 4WARSZAWA/Babice A (EPBC A) ATZ52°16'50''N 020°50'19''E52°16'47''N 020°56'21''E52°15'38''N 020°57'05''E52°15'48''N 020°55'56''E52°15'47''N 020°52'43''E52°16'35''N 020°50'04''E52°16'50''N 020°50'19''E
1500 ftGND
G
BABICE INFORMACJA (119.175 MHz)
PLBABICE INFORMATION
(119.175 MHz)EN
BABICE RADIO (122.300 MHz)PL
VFR AD 4 EPBC 1-204 JAN 2018
099
AIP VFR POLAND
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJPOLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIRAC AMDT
AIRAC effective date
WARSZAWA/Babice B (EPBC B) ATZ52°16'50''N 020°50'19''E52°19'50''N 020°53'09''E52°18'43''N 020°56'31''E52°17'36''N 020°59'39''E52°16'51''N 020°59'55''E52°15'31''N 020°57'53''E52°15'38''N 020°57'05''E52°16'47''N 020°56'21''E52°16'50''N 020°50'19''E
2000 ftGND
G
BABICE INFORMACJA (119.175 MHz)
PLBABICE INFORMATION
(119.175 MHz)EN
BABICE RADIO (122.300 MHz)PL
WARSZAWA/Babice (EPBC SECTOR A1) ATZ52°16'31''N 020°56'19''E52°15'42''N 020°56'36''E52°15'48''N 020°55'56''E52°15'47''N 020°53'44''E52°16'31''N 020°56'19''E
1300 ftGND G
BABICE INFORMACJA (119.175 MHz)
PLBABICE INFORMATION
(119.175 MHz)EN
BABICE RADIO (122.300 MHz)PL
5 Bezwzględna wysokość przejściowaTransition altitude
6500 ft AMSL
Uwagi Remarks4.8.1 - podczas wykonywania operacji lądowań na RWY 15 lotniska EPWA, wydziela się sektor “A1”.4.8.4 - EN po uzgodnieniu, z wyprzedzeniem 48 HR.
ATZ aktywny zgodnie z godzinami pracy AFIS.
4.8.1 - during landings on RWY 15 at EPWA aerodrome, within the segregated “A1”.4.8.4 - EN after consultation, 48 HR in advance.
ATZ is active in accordance with AFIS working hours.
EPBC AD 4.9 URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO
AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION FACILITIES
Opis służbyService
designation
Znak wywoławczyCall sign
Częstotliwość (MHz)Frequency (MHz)
Godziny pracyHours of operation
1 2 3 4
- BABICE RADIO 122.300 Godziny pracy przekazuje AFIS./Working hours are provided by AFIS.
AFISBABICE INFORMACJABABICE INFORMATION
119.175Pilotów dolatujących do lotniska
WARSZAWA - BABICE obowiązuje nawiązanie pierwszego kontaktu
radiowego z BABICE INFORMACJA na częstotliwości 119,175 MHz./Pilots arriving at WARSZAWA - BABICE
aerodrome are obliged to make initial radio contact with BABICE
INFORMATION on frequency 119.175 MHz.
