Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

38
Słownik prawniczy angielsko-polski, polsko-angielski. English for Professionals Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment pełnej wersji całej publikacji. Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj . Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie rozprowadzana tylko i wyłącznie w formie dostarczonej przez Wydawnictwo KRAM. Zabronione są jakiekolwiek zmiany w zawartości publikacji bez pisemnej zgody Wydawnictwa KRAM - wydawcy niniejszej publikacji. Zabrania się jej odsprzedaży. Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w sklepie internetowym http://wydawnictwo-kram.pl

description

 

Transcript of Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

Page 1: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

Słownik prawniczy angielsko-polski,

polsko-angielski. English for Professionals

Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment pełnej

wersji całej publikacji.

Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj.

Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie rozprowadzana tylko i wyłącznie

w formie dostarczonej przez Wydawnictwo KRAM. Zabronione są jakiekolwiek zmiany w

zawartości publikacji bez pisemnej zgody Wydawnictwa KRAM - wydawcy niniejszej

publikacji. Zabrania się jej odsprzedaży.

Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w sklepie

internetowym

http://wydawnictwo-kram.pl

Page 2: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

Słownik PRAWNICZYPRAWNICZY

Jacek Gordon

polsko-angielski

angielsko-polski

Page 3: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

3

WSTĘP

Słownik niniejszy jest przeznaczony dla osób często posługujących się słownictwem angielskim w szeroko rozu-mianym środowisku prawniczym i zawiera niezbędne hasła zarówno z języka prawniczego, jak równieŜ przydatne dla pra-wnika, urzędnika lub polityka hasła z dziedzin pokrewnych, jak ekonomia czy finanse. Układ słownika umoŜliwia szybkie zna-lezienie potrzebnego słowa lub zwrotu, a wszystkie hasła głó-wne i wiele podhaseł posiadają dodatkowo załączoną trans-krypcję fonetyczną ich wymowy. Niewielkie rozmiary słownika przy jednocześnie zwartej i starannie dobranej treści pozwala-ją stale nosić go przy sobie w kieszeni marynarki, w torebce, teczce itp.

Powodzenia!

SKRÓTY UśYTE (adm.) – administracyjny (amer.) – określenie uŜywane w angielszczyźnie amerykań- skiej (bryt.) – określenie uŜywane w angielszczyźnie brytyjskiej (form.) – określenie formalne (w dokumentach itp.) (nieform.) – określenie nieformalne sb – somebody sth – something

Page 4: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

4

UśYTE ZNAKI TRANSKRYPCJI

FONETYCZNEJ (IPA) aaaa – jest wymawiane z szerokim otwarciem ust, jak np. w wyrazie arm. QQQQ – jest wymawiane jak zmieszane ze sobą a i e, jak np. w wyrazie back. «««« – jest wymawiane jak krótkie e, jak np. w wyrazie about. eeee – jest wymawiane dźwięcznie i mocno, jak np. w wyrazie elephant. IIII – jest wymawiane jak krótkie i z domieszką y, jak np. w wyrazie milk. NNNN – jest wymawiane jak zmieszane ze sobą i i przyduszone n, jak np. w końcówce -ing. SSSS – jest odpowiednikiem polskiej głoski sz. ZZZZ – jest odpowiednikiem polskiej głoski Ŝ. DDDD – jest wymawiane jak polskie de ale z lekkim seplenieniem, jak np. w wyrazie they. TTTT – jest wymawiane jak polskie s ale z lekkim seplenieniem, jak np. w wyrazie thing. vvvv – jest wymawiane jak polskie w np. w wyrazie vertical. wwww – jest wymawiane jak polskie ł np. w wyrazie power.

ponadto:

ùùùù – jest znakiem przedłuŜenia wymawianej samogłoski. ÈÈÈÈ – oznacza, Ŝe na następną sylabę pada akcent. pozostałe znaki wymawiamy tak, jak odpowiedniki ich liter.

Page 5: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

Słownik PRAWNICZYPRAWNICZY

angielsko-polski

Page 6: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

7

AAAA ● abandon [«ÈbQnd«n] zaniechać, zrezygnować, zrzec się

to abandon instituting an investigation – zaniechać wszczęcia dochodzenia to abandon one’s rights – zrzec się swoich uprawnień to abandon sth to creditors – zrzec się czegoś na rzecz wierzycieli to abandon the defence – zrzec się obrony to abandon your claim – zrzec się roszczenia; zaniechać dochodzenia

roszczenia to abandon your family – porzucić rodzinę to abandon your right to … – zrzec się prawa do …

● abandonment [«ÈbQnd«nm«nt] zaniechanie, zrzeczenie się, rezygnacja, odejście, zawieszenie itp. abandonment of an action – zawieszenie postępowania sądowego abandonment of claims – zaniechanie roszczeń abandonment to State Treasury – zrzeczenie się na rzecz skarbu państwa wanton abandonment of the assigned place – samowolne opuszczenie

wyznaczonego miejsca ● abatement [«ÈbeItm«nt] uchylenie, obniŜka

abatement of guardianship – uchylenie kurateli abatement of a suit/ action – zawieszenie postępowania

● abberatio ictus [Qb«ratio Èiùktus] – zboczenie działania

● abbreviate [«ÈbriùvIeIt] skrócić tekst; sporządzić wypis z dokumentu

to abbreviate the text – skrócić tekst ● abduct [«bÈdakt] uprowadzić (porwać)

to abduct a victim – porwać osobę ● abduction [«bÈdakS«n] uprowadzenie (siłą)

● abductor [«bÈdakt«] sprawca uprowadzenia

● abetment [«Èbetm«nt] podŜeganie

● abide [«ÈbaId] przestrzegać, stosować się to abide by one’s testimony – obstawać przy swoich zeznaniach to abide by the terms of a contract – dotrzymać warunków umowy

● ability [«ÈbIlItI] zdolność ability to guide/ control one’s own conduct – zdolność do kierowania swoim

postępowaniem ability to pay tax – zdolność do płacenia podatków ability to understand the nature of an act – zdolność rozpoznania znaczenia

czynu ability to work – zdolność do pracy

Page 7: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

8

able

limited ability to comprehend the meaning of one’s act – ograniczona zdolność rozpoznania znaczenia czynu

● able [eIbl] zdolny do, będący w stanie able to legal actions – zdolny do czynności prawnych

● abnormal [«bÈnoùm«l] nadmierny, ponadnormatywny, nietypowy

abnormal living conditions – nienormalne warunki Ŝyciowe sb’s abnormal conduct – nietypowe zachowanie (osoby)

● abode [«Èb«ud] miejsce czyjegoś pobytu

● abolish [QÈboulIS] znieść (uchylić) to abolish the death penalty – znieść karę śmierci

● abolition [Qb«ÈlISn] abolicja, zniesienie abolition of presumption – obalenie domniemania abolition of restrictions – zniesienie ograniczeń

● abridgement [«ÈbrIdZm«nt] ograniczenie abridgement of privilege – ograniczenie przywileju

● abrogate [ÈQbregeIt] uniewaŜnić

● abrogation [Qbr«ÈgeISn] abrogacja

● absence [ÈQbsens] brak, nieobecność absence of evidence – brak dowodów excused absence – nieobecność usprawiedliwiona in sb’s absence – pod czyjąś nieobecność

● absenteeism [QbÈsentiùz«m] absencja (systematyczna)

● absent [ÈQbs«nt] nieobecny to be absent from … – być nieobecnym na …

● absolute [ÈQbs«luùt] pełny, całkowity, bezwzględny absolute invalidity – niewaŜność bezwzględna

● absolve [«Èsoùv] uwolnić to absolve sb from guilt – uwolnić kogoś od winy

● abstain [ǩbÈsteIn] wstrzymać się to abstain from voting – wstrzymać się od głosowania

● abstention [«bÈstenSn] wstrzymanie/ powstrzymanie się abstention from staying at specified places – powstrzymanie się od prze-

bywania w określonych miejscach abstention from vote – wstrzymanie się od głosu

● abstract [ÈQbstr«kt] wyciąg (urzędowy) abstract of title – wyciąg hipoteczny

● abuse [eÈbjuùs] 1. znęcanie się, naduŜycie 2. wyzwisko 3. naduŜyć

Page 8: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

9

accident

abuse of another person’s subordinate status – naduŜycie stosunku zaleŜnoś-ci

abuse of authority – naduŜycie władzy abuse of confidence – naduŜycie zaufania abuse of freedom of conscience and religion – naduŜycie wolności sumienia i

wyznania abuse of law – naduŜycie prawa abuse of right – naduŜycie prawa podmiotowego abuse of rules of procedure – naduŜycie praw procesowych abuse of sb’s status/ rights – naduŜycie uprawnień abuse of the opportunities of sb’s post of profession – naduŜycie stanowiska

słuŜbowego physical abuse – znęcanie się fizyczne to abuse your privileges – naduŜyć swoich uprawnień to hurl abuses at sb – obrzucić kogoś wyzwiskami

