Pył snów t. 1 Wymarsz

21

description

9. i przedostatni tom Malazańskiej Księgi Poległych Na wojnie przegrywają wszyscy. Tę okrutną prawdę można wyczytać w oczach każdego żołnierza na każdym ze światów…

Transcript of Pył snów t. 1 Wymarsz

Page 1: Pył snów t. 1 Wymarsz
Page 2: Pył snów t. 1 Wymarsz

Steven Erikson

PY£ SNÓW: Wymarsz

Opowieœæ z Malazaƒskiej ksi´gi poleg³ych

PRZEŁOŻYŁ MICHAŁ JAKUSZEWSKI

Wydawnictwo MAGWarszawa 2010

Page 3: Pył snów t. 1 Wymarsz

Tytuł oryginału:Dust of Dreams

Copyright © 2009 by Steven Erikson

Copyright for the Polish translation© 2010 by Wydawnictwo MAG

Redakcja:Urszula Okrzeja

Korekta:Magdalena Górnicka

Ilustracja i opracowanie graficzne okładki:Damian Bajowski

Projekt typograficzny, skład i łamanie:Tomek Laisar Fruń

ISBN 978-83-7480-175-1Wydanie I

Wydawca:Wydawnictwo MAG

ul. Krypska 21 m. 63, 04-082 Warszawatel./fax (0-22) 813 47 43e-mail: [email protected]

www.mag.com.pl

Wyłączny dystrybutor:Firma Księgarska Jacek Olesiejuk Sp. z o.o.

ul. Poznańska 91, 05-850 Ożarów Maz.tel. (22) 721-30-00www.olesiejuk.pl

Druk i oprawa:[email protected]

Page 4: Pył snów t. 1 Wymarsz

Przed dziesięcioma laty otrzymałem wsparcie z zupełnie nieoczekiwanej strony,

od pisarza, którego szanowałem i podziwiałem. Głęboko cenię przyjaźń, jaka się wówczas zrodziła.

Z wyrazami miłości i wdzięczności poświęcam tę książkę Stephenowi R. Donaldsonowi.

Page 5: Pył snów t. 1 Wymarsz
Page 6: Pył snów t. 1 Wymarsz

PODZIĘKOWANIAKomentowanie pierwszej połowy bardzo długiej, dwutomo-

wej powieści nie należy do łatwych zadań. Chciałbym wyrazić wdzięczność (i współczucie) Williamowi Hunterowi, Hazel Kendall, Bowenowi Thomas-Lundinowi i Aidanowi-PaulowiCanavanowi za ich spostrzegawczość oraz cierpliwość. Na po-dziękowania zasługuje również personel z „The Black Stilt”i „Café Macchiato” z Victorii, za wyrozumiałość wobec mojej kapitulacji przed kawą bezkofeinową. Dziękuję także Clare Tho-mas i wyrażam szczególną wdzięczność uczniom z warsztatów pisarskich, które prowadziłem przez kilka ostatnich miesięcy. Shannon, Margaret, Shigenori, Brenda, Jade i Lenore: dzięki wam przypomniałem sobie, o co chodzi w literaturze.

Page 7: Pył snów t. 1 Wymarsz

OD AUTORAChoć rzecz jasna nie słynę z pisania opasłych tomów, od po-

czątku byłem przekonany, że zakończenie „Malazańskiej księgi poległych” będzie wymagało czegoś wykraczającego poza moż-liwości współczesnej technologii oprawy książek. Do tej pory unikałem cliffhangerów, ponieważ jako czytelnik zawsze nieznosiłem czekania na następny tom, by się dowiedzieć, co się wydarzy. Niestety, Pył snów jest pierwszym tomem dwutomowej powieści, której zakończeniem będzie Okaleczony Bóg. W związ-ku z tym, jeśli liczycie na rozwiązania rozmaitych wątków, nie znajdziecie ich tutaj. Zwróćcie też uwagę, że Pył snów nie ma epilogu oraz nie jest strukturalnie kompletną powieścią w trady-cyjnym sensie. Dlatego muszę was prosić o cierpliwość. Wiem, że potraficie ją okazać, w końcu czekaliście już długo.

Steven EriksonVictoria, B. C.

Page 8: Pył snów t. 1 Wymarsz

PROLOG

Page 9: Pył snów t. 1 Wymarsz

21

Równina Elan, na zachód od Kolanse

Nadeszło światło i zjawił się upał.Klęczał, biorąc ostrożnie w rękę każdą kruchą fałdę. Musiał się upewnić, że wszystkie zagięcia są w porząd-

ku i żaden kawałek ciała dziewczynki nie jest wystawiony na słońce. Naciągnął kaptur nieco bardziej, zostawiając w miejscu twarzy tylko dziurę wielkości pięści. Twarzyczka była ledwie szarą plamą w mroku. Potem uniósł delikatnie dziecko i po-łożył je sobie na lewym przedramieniu. Nie było w tym nic trudnego.

