Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5...

35
Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna

Transcript of Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5...

Page 1: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna

284

Page 2: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

285

Automatyczna wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna

Od pewnego czasu obserwowana jest w budownictwie tendencja wielkopo-

wierzchniowej architektury okien i fasad. Wymaga to stosowania osłon okiennych,

które z jednej strony zapobiegają nagrzewaniu się pomieszczeń promieniowaniem

słonecznym, a z drugiej, przede wszystkim o zmierzchu i w nocy, chronią przed

niechcianymi spojrzeniami z zewnątrz.

Wewnętrzne żaluzje, rolety, plisy i podobne osłony spełniają te wymagania.

Dodatkowo podkreślają one indywidualną atmosferę mieszkania poprzez swoje

dekoracyjne właściwości.

Za pomocą inteligentnego systemu sterowania firmy Somfy ochrona przeciwsło-

neczna i prywatności daje się w niezawodny i efektywny sposób zautomatyzować.

Komfort obsługi i poczucie bezpieczeństwa rośnie, koszty poboru energii spadają.

Zalety produktów Somfy w pigułce

Więcej komfortu

• Otwieranieizamykaniezautomatyzowanychosłonokiennychuruchamiane

wygodnie poprzez naciśnięcie przycisku. Zaleta szczególnie przy dużych

i ciężkich osłonach.

• Wygodnaobsługazapomocąpilota,np.zbiurka,wpracowniczybiurze.

• Centralneotwieranieizamykanieosłondlawiększejilościokienpilotem

ściennym lub urządzeniem automatyki czasowej oszczędza czas

i jest wygodne.

Ochrona i bezpieczeństwo

• Żaluzje,roletyitp.mogąbyćsterowaneautomatycznieurządzeniem

automatyki czasowej również wtedy, gdy mieszkańcy domu są na urlopie.

Gwarantuje to z jednej strony ochronę prywatności, a z drugiej symuluje

obecność mieszkańców w domu. Poprawia to także ochronę przed włamaniem.

• Poprzezautomatykęsłonecznąochronaprzeciwsłonecznamożebyćsterowana

całkowicie automatycznie również w czasie obecności mieszkańców. Zapobiega

to nagrzaniu pomieszczeń promieniami słońca przy wielkopowierzchniowych

systemach okiennych, np. ogrody zimowe.

Oszczędność energii

• Wbudynkachzklimatyzacjąmożnaobniżyćkosztyenergiipoprzez

zastosowanie automatyki słonecznej.

• Wchłodneporyrokumożnaoszczędzaćenergięnaogrzewaniepoprzez

aktywne korzystanie z energii słonecznej. Dlatego zimą osłony okienne

są automatycznie otwierane rano i zamykane wieczorem.

Wew

nętr

zna

ochr

ona

prze

ciwsło

necz

na

Page 3: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

Informacje dotyczące planowania długości przewodów

[T]Netz230 V / 50 Hz

Trafo

Der vom Trafo [T]am weitesten entfernte Antrieb

max. Leitungslänge

AA

A

AA

A

Zalety nowoczesnych wewnętrznych osłon okiennych będą najbardziej

efektywnie odczuwalne przy zastosowaniu napędów elektrycznych

i inteligentnego sterowania. Rolety, plisy i żaluzje z napędem elektrycznym

firmy Somfy oferują użytkownikowi dodatkowy komfort, niezawodność

i bezpieczeństwo.

Stosowanie bezpiecznego, obniżonego napięcia 24 V jest znaczącym czynnikiem

bezpieczeństwa pracy urządzenia. Przy zastosowaniu napędu 24 V relatywnie

duże i ciężkie osłony mogą być montowane w sposób kompaktowy

i nierzucający się w oczy. Napędy dają się wbudować w najmniejsze szyny

i profile.

Podczas planowania instalacji należy jednak zwrócić uwagę na długość

przewodów i ich przekrój. Prosimy zwrócić uwagę na maksymalną odległość

pomiędzy zasilaczem a najbardziej oddalonym napędem.

Zgodnie z poniższym schematem mogą Państwo w łatwy sposób ustalić

maksymalne długości przewodów. Są one zależne od:

• Ilościnapędówpodłączonychdojednegozasilacza.

• Typupodłączonegonapędu(np.napęddoroletLT28lubnapędydożaluzji

Concept25zastosowanewzależnościodwielkościżaluzji).

• Przekrojuprzewodów(np.0,75mm2).

Przykład:Dozasilacza[T]podłączonychjestsześćżaluzjiznapędami.Powierzchniażaluzji

wynosi każdorazowo 2 m2(typnapęduLV25–B44).

Wynik zgodnie z tabelą:Tabela„żaluzjedo3m2”.

Ilośćnapędów„6”.

Maksymalnadługośćprzewodówpomiędzyzasilaczem[T]

anapędemoddalonymnajdalejwynosi33m.

napęd najdalej oddalony od zasilacza [T]

Maksymalna długość przewodu

Zasilanie 230V/50Hz

[T] Zasilacz z transformatorem 2,7DC

286

Wew

nętrzna ochrona

przeciwsłoneczna

Page 4: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

287

Informacje dotyczące planowania długości przewodów

Napęd do rolet LT 28 oraz napęd do plis i rolet rzymskich LV 25 – B 44, LW 25 – B 44Żaluzje do 3 m2*napędLV25–B44,LW25–B44

Liczbanapędówpodłączonychdojednegozasilacza[T] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Maksymalna długość przewodu zasilającego w m przy przekroju przewodów0,75mm2** 180 90 60 45 35 33 30 27 25 22 20

Żaluzje do 4 m2*napędLV25-B64

Liczbanapędówpodłączonychdojednegozasilacza[T] 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Maksymalna długość przewodu zasilającego w m przy przekroju przewodów0,75mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23

Żaluzje do 5 m2*napędLW25-B83

Liczbanapędówpodłączonychdojednegozasilacza[T] 1 2 3 4 5 6 7

Maksymalna długość przewodu zasilającego w m przy przekroju przewodów0,75mm2** 130 65 45 35 28 25 22

* Prosimy zapytać producenta o faktycznie zastosowany typ napędu.**Przyzastosowaniuprzekrojuprzewodów1,5mm2 podana maksymalna długość przewodów podwaja się.

Napędy/ilość napędów do zasilacza 24 V-DC LV 25 – B 44 LV 25 – B 64 LW 25 – B 44 LW 25 – B 83 LT 28 Sonesse 30 DCT Sonesse 30 RTS

ZasilaczZałożenie:20mdługośćprzewodów przy ich przekroju0,75mm2

Zasilacz z wtyczką 2 2 2 2 2 1 1

Power1.1DC 1 1 1 1 1 1(max.5m) 1(max.5m)

Power1.5DC 3 3 3 2 3 1 1

Power2.7DC 6 5 6 4 5 2 2

PowerSupply4.5DC 11 9 11 7 11 3 3

Sterowanie ze zintegrowanym zasilaczemZałożenie:20mdługośćprzewodów przy ich przekroju0,75mm2

InisDC 2 1 2 1 1 – –

Power1x2.5DCRTS 6 5 6 4 5 – –

GPS100 11 9 11 7 11 – –

GPS1020 11 9 11 7 11 – –

Wew

nętr

zna

ochr

ona

prze

ciwsło

necz

na

Page 5: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

Rozwiązania ze sterowaniem radiowym i kablowym dozastosowaniana24VDC

Napęd Obsługa indywidualna Obsługa grupowa i centralna

Automatyka czasowa i słoneczna

System radiowy RTS

Niezależnie od tego, czy sterowanie jest indywidualne, grupowe czy centralne, może ono być elastycznie programowane i każdorazowo zmieniane bez większychkosztóworazrozszerzane.RTSjestprostyi stosunkowo czysty do instalacji, ponieważ nie trzeba instalować żadnych kabli między sterowaniem a napędem. Manualne i automatyczne sterowanie zewnętrzne zapewnia maksymalny komfort.

Radiowy nadajnik naścienny:

Pilot radiowy:

Radiowy nadajnik naścienny:

Pilot radiowy:

Radiowe urządzenie automatyki czasowej:

Radiowy czujnik słoneczny:

Menedżer scenariuszy:

System przewodowego sterowania IB – rozwiązanie sterowania wielopunktowego poprzez magistralę instalacyjną Somfy Optymalne do zastosowania w obiektach takich jak biura, przedszkola i szkoły. Sterowanie większą ilością następuje automatycznie lub manualnie z centrali poprzez przewody magistrali Somfy.

Urządzenie sterujące napędem rolet/plis/rolet rzymskich:

Urządzenie sterujące żaluzjami:

Sterowanie grupowe: Systemowe urządzenie automatyki czasowej:

System przewodowy Uno – proste rozwią-zanie do pojedynczej wewnętrznej osłony przeciwsłonecznej

Najłatwiejszy sposób automatyzacji: sterowanie napędem wykonywane jest z przełącznika. Proszę zwrócić uwagę, że kolejne rozszerzenie o obsługę grupową lub wielopunktową jest możliwe jedynie przy znacznych kosztach.