● accountability [«kauntIÈbIlItI] poczytalność diminished accountability – ograniczona poczytalność

● accept [«Èksept] przyjąć

to accept sb’ apologize – przyjąć czyjeś przeprosiny to refuse to accept – odmówić przyjęcia

● acceptance [«kÈsept«ns] przyjęcie, akcept, akceptacja, zgoda handlowa

acceptance of a donation – przyjęcie darowizny acceptance of a statement as proved – uznanie twierdzenia za udowodnione acceptance of an inheritance with the benefit of inventory – przyjęcie spadku z

dobrodziejstwem inwentarza acceptance of depositions – przyjęcie zeznań acceptance of promise of (unlawful) profit – przyjęcie obietnicy korzyści unlawful acceptance of profit – nielegalne przyjęcie korzyści materialnej unreserved acceptance of an inheritance – przyjęcie spadku proste

● access [ÈQks«s] dostęp

to bar the access to … – uniemoŜliwiać dostęp do … to gain access to the files of … – dostać wgląd w jakieś akta to get access to … – zdobyć/ otrzymać dostęp do … to have access to children – mieć dostęp do dzieci (gwarantowany sądownie) unobstructed access to … – swobodny dostęp do …

● accident [ÈQksId«nt] wypadek

accident of relatively small importance – wypadek mniejszej wagi accident while on duty – wypadek podczas wykonywania czynności słuŜbo-

wych group/ collective accident at work – wypadek zbiorowy przy pracy inevitable accident – wypadek nieuchronny occupational accident – wypadek w pracy

Page 9: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

10

accidental

particularly grave accident – wypadek szczególnie cięŜki to meet with an accident – ulec wypadkowi traffic/ road accident – wypadek drogowy

● accidental [QksIÈdentl] przypadkowy

● accommodations [«ÈkomodeISnz] – zakwaterowanie quartered accommodations – mieszkanie kwaterunkowe

● accomplice [«ÈkamplIs] wspólnik (w przestępstwie) accomplice (of a crime) – współuczestnik przestępstwa

● accomplishment [«ÈkomplISm«nt] – dopełnienie accomplishment of formalities – dopełnienie formalności

● accordance [«Èkoùdǩns] zgodnie z to act in accordance with the law – postąpić zgodnie z prawem

● according [«ÈkoùdIN] według, zgodnie z

according to the deceased’ will … – zgodnie z wolą zmarłego … according to what he said … – według tego co powiedział … to do sth according to plan – zrobić coś zgodnie z planem

● accredit [«ÈkredIt] akredytować

● accredited [«ÈkredItId] akredytowany

● accumulate [«ÈkjuùmjuleIt] zgromadzić, nagromadzić to accumulate the necessary votes – zgromadzić niezbędną ilość głosów

● accusation [QkjuùÈzeIS«n] oskarŜenie (czyjeś) wrongful accusation – niesłuszne oskarŜenie

● accuse [«Èkjuùz] oskarŜyć to accuse sb of theft – oskarŜyć kogoś o kradzieŜ

● accused [«Èkjuùzd] podsądny, oskarŜony accused’s absconding – ucieczka oskarŜonego the accused pleaded/ didn’t plead guilty – oskarŜony przyznał się/ nie przyznał

się do winy ● accuser [«Èkjuùz«] oskarŜyciel (osoba oskarŜająca) ● achieve [«ÈtSiùv] osiągnąć

to achieve the intended result – osiągnąć zamierzony efekt ● achievement [«ÈtSiùvm«nt] dokonanie, osiągnięcie

sb’s achievements in … – czyjeś dokonania w dziedzinie … ● acknowledge [«kÈnoùlIdZ] uznać, potwierdzić, przyjąć coś do wiadomości

to acknowledge a statement to be true – uznać stwierdzenie za prawdziwe ● acquaint [«ÈkweInt] zaznajomić

to acquaint the suspect with the evidence gathered – zaznajomić podej-rzanego z materiałami postępowania

● acquaintance [«ÈkweIt«ns] znajomość (z innymi osobami)

Page 10: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

11

act

passing acquaintance – przygodna znajomość ● acquiescence [QkwIÈsens] formalne przyzwolenie, zgoda

● acquire [eÈkwaIe] nabyć, przejąć acquiring company – firma przejmująca w ramach przejęcia

● acquirement [eÈkwaIem«nt] nabycie

acquirement by way oh inheritance – nabycie w drodze dziedziczenia acquirement in good/ bad faith – nabycie w dobrej/ złej wierze acquirement mortis causa – nabycie na skutek śmierci

● acquirer [«ÈkwaI«ù] nabywca acquirer of property rights – nabywca praw majątkowych

● acquisition [QkwIÈzISn] nabycie, przejęcie, pozyskanie, pozyskiwanie acquisition date – data przejęcia acquisition inter vivos – nabycie za Ŝycia acquisition of a subsidiary – przejęcie jednostki zaleŜnej acquisition of citizenship – nabycie obywatelstwa acquisition of primary rights – nabycie praw macierzystych acquisition of property – nabycie majątku/ praw majątkowych acquisition of shares – nabycie akcji własnych acquisition of state owned assets in privatization process – nabycie majątku

państwowego w procesie prywatyzacji acquisition of the ownership of a movable res nullius – nabycie własności

ruchomości niczyjej acquisition of the ownership of natural proceeds – nabycie własności po-

Ŝytków naturalnych acquisition of the right to … – nabycie uprawnienia do … acquisition tax on of property rights – podatek od nabycia praw majątkowych original/ derivative acquisition of the right – nabycie prawa pierwotne/ po-

chodne original/ derivative mode of the acquisition of territory – nabycie terytorium

pierwotne/ pochodne substantial share acquisition – nabycie znacznego pakietu akcji translative acquisition – nabycie translatywne

● acquit [«ÈkwIt] uniewinnić to acquit sb of charges – uniewinnić kogoś od zarzutów to be acquitted – zostać uniewinnionym

● acquittal [«ÈkwItl] uniewinnienie, wyrok uniewinniający outright acquittal – całkowite uniewinnienie the accused’s acquittal – uniewinnienie oskarŜonego

● act [Qkt] 1. czyn, czynność, akt

2. ustawa (obowiązujaca) 3. działać, postępować

Page 11: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

12

act

act as attributed – czyn przypisany act complained of – czyn będący przedmiotem zaskarŜenia act endangering sb’s life – czyn zagraŜający Ŝyciu act exceeding ordinary management – czynność przekraczająca ramy

zwykłego zarządu act in connection with legal proceedings – czynność procesowa act in executory proceeding – czynność egzekucyjna act in pais – czynność prawna dokonana poza sądem act in the law – czynność prawna act incompatible with the principles of social coexistence/ community – czyn

sprzeczny z zasadami współŜycia społecznego act injurious to the public – czyn szkodliwy społecznie act morally wrong – czyn szkodliwy moralnie act not at command – czyn fakultatywny act of accession – akt przyjęcia act of care – akt staranności act of command – czyn nakazany act of God/ force majeure – siła wyŜsza act of grace – akt ułaskawienia act of hooliganism – czyn chuligański act of indecency – obraza moralności act of law – zdarzenie prawne act of legal assignment – akt nadania (prawn.) act of legislature – akt ustawodawczy act of minimal social danger – czyn o znikomym niebezpieczeństwie spo-

łecznym act of omission – akt zaniechania act of Parliament – ustawa (opublikowana) act of sale – dokument sprzedaŜy act of taking evidence in court proceedings – czynność postępowania do-

wodowego act of terrorism – akt terroru act of the same kind – czyn tego samego rodzaju act of treachery – akt zdrady act of utmost urgency – czynność nie cierpiąca zwłoki act of volition/ will – akt woli act prohibited under penalty – czyn pod groźbą kary act requiring guardianship court’s permission – czynność wymagająca zgody

sądu opiekuńczego acts of inquiry – czynności śledcze acts performed when on duty – czynności słuŜbowe administrative act – akt administracyjny arbitration act – ustawa o arbitraŜu Bank Guarantee Fund Act – ustawa o bankowym funduszu gwarancyjnym

