UMAREX D · T · P 45 · Pl Nazewnictwo Obsługa Czyszczenie Wskazówki dot. bezpieczeństwa. En 3...

60
Operating instructions 3 - 10 Bedienungsanleitung 11 - 18 Mode d´emploi 19 - 26 Manual de instrucciones 27 - 34 Istruzioni per l‘uso 35 - 42 Инструкция по эксплуатации 43 - 50 Instrukcja obsługi 51 - 58 5.8180 | 02/13 © 2013 CO 2 Pistol / cal. 4,5 mm (.177) BB UMAREX D · T · P 45

Transcript of UMAREX D · T · P 45 · Pl Nazewnictwo Obsługa Czyszczenie Wskazówki dot. bezpieczeństwa. En 3...

Operating instructions 3 - 10 Bedienungsanleitung 11 - 18

Mode d´emploi 19 - 26 Manual de instrucciones 27 - 34

Istruzioni per l‘uso 35 - 42 Инструкция по эксплуатации 43 - 50

Instrukcja obsługi 51 - 58 5.81

80 |

02/

13 ©

201

3

CO2 Pistol / cal. 4,5 mm (.177) BBUMAREX D · T · P 45

InTRODUCTIOn | EInlEITUng | InTRODUCTIOn | InTRODUCCIónInTRODUzIOnE | введе́ние | wsTęP

En Description Operation Maintenance Safety instructions

DE Benennung Bedienung Pflege Sicherheitshinweise

FRDésignation des pièces

Utilisation Entretien Consignes de sécurité

Es Designacion Manejo CuidadosInstruccionesde seguridad

IT Descrizione Utilizzo Manutenzione Norme di sicurezza

RU Наименование Техническое обслуживание Уход Указания по технике

безопасности

Pl Nazewnictwo Obsługa CzyszczenieWskazówki dot. bezpieczeństwa

En

3

You should be fully familiar with the proper and safe handling of your gun. The basic principles of gun safety require you to always apply the following rules when handling the firearm.

• Alwaystreatagunasifitwasloaded.• Alwaysputthesafetyofagunto“safe” when loading it so that there can be no unin-

tentional discharge.• Keepyourfingerawayfromthetrigger.Itshouldbestraightandshouldrestonthetriggerguard.• Onlyusethekindofprojectilessuitableforyourgun.• Alwayskeepthemuzzlepointedinasafedirection.• Thisgunmayonlybedischargedinyourownhouse,onauthorizedshootingrangesand

inside enclosed private property. It is to be made sure that no projectile can leave the enclosed property.

• Keepthedangerareaoftheprojectileinmind.• Nevertransportaloadedgun.Onlyloadyourgunwhenyouintendtofireit.• Neveraimyourairgunatpersonsoranimals.Avoidricochets.Neverfireatsmooth,hard

surfaces or water.• Beforeyoudischargeyourgun,makesurethattargetandsurroundingareaaresafe.• Makesurethatyoualwayshavefullcontroloverthemuzzleofyourgun,evenifyoustum-

ble or fall down.• Safetyshootingglassesshouldalwaysbewornwhenfiringthegun.• Alwaysstoreyourguninasafeplaceandinunloadedcondition.Unauthorizedpersons (per-sonsnotfamiliarwiththeuseofguns,children)mustnothaveaccesstoit.Ammunitionisto be kept in a separate place.

• Thisgunanditsinstructionmanualmayonlybepassedontopersons - who are fully familiar with its use and - who have reached the legally stipulated minimum age in the respective country. • Modificationsorrepairsofgunsareonlytobeeffectedbyauthorizedagenciesorbya

skilled gunsmith.• Neverleavealoadedgununattended.• Onlyunloadedgunsaretobehandedovertoanotherperson.

REPAIRAgunthatdoesnotworkproperlyisdangerous.Repairingagunbyoneselfisdifficultandan incorrectly assembled gun can malfunction in dangerous ways.Caution: Repairs should only be completed by experts, ask your local gun dealer.Or visit www.umarex.com and fill out the contact form.

sAFE gUn hAnDlIng

En

4

sAFETy InsTRUCTIOns | wARRAnTy

Foryourownsafetyandthesafetyofothers,carefullyreadtheseinstructionsbeforeusingthis gun. Buyers and owners must observe all rules concerning the use and ownership of air guns. Modifying this gun may result in a change of its classification under guns law and is therefore prohibited. In such cases the manufacturer’s warranty will immediately become void.

CAUTIOn

Do not brandish or display this airgun in public - it may confuse people and may be a crime. Police and others may think this airgun is a firearm. Do not change the coloration and mark-ings to make it look more like a firearm. That is dangerous and may be a crime.

wARnIng

wARRAnTy Duringthelegalwarrantyperiod,whichbeginsonthedateofpurchase,UMAREXwillrepairorreplaceyourgunatnochargeprovidedthedefectwasnotcausedbyyou.Returnyourguntoan authorized dealer along with a description of the problem and proof of purchase.

TheairgunsmanufacturedbyUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGaremadeaccordingtotheregulationsofthePTB(Physikalisch-TechnischeBundesanstalt),Germanfederallaw,theCIPregulationsandthetechnicalknow-howofUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KG.

We will not assume any liability whatsoever if this product is exported to territories outside of Germanyandasaconsequencedoesnotcomplywithdomesticlegalrequirementsoftheseterritories. It will be the sole responsibility of the importer to ensure compliance with local laws and regulations.

TEChnICAl DATAItem no. 5.8180 System / Power source CO2 / 12 g CO2 capsuleSafety manualNumber of shots 19 BBsCaliber/Ammo 4,5mmsteel BBsEnergy < 3 JVelocity 125 m/sSights fixed front and rearWeight 385 gLength 173 mmDanger distance 300 m

En

5

DEsCRIPTIOn

Slide

Picatinny rail

Rearsight

Magazine

Muzzle

Front sight

Magazine release

Trigger

Safety

En

6

POssIBlE CAUsEs

Safe

ty a

ctiv

ated

CO2 c

apsu

le n

ot in

serte

d

Gas/C

O 2 c

apsu

le /

Mag

azin

e em

pty

Dirty

bar

rel

Extre

me

tem

pera

ture

s

Wro

ng a

mm

uniti

on

Ammunitionbadlyloaded

PROBlEMs

Faulty shooting direction

Gundoesnotshoot

Low shooting speed

sAFETy

•Only handle your gun in its safe condition. •Alwaysmakesurethatthemuzzlepointsinasafedirection.

CAUTIOn

PROBlEM sOlUTIOns

sAFE

FIRE

Push

Push

En

7

3.

1.

2.

3. Press the grip panel release. Opening for loading of CO2 capsule is uncovered.

4. Turn capsule piercing screw downwards.

6.

6. Push grip panels back.7. Turn capsule piercing screwupwards,piercecapsule.

5.

5. Insert CO2 capsule as shown.

1. Press magazine holder. 2. Removethemagazine.

8.

8. Insert magazine.

4.

7.

CAUTIOn•Only use 12 g CO2 capsules. •For storage remove gas capsules.•There may be a minor discharge of gas when you remove the gas capsules. Make sure that your hands do not come into contact with discharged CO2 gas. This may cause freezing of the skin. Do not expose the CO2 cartridge to excessive heat and do not store it at temperaturesexceeding54°C.Alwaysadheretothewarningsandsafetyinstructionsofthemanufacturer on the gas cartridge in respect to handling and storage of a CO2 gas container.

InsERTIng AnD ChAngE CO2-CAPsUlE

En

8

lOADIng ThE MAgAzInE

OnlyusesteelBBcal.4,5mm(.177cal.)

nOTE: Only use flawless BBs: never use the following BBs: 1 withedges, 2 both halves not aligned, 3 used,soiled, 4 deformed.

Warranty expires if non recommended BB are used. It’s recommended to use precision BB fromUMAREX/Walther.

CAUTIOn

1 2 3 4

1.

2.

1. Press magazine release. 2. Removethemagazine.

6.

6. Insert magazine.

3. Pull down and lock magazine follower.4. Load BBs. 5. Unlock follower.

3.

4.

5.

c a p a c i t y

19

En

9

sIghTs

shOOTIng

FIRE

Pull trigger

2.

1. Put safety on “Fire”

Push

En

10

1. 2.

3.

4.

3 cm

1 cm

Piece of cotton

BARREl ClEAnIng

CAUTIOn•Unload the gun before cleaning the gun. •Donotforcetherodintothebarrel,asthiscouldcausedamage.•Occasionally clean the metal parts on the outside. Use a cloth which has been slightly

dampened with some gun oil.•Never drip silicone oil directly into the barrel.

