PROGRAM NAUCZANIA JĘZYK NIEMIECKI CEF B1, … · V. Der STAATSRECHTLICHE AUFBAU (Struktura prawa...
Transcript of PROGRAM NAUCZANIA JĘZYK NIEMIECKI CEF B1, … · V. Der STAATSRECHTLICHE AUFBAU (Struktura prawa...
PROGRAM NAUCZANIAJĘZYK NIEMIECKI
CEF B1, B1+KURS NA POZIOMIE ŚREDNIO ZAAWANSOWANYM STOPNIA NIŻSZEGO
CEF B2KURS NA POZIOMIE ŚREDNIO ZAAWANSOWANYM STOPNIA WYŻSZEGO
KURS SPECJALISTYCZNY„JĘZYK PRAWNICZY / STUDIUM DOKUMENTÓW PRAWNYCH”
[oprac. mgr Iwona Fijołek]
UWAGI WSTĘPNE:
Niniejszy program kursu realizowany jest w oparciu o podręczniki: Lothar Jung„Rechtswissenschaft”, Sławomira Kołsut „Politik und Recht auf Deutsch”.1. Kurs 120 – godzinny obejmuje zagadnienia przedstawione w poniższym programie zmożliwością rozszerzania materiału w zależności od specjalizacji danej grupy.Program kursu obejmuje również realizację materiału gramatycznego zawartego w części Bponiższego programu, lekturę oryginalnych artykułów prasowych oraz ćwiczenie sprawnościrozumienia ze słuchu.
A. CEL NAUKI.
Celem nauczania jest :– Wzbogacenie znajomości języka niemieckiego o słownictwo związane z prawem i polityką.- Nabycie umiejętności praktycznych związanych z dokumentami prawnymi.- Ugruntowanie wiadomości i umiejętności nabytych na poprzednich etapach nauki.- Wytworzenie szerokiej kompetencji językowej i komunikacyjnej, umożliwiającej
swobodne porozumiewanie się w języku niemieckim w sytuacjach wymagającychużycia specyficznego języka prawników i polityków niemieckich.
- Nabywanie umiejętności językowych poprzez kontakt z autentycznymiwypowiedziami ustnymi i pisemnymi, będące zachętą do zajęcia własnegostanowiska wobec omawianych problemów oraz samodzielnego prowadzeniadyskusji.
- Rozwijanie integracji sprawności językowych.Cel nauczania realizowany jest poprzez rozwijanie sprawności językowych w następującymzakresie:1. Rozumienie ze słuchu:
- Ogólne rozumienie autentycznych przekazów słownych (materiał z posiedzeń sądu,przesłuchań, obrad, wywiady, instrukcje i porady, dyskusje i wykłady, tekstynarracyjne, wiadomości, sprawozdania, relacje itp.).
- Umiejętność wyszukiwania, selekcji, porządkowania i syntezy informacjiszczegółowych w autentycznych przekazach słownych z uwzględnieniem specyfikijęzyka prawników i polityków niemieckich.
2. Mówienie: - Umiejętność uczestniczenia w dyskusji w sytuacjach wymagających użycia
niemieckiego języka prawniczego, w tym zajęcie własnego stanowiska wobecomawianych problemów, obrona własnego stanowiska z uwzględnieniem racjirozmówcy, negocjowanie, formułowanie, uzasadnianie i obrona własnych opinii,
przedstawianie i komentowanie opinii innych osób, dokonywanie analizy, syntezy iinterpretacji przedstawionych materiałów.
- Samodzielne prowadzenie dyskusji w odpowiedniej konwencji stylistycznej.- Utrwalenie nabytych wiadomości.- Stosowanie struktur leksykalno – gramatycznych z zachowaniem zasad wymowy i
intonacji.- Posługiwanie się wiedzą o najważniejszych zagadnieniach prawa niemieckiego oraz
o prawodawstwie Unii Europejskiej.3. Czytanie:
- Rozumienie autentycznych przekazów tekstowych (pisma sądowe, pisma wpostępowaniu karnym, umowy, dokumenty metrykalne, celne, ubezpieczeniowe, aktyprawodawcze, komentarz, tekst publicystyczny i popularnonaukowy, sprawozdanie,wywiad.
- Umiejętność wyszukiwania, selekcji, porządkowania i syntezy informacjiszczegółowych w autentycznych przekazach tekstowych z uwzględnieniem specyfikijęzyka prawników i polityków niemieckich.