Page 12: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

13

act

between the living act – akt inter vivos legal binding act – obowiązująca (aktualnie) ustawa budget act – ustawa budŜetowa charter of foundation act – akt erekcyjny constitutive act – akt konstytutywny criminal act – czyn przestępczy Finance Act – ustawa budŜetowa imputed act – czyn zarzucany inadvertent act – nieumyślny postępek Income Tax Act – ustawa o podatku dochodowym judicial act – czynność sądowa lascivious act – czyn lubieŜny lawful act – czynność legalna law-making act – akt prawotwórczy legal act – akt prawny/ czynność prawna legal act putting the party under obligation – czynność prawna zobowiązująca legal/ binding act with force of a statute – akt prawny z mocą ustawy legal/ lawful act – czyn zgodny z prawem legally indifferent act – czyn indyferentny/ obojętny prawnie legislative act – akt ustawodawczy lewd act – czyn nierządny licit/ illicit act – czyn dozwolony/ niedozwolony negligent act – czyn/ akt zaniedbania notarial/ authenticated act – akt notarialny overt act – akt jawny procedurally faulty act – uchybienie procesowe prohibited act – czyn zabroniony/ zakazany punishable act – czyn karalny socially dangerous act – czyn społecznie niebezpieczny to act on/ upon advice – działać zgodnie ze zleceniem to act with the authority of law – działać w imieniu prawa to act as a deterrent – działać jako broń odstraszająca to act by procuration – działać na mocy pełnomocnictwa to act in accordance with the law – postąpić zgodnie z prawem to act in belief that … – działać w przeświadczeniu, Ŝe … to act in concert with other persons – działać w porozumieniu z innymi

stronami to act in the execution of your duty – działać w celu wykonania swoich

obowiązków to act insidiously – uŜyć podstępnego zabiegu to act jointly with other persons – działać wspólnie z innymi osobami to act on the statute – działać zgodnie ze statutem to act unintentionally – działać nieumyślnie treacherous act – akt zdrady

Page 13: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

14

acting

under the Act of … – zgodnie z ustawą o … unilateral act – akt jednostronny unlawful act (actus reus) – czyn nieprawny voluntary/ involuntary act – czyn zamierzony/ niezamierzony wilful act – czyn popełniony z pełną świadomością wrongful/ unlawful act – czyn bezprawny

● acting [ÈQktIN] działanie, działania acting in public – działanie publiczne acting to the detriment of … – działanie na szkodę … legal acting – działania prawne sb’s acting to the detriment of … – czyjeś działanie na szkodę …

● action [ÈQkS«n] 1. czynności, działanie 2. powództwo action (of an owner) for restitution – skarga windykacyjna action brought by private prosecution – sprawa z oskarŜenia prywatnego action for a performance – powództwo o świadczenie action for annulment – pozew o uniewaŜnienie action for damages – postępowanie o odszkodowanie action for debt/ payment – powództwo o zapłatę długu/ naleŜności action for libel – sprawa o zniesławienie action for nullity – powództwo o uniewaŜnienie action for performance of a contract – powództwo o wykonanie umowy action for tort – powództwo oparte na czynie niedozwolonym action in good faith – działanie w dobrej wierze action intended to … – działanie zmierzające do … action to obtain the transformation of an existing legal relationship – po-

wództwo o ukształtowanie action to pass a judgement for the plaintiff – powództwo o zasądzenie action under legal assistance – czynność dokonana w drodze pomocy

prawnej actions for the recovery of land – działania zmierzające do odzyskania gruntu adjudication action – powództwo o zasądzenie bona fide action – działanie w dobrej wierze choses/ things in action – dobra niematerialne/ własność materialna class action – powództwo/ pozew grupowy conservatory action – czynność zachowawcza conventional action – czynność konwencjonalna corporate actions – operacje spółek na papierach wartościowych court’s executive officer’s actions – czynności komornika cross action – powództwo wzajemne declaratory action – powództwo o ustalenie defence to an action – zarzuty wniesione przeciwko powództwu ex officio action – działania z urzędu ex-parte action – czynność jednostronna

Page 14: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

15

activity

hostility actions – wrogie działania inofficial actions – nieoficjalne działania local action – powództwo, które musi być wniesione w określonym miejscu managerial actions – czynności kierownicze negatory action – powództwo negatoryjne/ skarga negatoryjna non-repeatable action – czynność niepowtarzalna pending action – sprawa sądowa w toku personal action – powództwo prywatne possessory action – powództwo posesoryjne/ skarga posesoryjna premeditated action – działanie z premedytacją real action – powództwo rzeczowe recovery action – skarga pauliańska retroaction – działanie wstecz scene of an action – miejsce akcji slander action – skarga o zniesławienie test action – sprawa mająca charakter precedensowy to defend an action – wnieść sprzeciw wobec powództwa to drop/ abandon an action – odstąpić od powództwa to prosecute an action – oddać sprawę do sądu to take up legal actions – podjąć czynności prawne

● actionable [ÈQkS«n«bl] podlegający dochodzeniu, zaskarŜalny

(wyrok) civilly actionable – podlegający dochodzeniu w drodze cywilnej

● activation [QktIÈveISn] aktywowanie

● active [ÈQktIv] aktywny, czynny (nie bierny) active repentance – czynny Ŝal to be on active service – być w czynnej słuŜbie

● activist [ÈQktIvIst] działacz

● activity [QkÈtIv«tI] działania, działalność, operacje itp.

activity of public authorities not invested with imperium – działanie nie-władcze

brokerage activities – działalność maklerska civic activity – praca społeczna (dobrowolna) commercial activity – działalność handlowa discontinued activity – działalność zaniechana economic activity – działalność gospodarcza field of sb’s activity – dziedzina czyjejś działalności legislative activity – działalność prawodawcza lending activity – działalność kredytowa professional activities – czynności zawodowe tax exempt activity – działalność zwolniona z opodatkowania trust activities – działalność powiernicza

Page 15: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

16

actual

● actual [ÈQktSju«l] rzeczywisty, faktyczny actual amount of benefit – rzeczywista kwota zasiłku actual data – rzeczywiste dane actual possession of sth – faktyczne posiadanie czegoś

● actuarial [QktjuÈearI«l] aktuarialny

● actuary [ÈQktju«rI] aktuariusz, rachmistrz ubezpieczeniowy

● a date [«ÈdeIt] a dato

● addiction [«ÈdIkS«n] nałóg

● address [«Èdres] 1. adres 2. wystąpienie (przemówienie)

3. zaadresować address for delivery – adres dla doręczeń business/ home address – adres miejsca pracy/ domowy dummy address – fikcyjny adres forwarding address – adres do korespondencji full address – dokładny adres mailing address – adres pocztowy President’s address – wystąpienie prezydenta return address – adres zwrotny

● addressee [«dr«Èsiù] adresat addressee of a third party notice – przypozwany present addressee – adresat aktualny

● adequate [ÈQdIkw«t] adekwatny adequate casual nexus – adekwatny związek przyczynowy

● adhere [«dÈhI«] obstawać (przy)

● adhesion [«dÈhiùZn] adhezja

● adjacent [«ÈdZeIs«nt] przyległy, sąsiadujący adjacent piece of land – sąsiadujący teren

● adjourn [«ÈdZ«ùn] odroczyć

to adjourn a meeting – odroczyć posiedzenie to adjourn a trial – odroczyć proces

● adjournment [«ÈdZ«ùnm«nt] odroczenie

adjournment of a trial – odroczenie rozprawy adjournment of passing the judgement – odroczenie wydania wyroku period of adjournment – okres odroczenia

● adjucatee [«dZuùk«Ètiù] nabywca na licytacji sądowej

● adjudged [«ÈdZadZt] uznany przez sąd, osądzony

adjudged by a court to be insolvent – uznany przez sąd za niewypłacalnego ● adjudicate [«ÈdZuùdIkeIt] orzekać, rozstrzygnąć sądownie,

zasądzić, wydać wyrok

Page 16: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

17

admission

to adjudicate sth ex officio – zasądzić coś z urzędu ● adjudication [«ÈdZuùdIkeISn] 1. zasądzenie 2. przybicie licytacyjne

adjudication ex officio – zasądzenie z urzędu adjudication of a claim in civil proceedings – zasądzenie z powództwa

cywilnego adjudication over and above the claim – zasądzenie ponad Ŝądanie

● adjudicator [«ÈdZuùdIkeIt«] osoba wydająca orzeczenie/ rozstrzygająca

spór

● adjuration [ÈQdZuùreISn] zaprzysięŜenie (przed składaniem zeznań)

● adminiculate [QdmInIkjuùÈleIt] składać dodatkowe zeznania

● administer [«dÈmInIst«] 1. administrować

2. zrealizować, wymierzyć, nakazać (zarządzić)

to administer justice – wymierzyć sprawiedliwość to administer the government policy – realizować politykę rządu

● administration [«dmInIÈstreISn] administracja

central administration – administracja centralna state administration – administracja państwowa administration bond – zaświadczenie sądu o ustanowieniu zarządcy majątku

zmarłego administration of estates – zarządzanie majątkiem zmarlego administration of juvenile property – zarządzanie majątkiem nieletniego imperative administration – administracja władcza

● administrative [QdÈmInIstr«tIv] administracyjny accompanying administrative document – towarzyszący dokument admini-

stracyjny administrative decisions concerning law – decyzje itp. administracyjno-prawne administrative division – podział administracyjny being a carrier of administrative rights – podmiotowość administracyjno-

prawna through administrative channels – w trybie administracyjnym

● administrator [QdmInIÈstreIt«] zarządca

● admissibility [«dmIsIÈbIlItI] dopuszczalność admissibility of complaint – dopuszczalność zaŜalenia admissibility of conditions of law proceedings – dopuszczalność procesu admissibility of correction – dopuszczalność korekty admissibility of prosecution evidence – dopuszczalność dowodów oskarŜenia

● admissible [«ÈmIsIsbl] dopuszczalny (dowód itp.)