Rozbili obóz w pobliżu drzewa, jedynego, jakie tu rosło. W pobliżu, ale nie pod nim. To był gamleh, a te drzewa gnie-wały się na ludzi. Poprzedniej nocy jego korona była gęstą masą szarych, trzepoczących liści, przynajmniej do chwili, gdy pode-szli bliżej. Dziś rano gałęzie były nagie.

Rutt zwrócił się ku zachodowi, unosząc dziewczynkę, któ-rą nazwał Trzymaną. Trawa była tu bezbarwna, a w niektórych miejscach zniszczył ją suchy wiatr, unoszący pył otaczający jas-ne korzenie, co sprawiało, że rośliny więdły. Gdzieniegdzie po zniknięciu pyłu i korzeni pozostał żwir. W innych miejscach widział tylko skałę macierzystą, czarną i pełną nierówności. Równina Elan traciła włosy, jak mogłaby powiedzieć Badalle, zawsze kierująca spojrzenie zielonych oczu na słowa we własnej głowie. Nie ulegało wątpliwości, że dziewczynka ma dar, Rutt wiedział jednak, że niektóre dary w rzeczywistości są przek- leństwem.

Podeszła do niego. Jej spalone słońcem ręce były cienkie jak bocianie szyje, a zwisające luźno u boków dłonie pokrył pył. W porównaniu z chuderlawymi udami wydawały się za duże. Dmuchnęła, by przegonić otaczające jej usta muchy i zainto-nowała:

Rutt trzyma Trzymaną,Opatula ją szczelnie,Gdy nadejdzie ranek,A potem wstaje...

Page 10: Pył snów t. 1 Wymarsz

22

– Badalle – przerwał jej. Wiedział, że jeszcze nie skończyła wiersza, ale zdawał też sobie sprawę, że nie ma sensu jej poga-niać. – Jeszcze żyjemy.

Skinęła głową.Te trzy słowa, które codziennie wypowiadał, stały się już rytu-

ałem, lecz mimo to nie straciły nuty zaskoczenia, lekkiego nie-dowierzania. Ostatniej nocy żebrojady dręczyły ich ze szczegól-ną natarczywością, ale były też dobre wieści. Być może zostawili już Ojców za sobą.

Rutt poprawił na ręce dziecko zwane Trzymaną i ruszył w drogę, kuśtykając na opuchniętych nogach. Szedł na zachód, w samo serce równiny.

Nie musiał się oglądać za siebie, by wiedzieć, że reszta podąża za nim. Ci, którzy mogli iść. Po resztę przyjdą żebrojady. Nie prosił o pozycję głowy węża. Nie prosił o nic, ale był z nich najwyższy i być może również najstarszy. Mógł mieć trzynaście albo nawet czternaście lat.

Badalle znowu zaczęła recytować:

I rusza w drogęTym rankiem,Ściskając Trzymaną,A jego żebrowany ogonWije się jak język,Słońca.Trzeba mieć długiJęzyk,Gdy szuka się wody,Jak lubi to robić słońce...

Badalle obserwowała go przez dłuższą chwilę. Reszta grupy ustawiła się w szereg i wznowiła wędrówkę. Wkrótce dziew-czynka również przyłączy się do żebrowanego węża. Zdmuch-nęła muchy, ale oczywiście zaraz wróciły, gromadząc się wokół wrzodów na jej ustach i próbując zlizywać płyn z kącików oczu. Badalle była kiedyś piękna. Miała zielone oczy i długie złociste

Page 11: Pył snów t. 1 Wymarsz

23

loki. Ale uroda zapewnia uśmiechy tylko przez krótką chwilę. Rozpływa się, gdy w spiżarni robi się pusto.

– Muchy tworzą obraz cierpienia – wyszeptała dziewczyn-ka. – A cierpienie jest brzydkie.

Patrzyła na Rutta. Był głową węża. Był kłami, ale jego ostatnie ukąszenie stanowiło żart zrozumiały wyłącznie dla niej.

