WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG

15
WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG zawarta dnia_________________ 2021 r. pomiędzy: Grupa Azoty Zakłady Chemiczne „Police” S.A., spółką działającą zgodnie z prawem polskim, mającą siedzibę przy ul. Kuźnickiej 1, 72-010 Police, Polska, wpisaną do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego, prowadzonego przez Sąd Rejonowy Szczecin-Centrum w Szczecinie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000015501, numer REGON 81082227000000, numer NIP 8510205573, numer rejestrowy BDO: 000016847, kapitał zakładowy wpłacony w całości w kwocie 1.241.757.680 PLN, zwaną dalej „POLICE” lub „KUPUJĄCYM” reprezentowaną przez: 1. …………….. 2. ……………… a zwanym dalej „XXXXX” lub „SPRZEDAJĄCYM”, którego reprezentują: 1. ………………………………………….. 2. POLICE oraz XXXXX zwani są dalej indywidualnie „Stroną”, a łącznie „Stronami”.

Transcript of WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG

Page 1: WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG

WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG

zawarta dnia_________________ 2021 r.

pomiędzy:

Grupa Azoty Zakłady Chemiczne „Police” S.A., spółką działającą zgodnie z prawem polskim, mającą siedzibę przy ul. Kuźnickiej 1, 72-010 Police, Polska, wpisaną do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego, prowadzonego przez Sąd Rejonowy Szczecin-Centrum w Szczecinie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000015501, numer REGON 81082227000000, numer NIP 8510205573, numer rejestrowy BDO: 000016847, kapitał zakładowy wpłacony w całości w kwocie 1.241.757.680 PLN,

zwaną dalej „POLICE” lub „KUPUJĄCYM” reprezentowaną przez:

1. ……………..

2. ………………

a

zwanym dalej „XXXXX” lub „SPRZEDAJĄCYM”, którego reprezentują:

1. …………………………………………..

2.

POLICE oraz XXXXX zwani są dalej indywidualnie „Stroną”, a łącznie „Stronami”.

Page 2: WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG

UMOWA nr H202/2021/GG Strona 2/15

PREAMBUŁA

POLICE zamierzają produkować amoniak z wykorzystaniem strumienia wodoru, pochodzącego z

instalacji produkcji propylenu PDH. W związku z tym POLICE zamierzają zmodernizować dwa reformery

IIº, o numerach technologicznych 11B-302 i 12B-302 zamontowane w Wytwórni Amoniaku w Policach

w Polsce. Modernizacja polega na budowie nowych wymurówek ogniotrwałych w istniejących

reformerach IIº, które XXXXX w ramach niniejszej UMOWY dostarczy i zainstaluje, a POLICE kupią jak

określono w niniejszej Umowie w zakresie i zgodnie z warunkami niniejszej UMOWY. Prace będą

wykonywane na niepracującej linii amoniaku podczas gdy druga linia znajdująca się obok, będzie

pracowała.

§1. DEFINICJE

1.1. INSTALACJA oznacza instalację do produkcji amoniaku zlokalizowaną na terenie Grupy Azoty Zakłady Chemiczne „Police” S.A. w Policach, składającą się z dwóch odrębnych linii produkcyjnych (linia A i linia B).

1.2. DZIEŃ, DNI – będzie oznaczać dni kalendarzowe.

1.3. PRZEDMIOT UMOWY oznacza wykonanie USŁUGI MONTAŻU NA MIEJSCU oraz dostawę TRYLINKI.

1.4. TEREN KUPUJĄCEGO oznacza teren przedsiębiorstwa KUPUJĄCEGO, jak również każdy inny teren stanowiący własność KUPUJĄCEGO bądź kontrolowany przez KUPUJĄCEGO w jakikolwiek inny sposób, w szczególności na mocy umowy użytkowania wieczystego, najmu lub dzierżawy, który w każdym przypadku jest zlokalizowany w Policach, Polska.

1.5. UMOWA oznacza niniejszą umowę wraz z załącznikami.

1.6. REFORMERY będzie oznaczać aparaty o nr. technologicznych 11B-302 i 12B-302 w wytwórni amoniaku KUPUJĄCEGO w Policach.

1.7. DOKUMENTACJA TECHNICZNA będzie oznaczać w szczególności dokumentację projektową dla REFORMERÓW 11B302 i 12B302, szczegółowo opisaną w Załączniku A do UMOWY.

1.8. WYMURÓWKA(I) oznaczać będzie istniejącą i nową wykładzinę izolacyjną ogniotrwałą wykonaną z materiałów ogniotrwałych SPRZEDAJĄCEGO o wysokiej czystości Al2O3, w REFORMERACH.

1.9. RUSZT(Y) oznaczać będą konstrukcję wykonaną wewnątrz, w dolnej części REFORMERÓW z korundu o wysokiej czystości Al2O3 spełniającego(ych) funkcje dystrybutora gazu wylotowego na którym spoczywa katalizator.

1.10. TRYLINKA oznaczać będzie kształtki wykonane z korundu o wysokiej czystości Al2O3 przeznaczone do ułożenia na katalizatorze w REFORMERACH 11B302 i 12B302.

1.11. USŁUGI MONTAŻU NA MIEJSCU będą oznaczać wszystkie prace modernizacyjne związane z wymianą WYMURÓWKI w REFORMERERZE(ACH) i montażem RUSZTU, szczegółowo opisane w Załączniku A do UMOWY.

§2. PRZEDMIOT UMOWY

Page 3: WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG

UMOWA nr H202/2021/GG Strona 3/15

2.1. W odniesieniu do modernizacji REFORMERÓW, POLICE powierzają a XXXXX zobowiązuje się do wykonania USŁUGI MONTAŻU NA MIEJSCU i dostarczenia TRYLINKI.

2.2. Szczegółowy opis PRZEDMIOTU UMOWY zawarto w Załączniku A.

2.3. W wykonaniu niniejszej UMOWY, DOKUMENTACJA TECHNICZNA i TRYLINKA zostaną dostarczone KUPUJĄCEMU na warunkach DDP Police, Polska.

2.4. DOKUMENTACJA TECHNICZNA zostanie przygotowana w języku polskim.

2.5. SPRZEDAJĄCY oświadcza, że posiada odpowiednią wiedzę i umiejętności niezbędne do wykonania PRZEDMIOTU UMOWY oraz zobowiązuje się do wykonania niniejszej UMOWY z należytą starannością i rzetelnością oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa i zasadami wiedzy technicznej.

2.6. XXXXX zapewni wykwalifikowanych pracowników posiadających niezbędne wyszkolenie i doświadczenie w wykonywaniu prac stanowiących PRZEDMIOT UMOWY.