● admission [«dÈmIS«n] dopuszczenie, przyznanie, wstęp admission card – karta wstępu admission of a claim – uznanie/ przyznanie roszczenia

Page 17: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

18

admit

admission of property right – przyznanie prawa własności admission of securities – dopuszczenie papierów wartościowych do obrotu

giełdowego conditions of admission – warunki dopuszczenia do działalności listing admission – dopuszczenie akcji do obrotu giełdowego tacit admission – uznanie milczące

● admit [«dÈmIt] uznać, przyznać, przyjąć

to admit defeated – uznać się za pokonanego to admit guilty – przyznać się do winy to admit property right – przyznać prawo własności to be admitted to the Bar – zostać przyjętym do adwokatury

● admonish [«dÈmonIS] zwrócić uwagę, pouczyć

● admonition [«dmoÈnISn] kara upomnienia

● adopt [«Èdopt] adoptować legally adopted – prawnie przysposobiony

● adoptee [«dopÈtiù] osoba adoptowana/ pozostająca w stosunku

przysposobienia

● adopter [«Èdopt«] osoba adoptująca

● adoption [«ÈdopSn] przysposobienie, adopcja, przyjęcie adoption of the conversion rates – przyjęcie kursów przeliczeniowych consent to the adoption – zgoda na adopcję

● adoptive [«ÈdoptIv] adoptowany

● adultery [«Èdalt«rI] cudzołóstwo, zdrada małŜeńska accessory to adultery – winny zdrady małŜeńskiej double adultery – cudzołóstwo obustronne marital adultery – niewierność małŜeńska

● advantageous [«dÈvaùntIdZes] korzystny advantageous terms/ conditions – korzystne warunki

● adversary [ÈQdv«ùsrI] oponent

● advice [«dÈvaIs] 1. zawiadomienie, awizo 2. porada

mail advice – awizo/ zawiadomienie pocztowe to take sb’s advice – zasięgnąć czyjejś rady

● advisable [«dÈvaIZ«bl] wskazany (zalecany)

● advise [«dÈvaIs] doradzić, pouczyć (sąd) to advise sb on … – doradzać komuś w dziedzinie … to advise sb on points of law and procedure – pouczyć kogoś co do kwestii

prawnych i proceduralnych (sąd) ● adviser/ advisor [«dÈvaIz«] doradca, radca

legal adviser – radca prawny

Page 18: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

19

after

senior legal adviser – starszy radca prawny ● advisory [«dÈvaIz«rI] doradczy

● advocacy [ÈQdwekesI] aktywna pomoc/ obrona słowna osoby (określe-

nie formalne i uŜywane głównie w raportach itp.)

● affair [«Èfea] sprawa, wydarzenie current affairs – sprawy bieŜące domestic/ external affairs of the state – sprawy wewnętrzne/ zagraniczne

państwa world affairs – sprawy światowe

● affect [«Èfekt] oddziaływać wpłynąć (skutki) to affect the sentence imposed – wpłynąć na wydany wyrok

● affiant [«ÈfaI«nt] osoba składająca pisemne oświadczenie pod przysięgą (amer.)

● affidavit [QfIÈdeIvIt] oświadczenie (pisemne) affidavit made on oath – oświadczenie pod przysięgą. affidavit of assets – wyjawienie majątku (formalne i pisemne) affidavit of service – potwierdzenie odbioru pisma procesowego to take an affidavit – przyjąć zaprzysięŜone oświadczenie

● affiliate [«ÈfIlIeIt] afiliant

● affinity [«ÈfInItI] powinowactwo, koligacja lineal/ collateral affinity – powinowactwo w linii prostej/ bocznej

● affirmant [«Èf«ùm«nt] osoba składająca zapewnienie w miejsce przysięgi sądowej

affirmant on oath – osoba składająca zapewnienie pod przysięgą ● affirmation [«f«ùÈmeISn] 1. akceptacja (formalna)

2. ślubowanie, przyrzeczenie affirmation formula – rota przyrzeczenia solemn affirmation of a member of a Diet – ślubowanie poselskie ‘The affirmation extinguishes the right of avoidance’ – “Akceptacja unie-

moŜliwia prawo niewykonania umowy” (klauzula w umowie) ● affray [«ÈfreI] bójka

aggravated affray – bójka kwalifikowana ● affront [«Èfrant] obraza

affront to religious feelings – obraza uczuć religijnych ● after [Èaùft«] po

after closing … – po zamknięciu … after deduction … – po odliczeniu … after split – po podziale akcji after the return is made – po złoŜeniu zeznania podatkowego

Page 19: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

20

against

● against [«ÈgeInst] w zamian, przeciwko, wobec against consideration – pod tytułem obciąŜliwym against payment – w zamian za zapłatę to vote against … – głosować przeciwko …

● age [eIdZ] wiek age at which criminal responsibility begins – wiek odpowiedzialności karnej age of consent – wiek uprawniający do zawarcia małŜeństwa age of discretion – wiek działania z rozeznaniem age of entry – wiek początkowy/ wstępu age setback – przesunięcie granicy wieku marriageable age – wiek zdolności do zawarcia małŜeństwa retirement age – wiek emerytalny to be under age – być nieletnim to be under/ over pensionable age – być przed wiekiem / w wieku emery-

talnym to come of age – osiągnąć pełnoletność voting age – wiek wyborczy

● agency [ÈeIdZ«nsI] przedstawicielstwo, agencja, biuro, pośrednic-

two, organ agency carrying out a decision – organ wykonujący orzeczenie agency entrusted with the protection of order and public security – organ

powołany do ochrony porządku i bezpieczeństwa publicznego agency of executory proceedings – organ postępowania wykonawczego agency of legal protection – organ ochrony prawnej appelate agency – organ odwoławczy executive/ administrative agency – organ wykonawczy/ zarządzający extrajudicial adjudicating agency – organ orzekający pozasądowy forwarding agency – agencja spedycyjna inspection agency – organ kontroli law enforcement agency – organ ochrony porządku publicznego prosecution agency – organ powołany do ścigania przestępstw self-government/ local agencies – organa samorządowe/ terenowe State administrative agency – organ administracji państwowej State agencies – organy państwa to do sth through the agency of sb – zrobić coś za pośrednictwem kogoś

● agent [ÈeIdZ«nt] przedstawiciel, pośrednik, agent, czynnik

agent for delivery – pełnomocnik dla doręczeń agent for litigation – pełnomocnik procesowy agent provokatéur [prǩvokǩÈtǩù] – prowokator auction agent – agent licytacyjny authorized agent – przedstawiciel upełnomocniony claim agent – agent ds. likwidacji szkód consular agent – agent konsularny

Page 20: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

21

agreement

involuntary agent in the commission of an offence – niezamierzony uczestnik przestępstwa

real-estate agent – pośrednik w nieruchomościach ● aggression [«ÈgreSn] agresja

indirect aggression – agresja pośrednia wanton aggression – niczym nie usprawiedliwiona napaść

● aggressive [«ÈgresIv] agresywny aggressive selling – agresywne techniki sprzedaŜy

