ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para...

20
Mayo - Maj ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCVI Nr 05 (5237) Buenos Aires, mayo - maj - 2018 Nr pojedynczy $ 40,00 2018 100 lat Niepodległości 100 años de Independencia „Przedsięwzięcie jest współfinansowane przez Stowarzyszenie „Wspólnota Polska” ze środków otrzymanych od Kancelarii Senatu w ramach sprawowania opieki Senatu Rzeczypospolitej Polskiej nad Polonią i Polakami za granicą.” 8 de junio día del Colono Polaco

Transcript of ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para...

Page 1: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

Mayo - Maj

ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKURok XCVI Nr 05 (5237) Buenos Aires, mayo - maj - 2018 Nr pojedynczy $ 40,00

2018

100

lat N

iepo

dleg

łośc

i10

0 añ

os d

e In

depe

nden

cia

„Przedsięwzięcie jest współfi nansowane przez Stowarzyszenie „Wspólnota Polska” ze środków otrzymanych od Kancelarii Senatu w ramach sprawowania opieki Senatu

Rzeczypospolitej Polskiej nad Polonią i Polakami za granicą.”

8 de junio día del Colono Polaco

Page 2: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

Str. 2 Głos Polski Buenos Aires, Nr 05 / 2018 (5237)

(cont. pag. 3)

Buenos Aires

Fiesta Nacional de la Constitución del 3 de Mayo

Como es habitual, la sección Polska Macierz Szkolna

organizó en el Dom Polski el festejo de esta importante

fecha patria.

La jornada comenzó con la Santa Misa en la Capilla de la calle Mansilla y luego continuó con un buffet

en el Dom Polski. Tras el almuerzo, se realizó el acto ofi cial en el SUM. Este año, el festejo estuvo lleno de

música y baile. Luego de los discursos de apertura del Embajador de Polonia, Marek Pernal, y del Presidente

Page 3: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

de la UPRA, Jan Stachnik, se presentaron conjuntos folclóricos de diversas organizaciones. Mostraron sus bailes “Stokrotki” (Sociedad Polonesa Nicolás Copérnico de San Justo), “Zaloty” (Sociedad Polonesa de San Martín), “Starszy Nasz Balet” (UPRA) y “Nasz Balet” (UPRA). Además, acompañaron la celebración Julia Bielewicz y Sebastián Szymanski con algunas canciones tradicionales polacas.

PMS agradece a todos los que participaron e hicieron posible el evento del 3 de Mayo. Se destaca el aporte de Róża Warpachowicz y de Krysia Adynowska por la preparación de la comida. También a los integrantes que ayudaron en la organización, como Krysia Prucnal en la conducción, Krysia Misa, Diana Petkiewicz, Mariusz Strzelecki, Enrique Mackiewicz y algunos

(5237) Głos Polski Buenos Aires, Nr 05 / 2018 Str. 3

(de pag. 2) amigos que dieron una mano. La sección también está agradecida por la presencia de las autoridades, el Embajador Marek Pernal, el Cónsul Michał Świetlik, el presidente de UPRA, Jan Stachnik, los miembros de la Comisión Directiva, el Harcerstwo, Ognisko Polskie, la Asociación de Ex Combatientes, los padres Jerzy Twarog y Ksawery Solecki, los balets, Julia Bielewicz y Sebastián Szymanski en el sonido.

El festejo ha sido posible gracias a la colaboración de todos, cada uno desde su lugar. Ha sido una nueva ocasión para reunirse y estar cada vez más juntos. Esa es la mejor manera de mantener vivas las costumbres, las tradiciones y de conservar bien fi rme el patriotismo polaco.

Oberá-Misiones

Concierto Renacentista Barroco en Oberá

La Colectividad Polaca de Oberá, Misiones, presentó el evento cultural del mes de mayo, organizado por el Consejo Cultural de dicha colectividad, en el marco de los festejos del Centenario de la República de Po-lonia y el 90° Aniversario de la Ciudad de Oberá.Gran cantidad de público se dio cita en la Casa Po-laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car-go de Ensamble “In Legno” oriundos de la ciudad de Posadas.Andrea Buttini (fl autas de pico), Guillermo Barthe (fl autas de pico), Pablo Martínez Castro (fl autas de pico y fl auta traversa barroca), Uriel Fontana (violon-cello) y Sofía Porcelli (fagot), fueron los encargados de llevar adelante el espectáculo musical gratuito que se brindó en la Colectividad Polaca.

Foto: Colectividad Polaca de Oberá

Page 4: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

Str. 4 Głos Polski Buenos Aires, Nr 05 / 2018 (5237)

(cont. pag. 5)

Comodoro Rivadavia

Los 100 años de la Independencia de Polonia en Comodoro Rivada-via

Los días 19 y 20 de Mayo del 2018 se llevaron a cabo los festejos centrales por los 100 años de la Indepen-dencia de Polonia en la Ciudad de Comodoro Riva-davia.

En el marco de estos festejos, la Sociedad Polonesa “Dom Polski” de Comodoro Rivadavia y el Museo Nacional del Petróleo Gral. Mosconi organizaron el homenaje a los primeros petroleros polacos que llega-ron a Comodoro Rivadavia a principios del Siglo XX.El acto conmemorativo se llevó a cabo el sábado 19

de Mayo a las 11:00 hs. en el Monumento a los Po-lacos con la participación de las Autoridades locales, el Cónsul de la Embajada de la República de Polonia, colectividades extranjeras, el Presidente de la UPRA – Unión de los Polacos de la República Argentina,

delegación de miembros de ACAP – Asociación Cul-tural Argentino Polaca y público en general. Por la tarde de mismo día continuó el evento con diversas actividades en el Museo del Petróleo: Presentación de videos sobre Polonia, charla a cargo de la Prof. Cristina Barile de la U.N.P.S.J.B., explicación de as-pectos vinculados a los inicios de la vida petrolera para homenajear a los primeros petroleros polacos a cargo de la Sra. Liliana Zengel, relatos sobre costum-bres y comidas populares, bailes típicos, exposición de trajes, taller de “wycinanki” a cargo de la Sra. Li-liana Zengel. Para el cierre de la jornada se hizo el descubrimiento de la placa recordando a los primeros petroleros polacos, se llevó a cabo la entrega de la

Page 5: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

(5237) Głos Polski Buenos Aires, Nr 05 / 2018 Str. 5

(de pag. 4)

Mendoza-Las Heras

Odsłonięcie tablicy pamiątkowej na Szkole Ejercito Libertador nr. 1-390 w miejscowości Punta de Vacas (2400 m. n.p.m.) Prowincja Mendoza

Z okazji 100 rocznicy odzyskania niepodległości przez RP oraz 84 rocznicy pierwszej polskiej wypra-wy w Andy Środkowe (1934 r) Ambasador RP, Marek Pernal wspólnie z burmistrzem, Las Heras, Danielem Orozco odsłonili tablicę.Orkiestra Policji z Mendozy odegrała hymny narodo-we Argentyny i Polski. Polską fl agę narodową wysta-wiło Stowarzyszenie Polaków w Mendozie. Amba-sada RP serdecznie dziękuje Senatorowi z Mendozy, Panu Julio Cobos za inicjatywę. Sejmik Wojewódzki przyjął deklarację autorstwa Radnej Danieli Garcia o upamiętnieniu 100. Lecia odzyskania Niepodległości przez RP i pierwszego zimowego wejścia na Aconcaguę drogą przez Lodo-wiec Polaków (1934) przez polską ekspedycję. Został wyświetlony fi lm dokumentalny nakręcony przez wspinaczy, udostępniony przez Jose Skowrona.