Przełącznik do rolet/plis/rolet rzymskich:

Przełączniki do żaluzji:

CentralisDCIBdo żaluzjistr.301

CentralisDCIBdoroletstr.301

zewnętrznyodbiornikradiowyDCRTS str.298/55

zintegrowanyodbiornikradiowyDCRTS RTSstr.299/55

Sonesse 30 RTS

LT 28LV 25-B 44LV 25-B 64LW 25-B 44LW 25-B 83

LT 28LV 25-B 44LV 25-B 64LW 25-B 44LW 25-B 83

Sonesse 30 DCT

LT 28LV 25-B 44LV 25-B 64LW 25-B 44LW 25-B 83

InisDCdo żaluzji:str.300

InisDCdoroletstr.300

S51str.306

Telis1RTSstr.55

Telis4RTSstr.55

Telis4Mod/VarRTSstr.58

TelisComposioRTSstr.59 ImpresarioChronisRTS

str.61

SunisWireFreeRTSstr.68

ThermoSunisIndoorWireFreeRTSstr.69

Przełącznik centralny CentralisIBstr.87

CentralisIBstr.87

ChronisIBLcomfortstr.85

GPS1020str.303(sterowanienp.poprzezCentralisIB)

CentralisRTSstr.50

Telis4Mod/VarRTSstr.58

TelisComposioRTS str.59

Telis16RTS str.60

Telis16RTS str.60

Telis1RTSstr.55

Telis4RTSstr.55

Smoove1RTSstr.52

Smoove 4+1RTSstr.53

CentralisRTSstr.50

Smoove1RTSstr.52

Smoove 4+1RTSstr.53

ChronisRTSsmartstr. 49

Telis6ChronisRTSstr.62

ChronisRTSLDCFcomfortlub ChronisRTSLcomfortstr.48

288

Wew

nętrzna ochrona

przeciwsłoneczna

Page 6: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

289

NapędLV25–24V

Napęd boczny ze zintegrowanym hamulcem i zabezpieczeniem przed przeciążeniem jest dostępny w dwóch wersjach, może być wbudowany w małe kompaktowe systemy

szynowe25x25mmlubinneszynyzodpowiedniąadaptacją(głowicaiadapterwału).Napędysąbezobsługowe–ustawieniepołożeniakrańcowegoniejestkonieczne

dziękizintegrowanemupomiarowiprądu.Wyłączeniewdolnympołożeniukrańcowympoprzezużyciehamulca(AMS/MS).

Prosimy o kontakt w sprawie doboru osprzętu do integracji napędu do danej aplikacji.

Nr ref.

LV 25-B 44 0,4NM,40obr./min,10,8W,24VDC,kabel2,5m,wkolorzebiałym.Jednostkaopakowania10sztuk 1 000 030

LV 25-B 64 0,6NM,40obr./min,12W,24VDC,kabel2,5m,wkolorzebiałym.Jednostkaopakowania10sztuk 1 000 029

135.5 ±1.3 maxiø 24

Nr ref.

LV 25-B 44 0,4NM,40obr./min,10,8W,24VDC,kabel2,5m,wkolorzebiałym.Jednostkaopakowania10sztuk 1 000 032

LV 25-B 83 0,8Nm,30obr./min,15,6W,24VDC,kabel2,5m,wkolorzebiałym.Jednostkaopakowania10sztuk 1 000 031

NapędLW25–24V

Centralnynapędzezintegrowanymhamulcemiochronąprzedprzeciążeniemjestdostępnywdwóchwersjachimożebyćwbudowanywmałekompaktowesystemyszynowe

25x25mmlubinneszynyzodpowiedniąadaptacją(głowicaiadapterwału).Napędysąbezobsługowe–ustawieniepołożeniakrańcowegoniejestkoniecznedzięki

zintegrowanemupomiarowiprądu.Wyłączeniewdolnympołożeniukrańcowympoprzezużyciehamulca(AMS/MS).

Prosimy o kontakt w sprawie doboru osprzętu do integracji napędu do danej aplikacji.

ø 24205.5 ±1.3 maxi

Wew

nętr

zna

ochr

ona

prze

ciwsło

necz

na

Page 7: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

NapędzenkoderemLW25E83–24V

ZastosowanatechnologiaenkoderategonapęduwpołączeniuzesterownikiemanimeoMocoDC-E(IB+/KNX/LON)firmySomfyoferujenastępującekorzyści:

• Bardzodobrasynchronizacjawprzypadkuwiększejilościurządzeń.

• Optymalnykształtatakżewydłużenieżywotnościskładnikówmechanicznych(brakmechanicznychwyłącznikówpołożeńkrańcowych).

• Miękkistartistop.

Prosimy o kontakt w sprawie doboru osprzętu do integracji napędu do danej aplikacji.

ø 24202,5

Nr ref.

LV 25-E 83 0,8Nm,30obr./min,0,5A,24VDC,kabel2,5m,wkolorzebiałym.Jednostkaopakowania10sztuk 1 000 014

NapędrurowyLT28Astra–24V

NapędLT28możebyćmontowanywrurypowyżejø28mm.Napędysąbezobsługowe–położeniakrańcoweustawianesąwygodnieiniezawodniepoprzez

głowicęHiPro.

Prosimy o kontakt w sprawie doboru osprzętu do integracji napędu do danej aplikacji.

26,6

285

215,5

7

829

10,81714

Nr ref.

LT 28 Astra 0,7Nm,34obr./min,16,8W,24VDC,kabel2m,wkolorzebiałym.Jednostkaopakowania10sztuk 1 000 039

Zawieraadapterizabierakø28x0,7m

290

Wew

nętrzna ochrona

przeciwsłoneczna

Page 8: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

291

NapędrurowyLS40–230V

SzybkobieżnynapędLS40zprędkośćobrotową30lub55obr./minjeststosowanydowewnętrznychosłonprzeciwsłonecznych.

Precyzyjne ustawienie położenia krańcowego następuje za pomocą pokręteł regulacyjnych w głowicy napędu.

Odpowiednie zestawy adaptacyjne do rur nawojowych i uchwyty montażowe umieszczone w katalogu począwszy od strony 142.

Napęd rurowy z wbudowanym odbiornikiem radiowym Altus40RTS–230V

V eF Nr ref.

LT 40 Lyra 1,3/55 1,3Nm,55obr./min,70W,50Hz,230V;X=442,Y=421 1 000 004

LT 40 Mercure 3/30 3Nm,30obr./min,80W,50Hz,230V;X=442,Y=421 1 020 009

Wersjapodstawowa:bezadapteraizbierakazprzewodem2,5mwkolorzebiałym.

Napędradiowydoruroprzekroju40mmzezintegrowaną,antenąradiową.Położeniakrańcowesązapisywanezapomocąnadajnikaradiowego(pilota).

Nie jest wymagany dostęp do głowicy napędu. Można zaprogramować dowolne pośrednie położenie komfortowe dla zabezpieczenia dostępu światła i widoczności.

Położeniekomfortowemożebyćuruchamianemanualniezapomocąprzyciskustop/„my” na pilocie lub nadajniku naściennym albo automatycznie poprzez czujnik

słonecznyRTS.

Odpowiednie zestawy adaptacyjne do rur nawojowych i uchwyty montażowe są umieszczone w katalogu począwszy od strony 142.

Wersjapodstawowa:bezadapteraibezzabierakazkablem3m,wkolorzebiałym

V eF Nr ref.

Altus40RTS3/30, 3Nm,30obr./min,80W,50Hz,230V;X=497,Y=473 1 020 057

Wew

nętr

zna

ochr

ona

prze

ciwsło

necz

na

Page 9: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

Cichenapędydoosłonwewnętrznych.

Łatwa integracja

Napędy Sonesse zostały już zamontowane do osłon przez producentów i mogą być wprowadzone na rynek w połączeniu z najbardziej znanymi systemami.

Szeroki asortyment osprzętu umożliwia łatwą instalację osłony okiennej.

Cicha praca

Sonesse gwarantuje Państwu wyjątkowo cichą pracę.

Dyskretna optyka

Dziękiswojejbiałej,wąskiejgłowicynapęduSonesse30dopasowuje siędodekoracjiokiennych.Elektronicznaregulacjapołożeńkrańcowychzapewnia, że osłony ustawiają się zawsze w jednakowym położeniu.

Sonesse®30

Sonesse®50

Sonesse®40*

Sonesse® –

*DostępnyodIVkwartału2011

292

Wew

nętrzna ochrona

przeciwsłoneczna

Page 10: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

293

Dobór napędu

Seria napędów Sonesse może współpracować z wieloma systemami sterującymi i umożliwia precyzyjną i elastyczną odpowiedź na różne życzenia klienta.

Posiadają bardzo szerokie możliwości zastosowania.

Żebyspełnićwymaganiaprzyróżnychtypachbudynków(budynkimieszkalne,

kompleksybiurowe,nowebudowle,renowacjeistniejącychbudynkówitd.)

Sonesse jest dostępny w różnych wariantach:

WT – technologia przewodowaTechnologiaprzewodowajestidealnymrozwiązaniem

dla nowych budowli.

RTS – technologia radiowa firmy Somfy

SystemRTScharakteryzujesięwysokąelastycznością

a także przyjazną obsługą.

Technika cyfrowa ILT-SomfyOtwiera przed Państwem świat sieci cyfrowej także

w zakresie automatyzacji i zarządzania budynkiem.

NapędyILT2współpracujązesterowaniempodczerwienią

firmy Somfy.

Sonesse: wszędzie, gdzie ważna jest cisza

Dzięki Sonesse wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna spełnia najwyższe

wymagania klientów:

• Prawiebezdźwięcznapraca.

• Precyzyjnesterowaniewiększąilościąosłon/ekranów.

• Niezawodność.

• Doskonalenadajesiędosalkonferencyjnych,hoteli,gastronomii

i domów prywatnych.

