The Girl From Ipanema (Dziewczyna z...

2
The Girl From Ipanema (Dziewczyna z Ipanemy) Wpisany przez bluesever Czwartek, 03 Luty 2011 15:10 - Zmieniony Wtorek, 17 Marzec 2015 18:15 The Girl From Ipanema (Dziewczyna z Ipanemy) Jest to piosenka tak zmysłowa, że wzbudza u każdego mężczyzny marzenia. Wywołuje fantazje o egzotycznej plaży gdzie gorące fale całują cię na brzegu, gdzie bryza szepcze w palmach i gdzie jest dziewczyna ze snów, idealna kobieta, która ucieleśnia ulotny sens wszystkiego co jest pożądane, atrakcyjne i piękne. Piosenka została skomponowana do muzycznej komedii zatytułowanej Dirigel (Sterowiec) , wtedy pisanej przez librecistę Viniciusa Moraesa. Oryginalny tytuł tej piosenki to Menina que Passa (Dziewczyna Która Odeszła) – sławny pierwszy werset był inny. Tom Jobim skomponował melodię na swoim fortepianie w nowym domu w Rua Barão da Torre, w Ipanema. W 1962 roku Jobim zobaczył dziewczynę. The Girl From Ipanema Ipanema jest modnym, trochę artystycznym sąsiedztwem południowego Rio De Janeiro. Na zachód od niej znajduje się bogaty obszar Leblon, na wschodzie jest Aproader i Copacabana.  1 / 2

Transcript of The Girl From Ipanema (Dziewczyna z...

Page 1: The Girl From Ipanema (Dziewczyna z Ipanemy)theblues-thatjazz.com/pl/notki/27-latin/8110-the-girl-from-ipanema... · The Girl From Ipanema (Garota de Ipanema) Keywords Girl From Ipanema,

The Girl From Ipanema (Dziewczyna z Ipanemy)

Wpisany przez blueseverCzwartek, 03 Luty 2011 15:10 - Zmieniony Wtorek, 17 Marzec 2015 18:15

The Girl From Ipanema (Dziewczyna z Ipanemy)

Jest to piosenka tak zmysłowa, że wzbudza u każdego mężczyzny marzenia. Wywołuje fantazjeo egzotycznej plaży gdzie gorące fale całują cię na brzegu, gdzie bryza szepcze w palmach igdzie jest dziewczyna ze snów, idealna kobieta, która ucieleśnia ulotny sens wszystkiego cojest pożądane, atrakcyjne i piękne.

Piosenka została skomponowana do muzycznej komedii zatytułowanej Dirigel (Sterowiec),wtedy pisanej przez librecistę Viniciusa Moraesa.Oryginalny tytuł tej piosenki to Menina que Passa (Dziewczyna Która Odeszła)– sławny pierwszy werset był inny. Tom Jobimskomponował melodię na swoim fortepianie w nowym domu w Rua Barão da Torre, w Ipanema.

W 1962 roku Jobim zobaczył dziewczynę.

The Girl From Ipanema

Ipanema jest modnym, trochę artystycznym sąsiedztwem południowego Rio De Janeiro. Nazachód od niej znajduje się bogaty obszar Leblon, na wschodzie jest Aproader i Copacabana.

 

1 / 2

Page 2: The Girl From Ipanema (Dziewczyna z Ipanemy)theblues-thatjazz.com/pl/notki/27-latin/8110-the-girl-from-ipanema... · The Girl From Ipanema (Garota de Ipanema) Keywords Girl From Ipanema,

The Girl From Ipanema (Dziewczyna z Ipanemy)

Wpisany przez blueseverCzwartek, 03 Luty 2011 15:10 - Zmieniony Wtorek, 17 Marzec 2015 18:15

Tom Jobim Przy plaży Ipanema na północno-zachodnim rogu Rua Montenegro i Rua Prudente de Moraesmieścił się, wisząc nad plażą, Bar Veloso. Prawie każdego dnia obok Veloso przechodziła pewna dziewczyna. Była cudowna z brązowymiwłosami i zielonymi oczami.