Ten wąż zapomniał, jak się je.Była w grupie tych, którzy przybyli z południa. Z Korbanse,

Krosis i Kanros, a nawet z wysp Otpelas. Niektórzy, jak ona, maszerowali wzdłuż brzegu morza Pelasiar, aż dotarli do za-chodniego skraju Stet, krainy ongiś porośniętej potężną pusz-czą. Znaleźli tam drewnianą drogę. Niekiedy zwali ją Szlakiem Pniaków. Drzewa pocięto na płaskie kręgi, które następnie uło-żono w niekończące się szeregi. Później przybyły inne dzieci, z samego Stet. Szły wzdłuż koryt wyschniętych strumieni, wi-jących się przez szarą gęstwę zwalonych drzew i chorych krze-wów. Pewne znaki świadczyły, że dawna nazwa Puszcza Stet nie była przesadą, Badalle nie dała się jednak przekonać do końca. Widziała tylko zniszczone, zryte pustkowie. Nigdzie nie rosły żadne drzewa. Nazwali tę drogę Szlakiem Pniaków, ale w innych chwilach był to Szlak Puszczański. Ten żart również rozumiała tylko ona.

Oczywiście, potrzeba było mnóstwa drzew, by stworzyć ten trakt, być może więc rzeczywiście kiedyś rosła tu puszcza. Teraz zniknęła.

Na północnym krańcu Stet, gdzie zaczynała się Równina Elan, spotkali drugą kolumnę dzieci, a następnego dnia dołączyła do nich trzecia, zmierzająca z północy, z samego Kolanse. Na jej czele szedł Rutt. Dźwigał Trzymaną. Był wysoki i wychudzony – łokcie, ramiona, kolana i kostki sterczały mu pod naciągniętą skórą. Miał wielkie, błyszczące oczy. Nadal zachował wszystkie zęby i co rano ruszał na czele kolumny. Był kłami węża, a reszta zmierzała za nim.

Wszyscy wierzyli, że Rutt wie, dokąd idzie, ale nie pytali go o to, bo wiara była ważniejsza od prawdy, brzmiącej tak, że był tak samo zagubiony jak wszyscy.

Page 12: Pył snów t. 1 Wymarsz

24

Cały dzień Rutt trzyma TrzymanąI osłania jąSwym cieniem.Trudno nie kochać Rutta,Ale Trzymana go nie kocha,A jej nie kocha niktOprócz Rutta.

Visto pochodził z Okanu. Gdy głodomory i inkwizytorzy o skórze białej jak kość wkroczyli do miasta, matka kazała mu uciekać, razem z siostrą, która była dwa lata starsza od niego. Pobiegli ulicami, omijając płonące budynki. Noc wypełnia-ły krzyki. Głodomory rozwalały drzwi, wyciągały ludzi na ze-wnątrz i robiły im straszne rzeczy, a białoskórzy przyglądali się spokojnie, mówiąc, że wszystko to jest konieczne.

Wyrwali mu siostrę z rąk. To jej krzyki wciąż rozbrzmiewały mu echem pod czaszką. Co noc od owego czasu towarzyszyły mu na szlaku snu, od chwili, gdy ulegał zmęczeniu, aż po mo-ment, gdy budził się, by ujrzeć bladą twarz świtu.

Wydawało mu się, że biegł bez końca. Zmierzał na zachód, uciekając przed głodomorami. Jadł, co tylko znalazł, dręczyło go pragnienie, a gdy już prześcignął głodomorów, pojawiły się żebrojady, wielkie stada wychudłych psów o zaczerwienionych ślepiach. Bestie nie bały się niczego. Dalej grasowali Ojcowie, spowici w czarne szaty. Wpadali do nędznych, przydrożnych obozów i porywali dzieci. Pewnego dnia Visto i kilku innych natknęli się na ich stare nocne obozowisko i na własne oczy uj-rzeli wśród węgielków małe, rozszczepione kości pokryte nie-biesko-szarymi plamkami. Wtedy zrozumieli, co robią Ojcowie z porwanymi dziećmi.

Visto pamiętał chwilę, gdy po raz pierwszy ujrzał Puszczę Stet. Ogołocone wzgórza pokrywały szeregi rozpłatanych pnia-ków. Ich korzenie przypominały mu jedno z cmentarzysk nadal otaczających jego rodzinne miasto, pamiątkę po ostatnich za-rżniętych zwierzętach gospodarskich. Spoglądając na to, co po-zostało po puszczy, Visto uświadomił sobie, że cały świat umarł. Nic nie ocalało i nie miał dokąd pójść.

Page 13: Pył snów t. 1 Wymarsz

25

Mimo to wlókł się ciągle przed siebie, jeden z dziesiątków, być może nawet setek tysięcy. Szeregi dzieci ciągnęły się długimi milami. Choć wiele umierało po drodze, ich miejsce zajmowały następne. Visto nawet sobie nie wyobrażał, że na świecie jest tyle dzieci. Były jak wielkie stado, ostatnie z wielkich stad, jedyne źródło pożywienia dla ostatnich, zdesperowanych myśliwych.

