PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20...

25
E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ BG Оригинално "Ръководство за работа" H Eredeti kezelési utasítás RO Instrucţiuni de utilizare originale

Transcript of PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20...

Page 1: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

E_4

6804

5_00

9Festool GmbHWertstraße 20D-73240 WendlingenTel.: +49 (0)7024/804-0Telefax: +49 (0)7024/804-20608www.festool.com

PS 300 QPS 300 EQPSB 300QPSB 300EQ

BG Оригинално "Ръководство за работа"

H Eredeti kezelési utasítás

RO Instrucţiuni de utilizare originale

Page 2: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

TRION

2

H

Eredeti kezelési utasítás

A hivatkozott ábrák a többnyelvű használati utasí-tásban találhatók.

1 Szimbólumok

2 Műszaki adatok

3 Rendeltetésszerű használatA szúrófűrészek rendeltetése a fa és a fához hason-ló anyagok fűrészelése. A gépek a Festool által kí-nált speciális fűrészlapokkal használhatókműanyag, acél, alumínium, színesfém és kerámi-alapok fűrészelésére is.

Nem rendeltetésszerű használat esetén afelelősséget a felhasználó viseli.

4 Biztonsági előírások4.1 Általános biztonsági tudnivalók

Vigyázat! Olvassa el az összes biztonságitudnivalót és előírást. A figyelmeztetések ésutasítások nem megfelelő betartása elektro-

mos áramütéshez, tűz keletkezéséhez vagy súlyossérülésekhez vezethet.

Őrizze meg az összes biztonsági tudnivalót és uta-sítást a későbbi felhasználhatóság érdekében.A biztonsági tudnivalóknál használt „elektromoskéziszerszám” kifejezés egyaránt vonatkozik azelektromos hálózatról üzemelő (hálózati kábellelellátott) és az akkumulátorról üzemelő (elektro-mos kábel nélküli) elektromos kéziszerszámokra.

1 MUNKAHELYI BIZTONSÁGa. Tartsa mindig tisztán és rendben a munkaterü-

letét. A rendetlenség és a nem megfelelően meg-világított munkaterület balesethez vezethet.

b. Ne használja a készüléket robbanásveszélyeskörnyezetben, illetve ahol gyúlékony folyadé-kok, gázok, gőzök vagy por található. Az elektro-mos kéziszerszámok használata közben szikra

1 Szimbólumok ....................................... 2

2 Műszaki adatok .................................... 2

3 Rendeltetésszerű használat ................ 2

4 Biztonsági előírások............................. 2

5 Károsanyag-kibocsátási értékek ......... 5

6 Üzembe helyezés ................................. 5

7 Beállítások ........................................... 6

8 Munkavégzés a géppel......................... 7

9 Karbantartás és ápolás........................ 7

10 Tartozékok............................................ 8

11 Környezet ............................................. 8

12 Garancia ............................................... 8

13 EU megfelelőségi nyilatkozat .............. 9

Általános veszélyekre vonatkozó figyelmez-tetés

Figyelmeztetés áramütés veszélyére

Olvassa el az útmutatót/információkat!

Viseljen légzésvédőt!

Viseljen fülvédőt!

Viseljen védőszemüveget!

Viseljen védőkesztyűt!

Háztartási hulladékok közé kidobni tilos

Szúrófürész PS 300 Q, PSB 300 Q PS 300 EQ, PSB 300 EQ

Teljesítmény W 550 720

Löketszám min-1 3100 1000 - 2900

Lökethossz mm 26 26

Ingalöket 3 fokozat 3 fokozat

Lapdöntés 45° mindkét oldalon

Fogásmélység (fűrész-laptól függően)

Fa 100 mm 120 mm

alumínium 20 mm 20 mm

acél 10 mm 10 mm

Súly kg 2,4 2,4

Érintés védelem / II

Page 3: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

3

TRIONHkeletkezhet, amitől a por vagy a gyúlékony gőzökmeggyulladhatnak.

c. Az elektromos kéziszerszámok használatakortartsa távol magától a gyermekeket és más sze-mélyeket. Ha megrándul a készülék, elveszíthetifelette az uralmát.

d. Ne hagyja felügyelet nélkül működni az elektro-mos kéziszerszámot. Csak akkor hagyja ott azelektromos kéziszerszámot, ha a betétszerszámteljesen leállt.

2 ELEKTROMOS BIZTONSÁGa. A készülék csatlakozódugójának a csatlakozó-

aljzathoz illeszkednie kell. A csatlakozódugómódosítása szigorúan tilos! Ne használjon csat-lakozóadaptert a védőföldeléssel ellátott ké-szülékekhez. A módosítatlan csatlakozódugó ésa hozzávaló csatlakozóaljzat csökkenti az áramü-tés esélyét.

b. Kerülje el a földelt felületekhez való hozzáé-rést, pl. csövekhez, fűtőrendszer elemekhez,kályhához és hűtőgéphez. Fokozott áramütésve-szély áll fenn, ha a teste le van földelve.

c. Tartsa távol a készüléket az esőtől és a nedves-ségtől. Ha egy elektromos készülékbe víz jut be,nő az áramütés esélye.

d. Ne használja a csatlakozókábelt a készülék tar-tására, felakasztására vagy a csatlakozódugó-jának a csatlakozóaljzatból való kihúzására.Tartsa távol a csatlakozókábelt hőhatástól,olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó készülé-kelemektől. A sérült vagy megtörött kábel növeliaz áramütés esélyét.

e. Ha az elektromos kéziszerszámmal szabadbandolgozik, kizárólag a szabadtéri használatra isengedélyezett hosszabbító kábelt használjon. Aszabadtéri használatra is alkalmas hosszabbítókábel csökkenti az áramütés esélyét.

f. Ha elkerülhetetlen az elektromos kéziszer-szám nedves környezetben történő üzemelte-tése, használjon hibaáram-védőkapcsolót. Ahibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti azáramütés esélyét.

3 SZEMÉLYI BIZTONSÁGa. Legyen figyelmes, mindig ügyeljen arra, amit

éppen tesz, óvatosan és rendeltetésszerűenhasználja az elektromos kéziszerszámot. Nehasználja a szerszámot, ha fáradt, illetve ha ká-bítószer, alkohol vagy valamilyen gyógyszer ha-tása alatt áll. Már az is súlyos sérülésekhez

vezethet, ha akár csak egy pillanatra nem figyeloda, miközben használja a készüléket.

b. Viseljen egyéni védőfelszerelést és mindig vi-seljen védőszemüveget. Az elektromos kézi-szerszám fajtájától és használati módjától függőegyéni védőfelszerelés (pormaszk, csúszásmen-tes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő) vise-lése csökkenti a sérülés és azegészségkárosodás esélyét.

c. Kerülje a véletlenszerű használatot. Győződjönmeg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva,mielőtt bedugná a csatlakozódugót a csatlako-zóaljzatba. Balesethez vezethet, ha az elektro-mos hálózatra csatlakoztatáskor úgy fogja akészüléket, hogy ujja a kapcsolón van, vagy a ké-szülék be van kapcsolva.

d. A készülék bekapcsolása előtt feltétlenül távo-lítsa el a beállításra szolgáló szerszámokatvagy a villáskulcsot. A készülék forgó eleménéllévő szerszám vagy villáskulcs sérülést okozhat.

e. Ne becsülje túl képességeit. Álljon stabilan ésmindenkor tartsa meg egyensúlyát. Így váratlanhelyzetekben jobban tudja uralni a készüléket.

f. Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ru-házatot vagy ékszereket. Haját és ruházatáttartsa távol a mozgó alkatrészektől. A laza ru-házatát, az ékszereit vagy a hosszú haját elkap-hatják a mozgó alkatrészek.

g. Ha porelszívó és -felfogó berendezés is felsze-relhető a kéziszerszámra, akkor győződjön megarról, hogy az helyesen van felszerelve, éshasználja előírásszerűen. Ezen berendezésekhasználata csökkenti a por okozta egészségkáro-sodás esélyét.

h. Ne hagyja, hogy az eszközök gyakori használataokozta megszokás túl magabiztossá tegye, ésaz eszköz alapvető biztonsági elveit figyelmenkívül hagyja. Az óvatlan műveletek a másodperctört része alatt súlyos sérüléseket okozhatnak.

4 AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK GONDOS KEZE-LÉSE ÉS HASZNÁLATAa. Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához az

ahhoz alkalmas elektromos kéziszerszámothasználja. Az adott teljesítménytartományba tar-tozó elektromos kéziszerszámmal jobban és biz-tonságosabban dolgozhat.

b. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-mot, amelynek hibás a kapcsolója. Az az elektro-mos kéziszerszám, amelyiket nem lehet ki- vagybekapcsolni, veszélyes és meg kell javítani.

c. A készülék beállítása, a tartozékok cseréje vagya készülék lehelyezése előtt húzza ki a csatla-kozódugót a csatlakozóaljzatból. Ez az óvintéz-

Page 4: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

TRION

4

Hkedés megakadályozza a készülék véletlenszerűbekapcsolását.

d. Ha nem használja az elektromos kéziszerszá-mot, úgy tárolja, hogy ne kerülhessen gyerme-kek kezébe. Ügyeljen rá, hogy nehasználhassák a készüléket olyan személyek,akik nem rendelkeznek kellő ismerettel, illetvenem olvasták ezt a használati utasítást. Azelektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha ta-pasztalatlan személy használja azokat.

e. Gondosan ápolja a készüléket. Ellenőrizze,hogy kifogástalanul működnek-e a gép mozgóalkatrészei, nem szorulnak-e be, nincsenek-eeltörve, illetve nem sérültek-e meg olyan alkat-részek, melyek sérülése hátrányosan befolyá-solná a készülék működését. A készülékhasználatbavétele előtt javíttassa meg a sérültalkatrészeket. Sok baleset okozója az elektro-mos kéziszerszámok rossz karbantartása.

f. Tartsa mindig éles és tiszta állapotban a vágó-szerszámokat. A gondosan ápolt, éles vágóélűvágószerszámok kevésbé szorulnak be és kön-nyebben irányíthatók.

g. Mindig ennek a kezelési utasításnak megfelelő-en, valamint a készülék típusára vonatkozó spe-ciális előírásokat betartva használja azelektromos kéziszerszámot, tartozékait, betét-szerszámait stb. Mindig vegye figyelembe amunkafeltételeket és az elvégzendő tevékeny-séget is. Az elektromos kéziszerszámok rendel-tetésszerűtől eltérő célra történő használataveszélyes helyzeteket teremthet.

h. A fogantyúkat tartsa mindig tiszta, olaj- és zsír-mentes állapotban. A csúszós fogantyúk váratlanhelyzetekben nem teszik lehetővé az elektromoskéziszerszám biztonságos fogását és irányítását.