MON 0500 - MON 2100 (MON 0400 - MON 2000)TUE 0500 - TUE 2100 (TUE 0400 - TUE 2000)
WED 0500 - WED 2100 (WED 0400 - WED 2000)THU 0500 - THU 2100 (THU 0400 - THU 2000)
FRI 0500 - FRI 2100 (FRI 0400 - FRI 2000)SAT 0500 - SAT 2100 (SAT 0400 - SAT 2000)
SUN 0500 - SUN 2100 (SUN 0400 - SUN 2000)H24 (dla lotnictwa wojskowego, lotnictwa służb porządku
publicznego i LPR)/
Uwagi Remarks1) Patrz VFR GEN 2.1 1) See VFR GEN 2.1
VFR AD 4 EPBC 1-307 DEC 2017
098
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJPOLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIRAC AMDT
AIP VFR POLANDAIRAC effective date
EPBC AD 4.10 PUNKTY (TRASY) DOLOTOWE I ODLOTOWE Z WIDOCZNOŚCIĄ
VFR DEPARTURE AND ARRIVAL POINTS (ROUTES)
4.10.1 Stałe trasy odlotowe i dolotowe VFR lotniskaWARSZAWA-BABICE (punkty)
Permanent VFR departure and arrival routes ofWARSZAWA – BABICE aerodrome (points)
JULIETT - LIMA
JULIETT - ZULU (only for DEP/ARR to/from EPBC/EPWA)
DVOR/DME “WAR” - FOXTROT
DELTA - PAPA - ZULU
DELTA - JULIETT - LIMA
TANGO - ALFA - BRAVO - FOXTROT
KILO - MIKE - ZULU
KILO - NOVEMBER - ZULU (only for DEP/ARR to/from EPBC/EPWA)
MIKE - ZULU
MIKE - NOVEMBER - ZULU
GOLF - KILO - NOVEMBER - ZULU
GOLF - KILO - MIKE - ZULU
BRAVO - FOXTROT
EPBC - ECHO - EPWA1)
1) Trasa dostępna wyłącznie dla lotów SAR/EMER/HOSP/GARDA* lub po uzyskaniu zezwoleniaOKĘCIE TOWER.
1) Route available for SAR/EMER/HOSP/GARDA*flights only or after obtaining clearance fromOKĘCIE TOWER.
GARDA* - hasło, na jakie statek powietrznywykonuje zadania związane z bezpieczeństwempowszechnym, porządkiem publicznym i ochronągranicy państwowej.
GARDA* - a password allowing an aircraft to performtasks concerned with enforcement of public order andsafety and the protection of State border.
4.10.2 Punkty nawigacyjne VFR/VFR Navigation Points
ALFA 52°03’48”N 020°44’36”E Magazyn w m. Siestrzeń / Warehouse in Siestrzeń town
BRAVO 52°11’03”N 020°36’50”E Fabryka w m. Błonie / Factory in Błonie town
DELTA 52°20’36”N 021°13’40”E Miejscowość Wołomin / Wołomin town
ECHO 52°10’42”N 020°59’00”E Airport Hotel Okęcie
FOXTROT 52°15’39”N 020°44’08”ESkrzyżowanie dróg 1 km na północ od m. Borzęcin Duży / road intersection 1 km north of Borzęcin Duży town
GOLF 51°59’27”N 021°14’05”E Most drogowy w m. Góra Kalwaria / Road bridge in Góra Kalwaria town
JULIETT 52°22’40”N 020°55’00”E Miejscowość Jabłonna / Jabłonna town
KILO 52°05’29”N 021°14’15”E Oczyszczalnia w m. Karczew / Sewage treatment plant in Karczew town
LIMA 52°20’00”N 020°53’00”E Miejscowość Łomianki / Łomianki town
MIKE 52°13’22”N 021°15’00”E Skrzyżowanie w m. Zakręt / Intersection in Zakręt town
NOVEMBER 52°13’03”N 021°05’50”E Most Siekierkowski / Siekierkowski bridge
PAPA 52°18’17”N 021°05’02”ECentrum handlowe (skrzyżowanie Toruńska/Radzymińska) / Shopping centre (Toruńska/Radzymińska intersection)
TANGO 51°58’14”N 020°50’01”E Fabryka w m. Tarczyn / Factory in Tarczyn town
VFR AD 4 EPBC 1-407 DEC 2017
098
AIP VFR POLAND
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJPOLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIRAC AMDT
AIRAC effective date
DVOR/DME WAR 52°15’33.34”N 020°39’25.78”E 1,5 km na zachód od m. Zaborów / 1.5 km west of Zaborów town
ZULU 52°17’25”N 021°00’39”E Żerań skrzyżowanie / Żerań intersection
4.10.3 Przy dolotach do rejonu lotniska WARSZAWA-BABICE wykonywanych po trasach VFR punktaminawiązania łączności z organem AFIS lotniskaWARSZAWA-BABICE są:
During arrivals to the aerodrome zone ofWARSZAWA-BABICE aerodrome along VFR routes,the following points for establishing radio contact withAFIS of WARSZAWA-BABICE have beendesignated:
ZULU (Żerań) 52°17’25”N 021°00’39”E ZULU (Żerań) 52°17’25”N 021°00’39”E
FOXTROT (Borzęcin Duży) 52°15’39”N 020°44’08”E FOXTROT (Borzęcin Duży) 52°15’39”N 020°44’08”E
LIMA (Łomianki) 52°20’00”N 020°53’00”E LIMA (Łomianki) 52°20’00”N 020°53’00”E
4.10.4 Krąg nadlotniskowy Aerodrome traffic circuit
Ruch nadlotniskowy odbywa się po trasie kręgupółnocnego na wysokości 1823 ft AMSL (1476 ftAGL). Ze względu na występowanie w kręgunadlotniskowym sektora “A1” w kształcie trójkąta wsegmencie A lot po kręgu należy wykonywać:
Flights above the aerodrome shall be conductedalong the northern circuit at 1823 ft AMSL (1476 ftAGL). As a consequence of a triangle-shaped sector“A1” being present within the aerodrome traffic circuitin segment A, the following applies:
1. Przy wykorzystaniu RWY 10 krąg nadlotniskowyprzy starcie z kursem 098°MAG wykonywać:
1. When using RWY 10, the aerodrome traffic circuitwhile taking-off on heading 098°MAG shall be flownas follows:
a) start i wznoszenie do wysokości 1300 ft AMSL(951 ft AGL) z kursem 098° MAG. Przed dolotem doAl. Armii Krajowej należy wykonać zakręt w lewo znaborem wysokości do 1823 ft AMSL (1476 ft AGL).Wykonywać lot wzdłuż Al. Armii Krajowej, wpoczątkowej fazie po jej zachodniej stronie, anastępnie nad Al. Armii Krajowej do następnegozakrętu, który należy wykonać przed dolotem do rzekiWisły w rejonie węzła drogowego Al. Armii Krajowej -Wybrzeże Gdyńskie.
a) take-off and climb up to 1300 ft AMSL (951 ft AGL)on heading 098° MAG. Before arriving at ArmiiKrajowej road, turn left climbing at 1823 ft AMSL(1476 ft AGL). Fly along Armii Krajowej road, in theinitial phase along its western side and then overArmii Krajowej road to the next turn which shall betaken before arriving at the Vistula River in the areaof intersection of Armii Krajowej and WybrzeżeGdyńskie roads.
b) wykonać zakręt w lewo. Wykonywać lot popołudniowo - zachodnim skraju rzeki do następnegozakrętu w rejonie skrzyżowania ulic Pułkowej iWóycickiego (północno-zachodni skraj Huty“ArcelorMittal Warszawa”). Nad mostem Północnymzgłosić “pozycję z wiatrem”.
b) turn left. Fly along the south-western river bank tothe next turn in the area of intersection of Pułkowaand Wóycickiego roads (north-western side of the“ArcelorMittal Warszawa” steelworks). OverPółnocny Bridge report ”down wind”.
c) wykonać zakręt w lewo. Wykonywać lot pozachodnim skraju huty do miejscowości Mościska -skrzyżowanie ulic Arkuszowej i WładysławaSikorskiego;
c) turn left. Fly along the western side of thesteelworks to Mościska town - intersection ofArkuszowa and Władysława Sikorskiego roads;
d) wykonać zakręt w lewo. Wykonywać lot pozachodniej stronie ul. Władysława Sikorskiego dozakrętu na kurs lądowania z ominięciem zbiornikówpaliwowych;
d) turn left. Fly along the western side of WładysławaSikorskiego road until the turn onto the landingcourse omitting the fuel tanks;
VFR AD 4 EPBC 1-507 DEC 2017
098
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJPOLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIRAC AMDT
AIP VFR POLANDAIRAC effective date
e) wprowadzenie w zakręt na kurs lądowaniawykonać na wysokości nie większej niż 1500 ft AMSL(1151 ft AGL).
e) the turn onto the landing course shall becommenced at an altitude not greater than 1500 ftAMSL (1151 ft AGL).