Visto miał czternaście lat. Nie wkroczył jeszcze w fazę przy-śpieszonego wzrostu i teraz już w nią nie wkroczy. Jego wielki, okrągły brzuch był twardy jak skała, a kręgosłup zakrzywiał się ostro do przodu tuż nad biodrami. Chłopak szedł jak ciężarna kobieta. Stopy miał płaskie, bolały go kości. Wypełniali go Jeźdź-cy Satra. Robaki w jego ciele rosły z każdym dniem. Wkrótce dojrzeją i wylezą na zewnątrz z jego nozdrzy, kącików ust, uszu, pępka, penisa, odbytu oraz ust. Świadkom wyda się, że chłopak zapada się w siebie, skóra marszczy mu się i kurczy wzdłuż prze-szywających całe ciało bruzd. Z pozoru w jednej chwili zmieni się w starca. A potem umrze.

Czekał na tę chwilę z czymś bliskim niecierpliwości. Miał na-dzieję, że żebrojady pożrą jego ciało, połkną jaja Jeźdźców Satra i również zginą. Jeszcze lepiej byłoby, gdyby zjedli go Ojcowie, był jednak pewien, że nie są tacy głupi. Nie, z pewnością go nie tkną. Szkoda.

Wąż opuszczał już Puszczę Stet. Drewniana droga zmieniła się w kupiecki szlak. W pyle wijącego się ku Równinie Elan traktu odciskały się koleiny. Visto umrze na równinie, duch chłopa-ka opuści skurczone ciało i ruszy w długą drogę powrotną do domu. Do siostry i matki.

A jego duch był już bardzo znużony wędrówką.

***

Pod koniec dnia Badalle zmusiła się do wejścia na stary, długi kurhan. Na jego końcu stało starożytne, martwe drzewo, ner-wowo trzepoczące szarymi liśćmi. Gdy się odwróciła i spojrzała na wschód, widziała stąd całą przebytą dziś drogę. Za rozległym obozem ciągnęła się kręta linia ciał, sięgająca aż po horyzont. To był bardzo zły dzień, zbyt upalny i suchy, a jedyny wodopój

Page 14: Pył snów t. 1 Wymarsz

26

wypełniało cuchnące, pełne robactwa błoto o rybim smaku mar-twych, gnijących owadów.

Stała tam przez długi czas, spoglądając na żebrowane ciało węża. Tych, którzy padli na szlaku, nie odpychano na bok, lecz po prostu przechodzono po nich. Dlatego drogę pokrywały te-raz zdeptane ciała i kości, kosmyki powiewających na wietrze włosów, a z pewnością również szeroko otwarte oczy. Wąż z Że-ber. Po elańsku Chal Managal.

Zdmuchnęła z ust muchy.I wyrecytowała kolejny wiersz.

Tym rankiemWidzieliśmy drzewoO szarych liściach,A gdy podeszliśmy bliżej,Liście odleciały.

W południe bezimienny chłopiecZe zjedzonym nosemPadł i już się nie poruszył,A liście przyleciałyNa żer.

O zmierzchu zobaczyliśmy drugie drzewo.Szare, latające liścieWracały na spoczynek.Gdy nadejdzie ranek,Znowu polecą.

Ampelas Zakorzeniony, Pustkowia

Maszynerię pokrywał oleisty pył, lśniący w słabym blasku lampy. Gdy snop światła przesuwał się po nim, migotliwe odbi-cia tworzyły iluzję ruchu, przywodzącą na myśl gadzie łuski. Jak zwykle, wydawało się to okrutnie trafne. Dyszała ciężko, bieg-nąc wąskim korytarzem. Co chwila musiała się schylać, by nie uderzyć w grube czarne przewody zwisające z sufitu. Swędziało

Page 15: Pył snów t. 1 Wymarsz

27

ją w nosie i gardle od ostrego metalicznego odoru wypełniają-cego nieruchome powietrze. Tu, w odsłoniętych wnętrznościach Korzenia, kobieta odnosiła wrażenie, że ze wszystkich stron ota-cza ją niepoznawalna, niezgłębiona tajemnica straszliwych arka-nów. Mimo to ciemne, porzucone korytarze były jej ulubionym miejscem. Świetnie znała wszystkie przepojone poczuciem winy motywacje, które ją tu sprowadzały.