Bar Veloso Dziewczyna ta jednak nigdy nie reagowała na męskie zaczepki. Nigdy nie zatrzymała się byporozmawiać. Naprawdę nigdy nawet nie spojrzała na wodzących za nią wzrokiem mężczyzn.Każdego dnia gdy szła w stronę morza patrzyła prosto przed siebie. Jobim był zakochany.  

Eneida Menezes Pinto - Girl from Ipanema Jobim przekonał swojego kumpla tekściarza Viniciusa de Moraesa by odwiedził go w Veloso izobaczył tę dziewczynę. Po kilku dniach czekania dziewczyna wreszcie przeszła obok nich.Jobim zauważył: “"Nao a coisa mais linda?" (Czy nie jest ona najpiękniejszą rzeczą?), na co deMores odrzekł: "E a coisa cheia de gracia." (Ona jest pełna gracji).Wzbudziła tym samym u Moraesa inwencję, który napisał dwie linijki na serwetce. Dały onepodstawę do całego tekstu, w języku portugalskim, piosenki A Garota de Ipanema.  

Vinicius de Moraes Dziewczyna nazywała się Heloísa Eneida Menezes Paes Pinto (obecnie Helô Pinheiro). Moraes napisał, że była ona: „paradygmatem młodej Carioci (carioca to rodzaj samby, tu wznaczeniu przenośnym): złota nastolatka, połączenie kwiatu i syreny, wzrok, w którym jestsmutek idący z nią w drodze do morza, uczucie młodości, która ściemnieje, piękno nie tylkonasze – jest to dar życia w swoim pięknie i melancholii stale jak przypływ i odpływ.”

Garota de Ipanema W marcu 1963 roku Tom Jobim i Joao Gilberto polecieli do Nowego Jorku by nagrać album.Album został wydany w 1964 pod tytułem “Getz/Gilberto” a pierwszym utworem na płycie byłaThe Girl from Ipanema. Wykonawcami byli: Joao Gilberto, który grając na gitarze śpiewał oryginalny tekst portugalski,a po nim po angielsku powtarzała Astrud Gilberto.Autoremtłumaczenia angielskiego był Norman Gimbel. Wróciwszy do Rio piosenka stała się natychmiastowym hitem, a w połowie lat 60. przebojemogólnoświatowym. Wydana na singlu 45-obrotowym The Girl from Ipanema była, wg Billboard,piątym najlepiej sprzedającą się piosenką na świecie w 1964 roku (pozostałe cztery byłyautorstwa Beatlesów) i zdobyła w 1965 roku nagrodę Grammy jako najlepsza piosenka.Zgdonie z brytyjskim Channel 4 ich nagranie “Without Walls: The Girl from Ipanema” byłopiątym najczęściej wykonywanym utworem na świecie w 1966 roku.

Plaża Ipanema Album “Getz/Gilberto” znajdował się na liście przebojów przez 96 tygodni i zdobył czterynagrody Grammy. W przypadku wykonywania piosenki przez wokalistki utwór często zmieniał nazwę na The Boyfrom Ipanema.

Helo Piheiro w 1967 roku   Garota De Ipanema Olha que coisa mais linda, mais cheia de graçaÉ ela a menina que vem e que passaNum doce balanço, caminho do marMoça do corpo dourado, do sol de IpanemaO seu balançado é mais que um poemaÉ a coisa mais linda que eu já vi passarAh, por que estou tão sozinho?Ah, por que tudo é tão triste?Ah, a beleza que existeA beleza que não é só minhaQue também passa sozinhaAh, se ela soubesse que quando ela passaO mundo inteirinho se enche de graçaE fica mais lindo por causa do amor Dziewczyna z Ipanemy Spójrz,jakie piękne zjawisko! Jaka pełna wdzięku!To ta dziewczyna,która właśnie przechodziSłodko balansując ciałem,w drodze na plażęDziewczyna o ciele pozłacanym słońcem IpanemyJej ruchy to czysta poezjaTo najpiękniejsze zjawisko,jakie w życiu widziałemAh,czemu jestem taki samotny?Ah,czemu wszystko jest takie smutne?Ah,pięknośc,która istniejePięknośc,która nie jest tylko moja,Która również idzie samotnieAh,gdyby ona wiedziała,że kiedy tak przechodzi,Calutki świat napełnia się wdziękiemI staje się piękniejszy z powodu miłości.    

2 / 2