● aggressor [«Ègr«s«] agresor

● agnate [ÈegneIt] krewny ze strony ojca

● agnation [«gÈneISn] pokrewieństwo ze strony ojca

● agree [«Ègriù] wynegocjować, uzgodnić, zgodzić się

to agree to do sth – zgodzić się na zrobienie czegoś ● agreement [«Ègriùm«nt] porozumienie, ugoda, umowa, zgoda, układ

agreement at government level – porozumienie międzyrządowe agreement before receiving an order – ugoda pozasądowa agreement between the parties – umowa (porozumienie) między stronami agreement in court – ugoda sądowa agreement on/ about … – układ w sprawie …; zgoda co do …. closing agreement – porozumienie końcowe collective labour agreement – układ zbiorowy pracy gentlemen’s agreement – umowa ustna oparta na zaufaniu it’s foreseen in the agreement that … – w umowie przewiduje się, Ŝe … legal representation agreement – umowa o zastępstwo prawne legally binding agreement – umowa obowiązująca prawnie loan agreement – umowa poŜyczki preliminary agreement – porozumienie wstępne/ umowa przedwstępna signature of an agreement – podpisanie układu title transfer financial collateral agreement – umowa w sprawie przeniesienia

tytułu do gwarancji finansowej to abide by the agreement – dotrzymać porozumienia to be in agreement with … – być w zgodzie z … to break off/ cancel an agreement – zerwać/ uniewaŜnić umowę to come to an agreement – dojść do porozumienia to conclude/ settle an agreement – zawrzeć umowę to enter into an agreement – zawrzeć umowę to extend an agreement – rozszerzyć zakres umowy to reach an agreement – osiągnąć porozumienie to terminate/ dissolve an agreement – rozwiązać umowę trust agreement – umowa o przekazaniu majątku w zarząd powierniczy verbal/ oral agreement – umowa ustna written arbitration agreement – zapis na sąd polubowny

Page 21: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

22

aid

● aid [eId] 1. pomoc, dotacja itp. 2.(ws)pomagać aid in kind – pomoc rzeczowa to aid and abet – udzielić pomocy w dokonaniu przestępstwa visual aids – pomoce wizualne

● aider [ÈeId«] pomocnik (w przestępstwie) aider and abettor – współsprawca przestępstwa

● aiding (and abetting) [ÈeIdIN Qnd «ÈbetIN] – pomocnictwo perpetratory aiding (and abetting) – pomocnictwo sprawcze

● aim [eIm] cel direct aim of the law – cel prawa bezpośredni wicked aim – cel niegodziwy with the aim of … – mając na celu …

● alcoholism [Qlk«ÈholIzm] alkoholizm compulsive alcoholism – alkoholizm nałogowy

● alliance [ÈQlI«ns] sojusz, koalicja

● alibi [ÈQlIbaI] alibi cast-iron alibi – murowane alibi prove/ establish your alibi – dowieść/ wykazać swoje alibi

● alien [ÈeIlI«n] cudzoziemiec naturalised alien – cudzoziemiec naturalizowany non-resident alien – cudzoziemiec przebywający tymczasowo w danym kraju

● alienate [ÈeIlj«neIt] zbyć (przekazać)

● alienation [eIlI«ÈneISn] zbycie, alienacja alienation of affections – wygaśnięcie uczuć małŜeńskich alienation of an inheritance – zbycie spadku alienation of the object of litigation – zbycie przedmiotu sporu

● alienator [eIlI«ÈneIt«] zbywca

● alienor [eIÈlI«n«] osoba zbywająca prawo

● alimentation [ÈQlIm«nÈteISn] alimentacja

● alimony [ÈQlIm«nI] alimenty (dla byłej Ŝony) alimony fund – fundusz alimentacyjny alimony order – nakaz alimentacji alimony payment – świadczenie alimentacyjne

● allegation [QlIÈdZIeISn] zarzut unsupported allegation – oskarŜenie nie poparte dowodami

● alliance [ÈQlI«ns] alians

● allocation [Ql«ÈkeISn] alokacja, przydział, podział itp.

allocation of costs – podział kosztów allocation of premises – przydział lokalu

Page 22: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

23

amicable

● allow [«Èlau] zezwolić, pozwolić, uwzględnić, dopuścić

authorities didn’t allow for … – władze nie zezwoliły na … to allow an appeal – uwzględnić odwołanie

● allowance [«Èlau«ns] bonifikata, odpis, ulga, zasiłek

allowance paid to the family of the deceased – odprawa pośmiertna cash allowance – dodatek pienięŜny dependency allowance – dodatek na osoby pozostające na utrzymaniu family allowance – zasiłek/ dodatek rodzinny; ulga podatkowa rodzinna funeral allowance – zasiłek pogrzebowy general allowance – ulga ogólna retirement allowance – zasiłek emerytalny superannuation allowance – wielkość emerytury

● allowing [«ÈlauIN] uwzględnienie, rozłoŜenie allowing a fine to be paid by instalments – rozłoŜenie grzywny na raty allowing a prestation to be paid or performed by instalments – rozłoŜenie

świadczenia na raty allowing the request – uwzględnienie prośby

● ally [ÈQlaI] aliant, sprzymierzeniec

● alteration [ÈoùltùreISn] zmiana, poprawka alteration in a legal document – alteracja dokumentu to introduce radical alterations – wprowadzić zasadnicze zmiany

● ambassador [QmÈbQs«d«] ambasador ambassador extraordinary and plenipotentiary – ambasador nadzwyczajny i

pełnomocny ambassador to … – ambasador w …

● ambivalence [QmÈbIv«l«ns] ambiwalencja

● amend [«Èmend] skorygować, poprawić, dokonać poprawki,

znowelizować to amend a document – usunąć błąd w dokumencie to amend the law/ bill – wnieść poprawki do ustawy

● amendable [«Èmend«bl] podlegający kompetencji amendable to a court – podlegający kompetencji sądu

● amendment [«Èmendm«nt] poprawka

amendments to the treaty – zmiany w traktacie amendment in the Bill – poprawka do ustawy proposed amendment – zgłoszona poprawka to make amendments in the minutes – wnieść uwagi do protokołu

● amerce [«Èm«ùs] podlegać karze

● amicable [ÈQmIk«bl] polubowny amicable composition – układ polubowny

Page 23: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

24

amnesia

amicable settlement/ solution of a dispute – polubowne rozwiązanie sporu ● amnesia [QmÈniùzI«] amnezja

● amnesty [ÈQmn«stI] 1. amnestia 2. amnestionować, udzielić amnestii conditional amnesty – amnestia warunkowa general/ partial amnesty – amnestia ogólna/ częściowa to be released under the amnesty – być zwolnionym na mocy amnestii

● amount [«Èmaunt] kwota (suma), wysokość (ilość) amount in dispute – suma sporna amount of claim – wysokość roszczenia amount of compensation – kwota odszkodowania annual annuity amount – kwota renty rocznej owing amount – kwota naleŜna total amount – suma łączna

● analogis legis [«ÈnQlodZIs ledZIs] – analogia z ustawy

● analogy [«ÈnQl«dZI] analogia analogy of fact – analogia z natury analogy of law – analogia z prawa

● analyse [ÈQn«laIz] zanalizować, poddać coś analizie

● analysis (pl analyses) [«Èn«l«sIs] analiza

preliminary analysis – analiza wstępna thorough analysis – wnikliwa analiza

● anarchy [ÈQn«kI] anarchia

● ancient [ÈeInSnt] zadawniony (spór itp.)

● angary [ÈQNg«rI] angaria

● annex [ÈQn«ks] załącznik annex to a contract – załącznik do umowy

● annexure [QnÈnekS«] aneks

● annihilate [ǩÈnaIǩleIt] unicestwić

● annihilation [«naI«ÈleISn] unicestwienie

● annotation [ÈQn«teISn] przypis, dopisek

● announce [«Ènauns] obwieścić

● announcement [«Ènaunsm«nt] komunikat, ogłoszenie publiczne announcement of a decision – ogłoszenie postanowienia announcement of the instituting of proceedings – ogłoszenie o wszczęciu

postępowania announcement of the judgement in the press – ogłoszenie wyroku w prasie official announcement – obwieszczenie urzędowe radio announcement – komunikat radiowy

Page 24: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

25

answer

● announcing [«ÈnaunsIN] zapowiedź announcing the intention to bring about criminal proceedings – zapowiedź

spowodowania postępowania karnego ● annual [ÈQnju«l] roczny

● annuity [«ÈnjuItI] renta, anuitet apportionable annuity – renta podzielona (podlegająca podziałowi między

spadkobierców) consolidated annuity – renta skonsolidowana daily interest deferred annuity – renta odroczona z oprocentowaniem

dziennym deferred annuity – odroczona renta government annuity – renta państwowa injury-compensating annuity – renta odszkodowawcza life annuity – renta doŜywotnia non-apportionable annuity – renta niepodzielna (nie wypłacona spadko-

biercom w wypadku śmierci beneficjenta) perpetual/ temporary/ life annuity – renta bezterminowa/ czasowa/ doŜy-

wotnia refund annuity – renta zwrotna (w przypadku śmierci ubezpieczonego

spadkobiercy otrzymują część wpłaconych składek) single premium annuity – renta z jednorazową składką term annuity – renta wypłacana w określonym terminie