2. Przy wykorzystaniu RWY 28 krąg nadlotniskowyprzy starcie z kursem 278°MAG wykonywać:
2. When using RWY 28, the aerodrome traffic circuitwhile taking-off on heading 278°MAG shall be flownas follows:
a) start, wznoszenie do wysokości nie większej niż1500 ft AMSL (1151 ft AGL) wykonywać z kursem278°MAG. Po minięciu ul. Władysława Sikorskiegowykonać zakręt w prawo. Wykonywać lot pozachodniej stronie ul. Władysława Sikorskiego zominięciem zbiorników paliwowych do miejscowościMościska - skrzyżowanie ulic Arkuszowej iWładysława Sikorskiego z naborem wysokości do1823 ft AMSL (1476 ft AGL);
a) take-off, climb at an altitude not greater than1500 ft AMSL (1151 ft AGL) on heading 278° MAG.After passing Władysława Sikorskiego road turnright. Fly along the western side of WładysławaSikorskiego road omitting the fuel tanks to Mościskatown - intersection of Arkuszowa and WładysławaSikorskiego roads climbing up to 1823 ft AMSL(1476 ft AGL);
b) wykonać zakręt w prawo na kurs 055°MAG.Wykonywać lot w kierunku rzeki Wisła, do zachodniejstrony ul. Wóycickiego.
b) turn right on heading 055°MAG. Fly in thedirection of the Vistula River, to the western side ofWóycickiego road.
c) przed dolotem do rzeki w rejonie skrzyżowaniaulic Pułkowej i Wóycickiego wykonać zakręt w prawo.Wykonywać lot po południowo-zachodnim skrajurzeki do węzła drogowego ulic Wybrzeże Gdyńskie iAl. Armii Krajowej. Nad mostem Północnym zgłosić“pozycję z wiatrem”.
c) before arriving to the river in the area of theintersection of Pułkowa and Wóycickiego roads turnright. Fly along the south-western river bank to theintersection of Wybrzeże Gdyńskie and ArmiiKrajowej roads. Over Północny Bridge report ”downwind”.
d) przed dolotem do Al. Armii Krajowej wykonaćzakręt w prawo. Wykonywać lot w początkowej fazienad Al. Armii Krajowej, a następnie po jej zachodniejstronie do zakrętu na kurs lądowania.
d) before arriving at Armii Krajowej road turn right. Inthe initial phase fly along Armii Krajowej road andthen along its western side until the turn onto thelanding course.
e) zakręt na kurs lądowania wykonać na wysokościnie większej niż 1300 ft AMSL (951 ft AGL).
e) the turn onto the landing course shall becommenced at an altitude not greater than 1300 ftAMSL (951 ft AGL).
4.10.5 W zależności od sytuacji ruchowej i warunkówatmosferycznych, za zgodą służby AFIS lotniska,dopuszcza się możliwość wykonywania lotów potrasie kręgu południowego na wysokości 1168 ftAMSL (820 ft AGL) nie przekraczając południowejgranicy ATZ lotniska.
Depending on the movement situation and weatherconditions, after obtaining permission from AFIS, it ispossible to conduct flights along the southern circuitat 1168 ft AMSL (820 ft AGL) without crossing thesouthern limits of ATZ.
Podczas wykonywania operacji lądowań na RWY 15EPWA ZABRANIA SIĘ wykonywania kręgówpołudniowych.
During landings to RWY 15 of EPWA, IT ISFORBIDDEN to fly along the southern circuit.
4.10.6 Wysokość wykonywania pierwszego i czwartegozakrętu w lotach nocnych wynosi 1300 ft AMSL(951 ft AGL).
The first and the fourth turn during night flights shallbe performed at 1300 ft AMSL (951 ft AGL).