Źródło : https://buenosaires.msz.gov.pl

placa recordatoria con el nombre del Sr. Estanislao Leniek (quién descubre el primer pozo petrolero en Río Grande, Tierra del Fuego), realizada por el es-cultor Jorge Bianchi, se hace la entrega de parte de los hijos de la Sra. Elvira Szymanski de Koprowski de una talla sobre madera realizada por la misma , denominada “Petroleros” y se hace la entrega de un cuadro “El mismo mundo, otra realidad” de la artista Liliana Zengel.El domingo 20 de Mayo, antes del mediodía, se cele-

bró en la Iglesia San José Obrero la Santa Misa ofi -ciada por el Sacerdote Juan Kosteki por la Indepen-dencia de Polonia y los petroleros polacos pioneros. Por la tarde continuaron los festejos en la Sede de

la Sociedad Polonesa “Dom Polski” con un té con masas y tortas tradicionales, bailes a cargo del Ballet Polaco Spadek, exposición de fotos, libros, muñecas típicas, cuadros y recortes, narración de anécdotas y proyección de vídeos.

Fotos: Basia Kaminska, Chiche Alem

Page 6: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

Str. 6 Głos Polski Buenos Aires, Nr 05 / 2018 (5237)

(cont. pag. 7)

Siguiendo las huellas de los mon-tañistas polacos en Mendoza, 84 años despuésPor Paola [email protected]

Antes de ser el actual embajador de Polonia en Argen-tina, Marek Pernal fue un historiador interesado en in-vestigar las conexiones históricas entre su país y Es-paña. Comenzó estudiando el período de las guerras napoleónicas. Luego de viajar a la península ibérica para empaparse de estos temas, se interesó en escribir artículos sobre las relaciones en la Europa Central. Ambos senderos se cruzaron, para que, luego de un período como cónsul general de Polonia en Barcelo-na, fuera nombrado embajador en Argentina.Este año, Polonia celebrará el centenario de la recu-peración de su independencia, que sucedió el 11 de noviembre de 1918. Este es el motivo por el cual el embajador e historiador polaco recorre algunas pro-vincias argentinas realizando recordatorios y home-najes a la comunidad del país al que representa, en lu-gares en los que sus antepasados lograron destacarse.En el caso de Mendoza, Pernal acudió para rememo-rar a seis compatriotas que decidieron hacer cumbre en el Aconcagua en 1934. No sólo lo hicieron, sino que inauguraron el difi cultoso camino que hoy es co-nocido como “El Glaciar de los Polacos”, en honor a ellos. Este grupo de temerarios montañistas, no sólo se animó a hacer algo que nadie había hecho hasta ese momento: hacer cumbre por la ladera Noreste del pico más alto de América, sino que además, fi lmaron un documental del ascenso. Parte de ese material ha sido recuperado, se exhibió y se donó a la Provincia.En esta charla, el embajador contó cómo es la comu-nidad polaca en nuestro país e hizo algunas compara-ciones entre la realidad económica argentina y la de Polonia, a 29 años de la caída del comunismo.

–¿Cómo se compone la comunidad polaca en Ar-gentina?–Se estima que en Argentina la comunidad polaca es de entre 300.000 y 500.000 personas; hay grandes agrupaciones en Buenos Aires, en Misiones y en En-tre Ríos. En Mendoza hay pocos, pero hay.Igualmente, en cada nuevo lugar que conozco de la Argentina, alguien me dice “mis abuelos vinieron de Polonia”. Los polacos parece que llegaron a todas las provincias. Aunque hay polacos en todo el país, en algunos lugares en particular la comunidad es más numerosa.–¿Cómo fueron las corrientes migratorias hacia nuestro país?–Hubo tres grandes olas: la primera fue en los últi-mos años del siglo XIX y principios del XX. Salieron de una Polonia que todavía no era independiente sino hasta 1918. La segunda ola, de los años `20 o `30 del siglo pasado, ya siendo ciudadanos polacos, y la ter-cera y más pequeña fue la inmigración de la época de la posguerra, los ofi ciales, los soldados polacos que participaron en el ejército decidieron irse a Inglaterra, o a Italia, tomaron la decisión de no regresar a la Po-lonia comunista, buscando un nuevo destino. La in-migración entonces sucedió antes de la guerra y en la posguerra. Tuvimos un país ocupado y sin posibilidad de moverse libremente, pero después de la guerra, la llegada de polacos a la Argentina fue más fuerte.–En cuanto a la actualidad argentina, ¿cómo per-cibe la situación económica? porque su país ha re-construido la economía en los últimos años...–Creo que es un momento de gran desafío para Ar-gentina. Considero que ahora van en un camino eco-nómico correcto, también en cuanto a política fi scal y fi nanciera. Son pasos y decisiones duras, sin duda alguna. Nosotros lo vivimos en el país, en 1989: el gobierno comunista colapsó y el gobierno democráti-co tuvo que iniciar una reconstrucción.–¿En qué se basó esa reconstrucción?–Fue producto de las políticas económicas de nuestro ministro de fi nanzas de aquella época, Leszek Bal-cerowicz (N. de la R: este ministro inició una serie de cambios para pasar de un sistema de economía planifi cada, a una economía de mercado. Su plan se denominó Plan Balcerowicz). Modifi camos el rumbo totalmente y pagamos precios enormes.-¿Cuáles fueron?- Ustedes tienen una infl ación bastante elevada. No-sotros tuvimos una infl ación diez veces mayor. Reci-bíamos nuestro sueldo en millones de Zlotys (N. de la R: el Zloty es la moneda nacional de la República de

Page 7: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

(5237) Głos Polski Buenos Aires, Nr 05 / 2018 Str. 7

(cont. pag. 8)

(de pag. 6)

Polonia). ¡Éramos millonarios! pero el pan costaba un

millón de zlotys.