5 AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁMOK GON-DOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATAa. Csak a gyártó által ajánlott töltőberendezéssel

töltse az akkumulátorokat. Ha egy bizonyos fajtaakkumulátorhoz való töltőberendezéssel másfaj-ta akkumulátort tölt, tűzveszély áll fenn.

b. Csak a hozzájuk való akkumulátorokat használ-ja az elektromos kéziszerszámokhoz. Másfajtaakkumulátorok használata sérüléseket vagy tűz-veszélyt okozhat.

c. A használaton kívüli akkumulátort tartsa távolirodai kapcsoktól, pénzérméktől, szögektől,csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól,mert ezek rövidre zárhatják az akkumulátor pó-

lusait. Az akkumulátor pólusai közötti rövidzárlatégési sérüléseket vagy tüzet okozhat.

d. Helytelen használat esetén elektrolit szivárog-hat ki az akkumulátorból. Kerülje az azzal valóérintkezést. Ha mégis hozzáért, mossa le vízzel.Ha elektrolit került a szemébe, a kimosáson kí-vül vegyen igénybe orvosi segítséget is. Az ak-kumulátorból kiszivárgó elektrolit bőrirritációtvagy égési sérülést okozhat.

e. Az akkumulátor behelyezése előtt győződjönmeg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva. Azakkumulátor bekapcsolt elektromos kéziszer-számba történő behelyezése balesetet okozhat.

6 SZERVIZELÉSa. Csak megfelelően képzett szakemberrel, és ki-

zárólag eredeti alkatrészek felhasználásávalvégeztesse a javítást. Csak így garantálható,hogy a készülék mindig biztonságosan működjön.

b. A javításhoz és karbantartáshoz kizárólag ere-deti alkatrészeket használjon. A nem a felhasz-nálási célra tervezett tartozékok éspótalkatrészek használata elektromos áramütéstvagy sérülést okozhat.

4.2 Gépre vonatkozó különleges biztonsági tudnivalók

– A gépet csak a szigetelt markolatnál fogva tart-sa, ha a munka során a darabolószerszám rej-tett áramvezetékhez, vagy a saját villamoskábeléhez érhet. Ha a darabolószerszám fe-szültség alatt álló áramvezetékhez ér, akkor agép fémrészei feszültség alá kerülhetnek, és agépet használó személy elektromos áramütéstszenvedhet.

– A Festool elektromos szerszámokat csak olyanmunkaasztalokba szabad beszerelni, amelye-ket a Festool erre a célra irányzott elő. Az egyébvagy a saját készítésű asztalba való beszereléskövetkeztében az elektromos szerszám bizonyta-lanná válhat és súlyos balesethez vezethet.

– Várjon, amíg leáll az elektromos szerszám, mi-előtt leteszi a kezéből. A betétszerszám beszo-rulhat és ennek következtében Ön elveszítheti azuralmát az elektromos szerszám felett.

– Deformált vagy repedt fűrészlapot, valaminttompa vagy hibás élű fűrészlapot ne használjon.

– A szúrófűrészt mindig működésben lévő fűrész-lappal helyezze a munkadarabra.

– Viseljen megfelelő védőfelszerelést: hallásvédőt,védőszemüveget, pormaszkot a porkeltő mun-

Page 5: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

5

TRIONHkákhoz, védőkesztyűt az érdes anyagok meg-munkálásához és a szerszám cseréjekor.

– Mindig rögzítse a munkadarabot úgy, hogy azmegmunkálás közben ne tudjon elmozdulni.

– A porkeltő munkáknál mindig csatlakoztassa agépet elszívóberendezésre.

– A veszélyeztetés megelőzése érdekében rend-szeresen ellenőrizze a csatlakozót és a kábelt, éssérülés esetén cseréltesse ki egy felhatalmazottvevőszolgálati javítóműhelyben.

4.3 Fémek megmunkálásaFémek megmunkálásakor biztonsági okok-ból a következő előírásokat kell betartani:

– A gép elé hibaáram- (FI-, PRCD-) védőkapcsolótkell bekötni.

– A gépet megfelelő elszívó berendezéshez kellcsatlakoztatni.

– A gépet rendszeresen meg kell tisztítani a mo-torházban lerakódott portól.

– Használjon fém fűrészlapot.– Zárja a forgácsvédőt.

5 Károsanyag-kibocsátási értékekAz EN 60745 szabvány szerint meghatározott érté-kek tipikus esetekre vonatkoznak:

Az ah rezgéskibocsátási érték (három irány vektori-ális összege) és a K bizonytalanság meghatározásaaz EN 60745 előírásainak megfelelően:

A megadott kibocsátási értékek (rezgés, zaj) – a gépek összehasonlítására szolgálnak,– segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-

ra lehet munkavégzés közben a vibráció- és zaj-terhelés,

– az elektromos szerszám elsődleges felhasználá-si területére jellemzőek.

Egyéb alkalmazások, eltérő szerszámok, vagyelégtelen karbantartás esetén ezek az értékekmegnőhetnek. Ügyeljen a gépek üresjárati és leál-lítási időértékeire!

6 Üzembe helyezés

Az elektromos csatlakozókábel [1-3] csatlakozta-tására és oldására vonatkozóan lásd a ábrát [2a].

PS 300 Q, PS 300 EQA PS 300 Q és PSB 300 Q típusú lyukfűrészek be-/kikapcsolás céljára csúszókapcsolóval [1-1] zvan-nak felszerelve (I = BE/0 = KI).

Viseljen védőszemüveget!

PS 300 Q, PSB 300 Q

Hangnyomásszint LPA = 86 dB(A)

Hangteljesítményszint LWA = 97 dB(A)

Bizonytalanság K = 3 dB

PS 300 EQ, PSB 300 EQ

Hangnyomásszint LPA = 83 dB(A)

Hangteljesítményszint LWA = 94 dB(A)

Bizonytalanság K = 3 dB

VIGYÁZAT

Munkavégzéskor keletkező hanghatásHalláskárosodás Viseljen fülvédőt!

Fa fűrészelése

Fogantyú (PS 300 Q, PSB 300 Q, PS 300 EQ, PSB 300 EQ)

ah = 4,5 m/s2

K = 2,0 m/s2

Hajtóműfej (PS 300 Q, PS 300 EQ)

ah = 7,0 m/s2

K = 2,0 m/s2

Fémek fűrészelése

Fogantyú (PS 300 Q, PSB 300 Q, PS 300 EQ, PSB 300 EQ)

ah = 3,0 m/s2

K = 2,0 m/s2

Hajtóműfej (PS 300 Q, PS 300 EQ)

ah = 5,0 m/s2

K = 2,0 m/s2

FIGYELMEZTETÉS

Nem kielégítő feszültség vagy frekvencia!Balesetveszély A hálózati feszültségnek és az áramforrás frek-

venciájának meg kell egyeznie a típustáblán fel-tüntetett adatokkal.

Észak-Amerikában csak 120 V/60 Hz feszültségiértékkel rendelkező Festool gépeket szabadhasználni.

FIGYELMEZTETÉS

Sérülésveszély, áramütés veszélye A gépen történő minden munkavégzés előtt a

hálózati dugót ki kell húzni az elektromos aljzat-ból!

Page 6: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

TRION

6

HPSB 300 Q, PSB 300 EQA PSB 300 EQ típusú lyukfűrészek be-/kikapcsoláscéljára nyomógombos kapcsolóval [2-2] vannakfelszerelve.A kapcsoló a tartós használathoz a rögzítőgombbal[1-3] reteszelhető. A reteszelés a kapcsoló ismé-telt benyomásával oldható.

7 Beállítások

7.1 A szerszám cseréje

Nyissa ki a szorítókart [3-4] egészen ütközésig, vegye ki a bennlévő fűrészlapot, dugja be ütközésig az új fűrészlapot a fűrészlap-

befogó szerkezetbe [3-1], zárja a szorítókart.

7.2 A fűrészlap-vezeték beállításaA fűrészlap jobb vezetése érdekében az ingalyukfű-részek kiegészítő szerelékként közvetlenül a mun-kadarab fölött elhelyezett kopásálló keményfémvezetékkel [3-2] rendelkeznek. Az imbuszkulcs [1-4] segítségével addig húzza

meg a csavart [3-3], amíg a befogó pofák csak-nem teljesen ráfekszenek a fűrészlapra.

A fűrészlapnak még mindig könnyen moz-gatható állapotban kell lennie!

7.3 A szilánkvédő szerkezet behelyezéseA szilánkvédő szerkezet lehetővé teszi, hogy a fű-részlap kilépési oldalán is kiszakadásmentes vágó-élet alakítson ki. Egészen a fűrészlapig tolja fel kikapcsolt gép

mellett a szilánkvédő szerkezetet [4-3] a veze-tékre [4-2],

kapcsolja be a lyukfűrészt,

futó gép mellett tolja be a szilánkvédő szerkeze-tet az egyenes felületek egyikén addig, amíg aszilánkvédő szerkezet egy vonalba nem került afűrész alaplemezének elülső élével úgy, hogyeközben befűrészeli azt.

Ahhoz, hogy a szilánkvédő szerkezet megbízha-tóan működjön, mindkét oldalon szorosan a fű-részlapnál kell lezárulnia. Ezért ahhoz, hogy ki-szakadásmentes vágóélek jöjjenek létre, min-den fűrészlapcsere alkalmával új szilánkvédőszerkezetet kell behelyezni.

7.4 A forgácsvédő szerkezet behelyezéseA forgácsvédő szerkezet megakadályozza a forgá-csok kiröppenését, és javítja a forgácselszívás ha-tékonyságát. Helyezze a forgácsvédő szerkezetet [2-8] a fű-

rész alaplemeze és a szorítókar közé, tolja hátra a forgácsvédő szerkezetet enyhe

nyomással mindaddig, amíg be nem akad a he-lyére.

7.5 Elszívás

Az elszívóadapter [2-4] segítségével a lyukfűrésze-ket elszívókészülékre (tömlőátmérő: 27 mm) lehetcsatlakoztatni. Elszívással történő munkavégzésnél mindig

rakjon fel egy szilánkvédő szerkezetet, hogy ez-zel megakadályozza az elszívócsatorna eltömő-dését.

Illessze az elszívóadaptert a fűrész alaplemezé-nek hátulsó nyílásába úgy, hogy a horog [2-6]beakadjon a mélyedésbe [2-7].

A kar [2-5] megnyomása után az elszívóadap-tert újból le lehet venni.

7.6 A fűrész alaplemezének beállításaA fűrész alaplemezét max. 45°-ig terjedő ferde vá-gások végzése céljából mindkét oldalra el lehet bil-lenteni. Távolítsa el a forgácsvédő és a szilánkvédő szer-

kezetet, lazítsa ki a szorítócsavart [4-1] az imbuszkulc-

csal [1-4], tolja előre a fűrész alaplemezét kb. 5 mm-rel,

FIGYELMEZTETÉS

Sérülésveszély, áramütés veszélye A gépen történő minden munkavégzés előtt a

hálózati dugót ki kell húzni az elektromos aljzat-ból!

VIGYÁZAT

Forró és éles szerszámSérülésveszély Ne használjon életlen és hibás betétszerszámo-

kat! Viseljen védőkesztyűt.

FIGYELMEZTETÉS

A por miatti egészségkárosodás veszélye A por az egészségre ártalmas lehet. Ezért soha

ne dolgozzon elszívás nélkül. Az egészségre ártalmas por elszívásakor mindig

tartsa be az Ön országában érvényes rendelete-ket.