§3. OBOWIĄZKI STRON

3.1. Do obowiązków SPRZEDAJĄCEGO należy:

3.1.1. W czasie przebywania na TERENIE KUPUJĄCEGO – przestrzeganie obowiązujących w GA „POLICE” S.A. przepisów, w szczególności dotyczących bezpieczeństwa i higieny pracy, bezpieczeństwa przeciwpożarowego, zagrożenia gazowym amoniakiem oraz systemu przepustkowego – zgodnie ze wskazaniami KUPUJĄCEGO.

3.1.2. Wszyscy pracownicy powinni posiadać odpowiednią odzież roboczą, dostosowaną do wykonywanej pracy z nazwą firmy (lub logo) w której pracują, umieszczoną w widocznym miejscu.

3.1.3. Ze względu na specyfikę prac modernizacyjnych, zamawiający wymaga aby prace były prowadzone pod ciągłym nadzorem uprawnionego Kierownika Robót.

3.1.4. Wykonywanie PRZEDMIOTU UMOWY z należytą starannością oraz w sposób zgodny z obowiązującymi w tym zakresie przepisami prawa.

3.1.5. Z uwagi na fakt, że prace montażowe będą prowadzone na instalacji znajdującej się w strefie zagrożenia wybuchem EX oraz, że druga linia produkcji amoniaku będzie pracowała, wykonawca zobowiązany jest do przestrzegania szczególnych zasad BHP w tym zabezpieczanie pracownikom odpowiedniej odzieży antyelektrostatycznej.

3.1.6. Bieżąca współpraca z KUPUJĄCYM.

3.1.7. Bieżąca współpraca z wykonawcą rozładunku i załadunku katalizatora w REFORMERACH.

3.1.8. Posiadać sprzęt potrzebny do realizacji zadania (dźwigi, zwyżki, rusztowania),

3.1.9. Ze względu na zakres i ilość pracowników biorących udział w pracach modernizacyjnych, SPRZEDAJACY zobowiązany jest posiadać kontenery socjalne dla swoich pracowników w ilości odpowiedniej dla liczby pracowników zaangażowanych w prace. KUPUJĄCY zapewnia miejsce w bliskiej odległości prowadzonych prac modernizacyjnych oraz możliwość podłączenia się do instalacji elektrycznej i wody sanitarnej. Szczegóły do omówienia podczas wizji lokalnej.

3.1.10. Po zakończeniu prac SPRZEDAJĄCY zobowiązany jest do przywrócenia terenu z którego korzystał do stanu pierwotnego oraz wywozu odpadów według kart odpadów na własny koszt.

Page 4: WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG

UMOWA nr H202/2021/GG Strona 4/15

3.1.11. Wykonanie PRZEDMIOTU UMOWY w terminie uzgodnionym poniżej w Umowie.

3.1.12. Przestrzeganie praw wynikających z licencji, patentów oraz innych praw własności intelektualnej przynależnych osobom trzecim.

3.2. Do obowiązków KUPUJĄCEGO należy:

3.2.1. Przekazanie SPRZEDAJĄCEMU wszelkich dokładnych i aktualnych informacji niezbędnych do prawidłowego wykonania PRZEDMIOTU UMOWY– w terminie 7 dni od przedstawieniu takiej prośby przez SPRZEDAJĄCEGO pisemnie lub elektronicznie.

3.2.2. Bieżąca współpraca ze SPRZEDAJĄCYM.

3.2.3. Zapewnienie nieodpłatnie mediów potrzebnych do wykonania prac (woda, energia elektryczna, powietrze serwisowe, azot bezpieczeństwa) oraz wody i energii elektrycznej na potrzeby socjalne.

3.2.4. Udostępnienie dla pracowników SPRZEDAJĄCEGO możliwość korzystania z WC.

3.2.5. Dokonanie wszystkich określonych przez właściwe przepisy i niniejszą Umowę czynności związanych z odebraniem PRZEDMIOTU UMOWY.

3.2.6. Usuniecie i zasypanie katalizatora w REFORMERACH.

3.2.7. Demontaż palnika z kopułą oraz rozkręcenie włazów w REFORMERACH do wykonania USŁUGI MONTAŻU NA MIEJSCU. Po wykonaniu prac, montaż palnika z kopuła oraz skręcenie włazów w REFORMERACH.

3.2.8. Terminowa zapłata umówionego wynagrodzenia.

§4. TERMIN WYKONANIA

4.1. Rozpoczęcie realizacji PRZEDMIOTU UMOWY: w dniu obustronnego podpisania niniejszej Umowy

4.2. Przeprowadzenie spotkania otwierającego (Kick off Meeting) w siedzibie ZAMAWIAJACEGO lub on-line za pomocą komunikatorów SKYPE lub TEAMS – nie później niż 30 (trzydzieści) od obustronnego podpisania UMOWY

4.3. Terminy dotyczące dostaw:

4.3.1. Dostawa DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ … dni od dnia obustronnego podpisania niniejszej Umowy,

4.3.2. Operacje USŁUGI MONTAŻU NA MIEJSCU przeprowadzone zostaną w czasie 21 dni od dnia protokólarnego przekazania aparatów 11B302 i 12B302 do prac modernizacyjnych, osobno dla każdego REFORMERA

4.3.3. W czas 21 DNI włączony jest 1 DZIEŃ przeznaczony na czynności dozorowe w REFORMERZE.

4.3.4. Dostawa TRYLINKI dla REFORMERÓW 11B302 i 12B302 do dnia 30.04.2022 r.

4.4. Zakończenie realizacji PRZEDMIOTU Umowy po podpisaniu PROTOKOŁU ODBIORU KOŃCOWEGO dla drugiego w kolejności REFORMERA.

§5. SIŁA WYŻSZA

Page 5: WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG

UMOWA nr H202/2021/GG Strona 5/15

5.1. Strony nie będą odpowiedzialne wobec siebie za ewentualne niewykonania lub opóźnienia w wykonywaniu UMOWY powstałe w wyniku siły wyższej i związane z nimi szkody lub straty.

5.2. Przez siłę wyższą rozumie się zdarzenia lub okoliczności o charakterze wyjątkowym lub nieprzewidywalnym, uniemożliwiające wykonanie UMOWY w całości albo w części, których Strony, pomimo działań prewencyjnych i ograniczających, nie były w stanie zatrzymać, uniknąć lub kontrolować, a w szczególności działanie żywiołów, powódź, wypadek, pożar, wybuch, wojna, groźba wojny, mobilizacja, zamieszki, strajk, rebelia, sabotaż, powstanie, niepokój społeczny lub rekwizycja, strajk, lokauty lub inne handlowe lub przemysłowe spory, w których biorą udział pracownicy Stron, inne przeszkody o takim samym znaczeniu niezależne od woli Stron a wszystkie mające charakter nieprzewidywalności („Siła Wyższa”).