Pero después de las reformas del ministro Balce-

rowicz, de la racionalización de los gastos y el orden

de las cuentas públicas, llegamos a un punto del que

podemos estar muy orgullosos. Igualmente, nos cos-

tó.

–¿Cuál es la situación actual en Polonia?–Hoy Polonia representa una economía creciente, de

manera muy estable. Todo el mundo sufrió en 2008

la crisis económica, casi todos los países del mundo

observaron la caída de sus sistemas fi nancieros. En

Polonia esto no sucedió: logramos estabilizarnos. Por

eso entiendo el desafío del gobierno argentino. No se

puede pasar este periodo sin sacrifi cios. Pero quiero

decirles que la situación posterior será mucho mejor.

La expedición de los montañistas polacos a Mendoza

comenzó a gestarse en su país natal en 1932 y se con-

cretó el 8 de marzo de 1934.

La comitiva se formó para escalar el cordón de La Ra-

mada (en San Juan) y el cerro Aconcagua, pero, ade-

más, con el objetivo de realizar estudios geológicos,

topográfi cos y meteorológicos. Otra meta era fi lmar

una película documental del ascenso.

Para eso viajaron los médicos Konstanty Narkiewicz

- Jodko (jefe de la expedición) y Jan Dorawski y

los ingenieros Viktor Ostrowski (fotógrafo), Stefan

Daszyñski (geólogo), Adam Karpinski (meteorólogo)

y Stefan Osiecki (cinematografi sta).

En noviembre de 1933 partieron en el buque Asturias

hacia Buenos Aires. A fi nes de diciembre se dirigie-

ron al cordón de La Ramada, en Calingasta, donde es-

calaron varios cerros. El 17 de febrero terminaron esa

expedición para comenzar la aventura en Mendoza.

El 4 de marzo de 1934 iniciaron la ascensión no sin

antes tomar la decisión de no hacerlo por el camino

tradicional, la ladera noroeste, sino por un camino vir-

gen: la ladera noreste. Allí tomaron el valle del río

Vacas y luego el valle de Los Relinchos.

El 7 de marzo dispusieron un campamento a 6.350

metros. Dorawski y Karpinski no continuaron mien-

tras que los demás sí.

En la foto tomada en la cima fi guran tres montañistas:

Narkiewicz – Jodko, Daszyñski y Osiecki, mientras

que Ostrowski también hizo cumbre, pero no aparece

en la imagen porque fue el fotógrafo.

Desde esa fecha, el camino que realizó esta expedi-

ción se conoce como “El Glaciar de los Polacos”, el

más peligroso para hacer cumbre. De hecho, muchas

de las muertes de andinistas se han producido en esa

ruta. En pleno verano, el termómetro llega a 5º al me-

diodía, mientras que a la noche cae a -20º. Además

por su empinadísima formación, muchos andinistas

han caído al vacío.

El profesor de historia Jose Skowrom Posluzna, cola-

borador de la embajada de Polonia en Buenos Aires,

realizó una investigación sobre esa singular aventura,

y descubrió que se conservaban 16 minutos de fi l-

mación del ascenso al Aconcagua y también al cerro

Mercedario de San Juan.

La película que fi lmaron los expedicionistas fue edi-

tada en 1935 y sacada de Polonia en 1938 antes de la

Segunda Guerra Mundial. Fue a parar al British Fil-

me Institute, en Inglaterra y allí la encontró Skowrom

Posluzna.

Los 16 minutos de esta joya cinematográfi ca única,

que fueron proyectados el viernes en el Salón de Los

Pasos Perdidos de la Legislatura mendocina, serán

donados a la Provincia de Mendoza por el investiga-

dor, con el apoyo de la Embajada de Polonia.

Recordatorio en la escuela de Punta de Vacas

Una comitiva encabezada ayer por el embajador de

Polonia, Marek Pernal, y el intendente de Las Heras,

Daniel Orozco, llegó hasta la escuela Ejército Liber-

tador, en Punta de Vacas.

Es un establecimiento pequeño, donde sólo estudian

19 hijos e hijas de los gendarmes que custodian la

frontera. Este fue el lugar elegido para realizar un ho-

menaje a los 6 montañistas polacos que en 1934 hicie-

ron cumbre en el Aconcagua por el difi cultoso camino

de la ladera Noreste.

Esta senda es conocida como “El Glaciar de los Pola-

cos” y es la más difi cultosa para llegar a la cima.

Aquel grupo de escaladores no solo fue pionero en

subir por el glaciar, sino en realizar un documento fíl-

mico de la epopeya deportiva y científi ca que llevaron

adelante. El hecho histórico quedará en la memoria

Page 8: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

Str. 8 Głos Polski Buenos Aires, Nr 05 / 2018 (5237)

(cont. pag. 9)

(de pag. 7)

Berisso

mendocina y en el corazón de la escuelita Ejército Li-bertador.Acerca del homenaje a aquellos compatriotas, Marek Pernal declaró: “Aquella fue la octava expedición has-ta la cumbre del Aconcagua, pero la primera usando esta nueva ruta. No soy andinista, no puedo evaluar la difi cultad pero leí las versiones que cuentan que esta ruta es muy complicada, es más corta, sí, pero repre-senta gran difi cultad. Por eso decidimos conmemorar este hecho histórico con admiración”.

Perfi l: Diplomático Marek PernalCarrera. Magister en Historia, graduado de la Uni-versidad de Varsovia. Desde el año 1995 hasta el año 2001 fue embajador de su país en la República Checa. Trabajó en el Ministerio de Relaciones Exteriores.Entre el 2006 y el 2010 fue Cónsul General de la Re-pública de Polonia en Barcelona.Luego, en el periodo 2010-2015, trabajó en el Depar-tamento de Conocimiento Histórico, en la Ofi cina de Archivos y Gestión de la Información.Desde el 2016 es embajador de Polonia en Argentina. Es autor de libros y publicaciones científi cas y publi-cistas acerca de la historia de la diplomacia polaca, y la historia y la cultura de Europa Central. Habla espa-ñol, inglés y checo.

Nota y reportaje publicado en https://www.diariouno.

LA UNIÓN POLACA EN BE-RISSO FESTEJÓ SU 105º ANI-VERSARIO

Con un animado y emotivo almuerzo realizado en su sede social, la Unión Polaca en Berisso festejó el do-mingo 6 de mayo su 105º aniversario y la conmemo-ración del día de la Constitución Polaca.

Los comensales fueron recibidos, como es tradición en la colectividad polaca, con vodka, pan y sal ofre-cido por los jóvenes bailarines ataviados todos ellos con impecables trajes típicos.