Put the safety on “safe”.Prepareathinrodwithalengthofapprox.10cm.Attachapieceofcotton fabric to its end and clean the barrel with some silicone oil.

MAInTEnAnCE (FOR CO2 gUn Only)Cleanyourgunatregularintervals(250shots)usingamaintenancecapsule.WerecommendtheuseoftheWALTHERmaintenancecapsule4.1683.

how to use the maintenance capsule:RemoveallBBsfromthegun,insertthemaintenancecapsuleandpierceit. Turn the gun upside-down so that the trigger is on top. Then point the gun in a safe direction and fire until the capsule is empty.

ma i n t e n a n ce

11

DEsIChERER UMgAng MIT wAFFEn

Siesolltenmitderrichtigen,sicherenHandhabungIhrerWaffevertrautsein.ImHinblickaufdieGrundregelnzumsicherenSchießenbedenkenSie,dassjedeBerührungmitderWaffealsHandhabungverstandenwird.

• BehandelnSiejedeWaffeso,alswäresiegeladen.• DieWaffebeimLadenstetssichern,sodasssichkeinSchussungewolltlösenkann.• FingerimmeraußerhalbdesAbzugbügelshaltenundnurzumSchussandenAbzuglegen.• VerwendenSienurfürdieseWaffevorgeseheneGeschosse.• HaltenSiedieMündungstetsineinesichereRichtung.• DasSchießenistnurindereigenenWohnung,aufpolizeilichzugelassenenSchießständenundimbefriedetenBesitztumerlaubt,wenndasGeschossdiesesbeimSchussnichtverlas-senkann.HierbeidenGefahrenbereichdesGeschossesbeachten.

• TransportierenSieniemalseinegeladeneWaffe.LadenSienur,wennSieschießenmöchten.• WaffeniemalsaufMenschenoderTiererichten.VermeidenSieQuerschläger.SchießenSieniemalsaufglatte,harteOberflächenoderaufWasserflächen.

• VergewissernSiesichvordemSchuss,dassZielundUmgebungsbereichsichersind.• KontrollierenSieimmer,obdieWaffeungeladenist,wennSiesietransportierenodervoneineranderenPersonübernehmen.

• VergewissernSiesich,dassSie.auchbeimStolpernoderStürzendieRichtungderMündungkontrollierenkönnen.

• AusSicherheitsgründensolltebeimSchießeneineSchutzbrillegetragenwerden.• AufbewahrenderWaffestetssicherundungeladenvorunerlaubtemZugriffUnbefugter(ungeschultePersonen,Kinder,Personenunter18Jahren)undgetrenntvonderMunition.

• WeitergabedieserWaffemitderBedienungsanleitungnuranPersonen -diemitderHandhabungdieserWaffegenauestensvertrautundbeiWaffenmit -Zeichen

mindestens 18 Jahre alt sind.• DruckluftwaffenmitEnergie>0,5Jouleaberohne -Zeichensinderwerbscheinpflichtig.• JeglicheVeränderungenoderReparaturenvonWaffensolltennurvonfachkundigenFirmenodervomBüchsenmacherdurchgeführtwerden.

• LegenSieniemalseinegeladeneWaffeausderHand.• GebenSienurentladeneWaffenananderePersonenweiter.

REPARATUREineWaffe,dienichteinwandfreifunktioniert,istgefährlich.Esistschwierig,eineWaffeselbstzureparieren,undfalscherZusammenbaukannzugefährlichenFunktionsstörungenführen.Achtung: lassen sie die waffe nur von einem autorisiertem Fachhändler/ Büchsenmacher überprüfen und reparieren.

12

DEsIChERhEITshInwEIsE | gARAnTIE

gARAnTIE InnerhalbdesgesetzlichfestgelegtenZeitraumesabKaufdatumrepariertoderersetztIhnendieFa.UMAREXIhreWaffekostenlos,fallsderDefektnichtdurchEigenverschuldenaufge-tretenist.GebenSiedieWaffeeinemautorisiertenHändler,beschreibenSieihmdasProblemundfügenSiedenentsprechendenKaufbelegbei.DievonUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGhergestelltenDruckluftwaffenwerdengemäßdenZulassungsvorschriftenderPhysikalisch-TechnischerBundesanstalt(PTB),demBundesgesetz,denCIP-VorschriftenunddemwaffentechnischenKnow-howderFirmaUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGhergestellt.SomitübernehmenwirkeineHaftung,fallsdieseWarenachdemExportinsAuslandnichtdendortgeltendenRechtsvorschriftenentsprechensollteunddemBesitzer/KäuferjuristischeSchwierigkeitenundKonsequenzendarausentstehensollten.

ZuIhrereigenenundzurSicherheitandererlesenSiedieBedienungsanleitungvollständigundsorgfältigdurch,bevorSiemitderWaffeerstmalighantieren.KäuferundBesitzerhabendiePflicht,alleRegelnüberdenGebrauchunddenBesitzvonDruckluftwaffenzubefolgen.JedeÄnderungandieserWaffekannzueinerÄnderungderwaffenrechtlichenEinstufungführenundistsomitunzulässig.DieGewährleistungdesHerstellerserlischtindiesemFallsofort.

DieseDruckluftwaffenichtinderÖffentlichkeitzeigenodermitihrdrohen-esführtzuVerwechselungen mit echten Waffen und gilt als Straftat. Ändern Sie keinesfalls die Farbe undMarkierungenderDruckluftwaffe,umihrAussehenmehreinerrealenSchusswaffeanzugleichen.DiesistgefährlichundgiltalsStraftat.

AChTUng

wARnUng

Art. nr. 5.8180 System / Energiequelle CO2 / 12 g CO2 KapselSicherung manuellSchusszahl 19 BBsKaliber/Munition cal. 4.5 mm /.177 BBEnergie < 3 JGeschossgeschwindigkeit 125 m/sVisierung KimmeundKornfestGewicht 385 gLauflänge/Gesamtlänge 173 mmGefahrenbereichmax 300 m

TEChnIsChE DATEn

13

DEBEnEnnUng

Schlitten

Montageschiene

Kimme

Magazin

Mündung

Korn

Magazinhalter

Abzug

Sicherung

14

DEsIChERUng

MöglIChE gRünDE

Waf

fe g

esic

hert

CO2-Kapselnicht

ange

stoc

hen

Gas/C

O 2-Kapsel/

Mag

azin

leer

Lauf

ver

schm

utzt

Extre

me

Tem

pera

ture

n

Fals

che

Mun

ition

Mun

ition

fals

ch g

elad

en

Visi

erun

g ni

cht r

icht

ig

eing

este

llt

PROBlEME

schlechte Schussleistung

Waffeschießtnicht

geringeGeschossgeschwindigkeit

PROBlEMlösUngEn

•HantierenSienurmitderWaffe,wenndiesegesichertist.•AchtenSiestetsdarauf,dassdieMündungineinesichereRichtungzeigt.

AChTUng

sAFE

FIRE

Drücken

Drücken

15

DE

3.

1.

2.

3. Griffschalenentriegelungdrücken.LadeöffnungfürCO2-Kapselwirdfreigegeben.

4. Kapselanstech- schraube nach unten drehen.

6.

6. Griffschalezuklappen.7. Kapselanstechschraubehochdrehen,Kapselwirdangestochen.

5.

5. CO2-Kapselwieabgebildet einlegen.

1. Magazinhalterdrücken. 2. Magazin entnehmen.

8.

8. Magazin einsetzen.

4.

7.

AChTUng•Verwenden Sie nur 12 g CO2 -Kapseln.•FürdieLagerungderWaffeCO2-Kapselentnehmen!•BeimHerausnehmenderCO2-KapselkanneszueinemleichtenAustrittvonCO2 kommen.AchtenSiedarauf,dassIhreHändenichtmitaustretendemCO2-GasinBerührungkommen.BeiKontaktmitderHandkanneszuErfrierungenkommen.SetzenSiedieCO2 -KapselkeinergroßenHitzeausundlagernSiedieseBehälternichtbeiTemperaturenüber54°C.HaltenSiesich immer an die auf der CO2 -KapselausgedrucktenWarn-undSicherheitshinweisedesHerstellersbezüglichUmgangundLagerungderCO2 -Kapsel.

EInsETzEn UnD AUsTAUsChEn DER CO2-kAPsEl

16

DEMAgAzIn lADEn

NurStahl-BBcal.4,5mm(.177)verwenden.

hInwEIs: Verwenden sie nur einwandfreie kugeln: Verwenden sie auf keinen Fall folgende kugeln: 1 mitGrat, 2 versetzteHälften, 3 gebraucht,verschmutzt, 4 nichtvollständigausgeformt. BeiGebrauchungeeigneterGeschosseerlischtdieGarantie. Empfohlen werden PräzisionsrundkugelndesHerstellersUmarex/Walther.