5.3. W dniu 30 stycznia 2020 r. WHO ogłosiła obecne ognisko wirusa Covid-19 jako stan zagrożenia zdrowia publicznego o zasięgu międzynarodowym (PHEIC). W dniu 20 marca 2020 r. Minister Zdrowia wydał Rozporządzenie w sprawie ogłoszenia na obszarze Rzeczypospolitej Polskiej stanu epidemii. Strony niniejszym potwierdzają, że są świadome wystąpienia ogniska Covid-19 oraz że ognisko Covid-19 może mieć istotny negatywny wpływ na działania Stron w ramach niniejszej UMOWY. W celu zmniejszenia ryzyka i odpowiedzialności Stron związanej z ogniskiem Covid-19 strony niniejszym uzgadniają, że:

a) Strony są wolne od odpowiedzialności i nie ponoszą wobec siebie żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, opóźnienia, zobowiązania, roszczenia, niewykonanie lub inne skutki będące bezpośrednim lub racjonalnie przewidywalnym pośrednim wynikiem epidemii Covid-19, oraz

b) Strony niniejszym wyraźnie i nieodwołalnie zrzekają się wszelkich praw do dochodzenia od drugiej strony jakichkolwiek odszkodowań, rekompensat, odszkodowań umownych, kar umownych jakiegokolwiek rodzaju w wyniku takich strat, opóźnień, zobowiązań, roszczeń, niewykonania lub innych skutków.

c) Strona dotknięta (poszkodowana) ogniskiem Covid-19 informuje drugą Stronę bez zbędnej zwłoki po uzyskaniu informacji o takim zdarzeniu mającym wpływ na wykonanie zobowiązań Strony dotkniętej (poszkodowanej).

5.4. Nie są traktowane, jako przyczyny Siły Wyższej opóźnienia spowodowane:

a) zatrzymaniem działań narzucone przez kompetentne organy ze względu na brak przestrzegania norm bezpieczeństwa i higieny pracy przez Strony,

b) opóźnieniami lub brakiem wykonania dostaw, usług lub jakichkolwiek innych prac przez podwykonawców.

5.5. Zdarzenia Siły Wyższej muszą być zgłoszone drugiej Stronie na piśmie, niezwłocznie, najpóźniej w ciągu siedmiu DNI od wystąpienia zdarzenia Siły Wyższej pod rygorem utraty prawa powoływania się na tę okoliczność. W zawiadomieniu będą musiały być podane wyjaśnienia odnośnie przyczyny Siły Wyższej i przewidywanego ich trwania.

5.6. W zakresie opóźnień spowodowanych Siłą Wyższą, Strony ustalą przedłużenia terminów o czas proporcjonalny do skutków, jakie te opóźnienia spowodowały w przebiegu prac.

5.7. Jeśli zdarzenia Siły Wyższej będą się utrzymywały, bądź będzie przewidywane ich utrzymywanie się przez okres dłuższy od 60 (sześćdziesięciu) dni, Strony spotkają się w celu ustalenia warunków kontynuowania bądź rozwiązania UMOWY.

§6. PODWYKONAWSTWO

Page 6: WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG

UMOWA nr H202/2021/GG Strona 6/15

6.1. SPRZEDAJĄCY jest zobowiązany zapewnić, aby wybrani przez niego podwykonawcy posiadali niezbędne doświadczenie i uprawnienia oraz wykonywali prace o odpowiednio wysokiej jakości i z zachowaniem należytej staranności.

6.2. SPRZEDAJĄCY ponosi wobec KUPUJĄCEGO pełną odpowiedzialność za prace wykonywane przez lub przy pomocy podwykonawców oraz odpowiada za działania i zaniechania swoich podwykonawców jak za własne działania i zaniechania.

6.3. Szczegółowe postanowienia dotyczące Podwykonawców są zdefiniowane w Załączniku D.

§7. DOSTAWA

7.1. Miejsce rozładunku i składowania RUSZTU oraz materiałów izolacyjnych/ogniotrwałych do wykonania WYMURÓWKI na INSTALACJI zostanie wskazane przez KUPUJĄCEGO. Za zabezpieczenie przed uszkodzeniem lub zniszczeniem materiałów ogniotrwałych i RUSZTU w czasie składowania na INSTALACJI odpowiada SPRZEDAJĄCY.

7.2. DOKUMENTACJA TECHNICZNA dostarczana będzie do POLIC przesyłką kurierską (np. DHL, TNT) kierowaną na adres siedziby KUPUJĄCEGO, tj. Grupa Azoty Zakłady Chemiczne „Police” S.A., ul. Kuźnicka 1, 72-010 Police, Polska. DOKUMENTACJA TECHNICZNA przesyłana będzie na nazwisko Przedstawiciela Zamawiającego, o którym mowa w pkt. 17.1

7.3. TRYLINKA dostarczona będzie do POLIC na zasadach DDP Incoterms 2020. Miejsce rozładunku TRYLINKI na INSTALACJI wskaże KUPUJĄCY.

§8. ODBIORY

8.1. Strony ustalają następujące odbiory i ich kolejność:

8.1.1. Odbiór Częściowy po dostawie DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ.

8.1.2. Odbiór Częściowy po zamontowaniu nowej WYMURÓWKI i RUSZTU, osobno dla każdego REFORMERA.

8.1.3. Odbiór Końcowy każdego REFORMERA w ciągu 14 DNI od pierwszego uruchomienia, po osiągnięciu parametrów ruchowych zapewniających produkcję amoniaku większą niż 800 MTPD.

8.2. Jeżeli w toku czynności odbioru zostaną stwierdzone wady, KUPUJĄCEMU przysługują następujące uprawnienia:

8.2.1. KUPUJĄCEMY może odmówić odbioru do czasu usunięcia wad, z zachowaniem prawa do kar umownych, wyznaczyć SPRZEDAJĄCEMU w tym celu odpowiedni termin.

8.2.2. W przypadku wad których nie da się usunąć, KUPUJĄCY nie odstępując od Umowy i zachowując prawo do kar umownych, może żądać od SPRZEDAJĄCEGO wykonania PRZEDMIOTU UMOWY we właściwej części po raz drugi, wyznaczając SPRZEDAJĄCEMU odpowiedni termin.

8.3. SPRZEDAJĄCY nie może odmówić usunięcia wad bez względu na wysokość związanych z tym kosztów.

8.4. Przedmiotem odbioru końcowego w odniesieniu do reformerów 11B-302 i 12B-302 będą pomiary termowizyjne płaszcza każdego REFORMERA. Pomiary temperatur muszą być równe lub niższe od temperatur określonych w DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ. SPRZEDAJĄCY gwarantuje osiągnięcie parametrów określonych w Dokumentacji Technicznej.