Acompañaron a directivos y socios de la entidad, la Presidente de la Asociación de Entidades Extranjeras de Berisso, el Coordinador Municipal de Colectivida-des y Políticas Migratorias, dirigentes de otras colec-tividades e instituciones, numerosos descendientes de polacos y allegados a la institución anfi triona.El festejo comenzó con el ingreso de la bandera ar-gentina, la polaca y el estandarte de la Unión Polaca en Berisso, para proseguir con la entonación de am-bos himnos nacionales y la bienvenida a los presentes brindada por la ingeniera Krystyna Klinkowicz, pre-sidente de la institución.Posteriormente a las emotivas canciones alusivas sobre la constitución polaca realizada por los niños

Page 9: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

clórico con sus elegantes vestimentas tradicionales, luciéndola entre el servicio de cada plato bailando danzas polacas con una coreografía excepcional. Ofrecieron así un brillante y muy variado espectáculo seguido con suma atención por los comensales que los distinguieron con fuertes y sostenidos aplausos.Antes de fi nalizar el festejo, por disposición de la úl-

tima Asamblea Anual Ordinaria, se entregaron Diplo-

mas Honorífi cos a los antiguos y destacados socios

Hanna Mielnicki, José Dragowski, Sofía Zachar-

zewski de Swirski, Leocadia Zacharzewski, Irene La-

sek y Nélida Pola Orlowski. ,

El fi nal fue protagonizado por los niños y grandes

junto a la torta aniversario, cantando el “sto lat”

acompañados por todos los presentes brindando con

las copas en alto.

(5237) Głos Polski Buenos Aires, Nr 05 / 2018 Str. 9

(de pag. 8)

integrantes de la escuela de lengua polaca, actuó el destacado y eximio acordeonista nacional e interna-cional Germán Fratarcángeli, brindando un variado y pulido repertorio que sorprendió gratamente a los comensales.

No faltó la actuación del conjunto folclórico infantil “Poznan Przyjaciel”, deleitando a los presentes con sus siempre ágiles y alegres coreografías y el ofre-cimiento de un atractivo y emotivo sketch bailable, donde entregaron un ramo de fl ores a la abuela que los acompañaba en el escenario.El servicio de los platos típicos y el postre fue reali-zado por los jóvenes bailarines de ese conjunto fol-

Page 10: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

Str. 10 Głos Polski Buenos Aires, Nr 05 / 2018 (5237)

(de pag. 9)

Page 11: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

(5237) Głos Polski Buenos Aires, Nr 05 / 2018 Str. 11

Page 12: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

Str. 12 Głos Polski Buenos Aires, Nr 05 / 2018 (5237)

(c. d. na str. 13)

Panowie życia i śmierci

Piszę te słowa późnym wieczorem 26 kwietnia.

Zacznę też wystukując na klawiszach kom-putera te słowa nie biorę pod uwagę religii. Żadnej. Chodzi o coś innego.

Niespełna dwuletni Alfi e Evans przebywają-cy od kilku miesięcy w szpitalu dziecięcym w Liver-poolu. Chłopiec cierpi na ciężką, niezdiagnozowaną dotąd chorobę neurologiczną, która jak ocenili leka-rze doprowadziła do nieodwracalnych i „katastrofal-nych” zmian w jego mózgu wykluczając nie tylko powrót do zdrowia, ale i przedłużenie życia. Wczoraj brytyjski sąd apelacyjny odrzucił apelację rodziców malca na wtorkową decyzję sądu niższej instancji o zaprzestaniu podtrzymywania Alfi ego przy życiu i braku zgody na przewiezienie go do Włoch.

Lekarze odłączyli chłopca od aparatury tleno-wej 3 dni temu, wg nich miał umrzeć po 3 minutach. Wbrew opiniom przeżył i żyje do tej pory, czwartą dobę – siła i wola walki o życie zwyciężyły. Wcze-śniej włoskie MSZ zdecydowało o pilnym nadaniu dziecku tamtejszego obywatelstwa zapewniając o gotowości przewiezienia go do kraju w dowolnym momencie. Starania o uratowanie podjęła też znana watykańska placówka pediatryczna na polecenie pa-pieża Franciszka, który w ubiegłą środę przyjął na au-diencji ojca chłopca.

Brytyjski szpital wyrok sądu skomentował: „Odnotowujemy dzisiejszy wyrok Trybunału Odwo-ławczego, który odrzucił oba wnioski dotyczące prze-niesienia Alfi ego do Włoch. Naszym głównym prio-rytetem pozostaje zapewnienie, że Alfi e otrzymuje opiekę, na którą zasługuje, aby zapewnić zachowanie jego komfortu, godności i prywatności” dodając, że dalsza terapia „nie jest w jego najlepszym interesie” i może być nie tylko „daremna”, ale także „nieludzka”.

Moje zdanie w tej kwestii jest takie, że to ro-dzice powinni decydować, gdzie chcą leczyć dziec-ko. Zwłaszcza, że obcy kraj daje nadzieję i w trybie natychmiastowym przyznaje mu obywatelstwo, jak również jest gotowy wysłać transport. W tym miejscu zgadzam się z p. Janusz Korwin Mikke, który powie-dział kiedyś, że dzieci są własnością rodziców, a nie Państwa i jego urzędników. Ja dodam, że zwłaszcza w takich przypadkach i zapytam: gdzie są obrońcy praw człowieka, organizacje ich broniące i wszelkie inne, którym dobro ludzi i świata jest tak bliskie?!?!?!

We wtorek ten sam kraj tak bardzo ekscyto-wał się przyjściem na świat dziecka Kate i Williama robiąc z tego niemal spektakl na cały świat, jak gdyby księżna była pierwszą rodzącą kobietą, a kilka godzin później odmawia się prawa do leczenia i życia inne-mu malcowi.

I tu nie chodzi tak, jak napisałam na początku o religię, ale o coś ważniejszego: kto ma decydować o czyimś życiu i śmierci? Jeżeli dziecko umrze to sta- nie się to w naturalny sposób, ale rodzice i chcący mu pomóc będą wiedzieli, że zrobili wszystko, co tylko było w ich mocy. Jeśli Alfi e ma odejść to odej-dzie...czemu jednak nie we włoskim szpitalu??? Chcę zwrócić też uwagę, że brytyjscy lekarze już raz posta-wili błędną diagnozę twierdząc, że chłopiec po odłą-czeniu od aparatury umrze po kilku minutach, żyje natomiast do tej pory. Nie rozumiem również tego, jakim prawem angielscy urzędnicy odmawiają pra-wa do leczenia i opuszczenia terytorium kraju oby-watelowi innego państwa? Dla mnie osobiście jest to przetrzymywanie. Szpital już wydał wyrok na malca odłączając go od aparatury, a sąd nie zgadza się na transport do Włoch bo to …zagraża jego życiu! Gdzie tu jest logika?!

Poruszę jeszcze jeden aspekt sprawy: skoro dla Alfi ego lepsza jest śmierć niż życie to czy wg tych samych osób, ludzi tworzących prawo, wszyscy: głu-si, ślepi, nie czujący smaku i dotyku też nie zasługują na życie?