AChTUng

1 2 3 4

1.

2.

1. Magazinhalterdrücken.2. Magazin entnehmen.

6.

6. Magazin einsetzen.

3. Zuführerrunterziehen und einrasten.4. BBs laden. 5. Zuführerentrasten.

3.

4.

5.

c a p a c i t y

19

17

DEVIsIERUng

sChIEssEn

FIRE

Abzugbetätigen

2.

1. Entsichern

Drücken

18

DElAUFREInIgUng

AChTUng•Entladen Sie die Waffe bevor Sie die Waffe reinigen. •SchiebenSiedenStabniemalsmitGewaltindenLauf,dieskannBeschädigungen

verursachen. •ReinigenSiegelegentlichdieäußerenMetallteile.BenutzenSiedazueinTuch,aufdasSieleichtWaffenölaufgetragenhaben.

•GebenSieniemalsdasWaffenöldirektindenLauf.

1. 2.

3.

4.

3 cm

1 cm

Baumwollstreifen

SichernSiedieWaffe.NehmenSieeinenca.10cmdünnen,langenStab.WickelnSieeinStückBaumwolltuchumdasEnde,benetzenSiedasTuchmitetwasWaffen-ÖlundreinigenSiedamit den Lauf.

PFlEgE (nUR FüR CO2-wAFFEn)PflegenSiedieWaffeinregelmäßigenAbständen(ca.250Schuss)mithilfeeinerWartungskapsel.WirempfehlendieVerwendungderWALTHERWartungskapseln4.1683.

Anwendung der Wartungskapsel:BBsausderWaffeentnehmen,Wartungskapseleinlegenundanstechen.WaffeaufdenKopfdrehenunddieWartungskapselleerschießen.

ma i n t e n a n ce

19

FRMAnIEMEnT DEs ARMEs En TOUTE séCURITé

Vous devez savoir manier votre arme correctement et de manière sûre et devez impérativement respecter les règles de base de tir en toute sécurité à chaque fois que vous manipulez l’arme.

•Manieztoujoursl’armecommesielleétaitchargée.•Metteztoujourslasûretéavantdechargerl’armeafind’évitertouttirinvolontaire.•Nemettezpasledoigtsurladétenteetnel’yplacezquelorsquevousalleztirer.•N’utilisezquelesprojectilesprévuspourcettearme.•Pointeztoujourslabouchedel’armedansunedirectionnondangereuse.•Iln’estpermisdetireravecl’armequesurlelieuderésidencedupropriétaireoudansdeszonesdetirautoriséesparlapolice,àconditionqueleprojectilenepuissepassortirdelazone de tir. Veuillez toujours prendre en compte la zone de danger maximale du projectile.

•Netransportezjamaisl’armelorsqu’elleestchargée.Nelachargezquelorsquevousvousapprêtez à tirer.

•Nedirigezjamaisl’armeversdespersonnesnidesanimaux.Evitezlestirspouvantfairericocherleprojectile.Netirezjamaissurdessurfacesplanesetdures,nisurunesurfaced’eau car les projectiles peuvent ricocher.

•Avantdetirer,assurez-vousquel’objectifetlesalentoursneprésententpasdedanger.•Vérifieztoujoursquel’armeestdéchargéeavantdelatransporteroudelaremettreàautrui.•Veillezàmaîtriserladirectiondanslaquellelabouchedel’armeestpointée,mêmesivous

trébuchez ou tombez. •Pourdesraisonsdesécurité,portezdeslunettesdeprotectionlorsquevoustirez.•Rangeztoujoursl’armedéchargée,séparéedesmunitionsetdansunendroitsûrafind’éviterquedespersonnesnonautorisées(personnesnonformées,enfants)puissentyavoiraccès.

•Neremettezcettearme,accompagnéedumoded’emploi,qu’àdespersonnes - qui sont le plus possible formées au maniement de cette arme et - qui ont atteint l’âge minimum légal selon la loi sur les armes en vigueur dans votre pays.•Toutemodificationouréparationdel’armedevraêtreeffectuéeparuneentreprisespécialisée

ou un armurier.•Nelaissezjamaisl’armechargéesanssurveillance.•Déchargeztoujoursl’armeavantdelaremettreàautrui.

RéPARATIOnUne arme qui ne fonctionne pas parfaitement est dangereuse. Il est difficile de réparer une armesoi-même,etunremontageincorrectpeutentraînerdesdysfonctionnementsdangereux.Attention : seules des personnes spécialisées agréées ou un armurier peuvent contrôler et réparer l’arme.

20

FRCOnsIgnEs DE séCURITé | gARAnTIE

Pourvotresécuritéetcelled’autrui,lisezattentivementlemoded’emploiavantd’utiliserl’armepourlapremièrefois.Lesvendeurs,toutcommelesacheteurs,ontl’obligationderespecter le règlement relatif à l’utilisation et à la possession d’armes à air comprimé.Ilestinterditdeprocéderàtoutemodificationdecepistoletcarcelapourraitentraînerunchangement dans la classification correspondant à la législation sur les armes à feu. De plus,toutemodificationentraîneraitl’annnulationimmédiatedelagarantiedufabricant.

ATTEnTIOn

N’exhibez pas cette arme à air comprimé et ne la sortez pas en public. Cela pourrait prêter à confusion ou être considéré comme un délit. Les membres des forces de sécurité et la police pourraient la prendre pour une vraie arme à feu. Ne changez pas sa couleur ni les éléments d’identification pour qu’elle ressemble plus à une vraie arme à feu. Cela serait dangereux et peut être considéré comme un délit.

MIsE En gARDE

gARAnTIELasociétéUMAREXs’engageàréparerouàremplacervotrearmedurantunepériodedéterminéelégalementàcompterdeladated’achat,àconditionquevousnesoyezpasresponsabledudéfaut.Pourcela,remettezl’armeàunrevendeurautorisé,décrivez-luileproblème et joignez le justificatif d’achat correspondant. LesarmesàaircomprimédelasociétéUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGsontfabriquéesconformément aux directives de conformité de l’institut allemand « Physikalisch-Technische Bundesanstalt(PTB)»,àlaloifédérale,auxprescriptionsCIPetausavoir-fairetechniquedelasociétéUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGdansledomainedesarmes.Ainsi,nousnepouvonsêtretenusresponsablessi,aprèsexportationàl’étranger,cettemarchandise ne répond pas aux prescriptions légales en vigueur dans le pays en question et si le possesseur/acheteur doit pour cette raison faire face à des difficultés juridiques ou toute autre conséquence pouvant découler de ce fait.

numéro d’article 5.8180 Système / Source d’énergie CO2 / Capsule de CO2 de 12gSûreté manuelleNombre de tirs 19 billesCaliber/Ammo 4,5mmBB en acierénergie < 3 JVitesse 125 m/sDispositif de visée guidon et hausse fixePoids 385 gLongueur 173 mmZonededangers’étendantjusqu’à 300 m

DOnnéEs TEChnIQUEs

21

FRDésIgnATIOn DEs PIÈCEs

Glissière

Raildemontage

Hausse

Chargeur

Bouche

Guidon

Arrêtoirdechargeur

Détente

Sûreté

22

FR

CAUsEs POssIBlEs

sûre

té d

e l’a

rme

encl

en-

chée

caps

ule

de C

O 2 n

on

perc

ée

gaz

/ cap

sule

de

CO2 v

ide

/ Cha

rgeu

r vid

e

cano

n en

cras

tem

péra

ture

s ex

trêm

es

mau

vais

es m

uniti

ons

mun

ition

s m

al c

harg

ées

disp

ositi

f de

visé

e m

al

régl

é

DysFOnCTIOnnEMEnTs

mauvaise performance de tir

l’arme ne tire pas

faible vitesse du projectile

DysFOnCTIOnnEMEnTs

•Ne manipulez l’arme que lorsque la sûreté est enclenchée. •Assurez-vousquelaboucheestorientéedansunedirectionnondangereuse.

sÛRETé

ATTEnTIOn

sAFE

FIRE

Appuyez

Appuyez

23

FR

3.

1.

2.3.Appuyersurledéver-rouillage des poignées. La trappe de chargement de la capsule de C02 est ouverte.

4. Tourner la vis de maintien de la capsule vers le bas.

6.

6. Replacerlespoignées. 7. Revissezlavisdemaintien de la capsule pour percer la capsule.

5.

5. Insérez la capsule de CO2 comme indiqué.

1. Appuyez sur l’arrêtoir du chargeur. 2. Retirezlechargeur.

8.

8. Poussez le chargeur.

4.

7.