4.10.7 PROCEDURY DLA LOTÓW VFR PROCEDURES FOR VFR FLIGHTS
1. Loty w ATZ EPBC należy wykonywać: 1. Flights within the EPBC ATZ shall be conducted:
VFR AD 4 EPBC 1-607 DEC 2017
098
AIP VFR POLAND
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJPOLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIRAC AMDT
AIRAC effective date
a) w segmencie A: na wysokości do 1500 ft AMSL (1151 ft AGL),natomiast w wydzielonym sektorze – podczaswykonywania operacji lądowań na RWY 15 EPWA –do wysokości 1300 ft AMSL (informacja o kierunkulądowań na lotnisku EPWA dostępna u dyżurnegoAFIS);
a) within segment A: at an altitude up to 1500 ft AMSL (1151 ft AGL); butwithin the segregated sector – during landings onEPWA RWY 15 – up to 1300 ft AMSL (information onthe landing direction at EPWA aerodrome availablefrom the AFIS officer);
b) w segmencie B: do wysokości 2000 ft AMSL (1653 ft AGL); podczaswykonywania operacji lądowań na RWY 15 EPWA –do wysokości 1500 ft AMSL (1151 ft AGL) (informacjao kierunku lądowań na lotnisku EPWA dostępna udyżurnego AFIS).
b) within segment B: at an altitude up to 2000 ft AMSL (1653 ft AGL);during landings on EPWA RWY 15 – up to 1500 ftAMSL (1151 ft AGL) (information on the landingdirection at EPWA aerodrome available from theAFIS officer).
2. Ruch nadlotniskowy odbywa się po trasie kręgupółnocnego na wysokości 1823 ft AMSL (1476 ftAGL).
2. Flights above the aerodrome shall be conductedalong the northern circuit at 1823 ft AMSL (1476 ftAGL).
Ze względu na występowanie w kręgunadlotniskowym sektora “A1” w kształcie trójkąta wsegmencie A lot po kręgu należy wykonywać:
As a consequence of the triangle-shaped “A1” sectorbeing present within the aerodrome traffic circuit, thefollowing applies:
a) krąg nadlotniskowy przy starcie z kursem 102°wykonywać:
a) taking-off on heading 102°, the aerodrome trafficcircuit shall be flown as follows:
- lot do pierwszego zakrętu do wysokości1300 ft AMSL (951 ft AGL);
- lot od pierwszego zakrętu z naboremwysokości do wysokości 1823 ft AMSL(1476 ft AGL);
- czwarty zakręt wykonać na wysokości niewiększej niż 1500 ft AMSL (1151 ft AGL).
- fly to the first turn up to 1300 ft AMSL (951 ftAGL);
- fly to the first turn and climb to 1823 ft AMSL(1476 ft AGL);
- the fourth turn shall be taken at 1500 ft AMSL(1151 ft AGL).
b) krąg nadlotniskowy przy starcie z kursem 282°wykonywać:
b) taking-off on heading 282°, the aerodrome trafficcircuit shall be flown as follows:
- lot do pierwszego zakrętu do wysokości niewyżej 1500 ft AMSL (1151 ft AGL);
- lot z naborem wysokości do 1823 ft AMSL(1476 ft AGL);
- czwarty zakręt wykonać na wysokości 1300 ftAMSL (951 ft AGL).
- fly to the first turn up to 1500 ft AMSL (1151 ftAGL);
- climb to 1823 ft AMSL (1476 ft AGL);
- the fourth turn shall be taken at 1300 ft AMSL(951 ft AGL).
4.10.8 PROCEDURY DLA ŚMIGŁOWCÓW PROCEDURES FOR HELICOPTERS
Śmigłowce wykonujące podejście na lotniskoWARSZAWA-BABICE wykonują lądowanie na THR10 RWY 10R/28L.
Helicopters arriving at WARSZAWA-BABICEaerodrome shall perform landings at THR 10 RWY10R/28L.
Po lądowaniu śmigłowca z podwoziem kołowymnastępuje kołowanie na płytę postojową nr 1 inastępnie holowanie na płytę postojową nr 4, nr 5 lubnr 6.
After landing, a wheeled helicopter shall taxi to APNNo. 1 and be towed to APN No. 4, No. 5 or No. 6.