Korzeń wabił zagubionych, a Kalyth z pewnością się do nich zaliczała. Nie można było powiedzieć, żeby nie potrafiła znaleźćdrogi w niezliczonych, krętych korytarzach albo ogromnych ko-morach wypełnionych milczącymi, nieruchomymi maszynami, omijać dziur w podłodze, nigdy niezasłoniętych kamiennymi płytami, albo chaosu metalu i przewodów, wysypującego się z niezabezpieczonych ścian. Nie, po miesiącach wędrówek po-trafiła tu sobie poradzić. Klątwa bezradnego, bezsilnego oszoło-mienia spadła na jej ducha. Nie była osobą, którą chcieli w niej widzieć, i żadne jej słowa nie mogły ich o tym przekonać.

Przyszła na świat w plemieniu żyjącym na Równinie Elan. Osiągnęła tam wiek dojrzały, zmieniając się z dziecka w dziew-czynę, a potem z dziewczyny w kobietę. Nie miała w sobie nic niezwykłego, nic nie świadczyło, by była wyjątkowa albo po-siadała jakieś nieoczekiwane talenty. Wyszła za mąż miesiąc po pierwszym krwawieniu. Urodziła troje dzieci. Niemal pokocha-ła męża i nauczyła się żyć z lekkim rozczarowaniem, z jakim na nią spoglądał, gdy jej młodzieńcza uroda ustąpiła miejsca nużącemu macierzyństwu. Prawdę mówiąc, wiodła życie ni-czym się nieróżniące od życia jej matki. Dlatego nie potrzebo-wała szczególnych uzdolnień, by wyraźnie dostrzec swą przyszłą drogę. Kolejne lata powolnego rozkładu ciała, utrata jędrności, pogłębiające się bruzdy na twarzy, opadające piersi, odrażające słabnięcie pęcherza. Pewnego dnia nie będzie już mogła iść dalej i plemię ją zostawi, by umarła w samotności, jak musieli umierać wszyscy. Elanowie rozumieli śmierć lepiej niż osiadli mieszkańcy Kolanse, którzy ofiarowali umarłym krypty i skarbce, a do tegopodrzynali gardła sługom i doradcom, upychając ich następ-nie w korytarzu grobowca, by służyli swym panom również po śmierci. Służyli im przez całą wieczność.

Page 16: Pył snów t. 1 Wymarsz

28

Wszyscy umierają w samotności. To była prosta prawda. Nikt nie musiał się jej bać. Przed osądzeniem każdej duszy duchy cze-kały, aż sama osądzi przeżyte życie. Jeśli znajdzie spokój, okażą jej miłosierdzie. Jeśli zaś przybędzie udręka, jadąca na Dzikiej Ko-byle, no cóż, będą umiały zachować się odpowiednio. W końcu dusza nie mogła okłamać samej siebie. Oszukańcze argumenty brzmiały fałszywie, ich wykrętna słabość była zbyt oczywista, by można ją było zignorować.

To było życie. Dalekie od doskonałości, ale tylko trochę nieszczęśliwe. Życie, które można było zredukować do czegoś przypominającego zadowolenie, nawet jeśli rezultat okazałby się bezkształtny i pozbawiony znaczenia.

Nie była czarownicą. Nie posiadała oddechu szamanki, nigdy więc nie stanie się Jeźdźcem na Łaciatym Koniu. A gdy dla niej i jej ludu nadszedł kres tego życia, rankiem pełnym grozy i prze-mocy, nie okazała nic poza zasługującym na potępienie samolub-stwem. Nie chciała umrzeć, uciekła przed wszystkim, co znała.

To nie były cnoty.Nie miała żadnych cnót.Dotarła do centralnych, krętych schodów o stopniach za krót-

kich i zbyt szerokich dla ludzkich stóp, a potem ruszyła w górę. Oddychała coraz szybciej i płycej, opuszczając Korzeń i przecho-dząc do dolnych komór Karmnika. Następnie skorzystała z wy-posażonej w przeciwwagę rampy, która uniosła ją pionowym szy-bem nad kipiącymi kadziami pełnymi grzybów oraz zagrodami dla orthenów i grisholi, aż wreszcie zatrzymała się z drżeniem i zgrzy-tem na parterze Macicy. Tutaj uszy kobiety zaatakowała kakofo-nia produkowana przez młode. Syczące wrzaski bólu towarzyszą-ce okrutnym operacjom, deklaracjom przeznaczenia wyrażanym w języku gorzkich posmaków. Odzyskała częściowo dech w pier-siach i ruszyła pośpiesznie w górę, zostawiając za sobą piętra peł-ne straszliwego oburzenia, smrodu odchodów i paniki błyszczą-cej niczym olej na miękkich skórach wijących się wszędzie istot. Odwracała od nich wzrok, zasłaniając jednocześnie uszy dłońmi.