Page 7: WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG

UMOWA nr H202/2021/GG Strona 7/15

8.5. Dokumentem potwierdzającym odbiór prac będzie Protokół Odbioru Częściowego/Końcowego Prac odnoszący się do danego REFORMERA, stanowiący Załącznik B do niniejszej UMOWY, podpisany przez przedstawicieli KUPUJĄCEGO i SPRZEDAJĄCEGO.

8.6. Odbiory będą miały miejsce w siedzibie KUPUJĄCEGO, tj. GA „POLICE” S.A., ul. Kuźnicka 1, 72-010 Police, Polska.

8.7. Odpowiedni Protokół Odbioru Częściowego/Końcowego Prac będzie dołączony do właściwej faktury i będzie podstawą do jej wystawienia.

§9. CAŁKOWITA CENA UMOWY

9.1. Za wykonanie PRZEDMIOTU UMOWY, Strony ustalają łączne wynagrodzenie ryczałtowe w kwocie netto … (…) PLN + podatek VAT, w tym:

9.1.1. Za wykonanie DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ (bez harmonogramu) w kwocie netto …..(….) PLN,

9.1.2. Za wykonanie PRZEDMIOTU UMOWY w zakresie reformera 11B-302 w kwocie netto … (…) PLN,

9.1.3. Za wykonanie PRZEDMIOTU UMOWY w zakresie reformera 12B-302 w kwocie netto … (…) PLN,

9.1.4. Za dostawę TRYLINKI dla REFORMERÓW 11B302 i 12B302 w kwocie netto … (…) PLN.

9.2. Wynagrodzenie, o którym mowa w pkt. 9.1 zawiera wszystkie czynniki cenotwórcze niezbędne dla prawidłowej realizacji PRZEDMIOTU UMOWY oraz wszelkich obowiązków z niej wynikających.

§10. WARUNKI PŁATNOŚCI

10.1. Rozliczenie XXXXX za realizację PRZEDMIOTU UMOWY nastąpi na podstawie faktur wystawianych zgodnie z następującymi zasadami:

10.1.1. 100% wynagrodzenia wyszczególnionego w pkt. 9.1.1 w kwocie netto … (…) PLN po dostawie DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ i podpisaniu odpowiedniego Protokołu Odbioru Częściowego Prac.

10.1.2. 90% wynagrodzenia wyszczególnionego w pkt. 9.1.2 w kwocie netto … (…) PLN po wykonaniu prac w reformerze 11B302 i podpisaniu odpowiedniego Protokołu Odbioru Częściowego Prac.

10.1.3. 90% wynagrodzenia wyszczególnionego w pkt. 9.1.3 w kwocie netto … (…) PLN po wykonaniu prac w reformerze 12B302 i podpisaniu odpowiedniego Protokołu Odbioru Częściowego Prac.

10.1.4. 10% wynagrodzenia wyszczególnionego w pkt. 9.1.2. w kwocie netto … (…) PLN po podpisaniu Protokołu Odbioru Końcowego Prac dla reformera 11B302.

10.1.5. 10% wynagrodzenia wyszczególnionego w pkt. 9.1.3. w kwocie netto … (…) PLN po podpisaniu Protokołu Odbioru Końcowego Prac dla reformera 12B302.

10.1.6. 100% wynagrodzenia wyszczególnionego w pkt. 9.1.4. w kwocie netto … (…) PLN po dostawie TRYLINKI i po podpisaniu Protokołu Odbioru Częściowego.

10.2. Faktury, o których mowa w pkt. 10.1 będą zawierały dane o ilość i rodzaj dostarczonych towarów lub zakresie i rodzaj wykonanych usług oraz ich wartość w PLN i procentach wartości dostarczanego towaru lub zakresu i rodzaju wykonanych usług.

Page 8: WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG

UMOWA nr H202/2021/GG Strona 8/15

10.3. Załącznikami do faktur będą każdorazowo właściwe Protokoły Odbioru.

10.4. Termin płatności ustala się na 30 (trzydziestu) dni od daty otrzymania właściwej faktury przez KUPUJĄCEGO.

10.5. Faktury powinny być wystawione zgodnie z obowiązującymi w tym zakresie przepisami prawa polskiego.

10.6. Należność z tytułu faktur będzie uregulowana przelewam z rachunku KUPUJĄCEGO na rachunek bankowy SPRZEDAWCY o nr .. .. …. …. …. …. …. …. . SPRZEDAJĄCY oświadcza, że rachunek bankowy, wskazany w zdaniu pierwszym jako właściwy do realizacji rozliczeń z tytułu zawartej UMOWY, na dzień zlecenia przelewu, jest rachunkiem zgłoszonym organowi podatkowemu i wymienionym w rejestrze podatników VAT. Zmiana numeru konta wymaga aneksu do niniejszej UMOWY.

10.7. SPRZEDAJĄCY oświadcza, że jest podatnikiem podatku VAT w Polsce, zarejestrowanym pod numerem NIP PL ………… .

10.8. KUPUJĄCY oświadcza, że jest podatnikiem podatku VAT w Polsce, zarejestrowanym pod numerem NIP PL 851-02-05-573.

10.9. Należności z tytułu faktur będą regulowane przelewami z rachunku bankowego KUPUJĄCEGO na rachunek bankowy SPRZEDAJĄCEGO wskazany na fakturach.

10.10. Wszelkie opłaty bankowe naliczane przez bank SPRZEDAJĄCEGO zostaną poniesione przez SPRZEDAJĄCEGO. Wszelkie opłaty bankowe naliczone przez bank KUPUJĄCEGO zostaną poniesione przez KUPUJĄCEGO.

10.11. SPRZEDAJĄCY nie jest uprawniony do dokonania przelewu wierzytelności oraz praw i obowiązków wynikających z niniejszej UMOWY na osoby trzecie bez uprzedniej pisemnej zgody KUPUJĄCEGO.

§11. KARY UMOWNE I ODSZKODOWANIA

11.1. SPRZEDAJĄCY zapłaci KUPUJĄCEMU kary umowne:

11.1.1. Za każde 7 DNI opóźnienia w dostawie DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ ponad terminy, o którym mowa w pkt. 4.3.1 – w wysokości 0,1% kwoty wynagrodzenia ryczałtowego określonego w pkt. 9.1.1, tj. …… (……) PLN.

11.1.2. Za każde 7 DNI opóźnienia w wykonaniu USŁUGI MONTAŻU NA MIEJSCU dla reformera 11B302 ponad terminy, o którym mowa w pkt. 4.3.2 – w wysokości 0,3% kwoty wynagrodzenia ryczałtowego określonego w pkt. 9.1.2, tj. …… (……) PLN.

11.1.3. Za każde 7 DNI opóźnienia w wykonaniu USŁUGI MONTAŻU NA MIEJSCU dla reformera 12B302 ponad terminy, o którym mowa w pkt. 4.3.2 – w wysokości 0,3% kwoty wynagrodzenia ryczałtowego określonego w pkt. 9.1.3, tj. …… (……) PLN.