VFR AD 4 EPBC 1-707 DEC 2017
098
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJPOLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIRAC AMDT
AIP VFR POLANDAIRAC effective date
Śmigłowce z podwoziem płozowym, z pola wzlotówwykonują podlot w rejon płaszczyzny postojowej nr 5,a następnie przemieszczają się na plytę postojowąnr 4 lub nr 6. Przemieszczanie śmigłowców w rejoniepłyty postojowej nr 4, nr 5 i nr 6 zabezpiecza użytko-wnik śmigłowca.
Skid-fitted helicopters shall air taxi from the landingarea to the area of APN No. 5, then move to APNNo. 4 or No. 6. The helicopter movement within thearea of APNs No. 4, No. 5 or No. 6 shall be securedby the helicopter user.
Wykonanie innej procedury lądowania pouzgodnieniu z AFIS.
Another landing procedure to be carried out byarrangement with AFIS.
EPBC AD 4.11 OPŁATY CHARGES
Aktualna taryfa opłat patrz strona internetowawww.lotnisko.cul.com.pl .
For the current tariff, consultwww.lotnisko.cul.com.pl.
EPBC AD 4.12 INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION
W celu usprawnienia ruchu lotniczego w rejoniekontrolowanym lotniska Chopina w Warszawie (TMAWARSZAWA) organ kontroli ruchu lotniczego pełniącyfunkcję kontroli zbliżania będzie posługiwał sięniemetrycznymi jednostkami miar (Non-SI), to jest:
In order to facilitate air traffic within the WarsawChopin Airport Terminal Control Area (WARSZAWATMA), the air traffic control unit executing ApproachControl function will use non-metric units ofmeasurement (Non-SI) as follows:
a) milami morskimi (NM) przy wyrażaniu odległości wnawigacji,
a) nautical miles (NM) expressing distance innavigation,
b) stopami (ft) przy wyrażaniu wysokości względnych,bezwzględnych i wzniesień,
b) feet (ft) expressing altitudes, heights andelevations,
c) węzłami (kt) przy wyrażaniu prędkości poziomej, c) knots (kt) expressing horizontal speed,
d) stopami na minutę przy wyrażaniu prędkościpionowej.
d) feet per minute expressing vertical speed.
Jedynie na wyraźne żądanie załogi statkupowietrznego zgłoszone w chwili nawiązaniapierwszego kontaktu radiowego z organem ruchulotniczego zapewniającym kontrolę zbliżania w TMAWARSZAWA, kontroler ruchu lotniczego będzieposługiwał się metrycznymi jednostkami miar (układ SI)podanymi w rozdziale VFR GEN 2.1.
The air traffic controller will use metric units ofmeasurement (SI) published in chapter VFR GEN2.1 only after prior request of aircraft crew submittedby radio at the time of the first radio contact with theunit executing Approach Control within theWARSZAWA TMA.
Miejscem przeznaczonym do sprawdzaniawysokościomierza przed lotem jest miejsceoczekiwania na TWY B1 i TWY B2.TWY C i TWY D2 są wyłączone z użytkowania.
Pre-flight altimeter checking can be accomplished atTWY B1 and TWY B2 holding positions.
TWY C and TWY D2 are excluded from use.
Oświetlone punkty postojowe na Płycie postojowej nr 1są tylko dla śmigłowców lotnictwa państwowego.
The illuminated parking stands on APN No. 1 areintended for use only by state aviation helicopters.
VFR AD 4 EPBC 1-804 JAN 2018
099
AIP VFR POLAND
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJPOLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIRAC AMDT
AIRAC effective date
EPBC AD 4.13 MAPY DOTYCZĄCE LOTNISKA CHARTS RELATED TO THE AERODROME
VFR AD 4 EPBC 3-0 Mapa lotniska Aerodrome Chart
VFR AD 4 EPBC 4-0 Mapa operacyjna do lotów z widocznością Visual Operation Chart
VFR AD 4 EPBC 5-0 Mapa operacyjna do lotów z widocznością Visual Operation Chart
VFR AD 4 EPBC 6-0 Fragment Lotniczej mapy Polski - ICAO1: 500 000
Extract from Aeronautical Chart of Poland - ICAO1: 500 000
VFR AD 4 EPBC 1-907 DEC 2017
098
STRONA WOLNA
INTENTIONALLY LEFT BLANK