ATTEnTIOn•UtilisezseulementdescapsulesdeCO2de12g.•RetirezlacapsuledeCO2 avant de ranger l’arme. •EnretirantlacapsuledeCO2,ilestpossiblequ’unepetitequantitédegazs’échappe.Veillez à ce que vos mains n’entrent pas en contact avec le gaz CO2 qui s’échappe. Le contact aveclapeaupeutentraînerdesgelures.NesoumettezpaslescapsulesdeCO2 à une chaleur trop importanteetnelesstockezpasàdestempératuressupérieuresà54°C.Respecteztoujourslesconsignes de sécurité et avertissements figurant sur la capsule de CO2 relatifs à l’utilisation et au stockage de capsules de CO2.

InsERTIOn, ChAngEMEnT ET RETRAIT DE lA CARTOUChE DE CO2

24

FRChARgEMEnT DEs BIllEs BB

UtilisezseulementdesbillesBBenacierdecal.4,5mm(.177)

REMARQUE : n’utilisez que des billes BB en parfait état. n’utilisez jamais des billes BB :1 avec angles 2 aux moitiés décalées 3 usagées ou sales, 4 mal formée. L’utilisationdeprojectilesinappropriésentraînel’annulationdelagarantie. Il est recommandéd’utiliserdesbillesdeprécisiondelamarqueUMAREX/Walther.

ATTEnTIOn

1 2 3 4

1.

2.1. Appuyez sur l’arrêtoir du chargeur. 2. Retirezlechargeur.

6.

6. Poussez le chargeur.

3. Poussez la retenue du chargeur vers le bas et enclenchez-la.4. Introduisez les billes BB. 5. Débloquez la retenue du ressort.

3.

4.

5.

c a p a c i t y

19

25

FRhAUssE

TIR

FIRE

Actionnerla détente

2.

1. Enlever la sûreté

Appuyez

26

FRnETTOyAgE lE CAnOn

ATTEnTIOn• Déchargez l’arme avant de nettoyer l’arme.• N’enfoncezpaslabaguettedenettoyageviolemmentdanslecanon,carellepourrait

l’endommager.• Nettoyez les pièces métalliques extérieures à l’aide d’un chiffon doux préalablement

imbibé d’huile pour armes.• Neversezjamaisl’huiledesiliconedirectementdanslecanon.

1. 2.

3.

4.

3 cm

1 cm

bandelette de coton

Mettez la sûreté de l’arme. Utilisez une tige fine d’une longueur d’env. 10 cm. Enroulez une bandelette de coton à son extrémité et nettoyez le canon avec une petite quantité d’huile de silicone.

ma i n t e n a n ce

EnTRETIEn (POUR lEs ARMEs AU CO2 UnIQUEMEnT)Entretenezl’armeàintervallesréguliers(250tirs)àl’aided’unecartouched’entretien.Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’entretien Walther 4.1683.

Utilisation de la cartouche d’entretien :RetirezlesbillesBBdel’arme,vissezlacartouched’entretienjusqu’àcequ’ellesoit bien en place et percée. Tenez l’arme à l’envers (poignée vers le haut et bouchepointéedansunedirectionsûre)ettirezjusqu’àcequelacartouche d’entretien soit vide.

27

EsMAnEjO sEgURO DE ARMAs

Deberá estar familiarizado con el manejo correcto y seguro de su arma. Con respecto a las reglasbásicasparadispararconseguridad,considerecadacontactoconelarmacomopartede su manejo.

•Trateelarmacomosisiempreestuvieracargada.•Carguesiempreelarmaconelseguroactivadoparaevitardisparosinvoluntarios.•Mantengaeldedosiemprefueradelgatilloycolóquelosolamentecuandovayaadisparar.•Utiliceúnicamenteproyectilesespecíficosparaestaarma.•Mantengalabocadelarmasiempreenunadirecciónsegura.•Sólo está permitido disparar el arma en la vivienda del propietario o en las zonas de tiro auto-rizadasporlapolicía,siempreycuandoelproyectilnopuedallegarmásalládeláreadetiro. Paraello,tengapresentesiempreladistanciamáximadepeligrodelproyectil.

•Nuncatransporteelarmacargada.Cárguelasolamentecuandotengaintencióndedisparar.•Nuncaapunteconelarmahaciapersonasoanimales.Evitelosdisparosenlosqueelproyectilpuedarebotar:nuncadisparesobresuperficieslisasyduras,nialagua.

•Antesdedisparar,asegúresequeelblancoyelentornoseanseguros.•Antesdetransportarelarmaoderecibirlademanosdeotrapersonacompruebesiempre

que está descargada. •Asegúresedeque,aunquetropezaraocayera,todavíapuedecontrolarladirecciónala

que apunta la boca del arma. •Pormotivosdeseguridad,cuandovayaadispararpóngasesiempregafasprotectoras.•Guardeelarmasiempredescargada,separadadelamuniciónyenlugarseguroparaevitarquepersonasnoautorizadas(personassinformación,personasmenoresde18años,niños)puedan acceder a ella.

•Entregueestaarma,juntoconlasinstruccionesdeuso,únicamenteaaquellaspersonasque: - estén perfectamente familiarizadas con el manejo de esta arma -hayancumplidolaedadmínimacorrespondientefijadaporlalegislaciónenmateriadearmasdelpaísrespectivo.

•Cualquiermodificaciónoreparacióndelarmadeberállevarlaacabounaempresaespecializadao un armero.

•Nuncadejesinvigilanciaunarmacargada.•Siemprequeentregueunarmaaotrapersona,asegúresedequeestádescargada.

REPARACIOnEsUnaarmaquenofuncioneperfectamenteespeligrosa.Esdifícilrepararunomismounarma,yunensamblajeincorrectopuedeproduciranomalíasdefuncionamientopeligrosas.Atención: la comprobación y reparación del arma sólo pueden llevarla a cabo especialistas autorizados o un armero.

28

EsInsTUCCIOnEs DE sEgURIDAD | gARAnTIA

Porsupropiaseguridadyladelosdemás,leadetenidamentelasinstruccionesdeusoantesde disparar el arma por primera vez. Vendedores y compradores están obligados a cumplir conlasnormasdeusoyposesióndearmasdeairecomprimido.Quedaprohibidacualquiermodificacióndeestaarma,yaqueellopodríaimplicaruncambioensuclasificaciónlegal.Encasodemodificaciónquedaríaextinguidadeinmediatolagarantíadelfabricante.

ATEnCIón

Noporteomuestreestearmadeairecomprimidoenpúblico.Puedesermotivodeconfu-sioneseilegal.Miembrosdelasfuerzasdeseguridadylapolicíapuedentomarlaporunarma de fuego real. No modifique el color ni los elementos identificativos para hacer que se parezca más a un arma de fuego real. Es peligroso y puede ser un delito

AVIsO

gARAnTÍA LaempresaUMAREXseresponsabilizaderepararosustituirsuproductosincostealgunoenelplazolegalmentefijadoapartirdelafechadecompra,siemprequeeldefectonosearesponsabilidaddelpropiousuario.Entregueelarmaauncomercianteautorizado,descríbaleel problema y adjunte el correspondiente comprobante de compra. LasarmasdeairecomprimidodelaempresaUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGse fabrican de conformidad con las normas de homologación del Instituto Federal PTB (Physikalisch-TechnischerBundesanstalt),conlaLeyFederalalemana,lanormativaqueestableceelcentroCIPylaexperienciaenfabricacióndearmasdeUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KG.Poreso,noasumimosningunaresponsabilidadenelcasodequealexportarelarmaaunpaísextranjero,éstanocumplieraconlanormativalegallocalyelpropietarioocompradortuvieraqueresponderjurídicamentepordichoincumplimiento.

número de artículo 5.8180 Sistema / Fuentedeenergía CO2 / 12 g CO2 CápsulaSeguro manualNombre de tirs 19 BBsCalibre/munición 4,5mmBBEnergía < 3 JVelocidad de disparo 125 m/sDispositivo visor: punto de mira y visor fijosPeso 385 gLongitud 173 mmDistancia de peligro 300 m

DATOs TéCnICOs

29

EsDEsIgnACIOn

Corredera

GuíaPicatinny

Hausse

Cargador

Boca

Punto de mira

Reténdel cargador

Gatillo

Seguro

30

Es

POsIBlEs CAUsAs

Segu

ro a

ctiv

ado

Cáps

ula

de C

O 2 s

in

perfo

rar

Gas/C

ápsu

la d

e CO

2 vacío/Cargadorvacío

Cañónsucio

Tem

pera

tura

s ex

trem

as

Mun

ició

n er

róne

a

Mun

ició

n m

al c

arga

da

La m

ira n

o es

bien

aju

stad

a

PROBlEMAs

Potencia de disparo deficiente

El arma no dispara

Escasa velocidad de disparo

PROBlEMAs

sEgURO

ATEnCIón•Manipule la pistola sólo cuando esté asegurada.•Procure que la boca apunte siempre en una dirección segura.

sAFE

FIRE

Presionar

Presionar

31

EsCOlOCAR / CAMBIAR lOs CARTUChOs DE CO2

ATEnCIón•UtiliceunicamentecápsulasCO2de12g.•ParaguardarelarmaextraigalacápsuladeCO2.•AlextraerlacápsuladeCO2,esposiblequeseescapeunapequeñacantidaddegas.Procure que sus manos no entren en contacto con el CO2encasodefuga,yaqueuneventualcontacto con la piel puede causar congelación. No exponga la cápsula de CO2 a un calor excesivo ni lo guarde a temperaturas superiores a los 54°C. Observe siempre las advertencias e instruc-cionesdeseguridaddelfabricante,impresasenlacápsuladeCO2 sobre el manejo y almacena-miento del mismo.