Sonesse® 30 Sonesse® 40 Sonesse® 50Poziom hałasu 44dBA* 50dBA** 44dBA*

Zasilanie napięcia Prądstały24VDC(napięciestabilizowane) 230VAC–50Hz 230VAC-50Hz

Prędkość obrotowa28obr./minregulacja prędkości obrotowej

54obr./min,30obr./min 28obr./min

Moment obrotowy 2 Nm 1,3Nm,3Nm,6NM,9Nm 3Nm

Wymiary ø31mm/długość407mm ø36mm/długośćzależnaodtypunapędu ø47mm/długośćzależnaodtypunapędu

Głowica napędu Białagłowicanapędu SomfyLS40/Altus40 SomfyLT50głowicaHiProlubokrągłagłowica

OsprzętWspółpracazosprzętemSomfyLS40atakżezrozwiązaniamiklienta

WspółpracazosprzętemSomfyLS40atakże z rozwiązaniami klienta

WspółpracazosprzętemSomfyLS50atakże z rozwiązaniami klienta

Sterowanie RTS Styk potencjałowy (DCT) RTSod3Nmdo9Nm RTS PrzewodoweWT CyfroweILT2

*poziomciśnieniaakustycznegonawys.1m/znamionowymomentobrotowy.** poziom ciśnienia akustycznego zmierzony w odległości 1 m od produktu końcowego.***progresywnyukładwyłącznikówkrańcowychjakwnapędachLS40.

Przewodowe PA*** od1,3Nmdo9Nm

Wew

nętr

zna

ochr

ona

prze

ciwsło

necz

na

Page 11: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

Napędy WireFreeTM

Łatwa motoryzacja napędem bezprzewodowym

Łatwa instalacja w 10 minut

Ponieważ nie jest konieczne żadne prowadzenie

przewodów, rolety, żaluzje lub plisy mogą

być tak samo szybko zainstalowane z WireFree

jak urządzenia z obsługą manualną.

Zoptymalizowana żywotność baterii

Gdy napęd nie pracuje nie pobiera energii.

Przez to znacznie zwiększa się żywotność baterii.

Zestaw baterii można umieścić w miejscu

nie rzucającym się w oczy i w razie potrzeby

łatwo wymienić.

Komfortowa obsługa

• SterowanieradioweSomfyRTS

(RadioTechnologySomfy).

• Sterowaniezapomocąpodczerwieni.

Łatwoielastycznie–poprzezbezprzewodowe

wydawanie poleceń ruchu, odpada kosztowne

prowadzenie przewodów. Późniejsze rozszerzenie,

np. o dodatkowy nadajnik lub pilot, jest możliwe

w każdej chwili.

Nowe możliwości

Poruszaniewewnętrznąochronąprzeciwsłonecznąbezograniczeńtechnicznych–bezpodłączeńelektrycznych.ZapomocąrozwiązańnapędowychWireFreezasilanych

bateriami, zmotoryzowanie osłon stało się bardzo łatwe.

294

Wew

nętrzna ochrona

przeciwsłoneczna

Page 12: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

295

Napędy WireFreeTM

* maksymalne obciążenie jest zależne od długości i formy szyny

*wpołączeniuzTelisMod/Var(funkcjakontroliobrotulameli)

Napędy WireFreetm

do roletek

Dlaroletdo6m2 do6kgwagielementuwiszącego

Napęd12Vprędkość27obr./minmoment obrotowy 1,1 Nmprzekrójruryod30mm

Tubadlawygodnejwymiany dobateriiAA-Lithium

Napęd WireFreetm

do plis i rolet rzymskich

Plisy/storyrzymskiedo9m2

przy6kgwagi

Napęd12Vprędkość72obr./minmomentobrotowy0,34NM

od32mgłowicy Zestaw baterii dla wygodnej zmianybateriiAA-Lithium

Technologiaradiowa SomfyRTS

Technologia podczerwieni

Zestaw WireFreetm

do zastosowania w żaluzjach

Do wygodnego zastosowania wżaluzjachdo25kg*

Napęd 12 Vmoment obrotowy 1,1 Nm

szynyod50mm Tubadowygodnejzmiany

bateriiAA-Lithium

NOWOŚĆ

PALETA PRODuKTóWWIREFREE TM Z AKRES ZASTOSOWANIA TECHNOLOG IA DANE TECHN ICZNE NAPęDóW DANE TECHN ICZNE BATER I I

Plisy Żaluzjedrewniane Story rzymskieŻaluzjealuminiowe Komfortowo obsługiwany z wieloma możliwościami

sterowania

Rolety

Technologiaradiowa SomfyRTS

Technologiaradiowa SomfyRTS

Technologia podczerwieni

Wew

nętr

zna

ochr

ona

prze

ciwsło

necz

na

Page 13: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

Glydea® Napędy do zasłon i firanDzięki ograniczeniu ilości napędów do dwóch typów i wysokiej jakości szyn, zestaw Glydea może być zainstalowany w sposób łatwy i bez specjalnych nakładów czasowych.

296

Napęd może być umieszczony po drugiej stronie w miejscu instalacji

Wózek GlydeaTM35Ślizgacz klasyczny

Wózek o zwiększonej wytrzymałości

*WprzypadkupołączeniaprzewodówbrązowegoiczarnegonapędmożepracowaćjakoDCT.WtymprzypadkunależywykorzystaćgniazdoRJ12.** Wymagany zestaw akcesoriów umożliwiający instalację napędem do góry.

Ślizgacz falujący

Promień wygięciaszyny30cm

Pasek napędowy z tkaniną po obu stronach

Innowacja Somfy

Estetycznydesignobudowy

Ruch przez dotyk

Duży wybór pozycji

Funkcja „my”

Zintegrowany zasilacz sieciowy

TechnologiaLyrease

Obrotowy uchwyt sufitowy:minimalna luka montażowa

Szybki w montażu uchwyt sufitowy:łatwa instalacja

ElastycznemodułysterująceInnowacja Somfy

Pasek zębaty do przenoszenia siły

GLYDEA ™ 35 GLYDEA ™ 60e

GLYDEA35DCTEu1,5MGLYDEA35 WTEu1,5M

GLYDEA60e DCTEu1,5M

GLYDEA60 WTEu1,5M

Maks. waga przy otwieraniu bocznym 35kgprzy10m* 60kgprzy10m*

Maks. waga przy otwieraniu centralnym (odśrodka)

35kgprzy10m* 60kgprzy10m*

Przeciętna prędkość 20cm/s 12,5/15,0/17,5/20,0cm/s

MiękkiStart(SoftStart) Tak Tak Tak Tak

MiękkiStop(SoftStop) Nie Nie Tak Tak

Napięcie zasilania od90do255V od90do255V od90do255V od90do255V

Częstotliwośćnapięciazasilającego od47do63Hz od47do63Hz od47do63Hz od47do63Hz

Ilość żył przewodu zasilającego 3 4 3 4

Obsługa ręczna Tak Tak Tak Tak

Touchmotion(ruchprzezdotyk)) Nie Nie Tak Nie

Opcje sterowaniaSterowaniepodczerwienią2NOlub3NODrycontact(np.zewnętrznymodułRTS)

Sterowanieprzewodowe(przełącznikżaluzjowy230V)

Sterowaniepodczerwienią2NOlub3NODrycontact(np.zewnętrznymodułRTS)

Sterowanieprzewodowe(przełącznikżaluzjowy230V)

Gniazdo do podłączenia sterowania RJ12 -* RJ12 -*

Ustawienia położenia krańcowego Automatyczne Automatyczne Automatyczne/Manualne Automatyczne/Manualne

Pozycja montażowa napędu Prawa/Lewa,Dodołu/Dogóry** Prawa/Lewa,Dodołu/Dogóry** Prawa/Lewa,Dodołu/Dogóry** Prawa/Lewa,Dodołu/Dogóry**

Normy CE CE CE CE

Wew

nętrzna ochrona

przeciwsłoneczna

Page 14: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

297

WSPóŁPRACAZRóŻNYMI SYSTEMAMISTEROWANIA

PROSTAINSTALACJA ZBLOKADĄNAPęDuWKOLEPASOWYM

RęCZNAOBSŁuGABEZuSZKODZENIAZASŁONY

Estetyka• InnowacjaSomfy:Opaten-

towany estetyczny design

obudowy ukrywający kable

i chroniący połączenia

i moduły sterujące wewnątrz

napędu.

• Redukcjalukimontażowej

dzięki odpowiedniemu zapro-

jektowaniu szyn i obrotowe-

mu uchwytowi sufitowemu.

• Regulowanepołożeniakoń-

cowe pozwalające zasłonom

elegancko się prezentować.

Elastyczność• Dużywybórczęści:

Komponenty do adaptacji

różnych typów zasłon.

• InnowacjeSomfy:Wtyczki

w modułach dla szerokiego

zakresu systemów sterujących.

• Obliczonena20latpracy.

Cisza• Niskipoziomhałasuszyny

(<44db(A))dziękiumiesz-

czeniu paska napędowego

w szynie.

• Miękkistartistop.

Efektywność• Funkcjaruchudotykowego,

zasłona otwiera się

i zamyka przez pociągnięcie

tkaniny.

• Funkcja„my”, aby automa-

tycznie sterować zasłoną

i przesuwać ją do pozycji

komfortowej.

• Regulowanaprędkość:

12,5cm/sdo20cm/s.

Wygoda• InnowacjaSomfy:Lyrease

system mechaniczny wyłą-

czający automatycznie wał

napędowy, aby manualnie

sterować zasłoną.