- Wyciąganie wniosków oraz formułowanie własnych opinii na podstawie informacjizawartych w tekście.
4. Pisanie:- Konstruowanie różnych form wypowiedzi pisemnych z użyciem odpowiednich
środków językowych (pisanie typowych tekstów sformalizowanych np. pismsądowych, pism w postępowaniu karnym, umów itp.)
- Stosowanie odpowiednich dla języka pisanego środków leksykalnych imorfosyntaktycznych odpowiednio do typu wypowiedzi, kontekstu, założonego celu iodbiorcy.
- Posługiwanie się wiedzą o najważniejszych zagadnieniach prawa niemieckiego orazo prawodawstwie Unii Europejskiej.
B. ZAKRES MATERIAŁU GRAMATYCZNEGO.
Materiał gramatyczny przewidziany programem nauczania języka niemieckiego dla średniozaawansowanych stopnia niższego B1, B1+ (CEF) i stopnia wyższego B2 (CEF).
C. ZAKRES TEMATYCZNY, MATERIAŁ LEKSYKALNY
PROPONOWANE ZAGADNIENIA Z DZIEDINY PRAWA, POLITYKII ŚWIATA WSPÓŁCZESNEGO
(do wyboru w zależności od specjalizacji grupy)
RECHTSWISSENSCHAFT (PRAWODAWSTWO; NAUKI PRAWNE). I. Studienfach RECHTSWISSENSCHAFT (Kierunek studiów: NAUKI PRAWNE)- juristische Berufe (Zawody prawnicze)II. GRUNDRECHTE - FUNKTIONEN DES RECHTS (Prawo KONSTYTUCYJNE -Funkcje prawa)- überstaatliche Grundrechte (Prawa konstytucyjne ponadpaństwowe)- Menschenrechte (Prawa człowieka)
- Bürgerrechte (Prawa obywatelskie / cywilne)III. VERFASSUNG / VERFASSUNGSGESÄTZE (Ustawa Zasadnicza)IV. GESETZGEBUNG (RECHTSETZUNG) (Ustawodawstwo / Prawodawstwo)V. Der STAATSRECHTLICHE AUFBAU (Struktura prawa państwowego)VI. VERWALTUNGSAUFBAU - die VERWALTUNG -
das VERWALTUNGSRECHT(Struktura administracji – Administracja - Prawo administracyjne)- die Organisation der Verwaltung (Organizacja administracji)- die öffentlichen Bediensteten (Urzędnicy publiczni)- die Formen des Verwaltungshandelns (Czynności administracyjne)- das STEUERRECHT (Prawo podatkowe)- das SOZIALRECHT (Prawo Społeczne)VII. Das BÜRGERLICHE RECHT (Zivilrecht) (Prawo CYWILNE)1. Enführung (Wprowadzenie)2. Das Recht der SCHULDVERHÄLTNISSE / (Vertragsrecht) (Prawo ZOBOWIĄZAŃ)3. Das SACHENRECHT (Prawo RZECZOWE)4. Das FAMILIENRECHT (Prawo RODZINNE)5. Das ERBRECHT (Prawo SPADKOWE)6. Das Recht der WERTPAPIERE (Prawo PAPIERÓW WARTOŚCIOWYCH)VIII. Das HANDELSRECHT (Prawo HANDLOWE)1. Einzelkaufleute (Firmy jednoosobowe)2. Handelsgesellschaften / Unternehmensrechtsformen (Spółki handlowe / Formy
przedsiębiorstw3. Genossenschaften (Spółdzielnie)4. Gewerblicher Rechtschutz (Ochrona własności przemysłowej)5. Urheberrecht (Prawo AUTORSKIE)IX. WIRTSCHAFTSRECHT (Prawo GOSPODARCZE)X. ARBEITSRECHT (Prawo PRACY)XI. STRAFRECHT (Prawo KARNE)- Strafen und ihr Zweck (Kary i ich cel)- Tatbestand / - Rechtswidrigkeit / - Schuld / - Strafbarkeit (Znamiona czynu
przestępczego / Bezprawność / Wina / Karalność- Der ursächliche Zusammenhang zwischen Handlung und Erfolg (Związek przyczynowy
między działaniem (czynem) a skutkiem)- Strafgesetzbuch (Kodeks Karny)- Todesstrafe (Kara śmierci)- Jugendstrafrecht und Jugendschutz (Prawo karne dla nieletnich oraz opieka nad