11.1.4. Za każde 7 DNI opóźnienia w usunięciu wad odkrytych podczas procedury odbiorowej reformera 11B-302, albo podczas okresu gwarancji ponad termin wyznaczony na usunięcie tej wady - w wysokości 0,3% kwoty wynagrodzenia ryczałtowego określonego w pkt. 9.1.2, tj. … (…) PLN .

11.1.5. Za każde 7 DNI opóźnienia w usunięciu wad odkrytych podczas procedury odbiorowej reformera 12B-302, albo podczas okresu gwarancji ponad termin wyznaczony na usunięcie tej wady - w wysokości 0,3% kwoty wynagrodzenia ryczałtowego określonego w pkt. 9.1.3, tj. … (…) PLN.

Page 9: WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG

UMOWA nr H202/2021/GG Strona 9/15

11.1.6. Za uchybienie obowiązkowi określonemu w pkt. 3.1.1: w wysokości do … (…) PLN, naliczaną za każde stwierdzone naruszenie.

11.1.7. Za rozwiązanie niniejszej UMOWY z przyczyn leżących po stronie SPRZEDAJĄCEGO - w wysokości 20% łącznego wynagrodzenia ryczałtowego określonego w pkt. 9.1 tj. … (…) PLN.

11.1.8. Za naruszenie zobowiązań do zachowania poufności STRONA naruszająca zobowiązanie zapłaci drugiej STRONIE 20000 (dwadzieścia tysięcy) PLN netto za każde stwierdzone naruszenie.

11.2. SPRZEDAJĄCY wyraża zgodę na potrącenie kar umownych z wynagrodzenia SPRZEDAJĄCEGO.

11.3. Niezależnie od kary umownej KUPUJĄCEMU przysługuje prawo dochodzenia odszkodowania na zasadach ogólnych określonych w Ustawie z dnia 23 kwietnia 1964 r. - Kodeks cywilny jeżeli zastrzeżone UMOWĄ kary umowne nie pokryją wyrządzonej KUPUJĄCEMU szkody.

11.4. Jeśli w niniejszej Umowie nie postanowiono inaczej, maksymalna łączna odpowiedzialność finansowa SPRZEDAJĄCEGO dotycząca wykonanych usług nie może przekraczać łącznie 20% (dwudziestu %) wynagrodzenia ryczałtowego określonego w pkt. 9.1.

§12. GWARANCJA I RĘKOJMIA

12.1. SPRZEDAJĄCY gwarantuje, że dostarczone materiały ogniotrwałe, RUSZTY i TRYLINKA zgodnie z UMOWĄ są nowe, nieużywane i wyprodukowane zgodnie z zasadami wiedzy technicznej i standardami przemysłowymi. SPRZEDAJĄCY gwarantuje, że wszystkie materiały ogniotrwałe, RUSZTY i TRYLINKA dostarczone w ramach niniejszej Umowy nie będą miały wad wynikających z wytwarzania lub obróbki (w zakresie wytwarzania dla wymagań KUPUJĄCEGO), lub w wyniku działania lub błędu wytwarzania, który może powstać w wyniku normalnego używania dostarczonych materiałów.

12.2. SPRZEDAJĄCY udzieli gwarancji i rękojmi na PRZEDMIOT UMOWY, w tym na materiały ogniotrwałe, RUSZTY i TRYLINKĘ wolne od wad, poprawne wykonanie USŁUGI MONTAŻU NA MIEJSCU, niezawodną pracę urządzeń na okres …… (……) miesięcy dla każdego REFORMERA.

12.3. Gwarancja i rękojmia liczona jest od daty podpisania Protokołu Odbioru Końcowego, osobno dla każdego REFORMERA.

12.4. SPRZEDAJĄCY ponosi pełną odpowiedzialność za prawidłowe wykonanie niniejszej Umowy oraz za wysoką jakość dostarczanych materiałów ogniotrwałych, RUSZTU i TRYLINKI, ich kompletność oraz pełną zgodność z warunkami niniejszej Umowy.

12.5. W okresie gwarancji i rękojmi SPRZEDAJĄCY usunie nieodpłatnie wszelkie wady i usterki PRZEDMIOTU UMOWY.

12.6. KUPUJĄCY powiadomi SPRZEDAJĄCEGO na piśmie o wykrytych wadach i usterkach PRZDMIOTU UMOWY niezwłocznie po ich ujawnieniu. SPRZEDAJĄCY zobowiązuje się przystąpić do naprawy PRZEDMIOTU UMOWY w ciągu 96 (dziewięćdziesięciu sześciu) godzin od chwili przekazania mu przez KUPUJĄCEGO pisemnego zgłoszenia chyba, że STRONY ustala inny termin. SPRZEDAJĄCY usunie stwierdzone wady i usterki w terminie wskazanym przez KUPUJĄCEGO

12.7. W przypadku nie dotrzymania przez SPRZEDAJĄCEGO terminu, o którym mowa w pkt. 12.6., KUPUJĄCEMU przysługuje prawo usunięcia ujawnionych wad i usterek na koszt i ryzyko SPRZEDAJĄCEGO.

12.8. Każda naprawa gwarancyjna zostanie udokumentowana właściwym protokołem podpisanym przez osoby, o których mowa w §17. Gwarancja na naprawioną wymurówkę lub wymienione elementy wydłuża się o czas, w którym nie można było korzystać z REFORMERA(ÓW).

Page 10: WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG

UMOWA nr H202/2021/GG Strona 10/15

12.9. Warunkiem korzystania z uprawnień wynikających z gwarancji jest użytkowanie przez KUPUJĄCEGO dostarczonych wymurówek ogniotrwałych, RUSZTÓW i TRYLINKI zgodnie z DOKUMENTACJĄ TECHNICZNĄ przekazaną przez SPRZEDAJĄCEGO.

12.10. Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia wskutek eksploatacji jak również modyfikacji dokonanych bez zgody SPRZEDAJĄCEGO lub nieprawidłowych napraw dokonanych przez KUPUJĄCEGO.

12.11. Zasady dotyczące normalnego zużycia będą ustalone w DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ.

12.12. W przypadku trzykrotnie powtarzających się wad i usterek tego samego rodzaju, KUPUJĄCY ma prawo żądać wymiany części lub całości WYMURÓWKI i/lub RUSZTU i/lub TRYLINKI.