Powiem coś mogące wydawać się przerażają-cym, ale idąc tokiem myślenia i postępowania bry-tyjskiego wymiaru sprawiedliwości odmawiającemu Malcowi i jego rodzicom prawa do walki o życie, zwłaszcza, że całkowitą pomoc oferują inne państwa zapytam: co z chorymi będącymi w podobnych sytu-acjach? Czy ich też po prostu nie będzie najmniejsze-go sensu leczyć? Ale nie bójmy się iść jeszcze dalej – co z cierpiącymi na nowotwory mającymi wg lekarzy fatalne rokowania? Pytam, bo np. sportowiec – ko-larz Lance Armstrong siedmiokrotny triumfator TdF (Tour de France, tak dla mnie on nim jest, bo uważam go za jednego z największych sportowców naszych – a przynajmniej mojego życia!) po zakończonej sukce-sem terapii powrócił do pełnej sprawności. Wtedy też zadał prowadzącemu leczenie lekarzowi pytanie: ile tak naprawdę miał szans na przeżycie? Odpowiedzią było, że 2 %.

Czy czegoś podobnego nie przerabialiśmy już z historii? I nie mówię o starożytnej Sparcie tylko o czasach znacznie nam bliższych – okresie II wojny światowej? Osoby te niczym hitlerowcy decydują za rodziców, które dziecko może żyć, a które skazać na

Ania z Dąbrowy Tarnowskiej

Page 13: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

(5237) Głos Polski Buenos Aires, Nr 05 / 2018 Str. 13

(c. d. na str. 14)

(ze str.12)

śmierć!!! Kochani mózg jest tak samo zbadany jak ko-

smos, czyli tak naprawdę niewiele o nim wiemy - uła-mek procenta. Małemu należy się prawo do życia i kropka. Alfi e walczy i to jest najważniejsze.Żeby było wszystko jasne: nie jestem zawodowym le-karzem, a tym bardziej neurologiem, popieram całym sercem postęp medycyny uważając, że przed nią nie powinny być stawiane granice i bariery! Jestem jed-nak zdania, że o zaprzestaniu chęci leczenia powinien każdy zadecydować sam, gdy jest tego świadom, z ukształtowaną psychiką i pełnoletnim. Nie potępiam również decydujących się, żeby w ich przypadku do-konano eutanazji, ale mówiąc o Alfi m to decyzji sądu nie nazwałabym nawet zgodą na jej wykonanie. Rozumiem ingerencję Państwa w życie dziecka doty-czące leczenia wtedy, gdy jego rodzice ze względów ideologicznych bądź religijnych odmawiają mu tego prawa skazując tym samym na cierpienie lub śmierć. Nie ma i nie będzie mojej zgody na odbieranie dziec-ku prawa do życia przez urzędników państwowych. Nie wiem czy ten brytyjski chłopczyk przeżyje i czy ma szansę na zdrowie, ale przerażające jest, że o ludz-kim życiu decydują prawnicy i urzędnicy państwowi. I jeszcze jeden aspekt w całej sprawie: ten podob-no najbardziej ludzki, sprawiedliwy sąd na świe-cie -Europejski Trybunał Praw Człowieka odmówił interwencji w sprawie Malca. Zabrzmi to może jak sarkazm, ale nieszczęściem Alfi ego jest, że nie jest kornikiem drukarzem, albo żabką, wtedy ta sama in-stytucja i Sąd Najwyższy na 100% zrobiłby wszystko aby go uratowaćNie wiem, jak to określić czy jest to bardziej prze-rażające, żałosne czy bezczelne i podłe. Wiele słów w tym momencie ciśnie się na moje usta, ale przez wzgląd na kulturę języka powstrzymam się, bo nie nadają się do publikacji. Dodam jeszcze, że nie udzie-lenie pomocy jest przyłożeniem ręki do zabicia, na-wet kodeks karny karze za nie udzielenie pomocy. Skoro dziecko żyje i oddycha należy mu pomóc.

Anna Hudyka

Od redakcji: Alfi e Evans zmarł 28 kwietnia.

Dzień Matki w Polsce świetujemy 26 maja, ale w

wielu krajach celebrowany jest w zupełnie innym

czasie. Niekiedy jest to nawet data ruchoma, ...

W języku niemieckim to Mutter, w hiszpańskim ma-dre, francuskim me’res, angielskim mother, mum lub mummy, w rosyjskim mamaczka, w szwedzkim mors, a w esperanto patrin. W każdym z nich ma wspól-ną cechę - oznacza wyjątkową osobę dla każdego z nas – matkę. To ona nosi nas pod swoim sercem. Jest najbliższa niezależnie od naszego wieku, nie ważne, czy jesteśmy małymi dziećmi, starszymi nastolatka-mi, czy całkiem dorosłymi osobami. Wiemy, że ma-jąc jakiś kłopot, problem czy smutek możemy do niej przyjść, a ona wysłucha, doradzi i pocieszy. Zawsze jest przy nas niezależnie od wszystkiego. Właśnie 26 maja jest taką bardzo wyjątkową datą, kiedy może-my podziękować jej za wszystko, co dla nas zrobiła i robi. To jej święto - Dzień Matki. Wyraz szacunku, jaki żywimy do rodzicielek.W tym szczególnym dniu nasze mamy zwykle ob-darowujemy kwiatami i różnego rodzaju prezenta-mi. Młodsze pociechy przygotowują w szkołach na lekcjach plastyki piękne, kolorowe laurki, w których piszą życzenia.Zwyczaj, aby obdarować matki specjalnym dniem po-święconym tylko im narodził się najprawdopodobniej w starożytnych Grecji i Rzymie. Z tego okresu sięgają pierwsze znane nam wspominki. Wiadomo, że to wła-śnie wtedy otaczano wielkim kultem matki-boginie oraz symbole urodzaju. W Grecji w samym środku wiosny celebrowano święto Matki Natury. Podczas uroczystości, których punktem kulminacyjnym było palenie ofi ar przyniesionych przez uczestników, skła-dano hołd bogini Rei, żonie Kronosa, będącej matką wszechświata oraz wszystkich bóstw. W starożytnym Rzymie istniał zwyczaj obchodzenia święta bogini Cybele, również uważanej za matkę bogów. Nazywa-ne Hilariami trwały 3 dni, prawdopodobnie od 15 do 18 maja.W następnych wiekach raczej nie ma na ten temat

NUESTRO SITIO

www.upranet.com.ar

TU PÁGINA

Page 14: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

Str. 14 Głos Polski Buenos Aires, Nr 05 / 2018 (5237)

La Voz de Polonia

Głos polski

Versión Digitalhttp://lavozdepolonia.com.ar/

(ze str. 13)wspominku. Zwyczaj czczenia rodzicielek powró-cił w XVI-wiecznej Anglii i Szkocji. Nosił nazwę „niedziela u matki”, w języku angielskim „Mothe-ring Sudany”, i obchodzony był w czwartą niedzielę

Wielkiego Postu. Do tradycji należało składanie ro-

dzicielce podarunków, głównie kwiatów i słodyczy.