Z Macicy przeszła do Serca. Mijała tam wysokie postacie, które nie zwracały na nią najmniejszej uwagi. Musiała schodzić im z drogi, by nie zdeptały jej szponiastymi nogami. Po obu

Page 17: Pył snów t. 1 Wymarsz

29

stronach centralnej rampy stali dwaj Żołnierze Ve’Gath, dwu-krotnie wyżsi od niej. Ich niezwykłe zbroje przypominały po-tężną maszynerię ukrytego głęboko pod ziemią Korzenia. Twa-rze skrywali za zdobnymi zasłonami hełmów. Widać było tylko zębate pyski. Mogło się wydawać, że uśmiechają się złowieszczo, jakby byli zachwyceni przeznaczeniem swej kasty. Prawdziwi żołnierze K’Chain Che’Malle budzili w Kalyth dogłębny strach, silniejszy niż Strażnicy J’an albo Łowcy K’ell. Matrona produko-wała ich w wielkich ilościach. Kobieta nie potrzebowała więcej dowodów. Zbliżała się wojna.

Fakt, że narodziny Ve’Gathów sprawiały matronie straszliwy ból, że każdy wyłaniał się z niej w strumieniu krwi i cuchnących płynów, stracił wszelkie znaczenie. Kalyth wiedziała, że koniecz-ność jest najokrutniejszym z panów.

Żaden z żołnierzy nie zatrzymywał jej, gdy weszła na rampę. Pod stopami miała płaski kamień pełen dziur przeznaczonych dla pazurów. Otoczył ją chłodny powiew. Nagły spadek tem-peratury miał za zadanie koić instynktowny strach, odczuwa-ny przez wszystkich K’Chain w chwili, gdy machina ruszała ze zgrzytem w górę, mijając poszczególne piętra Serca, zmierzając do Oczu, Wewnętrznej Twierdzy, Gniazda Acyl i domu samej matrony. Kalyth jechała w górę sama i mechanizm nie pracował zbyt głośno. Dlatego słyszała właściwie tylko szum powietrza, który zawsze ją dezorientował, wywołując wrażenie spadania, mimo że zmierzała szybko w górę. Pot na jej kończynach i czo-le stygnął gwałtownie. Gdy rampa zatrzymała się na parterze Oczu, kobieta drżała już z zimna.

Obserwowali ją Strażnicy J’an stojący u podstawy półokręgu schodów prowadzących do Gniazda. Podobnie jak Ve’Gathowie, z pozoru odnosili się do niej obojętnie. Z pewnością wiedzieli, że ją wezwano, ale nawet gdyby tak nie było, nie widzieliby w niej żadnego zagrożenia dla matrony, do ochrony której ich wyho-dowano. Kalyth była nie tylko nieszkodliwa, lecz wręcz bezuży-teczna.

Otoczyło ją gorące, cuchnące powietrze, dławiące jak mokry płaszcz. Podeszła do schodów i zaczęła się wspinać z wysiłkiem do domostwa matrony.

Page 18: Pył snów t. 1 Wymarsz

30

Na pomoście straż pełnił ostatni wartownik. Bre’nigan miał co najmniej tysiąc lat. Był chudy i wysoki, jeszcze wyższy niż Ve’Gathowie. Liczne warstwy jego łusek pokryła srebrzysta pa-tyna, nadająca istocie widmowy wygląd, jakby wyrzeźbiono ją z wyblakłej na słońcu miki. W wąskich oczach nie można było dostrzec źrenicy ani tęczówki, tylko mglistą żółć zaćm. Kalyth podejrzewała, że Strażnik jest ślepy, nie potrafiła jednak tegookreślić, albowiem J’an poruszał się bardzo pewnie, a nawet z gracją i płynną elegancją. Długi, lekko zakrzywiony miecz za-wieszony na mosiężnym pierścieniu u pasa – do połowy pogrą-żonym w skórze stworzenia – dorównywał długością wzrostowi Kalyth. Wykonano go z jakiejś ceramicznej substancji o lekkim odcieniu fuksji, ale gładkie ostrze lśniło srebrzystym blaskiem.

Pozdrowiła Bre’nigana skinieniem głowy, nie wywołując żad-nej reakcji, a potem go ominęła.

Do tej chwili miała nadzieję, modliła się o jej spełnienie, ale gdy zobaczyła parę stojących przed matroną K’Chain i zobaczy-ła, że nikt im nie towarzyszy, nadeszło załamanie. Ogarnęła ją niepohamowana rozpacz. Kobieta poczuła ucisk w piersi. Z tru-dem zaczerpnęła tchu.