Page 7: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

7

TRIONH állítsa be a kívánt ferde állást a skála [5-2] alap-

ján, húzza feszesre a szorítócsavart [4-1].A peremhez közel eső fűrészelés céljából a fűrészalaplemezét hátra lehet tolni. Távolítsa el a forgácsvédő és a szilánkvédő szer-

kezetet, lazítsa ki a szorítócsavart [4-1] az imbuszkulc-

csal [1-4], tolja a fűrész alaplemezét hátulsó helyzetébe

úgy, hogy a központosító tüske [5-1] beférjen anyílásba [5-3],

húzza feszesre a szorítócsavart [4-1].

7.7 Az ingalöket beállításaA szúrófűrészek beállítható ingalökettel rendelkez-nek a különböző anyagok optimális előtolással valómegmunkálása érdekében. Az ingalöket kapcsoló-val [1-5] beállítható a kívánt ingalöket fokozat:0 helyzet = ingalöket kikapcsolva3 helyzet = maximális ingalöket

7.8 Löketszám szabályozásaPS 300 EQ, PSB 300 EQ

A löketszámot az állítókerékkel [1-2; 2-3] fokozatnélkül, a 1000 és a 2900 ford./perc közé lehet beál-lítani. Így a vágási sebességet a mindenkori mun-kaanyaghoz tudja igazítani optimális módon.

8 Munkavégzés a géppel

8.1 Szabad fűrészvezetés előrajzolt minta alapján

A szilánkvédő szerkezet [4-3] háromszög alakjá-nak köszönhetően mutatja Önnek a fűrészlap vá-gásvonalát. Ezáltal megkönnyíti az előrajzolt mintaalapján végzett fűrészelést.

8.2 Előfúrás nélküli bemerítésFa alapú szerkezeti anyagokba való bemerítő vágá-sokhoz az alaplemeznek elülső helyzetben (alapál-lás, ld. [1] ábra) kell lennie. Helyezze a fűrészt az alaplemez elülső élére, merítse be a fűrészt teljes fordulatszám mellett

és 3-as ingalöket-állásban a munkadarabba([6] ábra).

9 Karbantartás és ápolás

Ügyfélszolgálat és javítás csak agyártó vagy a szervizhálózat által: alegközelebbi egység címe:www.festool.com/service

Kizárólag eredeti Festool pótalkatré-szeket használjon! Rendelési számoka következő helyen:www.festool.com/serviceA sérült védőberendezéseket és alkat-

részeket, amennyiben a kezelési útmutató más-képp nem rendelkezik, felhatalmazott szakműhel-lyel szakszerűen meg kell javíttatni vagy ki kell cse-réltetni.A levegő cirkulációjának biztosításához, a motorhá-zon lévő hűtőnyílásokat mindig szabadon és tisztánkell tartani.

Javaslat az ingalöket beállítására

Keményfa, puhafa, forgácslapok, farost-lemezek

1 - 3

Lécbetétes bútorlapok, furnér, műanyag 1 - 2

Kerámia 0

Alumínium, színesfémek 0 - 2

Acél 0 - 1

Tanácsolt löketszám (az állítókerék állása)

Kemény- és puhafa, enyvezett bútorla-pok, rétegelt falemezek, faforgácsleme-zek

6

Farostlemezek 4 - 6

Műanyagok 3 - 6

Kerámia, alumínium, színesfémek 3 - 5

Acél 2 - 4

FIGYELMEZTETÉS

Sérülésveszély Mindig úgy rögzítse a munkadarabot, hogy az

megmunkálás közben ne tudjon elmozdulni.

FIGYELMEZTETÉS

Sérülésveszély, áramütés veszélye A gép karbantartási és ápolási munkáinak meg-

kezdése előtt mindig húzza ki a hálózati csatla-kozódugót a csatlakozóaljzatból!

Minden olyan karbantartási és javítási munkát,amely a készülékház felnyitásával jár együtt,csak felhatalmazott vevőszolgálati javítóműhelyvégezhet el.

EKAT

1

23 5

4

Page 8: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

TRION

8

H

10 TartozékokCsak ehhez a géphez tervezett eredeti Festool tar-tozékokat és Festool anyagokat használjon, mivelezeknek a rendszerelemeknek az összehangolásaideális. Más gyártótól származó tartozékok ésanyagok felhasználása valószínűleg hátrányosanbefolyásolja az elvégzett munka minőségét, és kor-látozza a garanciaigényt. Az alkalmazástól függőenerősebb lehet a gép kopása vagy nőhet az Ön terhe-lése. Óvja magát és a gépet, valamint a garanciajo-gosultságot azzal, hogy kizárólag eredeti Festooltartozékokat és Festool anyagokat használ! A tartozékok és szerszámok rendelési száma aFestool katalógusában vagy az interneten a„www.festool.com“ oldalon található meg.

10.1 Festool FS vezetékrendszereA Festool FS vezetékrendszerének alkalmazásamegkönnyíti Önnek az egyenes és precíz vágásokvégzését, különösképpen 20 mm-ig terjedő anyag-vastagságoknál ([7] ábra). Ehhez a lyukfűrészt egyvezetékütközőbe kell helyezni ([7-1], megrendelésisz.: 490031), és ennek segítségével a vezetősínmentén kell vezetni azt. A játékmentes beállításcéljából a vezetékütközőn két állítható vezetőpofa[7-2] található. Ezek utánállítását imbuszkulccsallehet végezni. A vezetékütközőhöz kizárólag ter-pesztett fogú fűrészlapot használjon. A S 75/4 FSGmegjelölésű Festool fűrészlap használatát taná-csoljuk.

10.2 Párhuzamos ütközőA párhuzamos ütköző (megrendelési sz.: 490119)segítségével a lyukfűrészt a munkadarab élévelpárhuzamosan lehet vezetni. A párhuzamos ütkö-zőt a fűrész alaplemezének mindkét oldalára fel le-het szerelni: Tolja a szorító kengyelt [8-1] elölről a fűrész

alaplemezére, tolja a párhuzamos ütközőt [8-2] oldalról a szo-

rító kengyelen keresztül a kívánt helyzetbe, húzza feszesre a forgógombot [8-3].

10.3 KörvágóA körvágó (megrendelési sz.: 490118), segítségével120 és 720 mm közötti átmérőjű kör alakú vágáso-kat lehet végezni. A körvágót mindkét oldalról fellehet szerelni a lyukfűrész alaplemezére: Tolja a szorító kengyelt [8-1] elölről a fűrész

alaplemezére, tolja a körvágót [8-4] oldalról a szorító kengye-

len keresztül a kívánt a helyzetbe, húzza feszesre a forgógombot [8-3], tűzze a körzőhegyet [8-5] a körvágó hátulsó

furatába.

10.4 Festool CMSA lyukfűrészeknek a Festool „CMS” rendszerébevaló beépítésével alakos vágások végzésére alkal-mas félig helyhez kötött asztali fűrész jön létre.Erre vonatkozó tájékoztatást a „CMS” c. brosúranyújt Önnek.

10.5 Fűrészlapok, egyéb tartozékokA Festool minden alkalmazáshoz kínál a Festoolszúrófűrésszel speciálisan egyeztetett fűrészlapo-kat a különböző munkaanyagok gyors és tiszta vá-gásához.

11 KörnyezetAz elektromos kéziszerszámot ne tegye a háztar-tási szemétbe!Adja le a szerszámot, a tartozékokatés a csomagolást a környezetvédelmi előírásoknakmegfelelő újrahasznosítás céljából. Tartsa be azérvényes hazai előírásokat.Csak az EU tagországokra érvényes: az elektro-mos és elektronikus berendezések hulladékairólszóló európai irányelv és annak nemzeti jogi átvéte-le értelmében a használt elektromos kéziszerszá-mokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kelltenni azok környezetkímélő újrahasznosítását.Információk a REACh-ről: www.festool.com/reach

12 GaranciaA Festool gépekre az adott országban érvényes tör-vények, illetve rendeletek előírásai szerinti, de leg-alább 12 hónapig vállalunk anyag- vagy gyártási hi-bára garanciát. Az Európai Unió tagállamaiban agarancia időtartama 24 hónap (igazolás számlávalvagy szállítólevéllel). A természetes elhasználó-dásból/kopásból, túlterhelésből vagy szakszerűt-len használatból eredő, ill. a felhasználó által oko-zott károkra, valamint azokra az egyéb károkra,amelyek a használati utasításban foglaltak be nemtartására vezethetők vissza, vagy amelyek a gép vá-sárlásakor ismertek voltak, a garancia nem érvé-nyes. Ugyanúgy nem tartoznak ide azok a károk,amelyek nem eredeti Festool tartozékok és anya-gok (pl. csiszolótányér) használatára vezethetőkvissza. A garanciaigényt csak akkor tudjuk elismerni, ha akészüléket szétszerelés nélkül elküldi a szállítónakvagy a Festool felhatalmazott ügyfélszolgálati mű-helyének. Őrizze meg a használati utasítást, a biz-tonsági utasításokat, a pótalkatrészlistát és a vá-sárlási bizonylatot. Minden egyéb esetben a gyártóaktuális garanciális feltételei érvényesek.

MegjegyzésA folyamatos kutatás-fejlesztési tevékenység alap-ján fenntartjuk a jogot az itt megadott műszaki ada-tok megváltoztatására.

Page 9: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

9

TRIONH

13 EU megfelelőségi nyilatkozat

Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük,hogy ez a termék az alábbi irányelvek, szabványokvagy normatív dokumentumok minden vonatkozókövetelményének megfelel:2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN 61000-3-3.

Festool GmbHWertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany

Dr. Johannes SteimelKutatási, fejlesztési és műszaki dokumentációs ve-zető 2014-12-04

Szúrófűrészek Sorozatszám

PS 300 Q 489580

PSB 300 Q 489584

PS 300 EQ 488639, 494353

PSB 300 EQ 489274, 491763

CE-jelölés éve:2000

Page 10: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

TRION

10

BG

Оригинално "Ръководство за работа"

Указаните изображения се намират в многоезич-ното Ръководство по обслужването.

1 Символ

2 Технически данни

3 Използуване по предназначе-нието

Прободните триони са предназначени за рязанена дървесина и подобни на нея материали. Спредлаганите от Festool специални ножове ма-шините могат да бъдат прилагани и за рязане напластмаса, стомана, алуминий, цветни метали икерамични плочки.

При употреба не по предназначение винаноси използващия.

4 Правила за техниката на безо-пасност

4.1 Общи инструкции за безопасност

Предупреждение! Прочетете всички пра-вила и инструкции за безопасност. Не-спазването на предупредителните указа-

ния и упътвания може да стане причина за елек-трически удар, пожар и/или тежки наранявания.

Съхранявайте всички указания за безопаснаработа и инструкции, за да може в бъдеща принужда да се консултирате с тях.

1 Символ................................................. 10

2 Технически данни............................... 10

3 Използуване по предназначението .. 10

4 Правила за техниката на безопас-ност ...................................................... 10

5 Стойности на емисиите ...................... 13

6 Пускане в действие ............................ 14

7 Регулировки ........................................ 14

8 Работа с машината ............................. 15

9 Техническо обслужване и поддър-жане ..................................................... 16

10 Принадлежности................................. 16

11 Околна среда....................................... 17

12 Гаранция ............................................. 17

13 ЕО Декларация за съответствие........ 17

Предупреждение за обща опасност

Предупреждение за опасност от токов удар

Прочетете ръководството/указанията!