Młodzież przynosiła drobne upominki lub specjalne

tzw. „matczyne ciasto”, jeżeli w odwiedziny do domu

jechała dziewczyna W zamian kobieta dawała dzie-

ciom błogosławieństwo. W ten też dzień młodych -

służące i parobków, puszczano do domów, by spędzili

czas z rodzicielkami.

Zwyczaj przetrwał do XIX wieku. Później nastąpiła

przerwa i ponownie zaczęto go obchodzić po zakoń-

czeniu II wojny światowej.

Współczesny Dzień Matki nosi w sobie wiele pozo-

stałości po rzymskich Hilariach. Tak, jak w przypad-

ku wielu innych pogańskich świąt zostały „zaadop-

towane” przez zwierzchników wczesnego kościoła

katolickiego i przemienione na święto Matki Boga.

Z czasem wykształcił się obyczaj by w tym dniu

powrócić do rodzinnej parafi i, w której zostało się

ochrzczonym, i w ten sposób oddać cześć nie tylko

Matce Boga, ale i własnej.

Inaczej historia święta wygląda w USA, a jego po-

czątki sięgają 1858 roku. Wtedy jedna z nauczycielek

niejaka Ann Maria Reeves Jarvis ogłosiła tzw. „Dni

Matczynej Pracy”, „Mothers’ Work Days”. Następnie

w 14 lat później od 1872 roku Julia Ward Howe pro-

mowała „Dzień Matek dla Pokoju” (Mother’s Day for

Peace). Jednak prawdziwy Dzień Matki ustanowiono

dopiero w 1905 roku dzięki Ann Marie Jarvis, córce

Ann Jarvis.

Kobieta bardzo kochała matkę. 2 lata po jej śmierci

wraz z przyjaciółmi rozpoczęła kampanię na rzecz

ustanowienia ofi cjalnego Dnia Matki. Jarvis miała

niewidomą siostrę i opiekowała się do końca życia.

Chciała w ten sposób złożyć hołd tej, do której po jej

śmierci tęskniła jeszcze bardziej niż za życia. Twier-

dziła również, że matki są niedoceniane, a dzieci czę-

sto zbyt późno zdają sobie sprawę z tego, jak waż-

ną rolę odgrywają w ich życiu. Ustanowienie święta

miało na celu zacieśnić więź między rodzicami i po-

tomstwem oraz zwrócić uwagę na wysiłek, jaki ko-

biety wkładają w troskę o dbanie ogniska domowego.

Pierwszy Dzień Matki uhonorowany był specjalną

Mszą św. podczas, której modlono się za wszystkie

rodzicielki świata. Zaledwie 4 lata później ten szcze-

gólny dzień był ogólnie znanym i przyjętym świętem.

Z czasem zwyczaj rozpowszechnił się na niemal cały

kraj, a w 1914 roku Kongres Amerykański uznał

przypadający na drugą niedzielę maja Dzień Matki za

święto narodowe.

Dziś Dzień Matki jest obchodzony w ponad 40 kra-

jach całego świata, w Polsce od 1923 roku. W więk-

szości ma to miejsce właśnie 26 maja. Jednak nie

wszędzie. Przykładami państw, w których przypada

w innym dniu są np.: Boliwia- 27 maja, Indonezja-

22 grudnia, Bułgaria, Albania, Macedonia - 8 marca,

Egipt, Syria, Palestyna, Kuwejt, Jemen - 21 marca,

Indie, Meksyk, Arabia Saudyjska - 10 maja, Kanada,

Belgia, Brazylia, Niemcy, Włochy, Japonia, Turcja,

Kolumbia, Australia, USA - druga niedziela maja.

Również czasem różnią się obchodami. We Francji

święto celebruje się bardzo rodzinnie. Każde dziecko

przygotowuje specjalną potrawę, aby choć w tym jed-

nym dniu odciążyć rodzicielkę od codziennych obo-

wiązków. Po uroczystej kolacji wręczają przygotowa-

ne ciasto i samodzielnie wykonane kartki z ułożonym

wierszem. Jest też okazją do zorganizowania licznych

parad i festynów, np. tzw. Fete des Meres, czyli w tłu-

maczeniu Festiwal Matki, kiedy mieszkańcy miast i

wsi odbywają pochód obrzeżami miasta obdarowując

rodzicielki prezentami.

W Hiszpanii święto ma inny charakter. Jest połączo-

ne z kultem Matki Boskiej. W kościołach odprawia-

ne są uroczyste Msze święte, a pomniki Maryi zdo-

bi specjalnie przygotowanymi bukietami kwiatów,

lampionami i kolorowymi szarfami. Tradycją jest, że

dzieci wysyłają mamom ręcznie wykonane kartki. W

sklepach sprzedaje się specjalne czekoladki, kwiaty i

drobne upominki, choć i tak większość rzeczy dzieci

milusińscy wykonują sami. W Szwecji Dzień Matki

obchodzony jest jako święto rodzinne. Jest połączo-

ne z ogólnonarodową akcją charytatywną wspiera-

jącą najbardziej potrzebujących mieszkańców kraju.

Szwedzki Czerwony Krzyż sprzedaje w tym dniu

plastikowe kwiaty, z których dochód zasila ich konta.

Mimo, że Dzień Matki to jakże ważne święto w róż-

nych zakątkach Ziemi jest celebrowane w innym cza-

sie, a obchody czasem się różnią to niezależnie od

kultury i wyznawanej religii łączy je idea wdzięczno-

ści i szacunku dla rodzicielek.

Zobacz: https://www.facebook.com/anna.hudyka

Page 15: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

El día 2 de mayo de 2018 el Padre Jorge Twarog – rector de la misión católica polaca en la Argentina salió de Buenos Aires a la ciudad de Resistencia, la capital de la Provincia de Chaco (1.000 km), donde se encuentra la Casa Provincial de los Padres Reden-toristas (Polacos). Llegó a la capital chaqueña por la mañana el día 3 de mayo y fue recibido por el Padre Wojciech Flizikowski – párroco. Por la tarde el Padre Jorge junto con el Padre Flizikowski se fueron a la ciudad de Coronel Du Graty, donde se encuentra la Asociación Polaca del Papa San Juan Pablo II.Por el camino visitaron el pueblo: Villa Ángela, don-de trabajan pastoralmente los Padres Redentoristas (Polacos).