Za przybyszami, na podwyższeniu, spoczywała ogromna ma-trona, Gunth’an Acyl. Promieniowały od niej fale cierpienia – to pozostawało niezmienne, ale obecnie Kalyth wyczuwała też gorzką nutę czegoś innego.

Wytrącona z równowagi, zrozpaczona kobieta dopiero w tej chwili zauważyła, że obie istoty są w fatalnym stanie. Straszliwe rany nie zagoiły się jeszcze do końca, a boki, szyje oraz biodra pokrywała chaotyczna siatka blizn. Stworzenia były straszliwie wychudzone, odcisnęły się w nich ślady okrutnego cierpienia i przemocy. Serce Kalyth przeszyło ukłucie współczucia.

Szybko jednak o nim zapomniała. Prawda wyglądała tak, że Łowca K’ell Sag Churok i Jedyna Córka Gunth Mach zawiedli.

Matrona przemówiła w umyśle Kalyth, nie był to jednak głos, a po prostu niepowstrzymany przekaz wiedzy i znaczenia.

– Boży Jeźdźcze Kalyth, wybór okazał się błędny. Nadal jesteśmy złamani. Nadal jestem złamana. Nie zdołasz naprawić, nie sama, nie zdołasz naprawić.

Page 19: Pył snów t. 1 Wymarsz

31

Ani wiedza, ani znaczenie nie były dla Kalyth mile widziany-mi darami. Kobieta wyczuwała szaleństwo kryjące się za słowami Gunth’an Acyl. Matrona z pewnością była obłąkana. Kurs jaki wymusiła na swych dzieciach i na samej Kalyth, był owocem jej obłędu. Żadna perswazja nie mogła być skuteczna.

Gunth’an Acyl najprawdopodobniej rozumiała, że Kalyth uważa ją za szaloną, to jednak nic nie zmieniało. Dla prastarej królowej nie liczyło się nic poza bólem i rozpaczliwą, dręczącą potrzebą.

– Boży Jeźdźcze Kalyth, spróbują raz jeszcze. Co jest złamane, musi zostać naprawione.

Kobieta nie wierzyła, by Sag Churok i Jedyna Córka mogli przeżyć drugą taką wyprawę. To była kolejna prawda, która nie zdołała podważyć władającego Acyl imperatywu.

– Boży Jeźdźcze Kalyth, tym razem będziesz im towarzyszyć w Poszukiwaniach. K’Chain Che’Malle są ślepi na rozpoznanie.

A więc wreszcie dotarli do tego, o czym wiedziała, że jest nie-uniknione pomimo jej wszelkich nadziei i modlitw.

– Nie mogę – wyszeptała.– Zrobisz to. Strażnicy są już wybrani. Łowcy K’ell Sag Churok,

Rythok i Kor Thuran. Shi’gal Gu’Rull. Jedyna Córka Gunth Mach.– Nie mogę – powtórzyła Kalyth. – Brak mi... talentów. Nie

jestem Bożym Jeźdźcem. Jestem ślepa na to, czego Boży Jeździec potrzebuje. Nie znajdę Śmiertelnego Miecza, matrono. Ani Tar-czy Kowadła. Przykro mi.

Ogromny gad przesunął masywne cielsko z dźwiękiem przy-wodzącym na myśl zapadanie się kamieni w żwir. Wlepił w ko-bietę spojrzenie lśniących oczu. Płynęły z nich fale przymusu.

– Ja cię wybrałam, Boży Jeźdźcze Kalyth. To moje dzieci są ślepe. To one są winne porażkom, nie ja. Przegraliśmy wszystkie wojny. Je-stem ostatnią matroną. Nieprzyjaciel mnie szuka. Nieprzyjaciel mnie zniszczy. Twój rodzaj rozkwita w tym świecie. Na ten fakt nawet moje dzieci nie są ślepe. Wśród was znajdę nowych obrońców. Musi ich odszukać mój Boży Jeździec. Mój Boży Jeździec wyruszy o świcie.

Kalyth nie powiedziała już nic więcej. Wiedziała, że to na nic się nie zda. Po chwili pokłoniła się i opuściła Gniazdo, krocząc niepewnie, jakby znieczulił ją trunek.

Page 20: Pył snów t. 1 Wymarsz

32

Miał im towarzyszyć Shi’gal. Znaczenie tego faktu było oczy-wiste. Tym razem nie będzie niepowodzenia. Porażka będzie oznaczała niezadowolenie matrony. Jej osąd. Trzej Łowcy K’ell, Jedyna Córka i sama Kalyth. Jeśli nie osiągną celu... z pewnością nie unikną śmiercionośnego gniewu Zabójcy Shi’gala.