Носете защитна дихателна маска!

Носете защитни слушалки!

Носете защитни очила!

Носете защитни ръкавици!

Да не се изхвърля като битов отпадък.

Прободен трион PS 300 Q, PSB 300 Q PS 300 EQ, PSB 300 EQ

Мощност W 550 720

Брой на ходовете об/мин 3100 1000 - 2900

Дължина на хода mm 26 26

Махален ход 3 степени 3 степени

Наклонено положение 45° е в двете страни

Дълбочина на рязане (в зависимост от режещия нож)

Дървесина 100 mm 120 mm

алуминий 20 mm 20 mm

cтомана 10 mm 10 mm

Тегло кг 2,4 2,4

Клас на защитеност / II

Page 11: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

11

TRIONBGИзползваното в инструкциите за безопасност по-нятие „Електрически инструмент“ се отнася зазадвижвани от мрежата електрически инстру-менти (с мрежов кабел) и за задвижвани от аку-мулатор електрически инструменти (без мрежовкабел).

1 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО

a. Поддържайте Вашата работна зона чиста иподредена. Неподредена и неосветена работ-на зона може да предизвика злополуки.

b. Не работете с уреда в околна среда с опасностот експлозия, в която се намират възпламеня-ващи се течности, газове или прахове. Елек-трическите инструмент произвеждат искри,които могат да запалят праха или парите.

c. По време на работа с електрическия инстру-мент внимавайте наблизо да няма деца и дру-ги лица. При отклоняване на вниманието Виеможете да изгубите контрол над машината.

d. Не оставяйте електрическия инструмент небез надзор. Оставете електрическия инстру-мент чак след като работния инструмент спренапълно да се движи.

2 ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ

a. Съединителния щепсел на машината трябвада подхожда към контакта. Щепселът не бивада бъде променян по никакъв начин. Не из-ползвайте адаптерни щекери заедно със за-щитно заземявани уреди. Непромененищепсели и подходящи контакт намаляват рискаот електрически удар.

b. Избягвайте контакти на тялото Ви със заземе-ни повърхности, като например тръби, радиа-тори, печки и хладилници. Има увеличен рискот на електрически удар, ако Вашето тяло е за-земено.

c. Не излагайте уреда на дъжд или влага. Про-никването на вода в електрическия уред увели-чава риска от електрически удар.

d. Не използвайте кабела за други цели, напри-мер за носене на уреда, за окачване или за даиздърпате щепсела от контакт. Пазете кабелот горещина, попадане на масло върху него,от остри ръбове и от подвижните части науреда. Повреденият или объркан кабел пови-шава риска да Ви хване ток.

e. Ако работите с електрическия инструмент наоткрито, използвайте само удължителни ка-бели, които са допуснати за работа на откри-то. При използване на подходящ за работа на

открито удължителен кабел се намалява рискаот електрически удар.

f. Ако няма възможност да се избегне работатас електрическия инструмент във влажнаоколна среда, използвайте автоматичен пре-късвач при повреда или изтичане на ток. Из-ползването на един автоматичен прекъсвачпри повреда или изтичане на ток намалява ри-ска от електрически удар.

3 БЕЗОПАСНОСТ ЗА ХОРА

a. Бъдете внимателни, внимавайте какво пра-вите и работете разумно с електрическия ин-струмент. Не работете с уреда когато стеизморени или сте под влияние на дроги, алко-хол или медикаменти. Един момент на невни-мание при работа с уреда може да причинисериозни наранявания.

b. Носете лични защитни средства и винаги за-щитни очила. Носенето на лични защитнисредства, като противопрахова маска, неплъз-гащи се предпазни обувки, защитен шлем илисредства за предпазване на слуха, в зависи-мост от вида и приложението на електрическияинструмент, намалява риска от наранявания.

c. Избягвайте неволно пускане в действие. Пре-ди да поставите щепсела в контакта провере-те дали прекъсвачът се намира в положение“ИЗК”,. Ако при носене на уреда пръстът Ви сенамира на прекъсвача или уредът е включенпри присъединяване към електроснабдяване-то, това може да доведе до злополуки.

d. Преди включване на уреда свалете от негоинструментите за регулиране или гаечнияключ. Един инструмент или гаечен ключ, койтосе намира във въртяща се част на уреда, можеда причини наранявания.

e. Не се надценявайте. Постарайте се да стоитестабилно и по всяко време да сте в равнове-сие. По този начин в неочаквани ситуации мо-жете по-добре да контролирате уреда.

f. Носете подходящо облекло. Не носете широ-ко облекло или бижута. Пазете косата и об-леклото си по-далече от подвижните части.Широко облекло, бижута или дълги коси могатда бъдат захванати от подвижните части.

g. Ако могат да бъдат монтирани прахоулавящии прахосъбиращи устройства, проверете далите са присъединени и дали се използват пра-вилно. Използването на такива устройства на-малява опасностите от праха.

h. Не си позволявайте поради навика, придобитот честата употреба на уреда, да се отпускатеи да пропускате основополагащите принципи

Page 12: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

TRION

12

BGна безопасност. Непредпазливото действиеможе да предизвика тежко нараняване за час-ти от секундата.

4 ГРИЖЛИВО БОРАВЕНЕ И РАБОТА С ЕЛЕКТРИ-ЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ

a. Не претоварвайте уреда. Използвайте за Ва-шата работа предвиденият за целта електри-чески инструмент. С подходящ електрическиинструмент Вие ще работите по-добре и по-си-гурно в указания мощностен диапазон.

b. Не работете с електрически инструмент с де-фектен прекъсвач. Електрически инструмент,който не може да бъде включен или изключен,е опасен и трябва да бъде ремонтиран.

c. Преди за започнете да правите настройки поуреда, да сменяте части от принадлежноститеили да оставите уреда настрана, извадетещепсела от контакта. Тази предпазна мяркапредотвратява пускане на инструмента да ра-боти по невнимание.

d. Съхранявайте неизползваните електрическиинструменти извън обсега на деца. Не позво-лявайте уреда да бъде използван от лица,които не са запознати с него или не са проче-ли тези указания. Електрическите инструмен-ти са опасни, когато се използват от неопитнилица.

e. Поддържайте грижливо уреда. Проверетедали подвижните части на уреда работят нор-мално и не се стягат и дали няма счупени илиповредени части, които пречат на работата науреда. Преди работа с уреда ремонтирайтеповредените части. Много злополуки се при-чиняват от лошо поддържани електрически ин-струменти.

f. Поддържайте режещите инструменти остри ичисти. Грижливо поддържани режещи инстру-менти с остри режещи ръбове се заклещват по-малко и вървят по-леко.

g. Използвайте електрическия инструмент,принадлежностите, работните инструменти ит.н. в съответствие с тези инструкции и кактое предписано за този специален тип уред. Притова имайте предвид условията и вида на ра-бота. Използването на електрическите инстру-менти за други непредвидени приложенияможе да причини възникване на опасни ситуа-ции.

h. Внимавайте ръкохватките да са сухи и по тяхда няма масло или смазка. Хлъзгави ръкохват-ки не позволяват сигурна работа и контрол наелектрическия инструмент в неочаквана ситуа-ция.

5 ГРИЖЛИВО БОРАВЕНЕ И РАБОТА С АКУМУЛА-ТОРНИ ИНСТРУМЕНТИ

a. Зареждайте акумулаторите само в зарядниустройства, препоръчвани от производителя.Ако едно зарядно устройство, предвидена заопределен вид акумулатори, се използва за за-реждане на други акумулатори, има опасност отпожар.

b. Използвайте електрическите инструментисамо с предвидените за тази цел акумулато-ри. Използването на други акумулатори можеда причини наранявания и опасност от пожар.

c. Когато не използвате акумулатора внимавай-те върху него да не попаднат кламери, моне-ти, гаечни ключове, пирони, винтове илидруги малки метални предмети, които да мо-гат да направят съединение на контактите.Едно късо съединение между акумулаторнитеконтакти може да причини изгаряния или въз-никване на пожар.

d. При неправилно използване от акумулатораможе да изтече течност. Избягвайте контакт снея. При случаен контакт с нея изплакнете свода. При попадане на течността в очите до-пълнително отидете на лекар. Изтекла акуму-латорна течност може да причини възпаленияна кожата или изгаряния.

e. Преди да поставите акумулатора проверетедали уредът е изключен. Поставянето на аку-мулатор във включен електрически инструментможе да причини злополуки.

6 СЕРВИЗ

a. Уредът трябва да бъде ремонтиран само отквалифициран и специализиран персонал,като при това трябва да бъдат използванисамо оригинални резервни части. По такъвначин се осигурява безопасна работа с уреда.

b. Използвайте за ремонт и техническо поддър-жане само оригинални части на Festool. Из-ползването на принадлежности или резервничасти, които не са предвидени за тази цел,може да доведе до електрически удар или донаранявания.

4.2 Специфични указания за безопасност при работа с уреда

– Дръжте машината само за изолираните ръко-хватки, ако при работа има опасност отрезни-те работните инструменти да се натъкнат напроводници под напрежение или на собстве-ния кабел за мрежово захранване.Ако отрез-ните работните инструменти се натъкнат напроводници под напрежение, има опасностметалическите части на машината да станат

Page 13: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

13

TRIONBGпод напрежение и потребителят да го хванеток.

– Електрическите инструменти на Festool могатда бъдат монтирани само към работни маси,предвидена за тази цел от Festool. При монти-ране към друга или самостоятелно изработенаработна маса електрическият инструментможе да стане несигурен и това да доведе дотежки злополуки.

– Изчакайте, докато електрическият инстру-мент спре, преди да го оставите на земята.Допълнителният инструмент може да се вкли-ни и да доведе до загуба на контрол върхуелектрическия инструмент.

– Не използвайте деформирани или напуканиножове, а също така и такива с затъпени илидефектни режещи ръбове.

– Подвеждайте прободния трион към обработва-ния детайл винаги с движещ се режещ инстру-мент.

– Носете подходяща екипировка за лична защи-та: предпазни средства за слуха, защитни очи-ла, маска за прах при работа в запрашенасреда, защитни ръкавици при работа с грапавиматериали и при смяна на инструмента.

– Закрепвайте обработвания детайл така, че да евъв фиксирано неподвижно положение повреме на обработка.

– При работа в запрашена среда винаги присъе-динявайте машината към едно прахоизсмуква-не.

– Редовно проверявайте щепсела и кабела за дапредотвратите инцидент и при наличние наповреди ги занесете за смяна в лицензирансервиз.

4.3 Обработка на метал

По съображения за безопасност при обра-ботка на метал трябва да се спазват след-ните правила:

– Предвключете защитния прекъсвач (FI, PRCD)на утечния ток.

– Присъединете машината към подходяща пра-хосмукачка.

– Почиствайте редовно машината от натрупва-ния на прах по корпуса на двигателя.

– Използвайте режещ лист за метал.

– Затваряйте защитата срещу стружки.

5 Стойности на емисиитеТипичните определени по EN 60745 стойности сакакто следва:

Стойността на вибрациите ah (векторна сума втри посоки) и коефициентът на несигурност K сеопределят по EN 60745:

Дадените емисии (вибрация, шум)

– служат за сравняване на инструменти,

– подходящи са за установяване на вибрацион-ното и шумово натоварване при работа,

– отговарят на основните приложения на елек-трическия инструмент.