§13. ZABEZPIECZENIE NALEŻYTEGO WYKONANIA UMOWY

13.1. SPRZEDAJĄCY ustanowi na rzecz KUPUJĄCEGO zabezpieczenie należytego wykonania UMOWY oraz roszczeń z gwarancji i rękojmi (ZABEZPIECZENIE) w formie kaucji gwarancyjnej lub gwarancji bankowej (ubezpieczeniowej) bezwarunkowej, nieodwołalnej, płatnej na pierwsze żądanie, na kwotę 10% łącznej wartości UMOWY wskazanej w pkt. 9.1, ważnej od dnia zawarcia UMOWY, do 30 dnia po upływie okresu rękojmi i gwarancji .

13.2. Gwarancja bankowa (ubezpieczeniowa), o której mowa w pkt. 13.1, zostanie wystawiona przez bank (zakład ubezpieczeń) zaakceptowany przez KUPUJĄCEGO i doręczona KUPUJĄCEMU w terminie 30 (trzydziestu) dni od daty podpisania UMOWY.

13.3. Niewykonanie obowiązku określonego w pkt. 13.1 uprawnia KUPUJĄCEGO do odstąpienia od UMOWY z winy SPRZEDAJĄCEGO oraz naliczenia kary umownej na podstawie pkt. 11.1.7. niniejszej UMOWY.

13.4. Treść gwarancji bankowej (ubezpieczeniowej), o której mowa w pkt. 13.1, podlega akceptacji KUPUJĄCEGO.

13.5. Ustala się, że:

13.5.1. 100% (czterdzieści procent) wysokości Zabezpieczenia będzie utrzymane od dnia zawarcia UMOWY, na czas realizacji UMOWY do 30 (trzydziestu) dni od daty podpisania Protokołu Odbioru Końcowego Prac dla reformera 11B302,

13.5.2. 80% (czterdzieści procent) wysokości Zabezpieczenia będzie utrzymywane od dnia zawarcia UMOWY, na czas realizacji UMOWY do 30 (trzydziestu) dni od daty podpisania Protokołu Odbioru Końcowego Prac dla reformera 12B302.

13.5.3. 20% (dwadzieścia procent) wysokości Zabezpieczenia będzie utrzymane od dnia zawarcia UMOWY do 30 dnia po upływie okresu rękojmi i gwarancji.

13.6. W przypadku, gdyby termin ważności zabezpieczenia, o którym mowa w pkt. 13.1 upływał przed trzydziestym dniem od dnia podpisania odpowiedniego Protokołu Odbioru Końcowego Prac lub upływie okresu rękojmi i gwarancji, SPRZEDAJĄCY zobowiązany będzie ustanowić – przed upływem terminu ważności zabezpieczenia – kolejne zabezpieczenie w którejkolwiek z form dopuszczonych na mocy pkt. 13.1 Postanowienia pkt. 13.1-13.6 stosuje się odpowiednio.

13.7. Koszty związane z uzyskaniem zabezpieczenia, o którym mowa w pkt. 13.1, obciążają SPRZEDAJĄCEGO. Wszelkie koszty odnoszące się do banku KUPUJĄCEGO lub jego banku-korespondenta zapłacone zostaną przez KUPUJĄCEGO.

Page 11: WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG

UMOWA nr H202/2021/GG Strona 11/15

§14. POUFNOŚĆ

14.1. Strony UMOWY zobowiązują się traktować wszystkie dane i informacje merytoryczne, w tym informacje ujawnione w związku z zawarciem UMOWY, odnoszące się do drugiej Strony, jej działalności gospodarczej, otrzymane lub uzyskane kiedykolwiek i w jakikolwiek sposób, dotyczące zawarcia i wykonywania UMOWY, jako tajemnice handlowe i w związku z tym nie będą ujawniać takich danych ani informacji stronom trzecim oraz nie będą wykorzystywać takich danych ani informacji w celach innych niż wykonanie UMOWY.

14.2. Powyższe postanowienie nie ma zastosowania do informacji ujawnionych przez Strony spółkom świadczącym usługi na ich rzecz, a w szczególności usługi doradcze, finansowe i księgowe.

14.3. Powyższa klauzula o poufności nie znajduje zastosowania do informacji, które są ogólnodostępne lub zostały udostępnione publicznie z powodów innych niż działanie lub zaniedbanie Strony otrzymującej lub muszą zostać udostępnione zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa lub zostały uzyskane przez Stronę otrzymującą od strony trzeciej, niezobowiązanej przez Stronę, której informacje dotyczą, do przestrzegania klauzuli o poufności.

14.4. KUPUJĄCY jest Spółką publiczną, wobec tego postanowienia UMOWY objęte są klauzulą poufności w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 29.07.2005r. o ofercie publicznej i warunkach wprowadzenia instrumentów finansowych do zorganizowanego systemu obrotu oraz o spółkach publicznych oraz ustawy z dnia 29.07.2005 r. o obrocie instrumentami finansowymi.

14.5. Ujawnienie informacji poufnych wiąże się z odpowiedzialnością cywilną i karną wynikającą z ustawy z dnia 29.07.2005 r. o ofercie publicznej i warunkach wprowadzenia instrumentów finansowych do zorganizowanego systemu obrotu oraz o spółkach publicznych oraz ustawy z dnia 29.07.2005 r. o obrocie instrumentami finansowym.

14.6. Strony poinformują wszystkie osoby mające dostęp do poufnych informacji zawartych w UMOWIE o obowiązku zachowania ich w tajemnicy i o skutkach prawnych ujawnienia informacji poufnych, tj. odpowiedzialności cywilnej i karnej przewidzianej przepisami prawa, o których mowa powyżej.

14.7. Niezależnie od powyższych zobowiązań, Strony zobowiązują się do utrzymania w tajemnicy i nieprzekazywania osobom trzecim informacji o warunkach UMOWY oraz wszelkich danych o przedsiębiorstwie drugiej ze Stron, jak również o jej klientach – na zasadach określonych w ustawie z dnia 16.04.1993 r. o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji, o ile informacje takie nie są powszechnie znane lub Strona nie uzyskała uprzednio pisemnej zgody drugiej ze Stron. Powyższe obejmuje również wszelkie inne informacje stanowiące tajemnicę przedsiębiorstwa, w tym w szczególności: informacje gospodarcze, handlowe, techniczne lub organizacyjne, know-how, informacje dotyczące strategii i planowania, systemów informatycznych i oprogramowania, zasad dystrybucji, zaopatrzenia, cen, wewnętrznych przepisów i procedur, organizacji przebiegu procesów, w tym procesów technologicznych i produkcyjnych, podejmowanych lub planowanych działań z zakresu marketingu i promocji.

14.8. Informacje, o których mowa powyżej, mogą być przekazywane sądom oraz organom administracji publicznej i samorządowej, pod warunkiem umocowanego w przepisach prawa wystąpienia przez te sądy lub organy o przekazanie takich informacji. Jednakże w takim wypadku Strona musi, przed przekazaniem informacji, powiadomić drugą Stronę o właściwym żądaniu sądu lub organu (w tym doręczyć drugiej Stronie kopię takiego żądania) oraz wskazać zakres informacji, których przekazania sąd lub organ zażądał.

