SEW-EURODRIVE—Driving the world · AK yumAu śkAśiAb spó remśkAi.bpuó remśóprgumrcupehśAś...

16
*22128042_0718* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 ATEX Wydanie 07/2018 22128042/PL

Transcript of SEW-EURODRIVE—Driving the world · AK yumAu śkAśiAb spó remśkAi.bpuó remśóprgumrcupehśAś...

Page 1: SEW-EURODRIVE—Driving the world · AK yumAu śkAśiAb spó remśkAi.bpuó remśóprgumrcupehśAś ktpÓmpśmkpuóorcuobścś ktpÓpbś tAk.rpuó EmpeÓrAKAzZS ó 95N,ś5łś59 Rc4Aupiśc

*22128042_0718*Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis

Arkusz zmian

Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowejEDR..71 – 315, EDRN80 – 315ATEX

Wydanie 07/2018 22128042/PL

Page 2: SEW-EURODRIVE—Driving the world · AK yumAu śkAśiAb spó remśkAi.bpuó remśóprgumrcupehśAś ktpÓmpśmkpuóorcuobścś ktpÓpbś tAk.rpuó EmpeÓrAKAzZS ó 95N,ś5łś59 Rc4Aupiśc

SEW-EURODRIVE—Driving the world

Page 3: SEW-EURODRIVE—Driving the world · AK yumAu śkAśiAb spó remśkAi.bpuó remśóprgumrcupehśAś ktpÓmpśmkpuóorcuobścś ktpÓpbś tAk.rpuó EmpeÓrAKAzZS ó 95N,ś5łś59 Rc4Aupiśc

Spis treści

Arkusz zmian – EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 3

Spis treści1 Arkusz zmian.............................................................................................................................   4

1.1 Wskazówki ogólne .......................................................................................................... 41.2 Budowa silnika ................................................................................................................ 51.3 Instalacja mechaniczna................................................................................................... 61.4 Uruchamianie.................................................................................................................. 91.5 Załącznik....................................................................................................................... 10

2212

8042

/PL

– 07

/201

8

Page 4: SEW-EURODRIVE—Driving the world · AK yumAu śkAśiAb spó remśkAi.bpuó remśóprgumrcupehśAś ktpÓmpśmkpuóorcuobścś ktpÓpbś tAk.rpuó EmpeÓrAKAzZS ó 95N,ś5łś59 Rc4Aupiśc

1 Arkusz zmianWskazówki ogólne

Arkusz zmian – EDR..71 – 315, EDRN80 – 3154

1 Arkusz zmian

WSKAZÓWKAW niniejszym arkuszu zmian zostały opisane uzupełnienia dotyczące instrukcji obsłu-gi "Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 –ATEX" (wydanie 05/2017). Uzupełniono/skorygowano następujące rozdziały w tej in-strukcji obsługi:• Rozdział 1.7 "Dokumentacja uzupełniająca"• Rozdział 3.9 "Bezpieczeństwo funkcjonalne"• Rozdział 4.2 "Przygotowania po dłuższym okresie magazynowania"• Rozdział 7.1 "Przed uruchomieniem"• Rozdział 11.6 "Deklaracje zgodności"

1.1 Wskazówki ogólne1.1.1 Dokumentacja uzupełniająca

Silniki w wersji przeciwwybuchowej EDR.., EDRN..Dodatkowo należy uwzględnić następujące dokumenty:• Schematy połączeń dostarczone razem z silnikiem• Dodatek do instrukcji obsługi "Enkoder bezpieczeństwa i hamulce bezpieczeństwa

– Silniki trójfazowe DR.., DRN.., DR2.., EDR.., EDRN.. – Bezpieczeństwo funkcjo-nalne"

• Podręcznik "Projektowanie hamulca BE.. – Silniki trójfazowe DR.., DRN.., DR2..,EDR.., EDRN.. – Hamulec standardowy/Hamulec bezpieczeństwa"