A las 20 hs. en la Iglesia de Asunción de la Virgen Maria en Coronel Du Graty empezó la Santa Misa, presidida por el Padre Rector Jorge Twarog y los sa-cerdotes presentes: P. Carlos Merlo Masino – el párro-co del pueblo, P. Wojciech Flizikowski (Resistencia), y los sacerdotes de Villa Ángela: P. Kazimierz Wojtu-nik y P. Andrzej Koselak.

En la homilía, P. Jorge habló sobre la Fiesta de la Vir-gen María de Czestochowa – Reina de Polonia, como también sobre el Aniversario de la Proclamación de la Constitución Polaca y del Centenario de la Recu-

(5237) Głos Polski Buenos Aires, Nr 05 / 2018 Str. 15

CHACO

(cont. pag. 18)

List do redakcji

DO REDAKCJISłowa wstępne p. Alfredo Leuco w audycji radiowej

Radio Mitre o 17ej z dn. 5 kwietnia b r. wstrząsnęły

do głębi Polakami zamieszkałymi od lat w Argenty-

nie, i Argentyńczykami polskiego pochodzenia.

W ostatnim Głosie Polskim z marca b.r., zostały

umieszczone właśnie w tej sprawie:

a. List dra. Marcos Resnizky

b. Artykuł p. Marcina Korzeb

W imieniu własnym, moich córek i wnuków, pragnę

tą drogą podziękować obydwu panom za ich postawę

oraz jasne wytłumaczenie sprawy, młodszym

pokoleniom.

Z poważaniem,

Danuta Mittelstaedt Francka

FIESTA DE LA VIRGEN DE CZESTOCHOWA en Coronel Du Graty, Chaco

Page 16: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

Str. 16 Głos Polski Buenos Aires, Nr 05/ 2018 (5237)

Para publicitar en Glos Polski: [email protected]

POLONIA FÚTBOL CLUBA R G E N T I N Awww.poloniafc.com.ar

http://harcerstwoargentyna.blogspot.com.ar

Harcerstwo Argentyna

ZAPRENUMERUJ GŁOS POLSKI DLA

SIEBIE I SWOICH PRZYJACIÓŁ

NUESTRO SITIO

www.upranet.com.arTU PÁGINA

upranet.com.ar

http://www.buenosaires.msz.gov.pl/

ESCRIBANIASTANKIEWICZ

Dr. Fernando StankiewiczEscribano - Titular - Abogado

Tel. 4372-6958 / 4371-0800Fax: 4372-4962

Rodriguez Peña 382 - 3 „B”Capital Federal

Page 17: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

(5237) Głos Polski Buenos Aires, Nr 05 / 2018 Str. 17

CONVOCATORIA A REUNIÓN DEL CONSEJO CONSULTIVO DE LA UNIÓN DE LOS POLACOS EN LA REPUBLICA ARGENTINA La Mesa Directiva del Consejo Consultivo, convoca a los Sres. Presidentes y Secretarios de las Organizaciones miembro de la Unión de los Polacos, a la Reunión de Consejo Consultivo que se realizara el día sábado 02 de Junio de 2018, a las 14:00 horas en el primer llamado y a las 15:00 horas en el segundo llamado, en la sede del Dom Polski sito en la calle Borges 2076 de la Capital Federal.Apelamos a los Sres. Presidentes y Secretarios a tomar parte en esta Reunión para contar con el quórum sufi ciente al efecto de iniciar la sesión en el 1° llamado.

Aclaración sobre la integración del Consejo Consultivo:Artículo 39: El Consejo Consultivo de la Unión está integrado por los presidentes y secretarios de las sociedades y organizaciones asociadas. En caso de que el presidente o secretario no pudieran tomar parte de la reunión del Consejo Consultivo, pueden ser representados por sus reemplazantes ofi ciales, como también por alguna persona autorizada especialmente por la sociedad de referencia, otorgándole para tal caso un poder especial por escrito. Es requisito que esta persona sea socio de alguna Organización o Sociedad perteneciente a la Unión. ORDEN DEL DIA

• Apertura de la Reunión.• Dictamen de la Comisión Verifi cadora de Credenciales.• Lectura y Aprobación del Acta de la Reunión de Consejo Consultivo del 02/12/2017.• Informe de actividades de la Comisión Directiva de la Unión de los Polacos.• Informe de la Comisión Revisora de Cuentas.• Informe de actividades de las Secciones de la Unión de los Polacos.• Discusión sobre los Informes presentados por la Comisión Directiva, la Comisión Revisora de Cuentas,

y las Secciones de UPRA.• Elección de la Comisión Verifi cadora de Credenciales.• Presentaciones y Mociones de las Organizaciones.• Discusión sobre la continuación de la organización de los festejos del Centenario de la Independencia

de Polonia durante el año 2018. • Elección de dos miembros para la fi rma del Acta.• Finalización de la Reunión.

Ricardo Czeslaw Borysiuk Maria Cristina Dukas Presidente Secretaria

Page 18: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

Str. 18 Głos Polski Buenos Aires, Nr 05 / 2018 (5237)

(de pag. 16)

UWAGA!PROSIMY NASZYCH PRENUMERATO-

RÓW, KTÓRZY BY MIELI ZALEGŁOŚCI

W OPŁACIE PRENUMERATY, O UREGU-

LOWANIE ABONAMENTU.Serdecznie dziękujemy

Redakcja

La Voz de Polonia

Głos Polski

Versión Digital

http://lavozdepolonia.com.ar/

NUESTRO SITIO

www.upranet.com.ar

TU PÁGINA

peración de la Independencia Polaca El celebrante recordó también a uno de los más grandes polacos de la historia – San Juan Pablo II. El inolvidable Papa Polaco amaba Polonia – su Patria, como nadie. Este año – el día 16 de octubre se cumplirán los 40 años de su elección como Papa. Juan Pablo II cuando llegaba a Polonia, a su Patria como Papa, apenas bajaba del avión, lo primero que hacía era arrodillarse y besar la tierra natal, como si besara la mano de su madre. Siempre hablaba de su Patria Polonia como si hablara de su madre – recordó en sus palabras el Padre Rector. En fi nal de la homilía, Padre Jorge – con el motivo de la Fiesta de la Virgen María de Czestochowa – Reina de Polonia expresó los mejores saludos y felicitacio-nes a la Comisión Directiva y a todos los socios y amigos de esta Asociación Polaca del Papa San Juan Pablo II en Coronel Du Graty.