● annul [«Ènal] anulować, uniewaŜnić to annul sb’s marriage/ will – uniewaŜnić małŜeństwo/ testament

● annulment [«Ènjulm«nt] uniewaŜnienie, rozwiązanie, zniesienie action for annulment – powództwo o uniewaŜnienie annulment of a bearer document – umorzenie dokumentu na okaziciela annulment of a declaration of a person’s death – uchylenie uznania za

zmarłego annulment of a legal transaction – uniewaŜnienie czynności prawnej annulment of a proof of death – uchylenie stwierdzenia zgonu annulment of elections – uniewaŜnienie wyborów annulment of proceedings – zniesienie postępowania

● anomalous [«Ènom«l«s] nienormalny, nieprawidłowy

● anomaly [ÈQn«m«lI] anomalia

● anomie [ÈQn«mI] anomia

● anonymous [«ÈnonIm«s] anonimowy

● anonymity [Qn«ÈnImItI] anonimowość anonymity of sth – anonimowy charakter czegoś

● answer [Èaùns«] odpowiedź

Page 25: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

26

antagonism

affirmative/ negative answer – odpowiedź twierdząca/ przecząca answer by return of post – odpowiedź pocztą zwrotną definite answer – ostateczna odpowiedź spoken answer – odpowiedź ustna to answer the phone – odebrać telefon to give a proper/ wrong answer – dać dobrą/ błędną odpowiedź to give sb the answer – udzielić komuś odpowiedzi

● antagonism [QnÈtQg«nIzm] antagonizm

● antecedence [QntIÈsId«ns] antecedencja

● antedate [ÈQnt«deIt] antydatować

● anti [ÈQntI] anty anti-state activity – działalność antypaństwowa

● antichresis [ÈQntIkr«sIs] zastaw antychretyczny

● anticipate [QnÈtIsIpeIt] antycypować

● antinomy [ÈQntInomI] antynomia

● apologize [«Èpol«dZaIz] przeprosiny, przeprosić to accept sb’s apologize – przyjąć czyjeś przeprosiny

● apparent [«ÈpQr«nt] oczywisty, pozorny apparent concurrence of offences – pozorny zbieg przestępstw apparent lie – oczywiste kłamstwo

● appeal [«Èpiùl] 1. zaskarŜenie, odwołanie, apelacja, rewizja

2. apelować, odwołać się, zaskarŜyć (wyrok sądu) appeal against a sentence – rewizja od wyroku/ apelacja wyroku appeal as to the culpability – rewizja co do kary appeal was brought on … – skarga/ apelacja była wniesiona dnia … appeal from a decision – apelacja od decyzji appeal on point of fact/ law – apelacja co do faktów/ prawa cross-appeal – wzajemna apelacja extraordinary appeal – rewizja nadzwyczajna ground of appeal – podstawy apelacji notice of appeal – zapowiedź apelacji tax appeal – odwołanie w sprawach podatkowych to appeal against a sentence/ decision – zaskarŜyć wyrok/ decyzję to appeal to a higher court for consideration of the decision of the original

court – odwołać się do sądu wyŜszej instancji o ponowne rozpatrzenie sprawy

to appeal to sb’s honour – odwołać się do czyjegoś honoru to appeal to the court from … – odwołać się do sądu od … to submit an appeal to … – złoŜyć odwołanie do … to take an appeal – wnieść apelację

Page 26: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

27

appoint

● appear [«ÈpI«] wystąpić, stawić się to appear in court – stawić się w sądzie to appear in public – wystąpić publicznie

● appearance [«ÈpI«r«ns] 1. stawiennictwo 2. pozór, pozorność

appearance of the declaration of will – pozorność oświadczenia woli corporeal appearance – stawiennictwo osobiste obligatory appearance – obowiązkowe stawiennictwo optional appearance – fakultatywne poddanie się jurysdykcji sądu to keep up appearances – zachować pozory

● appearing [«ÈpI«rIN] stawienie się appearing at work – stawienie się do pracy

● appellant [«Èpel«nt] osoba wnosząca apelację/ pozew

● appellate [ÈQp«leIt] oskarŜony w procesie apelacyjnym

● appendix (pl appendices) [«ÈpendIks] – załącznik, aneks (do pisma)

● applicant [ÈQplIk«nt] wnioskodawca

● application [QplIÈkeIS«n] 1. wniosek, zgłoszenie, podanie 2. zastosowanie, wykorzystanie application for a job – podanie o pracę application to the court – wniosek do sądu ensuring the due application of law – zapewnienie prawidłowego stosowania

prawa to submit an application for … – złoŜyć podanie o … warranty application – zastosowanie poręczenia

● apply [«ÈplaI] wystąpić, ubiegać/ zgłosić/ wnioskować,

wystąpić, zwrócić/ ubiegać się, zastosować, stosować to apply appropriate regulations – zastosować odpowiednie przepisy to apply an extraordinary mitigation of penalty – zastosować nadzwyczajne

złagodzenie kary to apply at the prosecutor’s – zgłosić się do prokuratury to apply for … – wnioskować o … to apply for a work permit – wystąpić o pozwolenie na pracę to apply for compensation – wystąpić o odszkodowanie (do urzędu) to apply to the office for … – zwrócić się do urzędu o …

● appoint [«ÈpoInt] nominować, powołać, wyznaczyć to appoint a barrister ex officio – wyznaczyć obrońcę z urzędu to appoint a civil servant – nominować urzędnika państwowego to appoint a counsel for the defence – wyznaczyć adwokata z urzędu to appoint a place for … – wyznaczyć miejsce do … to appoint a plenipotentiary/ solicitor – ustanowić pełnomocnika/ adwokata to appoint a successor – wyznaczyć następcę

Page 27: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

28

appointee

to appoint an heir – ustanowić spadkobiercę ● appointee [«ÈpoIntiù] osoba wyznaczona/ mianowana

● appointment [«Èp«Intm«nt] 1. spotkanie 2. powołanie, wyznaczenie, ustanowienie, nominacja, mianowanie appointment book – terminarz spotkań appointment of a counsel for the defence/ plenipotentiary – ustanowienie

obrońcy/ pełnomocnika appointment of a heir – ustanowienie spadkobiercy appointment of members of a council – powołanie członków rady nadzorczej appointment of testamentary heir – powołanie do spadku appointment to the post of … – powołanie na stanowisko … fixed-term/ indefinite appointment – mianowanie na czas ograniczony/ nie-

ograniczony to make an appointment with sb – uzgodnić spotkanie z kimś to postpone an appointment – przełoŜyć spotkanie

● appraisal [«ÈpreIz«l] oszacowanie, ocena, wycena

appraisal of claims – wycena roszczeń appraisal of damage – wycena szkód appraisal of facts – ocena faktyczna appraisal of factual circumstances – ocena okoliczności faktycznych expert appraisal of claims – oszacowanie szkód przez rzeczoznawcę judges’ appraisal – ocena sędziowska praxiological/ moral appraisal – ocena prakseologiczna/ moralna relative/ absolute appraisal – ocena zrelatywizowana/ niezrelatywizowana

● appraisement [«ÈpreIzm«nt] ocena, ekspertyza expert appraisement of sth – ekspertyza dokonana przez eksperta

● apprehend [ÈQprIh«nd] pojmać (zatrzymać) to apprehend an offender/ criminal – pojmać przestępcę

● apprehension [QprIÈhenSn] 1. pojmanie 2. obawa apprehension in hot persuit – pojmanie w pościgu bezpośrednim apprehension of a criminal – ujęcie przestępcy apprehension of criminal collusion – obawa matactwa apprehension of flight as ground for pretrail detention – obawa ucieczki jako

podstawa tymczasowego zatrzymania ● approach [«ÈpreutS] 1. stanowisko, postawa

2. podejście, sposób/ metoda działania 3. wystąpienie (wnioskowanie) contribution approach – metoda przygotowania sprawozdania z uzyskanych

dochodów z wyodrębnieniem kosztów zmiennych od stałych net residual approach – metoda wartości pozostałej netto

Page 28: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

Słownik PRAWNICZYPRAWNICZY

polsko-angielski

Page 29: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

351

AAAA

● abolicja abolition [Qb«ÈlISn]

● aborcja abortion [«ÈboùSn]