2212

8042

/PL

– 07

/201

8

Page 5: SEW-EURODRIVE—Driving the world · AK yumAu śkAśiAb spó remśkAi.bpuó remśóprgumrcupehśAś ktpÓmpśmkpuóorcuobścś ktpÓpbś tAk.rpuó EmpeÓrAKAzZS ó 95N,ś5łś59 Rc4Aupiśc

1Arkusz zmianBudowa silnika

Arkusz zmian – EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 5

1.2 Budowa silnika1.2.1 Bezpieczeństwo funkcjonalne

Napędy firmy SEW-EURODRIVE są dostępne opcjonalnie z opcjami bezpieczeństwafunkcjonalnego silnika. Opcje te przeznaczone są do realizacji funkcji bezpieczeństwaw zastosowaniach związanych z bezpieczeństwem.SEW‑EURODRIVE opcję silnika z bezpieczeństwem funkcjonalnym oznacza na napę-dzie poprzez logo FS i 2-cyfrowy numer na tabliczce znamionowej silnika. Numer in-formuje, które komponenty w napędzie są wykonane z funkcją ochronną. W ten spo-sób można jednoznacznie zidentyfikować dostępną opcję bezpieczeństwa funkcjonal-nego silnika.

Logo FSDostępna opcja bezpieczeństwa funkcjonalnego silnika

Falowniki rozpro-szone

Hamulec bezpie-czeństwa

Enkodery bezpie-czeństwa

01X

02X

04X

07X X

11X X

Jeśli na tabliczce znamionowej silnika znajduje się logo FS np. z kodem "FS 11", w sil-niku znajduje się zestaw enkodera bezpieczeństwa i hamulca bezpieczeństwa. Wprzypadku logo FS należy przestrzegać zaleceń w odpowiednich dokumentacjach.Jeżeli napęd posiada na tabliczce znamionowej logo FS, należy uwzględnić informa-cje w poniższej broszurze i ich przestrzegać:• Dodatek do instrukcji obsługi "Enkodery bezpieczeństwa i hamulce bezpieczeń-

stwa – Silniki trójfazowe DR.., DRN.., DR2.., EDR.., EDRN.. – Bezpieczeństwofunkcjonalne"

Parametry bezpieczeństwa do samodzielnego określenia stopnia bezpieczeństwa ma-szyn i urządzeń podano w rozdziale Parametry bezpieczeństwa.

2212

8042

/PL

– 07

/201

8

Page 6: SEW-EURODRIVE—Driving the world · AK yumAu śkAśiAb spó remśkAi.bpuó remśóprgumrcupehśAś ktpÓmpśmkpuóorcuobścś ktpÓpbś tAk.rpuó EmpeÓrAKAzZS ó 95N,ś5łś59 Rc4Aupiśc

1 Arkusz zmianInstalacja mechaniczna

Arkusz zmian – EDR..71 – 315, EDRN80 – 3156

1.3 Instalacja mechaniczna

WSKAZÓWKAPodczas instalacji mechanicznej należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwazawartych w rozdziale 2 niniejszej dokumentacji.

Bezpieczeństwofunkcjonalne

Jeśli napęd posiada logo FS na tabliczce znamionowej, należy przestrzegać danychdot. instalacji mechanicznej podanych w dodatku do instrukcji obsługi.

1.3.1 Przygotowania po dłuższym magazynowaniuW przypadku dłuższego okresu magazynowania, w zależności od czasu i warunkówotoczenia, może dojść do korozji, starzenia środków smarnych, pojawienia się krucho-ści elementów uszczelniających i wchłaniania wilgoci przez materiały izolacyjne.Napędy, które były magazynowane przed instalacją mechaniczną dłużej niż 9 miesię-cy, w razie potrzeby muszą zostać poddane opisanym poniżej działaniom.

Korozja• Sprawdzić, czy na silniku i/lub komponentach (lakier, wały, elementy przyłączenio-

we i mocujące) nie występują szkody spowodowane korozją.• Usunąć uszkodzenia spowodowane korozją.