• Przyciskiregulacyjneiprze-

wody sterujące niedostępne

dla użytkownika.

• Poinstalacjiniejestkoniecz-

na konserwacja urządzenia.

ODPOWIEDNIDLAKAŻDEGOZASTOSOWANIA

OTWIERANIEBOCZNE

FALOWANIE

OTWIERANIECENTRALNE

JivahillParkHotel

Wew

nętr

zna

ochr

ona

prze

ciwsło

necz

na

Page 15: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

OdbiornikradiowyRTSDC24Vn/t

OdbiornikDCRTS24Vdomontażu

natynkowego wewnątrz pomieszczeń.

Zalety produktu

•Funkcjaobrotulamelamiżaluzjiprzysterowaniupilotem

TelisMod/VarRTSzrolkąprzewijania.

•Współpracazczujnikamisłonecznymitakimijaknp.SunisWireFreeRTS,

SolirisSensorRTS(tylkosłońce)lubSunis/ThermoSunisWireFreeRTS.

•Możliwościrealizacjisterowaniaindywidualnegoigrupowego.

•Możliwośćsterowaniadopozycji komfortowej „my” i automatycznego

obrotu lameli żaluzji.

•Możliwośćsterowaniadopozycji komfortowej „my” przy zastosowaniu

do roletek materiałowych.

Zasada działania

Dane techniczne

Montaż: natynkowy

Zasilanie: 24VDC

Prąd: max.1,3A

Stopieńochrony: IP20

Temperaturapracy: od5°Cdo40°C

Częstotliwośćradiowa: 433,42mHz

Typnapędu: małagrupado:LT28/LW25–B44/LV25–B44 2napędówLV25–B64 2napędówLW25–B83 2napędów

150 mm 25 mm

25 m

m

Podłączenie

Power 1.1DC

2 x 0,75

A

Chronis RTS L Comfort

ThermoSunisWireFree RTS

Zasilanie230 V / 50 Hz

24 V

DC

Telis 1 RTSSilver

Odbiornik radiowy RTS DC 24 V n/t

Nr ref.

Odbiornik radiowy RTS DC 24 V n/t 1 870 138 Uwaga: wymaganezasilanienapięciemstabilizowanym(zzasilaczastabilizowanego).

Externer 24 V DC RTS-FunkempfängerM

otor

Ante

nne

Mot

or

Ante

nne

SOMFYFunkempfängerModul RTS 25DC

1870016

(alternativ im Gehäuse)

2x0,52

rtsw sw

wPower 1.1 DC

Abzw.-Dose

Netz230V, 50Hz

L1 N PE

Funk-WandsenderInteo

Centralis RTS1810285

Helligkeitssensor

1-KanalHandsender

Telis 1 RTS silver1810637

5-KanalHandsender

Telis 1 RTS silver1810638

SOMFY-inteoFunk-Programmschaltuhr

Chronis RTS smart1805107

(alternativ)SOMFY-inteo

Funk-Programmschaltuhr Chronis RTS L comfort

1805138(Helligkeitssensor optional)

Antrieb24 V DC

M

Antrieb

M

+-

12

+-

12

24 V DC 230 V 1,1 A

+ - 24

V DC

24V

DC

Uwaga:Przy podłączaniu odbiornika radiowego do zasilacza należy zwrócić szczególną uwagę naprawidłowąbiegunowość(+/-).

Napęd

Zasilanie

Zasilaczpodtynkowy

Zintegorowany odbiornik radiowy DC24V

Zintegorowany odbiornik radiowy DC24V

Zasilacz

Ante

na Puszkapołącze-

niowa

298

Wew

nętrzna ochrona

przeciwsłoneczna

Page 16: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

299

ZintegrowanyodbiornikradiowyRTSDC24V

Zintegrowanyodbiornik24VDCRTS

(doszynygórnej).

Zalety produktu

•FunkcjaobrotulameliżaluzjiwpołączeniuzpilotemTelisMod/VarRTS.

•Kompatybilnyzczujnikamisłonecznymi,np.SunisWireFreeRTS,

SolirisSensorRTS(wyłączniefunkcjasłoneczna),ThermosunisWireFreeRTS.

•Możliwośćsterowaniaindywidualnegoigrupowego.

•Przysterowaniużaluzjamimożliwafunkcjakontroliobrotulamelioraz

ustawienia pozycji komfortowej „my”.

•Przysterowaniuroletamimożliwezaprogramowaniedwóchpozycji

komfortowych „my”.

Zasada działania

ZintegrowanyodbiornikradiowyRTSDC24V

Montaż: w szynie górnej

Zasilanie: 24VDC

Prąd: max.1,3A

Stopieńochrony: IP20

Temperaturapracy: od5°Cdo40°C

Częstotliwośćradiowa: 433,42mHz

Typnapędu: małagrupado:LT28/LW25–B44/LV25–B44 2napędówLV25–B64 2napędówLW25–B83 2napędów

Dane techniczne

Podłączenie

Nr ref.

Zintegrowany odbiornik radiowy RTS DC 24 V 1 870 143 Uwaga:

wymaganezasilanienapięciemstabilizowanym(zzasilaczastabilizowanego).

Integrierter 24 V DC RTS-FunkempfängerM

otor

Ante

nne

Mot

or

Ante

nne

SOMFYFunkempfängerModul RTS 25DC

1870016

(alternativ im Gehäuse)

rtsw sw

wPower 1.1 DC

Abzw.-Dose

Netz230V, 50Hz

L1 N PE

Funk-WandsenderInteo

Centralis RTS1810285

Helligkeitssensor

1-KanalHandsender

Telis 1 RTS silver1810637

5-KanalHandsender

Telis 1 RTS silver1810638

SOMFY-inteoFunk-Programmschaltuhr

Chronis RTS smart1805107

(alternativ)SOMFY-inteo

Funk-Programmschaltuhr Chronis RTS L comfort

1805138(Helligkeitssensor optional)

Antrieb24 V DC

M

Antrieb

M

+-

12

+-

12

2x0,52

24V

DC24

V DC

24 V DC 230 V 1,1 A

+ - Power 1.1

DC

A

ThermoSunisWireFree RTS

Chronis RTS L ComfortTelis 4 Mod/Var RTSSilver

2 x 0,75

230 V / 50 Hz

24 V

DC

97 mm

ø 24

mm

Uwaga: Przy podłączeniu odbiornika radiowego do zasilacza należy zwracać uwagę na poprawną polaryzacjęprzewodów(+/-).

Zasilaczpodtynkowy

Zasilanie

Zasilanie

PuszkapołączeniowaAn

tena

Napęd

Zintegrowany odbiornikradiowyRTSDC24V

Zintegrowany odbiornikradiowyRTSDC24V

Wew

nętr

zna

ochr

ona

prze

ciwsło

necz

na

Page 17: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

Zasilacz InisDC

Przełącznik z wbudowanym zasilaczem do bezpośredniego

sterowaniapojedynczymnapędem24VDC.

•InisDCdorolet-zastosowaniewroletach24V.

•InisDCdożaluzji-zastosowaniewżaluzjach24V.

Dane techniczne

Zalety produktu

•Łatwymontażiprzyłączeniewstandardowejpuszcepodtynkowej

lub obudowie natynkowej.

•Sterowaniezezintegrowanymzasilaczem.

•Wygodnewinstalacjiszybkozłączki.

•InisDCdożaluzjizfunkcjąTipp–powolnyobrótlameli.

•InisDCdoroletzfunkcjąRast–podtrzymanie.

Zasada działania

Montaż: natynkowy/podtynkowy

Napięciezasilania: 230V/ 50Hz

Stabilizowanenapięciewyjściowe: 24VDCSELV

Prądwyjściowy: 0,7A

Zabezpieczenieobwoduwyjściowego: elektroniczne0,9A termiczne70°C

Stopieńochrony: IP40

Temperaturapracy: od5°Cdo40°C

Typnapędu: małagrupado:LW25–B44/LV25–B44 2napędyLV25–B64 1napędLW25–B83 1napędLT28 1napędA

Inis DC

~230 V

24 V DC

Abzw.-Dose

L 1NPENetz230 V, 50 Hz

Antrieb

M

N +(-) -(+)L

M

SchalternetzteilInis DC

230 V /24 V DC 0,7A

80 mm

80 m

m

27 mm

Inis DCLinia wzornicza inteo

Nr ref.

Inis DC do rolet 1 870 071 Inis DC VB do żaluzji 1 870 072 Opakowanie zawiera:Przełącznik wraz z maskownica inteo i ramką montażową inteo.Opcjonalnie dostępne są maskownice do programów przełączników różnych producentów. Prosimy zapoznać się na str. 110.

PodłączeniaPrzełącznik z zasilaczem

InisDC230V/24VDC0,7A

Puszka połączeniowa

Zasilanie 230V,50Hz

Zasilanie 230V,50Hz

300

Wew

nętrzna ochrona

przeciwsłoneczna

Page 18: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

301

Sterownik indywidualny do napędów 24 VCentralisDCIBdoroletiCentralisDCIBdożaluzji

Wygodne i łatwe sterowanie jednym

lubwielomanapędami24VDC.

CentralisDCIBdorolet–dozastosowania

wroletach24V.CentralisDCIBdożaluzji–

do zastosowania w żaluzjach 24 V.

Zalety produktu

•Działawsystemiesterowaniaosłondlazapewnieniakomfortowejobsługi

indywidualnej, małych grup i centralnej.

•Sterowaniecentralnepoprzezprzycisk,automatykęsłonecznąluburządzenie

automatyki czasowej.