Después de la Eucaristía todos los presentes se tras-ladaron al Club de la Colectividad Polaca “Papa San Juan Pablo II”, donde esperaba la típica cena polaca (bigos y pierogi).En la Fiesta de 3 de Mayo estuvieron presentes los Polacos y los Argentinos.Al fi nalizar la cena, los sacerdotes polacos volvie-ron a su parroquia a Villa Ángela, mientras que el P. Twarog y P. Flizikowski volvieron a Resistencia (300 km.).El día 4 de mayo por la mañana, después de la Fiesta Mariana y el día en que TODOS LOS POLACOS con-memoramos un acontecimiento histórico muy grande, que tenía lugar en Polonia en el año 1791 – Proclama-ción de la Constitución, la segunda en el mundo y la primera en Europa, el Padre Rector volvió a la ciudad de Buenos Aires.El Padre Jorge Twarog agradece de corazón a los Pa-dres Redentoristas de Resistencia por el hospedaje,

especialmente al Padre Flizikowski por el acompaña-miento durante el viaje, como también a los Polacos de Coronel Du Graty por preparar la Fiesta Patria, de modo especial al Señor Tadeo Wojtun y Su Señora.

Zobacz: http://lavozdepolonia.com.ar/new/fi esta-de-

la-virgen-de-czestochowa-en-coronel-du-graty-cha-

co/

Page 19: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

Sección de Ayuda Social S.O.S. – Sekcja Opieki Społecznej

Ponemos en conocimiento que a partir del mes de febrero del 2018 comenzará nuevamente a atender la ayuda social S.O.S. los días martes y viernes de 16:00 a 20:00 hs en la sede social de la Unión de los Polacos de la República Argentina (J.L Borges 2076, CABA).

Para consultas y contacto telefónico: 4774-7621 y (0221) 4212321.

(5237) Głos Polski Buenos Aires, Nr 05 / 2018 Str. 19

Polski Kościół przy ul Mansilla 3875 – Buenos Aires

Msza Święta każdej niedzieli o godz. 11.00 w języku polskim

Zapraszamy do wspólnej modlitwy!

PAGO DE SUSCRIPCIÓN AL GŁOS POLSKI POR TRANSFERENCIA

BANCARIAUNIÓN DE LOS POLACOS DE LA

REPÚBLICA ARGENTINA

Banco Comafi - sucursal BotánicoCta. Cte. 0470 01587 - 2CBU 2990047504700158720004CUIT 30 52850721 9

Después de realizar el depósito o transferencia por favor escannear el ticket y enviar a: secretaria@

upranet.com.ar colocando en Asunto: PAGO GLOS POLSKIMuchas gracias!

Maria Teresa PikulskiQ.E.P.D.

Informamos de la triste noticia del fallecimiento de la Sra.

Maria Teresa Pikulski, quien fuera Presidente de la Socie-

dad Polonesa de Dock Sud. Agradecemos su invaluable

aporte y dedicación a dicha Asociación y enviamos nues-

tras condolencias a sus familiares, amigos y miembros de

nuestra comunidad.

Comisión Directiva de UPRA

Page 20: ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – … · laca del Parque de las Naciones para disfrutar de un excelente “Concierto Renacentista y Barroco” a car- go de Ensamble

Buenos Aires, mayo - maj - 2018 XCVI Nr 05 (5237)

GŁ O S P O L S K I LA VOZ DE POLONIA

Registro Nacional de la Propiedad Intelectual Nr 5044120

Propietario: Unión de los Polacos en la Rep. Argentina

DIRECTOR: Ing. ENRIQUE MITTELSTAEDT

EDITOR: BARBARA BOŻENA SOBOLEWSKAComité de redacción Enrique Mackiewicz y M. Zeman

Cronista colaboradora idioma Pol.: Anna HudykaColumnistas: E. Mackiewicz, M.T. Dittler, R. Szokala

Fotografías: E. Kozłowski y K. MisaArmado para Impresión: Michał Richter

Coordinación Gral de los sitios web: Maria ZemanRedacción: Jorge L. Borges (ex Serrano) 2076

C1425FFB Buenos AiresTel/fax: (5411) 4774-3679 y (5411) 4774-7621

[email protected]

Horario de atenciónde la Unión de los Polacos en la Rep. Arg.

Secciones y Organizaciones que funcionan en la sede

J. L. Borges 2076, Capital Federal.

- Secretaría: lunes a jueves 12:00 a 20:00 hs, viernes 09:00 a 17:00 hs. Tel. 4774-7621.

- Sección Cultural P.M.S.: martes y viernes 17:00 a 20:00. Tel. 4774-7621.

-- Sección „Nasz Balet”: miércoles 19:00 - 21:00 y viernes 19:00 - 22:30.

- Biblioteka I. Domeyko: martes 14:30 a 17:30 y viernes 17:00 a 20:00. Tel. 4774-2212.

- Club Polaco: martes y viernes 15:00 a 20:00. Tel. 4899-0937, e-mail: [email protected]

- Asociación Cultural Argentino - Polaca ACAP: martes y viernes 15:00 a 20: 00. Tel. 4201 7733/4899-0937.

- Asociación „Polskie Stowarzyszenie Absolwentów” PSA: martes y viernes 18:00 a 20:00, e-mail:[email protected] S.O.S. : martes y viernes de 16:00 a 20:00

Asociación de Ex - Combatientes Polacos en la República Aegentina

calle J. L. Borges 1818 Cap. Fed. martes y viernes 16:00 - 21:00 hs

Tel. 4792-6317/4952-7687.

GŁOS POLSKIMateriały nadesłane do publikacji nie zawsze odpowiadają

poglądom Redak cji. Zastrzegamy sobie prawo do skrótów

otrzymanych artykułów oraz wprowadza nia poprawek gra-

matycznych. Redakcja nie ponosi żadnej odpowiedzialności

za podpisane publikacje. Nie zwracamy ma teriałów nie za-

mówionych.

Us ług i ko responden tów o raz p racowników

Głosu Po l sk iego są n i eodp ła tne .

CENY PRENUMERATY :

Roczna (od lipca 2016): $480.- Numer pojedynczy: $40.-CENA OGŁOSZEŃ: Nekrologi: $150.- CENY INNYCH OGŁOSZEŃ:(w kancelarii)

A TODAS LAS ASOCIACIONES y SEC-CIONES, A NUESTROS COLABORADO-

RES, AUSPICIANTES y LECTORES

El material a publicarse en nuestro periódico

Głos Polski deberá ser entregado preferentemen-

te por correo electrónico a la siguiente dir.

[email protected] hasta el día 10 para

ser incluido en el ejemplar del mes. Los anuncios

de EVENTOS con fecha de ejecución deberán

entregarse con 40 días de anticipación a la fe-

cha de realización del mismo, de lo contrario no

podemos garantizar su impresión en forma anti-

cipada.

Muchas gracias, La Redacción.

E

SP

A

CIO

P

U

B

L

IC

IT

A

R

IO

La magia de la cocina polaca en pleno corazón de Palermo:

J. L. Borges 2076 - tel: [email protected]