● absolutorium – 1. (zatwierdzenie i zwolnienie od zobowiązań) – vote of acceptance of account [v«ut of «kÈsept«ns of «Èkaunt] 2. (ukończenie studiów bez uzyskania dyplomu) – completion of higher education without diploma [k«mÈpliùSn of haI« ÈedjuùkeISn]

absolutorium dla zarządu – exoneration of the management ● absorpcja concurrence [k«nÈkar«ns]

absorpcja kar – concurrence of penalties ● adekwatny adequate [ÈQdIkw«t]

adekwatny związek przyczynowy – adequate casual nexus ● administracja administration [«dmInIÈstr«ISn]

administracja celna – administration of the customs administracja centralna – central administration administracja państwowa – state administration administracja rządowa – state government administracja samorządowa – local government administration administracja sądowa – court’s of law administration administracja władcza – imperative administration

● administracyjny administrative [QdÈmInIstr«tIv] jednostka administracyjna – administrative unit podział administracyjny – administrative division towarzyszący dokument administracyjny – accompanying administrative

document w trybie administracyjnym – through administrative channels

● administrowa ć administer [«dÈmInIst«]

● administrowanie management [ÈmQnIdZm«nt]

● adnotacja (notatka) note [n«ut] ● adnotacja (w rejestrze oraz na odwrocie dokumentu) – endorsement [InÈdoùsm«nt]

● adopcja adoption [«ÈdopSn]

● adoptowa ć adopt [«Èdopt] osoba adoptowana – adoptee

Page 30: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

352

adres

osoba adoptująca – adopter ● adres address [«Èdr«s]

adres dla doręczeń – address for delivery adres do korespondencji – forwarding address adres domowy – home address adres miejsca pracy/ domowy – business/ home address adres pocztowy – mailing address adres słuŜbowy – business address adres zwrotny – return address dokładny adres – full address

● adresat addressee [«dr«Èsiù] adresat normy – addressee of the norm/ rule aktualny adresat – present addressee

● adwokacki – kancelaria adwokacka – barrister’s office porada adwokacka – legal advice; an attorney’s opinion praktyka adwokacka – law practice przymus adwokacki – obligatory assistance of an advocate zespół adwokacki – solicitor’s/ barrister’s office

● adwokat – adwokat (członek palestry, reprezentujący stronę w procesie) – barrister/

counsel adwokat (uŜywane potocznie) – lawyer [Èloùj«ù] Adwokat Generalny (bryt.) – Attorney General adwokat oskarŜonego/ powoda – counsel for the prisoner/ plaintiff adwokat specjalizujący się w problematyce niewypłacalności – insolvency

practitioner być wpisanym na listę adwokatów – to be called to the Bar główny adwokat strony – senior/ leading counsel początkujący adwokat – junior barrister powierzyć sprawę adwokatowi – to place a case in the hands of a lawyer rejestr adwokatów – the Bar ustanowić/ zaangaŜować adwokata – to assign/ engage a counsel wynagrodzenie adwokata zaleŜne od wygrania sprawy – contingent fee wystąpienie adwokata przed sądem – plea [pliù] wyznaczyć adwokata z urzędu – to appoint a counsel for the defence

● adwokatura the Bar [D« Èbaù]

prawo o ustroju adwokatury – law on the structure of the Bar zostać przyjętym do adwokatury – to be admitted to the Bar

● afekt emotion [IÈm«uSn] afekt patologiczny – pathological emotional disturbance zabójstwo w afekcie – murder under emotional stress

Page 31: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

353

akt

● afiliant affiliate [«ÈfIlIeIt]

● agregacja aggregation [«gr«ÈgeIS«n]

● agresja aggression [«ÈgreSn]

agresja pośrednia – indirect aggression ● akceptacja (formalna umowy) affirmation [«f«ùÈmeISn]

akceptacja uniemoŜliwia prawo niewykonania umowy (klauzula w umowie) – affirmation extinguishes the right of avoidance

● akcesoryjno ść accessoriness [«ks«ÈsorIn«s] akcesoryjność odpowiedzialności karnej – accessory character of criminal

responsibility ● akcesoryjny accessory [«kÈses«rI]

wina akcesoryjna – accessory guilt ● akcja (działanie) action [ÈQkS«n]

akcja odwetowa – reprisal [rIÈpraIz«l] akcja ratunkowa – rescue operation miejsce akcji – scene of an action

● akcja (finansowa) 1. share [Sea] (uŜywane częściej w USA) 2. stock [stok] akcje zwykłe – common/ ordinary shares mieć akcje firmy X – to hold X shares

● akcjonariusz shareholder [ÈSeah«uld«]

● akcyza excise tax [ÈeksaIz tQks]

● akredytowa ć accredit [«ÈkredIt]

● akredytowany accredited [«ÈkredItId]

akredytowany przy … – accredited by … ● akt 1. act [Qkt] 2. deed [diùd]

3. cert ificate [s«ùÈtIfIkeIt]

akt administracyjny – administrative act akt cesji – deed of assignment akt darowizny – deed of donation/ gift akt derogacyjny – derogation deed akt erekcyjny – charter act of foundation akt inter vivos legal – juridical act/ deed inter vivos/ deed between the living akt jawny – overt act akt jednostronny – unilateral act akt konstytutywny – constitutive act akt kupna-sprzedaŜy – bill of sale akt łaski (urzędowy) – act of pardon [Èpaùdn] akt nadania – act of legal assignment/ charter [ÈtSaùt«]

Page 32: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

354

akta

akt notarialny – notarial/ authenticated act/ deed akt oskarŜenia – indictment [InÈdaItm«nt]

akt oskarŜenia zaakceptowany przez przysięgłych – true bill akt podziału – deed of severance akt prawny – legal act akt prawny kupna – emption akt prawny z mocą ustawy – legal/ binding act with force of a statute/ akt prawny, sporządzony w obecności świadków (poświadczony przez

świadków) – witnesseth akt prawotwórczy – law-making act akt przekazania – vesting deed akt przeniesienia prawa własności – deed of property transfer akt ślubu – marriage certificate akt stanu cywilnego – certificate of personal status (of birth, marriage or death) akt staranności – act of care akt terroru – act of terrorism akt ugody (z wierzycielami) – deed of arrangement akt ułaskawienia – act of grace akt urodzenia – birth certificate akt ustawodawczy – act of legislature/ legislative act akt utworzenia spółki – deed of association akt woli – act of volition/ will akt załoŜycielski (instytucji) – deed of foundation akt załoŜycielski spółki – deed of incorporation/ settlement akt zaniechania – act of omission akt zawarcia małŜeństwa – marriage certificate akt zdrady – act of treachery akt zgonu – death certificate akt zrzeczenia – waiver akty prawne wykonawcze/ podstawowe – subordinate legislation odczytać akt oskarŜenia – to read out an indictment

● akta files [faIlz] akta dochodzenia – records of investigation (by police) akta określonej sprawy – individual files akta osobowe – personal files akta rejestrowe – registration files akta śledztwa – records of inquiry by public prosecutor akta sprawy (ogólnie) – dossier [ÈdosI«] akta sprawy karnej – dossier/ files of criminal proceedings akta sprawy sądowej – records of the proceedings in a case akta stanu cywilnego – registry (where births, marriage and death certificates

are kept) odłoŜyć coś do akt – to file sth

Page 33: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

355

analiza

sygnatura akt – reference symbol of files ● alians alliance [ÈQlI«ns]

● aliant ally [ÈQlaI]

● alibi alibi [ÈQlIbaI]

dowieść/ wykazać swoje alibi – to prove/ establish your alibi murowane alibi – cast-iron alibi

● alienacja alienation [eIlI«ÈneISn]

● alimentacja alimentation [QlIm«nÈteISn]

● alimentacyjny alimony [ÈQlIm«nI]

naleŜności alimentacyjne – alimony allowance obowiązek alimentacyjny – obligation to pay alimony

● alimenty (dla byłej Ŝony) alimony [ÈQlIm«nI] (dla innych) maintenance [ÈmeInt«n«ns]

● alkohol alcohol [ÈQlk«hol] upojenie alkoholowe – alcoholic intoxication

● alkoholizm alcoholism [Qlk«ÈholIzm] alkoholizm nałogowy – compulsive alcoholism

● alteracja alteration (in a legal document) ● ambasada embassy [ÈQmb«sI]

● ambasador ambassador [QmÈbQs«d«]

ambasador w … – ambassador to … ambasador nadzwyczajny i pełnomocny – ambassador extraordinary and

plenipotentiary mianować/ odwołać ambasadora – to appoint/ recall an ambassador

● ambiwalencja ambivalence [QmÈbIv«l«ns]