3.

1.

3. Presionar el desbloqueador delacacha.Quedarálibrela abertura de carga para la cápsula de CO2.

4. Girarhaciaabajoeltornillo punzón de la cápsula.

6.

6. Volver a deslizar la cacha a su sitio. 7. Girarhaciaarribael tornillo tornillo perforador y perfore el cápsula.

5.

5. Insertar el cápsula de CO2 tal y como muestra la imagen.

1. Presione el retén del cargador. 2. Extraiga el cargador.

8.

8. Introducir el cargador.

4.

7.

2.

32

EsllEnAR El CARgADOR

SolamenteBBdeacerocal.4,5mm(.177)

nOTA :Utilice únicamente bolas BB (que no presenten defectos). no utilice en ningún caso bolas: 1 conrebabas, 2 conmitadesdesplazadas, 3 usadas o sucias, 4 que no están completamente formados. Siseutilizanproyectilesdistintosdelosapropiados,quedaráanuladalagarantía.SerecomiendaelusodebolasdeprecisióndelamarcaUMAREX/Walther.

ATEnCIón

1 2 3 4

1.

2.1. Presione el retén del cargador. 2. Extraiga el cargador.

6.

6. Introducir el cargador.3. Débloquez la retenue du ressort.4. Cargar los BBs. 5. Bloquez la retenue du ressort.

3.

4.

5.

c a p a c i t y

19

33

EsMIRA

DIsPARAR

FIRE

Accioneel gatillo

2.

1. Desasegurar

Presionar

34

EslA lIMPIEzA DE CAñón

ATEnCIón•Descargue el arma antes de limpiar el arma.•Nodebeforzarlavarilladelimpiezaparaintroducirladentrodelcañón,porquepodríadañarelarma.

•Limpielaspiezasmetálicasexterioresconuntraposuave,humedecidoconaceiteparaarmas.

•Noviertanuncaaceitedesiliconadirectamentedentrodelcañón.

1. 2.

3.

4.

3 cm

1 cm

pañodealgodón

Asegureelarma.Cojaunabarraestrechaylargadeunos10cm.Enrolleunpañodealgodónporelextremo,humedézcaloconunpocodeaceiteparaarmasylimpieelcañónconayudadelmismo.

lIMPIEzA sOlAMEnTE PARA ARMAs DE CO2.Limpieperiódicamenteelarma(cada250disparos)utilizandounCápsulademantenimiento.RecomendamoslautilizacióndecápsulasdemantenimientoWALTHER4.1683.

Uso de la cápsula de mantenimiento:ExtraigalosBBsdelarma,introduzcalacápsulademantenimientoypínchela.Apunteelarmahaciaabajo(elarmadebeestarcabezaabajooinvertida)y dispare hasta vaciar el cargador.

ma i n t e n a n ce

35

ITUTIlIzzO sICURO DEllE ARMI AD ARIA COMPREssA

È molto importante essere assolutamente certi di quello che si fa quando si maneggia un’arma. Nell’otticadellenormedibaseperunutilizzosicurodellearmiadariacompressa,ricordatesempre che toccare un’arma significa contemporaneamente maneggiarla.

• Trattatel’armasemprecomesefossecarica.• Quandocaricatel’arma,attivatesemprelasicuraperevitarecheinvolontariamentepartaun

colpo. • Teneteilditosemprealdifuoridellaguardiadelgrilletto,finoall’attimoprimadisparare.• Utilizzatesoloiproiettiliindicatiperquest’arma.• Indirizzatel’armasempreinunadirezionesicura.• Iltiroèammessosoltantoall’internodellapropriaabitazione,inpoligoniabilitatidalleautorità

di polizia e su terreni che non possano essere oltrepassati dal proiettile. Considerate la portata massima del proiettile.

• Nontrasportatemaiun’armacarica.Caricatelasoltantosevoletesparare.• Nonindirizzatemail’armaversopersoneoanimali.Controllatecheilproiettilenonpossarimbalzare.Nonsparatemaisusuperficilisce,dureosull’acqua.

• Accertateviprimadispararedellasicurezzadelbersaglioedellesueimmediatevicinanze.• Controllatesempresel’armaèscaricaprimaditrasportarlaoprimadiprenderlain

consegna da un’altra persona.• Tenetel’armainmododapoternecontrollareladirezionedellavolataancheseinciampate

o state cadendo.• Permotividisicurezzaconsigliamodiportareocchialidiprotezioneduranteiltiro.• Conservateeriponetealsicurol’armasemprescaricaealdifuoridallaportatadipersonenonautorizzate(inesperti,bambini)eseparatadallemunizioni.

• Affidatel'arma,insiemeconleistruzionid’uso,esclusivamenteapersone -chehannoperfettadimestichezzaconilmaneggiodiquest’arma,e - che hanno raggiunto l’età minima legale secondo la legge sulle armi in vigore nel vostro paese.• Qualsiasimodificaoriparazionedell’armadeveessereeffettuataesclusivamentedaaziende

o armaioli specializzati.• Nonlasciatemaiincustodital’armacarica.• Scaricatel'armaprimadiconsegnarlaadaltrepersone.

RIPARAzIOnEUn’arma che non funziona perfettamente è pericolosa. È molto difficile riparare autonomamenteun’arma,eunassemblaggiononcorrettopuòdeterminarepericolosimalfunzionamenti. Attenzione: Fate verificare e riparare l’arma soltanto da rivenditori specializzati/armaioli autorizzati.

36

ITnORME DI sICUREzzA | gARAnzIA

Raccomandiamo,perlavostraeperl’altruisicurezza,dileggereattentamenteecompletamentele istruzioni per l’uso prima di effettuare qualsiasi prova di sparo con quest’arma. L’acquirente ed il detentore hanno l’obbligo di seguire tutte le regole per il possesso e l’utilizzo di armi ad aria compressa.Qualsiasimodificadell'armapuòportareaunavariazionedellaclassificazionesecondolenormesulpossessoesull’usodellearmi,pertantononèammessa.Inquestocaso la garanzia del produttore decade con effetto immediato.

ATTEnzIOnE

Non agitare o brandire minacciosamente questa arma in pubblico - essa potrebbe essere considerataun’armadafuocoveraepropria,cosachecostituisceundelitto.Nonmodificarein nessun caso il colore e le marcature dell’arma nell’intento di farla assomigliare ad una realearmadafuoco.Un’operazionediquestotipoèpericolosaepuòcostituireunreato.

AVVERTIMEnTO

gARAnzIAEntrounannodalladatadiacquisto,ladittaUMAREXprocedegratuitamenteallariparazioneosostituzionedell’arma,acondizionecheildifettononsiaimputabileall’utilizzatore.Affidatel’armaadunrivenditoreautorizzato,descriveteilproblemaeconsegnatelaprovadiacquisto.LearmiadariacompressaprodottedalladittaUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGvengonocostruite in conformità ai requisiti di certificazione dell’Ente federale fisico-tecnico (Physikalisch-TechnischeBundesanstaltPTB),alleleggifederali,allanormativaCIPeinbasealknowhowacquisitodalladittaUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGnellafabbricazionediarmisportive.Incasodiesportazioneall’estero,ilproduttoredeclinaqualsiasiresponsabilitàperlanonconformità dell’arma alle norme vigenti nel paese di destinazione nonché per eventuali difficoltà giuridiche e le relative conseguenze che ne potrebbero risultare per il proprietario/l’acquirente.