Wiedziała, że o świcie wyruszy w swą ostatnią podróż.Na Pustkowia, w poszukiwaniu obrońców, którzy nawet nie

istnieją.Uświadomiła sobie, że to pokuta nałożona na jej duszę. Musi

cierpieć za swe tchórzostwo.Powinnam była zginąć razem ze wszystkimi. Razem z mężem

i dziećmi. Nie powinnam była uciekać. Teraz muszę zapłacić za samolubstwo.

Jedynym pocieszeniem była myśl, że koniec nadejdzie szyb-ko. Nawet nie poczuje, a tym bardziej nie zobaczy, śmiertelnego ciosu Shi’gala.

Matrona nigdy nie produkowała więcej niż trzech Zabójców jednocześnie. Ich posmak był trucizną, uniemożliwiającą ja-kiekolwiek sojusze. Gdyby któryś z nich zdecydował, że trzeba usunąć matronę, dwaj pozostali z samej swej natury sprzeciwią się temu. To znaczyło, że każdy Shi’gal broni matrony przed dwoma pozostałymi. Wysłanie jednego z nich na Poszukiwania było bardzo ryzykowne. Zostanie jej do obrony tylko dwóch Zabójców.

To był kolejny dowód na to, że jest szalona. Narażała się na takie niebezpieczeństwo, jednocześnie odsyłając Jedyną Córkę, swe jedyne dziecko potencjalnie zdolne do rozmnażania. To urą-gało zdrowemu rozsądkowi.

Ale przecież Kalyth ruszała w drogę po śmierć. Co ją obcho-dził los tych przerażających istot? Niech nadejdzie wojna. Niech tajemniczy nieprzyjaciel spadnie na Ampelas Zakorzeniony, na wszystkie Zakorzenione, i wymorduje ostatnich K’Chain Che’Malle. Świat nie będzie po nich płakał.

Zresztą Kalyth wiedziała wszystko o bezpotomnym wymarciu. Jedyną prawdziwą klątwą było zostanie ostatnią ze swego rodza-ju. Tak jest, świetnie rozumiała taki los, znała prawdziwą głębię samotności – nie marne, płytkie, płaczliwe użalanie się nad sobą,

Page 21: Pył snów t. 1 Wymarsz

33

jakiemu oddawali się ludzie w innych miejscach, lecz okrutną świadomość nieuleczalnej samotności bez nadziei zbawienia.

To prawda, wszyscy umierają w samotności. Może temu towa-rzyszyć żal. Albo smutek. To jednak nic w porównaniu z losem ostatniej z rasy. Dla niej nie ma ucieczki przed świadomością porażki. Totalnej, miażdżącej klęski. Świadomość zagłady całego rodzaju otacza ofiarę ze wszystkich stron, spada na ostatnie barkiciężarem, jakiego żadna samotna dusza nie zdoła podźwignąć.

Język K’Chain Che’Malle pozostawiał po sobie śladowe dary, które stały się teraz dla Kalyth udręką. Jej umysł przebudził się w stopniu znacznie wykraczającym poza to, co znała w poprzed-nim życiu. Wiedza nie była błogosławieństwem – świadomość równała się chorobie kalającej całego ducha. Nawet gdyby wy-dłubała sobie oczy, i tak widziałaby za wiele.

Czy szamanów jej plemienia również nawiedziło druzgocące poczucie winy, gdy wreszcie sobie uświadomili, że zbliża się ko-niec? Przypomniała sobie rozpacz widoczną w ich oczach i zro-zumiała ją na sposób niemożliwy w poprzednim życiu. Mogła jedynie przeklinać śmiercionośne błogosławieństwa K’Chain Che’Malle. Przeklinać je z całego serca, z całą siłą swej niena-wiści.

Ruszyła z powrotem w dół. Potrzebowała ciasnoty Korzenia, rozklekotanej maszynerii otaczającej ją ze wszystkich stron, lep-kiego oleju skapującego na ziemię, cuchnącego zaduchu. Świat się rozpadł. Była ostatnią z Elanów i jej ostatnim zadaniem na ziemi miał być nadzór nad zagładą ostatniej matrony K’Chain Che’Malle. Czy znajdowała w tym satysfakcję? Jeśli tak, to tylko złośliwą, co jednak czyniło jej smak jeszcze bardziej kuszącym.

Do jej ludu śmierć przybyła z góry, przesłaniając zachodzą-ce słońce, czarny, wystrzępiony omen unoszący się nisko nad ziemią. Teraz ona stanie się tą straszliwą wizją, tym strzępkiem zamordowanego księżyca, który runął na ziemię. Prędzej czy później nic nie uniknie upadku.

Wszystko to prawda.Spójrzcie na rozpacz w moich oczach.

***