Skruszenie uszczelek• Przeprowadzić oględziny wzrokowe uszczelek i zwrócić uwagę na pęknięcia,

stwardnienia i kruchość.• Wymienić uszkodzone uszczelki.

Skrócenie okresu przydatności smaruW przypadku okresów magazynowania powyżej jednego roku skraca się okres przy-datności smarów stałych wskutek starzenia i wytrącenia oleju ze środka smarnego.• Sprawdzić stan i przydatność łożysk tocznych.• Wymienić uszkodzone łożyska toczne.

Zmniejszona ilość smaru• Nasmarować silniki, które magazynowane są dłużej niż 5 lat, urządzeniem dosma-

rowującym zgodnie z zaleceniami na tabliczce smarowania silnika.

Wchłanianie wilgoci• Sprawdzić, czy komora przyłączeniowa silnika jest sucha i czysta.• Usunąć wilgoć i zabrudzenia.• Jeśli do silnika przeniknęła wilgoć, zmierzyć rezystancję izolacji (rozdział "Pomiar

rezystancji izolacji"  (→  2  7)) i osuszyć silnik (rozdział "Suszenie silni-ka" (→ 2 7)).

Kontrola hamulcaPrzed rozpoczęciem eksploatacji sprawdzić prawidłowe działanie silników z hamul-cem, jeśli były składowane dłużej niż 9 miesięcy lub nie były eksploatowane.

2212

8042

/PL

– 07

/201

8

Page 7: SEW-EURODRIVE—Driving the world · AK yumAu śkAśiAb spó remśkAi.bpuó remśóprgumrcupehśAś ktpÓmpśmkpuóorcuobścś ktpÓpbś tAk.rpuó EmpeÓrAKAzZS ó 95N,ś5łś59 Rc4Aupiśc

1Arkusz zmianInstalacja mechaniczna

Arkusz zmian – EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 7

Pomiar rezystancji izolacjiRezystancja izolacji (patrz poniższy rysunek) jest uzależniona w dużym stopniu odtemperatury.Jeśli zmierzona rezystancja, w zależności od temperatury otoczenia, mieści się w za-kresie powyżej charakterystyki granicznej, rezystancja izolacji jest wystarczająca. Jeśliwartość znajduje się poniżej charakterystyki granicznej, silnik wymaga wysuszenia.

100

10

1

0,10 20 40 60 80

[ ˚C ]

[M ]

173323019

Suszenie silnikaAby osuszyć silnik, należy postępować w opisany poniżej sposób:1. Rozgrzać silnik ciepłym powietrzem albo za pomocą transformatora separacyjne-

go.

OSTRZEŻENIENiebezpieczeństwo zmiażdżenia ze względu na moment obrotowy wału silnika.Śmierć lub poważne obrażenia ciała.• Do suszenia silników DR.. z wirnikiem oznaczonym literą "J" używać wyłącznie

ciepłego powietrza.• Nie używać transformatora separacyjnego do suszenia silników DR.. z wirnikiem

oznaczonym literą "J".

Ciepłym powietrzem

1. Silniki DR.. z wirnikiem oznaczonym literą "J": suszyć wyłącznie ciepłym powie-trzem.

2. Zakończyć suszenie po przekroczeniu minimalnej rezystancji izolacji.

Transformatorem separacyjnym

1. Podłączyć uzwojenia szeregowo, patrz poniższe rysunki.2. Pomocnicze napięcie przemienne może wynosić maks. 10% napięcia znamiono-

wego z maks. 20% prądu znamionowego.