Codice art. 5.8180 Sistema / Fonte d‘energia CO2 / 12 g CO2 CápsulSicura manualeNumero di colpi 19 disparosCalibro / munizione cal. 4.5 mm /.177 BBEnergia < 3 JVelocità del proiettile 125 m/sMire mirino e tacca di mira fissiPeso 385 gLunghezza 173 mmDistanza di pericolo 300 m

DATI TECnICI

37

ITDEsCRIzIOnE

Carrello

GuidaPicatinny

Tacca di mira

Caricatore

Volata

Mirino

Bottonesganciocaricatore

Grilletto

Sicura

38

IT

POssIBlI CAUsE

Sicu

ra a

ttiva

ta

Caps

ula

a CO

2 no

n bu

cata

Gas/C

apsulaaCO 2

/ ca

ricat

ore

vuot

o

Cann

a sp

orca

in

tern

amen

te

Tem

pera

ture

est

rem

e

Mun

izio

ne s

bagl

iata

Mun

izio

ne c

aric

ata

in

man

iera

err

ata

Disp

ositi

vo d

i mira

non

re

gola

to c

orre

ttam

ente

PROBlEMI

L’arma non spara

Scarsa precisione

Velocità ridotta del proiettile

sICURA

PROBlEMI

•Accertarsichelasicurasiainseritaprimadiiniziareamaneggiarel’arma.•Indirizzare l’arma sempre in una direzione sicura.

ATTEnzIOnE

sAFE

FIRE

Spingere

Spingere

39

ITInsERIRE E sOsTITUIRE lA CAPsUlA CO2

ATTEnzIOnE•Usare solo le capsula CO2 12 g. •Primadiriporrel’arma,toglierelacapsulaCO2!•Durante l’estrazione della capsula CO2puòverificarsiunaleggerafuoriuscitadigasCO2.RaccomandiamodiprestareattenzioneaffinchélemaninonvenganoacontattoconilgasCO2 che fuoriesce dall’arma. L’eventuale contatto con la pelle potrebbe provocare congelamenti. Non esporre le capsula CO2 a fonti di calore eccessivo e conservarle in contenitori a temperature non superiori a 54°C. Osservare sempre le avvertenze e le norme di sicurezza del produttore stampate sulla capsula relative all’utilizzo e alla conservazione delle capsula CO2. 

3.

1.

2.3. Premere il dispositivo di sbloccaggio delle guancette. La bocca di carico per la cap-sula CO2 viene sbloccata.

4. Girarelaghierafacendola abbassare.

6.

6. Spingere indietro le guancette. 7. Girare la ghiera verso l‘alto e inserire la capsula.

5.

5. Inserire la capsula CO2 come da illustrazione.

1. Premere il portacaricatore. 2. Rimuovereilcaricatore.

8.

8. Inserire il caricatore.

4.

7.

40

ITCARICAMEnTO

UsareunicamentepalliniBBinacciaiocal.4,5mm(.177).

nOTA: Usare solo pallini BB senza difetti. In ogni caso non usare i seguenti pallini BB: 1 deformati, 2 conmetàsfalsate, 3 usati,sporchi, 4 non correttamente conformati.

la garanzia decade in caso di uso di proiettili non adatti. Si consigliano proiettili di precisione del produttore Umarex/Walther.

ATTEnzIOnE

1 2 3 4

1.

2. 6.

6. Inserire il caricatore.

3. Tirare giù l‘alimentatore e bloccarlo spingere verso il basso.4. Caricare i BB.5. Sbloccare l‘alimentatore.

3.

4.

5.

c a p a c i t y

19

1. Premere il portacaricatore. 2. Rimuovereilcaricatore.

41

ITMIRA

TIRO

FIRE

Azionareil grilletto

2.

1. Disattivarela sicura.

Spingere

42

IT

1. 2.

3.

4.

3 cm

1 cm

Pezza di cotone

Attivarelasicuraprimadiprocedereallapulizia.Usareun’astasottilelungacirca10cm.Avvolgereunapezzadicotoneintornoallasuaestremità,inumidireleggermentelapezzaconolio per armi e pulire la canna.

PUlIzIA DEllA CAnnA

ATTEnzIOnE•Primadipulirel’arma,scaricarla.•Nonforzaremail’astaall’internodellacannaperevitaredidanneggiarla.•Ripulireditantointantolepartimetallicheesterne.Servirsiatalescopodiunostraccio leggermente imbevuto di olio per armi.•Nonintrodurremail’olioperarmidirettamentenellacanna.

ma i n t e n a n ce

MAnUTEnzIOnE Pulitel’armaadintervalliregolari(circa250colpi)utilizzandounacartucciadimanutenzione.RaccomandiamodiutilizzarelecartuccedimanutenzioneWalther4.1683.

Utilizzo della capsula di manutenzione:RimuovereiBBdall’arma,inserirelacapsuladimanutenzioneeperforarla.Capovolgere l’arma e sparare fino a svuotare la capsula di manutenzione.

43

RUБезопасное оБращенИе с оружИемВам необходимо освоить правильное, безопасное обращение с оружием. Обратите внимание на то, что, согласно правилам безопасной стрельбы, обращением считается любое прикосновение к оружию. • Обращайтесь с любым видом оружия так, как если бы оно было заряжено.• При зарядке оружие необходимо всегда ставить на предохранитель, чтобы не про-

изошло нежелаемого выстрела. • Никогда не держите палец на спусковом крючке; класть палец на спусковой крючок

только для производства выстрела.• Используйте только те патроны, которые предназначены для данного вида оружия. • Всегда держите ствол оружия в безопасном направлении.• Стрельба разрешается только в собственной квартире, на стрельбищах, имеющих офи-

циальное разрешение полиции, а также на обнесенных забором владениях, если заряд при выстреле не покинет их пределы. При этом необходимо учитывать опасную зону поражения пули.

• Никогда не перевозите заряженное оружие. Всегда заряжайте его непосредственно перед выстрелом.

• Никогда не направляйте оружие на людей или животных. Избегайте рикошета. Никогда не стреляйте в гладкие, твердые поверности, а также на водную поверх-ность.

• Перед выстрелом убедитесь, что цель и окружающая территория безопасны.• Всегда проверяйте, чтобы оружие не было заряжено при транспортировке или если

принимаете его от другого лица.• Убедитесь в том, что Вы способны контролировать направление ствола оружия при

падении или если споткнетесь.• В целях безопасности при стрельбе необходимо надевать защитные очки.• Всегда храните оружие в разряженном виде и недоступном месте во избежание несанк-

ционированного использования (лицами, не обученными специально, детьми) и отдельно от патронов.

• Передача этого оружия возможна только вместе с инструкцией по эксплуатации и только лицам,

- которые в точности знают, как обращаться с этим оружием, и - которые имеют соответствующий минимальный возраст согласно закону об оружии

в соответствующей стране.• Любые изменения в конструкции оружия или его ремонт должны производиться

только в специализированных фирмах или оружейным мастером.• Никогда не выпускайте из рук заряженное оружие.• Передавайте другим только незаряженное оружие.

ремонтНе работающее должным образом оружие является опасным. Сложно ремонтировать оружие самому, а неправильная сборка может привести к опасным нарушениям его функций. Внимание: отдавайте оружие на проверку и в ремонт в авторизованные специализированные магазины/оружейным мастерам.

44

RUуказанИя по технИке БезопасностИарантИя

В целях Вашей собственной безопасности и безопасности других внимательно прочтите всю инструкцию по эксплуатации, прежде чем предпринять первую попытку обращения с оружием. Покупатель и владелец оружия обязаны соблюдать все правила пользования и владения пневматическим оружием. Любое изменение конструкции этого оружия может привести к изменению категории оружия и потому недопустимо. В этом случае гарантийные обязательства производителя автоматически теряют силу.

ВнИманИе

Не показывать это пневматическое оружие в общественных местах и не грозить им – оно может быть воспринято как настоящее оружие - это считается уголовно наказуемым деянием. Ни в коем случае не изменяйте цвет и маркировку пневматического оружия, чтобы еще более уподобить его внешний вид реальному огнестрельному оружию. Это опасно и может считаться уголовно наказуемым деянием.

предупрежде́нИе

ГарантИя Фирма Umarex бесплатно осуществит ремонт или замену оружия в течение установленного законом периода времени со дня покупки, если неисправность возникла не по вине владельца. Передайте оружие продавцу, имеющему соответствующую лицензию, опишите проблему и приложите документ, подтверждающий покупку. Пневматическое оружие производства фирмы UMAREX Sportwaffen GmbH & Co. KG изготавливается в соответствии с правилами Федерального физико-технического института (PTB), регламентирующими допуск к эксплуатации, федеральным законом, нормами CIP и оружейно-техническим ноу-хау фирмы UMAREX Sportwaffen GmbH & Co. KG.Таким образом, мы не берем на себя ответственность за то, если это оружие после экспорта за рубеж не соответствует действующим там правовым предписаниям, и у владельца/продавца из-за этого возникнут юридические трудности и последствия.