● amnestia 1. amnesty [ÈQmn«stI] 2. pardon [Èpaùdn] amnestia ogólna/ częściowa – general/ partial amnesty być zwolnionym na mocy amnestii – to be released under the amnesty/ on

pardon powszechna amnestia – general pardon powszechna amnestia wobec niektórych przestępstw – general amnesty for

certain offences udzielić komuś amnestii – to amnesty sb

● amnestionowa ć amnesty [ÈQmn«stI]

● amnezja amnesia [QmÈniùzI«]

● analiza analysis (pl analyses) [«Ènel«sIs] poddać coś analizie – to analyse sth

Page 34: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

356

analogia

● analogia analogy [«ÈnQl«dZI] analogia z natury – analogy of fact analogia z prawa – analogy of law analogia z ustawy – analogis legis stanowić analogię – to constitute a parallel

● anarchia anarchy [ÈQn«kI]

● angaria angary [ÈQNg«rI]

● aneks (do pisma) 1. appendix [«ÈpQndIks] 2. annexure [«ÈnQkS«] aneks do polisy – endorsement

● ankietowa ć – ankietować kogoś/ być ankietowanym – to poll sb/ be polled

● anomalia anomaly [ÈQn«m«lI]

● anomia anomie [ÈQn«mI]

● anonimowo ść anonymity [Qn«ÈnImItI]

● anonimowy anonymous [«ÈnonIm«s]

anonimowy charakter czegoś – anonymity of sth ● anons notice [ÈneutIs]

● antagonizm antagonism [QnÈtQg«nIzm]

● antecedencja (wynikłe wydarzenia itp.) – antecedence [QntIÈsId«ns]

● antycypowa ć anticipate [QnÈtIsIpeIt]

● antydatowa ć antedate [ÈQnt«deIt]

● antydatowany antedated [ÈQntIdeItId] ● antynomia (sprzeczność między regulacjami prawnymi) – antinomy [ÈQntInomI]

● antypa ństwowy anti-state [QntIÈsteIt] działalność antypaństwowa – anti-state activity

● anuitet annuity [«ÈnjuItI]

● anulowa ć 1. annul [«Ènal] 2. canc el [ÈkQns«l] 3. quash [kwoS]

anulować akt oskarŜenia – to quash an indictment anulować decyzję – to overrule a decision anulować dług – to cancel a debt anulować wyrok sądu – to quash a judgement

● aparat – aparat państwowy – state administrative machine

● apelacja appeal [«Èpiùl]

Page 35: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

357

archiwum

apelacja co do faktów/ prawa – appeal on point of fact/ law apelacja od decyzji – appeal from a decision apelacja wyroku – appeal against sentence nie podlegający apelacji – unappealable osoba wnosząca apelację – appellant wnieść apelację wobec … – to appeal against … zapowiedź apelacji – notice of appeal złoŜyć apelację – to lodge an appeal

● apelacyjny appellate [ÈQpeleIt] orzecznictwo apelacyjne – appellate jurisdiction procedura apelacyjna – appellate procedure sąd apelacyjny – court of appeal

● apelowa ć appeal [«Èpiùl] apelować od wyroku – to appeal from a sentence

● aplikacja (okres praktyki) legal training [liùgl ÈtreInIN]

● aplikant trainee [ÈtreIniù] aplikant adwokacki – barrister’s/ lawyer’s trainee aplikant prokuratorski – public prosecutor’s trainee aplikant sądowy – judge’s trainee

● aprobata approval [«Èpruùv«l] uzyskać czyjąś aprobatę – to meet sb’s approval

● aprobowa ć approve [«Èpruùv]

● arbiter arbitrator [ÈaùbItreIt«]

● arbitralny arbitrary [ÈaùbItr«rI] arbitralna metoda konwersji – arbitrary conversion method

● arbitra Ŝ 1. arbitration [ÈaùbItreISn] 2. arbitr age [ÈaùbItraZ]

arbitraŜ prosty – simple arbitrage arbitraŜ przemysłowy/ handlowy – industrial/ commercial arbitration arbitraŜ wekslowy – arbitrage in bills arbitraŜ złotem – arbitrage in bullion arbitraŜ złoŜony/ wielostronny – compound arbitrage komisja arbitraŜowa – arbitration committee orzeczenie arbitraŜowe – arbitration award pośredni arbitraŜ dewizowy – indirect exchange rozstrzygnąć sprawę w drodze arbitraŜu – to settle a case by arbitrage wycena arbitraŜowa – arbitrage pricing

● arbitra Ŝysta arbitrage dealer [ÈaùbItraZ Èdiùl«]

● archiwum archive [aùÈkaIv]

archiwa konsularne – consular archives

Page 36: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

358

areszt

archiwum państwowe – state archives ● areszt arrest(ment) [«Èrest]

areszt domowy – house arrest areszt jako kara za wykroczenie – arrest as penalty for petty offence areszt odosobniony – solitary confinement areszt prewencyjny/ zapobiegawczy – prevention/ protective custody nałoŜenie aresztu na ładunek – arrest of cargo obłoŜyć towar aresztem – to levy an attachment on goods skazać na miesiąc itp. aresztu – to sentence to one month’s confinement towar obłoŜony aresztem – goods under arrest ścisły areszt – close arrest

● areszt (śledczy) custody [Èkast«dI] areszt prewencyjny – preventive custody areszt wojskowy – military custody być przetrzymywanym w areszcie – to be held in custody mieć obowiązek zgłoszenia się do aresztu – to be under duty to surrender to

custody ● areszt (pomieszczenie) detention house [diÈtenS«n haus]

● aresztant prisoner [ÈprIz«nea]

● aresztowa ć arrest [«Èrest] aresztować kogoś pod zarzutem … – to arrest sb on suspicion of …

● aresztowanie detention [dIÈtenSn] aresztowanie oczywiście niesłuszne – obviously unjust detention aresztowanie za uporczywe uchylanie się od złoŜenia zeznań – coercive

detention for stubborn evasion of giving evidence tymczasowe aresztowanie – detention awaiting trial

● aresztowany arrested [«ÈrestId] być aresztowanym (być w trakcie) – to be under arrest zostać aresztowanym po zarzutem … – to be arrested on suspicion of …

● argument argument [ Èaùgjuùm«nt] argument a contrario/ fortriori – argumentum a contrario/ fortriori nieodparty argument – irrefutable argument

● asesor assistant judge [«ÈsIst«nt ÈdZadZ]

● asygnowa ć assign [«ÈsaIn]

● asymilacja assimilation [«sImIÈleIS«n] asymilacja akcji – share assimilation

● atak (pobicie lub próba pobicia) battery [ÈbQt«rI] bezpośredni atak fizyczny na drugą osobę – common law battery; actus reus of

battery (unlawful physical contact with another person) nieprzyzwoity atak o podłoŜu seksualnym – indecent assault

Page 37: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

359

azyl

straszenie drugiej osoby atakiem fizycznym – common law assault (causing another person to believe that unlawful physical contact is imminent)

● atestacja (dokumentu) witnessing [ÈwItn«sIN]

● attache attaché [«ÈtQSeI] attache handlowy/ morski – commercial/ naval attaché

● audyt audit [ÈoùdIt]

● aukcjonator auctioner [ÈoùkS«n«]

● aukcja auction (sale) [ÈoùkS«n]

● autentyczno ść identity [aIÈdentItI] dowód autentyczności – proof of identity sprawdzenie autentyczności podpisu – verification of genuineness of signature

● autentyczny genuine [ÈdZenjuùIn] autentyczny podpis – genuine signature

● automatyczny – mieć automatyczne prawo do obrony – to have a defence as automatism stan automatycznego nabycia/ działania – state of automatism

● autonomia autonomy [oùÈton«mI] autonomia woli stron – freedom of the parties’ will

● autoryzowa ć authorise [ÈoùT«raIz] tłumaczenie autoryzowane – authorised translation

● azyl asylum [«ÈsaIl«m] azyl polityczny – political asylum udzielić komuś azylu – to give sb asylum

Page 38: Słownik prawniczy. angielsko polski, polsko-angielski. english for professionals

Słownik prawniczy angielsko-polski,

polsko-angielski. English for Professionals

Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment pełnej

wersji całej publikacji.

Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj.

Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie rozprowadzana tylko i wyłącznie

w formie dostarczonej przez Wydawnictwo KRAM. Zabronione są jakiekolwiek zmiany w

zawartości publikacji bez pisemnej zgody Wydawnictwa KRAM - wydawcy niniejszej

publikacji. Zabrania się jej odsprzedaży.

Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w sklepie

internetowym

http://wydawnictwo-kram.pl