•Przełączniksuwakowewł/wyłdowyłączaniasterowaniacentralnego.

•Nowoczesnewzornictwointeo.

•Wygodnewinstalacjiszybkozłączki.

•Wywołaniefunkcjijednymprzyciskiem.

Zasada działania

Dane techniczne

Montaż: natynkowy/podtynkowy

Napięciezasilania: 24VDCSELV

Napięciewyjściowe: 24–39VDC

Obciążalnośćstyków: maks.1,8A

Zabezpieczenieobwoduwyjściowego: elektroniczne1,8A

Stopieńochrony: IP40

Temperaturapracy: od5°Cdo40°C

Typnapędu: małagrupydo:LT28/LW25–B44/LV25–B44 6napędówLV25–B64 4napędówLW25–B83 3napędy

80 mm

80 m

m

33 mm 17 mm

Centralis DC IBLinia wzornicza inteo

PodłączeniaPojedyncza osłona Mała grupa

Do innych sterowników

Mała grupa

Centralis DC IB Centralis DC IB Centralis DC IB

Power 2,7 DC

24V DC

Centrala sterująca

Chronis IB L ComfortZasilanie230 V / 50 Hz

AA

AAA

Nr ref.

Centralis DC IB do rolet GmbH* 1 810 287 Centralis DC IB VB do żaluzji GmbH* 1 810 261 Centralis DC IB Uniwersalny 1 810 153Opakowanie zawiera:

Przełącznik wraz z maskownica inteo i ramką montażową inteo.

*Opcjonalnie dostępne są maskownice zgodne z wzorami różnych producentów

przełączników/sterowników.Prosimyzapoznaćsięzestr.110.

Sterownik centralnyCentralisIBHz

Zasilacz grupowyPower2,5DC

Zasilanie230V/50HzNapęd

Napęd

Napęd

Napęd

SterowniknapęduCentralisDCIBdoroletek1810287DCIBdożaluzji18102611

SterownikCentralisIBHz

SterownikChronisIB

SterowniknapęduCentralisDCIBdoroletek1810287DCIBdożaluzji1810261

24VDCdokolejnegoCentralisaDCIBdoroletek

lub CentralisaDCIBdożaluzji

Przewody sterujące do kolejnego CentralisaDCIBdoroletek

lub CentralisaDCIBdożaluzji

Puszka połączeniowa

Wew

nętr

zna

ochr

ona

prze

ciwsło

necz

na

Page 19: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

Grupowe sterowanie radiowe 24 VOdbiornikPower1x2,5DCRTSzzasilaczem

Grupowe sterowanie radiowe ze zintegro-

wanym zasilaczem do podłączenia jedne-

go lub więcej napędów do żaluzji

i rolet 24 V.

Zalety produktu

•FunkcjakontroliobrotulameliżaluzjiwpołączeniuzpilotemTelisMod/Var.

•Współpracazczujnikamisłonecznymitakimijaknp.SunisWireFreeRTS,

SolirisSensorRTS(tylkosłońce)lubSunis/ThermoSunisWireFreeRTS.

•Sterowaniebezprzewodowezdowolnegomiejsca.

•Możliwośćzaprogramowaniaindywidualnejpozycjikomfortowej„my".

•WspółpracazewszystkiminadajnikamiradiowymiRTSSomfy.

•Zintegrowanyzasilacz230V/24VDC.

Zasada działania

Dane techniczne

Montaż: natynkowy

Napięciezasilania: 230V

Napięciewyjściowe: 24VDCSELV

Prądwyjściowy: 2,5A

Zabezpieczenie obwodu wyjściowego: elektroniczne

Stopieńochrony: IP20

Temperaturapracy: od5°Cdo40°C

Typnapędu: małagrupydo:LW25–B44/LV25–B44 6napędówLV25–B64/LT28 5napędówLWB83 4napędy

Podłączenia

Power 2,5 DC RTS

Nr ref.

Power 1 x 2,5 DC RTS 1 870 157

2 x 0,75 24V DC

[T]Zasilanie

Telis Mod/Var SolirisRTS Pure

230 V / 50 Hz�

AA

AA

155

155

54

Sterowanie grupowe Power1x2,5DCRTS

z transformatorem sieciowym1870157

Zasilanie230V/50Hz

Napęd

Napęd

Napęd

Napęd

Napęd

Napęd

Puszka połączeniowa

302

Wew

nętrzna ochrona

przeciwsłoneczna

Page 20: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

303

Sterowanie grupowe 24 VGPS1020

Grupowe sterowanie ze zintegrowanym

zasilaczem do podłączenia jednego lub

więcej napędów do żaluzji lub rolet 24 V.

Zalety produktu

•Możliwaobsługagrupowaiobsługacentralnawiększejilościnapędów

za pomocą przełącznika, automatyki słonecznej lub programatora czasowego.

•Funkcjepowolnegoobrotulameli.

•Zintegrowanyzasilaczdo11napędów.

•Opcjonalnesterowaniezapomocąnadajnikapodczerwieni

(wpołączeniuzIR3Sensor).

•Możliwe podłączenie przycisków powszechnie dostępnych w handlu

(standardoweserieróżnychproducentów).

Zasada działania

Podłączenia

Montaż: natynkowy

Napięciezasilania: 230V/ 50Hz

Stabilizowanenapięciewyjściowe: 24VDCSELV

Prądwyjściowy: 5A

Zabezpieczeniewyjściowe: typTR5(5A)

Stopieńochrony: IP40

Temperaturapracy: od0°Cdo40°C

Typnapędu: małagrupado:LT28/LW25–B44/LV25–B44 11napędówLV25–B64 9napędówLWB83 7napędów

Centralnesterowanie 2x2x0,8mm2

Przy10sztukachGPS1020 maks.490mPrzy20sztukachGPS1020 maks.230m

GPS 1020

Nr ref.

GPS 1020 1 870 059

120

44135

GPS 1020

Gruppentaster Centralis IB1800279

–B1IR 3

Infrarot-Sensor9154186

–B2IR 3

Infrarot-Sensor9154186

IRT 103Handsender IRS

1-Kanal1870011

IRT 103Handsender IRS

1-Kanal1870011

IRT 803Handsender IRS

8-Kanal1870010

Abzw.-Dose

NL

L 1NPENetz230V, 50Hz

J-Y (ST)–Y2x2x0,8ø

J-Y (ST)–Y2x2x0,8ø

zu weiterenGPS 1020

J-Y (ST)–Y2x2x0,8ø

blau

wei

ßge

lb

blau

wei

ßge

lb

ComDC

Motor

Antrieb

M

Antrieb

M

Antrieb

M

Antrieb

M

C

C

Gruppentaster Centralis IB1800279

Zentraltaster Centralis IB1800279

C

C

2x0,75

Antrieb

M

Antrieb

M

Antrieb

M

Antrieb

M

Antrieb

M

2x0,75

IR

IR

IR

GruppensteuerungGPS 1020

mit integriertem Netzteil 24V DC1870059

NL ComDC

Motor

GruppensteuerungGPS 1020

mit integriertem Netzteil 24V DC1870059

GPS 1020 GPS 1020

Grupa 1

Maksymalnie 11

Grupa 2

Następne GPS 1020

24V DC 24V DC

Przełącznik grupowyCentralis IB

Przełącznik grupowy

Następne napędy Następne napędy

Magistrala sterująca

Pilot podczerwieni

Centralis IB

Centralis IB

IR 3IR 3

Przełącznik centralny

Zasilanie

230 V /50 Hz

Zasilanie

230 V /50 Hz

AA

AA

A

A Maksymalnie 11 A

AA

AA

A

Sterownik grupowy GPS1020

z transformatorem sieciowym1870159

Przełącznikgrupowy

Przełącznikcentralny

Napęd NapędZasilanie

Puszkapołączeniowa

Napęd

Napęd

Napęd

Napęd

Napęd

Napęd

Napęd

Odbiornik podczerwieniIR3

Nadajnikpodczerwieni 1-kanałowy

Nadajnikpodczerwieni 8-kanałowy

Nadajnikpodczerwieni 1-kanałowy

Odbiornik podczerwieniIR3

niebie

ski

niebie

ski

biały

biały

żółty

żółty

Przełącznikgrupowy

Sterownik grupowy GPS1020

z transformatorem sieciowym1870159

Dane techniczne

Wew

nętr

zna

ochr

ona

prze

ciwsło

necz

na

Page 21: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

Zastosowaniasterowania24VDCdoosłonwewnętrznych- dobór ilości napędów

Sterowanie z zasilaczem zewnętrznym

LT 28 LV 25 - B 44 LV 25 - B 64 LW 25 - B 44 LW 25 - B 83 LW 25 - E 83

Odbiornik radiowy RTS CD 24V

2 2 2 2 2

Zintegrowany odbiornik radiowy RTS CD 24V

2 2 2 2 2

Centralis DC IB 6 6 4 6 3

Przełącznik S 51 3 3 3 3 3

animeo MoCo DC-E 4 4 4 4 4 4

Sterowanie z zasilaczem zintegrowanym

Inis DC 1 2 1 2 1

Power 1 x 2,5 DC RTS 5 6 5 6 4

GPS 100 10 11 9 11 7

GPS 1020 10 11 9 11 7

Maksymalna ilość napędów na sterowanie

304

Wew

nętrzna ochrona

przeciwsłoneczna

Page 22: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

305

Akcesoria elektryczneZasilacze24V-DC

Zasilacz z wtyczką24 V DC1 A

Power 1,1 DC UP24 V DC1,1 A

Power 1,5 DC24 V DC1,5 A

Power 2,7 DC24 V DC2,7 A

Power Supply 4,5 DC24 V DC4,5 A

GPS 10024 V DC4,1 A

Nr ref.