Codice art. 5.8180

Система Пневматический пистолет CO2

Источник энергии баллончик CO2

предохранитель вручну́юКоличество выстрелов 19 пуляКалибр 4.5 мм /.177 BBЭнергия / Скорость < 3 Дж / 125 м/сПрицельное приспособление Пневматический пистолет Co2

Вес 385 гДлина 173 ммМакс. опасная зона до 300 метров

технИческИе характерИстИкИ

45

RUнаИменоВанИе

Салазки

Планка Picatinny

Прорезь прицела

Магазин

Дуло

Мушка

Защелка магазина

Спуск

Предохранитель

46

RU

Возможные прИчИны

Оруж

ие с

тоит

на

пред

охра

ните

леОт

сутс

твие

нак

ола

ба

ллон

чика

с C

O 2Ба

ллон

чик с

CO 2

/ М

агаз

ин п

усто

й

Ство

л за

гряз

нен

Экст

рема

льны

е те

мпер

атур

ыБо

епри

пасы

не

под-

ходя

тБо

епри

пасы

неп

рави

ль-

но с

наря

жены

Непр

авил

ьно

уста

новл

ен п

рице

л

проБлемыПлохие показатели стрельбы

Оружие не стреляетСлабая скорость полета пули

проБлемы

ВнИманИе• Обращайтесь с оружием, только поставив его на предохранитель. • Всегда следите за тем, чтобы ствол оружия был направлен в безопасную сторону.

предохранИтель

sAFE

FIRE

жать

жать

47

RU

3.1.

2.3. Нажмите на расцепление крышек руко-ятки. Зарядное отверстие для капсул углекислого газа (CO2) будет разблоки-ровано.

6.

6. Задвиньте крышки рукоятки назад. 7. Винт для прокалывания баллончика вращать вверх, проколоть баллончик.

5.

5. Вставить баллончик CO2, как показано на рисунке.

1. Нажать на защелку магазина. 2. Извлечь магазин.

8.

8. Вставить магазин.

4.

7.

4. Прокалывающий винт для капсул повер-ните вниз.

ВнИманИе• Применять только баллончики с 12 г CO2.• При постановке оружия на хранение вынимать баллончик CO2! • При извлечении баллончика CO2 может произойти незначительная утечка CO2. Обратите внимание на то, чтобы Ваши руки не соприкасались с выходящим газом CO2. При контакте с кожей может наступить обморожение. Берегите баллончик с газом CO2 от перенагревания и не храните его при температуре выше 54°C. Всегда соблюдайте напечатанные производителем на баллончике CO2 указания по мерам безопасности в отношении обращения и хранения баллончика CO2.

устаноВка И замена БаллончИкоВ CO2

48

RUснаряженИе маГазИна

ВнИманИе Использовать только стальные пули BB калибра 4,5 мм (.177).

указанИе:Используйте только пули без дефектов: Ни в коем случае не используйте следующие пули: 1 с зазубринами, 2 со смещенными половинками, 3 исполь-зованные или загрязненные пули, 4 не полностью сформованные. При исполь-зовании непредназначенных пули, для данного типа оружия зарядов гарантия теряет силу. Рекомендуются к использованию высокоточные круглые пули фирмы Umarex/Walther.

1 2 3 4

1.

2.

1. Нажать на защелку магазина. 2. Извлечь магазин.

6.

6. Вставить магазин.

3. Потянуть вниз досылатель и зафиксировать его.4. Зарядить BB.5. досылатель снять с фиксатора.

3.

4.

5.

c a p a c i t y

19

49

RUпрИцел

стрельБа

Нажать на спусковой крючок.

FIRE

2.

1.

жать

Снятие с предохранителя

50

RU

Поставьте оружие на предохранитель. Возьмите тонкий штырь длиной около 10 см.Намотайте на его кончик кусок хлопчатобумажной ткани, смочите его в оружейном масле и почистите с его помощью ствол.

чИстка стВола

ВнИманИе

• Разрядите оружие прежде чем чистить оружие. • Никогда не вдвигайте стержень в ствол с применением силы, это может

послужить причиной повреждений.• Необходимо периодически чистить внешние металлические поверхности.

Используйте для этого ткань, предварительно нанеся на нее немного оружейного масла.

• Никогда не заливайте оружейное масло непосредственно в ствол.

Полоска хлопчатобумажной ткани1. 2.

3.

4.

3 cm

1 cm

ma i n t e n a n ce

прИменяется только по уходу со2 пИстолетоВПроводите чистку оружия через определенные промежутки времени (прим. 250 выстрелов) с помощью капсул для чистки. Мы рекомендуем использовать капсулы для чистки 4.1683 фирмы Walther.

Применение капсул для чистки:Извлечь пули BB из оружия, капсулу для чистки и проколоть.Переверните оружие и стреляйте до полного опорожнения капсулы для чистки.

51

PlBEzPIECznA OBsłUgA BROnI

Proszęzapoznaćsięzprawidłową,bezpiecznąobsługąbroni.Proszępamiętać,żekażdedotknięciebronirozumiane jest jako jej obsługa. Taki stosunek do broni jest podstawową regułą bezpiecznego strzelania.• Proszętraktowaćkażdąbrońjakzaładowaną.•Przyładowaniubroniproszęzwrócićuwagęnajejzabezpieczenie,abyniebyłomożliwościoddania

niekontrolowanego strzału. •Palecpowinienznajdowaćsięzawszepozajęzykiemspustowym,możnaprzyłożyćgotamtylkowcelu

oddania strzału.•Proszęużywaćtylkopociskówprzeznaczonychdlatejbroni.•Wylotlufypowinienbyćskierowanywbezpiecznymkierunku.•Strzelaniejestdozwolonetylkowewłasnymmieszkaniu,nastrzelnicachdopuszczonychdoużytku

przezpolicjęoraznainnymwłasnym,spokojnymobszarze,któregowystrzelonynabójniemożeopuścić.Proszęzwrócićuwagęnaobszarniebezpieczeństwapocisku.

•Podczastransportubrońniepowinnabyćzaładowana.Proszęjązaładowaćtylkobezpośrednioprzedoddaniem strzału.

•Proszęnigdyniekierowaćbroniwkierunkuludziczyzwierząt.Należyunikaćrykoszetu.Proszęnigdyniestrzelaćnagładkie,twardepowierzchnielubnapowierzchniewody.

•Przedoddaniemstrzałunależyupewnićsię,czycelstrzału,jakrównieżjegookolica,sąbezpieczne.•Wprzypadkutransportu,atakżeprzejęciabroniodinnejosobynależyzawszesprawdzić,czybroń

nie została naładowana.• Brońnależynosićzawszewsposóbumożliwiającyokreśleniekierunkuwylotulufywprzypadku

potknięcia się lub przewrócenia.• Wcelachbezpieczeństwa,podczaswykonywaniastrzałównależynosićokularyochronne.•Brońnależyzawszeprzechowywaćwbezpiecznymmiejscu,zdalaoddostępuosób

nieupoważnionych(osobybezszkolenia,dzieciorazosobyponiżej18rokużycia)iamunicji.Brońniemożebyćzaładowana.

•Brońwrazzinstrukcjąobsługiwolnoprzekazywaćwyłącznieosobom, - które bardzo dokładnie zapoznały się z jej obsługą i - którezgodniezustawąoposiadaniubroniobowiązującąwdanymkraju,osiągnęłyminimalny

wiek przewidziany w tej ustawie.• Jakiekolwiekzmianylubnaprawębronipowinnyprzeprowadzaćtylkoiwyłącznie

wyspecjalizowane firmy lub rusznikarze.• Proszęnigdynieodkładaćnaładowanejbroni.• Nienależypodawaćnaładowanejbroniosobomtrzecim.

nAPRAwABroń,któraniefunkcjonujeprawidłowo,jestniebezpieczna.Samodzielnanaprawaniejestłatwa,aniewłaściwezłożeniebronimożedoprowadzićdoniebezpiecznychwskutkachzakłóceńwjejfunkcjonowaniu. Uwaga: Przeglądu i naprawy broni powinien dokonać autoryzowany sprzedawca/rusznikarz.

52

PlwskAzówkI DOT. BEzPIECzEńsTwA | gwARAnCjA

Dlabezpieczeństwawłasnegoorazinnychosóbprzedpierwszymużyciembroniproszędokładnieiwcałościprzeczytaćniniejsząinstrukcjęobsługi.Sprzedawcyiwłaścicielemają obowiązek przestrzegania wszelkich zasad dot. posiadania i stosowania broni pneumatycznej.Jakakolwiekzmianaprzeprowadzananabronimożedoprowadzićdo zmiany w jej klasyfikacji i tym samym jest niedopuszczalna. W takim przypadku odpowiedzialnośćproducentawygasawtrybienatychmiastowym.