Повишаване е възможно при други приложенияна инструмента или не достатъчната му поддръж-ка. Съблюдавайте работния режим на инстру-мента!

Носете защитни очила!

PS 300 Q, PSB 300 Q

Ниво на звука LPA = 86 dB(A)

Върхова мощност на шума LWA = 97 dB(A)

Коефициент на несигурност K = 3 dB

PS 300 EQ, PSB 300 EQ

Ниво на звука LPA = 83 dB(A)

Върхова мощност на шума LWA = 94 dB(A)

Коефициент на несигурност K = 3 dB

ВНИМАНИЕ

Възникващ при работа шум

Увреждане на слуха

Използвайте средства за защита на слуха!!

Рязане на дърво

Ръкохватк а (PS 300 Q, PSB 300 Q, PS 300 EQ, PSB 300 EQ)

ah = 4,5 м/с2

K = 2,0 м/с2

Редуктор на глава (PS 300 Q, PS 300 EQ)

ah = 7,0 м/с2

K = 2,0 м/с2

Рязане на метал

Ръкохватк а (PS 300 Q, PSB 300 Q, PS 300 EQ, PSB 300 EQ)

ah = 3,0 м/с2

K = 2,0 м/с2

Редуктор на глава (PS 300 Q, PS 300 EQ)

ah = 5,0 м/с2

K = 2,0 м/с2

Page 14: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

TRION

14

BG

6 Пускане в действие

За присъединяване и разединяване на кабела[1-3]виж фиг[2a].

PS 300 Q, PS 300 EQ

PS 300 Q и PS 300 EQ имат плъзгачен прекъсвач[1-1] за включване/изключване (I = ВКЛ, 0 = ИЗ-КЛ).

PSB 300 Q, PSB 300 EQ

PSB 300 Q и PSB 300 EQ имат един бутонен пре-късвач [2-2] за включване и изключване.

За непрекъсната работа той може да бъде фикси-ран с копчето за аретиране [1-3]. При повторнонатискане на копчето фиксирането се освобож-дава.

7 Регулировки

7.1 Смяна на инструмента

Отворете затягащия лост [3-4] до упор,

свалете поставения режещ нож,

поставете до упор един нов режещ нож вприспособлението за затягане [3-1],

затворете затягащия лост.

7.2 Регулиране на водача на режещия нож

За по-добро водене на режещия нож махалнитеелектрически ножови триони имат непосред-ствено над обработваемия детайл един допълни-телен твърдосплавен водач [3-2].

Затегнете винта [3-3] с помощта на шестос-тенния вътрешен ключ [1-4] така, че челю-стите почти да прилегнат към режещия нож.

Pежещият нож все още трябва да можелеко да се движи!

7.3 Поставяне на трескозащитното прис-пособление

Трескозащитното приспособление позволява дасе реже без разкъсвания на отрязваните ръбове,също така и на изходната страна на режещиянож.

Вкарайте при изключена машина трескоза-щитното приспособление [4-3] върху водача[4-2] докато опре в режещия нож,

включете електрическия ножов трион,

избутайте при работеща машината трескоза-щитното приспособление върху една равнаповърхност докато се изравни с предния ръбна отрезния плот. При това трескозащитнотоприспособление се врязва.

за може трескозащитното приспособление даработи надеждно, то трябва двете страни дасе намира плътно до режещия нож. Затовапри всяка смяна на режещия нож сменяйтепоставяйте и ново трескозащитно приспосо-бление, за да може да режете без разкъсва-ния на ръбовете.

7.4 Поставяне на стружкозащитното прис-пособление

Стружкозащитното приспособление предотвра-тява отлитането на стружки и подобрява тяхнотоизсмукване.

Поставете стружкозащитното приспособле-ние [2-8] между отрезният плот и затягащиялост,

вкарайте стружкозащитното приспособлениес лек натиск назад докато се аретира.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Недопустимо напрежение или честота!

Опасност от злополука

Напрежението в мрежата и честотата на из-точника на енергия трябва да отговарят с да-нните, посочени на фирмената табелка.

В Северна Америка могат да бъдат използва-ни само машини на Festool с напрежение 120V/60 Hz.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност от нараняване, токов удар

Преди всяка работа върху инструмента винагиизключвайте щепсела от контакта!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност от нараняване, токов удар

Преди всяка работа върху инструмента винагиизключвайте щепсела от контакта!

ВНИМАНИЕ

Гореща и остра приставка

Опасност от нараняване

Не използвайте затъпени или дефектни прис-тавки!

Носете защитни ръкавици.

Page 15: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

15

TRIONBG7.5 Прахоизсмукване

Електрическите ножови триони могат да бъдатприсъединени с помощта на един преходник [2-4] към прахосмукачка (диаметър на маркуча 27mm).

За да не се задръстят изсмукващите каналипри работа с изсмукване поставяйте винагиеднo трескoзащитно приспособление.

Вкарайте преходника за прахосмукачката взадния отвор на отрезният плот така, че кука-та [2-6] да се аретира във вдлъбнатината [2-7].

За да свалите преходника за прахосмукачканатиснете лоста [2-5].

7.6 Регулиране на отрезния плот

За извършване на рязане под наклон отрезниятплот може да бъде завъртян в посока на дветестрани до 45°.

Свалете приспособленията за защита от от-хвърчащи стружки и трески,

отворете затегателния винт [4-1] с шестос-тенния вътрешен ключ [1-4],

избутайте отрезния плот на около 5 mm на-пред,

установете на скалата [5-2] исканото накло-нено положение,

затворете затегателния винт [4-1].

За рязане близко до ръба отрезният плот може дабъде преместен назад.

Свалете приспособленията за защита от от-хвърчащи стружки и трески,

отворете затегателния винт [4-1] с шестос-тенния вътрешен ключ [1-4],

вкарайте преходника за прахосмукачката взадния отвор на отрезният плот така, че цен-триращият дорник [5-1] да влезе във вдлъб-натината [5-3] passt,

затворете затегателния винт [4-1].

7.7 Регулиране на махалния ход

За да може различни материали да се обработ-ват с оптимално подаване, махалните прободнитриони имат регулируем махален ход. С прев-ключвателя на махаловидното движение на ножа[1-5] изберете исканото положение:

положение 0 = махалният ход е изключен

положение 3 = макс. махален ход

7.8 Регулиране на броя на ходовете

PS 300 EQ, PSB 300 EQ

Броят на ходовете може да се регулира безсте-пенно с помощта на регулиращото копче [1-2; 2-3] между 1000 и 2900 об/мин. По такъв начин ско-ростта на рязане може да бъде напасвана опти-мално към съответния материал.

8 Работа с машината

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност за здравето поради прахове

Праховете могат да са опасни за здравето. За-това никога не работете без прахоизсмукване.

При прахоизсмукване на опасни за здраветопрахове винаги спазвайте националните пра-вила.

Препоръчвана настройка на махалния ход

твърдо дърво, меко дърво, дървеснота-лашитни плоскости, дървесновлак-нести плоскости

1 - 3

дърводелски плоскости, шперплат, пластмаса

1 - 2

керамика 0

алуминий, неферитни метали 0 - 2

стомана 0 - 1

Препоръчван брой ходове (положение на копчето за регулиране)

твърда дървесина, меко дърво, мебелни плоскости, шперплат, дървеснотала-шитни плоскости

6

дървесновлакнести плоскости 4 - 6

пластмасов 3 - 6

керамика, Aлуминий, неферитниметали

3 - 5

Стомана 2 - 4

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност от нараняване

Закрепвайте обработвания детайл така, че дае във фиксирано неподвижно положение повреме на обработка.

Page 16: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

TRION

16

BG8.1 Свободно водене на машината по чер-

та

Със своята триъгълна форма трескозащитнотоприспособление [4-3] показва линията на ряза-не ножа. По такъв начин това приспособлениеоблекчава рязането по черта.

8.2 Врязване без предварително пробива-не

За врязвания в дървесни материали отрезниятплот трябва да се намира в предно положение(изходно положение, виж фиг. [1]).

Поставете машината с предния ръб на отрез-ния плот върху обработваемия детайл,

врежете триона при пълен брой ходове и сте-пен на махалния ход 3 в обработваемия де-тайл (фиг. [6].

9 Техническо обслужване и под-държане

Обслужване на клиенти и ремонтсамо при производителя или отори-зираните сервизи: Адресът на най-близкия до Вас на: www.festool.com/service

Използвайте само оригинални ре-зервни части Festool! Каталожни но-мера на:

www.festool.com/service

Повредени предпазни приспособле-ния и части трябва да бъдат съответно ремонти-рани или сменени в специализирана работилни-ца, освен ако в "Ръководство по обслужване" нее предвидено нещо друго.

За осигуряване на циркулацията на въздуха от-ворите за охлаждане в корпуса на двигателятрябва да са свободни и чисти.

10 ПринадлежностиРаботете само с предвидените за тази машинаоригинални принадлежности и консумативи наFestool, тъй като тези системни компонентите саоптимално съгласувани помежду си. При използ-ване на принадлежности и консумативи от другипроизводители е възможно влошаване на ка-чеството на работните резултати и ограничениена гаранционните претенции. В зависимост отприложението може да се увеличи износванетона машината или да се повиши Вашето лично на-товарване. Поради това с използване изключи-телно на оригинални принадлежности и консу-мативи на Festool Вие ще предпазите себе си,Вашата машина и правото си на гаранционнитепретенции!

Номерата за поръчка на принадлежности и ин-струменти Вие можете да намерите във Вашиякаталог на Festool или в Интернет на адрес"www.festool.bg".

10.1 Водеща система FS на Festool

Прилагането на водещата система FS на Festool(фиг. [7]) облекчава изработването на прави ипрецизни срезове, особено при дебелина на ма-териала до 20 mm. За тази цел електрическияножов трион се поставя в един направляващограничител ([7-1], номер за поръчка 490031), и снего се води по дължината на направляващатарелса. За да може да се направи настройкабез даостане хлабина в направляващия ограничител сенамират две регулируеми водещи челюсти [7-2].Използвайте при работа с направляващ ограни-чител само режещи ножове с разместени зъби.Ние препоръчваме режещия нож S 75/4 FSGFestool.

10.2 Успореден ограничител

С помощта на успоредния ограничител (номер запоръчка 490119) има възможност електрическияножов трион да бъде воден паралелно на обра-ботваемия детайл. Успоредния ограничителможе да бъде монтиран и от двете страни на от-резният плот:

избутайте опъвателната скоба [8-1] отпредвърху отрезния плот,

вкарайте успоредния ограничител [8-2] отстрани през опъвателната скоба в исканотоположение,

затворете на копчето за регулиране [8-3].

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност от нараняване, от електрически удар

Преди техническо обслужване и поддържанена машината винаги изваждайте мрежовиящепсел от контакта.

Всички работи по техническото обслужване иремонта, които изискват отваряне на корпусана двигателя, трябва да бъдат извършванисамо от авторизирана работилница за сервиз-но обслужване.