Zasilacz z wtyczką 1 870 116 Zasilacz stabilizowany.

IP20.

Sz.xW.xG.:50x76x35mm

Nr ref.

Power 1,1 DC UP 1 870 145 Zasilacz stabilizowany.

IP20.

Sz.xW.xG.:45x35x18mm.

Nr ref.

Z kablem sieciowym i wtyczkami 1 870 149 Z kablem sieciowym, przewody 1 870 170 wyjściowe bez wtyczek Zasilacz stabilizowany.

IP20.

Sz.xW.xG.:110x29x52mm.

Nr ref.

Power 2,7 DC 1 870 156 Zasilacz stabilizowany.

IP20.

Sz.xW.xG.:155x155x54mm.

Nr ref.

Power Supply 4,5 DC 1 860 093 Zasilacz stabilizowany.

IP40.

Sz.xW.xG.:130x180x61mm.

Nr ref.

GPS 100 1 870 035 Sterowanienapięciem230V(góra/dół).Zasilacz stabilizowany.IP40

PrzypodłączaniuodbiornikówRTSDC24Vmaksymalnaliczbanapędównazasilaczmożesięzmniejszyć.Podczasplanowaniainstalacjinależyzwrócićuwagęnadługości przewodów i przekrój przewodów, by uniknąć zbyt dużych strat napięcia. Dokładniejsze informacje o długościach przewodów oraz maksymalnej liczbie napędów, które mogą byćpodłączonedodanegotypuzasilaczaznajdująsięwtabelachnastronie287.

76

50 35

Wew

nętr

zna

ochr

ona

prze

ciwsło

necz

na

Page 23: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

Akcesoriaelektryczne24VDC

Przełącznik 24 VS 51

Czujnik podczerwieni IR 3

Obudowa natynkowa przełącznika S 51 Pilot podczerwieni IR 1/IR 8

Maskownica do montażu podtynkowego przełącznika S 51

Nr ref.

S 51 1 870 061 Przełącznik, 2-polowy.Dobezpośredniegopodłączenianapędów24V-DC.Do montazu natynkowego w połączeniu z obudową natynkową lub do montażu podtynkowego.Sz.xW.xG.:25x32x28mm.

Nr ref.

Czujnik podczerwieni IR 3 9 154 186 CzujnikIRdlaGPS1020.JednostronniewstępniezmontowanawtyczkaRJ9.Długośćkabla2,5m.

Nr ref.

Pilot podczerwieni IR 1 (1-kanałowy) 1 870 133 Pilot podczerwieni IR 8 (8-kanałowy) 1 870 132 IR1:Sz.xW.xG.:45x118x14mm.

IR8:Sz.xW.xG.:50x162x20mm.

Nr ref.

Obudowa natynkowa przełącznika S 51 9 660 135 Sz.xW.xG.:42x86x39mm

Nr ref.

Maskownica do montażu podtynkowego przełącznika S 51 9 137 159 SZxW:80x80mm

306

Wew

nętrzna ochrona

przeciwsłoneczna

Page 24: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

307

AkcesoriadonapędówLV/LW25doplis,żaluzji i rolet rzymskich

AMS 25Hamulec z regulacją

Stożek 25/110 mm

MS 25Hamulec bez regulacji

Adapter pręta

Adapter podwójny (zaślepiony)

Pokrywa stożka 25 /110 mm

Krótki stożek 25 /70 mm

Nr ref.

Regulowana blokada pręta żaluzji AMS 25 9 163 030 Uwaga: Dostarczany bez adaptera, regulowana blokada dla dolnego położenia krańcowego.

Nr ref.

do pręta 5 mm sześciokąt (VE 100) 9 162 136 do pręta 6 mm sześciokąt (VE 100) 9 162 137 do pręta 5 mm czterokątny (VE 100) 9 162 138

Nr ref.

Blokada pręta Fix MS 25 9 163 031 Uwaga: Dostarczany bez adaptera, blokada nie regulowana.

Nr ref.

Pokrywa stożka 25 (VE 100) 9 162 140

Nr ref.

do pręta 5 mm sześciokąt (VE 10) 9 163 251 do pręta 6 mm sześciokąt (VE 10) 9 163 252 do pręta 5 mm czterokąt (VE 10) 9 163 253 DostosowaniazhamulcemMS/AMS.

Nr ref.

do pręta 5 mm sześciokąt (VE 10) 9 163 254 do pręta 6 mm sześciokąt (VE 10) 9 163 255 do pręta 5 mm czterokąt (VE 10) 9 163 256 DlanapędówLV25/LW25.

Nr ref.

do pręta 5 mm sześciokąt (VE 100) 1 781 003 do pręta 6 mm sześciokąt (VE 100) 1 781 002 do pręta 5 mm czterokąt (VE 100) 1 781 001

Krótka pokrywa stożka 25/70 mm

Nr ref.

Krótka pokrywa stożka 25/70 mm (VE 100) 1 781 000

Pierścień zamykający do CTS 25

Nr ref.

do pręta 5 mm sześciokątnego (VE 100) 9 162 141 do pręta 6 mm sześciokąt (VE 100) 9 162 142 do pręta 5 mm czterokąt (VE 100) 9 162 143

Wspornik do CTS 25

Nr ref.

Wspornik do CTS 25 (VE 100) 9 162 139 Do szyny górnej Faber Minimatic i Softline.

Wspornik do CTS 25 Nr ref.

Wspornik do CTS 25 (VE 100) 9 162 176 SzynygórnejHDulimate25x25mm.

Do innych szyn dostępne na zapytanie.

Łącznik sznurka głównego

Nr ref.

Łącznik sznurka CTS 25 (VE 4000) 9 163 292 DołączeniasznurkagłównegozpętląnakarbieCTS25.

Pierścień blokujący

Nr ref.

do pręta 5 mm sześciokąt (VE 100) 9 162 258 do pręta 6 mm sześciokąt (VE 100) 9 162 257 do pręta 5 mm czterokąt (VE 100) 9 162 257

Wspornik pierścieniowy do szyny górnej

Nr ref.

25 x 25 mm HD Ultimate (VE 10) 9 163 260 25 x 25 mm Faber (VE 10) 9 163 261 25 x 28 mm Faber (VE 10) 9 163 262 29 x 29 mm Perma (VE 10) 9 163 263 40 x 36 mm HD + Faber (VE 10) 9 163 265 40 x 40 mm Verosol (VE 10) 9 163 268 25 x 25 mm Schön (VE 10) 9 163 333 DostosowaniazLV25,LW25(po2szt.),AMS25(1szt.),MS25(1szt.)iCD25(2szt.).

Wew

nętr

zna

ochr

ona

prze

ciwsło

necz

na

Page 25: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

AcesoriadoLT28

Adapter do LT 2828 x 0,7 mm i 29 x 1,15 mm

Rura aluminiowa

Zabierak do LT 2828 x 0,7 mm i 29 x 1,15 mm

Zestaw adaptacyjny do Toso i Silent Gliss

Kapsel do rury28 x 0,7 mm i 29 x 1,15 mm

Uchwyt uniwersalny

Uchwyt kątowy

Nr ref.

Adapter do LT 28 9 040 010 Nr ref.

28 x 0,7 mm, 4 m 9 010 001 29 x 1,15 mm, 6 m 9 010 010

Nr ref.

Zabierak dla LT 28 9 040 000 Nr ref.

Uchwyt uniwersalny 9 030 000 Uchwyt napędu i strony przeciwnej z wkrętami.

Nr ref.

Zestaw adaptacyjny do Toso i Silent Gliss 9 040 020

Nr ref.

Kapsel do rury 9 013 933

Nr ref.

Uchwyt kątowy 9 030 010 Uchwyt napędu i strony przeciwnej.

308

Wew

nętrzna ochrona

przeciwsłoneczna

Page 26: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

309

NapędymanualneCD25

Napędy manualne CD 25 Zaślepka do prowadzenia łańcuszka Pionowego - bocznego

Koło napędowe do sznurka / łańcuszka do CD 25

Prowadzenie łańcuszka przednie prawe do CD 25

Prowadzenie łańcuszkapionowe-boczne do CD 25

Prowadzenie łańcuszka przednie lewe do CD 25

Zaślepka do prowadnicy łańcuszka przedniego-prawa

Zaślepka do prowadzenia łańcuszka przedniego-lewego

Prowadnica sznurka przednia do CD 25

Nr ref.

CD 25 przełożenie 1/4,8 (VE 30) 9 163 900 CD 25 przełożenie 1/2,6 (VE 30) 9 001 281 CD 25 przełożenie 1/1 (VE 30) 9 163 906 Napędy manualne ze zintegrowanymi hamulcami dla żaluzji poziomych, plis, rolet rzymskich

itd.zprostąobsługąręczną.NapędCD25zprzekładniąmożebyćobsługiwanyprzypomocy

sznurka(ø3mm)lubłańcuszka(ø4,5x12mm).Mechanizmmożebyćstosowanydoszyn

górnychiprętów(osi)wiodącychproducentów.

Nr ref.

Biała, prawa i lewa 9 162 233 Czarna, prawa i lewa 9 162 237 Szara, prawa i lewa 9 162 248

Nr ref.

Białe, prawe 9 709 812 Czarne, prawe 9 709 834 Szare, prawe 9 709 873 OdpowiedniedlaHDultimateiBasic,FaberMinimatic.