UwAgA

Niepokazywaćaniniegrozićtąbroniąpneumatycznąwmiejscachpublicznych-możetodoprowadzićdopomylenia zprawdziwąbroniąijesttoczynkaralny.Niewolnowżadnymwypadkuzmieniaćkoloruioznaczeniabronipneumatycznej,abydopasowaćjejwygląddoprawdziwejbronistrzeleckiej.Jesttoniebezpieczneimożestanowićczynkaralny.

OsTRzEżEnIE

gwARAnCjAW ustawowym okresie gwarancyjnym liczonym od daty zakupu Firma Umarex gwarantuje bezpłatnąnaprawęlubwymianębroni,oileusterkaniezostałazawinionaprzezużytkownika.Brońnależyoddaćwautoryzowanympunkciesprzedaży,opisaćproblemidołączyćdowódzakupu. BrońpneumatycznafirmyUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGprodukowanajestzgodniezprzepisamiFederalnegoUrzęduFizyczno-Technicznego(PTB),niemieckiegoustawodawstwa,przepisamiCIPorazwiedzątechnicznąfirmyUMAREXSportwaffenGmbH&Co.KGnatematbroni.Tym samym w przypadku eksportu towaru za granicę nie odpowiadamy za ewentualne problemy prawnewłaściciela/nabywcywynikającezniezgodnościtowaruzprzepisamiobowiązującymiwdanym kraju.

numer zamówienia 5.8180 System / Zródło CO2 / nabój CO2 12 gKaliber/Amunicja cal. 4.5 mm / kulka stalowa BBBezpiecznik ręcznyIlośćstrzałów 19 strzałówEnergia pocisku < 3 JPrędkość 125 m/sCelownik Szczerbina i muszka - nieprzesuwneWaga 385 gDługość 173 mmMaks. obszar niebezpieczeństwa do 300 m

DAnE TEChnICznE

53

PlnAzEwnICTwO

Carrello

Szyna Picatinny

Szczerbina

Magazynek

Wylot lufy

Muszka

Zatrzaskmagazynka

Spust

Bezpiecznik

54

Pl

MOżlIwE PRzyCzyny

KapsułaCO

2 pus

ta

KapsułaCO

2 nie

prz

ekłu

ta

KapsułaCO

2 / M

agaz

ynek

pu

sty

Zanieczyszczonalufa

Ekst

rem

alne

tem

pera

tury

Złaam

unicja

Niep

opra

wni

e za

łado

wan

a am

unic

ja

Błęd

nie

usta

wio

ny

celo

wni

k

PROBlEMy

złe efekty strzelania

broń nie strzela

niskaprędkośćśrutu

PROBlEMy

•Proszę posługiwać się wyłącznie zabezpieczoną bronią.•Należystalekontrolowaćczylufajestskierowanawbezpiecznymkierunku.

UwAgA

BEzPIECznIk

sAFE

FIRE

Proszę

Proszę

55

Pl

•Proszęużywaćtylkonaboju 12 g CO2 . •BrońnależyprzechowywaćbeznabojuCO2!•Przy wyciąganiu naboju CO2możedojśćdomałegowyciekudwutlenkuwęgla.Proszę chronić ręce przed zetknięciem z wyciekiem dwutlenku węgla. W kontakcie CO2 ze skórąmożedojśćdoodmrożeń.NabojuCO2nienależywystawiaćgonadziałaniewysokiejtemperatury,proszęprzechowywaćgoponiżejwtemp54°C.Proszęprzestrzegaćwskazówekproducenta dot. zasad bezpieczeństwa przy obsłudze i przechowywaniu naboju CO2. Informacje te znajdą Państwo na naboju.

UwAgA

wkłADAnIE I wyMIAnA nABOjU CO2

3.

1.

2.

3. Przydusić odryglowanie szalki z uchwytem. Otwór do ładowania kapsułki CO2 zostanie uwolniony.

4. Śrubę przebijającą kapsułkę odwrócić na dół.

6.

6. Szalkę u chwytem przesunąć w pozycję pierwotną. 7. Śrubę przebijającą kapsułkę odwrócić do góry. Przebić kapsułkę.

5.

5. KapsułkęCO2włożyćjak opisano na rysunku.

1. Proszę nacisnąć zatrzask magazynka. 2. Następnienależywyjąćmagazynek.

8.

8. Po załadowaniu kulek należywłożyćmagazynek.

4.

7.

56

PlłADOwAnIE

ProszęużywaćtylkostalowychkulekBBkal.4,5mm(.177).

UwAgA

wskAzówkA:nie należy stosować niewłaściwych lub wadliwych kulek. Proszę w żadnym wypadku nie używać następujących kulek: 1 zzadziorami, 2 z przestawionymi połówkami, 3 używanychizabrudzonych, 4 nieprawidłowo ukształtowanych. Wprzypadkustosowanianiewłaściwychpocisków gwarancja wygasa. Polecamy okrągłe kulki precyzyjne firmy Umarex/Walther.

1 2 3 4

1.

2.

1. Nacisnąć zatrzask magazynka. 2. Następnie należywyjąćmagazynek.

6.

6. Po załadowaniu kulek należywłożyćmagazynek.

3. Proszę odciągnąć zamek i przytrzymać. 4. Następnie proszę załadować kulki BB. 5. Proszę zwolnić zamek.

3.

4.

5.

c a p a c i t y

19

57

PlCElOwAnIE

sTRzElAnIE

FIRE

Proszę uruchomić spust.

2.

1. Odbezpieczyć

Proszę

58

Pl

1. 2.

3.

4.

3 cm

1 cm

Bawełnianataśma

Proszęzabezpieczyćbroń.Proszęwziąćdługi,cienkiwyciordługościok.10cm.Proszęobwinąć zakończenie w bawełnianą szmatkę nasączoną olejem przeznaczonym do broni i oczyścićnimlufę.

CzyszCzEnIE lUFy

UwAgA• Przedczyszczeniembroninależyjąodbezpieczyć.• Niewolnonigdywsuwaćprętasiłądolufy,ponieważmożetospowodowaćuszkodzenia.• Odczasudoczasunależywyczyścićzewnętrznemetaloweelementy,dotegocelunależy

użyćszmatki,naktórąnależynanieśćniewielkąilośćolejudoczyszczeniabroni.• Niedodawaćolejubezpośredniodolufy

ma i n t e n a n ce

CzyszCzEnIEBroń tylko w przypadku naboi na CO2należyczyścićwregularnychodstępach(ok.250strzałów)zapomocąnaboju konserwująco-czyszczącego. Do tego polecamy naboje konserwująco-czyszczące 4.1683 firmy Walther.

Używanie naboju konserwująco-czyszczącego:WyjąćBBszbroni,włożyćnabójkonserwująco-czyszczącyigoprzebić.Odwrócić broń i wystrzelić nabój konserwująco-czyszczący.

nOTEs

We reserve the right to make color and design changes and technical improvements. No responsibility is accepted for printing errors or incorrect information.

ÄnderungeninFarbeundDesign,sowietechnischeVerbesserungen,DruckfehlerundIrrtumvorbehalten.AlleAngabenohneGewähr.

Sauf modifications de la couleur et du design ainsi que des améliorations techniques,erreursd’impressioneterreur. Toutes les données sont fournies sans garantie.

Salvomodificacionesdecolorydediseñoasícomomejoramientostécnicos,erratasyerror.Todoslosdatossingarantía.

Con riserva di modifiche di colore e di design,dimiglioramentitecnici,dierroridi stampa e di sbagli. Tutte le informazioni senza garanzia.

Изменения цвета и дизайна, а также технические улучшения, опечатки и ошибки не исключены. Мы не гарантируем точность сведений.

Zastrzegamysobieprawodopomyłek,błędówwdruku,zmiankoloruidesignu,jakrównieżdowprowadzaniatechnicznych ulepszeń. Wszystkie informacje bez gwarancji.

©UMAREXSportwaffenGmbH&Co.KG

UMAREX sportwaffen gmbh + Co. kg P.O. Box 27 20 D-59717Arnsberg|GermanyPhone: +49 29 32 / 638-01Fax: +49 29 32 / [email protected] | [email protected]

www.umarex.com

p o w e r e d

12 g

e n e r g y

<3 J

4,5 m m ( . 1 7 7 )

a c t i o n

c a p a c i t y

19

l e n g t h

220 mmw e i g h t

908 g