EKAT

1

23 5

4

Page 17: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

17

TRIONBG10.3 Приспособление за изрязване на кръг-

ли отвори

С помощта на това приспособление (номер за по-ръчка 490118) могат да бъдат изработвани кръглиотвори с диаметри от 120 до 720 mm. Приспосо-блението за изрязване на кръгли отвори може дабъде монтирано от двете страни на отрезниятплот:

избутайте опъвателната скоба [8-1] отпредвърху отрезния плот,

вкарайте приспособлението за изрязване накръгли отвори [8-4] от страни през опъвател-ната скоба в исканото положение,

затворете на копчето за регулиране [8-3],

поставете острието на пергела [8-5] в задни-те отвори на приспособлението за изрязванена кръгли отвори.

10.4 Festool CMS

С монтирането на електрическите ножови трионив системата Festool CMS се получава един елек-трически трион за маса за фигурно изрязване.Вижте информацията в проспекта CMS.

10.5 Режещи инструменти, други принад-лежности

За да можете бързо и чисто да режете различниматериали, Festool Ви предлага за всички случаина приложение специални режещи ножове, кои-то са съобразени с Вашия прободен трион наFestool.

11 Околна средаНе изхвърляйте електрическите инструментипри битовите отпадъци! Инструменти, принад-лежности и консумативи трябва да бъдат раздел-но изхвърляни с мисъл за околната среда. Спаз-вайте валидните национални разпоредби.

Само за ЕС: Според европейската наредба из-ползваните електроуреди трябва да се събиратразделно и да бъдат предавани за рециклиране смисъл за околоната среда.

Информация за REACh: www.festool.com/reach

12 ГаранцияВ случай на дефекти на материала и фабричнинедостатъци за нашите уреди ние даваме гаран-ция в съответствие със специфичните за страна-та законови разпоредби, като минималният га-ранционен срок е 12 месеца. В рамките на стра-ните-членки на Европейския съюз срокът нагаранцията е 24 месеца (удостоверяван с фактураили товарителница). Щети, особено такива, кои-

то се дължат на естествено износване/амортиза-ция, претоварване, неправилно обслужване,респ. на щети по вина на потребителя или в ре-зултат на друго, несъобразено си инструкциите в"Ръководството за експлоатация" приложениеили такива, които са били известни към моментана закупуването, се изключват от гаранцията.Също така остават изключени щети при използ-ване на неоргинални принадлежност и разход-вани материали (например шлифовъчни кръго-ве).

Рекламации се приемат когато уредът се изпратив неразглобено състояние на доставчика или наоторизиран от Festool сервиз. Съхранявайтегрижливо “Ръководството по обслужване“, “Ука-занията за безопасност“, “Спецификацията нарезервните части“ и квитанцията от покупката.При това важат съответните актуални гаран-ционни условия на производителя.

Забележка

Въз основа на постоянните научни и развойниработи си запазваме правото да правим измене-ния на указаните тук технически данни.

13 ЕО Декларация за съответствие

Ние обявяваме с еднолична отговорност, че тозипродукт е съгласуван с всички релевантни изиск-вания на следните ръководни линии, норми илинормативни документи:

2006/42/EO 2004/108/EO, 2011/65/EC, EN 60745-1,EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN 61000-3-3.

Festool GmbH

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Dr. Johannes Steimel

Началник отдел "Изследване, разработка, техни-чески документация"

2014-12-04

Прободен трион Сериен номер

PS 300 Q 489580

PSB 300 Q 489584

PS 300 EQ 488639, 494353

PSB 300 EQ 489274, 491763

Година на знака CE:2000

Page 18: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

TRION

18

RO

Instrucţiuni de utilizare originale

Imaginile indicate se află în manualul de utilizareredactat în mai multe limbi.

1 Simboluri

2 Date tehnice

3 Utilizarea conform destinaţieiFerăstraiele pentru găuri sunt destinate tăieriilemnului şi materialelor de lucru asemănătoarelemnului. Cu pânzele speciale de ferăstrău oferitede Festool, maşinile pot fi utilizate şi pentru tăiereacu ferăstrăul a materialului plastic, oţelului, alumi-niului, metalelor neferoase şi plăcilor ceramice.

În caz de utilizare neconformă, utilizatoruleste răspunzător.

4 Instrucţiuni de protecţie a muncii4.1 Instrucţiuni de ordin general privind se-

curitatea şi protecţia muncii Avertizare! Citiţi toate instrucţiunile deprotecţie a muncii şi indicaţiile.Nerespecta-rea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiuni-

lor poate cauza electrocutări, incendii şi/sau vătă-mări grave.Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a munciişi instrucţiunile de lucru pentru consultări ulteri-oare.Noţiunea de „sculă electrică“ utilizată în instrucţi-unile de protecţie a muncii se referă la sculele elec-trice acţionate electric (cu cablu de reţea) şi la scu-lele electrice acţionate de acumulatori (fără cablude reţea).

1 Simboluri.............................................. 18

2 Date tehnice ......................................... 18

3 Utilizarea conform destinaţiei.............. 18

4 Instrucţiuni de protecţie a muncii........ 18

5 Valorile de emisie................................. 21

6 Punerea în funcţiune............................ 21

7 Reglajele .............................................. 22

8 Lucrul cu maşina ................................. 23

9 Întreţinerea şi îngrijirea ....................... 23

10 Accesorii ............................................... 24

11 Mediul înconjurător.............................. 24

12 Garanţie................................................ 24

13 Declaraţia de conformitate CE............. 25

Avertizare contra unui pericol general

Avertizare contra electrocutării

Citiţi instrucţiunile/indicaţiile!

Purtaţi o mască de protecţie respiratorie!

Purtaţi căşti antifonice!

Purtaţi ochelari de protecţie!

Purtaţi mănuşi de protecţie!

Nu aruncaţi în gunoiul menajer.

Ferăstrăul pentru găuri PS 300 Q, PSB 300 Q PS 300 EQ, PSB 300 EQ

Puterea W 550 720

Frecvenţa curselor min-1 3100 1000 - 2900

Lungimea cursei mm 26 26

Cursa pendulară 3 trepte 3 trepte

Poziţia oblică 45° pe ambele părţi

Adâncimea de tăiere (dependentă de pânză)

Lemn 100 mm 120 mm

Aluminiu 20 mm 20 mm

Oţel 10 mm 10 mm

Masa kg 2,4 2,4

Clasa de protecţie / II

Page 19: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

19

TRIONRO1 SECURITATEA ÎN LOCUL DE MUNCĂa. Păstraţi curăţenia şi ordinea în zona dumnea-

voastră de lucru. Dezordinea şi neiluminarea zo-nei de lucru poate duce la accidente.

b. Nu lucraţi cu aparatul în medii cu pericol de ex-plozie, în care se află lichide, gaze sau pulberiinflamabile. Sculele electrice generează scânteicare pot aprinde praful sau aburii.

c. Ţineţi la depărtare copiii sau alte persoane peparcursul folosirii sculei electrice. În cazul dis-tragerii atenţiei, puteţi pierde controlul asupraaparatului.

d. Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze nesu-pravegheată. Părăsiţi scula electrică numai dacădispozitivul de lucru a ajuns în stare de repauscomplet.

2 SECURITATEA ELECTRICĂa. Fişa de racord a aparatului trebuie să se potri-

vească cu priza de alimentare. Fişa nu poate fimodificată în niciun fel. Nu utilizaţi fişe adap-toare împreună cu aparate protejate prin legarela pământ. Fişe nemodificate şi prize de alimen-tare corespunzătoare diminuează riscul electro-cutării.

b. Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele legatela pământ, precum ţevi, încălziri, plite şi frigide-re. Există risc ridicat de electrocutare, atuncicând corpul dumneavoastră este legat la pământ.

c. Feriţi aparatul de ploaie sau umezeală. Pătrun-derea apei într-un aparat electric creşte risculunei electrocutări.

d. Nu folosiţi cablul în alte scopuri, cum ar fi trans-portarea aparatului, suspendarea acestuia saupentru a trage fişa din priza de alimentare. Ţi-neţi cablul la distanţă faţă de sursele de căldu-ră, ulei, muchii ascuţite sau piesele mobile aleaparatului.Cablurile deteriorate sau înfăşuratecresc riscul unei electrocutări.

e. Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, uti-lizaţi numai cabluri prelungitoare avizate pen-tru exterior. Utilizarea unui cablu prelungitoravizat pentru exterior diminuează riscul uneielectrocutări.

f. Dacă punerea în exploatare a sculei electriceîntr-un mediu cu umiditate este inevitabilă, uti-lizaţi un comutator automat de protecţie dife-renţial. Utilizarea unui comutator automat deprotecţie diferenţial diminuează riscul de electro-cutare.

3 SECURITATEA PERSOANELORa. Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce

faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când ma-

nevraţi o sculă electrică. Nu folosiţi aparatuldacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţadrogurilor, alcoolului sau medicamentelor.Unmoment de neatenţie la folosirea aparatului poa-te duce la serioase vătămări.

b. Purtaţi echipamentul personal de protecţie şi,întotdeauna, ochelari de protecţie. Purtareaechipamentului personal de protecţie, precummasca anti-praf, încălţămintea de siguranţă anti-derapantă, casca de protecţie sau căşti antifoni-ce, în funcţie de tipul şi aplicaţia sculei electrice,diminuează riscul unei electrocutări.

c. Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Asigu-raţi-vă că poziţia comutatorului este “OPRIT”,înainte de a introduce fişa în priza de alimenta-re.Dacă, la transportul aparatului, aveţi degetulpe comutator sau aparatul este pornit când îl co-nectaţi la alimentarea electrică, se poate ajungela accidente.

d. Înlăturaţi uneltele de reglaj sau cheile fixe, îna-inte de conectarea aparatului. Un accesoriul delucru sau o cheie, care se află în zona piesei roti-toare a aparatului, poate duce la vătămări.

e. Nu vă supraestimaţi potenţialul. Asiguraţi o po-ziţie fixă şi menţineţi-vă întotdeauna echili-brul.Astfel, puteţi controla mai bine aparatul însituaţii imprevizibile.

f. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îm-brăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul şiîmbrăcămintea departe de piesele aflate în miş-care. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părullung pot fi agăţate de piesele aflate în mişcare.

g. Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare aprafului şi colectoare, asiguraţi-vă că acesteasunt cuplate şi utilizate corect. Utilizarea aces-tor accesorii diminuează pericolele cauzate depraf.

h. Nu permiteţi ca din obişnuinţa dobândită prinutilizarea uzuală a aparatelor, să vă declaraţiauto-mulţumiţi şi să nu respectaţi principiile desiguranţă ale aparatului. O activitate neatentăpoate duce la răniri grave în fracţiuni de secundă.