Nr ref.

Koło napędowe do sznurka, łańcuszka do CD 25 (VE 30) 9 163 910 Sznurek:ø3mm,łańcuszek:ø4,5x12mm.

Koło napędowe do sznurka, łańcuszka do CD 25 (VE 30) 9 000 903 Sznurek:ø3mm,łańcuszek:ø3x4mm.

Koło napędowe do sznurka, łańcuszka do CD 25 (VE 30) 9 001 552 Sznurek:ø3mm,łańcuszek:ø4,5x6mm.

Nr ref.

Białe, prawe i lewe 9 162 232 Czarne, prawe i lewe 9 162 236 Szare, prawe i lewe 9 162 247 Odpowiedniedla:HDultimateiBasic,FaberMinimatic.

Nr ref.

Białe, lewe 9 709 814 Czarne, lewe 9 709 836 Szare, lewe 9 709 875 DopasowanedoHDultimateiBasic,FaberMinimatic.

Nr ref.

Biała, prawa 9 709 811 Czarna, prawa 9 709 833 Szara, prawa 9 709 872 Odpowiedniadla:HDultimateiBasicFaberMinimatic.

Nr ref.

Biała, lewa 9 709 813 Czarna, lewa 9 709 835 Szara, lewa 9 709 874 OdpowiedniadlaHDultimateiBasicFaberMinimatic.

Nr ref.

Biała 9 163 920 Czarna 9 163 923 Szara 9 163 924 OdpowiedniadlaHDultimateiBasic,FaberMinimatic.

Wew

nętr

zna

ochr

ona

prze

ciwsło

necz

na

Page 27: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

CTS 40•uniwersalnysystemzwijaniadoosłon

wewnętrznych.

•Doskonaledostosowanydożaluzjidrew-

nianych.

•Donałożenianaruręośmiokątną.

•Zaprojektowanyszczególnienarury

40x0.6mm.

Concept40–osłonywewnętrzne

Stożek CTS 40

Max.obciążeniesznurka4kg.Max.długośćsznurka5.5m.Max.ilośćnawojów35.Zakrestemperaturpracy:od-10°Cdo+60°C.

Nr ref.

Stożek CTS 40 9 162 144

Wspornik CTS 40

Nr ref.

Wspornik CTS 40 9 162 145

Mocowanie CTS 40

Nr ref.

Mocowanie CTS 40 9 500 736

Zabierak E-SW 40 x 0,6 mm

Nr ref.

Zabierak E-SW 40 x 0,6 mm 9 500 344

Adapter E-SW 40 x 0,6 mm

Nr ref.

Adapter E-SW 40 x 0,6 mm 9 132 145

Zabierak E-SW 40 x 0,6 mmImBac

Nr ref.

Zabierak E-SW 40 x 0,6 mm IMBAC 9 147 545

Adapter E-SW 40 x 0,6 mmImBac

Nr ref.

Adapter E-SW 40 x 0,6 mm IMBAC 9 147 327

Kapsel do rury 40 x 0,6 mm

Nr ref.

Kapsel do rury 40 x 0,6 mm 9 137 018

Do wykorzystania z napędami:•Sonesse40 •Altus40

•LS40 •Sonesse30

310

Wew

nętrzna ochrona

przeciwsłoneczna

Page 28: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

311

Zalecenia dotyczące instalacji dla standardowych napędów Somfy

1. Nigdy nie wolno łączyć napędów równolegle.2. Nigdy nie wolno sterować napędami jednocześnie w kierunku góra i dół.3. Należy zachować odstęp czasowy pomiędzy przełączeniem kierunków góra i dół minimum 0,5 sekundy.

W celu zapobieżenia uszkodzeniom mikroprzełączników napędów, należy zapoznać się z podanymi poniżej najczęstszymi przyczynami przeciążania wyłączników krańcowych.

Przyczyny błędów:

1. Równoległe podłączenie dwóch lub kilku napędów. Równocześnie uruchomione napędy nigdy nie mają takiego samego czasu pracy. Dlatego też napęd zatrzymany jako pierwszy jest zasilany napięciem generowanym

nauzwojeniukierunkuprzeciwnego(dokierunkuobrotuwdanejchwili)napędujeszczebędącegowruchu.Totzw,„napięciapowrotne”,któremożewynosićdo1000V,

uruchamia(wcześniejzatrzymany)napędwkierunkuprzeciwnymdozamierzonejpracy,ażdomomentukiedypoprzezwyłącznikkrańcowynapędten(wcześniejzatrzymany

iuruchomionywkierunkuodwrotnymodzamierzonego)otrzymaponownienapięciezasilająceiznowuobracasię(wpierwotnymkierunku).Tenruchwahadłowymożetrwać

dalej, aż wszystkie włączone równolegle napędy dojdą do swoich położeń krańcowych. Podczas przełączania w ten sposób wyłącznik krańcowy zostaje przeciążony i uszkodzony

(prosimyzapoznaćsiętakżezpkt3„Zbytkrótkaprzerwawprzełączaniu).Początkowoskutkujetoczęsto,(pomijającruchywahadłowe),zmianamipołożeńkrańcowych

pancerza. W ekstremalnym przypadku wyłączniki krańcowe spalają się i nie działają w ogóle.

Niedopuszczalne przełączanie równoległe

Źle

Dobrze

Zalecenia te nie odnoszą się do napędów radiowych i elektronicznych Somfy

Napęd 1

Uzwojenie pomocnicze

Uzwojenie pomocnicze

napęd 2

Napęd 1Przycisk S1

Uzwojenie robocze

Uzwojenie robocze

Kondensator

Kondensator

Napięciepowrotne1000V!!

Zabezpieczenie przed przegrzaniem

Zabezpieczenie przed przegrzaniem

Napęd 1

Puszka rozgałęźna

Puszka rozgałęźna

Sieć

Sieć

Napęd 2

Napęd 2

Puszki rozgałęźne

Puszki rozgałęźne

Info

rmac

je

Page 29: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

Zalecenia dotyczące instalacji dla standardowych napędów Somfy

2. Jednoczesne podanie napięcia na kierunki góra i dół W skutek użycia dwóch nie blokowanych wzajemnie przycisków lub instalowania wielu różnych punktów sterowania bez blokady, może się zdarzyć, że jednocześnie zostanie

podanenanapędnapięcienakierunkigóraidół.Jesttoniedopuszczalne,gdyżwwynikuzjawiskaindukcjiwzajemnejwuzwojeniachsilnikapodczaspracynapędumoże

dojść do przeciążenia styków wyłącznika krańcowego. Uszkodzenia są porównywalne do tych, opisanych w punkcie 1.

InstrukcjedotyczącesterowaniadlaelektronicznychnapędówSomfyWT1.PrzypomocytechnologiiSomfyWTmożliwejest,wzależnościodprzewidzianegozabezpieczenia,sterowaniewiększąilościąnapędówzjednegopunktusterowania.

2. Nigdy nie wolno próbować sterować napędami jednocześnie w kierunku góra i dół.

3.Należyzachowaćodstęppomiędzyprzełączeniemkierunkówgóraidółminimum0,5sekundy.

DobrzeŹle

3. Zbyt krótka przerwa w przełączaniu Zdarza się, że nie są zachowywane przerwy w przełączaniu pomiędzy kierunkami góra i dół. W przypadku zmiany kierunków podczas sterowania musi być zachowana przerwa

wynoszącaokoło0,5sekundy.Jesttokonieczne,bynapęddoszedłdomechanicznegobezruchu,anapięciaindukcyjnewnapędzieinaładowanekondensatoryrozładowały

się.Gdynapędzostaniezbytszybkoprzełączony,występująkrótkotrwaleprzepływybardzowysokichprądów,któreuszkadzająstykisterowanegoprzekaźnikai–niekiedy

tylkoprzejściowo–mogąspowodowaćzgrzaniestyków.Prowadzitodosytuacji,wktórejobakierunkiobrotunapędusąsterowanejednocześnie.Wrezultacieuszkadzane

sąmikroprzełącznikinapędu(jakwpkt2).Błędytegorodzajupojawiająsięwszczególnościwsterownikachprogramowanychlubwykonanychwłasnoręcznieukładach

przekaźnikowych.

Wszystkie awarie, wywołane przez opisane wyżej zjawiska, występują najczęściej dopiero po pewnym czasie użytkowania, gdyż wyłączniki krańcowe kilka razy mogą

wytrzymać duże obciążenia. W przypadku sterowników dostarczanych przez Somfy zostały uwzględnione przedstawione powyżej zalecenia.

Poprzez zastosowanie przełączników z funkcją blokady jednoczesnego podawania napięcia w obu kierunkach, napęd będzie zawsze zasilany tylko w jednym kierunku.

Napęd NapędPuszka rozgałęźna Puszka rozgałęźnaPrzycisk Przycisk

Puszka rozgałęźna Puszka przyłączeniowa

Zasilanie Zasilanie

312

Informacje

Page 30: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

313

MarkizyZe względu na właściwości różnych modeli markiz, nie możemy w każdym przypadku

podać ogólnie obowiązującego zalecenia dotyczącego wyboru odpowiedniego napędu.

W celu ustalenia wymaganego momentu obrotowego dla konkretnych markiz należy

uwzględnić następujące Dane techniczne

Ilość ramion.

Siła sprężyn ramion.

Waga ramion, profilu czołowego i materiału włącznie z wolantem.

Szerokość urządzenia.

Wysięg markizy.