młodzieżą)IX. Internationales PRIVATRECHT (Międzynarodowe prawo PRYWATNE)X. Internationales VERFAHRENSRECHT (Międzynarodowe prawo PROCESOWE)- Bedeutung und Begriffe (Znaczenie i pojęcia)- Die internationale Zuständigkeit (Kompetencje międzynarodowe)- Die internationale Rechtshilfe (Międzynarodowa pomoc prawna)- Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Zivilurteile (Uznanie i egzekucja wyroków
sądów zagranicznych w sprawach cywilnych)IX. UMWELTRECHT (Prawo o OCHRONIE ŚRODOWISKA NATURLNEGO)X. Die GERICHTSBARKEIT (Rechtsprechung) / (Die Gerichte und das gerichtliche
Verfahren) (Sądownictwo / Przewód Sądowy)
- die Gerichtsverfassung (Ustrój sądów)- das gerichtliche Verfahren – der Prozess (Proces sądowy)- Verlauf eines Zivilprozesses (P rzebieg postępowania procesowego – cywilnego) - Verlauf eines Strafprozesses (P rzebieg postępowania procesowego – kaarnego) - Berufung oder Revision (Odwołanie lub rewizja)IX. Die EU (die Europäischen Gemeinschaften) (Unia Europejska)- Geschichte (Historia)- Die EU – Erweiterung (Rozszerzenie UE na wschód/- Die Organe der EG (Organy Unii Europejskiej)- Die Rechtssetzung der EG (Prawodawstwo UE)- Der Europäische GERICHTSHOF (Europejski Trybunał Sprawiedliwości)IX. TERRORISMUS (Terroryzm)X. KRIMINALITÄT (Przestępczość)XI. DROGENKONSUM (Narkotyki)XII. MASSENMEDIEN (Środki masowego orzekazu)XIII. PARTEIEN / WAHLEN (Partie / Wybory)XIV. KORRUPTION (Korupcja)
I. Pisma w postępowaniu cywilnym 1. Wzory pism sądowych
- wezwania- pouczenia - wnioski
2. Pisma sądowe - wyroki- postanowienia- testament w formie aktu notarialnego- pełnomocnictwo- pozew
II. Pisma w postępowaniu karnym - postanowienia- protokoły- pouczenia- akt oskarżenia- wyroki - wnioski
III. Umowy
IV. Dokumenty metrykalne, celne, ubezpieczeniowe itp.
V. Akty prawodawcze- Kodeks postępowania cywilnego- Kodeks karny- Uchwały RM itp.
Materiały pomocnicze fakultatywne i do wyboru oraz ich źródła. 1. Dialogi i teksty do słuchania ze zrozumieniem wraz z ćwiczeniami.2. Uproszczone oraz oryginalne teksty prasowe, internetowe do czytania ze zrozumieniem.3. Ćwiczenia leksykalne i gramatyczne powtórzeniowe i utrwalające autorstwo nauczyciela.4. Artykuły prasowe z oryginalnych pism niemieckich.5. Teksty rozszerzające i utrwalające słownictwo oraz ćwiczenia gramatyczne i leksykalne:
- Einführung in das Recht der Bundesrepublik Deutschland. Fritz Baur Gerhard / Walter,Verlag C.H.Beck- Beck’sches Rechtslexikon. Geiger / Mürbe / Wenz, Beck/dtv- Strafgesetzbuch (StGB) und OWiG, Nomos Verlagsgesellschaft , Baden-Baden- Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer Studienbewerber(DSH). hrsg. Lothar Jung, Verlag für Deutsch- Vorbereitung auf die Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischerStudienbewerber (DSH. hrsg. Dietrich Eggers, Max Hueber Verlag- Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik. Dreyer, Schmitt, Verlag für Deutsch
- em Übungsgrammatik. Axel Hering, Magdalena Matussek, Michaela Perlmann, Balme,Max Hueber Verlag
Formy kontroli:1. Kartkówki i sprawdziany z bieżącego materiału leksykalno – gramatycznego.2. Sprawdziany ze słuchania lub czytania ze zrozumieniem do każdej jednostki tematycznej.3. Prace pisemne.4. Kolokwium – sprawdzian w formie ustnej – raz w semestrze.5. Sprawdziany pisemne – przynajmniej dwa w semestrze.