4 MANEVRAREA CU GRIJĂ ŞI FOLOSIREA SCULE-LOR ELECTRICEa. Nu suprasolicitaţi aparatul. Pentru lucrarea

dumneavoastră utilizaţi scule electrice destina-te pentru aceasta.Cu scule electrice corespunză-toare lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul deputere indicat.

b. Nu folosiţi nicio sculă electrică al cărei comuta-tor este defect. O sculă electrică ce nu se mai

Page 20: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

TRION

20

ROpoate conecta sau deconecta este periculoasă şitrebuie reparată.

c. Trageţi fişa din priza de alimentare, înainte de aefectua reglaje la aparat, de a schimba accesoriisau de a depune aparatul în afara zonei de lu-cru.Aceste măsuri de precauţie împiedică startulinvoluntar al aparatului.

d. Nu păstraţi sculele electrice nefolosite la înde-mâna copiilor. Nu lăsaţi aparatul spre folosirepersoanelor care nu sunt familiarizate cu aces-ta sau care nu au citit instrucţiunile.Sculeleelectrice sunt periculoase, atunci când sunt folo-site de persoane fără experienţă.

e. Îngrijiţi aparatul cu atenţie. Controlaţi dacă pie-sele aparatului aflate în mişcare funcţioneazăimpecabil şi nu se blochează, dacă piesele suntrupte sau deteriorate, astfel încât influenţeazănegativ funcţionarea aparatului. Dispuneţi re-pararea pieselor deteriorate înainte de utiliza-rea aparatului. Multe accidente îşi au cauza însculele electrice greşit întreţinute.

f. Ţineţi accesoriile aşchietoare ascuţite şi curate.Accesoriile aşchietoare cu muchii tăietoare ascu-ţite se înţepenesc mai puţin şi sunt mai uşor decondus.

g. Utilizaţi scula electrică, accesoriile, dispozitive-le de lucru etc. corespunzător acestor instrucţi-uni şi conform prescripţiilor pentru acest tip deaparat special. Luaţi în considerare condiţiile delucru şi activitatea care trebuie efectuată. Folo-sirea sculelor electrice pentru alte aplicaţii de lu-cru decât cele prevăzute poate duce la situaţiipericuloase.

h. Păstraţi mânerele uscate, curate şi lipsite deulei şi unsoare. Mânerele alunecoase nu permito manevrare în siguranţă şi un control al sculeielectrice în situaţii neaşteptate.

5 MANEVRAREA CU GRIJĂ ŞI FOLOSIREA APARA-TELOR CU ACUMULATORIa. Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele

recomandate de producător. La un încărcătorcare este destinat unui anumit tip de acumulatori,utilizarea altor acumulatori poate duce la pericolde incendiu.

b. Utilizaţi numai acumulatorii prevăzuţi pentrusculele electrice respective. Folosirea acumula-tori poate duce la vătămări şi pericol de incendiu.

c. Ţineţi acumulatorul neutilizat departe de agra-fe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi saualte obiecte metalice mici care ar putea provocascurtcircuitarea contactelor. Un scurtcircuit în-

tre contactele acumulatorului poate cauza arsurisau foc.

d. În caz de utilizare greşită, se poate scurge lichiddin acumulator. Evitaţi contactul cu acesta. Încaz de contact accidental, clătiţi cu apă. Dacă li-chidul intră în contact cu ochii, solicitaţi supli-mentar asistenţă medicală.Lichidul care iese dinacumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau ar-suri.

e. Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat, înain-te de introducerea acumulatorului. Introducereaacumulatorului într-un aparat care este conectatpoate duce la accidente.

6 SERVICEa. Aparatul se repară numai de către personalul

de specialitate calificat şi numai cu piese deschimb originale. Astfel, vă asiguraţi că se secu-ritatea aparatului este menţinută.

b. Pentru reparaţie şi întreţinere utilizaţi numaipiese originale. Utilizarea de accesorii sau piesede schimb care nu sunt prevăzute în acest scop,poate provoca electrocutări sau vătămări.

4.2 Instrucţiuni de protecţie a muncii speci-fice maşinii

– Ţineţi maşina numai de mânerele izolate dacădispozitivele de lucru pentru tăiere pot întâlni întimpul lucrului conductori electrici ascunşi saupropriul cablu electric. Dacă dispozitivele de lu-cru pentru tăiere întâlnesc conductori electricisub tensiune, piesele metalice ale maşinii pot fipuse sub tensiune şi pot provoca utilizatorului unşoc electric.

– Sculele electrice Festool pot fi montate numai înmesele de lucru prevăzute special în acestsens. Montarea în alte mese de lucru sau înmese de lucru de fabricaţie proprie poate provo-ca instabilitatea sculei electrice şi accidente gra-ve.

– Aşteptaţi până când scula electrică ajunge în re-paus, înainte de a o depune. Dispozitivul de lucruse poate înţepeni şi poate duce la pierderea con-trolului asupra sculei electrice.

– Pânzele de ferăstrău deformate sau fisurate,precum şi cele cu tăişul tocit sau defect nu se vorutiliza.

– Ferăstrăul pentru găuri se va aşeza pe piesa delucru întotdeauna cu pânza de ferăstrău în func-ţiune.

– Purtaţi echipament de protecţie personal adec-vat: căşti antifonice, ochelari de protecţie, mască

Page 21: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

21

TRIONROanti-praf în cursul lucrărilor care produc praf,mănuşi de protecţie la prelucrarea materialelorrugoase şi la schimbarea accesoriului de lucru.

– Fixaţi întotdeauna piesa de lucru astfel încât sănu se poată mişca pe parcursul prelucrării.

– Racordaţi întotdeauna maşina la un sistem deaspirare în cursul lucrărilor care produc praf.

– Verificaţi regulat fişa şi cablul pentru a evita pe-riclitarea şi înlocuiţi-le în caz de deteriorare la unatelier autorizat al serviciului pentru clienţi.

4.3 Prelucrarea metaluluiLa prelucrarea metalului, trebuie respectateurmătoarele măsuri din motive de securita-te:

– Inserarea unui întrerupător automat de protecţiediferenţial (FI, PRCD).

– Conectaţi maşina la un aparat de aspirare adec-vat.

– Curăţarea regulată a maşinii de depunerile depraf din carcasa motorului.

– Utilizaţi o pânza de ferăstrău metalică.– Închideţi apărătoarea pentru şpan.

5 Valorile de emisieValorile determinate conform EN 60745 sunt în modnormal următoarele:

Valoarea acceleraţiei vibraţiilor ah (suma vectorialăpe cele trei direcţii) şi factorul de insecuritate K de-terminat conform EN 60745:

Valorile de emisiune (vibraţie, zgomot) – servesc la compararea maşinilor,– sunt adecvate şi pentru o evaluare preliminară a

solicitărilor cauzate de vibraţiile şi zgomotele dintimpul utilizării

– reprezintă aplicaţiile principale ale aparatuluielectric.

Creştere posibilă la alte aplicaţii, cu alte aparatesau întreţinute insuficient. Acordaţi atenţie timpilorde mers în gol şi repaus ale maşinii!

6 Punerea în funcţiune

Pentru legarea şi detaşarea cablului de alimentarede la reţea, [1-3] a se vedea imaginea [2a].

PS 300 Q, PS 300 EQModelele PS 300 Q şi PS 300 EQ posedă un comuta-tor glisant [1-1] pentru pornire/oprire (I = PORNIT,0 = OPRIT).

Purtaţi ochelari de protecţie!

PS 300 Q, PSB 300 Q

Nivelul presiunii acustice LPA = 86 dB(A)

Nivelul puterii acustice LWA = 97 dB(A)

Factorul de insecuritate K = 3 dB

PS 300 EQ, PSB 300 EQ

Nivelul presiunii acustice LPA = 83 dB(A)

Nivelul puterii acustice LWA = 94 dB(A)

Factorul de insecuritate K = 3 dB

AVERTISMENT

Sunetul incident în timpul lucruluiVătămarea uzului Folosiţi căşti antifonice!

Tăierea lemnului cu ferăstrăul

Mânerul (PS 300 Q, PSB 300 Q, PS 300 EQ, PSB 300 EQ)

ah = 4,5 m/s2

K = 2,0 m/s2

Capul transmisiei (PS 300 Q, PS 300 EQ)

ah = 7,0 m/s2

K = 2,0 m/s2

Tăierea metalului cu ferăstrăul

Mânerul (PS 300 Q, PSB 300 Q, PS 300 EQ, PSB 300 EQ)

ah = 3,0 m/s2

K = 2,0 m/s2

Capul transmisiei (PS 300 Q, PS 300 EQ)

ah = 5,0 m/s2

K = 2,0 m/s2

ATENTIONARE

Tensiune sau frecvenţă inadmise!Pericol de accidente Tensiunea reţelei şi frecvenţa sursei electrice

trebuie să corespundă datelor de pe plăcuţa defabricaţie.

În America de Nord nu pot fi utilizate decât ma-şini Festool cu datele de tensiune 120 V/60 Hz.

ATENTIONARE

Pericol de vătămare, de electrocutare Înainte de orice lucrare la maşină, scoateţi întot-

deauna fişa de reţea din priza de alimentare!

Page 22: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

TRION

22

ROPSB 300 Q, PSB 300 EQModelele PSB 300 Q şi PSB 300 EQ posedă un co-mutator de apăsare [2-2] zum pentru pornire/ opri-re.Pentru funcţionare continuă, el poate fi fixat cu bu-tonul de blocare [1-3]. Apăsând încă o dată pe co-mutator, blocajul este din nou anulat.

7 Reglajele

7.1 Schimbarea accesoriului de lucru

Deschideţi maneta de strângere [3-4] până laopritor.

Scoateţi pânza de ferăstrău existentă. Introduceţi o pânză de ferăstrău nouă până la

opritor în locaşul pânzei de ferăstrău [3-1]. Închideţi maneta de strângere.

7.2 Reglarea ghidajului pânzei de ferăstrăuPentru o ghidare mai bună a pânzei de ferăstrău,ferăstraiele pendulare pentru găuri posedă un ghi-daj suplimentar din aliaj dur [3-2], situat imediatdeasupra piesei de lucru. Strângeţi şurubul [3-3] cu cheia Inbus [1-4],

până când fălcile aproape ating pânza de ferăs-trău.

Pânza de ferăstrău trebuie să permită încămişcarea uşoară!

7.3 Introducerea apărătoarei pentru aşchiiApărătoarea pentru aşchii permite tăieri cu muchiifără rupturi, inclusiv pe partea de ieşire a pânzei deferăstrău. Cu maşina deconectată, împingeţi apărătoarea

pentru aşchii [4-3] până la pânza de ferăstrăupe ghidajul [4-2].

Porniţi ferăstrăul pentru găuri.

Cu maşina deconectată, împingeţi apărătoareapentru aşchii pe o suprafaţă plană, până cândaceasta ajunge în poziţie coplanară cu marginefrontală a mesei de tăiere. Apărătoarea pentruaşchii va fi crestată.

Pentru ca apărătoarea pentru aşchii să prezintefiabilitate, ea trebuie să închidă etanş pânza deferăstrău pe ambele părţi. De aceea, pentru aobţine tăieri fără rupturi, la fiecare schimbare apânzei de ferăstrău, trebuie să se introducă şi onouă apărătoare pentru aşchii.

7.4 Introducerea apărătoarei pentru şpanApărătoarea pentru şpan împiedică aruncarea şpa-nului şi îmbunătăţeşte randamentul de aspirare aşpanului. Introduceţi apărătoarea pentru şpan [2-8] între

masa de tăiere şi maneta de strângere, Glisaţi spre partea din spate apărătoarea pentru

şpan, cu o apăsare uşoară, până la fixare.

7.5 Aspirare

Cu adaptorul de aspirare [2-4], ferăstraiele pentrugăuri se pot racorda la un aparat de aspirare (dia-metrul furtunului 27 mm). În cursul lucrărilor cu aspirare, introduceţi în-

totdeauna o apărătoare pentru aşchii, pentru aîmpiedica înfundarea canalelor de aspiare.