Maksymalny kąt nachylenia.

Ø zastosowanej rury nawojowej.

Grubość materiału.

W celu ustalenia dokładnego momentu obrotowego można dokonać pomiaru

wymaganego momentu obrotwego przy użyciu specjalnego napędu pomiarowego.

Pozostałe urządzenia do ochrony przed słońcem, np. screen, markiza pionowa koszowa, urządzenia zaciemniające itd.

W celu ustalenia odpowiedniego typu napędu należy w każdym przypadku

indywidualnie określić konieczne wymagania.

W tym celu niezbędne są następujące dane:

Ø wykorzystanej rury nawojowej

Największa średnica nawoju

Waga pancerza włącznie z listwą dolną

Tarcie

Poniżej przedstawiono niewiążące wytyczne wstępnego doboru napędu.

Ostateczny dobór napędu może być wykonany jedynie przez firmę

produkującą markizę.Niewiążące wytyczne doboru napędów HiPro LT 50/LT 60:

Wysięg:3m

* dostarczany bez korby otwierania awaryjnego, którą można zamówić oddzielnie.

Wysięg:3mOkreślenie wymiarów dla napędów Sunea, Orea jest zależne od zastosowanej osłony przeciwsłonecznej. W tej kwestii prosimy o kontakt z producentem markiz lub z nami.

Wytyczne doboru napędów dla różnych osłon przeciwsłonecznych

Szerokość markizy Liczba ramion

Napęd LT 50Rury nawojowe DS 70, DS 74, DS 78, DS 85

Napęd LT 60Rury nawojowe DS 78, DS 85

do 6 m 2 Gemini25 /17(NHK)* –

do 8 m 4 Apollo30 /17 –

do 12 m 4 Mariner40/17(NHK)* Orion40/17(NHK)*,OrionS55 /17

do 16 m 6 – OrionS55/17(NHK)*,Vega60 /12

do 16 m 8 – Sirius80 /12(NHK)*,Jupiter85/17Titan100/12(NHK)*,Taurus120/12(NHK)*

Niewiążące wytyczne doboru napędów Altus 50 RTS / 60 RTS:

Szerokość markizy Liczba ramion

Napęd Altus 50 RTSRury nawojowe DS 70, DS 74, DS 78, DS 85

Napęd Altus 60 RTSRury nawojowe DS 78, DS 85

do 6 m 2 Altus25 /17RTS –

do 8 m 4 Altus30 /17RTS –

do 12 m 4 Altus40 /17RTS Altus55 /17RTS

do 16 m 6 – Altus55 /17RTS,Altus70 /17RTS

do 16 m 8 – Altus85 /17RTS,Altus100 /12RTS,Altus120 /12RTS

Info

rmac

je

Page 31: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

Zalecenia dotyczące odporności na wiatr dla markiz składanych i kasetowych

Markiza jest urządzeniem do ochrony przed słońcem. Podczas deszczu nie może pozostawaćrozciągniętaipozostawionabeznadzoru(zagrożenietworzeniaworkówwodnych)inależyjązwinąćpodczasopadówśnieguiodsiływiatru5stopni (ok.35km/h).Niestosowaniesiędotejinstrukcjiostrzegawczejmożeprowadzić do powstania uszkodzeń, których nie obejmuje gwarancja i odpowiedzialność producenta. W przypadku urządzeń z napędem elektrycznym zalecamy w celu zwiększonej ochrony i komfortu wykorzystanie automatycznych urządzeń sterujących (np.czujnikiwiatru,słońcaimrozu).Zalecanekażdorazowomaksymalnewartościnależy odpowiednio dopasować do uwarunkowań budowlanych. Zalecenia dotyczące odporności na wiatr dla rolet zewnętrznych i markizolet

Roletyzewnętrzneimarkizoletynależyzwinąćodsiływiatru5(ok.35km/h). Wprzypadkuwzmocnionychwykonań(np.markizoletyzwzmocnionymi ramionami)możnaprzyjąćteżwzależnościodproducentawyższewartości. W przypadku opadów ściegu lub podczas mrozu nie można korzystać z urządzeń w sposób niekontrolowany z powodu możliwego oblodzenia. Niestosowanie się to tej instrukcji ostrzegawczej może prowadzić do powstania uszkodzeń, których nie obejmuje gwarancja i odpowiedzialność producenta. W przypadku urządzeń z elektrycznym napędem zalecamy w celu zwiększonej ochrony i komfortu wykorzystanieautomatycznychurządzeństerujących(np.czujnikiwiatru, słońcaimrozu).Każdorazowozalecanemaksymalnewartościnależyodpowiedniodopasować do uwarunkowań budowlanych.

Zalecenia dotyczące odporności na wiatr dla markiz do ogrodów zimowych z przeciwciągiem

Markizy do ogrodów zimowych z przeciwciągiem należy zwinąć od prędkości wiatru6(ok.49km/h).Wprzypadkuopadówściegulubpodczasmrozuniemożnakorzystać z urządzeń w sposób niekontrolowany z powodu możliwego oblodzenia. Niestosowanie się to tej instrukcji ostrzegawczej może prowadzić do powstania uszkodzeń, których nie obejmuje gwarancja i odpowiedzialność producenta.

Pomimo zabezpieczania osłon przez czujniki wiatru, może dojść do ich uszkodzeń.

Wskutek różnych profili przepływu powietrza, powstawania cienia aerodynamicznego pomiędzy ciągami domów, zawirowań powietrza oraz tworzenia się lokalnie podciśnienia, niejestmożliweustaleniew100%właściwegomiejscamontażuczujnikawiatrowego.Teoretyczniekażdapojedynczaosłonaprzeciwsłoneczna,aszczególniedużeelementywiszące(markizy)powinnybyćdokładniekontrolowanepodkątemnarażenianawiatr.Nawetdoświadczenitechnicyzajmującysięochronąprzedsłońcemiaerodynamicy niemogąpolecićmiejscaoptymalnegow100%podkażdymwzględem,leczjedyniewskazaćmiejscedoniegozbliżone.

Dlatego, by utrzymać ryzyko szkody na możliwie niskim poziomie, należy stosować następującą zasadę:Każdeustawieniewartościgranicznychmusizaczynaćsięoduwzględnieniarezerwybezpieczeństwa,wynoszącejminimum30%poniżejmechaniczniedopuszczalnego maksymalnego obciążenia.

VPierwszeustawienie=Vmaksproducenta–30%

W zależności od zachowania się urządzenia przy różnym natężeniu wiatru podczas eksploatacji, ustawioną wartość graniczną można podnosić małymi krokami (dowartościmaksymalnejzalecanejprzezproducenta).

NiewiążącewytycznedlaróżnychrodzajówpodstawowychurządzeńdoochronyprzedsłońcemopracowałafirmaARGE–TechnikaOsłonyPrzeciwsłonecznejzAustrii, które dla Państwa zestawiliśmy poniżej.

Zalecenia dotyczące wartości granicznych wiatru dla różnych osłon przeciwsłonecznych

W przypadku urządzeń z napędem elektrycznym zalecamy w celu zwiększonej ochrony i komfortu wykorzystanie automatycznych urządzeń sterujących (np.czujnikiwiatru,słońcaimrozu).Zalecanekażdorazowomaksymalnewartościnależy odpowiednio dopasować do uwarunkowań budowlanych.

Zalecenia dotyczące odporności na wiatr dla żaluzji zewnętrznych

Żaluzjezewnętrznenależyzwinąćodprędkościwiatru8(ok.70km/h). W przypadku opadów śniegu lub podczas mrozu nie można korzystać z urządzeń w sposób niekontrolowany z powodu możliwego oblodzenia. Niestosowanie się do tej instrukcji ostrzegawczej może prowadzić do powstania uszkodzeń, których nie obejmuje gwarancja i odpowiedzialność producenta. W przypadku urządzeń z napędem elektrycznym zalecamy w celu zwiększonej ochrony i komfortu wykorzystanieautomatycznychurządzeństerujących(np.czujnikiwiatru,słońca imrozu).Każdorazowozalecanemaksymalnewartościnależyodpowiednio dopasować do uwarunkowań budowlanych.

Zalecenia dotyczące odporności na wiatr dla żaluzji zewnętrznych z 50 mm elastycznymi lamelami

Żaluzjezewnętrzneelastycznymilamelaminależyzwinąćodprędkościwiatru 5(ok.38km/h).Niestosowaniesiętotejinstrukcjiostrzegawczejmożeprowadzić do powstania uszkodzeń, których nie obejmuje gwarancja i odpowiedzialność producenta. W celu zwiększonej odporności na wiatr zalecamy wykorzystanie żaluzji zewnętrznych z lamelami, których brzegi są zawinięte. Każdorazowo zalecane maksymalne wartości należy odpowiednio dopasować do uwarunkowań budowlanych.

Źródło: www.arge-sonnenschutztechnik.at

314

Informacje

Page 32: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

315

Siedziba Somfy Sp. z o.o.

WarszawaSomfy Sp. z o.o.

ul. Marywilska 34J03-228 Warszawa

tel. +48 22 50 95 300fax + 48 22 50 95 301

Info

rmac

je

Page 33: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

Notatki

316

Page 34: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

317

Notatki

Page 35: Wewnętrzna ochrona przeciwsłoneczna - SOMFY³w 0,75 mm2 170 80 55 40 35 30 27 25 23 Żaluzje do 5 m2 * napęd LW25 - B83 ... 25 x 25 mm lub inne szyny z odpowiednią adaptacją (głowica

Notatki

318