2212

8042

/PL

– 07

/201

8

Page 8: SEW-EURODRIVE—Driving the world · AK yumAu śkAśiAb spó remśkAi.bpuó remśóprgumrcupehśAś ktpÓmpśmkpuóorcuobścś ktpÓpbś tAk.rpuó EmpeÓrAKAzZS ó 95N,ś5łś59 Rc4Aupiśc

1 Arkusz zmianInstalacja mechaniczna

Arkusz zmian – EDR..71 – 315, EDRN80 – 3158

Połączenie w oparciu o schemat R13

[1]

2336250251

[1] Transformator

Połączenie w oparciu o schemat R72

[1]

V3

T8

W3

T9

V2

T5

W2

T6

V1

T2

U1

T1

W1

T3

U3

T7

U2

T4

W4

T12

V4

T11

U4

T10

[2]

2343045259

[1] Płytki zaciskowe silnika [2] Transformator

Połączenie w oparciu o schemat R76

[1]

V1

T2

U1

T1

W1

T3

W2 W3

T6 T9

V2 V3

T5 T8

U2 U3

T4 T7

[2]

2343047179

[1] Płytki zaciskowe silnika [2] Transformator

2212

8042

/PL

– 07

/201

8

Page 9: SEW-EURODRIVE—Driving the world · AK yumAu śkAśiAb spó remśkAi.bpuó remśóprgumrcupehśAś ktpÓmpśmkpuóorcuobścś ktpÓpbś tAk.rpuó EmpeÓrAKAzZS ó 95N,ś5łś59 Rc4Aupiśc

1Arkusz zmianUruchamianie

Arkusz zmian – EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 9

1.4 Uruchamianie

1.4.1 Przed uruchomieniemPrzed uruchomieniem należy wykonać kontrolę wg następujących punktów:• Napęd nie jest uszkodzony lub zablokowany.• Założone ewentualnie zabezpieczenia transportowe zostały zdjęte.• Po czasie magazynowania dłuższym niż 9 miesięcy wykonano czynności podane

w rozdziale "Przygotowania po dłuższym magazynowaniu" (→ 2 6).• Wszystkie przyłącza zostały wykonane we właściwy sposób.• Zgadza się kierunek obrotów silnika/motoreduktora.

– Obroty silnika w prawo: U, V, W (T1, T2, T3) do L1, L2, L3• Wszystkie pokrywy ochronne zostały zamontowane w prawidłowy sposób.• Wszystkie zabezpieczenia silnika są aktywne i ustawione na prąd znamionowy

silnika.• Nie występują żadne inne źródła zagrożenia.• Luźne elementy, takie jak wpusty, są zamocowane za pomocą odpowiednich za-

bezpieczeń.• Hamulec nie został otwarty ręcznie.

– Wkręt bez łba został prawidłowo wykręcony w przypadku opcji /HF.– Dźwignia ręczna została w przypadku opcji /HR zdemontowana i  jest przymo-

cowana do stojana za pomocą przewidzianych do tego klamer.

2212

8042

/PL

– 07

/201

8

Page 10: SEW-EURODRIVE—Driving the world · AK yumAu śkAśiAb spó remśkAi.bpuó remśóprgumrcupehśAś ktpÓmpśmkpuóorcuobścś ktpÓpbś tAk.rpuó EmpeÓrAKAzZS ó 95N,ś5łś59 Rc4Aupiśc

1 Arkusz zmianZałącznik

Arkusz zmian – EDR..71 – 315, EDRN80 – 31510

1.5 Załącznik1.5.1 Deklaracje zgodności

Deklaracja zgodności UETłumaczenie tekstu oryginalnego 900860810/PL

SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGErnst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsaldeklaruje z pełną odpowiedzialnością zgodność następujących produktów

Bruchsal

a) Osoba upoważniona do wystawienia niniejszej deklaracji w imieniu producentab) Osoba upoważniona do kompletacji dokumentacji technicznej, o adresie identycznym z adresem producenta

Miejscowość Data

2018-07-02

Członek zarządu ds. innowacji/mechatronikiDr. Hans Krattenmacher

a) b)

Silniki z serii EDRS71.. – EDRE315..

ewentualnie w połączeniu z hamulcem z seriiBE..

w wersji /3GD, /3G lub /3D

Oznaczenie II3G Ex ec IIB T3 GcII3G Ex ec IIC T3 GcII3D Ex tc IIIB T120°C DcII3D Ex tc IIIB T140°C DcII3D Ex tc IIIC T120°C DcII3D Ex tc IIIC T140°C Dc

z następującymi dyrektywami:

Dyrektywa ATEX 2014/34/UE(L 96, 29.03.2014, 309-356)

Dyrektywa RoHS 2011/65/UE(L 174, 01.07.2011, 88-110)

Zastosowane normy zharmonizowane: EN 60079-0:2012/A11:2013EN 60079-7:2015EN 60034-1:2010EN 60079-31:2014EN 50581:2012

2212

8042

/PL

– 07

/201

8

Page 11: SEW-EURODRIVE—Driving the world · AK yumAu śkAśiAb spó remśkAi.bpuó remśóprgumrcupehśAś ktpÓmpśmkpuóorcuobścś ktpÓpbś tAk.rpuó EmpeÓrAKAzZS ó 95N,ś5łś59 Rc4Aupiśc

1Arkusz zmianZałącznik

Arkusz zmian – EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 11

Deklaracja zgodności UETłumaczenie tekstu oryginalnego 900890810/PL

SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGErnst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsaldeklaruje z pełną odpowiedzialnością zgodność następujących produktów

Bruchsal

a) Osoba upoważniona do wystawienia niniejszej deklaracji w imieniu producentab) Osoba upoważniona do kompletacji dokumentacji technicznej, o adresie identycznym z adresem producenta

Miejscowość Data

2018-07-02

Członek zarządu ds. innowacji/mechatronikiDr. Hans Krattenmacher

a) b)

Silniki z serii EDRS71.. – EDRE225..

w wersji /2GD, /2G lub /2D

Oznaczenie II2G Ex eb IIB T3 GbII2G Ex eb IIC T3 GbII2G Ex eb IIB T4 GbII2G Ex eb IIC T4 GbII2D Ex tb IIIC T120°C DbII2D Ex tb IIIC T140°C Db

z następującymi dyrektywami:

Dyrektywa ATEX 2014/34/UE(L 96, 29.03.2014, 309-356)

Dyrektywa RoHS 2011/65/UE(L 174, 01.07.2011, 88-110)

Zastosowane normy zharmonizowane: EN 60079-0:2012/A11:2013EN 60079-7:2015EN 60034-1:2010EN 60079-31:2014EN 50581:2012

2212

8042

/PL

– 07

/201

8

Page 12: SEW-EURODRIVE—Driving the world · AK yumAu śkAśiAb spó remśkAi.bpuó remśóprgumrcupehśAś ktpÓmpśmkpuóorcuobścś ktpÓpbś tAk.rpuó EmpeÓrAKAzZS ó 95N,ś5łś59 Rc4Aupiśc
Page 13: SEW-EURODRIVE—Driving the world · AK yumAu śkAśiAb spó remśkAi.bpuó remśóprgumrcupehśAś ktpÓmpśmkpuóorcuobścś ktpÓpbś tAk.rpuó EmpeÓrAKAzZS ó 95N,ś5łś59 Rc4Aupiśc
Page 14: SEW-EURODRIVE—Driving the world · AK yumAu śkAśiAb spó remśkAi.bpuó remśóprgumrcupehśAś ktpÓmpśmkpuóorcuobścś ktpÓpbś tAk.rpuó EmpeÓrAKAzZS ó 95N,ś5łś59 Rc4Aupiśc
Page 15: SEW-EURODRIVE—Driving the world · AK yumAu śkAśiAb spó remśkAi.bpuó remśóprgumrcupehśAś ktpÓmpśmkpuóorcuobścś ktpÓpbś tAk.rpuó EmpeÓrAKAzZS ó 95N,ś5łś59 Rc4Aupiśc
Page 16: SEW-EURODRIVE—Driving the world · AK yumAu śkAśiAb spó remśkAi.bpuó remśóprgumrcupehśAś ktpÓmpśmkpuóorcuobścś ktpÓpbś tAk.rpuó EmpeÓrAKAzZS ó 95N,ś5łś59 Rc4Aupiśc

SEW-EURODRIVE—Driving the world

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Str. 4276646 BRUCHSALGERMANYTel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 [email protected]