Introduceţi adaptorul de aspirare în deschide-rea din spate a mesei de tăiere, astfel încât câr-ligul [2-6] să se cupleze în degajarea [2-7].

Pentru a detaşa adaptorul de aspirare, apăsaţimaneta [2-5].

7.6 Reglarea mesei de tăierePentru tăieri oblice până la 45°, masa de tăierepoate fi basculată pe ambele părţi. Înlăturaţi apărătoarea pentru şpan şi apărătoa-

rea pentru aşchii. Deschideţi şurubul de prindere [4-1] cu cheia

Inbus [1-4]. Glisaţi masa de tăiere cu aprox. 5 mm spre îna-

inte. Reglaţi poziţia oblică dorită conform scalei [5-

2].

ATENTIONARE

Pericol de vătămare, de electrocutare Înainte de orice lucrare la maşină, scoateţi întot-

deauna fişa de reţea din priza de alimentare!

AVERTISMENT

Sculă fierbinte şi ascuţităPericol de vătămare Nu utilizaţi scule de lucru tocite şi defecte! Purtaţi mănuşi de protecţie.

ATENTIONARE

Periclitarea sănătăţii prin pulberi Pulberile pot periclita sănătatea. De aceea nu

lucraţi niciodată fără aspirare. Respectaţi dispoziţiile la nivel naţional, la aspi-

rarea pulberilor care periclitează sănătatea.

Page 23: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

23

TRIONRO Închideţi şurubul de prindere [4-1].Pentru tăiere în apropiere de margini, masa de tă-iere poate fi deplasată spre partea din spate. Înlăturaţi apărătoarea pentru şpan şi apărătoa-

rea pentru aşchii. Deschideţi şurubul de prindere [4-1] cu cheia

Inbus [1-4]. Glisaţi masa de tăiere în poziţia din spate, astfel

încât dornul de centrare [5-1] să se potriveascăîn deschiderea [5-3].

Închideţi şurubul de prindere [4-1].

7.7 Reglarea cursei pendularePentru a putea prelucra diferite materiale cu unavans optim, ferăstraiele pendulare pentru găuriposedă o cursă pendulară reglabilă. Cu comutato-rul pentru cursa pendulară [1-5] se selectează po-ziţia dorită:Poziţia 0 = Cursa pendulară dezactivatăPoziţia 3 = Cursa pendulară maximă

7.8 Reglare frecvenţei curselorPS 300 EQ, PSB 300 EQ

Frecvenţa curselor se poate regla progresiv cu roti-ţa de reglare [1-2; 2-3] între 1000 şi 2900 min-1.Astfel, puteţi adapta optim viteza de tăiere pentrufiecare material de lucru.

8 Lucrul cu maşina

8.1 Dirijare liberă după trasareDatorită formei sale triunghiulare, apărătoareapentru aşchii [4-3] indică linia de tăiere a pânzei deferăstrău. Astfel, aceasta facilitează tăierea dupătrasare.

8.2 Penetrarea fără pregăurirePentru tăierile cu penetrare în materiale lemnoase,masa de tăiere trebuie să se afle în poziţia frontală(poziţia de bază, a se vedea imaginea [1]). Aşezaţi ferăstrăul cu marginea frontală a mesei

de tăiere pe piesa de lucru. Penetraţi cu ferăstrăul la frecvenţă maximă a

curselor şi cu poziţia 3 a cursei pendulare înpiesa de lucru (imaginea [6].

9 Întreţinerea şi îngrijirea

Serviciul pentru clienţi şi reparaţiilenumai prin intermediul producătoruluisau a atelierelor de service: adresa demai jos de la:www.festool.com/service

Utilizaţi numai piese de schimb origi-nale Festool! Nr. comandă la:www.festool.com/serviceDispozitivele de protecţie şi piesele de-teriorate trebuie să fie reparate şi

schimbate corect de un atelier de specialitate auto-rizat, în cazul în care manualul de utilizare nu pre-vede altceva.Pentru a asigura circulaţia aerului, orificiile aeruluide răcire din carcasa motorului trebuie să fie men-ţinute întotdeauna libere şi curate.

Reglajul recomandat al cursei pendulare

Lemn de esenţă tare, lemn de esenţă moale, plăci aglomerate, plăci din fibră dură

1 - 3

Panele, placaj, material plastic 1 - 2

Ceramică 0

Aluminiu, metale neferoase 0 - 2

Oţel 0 - 1

Frecvenţa recomandată a curselor (poziţia roti-ţei de reglare)

Lemn de esenţă tare, lemn de esenţă moale, panele, Placaj, plăci aglomerate

6

Plăci din fibră dură 4 - 6

Material plastic 3 - 6

Ceramică, aluminiu, metale neferoase 3 - 5

Oţel 2 - 4

ATENTIONARE

Pericol de accidentare Fixaţi întotdeauna piesa de lucru astfel încât să

nu se poată mişca pe parcursul prelucrării.

ATENTIONARE

Pericol de vătămare, de electrocutare Înainte tuturor lucrărilor de întreţinere curentă

şi de îngrijire, scoateţi întotdeauna fişa de reţeadin priza de alimentare!

Toate lucrările de întreţinere curentă şi de repa-raţii care necesită o carcasă a motorului trebuierealizate doar de un atelier autorizat al serviciu-lui pentru clienţi.

EKAT

1

23 5

4

Page 24: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

TRION

24

RO

10 AccesoriiUtilizaţi numai accesorii originale Festool şi mate-riale consumabile prevăzute pentru această maşi-nă, deoarece aceste componente de sistem suntadaptate în mod optim. În cazul utilizării accesorii-lor şi materialelor consumabile ale altor ofertanţi,este foarte posibilă o afectare a calităţii rezultatelorlucrărilor şi o restricţionare a drepturilor de garan-ţie. În funcţie de utilizare, poate creşte uzura maşi-nii sau efortul dumneavoastră. De aceea protejaţi-vă pe dumneavoastră, maşina dumneavoastră şidrepturile dumneavoastră de garanţie prin utiliza-rea exclusivă a accesoriilor şi materialelor consu-mabile originale Festool! Numărul de comandă pentru accesorii şi unelte îlgăsiţi în catalogul Festool sau la pagina de internet„www.festool.com“.

10.1 Sistemul de ghidare Festool FSUtilizarea sistemului de ghidare Festool FS (imagi-nea [7]) vă facilitează producerea de tăieturi drepteşi precise, în special la grosimile de material depână la 20 mm. În acest scop, ferăstrăul pentru gă-uri se introduce într-un opritor de ghidaj ([7-1], nr.comandă 490031) şi se ghidează cu acesta de-alungul şinei de ghidaj. Pentru ca reglajul să nu aibăjoc, în opritorul de ghidaj există doi saboţi de ghidajreglabili [7-2]. La utilizarea opritorului de ghidaj,folosiţi numai pânze de ferăstrău ceaprăzuite. Vărecomandăm pânza de ferăstrău Festool S 75/4FSG.

10.2 Opritorul paralelCu opritorul paralel (nr. comandă 490119), ferăs-trăul pentru găuri se dirijează paralel cu margineapiesei de lucru. Opritorul paralel se poate monta depe ambele părţi pe masa de tăiere: Împingeţi cadrul de strângere [8-1] din faţă pe

masa de tăiere, von vorn auf den Sägetisch. Glisaţi opritorul paralel [8-2] din lateral prin ca-

drul de strângere în poziţia dorită. Închideţi butonul rotativ [8-3].

10.3 Dispozitivul de tăiat circularCu dispozitivul de tăiat circular (nr. comandă490118), se pot realiza tăieri de formă circulară cuun diametru între 120 şi 720 mm. Dispozitivul de tă-iat circular se poate monta de pe ambele părţi pemasa de tăiere: Împingeţi cadrul de strângere [8-1] din faţă pe

masa de tăiere. Glisaţi dispozitivul de tăiat circular [8-4] din la-

teral prin cadrul de strângere în poziţia dorită. Închideţi butonul rotativ [8-3].

Introduceţi vârful compasului [8-5] în orificiuldin spate al dispozitivului de tăiat circular.

10.4 Festool CMSPrin montarea ferăstraielor pentru găuri în siste-mul Festool CMS, se obţine o prelucrare semistaţi-onară cu ferăstrăul pe masă, pentru tăieri profilatede forme. Informaţii în acest sens se obţin din pros-pectul CMS.

10.5 Pânzele de ferăstrău, alte accesoriiPentru a putea tăia rapid şi curat diferite materialede lucru, Festool vă oferă pentru toate cazurileaplicative pânze de ferăstrău corelate special cu fe-răstrăul dumneavoastră pentru găuri Festool.

11 Mediul înconjurătorNu aruncaţi sculele electrice la deşeuri menajere!Dirijaţi aparatele, accesoriile şi ambalajul spre oreciclare conform prescripţiilor privind mediul.Respectaţi normele naţionale în vigoare.Numai pentru UE: conform directivei europene re-feritoare la aparatele electrice şi electronice vechişi transpunerea în legislaţia naţională, sculeleelectrice trebuie să fie colectate separat şi depusela centre de revalorificare în conformitate cu pre-scripţiile de mediu.Informaţii de REACh: www.festool.com/reach

12 GaranţiePentru aparatele noastre asigurăm, în cazul defec-telor de material sau de fabricaţie, o garanţie înconformitate cu dispoziţiile legislative specifice ţă-rii de minim 12 luni. Pentru statele UE garanţia estede 24 luni (dovadă prin factură sau document de li-vrare). Deteriorările, cauzate în special de tocirea/uzura normală, suprasolicitare, utilizare neconfor-mă cu destinaţia , respectiv deteriorări cauzate deutilizator sau alte utilizări neconforme manualuluide utilizare sau erau cunoscute la cumpărare, nusunt acoperite de garanţie. Nu sunt luate în consi-derare nici deteriorările cauzate de utilizarea acce-soriilor şi a materialelor consumabile neoriginale(de ex. discuri de şlefuit). Se poate da curs sesizărilor numai dacă aparatuleste returnat în stare nedezasamblată la furnizorsau la atelierele Festool ale serviciilor autorizatepentru clienţi. Păstraţi în siguranţă manualul deutilizare, instrucţiunile de protecţie a muncii, listacu piese de schimb şi documentul de cumpărare. Înrestul situaţiilor, sunt valabile condiţiile de garanţieale producătorului.

ObservaţiePe baza lucrărilor continue de cercetare şi elabora-re sunt rezervate modificările datelor indicate aici.

Page 25: PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ · 2020. 5. 26. · E_468045_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 PS 300

25

TRIONRO

13 Declaraţia de conformitate CE

Declarăm pe proprie răspundere că acest produseste conform cu toate cerinţele relevante din urmă-toarele directive, norme sau documente normative:2006/42CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745-1,EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN 61000-3-3.

Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Dr. Johannes SteimelDirector departament cercetare, dezvoltare, docu-mentaţie tehnică2014-12-04

Ferăstrăul pentrugăuri

Nr. de serie

PS 300 Q 489580

PSB 300 Q 489584

PS 300 EQ 488639, 494353

PSB 300 EQ 489274, 491763

Anul de aplicare a identificatorului CE:2000