14.9. W razie niestosowania się przez Stronę do powyższych obowiązków, druga Strona może odstąpić od UMOWY ze skutkiem natychmiastowym oraz naliczyć karę umowną przewidzianą dla takich wypadków w Umowie.

Page 12: WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG

UMOWA nr H202/2021/GG Strona 12/15

14.10. Postanowienia dotyczące ochrony poufności pozostają w mocy również po zrealizowaniu, wygaśnięciu, rozwiązaniu, wypowiedzeniu lub odstąpieniu od UMOWY, przez okres 6 lat od daty zrealizowania wszelkich obowiązków wynikających z UMOWY w zależności od tego, które z tych zdarzeń nastąpi później (w szczególności: dokonanie odbioru końcowego, upłynięcie okresu gwarancji i rękojmi) lub utraty przez Umowę mocy obowiązującej.

§15. ZAKAZ ZATRUDNIANIA

15.1. SPRZEDAJĄCY nie może zatrudniać przy wykonywaniu UMOWY pracowników POLIC, czy to na zasadzie umów o pracę, czy umów prawa cywilnego (zlecenia, umowy o dzieło itp.).

15.2. Odstępstwo od powyższej zasady możliwe jest jedynie za odrębną zgodą POLIC lub należycie umocowanych przedstawicieli POLIC.

15.3. W razie niestosowania się przez SPRZEDAJĄCEGO do powyższych obowiązków, KUPUJĄCY może odstąpić od UMOWY ze skutkiem natychmiastowym oraz niezależnie od prawa do dochodzenia odszkodowania na zasadach ogólnych, naliczyć karę umowną w wysokości do 10 000 zł za każdy stwierdzony przypadek naruszeń. Wysokość kary umownej ustala Przedstawiciel KUPUJĄCEGO.

§16. PRAWA AUTORSKIE

16.1. SPRZEDAJĄCY oświadcza, że sposób wykonywania przez niego UMOWY, jak i efekty działań składających się na PRZEDMIOT UMOWY w żaden sposób nie naruszają praw własności intelektualnej, patentów i innych podobnych praw przynależnych osobom trzecim.

16.2. SPRZEDAJĄCY ponosi pełną odpowiedzialność względem osób trzecich za ewentualne naruszenie przysługujących im praw własności intelektualnej, patentów i innych podobnych praw zaistniałe podczas lub w związku z wykonywaniem niniejszej UMOWY.

16.3. SPRZEDAJĄCY zobowiązuje się niniejszym udzielić KUPUJĄCEMU – w ramach wynagrodzenia ryczałtowego, o którym mowa w pkt. 9.1– nieograniczonego w czasie prawa do korzystania z DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ, na następujących polach eksploatacji:

a) Zwielokrotnianie egzemplarzy dokumentacji dowolną techniką, przy użyciu dowolnych środków i w dowolnej formie;

b) Dystrybuowanie egzemplarzy dokumentacji;

c) Przechowywanie w pamięci komputera;

d) Przesyłanie przy wykorzystaniu dowolnych środków komunikowania się na odległość;

e) Tłumaczenie, przystosowanie, zmiana układu – z zachowaniem praw osoby, która tych zmian dokonała, - przy czym KUPUJĄCY nie może korzystać z DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ dla celów innych niż utrzymanie ruchu, serwisowanie oraz naprawa WYMURÓWKI. W szczególności KUPUJĄCY nie jest uprawniony do ujawniania DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ podmiotom trzecim w celu wykorzystania myśli technicznej SPRZEDAJĄCEGO do wytwarzania WYMURÓWKI.

16.4. Udzielenie prawa oraz przeniesienie własności dokumentów, o których mowa w pkt. 16.3, nastąpi w momencie zapłaty przez KUPUJĄCEGO odpowiedniej części wynagrodzenia

Page 13: WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG

UMOWA nr H202/2021/GG Strona 13/15

16.5. Prawa własności intelektualnej oraz tytuł do wszystkich dokumentów, danych oraz wszelkich informacji przekazanych przez SPRZEDAJĄCEGO KUPUJĄCEMU, pisemnie lub ustnie, pozostaną własnością SPRZEDAJĄCEGO. Powyższe odnosi się również do wszelkich kopii dokumentów, danych i informacji o których mowa powyżej. Takie dokumenty, dane i informacje albo ich kopie nie będą wykorzystywane dla celów przemysłowych albo handlowych innych niż projekt modernizacji objęty niniejszą Umową bez uprzedniej pisemnej zgody SPRZEDAJĄCEGO. Strony zapewniają, że wszystkie osoby posiadające dostęp do dokumentów, danych i informacji, o których mowa powyżej, przestrzegać będą zapisów niniejszej UMOWY.

16.6. Strony zapewnią, że wszyscy mający dostęp do dokumentów, danych i informacji, o których mowa powyżej, będą postępować zgodnie z zapisami niniejszej UMOWY.

§17. PRZEDSTAWICIELE STRON

17.1. KUPUJĄCY ustanawia swoim Przedstawicielem …………, tel. …………., e-mail: …………………, upoważniając i zobowiązując go do:

a) nadzoru nad realizacją niniejszej UMOWY;

b) uczestnictwa w czynnościach odbioru;

c) naliczania kar umownych, o których mowa w pkt. 11.1. i pkt. 15.3.

17.2. KUPUJĄCY ustanawia Koordynatorem niniejszej UMOWY …………………., tel. …………….., e-mail: …………….., upoważniając i zobowiązując go do:

a) nadzoru nad realizacją niniejszej UMOWY;

b) współpracy i koordynowania działań Stron niniejszej UMOWY przy realizacji jej postanowień;

c) uczestnictwa w czynnościach odbioru;

d) monitorowania terminu realizacji niniejszej UMOWY.

17.3. SPRZEDAJĄCY ustanawia ……………….., tel. ………………. e-mail: …………………... swoim Przedstawicielem, upoważniając go i zobowiązując do:

a) nadzoru nad realizacją niniejszej UMOWY;

b) kierowania pracami;

c) uczestnictwa w czynnościach odbioru.

§18. OCHRONA DANYCH OSOBOWYCH / KLAUZULA INFORMACYJNA RODO

18.1. Administratorem danych osobowych osób fizycznych będących SPRZEDAJĄCYM KUPUJĄCEGO, podwykonawcami dostawców lub kontrahentów Spółki, wspólnikami, pracownikami, przedstawicielami ustawowymi, pełnomocnikami, reprezentantami dostawców, kontrahentów lub ich podwykonawców lub innymi osobami, których dane KUPUJĄCY przetwarza w celach wystawienia lub realizacji faktur w ramach współpracy z dostawcami lub kontrahentami jest spółka Grupy Azoty S.A. składająca zamówienie jako samodzielny administrator danych osobowych oraz spółki z Grupy Azoty, wymienione w Załączniku nr 1 do klauzuli informacyjnej dla kontrahentów – jako współadministratorzy danych kontaktowych kontrahentów, gromadzonych w ramach bazy kontrahentów Grupy Azoty.

18.2. Pełna treść klauzuli informacyjnej dla kontrahentów, zawierająca informacje wymagane na podstawie art. 13 i 14 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych („RODO”), jest dostępna na stronie internetowej KUPUJĄCEGO: https://zchpolice.grupaazoty.com/ochrona-danych-osobowych .

18.3. Dane spółek z Grupy Azoty jak również dane kontaktowe właściwych inspektorów ochrony danych, wymienione są w Załączniku nr 1 do klauzuli.

Page 14: WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG

UMOWA nr H202/2021/GG Strona 14/15

18.4. Celem przetwarzania danych jest wypełnianie zobowiązań umownych z kontrahentami, wymiana danych kontaktowych o kontrahentach w ramach Grupy Azoty oraz przechowywanie dokumentacji dla celów wykazania spełnienia obowiązków wynikających z przepisów prawa, w szczególności ustawy o rachunkowości i ustawy „Ordynacja podatkowa”.

18.5. SPRZEDAJĄCY ma prawo do żądania dostępu do swoich danych osobowych, a także do domagania się ich sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania, przeniesienia oraz wniesienia sprzeciwu wobec ich przetwarzania.

18.6. W celach wykonywania swoich praw KUPUJĄCY prosi SPRZEDAJĄCEGO o kontakt z wykorzystaniem danych kontaktowych zawartych w Załączniku nr 1 do klauzuli informacyjnej.

§19. KLAUZULA ANTYKORUPCYJNA

19.1. Wykonując swoje obowiązki wynikające z niniejszej UMOWY, SPRZEDAJĄCY zobowiązuje się do przestrzegania wszelkich zasad antykorupcyjnych i innych zasad przedstawionych w Kodeksie postępowania dla partnerów biznesowych. Kodeks dostępny jest pod adresem:

http://zchpolice.grupaazoty.com/pl/spolka/zarzadzanie-zgodnoscia/3.html

19.2. Każda ze Stron zobowiązuje się, że wynagrodzenie (w całości lub w części) zapłacone przez drugą Stronę w związku z wykonywaniem UMOWY nie będzie przeznaczone na finansowanie żadnych świadczeń pieniężnych ani niepieniężnych o charakterze korupcyjnym.

19.3. Każda ze Stron zobowiązuje wspierać się nawzajem w procesie wykrywania i zwalczania korupcji i niezwłocznie poinformuje drugą Stronę, gdy tylko dowie się lub racjonalnie podejrzewa, że wystąpił przypadek korupcji w związku z wykonaniem UMOWY.

19.4. KUPUJĄCY może wypowiedzieć UMOWĘ ze skutkiem natychmiastowym, gdy uzyska wiedzę, że SPRZEDAJĄCY narusza jakiekolwiek zobowiązania przedstawione w pkt. 19.1-19.3 powyżej.

§20. ROZWIĄZYWANIE SPORÓW

20.1. Wszelkie spory lub roszczenia wynikające na mocy lub w związku z UMOWĄ będą rozstrzygane polubownie między Stronami.

20.2. W przypadku braku polubownego rozstrzygnięcia sporu między Stronami w ciągu 3 miesięcy od formalnego zgłoszenia, takie spory i roszczenia będą odraczane do ostatecznego rozstrzygnięcia właściwemu rzeczowo sądowi powszechnemu w Szczecinie, Polska., który niniejszym zostaje uznany i zaakceptowana przez Strony.

20.3. Niniejsza Umowa została sporządzona w oparciu o przepisy polskiego prawa powszechnie obowiązującego i poddana rygorowi tego prawa. W sprawach nieuregulowanych niniejszą umową mają zastosowanie przepisy ustawy z dnia 23.04.1964 r. – Kodeks cywilny (Dz.U. z 1964 r. Nr 16, poz. 93 z późn. zm.).

§21. POSTANOWIENIA KOŃCOWE

21.1. O ile w UMOWIE wyraźnie nie wskazano inaczej, przyjmuje się, że wszelkie ceny są wyrażone kwotami netto.

21.2. Zmiana postanowień niniejszej UMOWY może nastąpić za zgodą obu Stron wyrażoną na piśmie – w formie Aneksu – pod rygorem nieważności takiej zmiany.

Page 15: WZÓR UMOWY Nr H202/2021/GG

UMOWA nr H202/2021/GG Strona 15/15

21.3. Zmiana harmonogramu prac, który stanowi załącznik do DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ, nie wymaga formy aneksu. Kolejna wersja harmonogramu musi być podpisany przez przedstawicieli STRON wyszczególnionych w §17.

21.4. POLICE oświadczają, że posiadają status dużego przedsiębiorcy w rozumieniu ustawy o przeciwdziałaniu nadmiernym opóźnieniom w transakcjach handlowych (z dnia 8 marca 2013 r. z późn. zmianami) i są podatnikiem podatku VAT, czynnym.

21.5. SPRZEDAJĄCY oświadcza, że posiada status …… przedsiębiorcy w rozumieniu ustawy o przeciwdziałaniu nadmiernym opóźnieniom w transakcjach handlowych (z dnia 8 marca 2013 r. z późn. zmianami) i są podatnikiem podatku VAT, czynnym.

21.6. Wszelkie załączniki do niniejszej UMOWY stanowią jej integralną część. W razie rozbieżności pomiędzy brzmieniem załączników do niniejszej UMOWY i brzmieniem samej UMOWY, należy stosować zapisy UMOWY.

21.7. W razie rozbieżności pomiędzy treścią poszczególnych Załączników, istotność Załączników wynika z ich numeracji, przy czym Załącznik A jest najbardziej istotny a Załącznik E najmniej istotny.

21.8. Załącznikami do niniejszej UMOWY są:

21.8.1. Załącznik A: Zakres dostaw i usług.

21.8.2. Załącznik B: Wzór, protokół odbioru końcowego.

21.8.3. Załącznik C: Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia.

21.8.4. Załącznik D: Ogólne Zasady Realizacji Umów W Grupie Kapitałowej Grupa Azoty S.A.

21.8.5. Załącznik E: Oferta Nr ………………..

21.9. Niniejsza UMOWA została sporządzona w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, z których jeden egzemplarz otrzymuje KUPUJĄCY i jeden egzemplarz otrzymuje SPRZEDAJĄCY.

W imieniu i na rzecz Grupa Azoty Zakłady Chemiczne „Police” S.A.:

W imieniu i na rzecz ……………. .: