No. 21270535J VW - atu.de · Golf V Variant 90270203 Eos Golf V Golf Plus The vehicle's cooling...

16
VW No. 21270535J No. 21270535J 87270854 / 17.03.2011 / Seite 1/16 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected] Golf V 10/03 Golf Plus 02/05 02/09 Golf V Variant 06/07 Eos 05/06 12/10 Einbauanleitung Fitting instructions Instructions de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446 Faisceau électrique pour crochet d’attelage / 13 broches / 12 Volt / ISO 11446 Electric wiring kit for towbars / 13-pin / 12 Volt / ISO 11446 Cablaggio elettrico per ganci di traino / 13 poli / 12 Volt / ISO 11446 Kits eléctricos para enganches de remolques / 13 pins / 12 Volt / ISO 11446 Montagehandleiding Elektro-inbouwset voor aanhangerkoppeling / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446

Transcript of No. 21270535J VW - atu.de · Golf V Variant 90270203 Eos Golf V Golf Plus The vehicle's cooling...

Page 1: No. 21270535J VW - atu.de · Golf V Variant 90270203 Eos Golf V Golf Plus The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observe

VWNo. 21270535JNo. 21270535J

87270854 / 17.03.2011 / Seite 1/16 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

Golf V 10/03 Golf Plus 02/05 02/09 Golf V Variant 06/07 Eos 05/06 12/10

Einbauanleitung

Fitting instructions

Instructions de montage

Istruzione di montaggio

Instrucciones de montaje

Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446

Faisceau électrique pour crochet d’attelage / 13 broches / 12 Volt / ISO 11446

Electric wiring kit for towbars / 13-pin / 12 Volt / ISO 11446

Cablaggio elettrico per ganci di traino / 13 poli / 12 Volt / ISO 11446

Kits eléctricos para enganches de remolques / 13 pins / 12 Volt / ISO 11446

MontagehandleidingElektro-inbouwset voor aanhangerkoppeling / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446

Page 2: No. 21270535J VW - atu.de · Golf V Variant 90270203 Eos Golf V Golf Plus The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observe

87270854 / 17.03.2011 / Seite 2/16 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialistworkshop or an appropriately qualified person. Before starting work,you must read the installation in-structions through completely. Afterinstalling the towing electrics kit, the installation instructions shouldbe kept with the vehicle service documentation.

All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modificationof the towing electrics kit or any of its component parts. When driving withouta trailer or load carrier, any adapter installed must be removed from theelectrical socket. We reserve the right to alter the design, content or colour.We accept no liability for any errors in these instructions. All details andillustrations are non-binding.

Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt odereiner entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. VorBeginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplettdurchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitungden Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen!

Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw.der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung.Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. verwendeteAdapter immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderungen bezüglichKonstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben undAbbildungen unverbindlich.

Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden.

Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaligerInbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werdenund beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose oder derenPeripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung!

Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitigeDiagnoseprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerprotokollegenerieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb in Zusammenhangstehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhängersteckdosezu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!

In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.

We accept no responsibility and give no guarantee for technical and electricalmodifications made after the initial operation of the towing electrics kit by thevehicle manufacturer and which may lead, for example to malfunction of thetrailer socket or its peripheries.

The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’s diagnosticsprocesses or software-supported test mechanisms generate error reportsdirectly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module must bedisconnected from the leads to the trailer socket and a new diagnostic processinitiated.

L’installazione del kit elettrico deve essere effettuata da un’officina oda personale specializzato. Prima di iniziare tutti i lavori di montaggio,leggere da cima a fondo le istruzioni. Dopo aver installato il kit elettricosi prega di allegare le istruzioni di montaggio ai documenti dimanutenzione del veicolo!

In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e delle componenti delmedesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durante la guida senza rimorchioo portacarichi, togliere sempre gli adattatori dalla presa di corrente. Con riservadi modifiche relative a costruzione, equipaggiamento, colore e salvo errori.Tutte le indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti.

In caso di rimorchi non corredati di luce retronebbia, questa dovrebbe essereistallata.

Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la prima messa infunzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo, e che portano,per esempio, a un malfun-zionamento della presa del rimorchio o della suaperiferia, non ci assumiamo alcuna responsabilità!

Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cui processidiagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovesserogenerare dei protocolli d’errore in rapporto diretto o indiretto con l’uso delrimorchio, si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presadel rimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi!

El montaje del equipo eléctrico deberá llevarse a cabo en un tallerespecializado o por parte de una persona correspondientementecalificada. Antes de comenzar cualquier trabajo de montaje esimprescindible haberse leído las instrucciones de montaje por completo.¡Después de haber realizado el montaje del equipo eléctrico debenadjuntarse las instrucciones de montaje a los documentos de serviciodel vehículo!

En caso de una utilización inadecuada o de una modificación del equipoeléctrico o de los componentes incluidos respectivamente se extinguirácualquier derecho de garantía. En caso de conducir sin remolque o sinportacargas deberán sacarse siempre del enchufe los adaptadores que hayanpodido ser utilizados. Queda reservado el derecho de modificaciones conrespecto a la construcción, el equipamiento, el color y de errores. Todas lasinformaciones y reproducciones se entienden sin compromiso.

Al tratarse de remolques sin luz antiniebla trasera, esta debería ser reequipada.

¡No asumiremos ninguna clase de garantía por modificaciones técnicas oelectrónicas respectivamente que se lleven a cabo después de la primerapuesta en funcionamiento del equipo eléctrico por parte del fabricante delvehículo y que puedan provocar por ejemplo un mal funcionamiento del enchufedel remolque o de los correspondientes componentes periféricos!

¡El módulo para el remolque no puede someterse a un diagnóstico! En casode que los procesos de diagnóstico por parte del fabricante o que losmecanismos de comprobación asistidos por software generen informes deerrores que estén directa o indirectamente relacionados con el servicio conremolque, deberá separarse el módulo para el remolque de los cables deconexión para el enchufe del remolque e iniciarse un nuevo proceso dediagnóstico!

De inbouw van deze elektroset moet door een vakwerkplaats of dooreen overeenkomstig gekwalificeerde persoon gebeuren. Vóór aanvangvan alle montagewerkzaamheden absoluut de montagehandleidingvolledig doorlezen. Na inbouw van de elektroset dient demontagehandleiding bij de servicedocumenten van het voertuig teworden gelegd!

Bij ondeskundige toepassing of wijziging van de elektroset c.q. van de daarinzittende componenten vervalt elke aanspraak op fabrieksgarantie. Tijdens hetrijden zonder aanhanger of ladingdrager moeten evtl. gebruikte adapters altijduit de stekkerdoos worden verwijderd. Wijzigingen met betrekking totconstructie, uitvoering, kleur alsmede vergissing voorbehouden. Alle opgavenen afbeeldingen niet-bindend.

Bij aanhangers zonder mistachterlicht dient dit achteraf te worden gemonteerd.

Wij verlenen generlei fabrieksgarantie voor technische c.q. elektronischewijzigingen die na de eerste inbedrijfstelling van de elektroset door devoertuigfabrikant worden uitgevoerd en bijvoorbeeld leiden tot foutieve functiesvan de stekkerdoos van de aanhanger of diens periferie!

De aanhangermodule kan niet worden gediagnosticeerd! Mochtendiagnoseprocessen van de kant van de fabrikant c.q. op software steunendetestmechanismen foutprotocollen genereren die direct of indirect in verbandstaan met het gebruik van de aanhanger, dan dient de aanhangermodule teworden losgekoppeld van de kabelset voor de aanhangerstekkerdoos en dienthet diagnoseproces nogmaals te worden gestart!

WIC

HT

IG!

IMP

OR

TAN

T!

Le montage du kit de connexion électrique doit être effectué par unatelier spécialisé ou par une personne qualifiée en la matière. Avant ledébut des travaux, lire impérativement les instructions de montage dansleur intégralité. Après le montage du kit de connexion électrique, joindreles instructions de montage aux documents du véhicule.

Un usage inapproprié ou des modifications du kit de connexion électrique, oudes pièces qui le composent, entraînent l’expiration de tout droit à la garantie.Lors d’une conduite sans remorque ou porteur de charge, les adaptateurs utilisésdoivent, le cas échéant, toujours être enlevés de la prise de courant. Sous réservede modifications de constructions, équipement, couleurs ou erreur. Données etillustrations sous toute réserve.

Pour les remorques qui ne sont pas équipés avec feux anti-brouillard arrière, ildevrait être installé.

Nous n’assumons aucune responsabilité ni garantie pour les modificationstechniques et électroniques ayant été effectuées après la première mise en servicedu kit de connexion électrique par le constructeur automobile et ayant mené parexemple à des mauvais fonctionnements de la prise de remorque ou de sapériphérie.

Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où desprocessus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismes de contrôleassistés par ordinateur devaient générer des messages d’erreur directement ouindirectement en rapport avec le fonctionnement de la remorque, il est impératifpour la prise de remorque de détacher le module remorque du groupe électriqueet d’initier une nouvelle procédure de diagnostic.

IMP

OR

TAN

T!

IMP

OR

TAN

TE

!¡IM

PO

RTA

NT

E!

BE

LAN

GR

IJK

!

Page 3: No. 21270535J VW - atu.de · Golf V Variant 90270203 Eos Golf V Golf Plus The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observe

16-32 11-14

4, 6-10

MANUAL

3x 10x 5x3x

2x

2x

15A

2x20A

90270328

Erweiterungssatz 22270505J kann erforderlich sein bei Modellenmit reduzierter Dauerstrom-Verteilerleiste im Sicherungskasten!

OPTIONAL GOLF PLUS

Extension kit 22270505J maybe necessary for vehicles with reducedpower distribution board in the fuse box!

87270854 / 17.03.2011 / Seite 3/16 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

Page 4: No. 21270535J VW - atu.de · Golf V Variant 90270203 Eos Golf V Golf Plus The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observe

87270854 / 17.03.2011 / Seite 4/16 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

90270205 90270219

1

2 3

4 5

Golf V Variant

90270203

Golf PlusGolf VEos

The vehicle's cooling capacitymay have to be increasedwhen retrofitting a trailercoupling! You must observethe manufacturer'sinstructions!!

Il peut s’avérer nécessaired’augmenter la puissance duradiateur du véhicule lorsque celuiest équipé ultérieurement d’unattelage remorque!Respecter impérativement lesinsctructions du constructeur!!

La capacità di raffreddamentodel veicolo, quando si applica ungancio di traino, si devepossibilmente aumentare!Si prega di osservaretassativamente le indicazioni delproduttore!!

¡Es posible que haya queaumentar la capacidad delradiador en caso de reequipar unacoplamiento de remolque!¡Rogamos tener en cuenta lasinstrucciones de fabricante sinfalta!

Het koelvermogen van hetvoertuig moet mogelijk wordenverhoogd als achteraf eenaanhangerkoppeling wordtaangebracht!Absoluut de fabrieksopgaven inacht nemen a.u.b.!!

Die Kühlerleistung desFahrzeuges muß bei Nachrüstungeiner Anhängerkupplungmöglicherweise erhöht werden!Bitte unbedingtHerstellerangaben beachten!!

ACHTUNG! ATTENTION! ATTENTION! ATTENZIONE! ¡ATENCION! ATTENTIE!

ACHTUNG! ATTENTION! ATTENTION! ATTENZIONE! ¡ATENCION! ATTENTIE!

Um Störungen und Schädenam Bordnetz zu vermeiden,muss die Massepolklemmeunbedingt vor Beginn allerA r b e i t e n v o n d e rFahrzeugbatterie getrenntwerden!

Insbesondere bei Arbeiten undAnsch lüssen am CAN-Datenbus kann bei nichtabgeklemmter Batterie sowohldas Anhängermodul als auchd a s f a h r z e u g s e i t i g eBordnetzsteuergerät beschädigtwerden!

Bitte Herstellervor-schriftenbeim Ab- und Anklemmen derFahrzeugbatterie beachten!

¡Para evitar fallos y defectos enel sistema eléctrico de a bordoes imprescindible separar alterminal de puesta a tierra dela batería del vehículo antes dereali-zar cualquier trabajo!

¡Particularmente al realizartrabajos y conexiones al busd e d a t o s C A N p u e d eestropearse tanto el módulopara remolques como elregulador del sistema eléctricode a bordo del vehículo si nose ha desconectado la batería!

¡Rogamos observar lasinstrucciones del fabricante alconectar y desconectar labatería del vehículo!

In order to avoid mal-functionsand damage to the vehicle’selectrical system the earthterminal must be disconnectedfrom the vehicle’s batterybefore starting work!

Both the trailer module and thevehicle’s control unit for theelectrical system can bedamaged during work on theCAN data bus connections ifthe battery is not disconnected!

Please pay attention to themanufacturer’s instructionswhen disconnecting andreconnecting the vehicle’sbattery!

A f i n d ’év i t e r tou t dys-fonctionnement ou endom-magement du circuit de bord, ile s t i n d i s p e n s a b l e d edébrancher la pince de massede la batterie du véhicule avantle début de toute opération!

En particulier s’il s’agit de travauxet de branchements effectuéssur le bus de données CAN, sila batterie n’est pas débranchée,le module remorque aussi bienque le dispositif de commandede circuit de bord du véhiculerisquent d’être endommagés!

Veuillez respecter les directivesdu fabricant lors du branchementet du débranchement de labatterie du véhicule!

Per evitare disturbi e danni allarete di distribuzione elettrica,l’espansione polare a massadeve essere assolutamentescollegata dalla batteria delveicolo prima dell’inizio deilavori!

In particolare durante i lavori egli allacciamenti al bus di datiCAN, se la batteria non ès c o l l e g a t a s i p o s s o n odanneggiare sia la centralinarimorchio, sia la centralina dellarete di distribuzione elettrica delveicolo!

Attenersi alle indicazioni delcostruttore per scollegare ericollegare la batteria del veicolo!

Om storingen en schade aan deelektrische bedrading te vermijdenmoet de massapoolklem absoluutvóór aanvang van a l lewerkzaamheden worden losge-koppeld van de voertuigaccu!

Vooral bij werkzaamheden aan enaansluitingen op de CAN-databuskan zowel de aanhangermoduleals de voertuigzijdige regeleenheidvoor de elektrische installatiebeschadigd worden, als de accuniet ontkoppeld is!

Fabrieksvoorschriften bij het vast- en loskoppelen van devoertuigaccu in acht nemen a.u.b.!

MANUAL

Co C

o

Page 5: No. 21270535J VW - atu.de · Golf V Variant 90270203 Eos Golf V Golf Plus The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observe

D FGB IE

RD

BK

GN

OR

VT

PK

BL

YL

WT

BR

GY

Black Schwarz Negro Noir Nero

Red Rot Rojo Rouge Rosso

Green Grün Verde Vert Verde

Orange Orange Naranja Orange Arancione

Violet Violett Violeta Violet Viola

Pink Pink Pink Rose Rosa

Blue Blau Azul Bleu Blu

Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo

White Weiss Blanco Blanc Bianco

Brown Braun Marrón Brun Marrone

Grey Grau Gris Gris Grigio

NL NP SDK

Preto Zwart Sort Svart

Vermelho Rood Rød Rød Röd

Verde Groen Grøn Grønt Grön

Laranja Oranje Orange Orange Orange

Violeta Violet Violet Fiolett Violett

Cor-de-Rosa Paars Pink Pink Rosa

Azul Blauw Blå Blått Blå

Amarelo Geel Gul Gult Gul

Branco Wit Hvid Hvitt Vit

Marrom Bruin Brun Brunt Brun

Cinzento Grijs Grå Grått Grå

CZFIN H

Musta Cerná Fekete

Punainen Cervená Piros

Vihreä Zelená Zöld

Oranssi Narancs

Violetti Fialová Ibolya

Pinkki Ruzová Rózsaszín

Sininen Modrá Kék

Keltainen •lutá Sárga

Valkoinen Bílá Fehér

Ruskea Hnedá Barna

Harmaa •edá Szürke

PL

Czarny

Czerwony

Zielony

Pomaranczowy

Fioletowy

Rózowy

Niebeski

Zólty

Bialy

Brazowy

Szary

Svart

Oran•ová

90500580

5/58-R

6/54STOP

1/L

4/R

2

ISO 11446

3/311-8

BK/WT

WT

BK/GN

BR

GY/RD

BK/RD

7/58-L

Reverse8

12

1110

139

9+

-20 amp.

30+

10+ -15 amp.

15+

GY/BK

BL/RD

RD

RD/BR

YL

YL/BR

21W

42W

21W

52W

63W

52W

42W

240W

180W

Belegung der Steckdose / Maximale AusgangsleistungSocket configuration / Maximum power outputCorrespondance des contacts de la prise / Puissance de sortie maximaleAbbinamento della presa / Uscita di alimentazione massima

90020157

87270854 / 17.03.2011 / Seite 5/16 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

90500234

6

7

8

9

10

Ausgangsseite wählen

Choose direction

L / R

Page 6: No. 21270535J VW - atu.de · Golf V Variant 90270203 Eos Golf V Golf Plus The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observe

87270854 / 17.03.2011 / Seite 6/16 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

90270302

11

13

14

12

90270333

Wichtig!Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!

Important!Please note informations in picture 1!

90270302

Eos

90270333

Eos

Wichtig!Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!

Important!Please note informations in picture 1!

Page 7: No. 21270535J VW - atu.de · Golf V Variant 90270203 Eos Golf V Golf Plus The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observe

87270854 / 17.03.2011 / Seite 7/16 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

90270335

RD/YL

YL BK

RD/BL

RD/BK

RD

Wichtig!Unbedingt Hinweiseaus Bild 1 beachten!

Important!Please note

informations inpicture 1!

OR/BR

OR/GN

CAN-Data Wire

90270340

BK

YL

OR/BR

OR/GN

OR/BR YL

OR/GN BK

Bordnetzsteuergerät Position "G" Steckgehäuse 12-polig (BK) Kammern 7+8

Network control unit position "G" 12 pin connector (BK) chambers 7+8

H G

D C B A

EF

90270295

Golf Plus

15

16 17

18

90270295

Eos Golf V Golf V Variant

Page 8: No. 21270535J VW - atu.de · Golf V Variant 90270203 Eos Golf V Golf Plus The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observe

87270854 / 17.03.2011 / Seite 8/16 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

BK/RD

90270341

RD/BK

BK/RD

BK/RD RD/BK

Bordnetzsteuergerät Position "E" Steckgehäuse 16-polig (BK) Kammer 2

Network control unit position "E" 16 pin connector (BK) chamber 2

H G

D C B A

EF

19

2090220104

Drücken!push!

... und hinausziehen! ... and slide out!

Deckel von Sicherungskasten entfernen!remove fuse box cover!

Golf Plus

Page 9: No. 21270535J VW - atu.de · Golf V Variant 90270203 Eos Golf V Golf Plus The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observe

87270854 / 17.03.2011 / Seite 9/16 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

21

22

Erweiterungssatz22270505J erforderlich!

Extension kit22270505J necessary!

B+/30

3 freie Steckplätze vorhanden?3 free chambers available?

B+/30

Weniger als 3 freie Steckplätze vorhanden?less than 3 free chambers available?

22 - 24

90270372

Golf Plus

15A20A

15A

20A

RD/YL

2x

RD/BL

RD

RD/BLRD/YL

RD

B+/30Golf Plus

Sekundärverriegelungöffnen!

Opensecondary lock!

90270373

Page 10: No. 21270535J VW - atu.de · Golf V Variant 90270203 Eos Golf V Golf Plus The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observe

87270854 / 17.03.2011 / Seite 10/16 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

90220090

45

RD/YL

RD

44

RD/BL

43

90270337

23

24

POS.

RD/YL

RD

RD/BL

+-

30+

90270325

MANUAL

POS.

RD/YL

RD/BL

RD

15A

15A

20A

Golf Plus

90220102

Sekundärverriegelung öffnen!Open secondary lock!

RD

45RD/YL

RD/BL

90270338

4443

25 26

27 28

EosEos

Eos Eos

Golf Plus

90270380

Golf V Golf V Variant Golf V Golf V Variant

Golf V Golf V Variant Golf V Golf V Variant

Page 11: No. 21270535J VW - atu.de · Golf V Variant 90270203 Eos Golf V Golf Plus The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observe

OPTIONAL YL/BR

Part-no.22400509

+_

15 amp.+ -

15+

90500577

YL

+_

90270203

87270854 / 17.03.2011 / Seite 11/16 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

32 33

34 35

B+/30

90220104

29

30 31

Eos

90220102

Sekundärverriegelung schliessen!Close secondary lock!

Eos

15ASteckplatz 45Fuse chamber 45

4544

43

20ASteckplatz 44Fuse chamber 44

15A

Steckplatz 43Fuse chamber 43

90270339

Eos

90220094

Eos

Golf V Golf V Variant

Golf V Golf V VariantGolf V Golf V Variant

Golf V Golf V Variant

Page 12: No. 21270535J VW - atu.de · Golf V Variant 90270203 Eos Golf V Golf Plus The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observe

MANUAL

90500004

87270854 / 17.03.2011 / Seite 12/16 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

90270343

MANUAL

90270309

36

37

38 39

40

MANUALSERVICE

VWVW

SERVICE

VW

VW

90270310

MANUAL

90500507

everse

Page 13: No. 21270535J VW - atu.de · Golf V Variant 90270203 Eos Golf V Golf Plus The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observe

90500544

87270854 / 17.03.2011 / Seite 13/16 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

Programmierung Seite 14+15

Programming page 14+15

Programmation page 14+15

Programmazione pagina 14+15

Programacion pagina 14+15

Programmering pagina 14+15

90500368

Optional: Adapter socket 62930000

13-pin 7-pin

41 42

43

OPTIONAL

Part-no.50400516J

everse

Permanent power supply

Charging wire fortrailer battery

Dauerstrom

Ladeleitung

everse

PIN 9

PIN 10

Trailer Simulatorfor 7- and 13-pinSockets

everse

Page 14: No. 21270535J VW - atu.de · Golf V Variant 90270203 Eos Golf V Golf Plus The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observe

87270854 / 17.03.2011 / Seite 14/16 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

44

Allgemein

Nach Einbau des E-Satzes sind die obligatorischeAnhängerbeleuchtung sowie die in einigen Länderngesetzlich vorgeschriebene Anhängerblinküberwachungohne jede Freischaltung am Fahrzeug gewährleistet!

Es wird jedoch die Meldung “Steuergerät falsch codiert“im Fehlerspeicher hinterlegt ( 19 - Dia-gnoseinterface fürDatenbus)! Dieser Eintrag hat allerdings keine Auswirkungauf weitere Funktionen und kann bis zum nächstenplanmäßigen Werkstatt-aufenthalt ignoriert werden. Wirempfehlen eine Freischaltung mittels herstellerseitigenService-Testers (VAS 5051 / 5052) im Rahmen derjährlichen Serviceintervalle!

Codierung bitte wie folgt durchführen:

• Fahrzeug-Eigendiagnose• Gateway-Verbauliste• 19 – Diagnoseinterface für Datenbus• 007-Codierung (Dienst $1A) \ Lange Codierung lesen/ schreiben• 69 – Anhängerfunktion ( auf codiert schalten!)

Fahrzeuge mit Einparkhilfe

Option 1:

Nach erfolgter Freischaltung wird im Anhängerbetriebauch die rückwärtige Einparkhilfe automatisch deaktiviert!

Option 2:

Die automatische Deaktivierung der rückwärtigenEinparkhilfe im Anhängerbetrieb wird durch nachfolgendeCodierung des Einparkhilfe-Steuergeräts erreicht:

• Fahrzeug-Eigendiagnose• Gateway-Verbauliste• 10 - Einparkhilfe II / Parklenkassistent• 008 Codierung (Dienst $22)• Byte 0 - Bit-Muster xxxxxxx1 (x = die vorhandenen Werte im Eingabefeld übernehmen, dazu Eingabemodus (BIN) einschalten!)• mit OK bestätigen!

HINWEIS:

Sollte sich die fahrzeugseitige Nebelschlußleuchte nichtautomatisch im Anhängerbetrieb abschalten, mußergänzend zur oben genannten Konfiguration dieZentralelektrik wie folgt codiert werden:

Fahrzeug Eigendiagnose

• 09 Elektronische Zentralelektrik• 007 Codierung (Dienst 1A)• Bordnetz-SG Codierung lang• Byte 8 - Bit-Muster x1xxxxxx (x = die vorhandenen Werte im Eingabefeld übernehmen, dazu Eingabemodus (BIN) einschalten!)• mit OK bestätigen!

Freischaltung der Gespannstabilisierung

Bei Fahrzeugen ab Produktionsdatum 06.06.2005 diewerksseitig mit einem Steuergerät ausgestattet sind,welches die Gespannstabilisierung unterstützt, mussdiese Funktion zwingend aktiviert werden!

Bei Geführte Fehlersuche Sprung: Funktions-/Bauteilauswahl

• Fahrwerk• Bremsanlage• 01 – Eigendiagnosefähige Systeme• ABS• Funktionen• Anpassung – J104 mit Gespannstabilisierung• Weiter• Anpassung – J104 mit Gespannstabilisierung• Prüfprogramm starten, den Anweisungen Folge leisten und Fragen beantworten! Achtung: Wird im Rahmen des Prüfprogramms eine Frage mit NEIN beantwortet, kann die Gespannstabilisierung nicht aktiviert werden!

Alternativ:• Fahrzeug-Eigendiagnose• Eigendiagnose• 1000 - Gateway-Verbauliste auslesen• 03 - Bremsenelektronik• 015 - Zugriffsberechtigung• 015.02 - Security-Access (automatisch)• Codewort 15082 eingeben• Mit Q bestätigen• Zurück zu 03 - Bremsenelektronik• 012 - Anpassung• Kanalnummer 56 eingeben• Mit Q bestätigen• Auf 1 schalten (Anhänger stabilisier. Aktiviert)• Speichern• Übernehmen

NOTE:

If the vehicle's rear fog lamp does not switch offautomatically in trailer mode the following code mustbe entered in addition to the aforementionedconfiguration of the central electrical system:

Vehicle self-diagnosis

• 09 Electronic central electrical system• 007 Coding (service 1A)• Vehicle's electrical system controller coding long• Byte 8 - bit pattern x1xxxxxx (x = accept the default values in the input field for this purpose activate input mode (BIN) !)• confirm with OK !

Release the towing vehicle and trailer stabilisation!

For vehicles from production date 06.06.2005 which arefactory fitted with a control unit that supports trailerstabilisation, this function must be activated!

With guided troubleshooting Skip: Function /component selection

• Chassis• Brake system• 01 – Self-diagnosing systems• ABS• Functions• Adaptation – J104 with towing vehicle and trailer stabilisation• Next• Adaptation – J104 with towing vehicle and trailer stabilisation• Start test program, follow instructions and answer questions! Warning: If you answer a test program question with NO the towing vehicle and trailer stabilisation cannot be activated!

Alternative:• Vehicle self-diagnosis• Self-diagnosis• 1000 - Readout gateway installation list• 03 - Brake electronics• 015 - Access authorisation• 015.02 - Security access (automatic)• Enter code word 15082• Confirm with Q• Back to 03 - Brake electronics• 012 - Adaptation• Enter channel number 56• Switch to 1 (trailer stabiliser activated)• Save• Accept

General

After the installation of the electric kit, the obligatorytrailer lighting as well as the trailer indicator control whichis statutory in a several countries are guaranteed withouthaving to make any connections on the vehicle!

The message “Control unit incorrectly coded“ will,however, appear in the fault memory ( 19 – Diagnosisinterface for data bus)! Yet this entry has no effect onthe other functions and can be ignored until your nextregular service appointment. We recommend theconnection via the factory-mounted service tester (VAS5051 / 5052) within the framework of the annual serviceintervals!

Please effect coding as follows:

• Vehicle self-diagnosis• Gateway assembly list• 19 – diagnosis interface for data bus• 007-Coding (service $1A) \ Read / write long coding• 69 – trailer function ( switch to coded!)

Vehicles with park assist system

Option 1:

After the effected connection, the rear park assist systemwill also automatically be deactivated in trailer operation!

Option 2:

The automatic deactivation of the rear park assistsystem in trailer operation will be effected by meansof the subsequent coding of the park assist controlunit:

• Vehicle self-diagnosis• Gateway assembly list• 10 - park assist system II /parallel park assist• 008 Coding (service $22)• Byte 0 - bit pattern xxxxxxx1(x = accept the default values in the input field for thispurpose activate input mode (BIN) !)• confirm with OK !

Activation de la stabilisation de l’attelage

Sur les véhicules produits à compler du 06.06.2005, équipésd’origine d’un calculateur autorisant la stabilisationd’attelage, cette fonction doit obligatoirement êtreactivée!

À «Dépistage guidé des erreurs» sauter: sélectionde la fonction ou de la pièce

• Châssis• Dispositif de freinage• 01 – systèmes à autodiagnostic• ABS• Fonctions• Adaptation – J104 avec stabilisation de l’attelage• Suite• Adaptation – J104 avec stabilisation de l’attelage• Lancer le logiciel de vérification, suivre les instructions et répondre aux questions! Attention: si on répond NON à une question dans le cadre du logiciel de vérification, la stabilisation de l’attelage ne peut pas être activée!

Alternatif:• Autodiagnostic du véhicule• Autodiagnostic• 1000 – Sélectionner la liste d’assemblage gateway• 03 – Système électronique de freinage• 015 – Autorisation d’accès• 015.02 – Accès sécurité (automatique)• Saisir le code 15082• Confirmer avec Q• Retour à 03 – système électronique de freinage• 012 - ajustement• Saisir le numéro de canal 56• Appuyer sur 1 (stabilisation de la remorque activée. )• Sauvegarder• Accepter

Généralités

Après l’installation du module électrique, l’éclairage obligatoirede la remorque ainsi que le contrôle des clignotants de laremorque, prescrit dans certains pays, sont assurés sansqu’il soit nécessaire d’activer ces fonctions dans le véhicule!

Toutefois, le message «mauvais codage du dispositif decommande» sera affiché dans la mémoire d’erreurs ( 19 –interface de diagnostic pour bus de données)! Or, ce messagen’a aucune influence sur les autres fonctions et il n’est pasnécessaire de s’en occuper jusqu’au prochain service prévudans un garage. Nous vous recommandons d’activer cesfonctions à l’aide d’un testeur de service du fabricant (VAS5051 / 5052) dans le cadre des intervalles annuels de service!

Veuillez effectuer le codage comme il suit:

• autodiagnostic du véhicule• liste d’assemblage gateway• 19 – interface de diagnostic pour bus de données• 007-codage (service $1A) \ lire / écrire un code long• 69 – mode remorque ( commuter à encodé!)

Véhicules avec système d’aide au parking

Option 1:

Après l’activation, l’aide au parking arrière est égalementdésactivé automatiquement dans le mode remorque!

Option 2:

L’aide au parking arrière est désactivée automatiquementdans le mode remorque par le codage suivant du dispositifde commande du système d’aide au parking:

• autodiagnostic du véhicule• liste d’assemblage gateway• 10 - système d’aide au parking II /parallel park assist• 008 Codage (service $22)• Modèle Byte 0 bits xxxxxxx1(x = reprendre les valeurs dans le champ de saisie et allumerle mode saisie (BIN)!)• Confirmer en appuyant sur OK

AVERTISSEMENT:

Si le feu brouillard arrière monté sur le véhicule ne s’éteintpas automatiquement durant le fonctionnement avecremorque, il faut compléter la configuration ci-dessus encodant l’électricité centrale comme suit:

autodiagnostic du véhicule

• 09 Électricité centrale électronique• 007 Codage (service 1A)• Codage dispositif de commande circuit de bord long• Modèle Byte 8 bits x1xxxxxx (x = reprendre les valeurs dans le champ de saisie et allumer le mode saisie (BIN)!)• Confirmer en appuyant sur OK!

Page 15: No. 21270535J VW - atu.de · Golf V Variant 90270203 Eos Golf V Golf Plus The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observe

87270854 / 17.03.2011 / Seite 15/16 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

45

Generales

¡Después del montaje del equipo eléctrico queda asegurada lailuminación obligatoria del remolque así como el control deintermitentes del remolque prescritos por la ley en algunos paísessin ninguna clase de activación en el vehículo!

Sin embargo queda memorizado el mensaje “Codificación erróneadel regulador” en la memoria de fallos¡(19 – Interfaz de diagnóstico para bus de datos)! Este registro sinembargo, no tiene ningún efecto sobre las demás funciones y podráser ignorado hasta la próxima cita prevista en el taller. ¡Recomendamosuna activación por medio del comprobador de servicio del fabricante(VAS 5051 / 5052) con motivo de los intervalos anuales de servicio!

Rogamos llevar a cabo la codificación de la siguiente manera:

• Autodiagnóstico del vehículo• Lista Gateway• 19 - Interfaz de diagnóstico para bus de datos• 007-Codificación (servicio $1A) \ Leer / escribir la codificación larga• 69 - Función del remolque (codificación)

Vehículos con ayuda al aparcamiento

Opcion 1:

¡Tras haber realizado la activación, también se desactivaráautomáticamente la ayuda trasera al aparcamiento en la conduccióncon remolque!

Opcion 2:

En vehículos con sistema de ayuda para el aparcamiento (PDC)se debe codificar la unidad de control PDC del siguiente modo:

• Autodiagnóstico vehículo• Lista Gateway• 10 - ayuda al aparcamiento II / parallel park assist• 008 Codificación (servicio $22)• Byte tipo 0 bitios xxxxxxx1(x = introducir los valores existentes en el campo de entrada,¡activar al respecto el modo de introducción (BIN)!)• ¡Confirmar con OK!

NOTA:

En caso de que la luz antiniebla trasera del vehículo no se apagueautomáticamente en el servicio con remolque, deberá codificarse elsistema eléctrico central adicionalmente a la configuración arribamencionada del siguiente modo:

Autodiagnóstico vehículo

• 09 Sistema eléctrico central electrónico• 007 Codificación (servicio 1A)• Sistema de alimentación de a bordo regulador codificación larga• Byte tipo 8 bitios x1xxxxxx(x = introducir los valores existentes en el campo de entrada,¡activar al respecto el modo de introducción (BIN)!)• ¡Confirmar con OK!

Activación de la estabilización del tiro

En vehículos fabricados a partir del 06.06.2005 y equipados de fabricacon una unidad de control compatible con un sistema de estabilizacióndel remolques es imprescindible activar esta función!

En el diagnóstico guiado de fallos salto: selección defunciones/componentes

• Chasis• Sistema de freno• 01 – sistemas con capacidad de autodiagnóstico• SAB• Funciones• Adaptación – J104 con estabilización del tiro• Seguir• Adaptación – J104 con estabilización del tiro¡Iniciar el programa de comprobación, seguir las instrucciones yresponder a las preguntas!Atención: ¡Si dentro del margen del programa de comprobación seresponde a una pregunta con NO, no podrá activarse laestabilización del tiro!

Alternativo:• Autodiagnóstico del vehiculo• Autodiagnóstico• 1000 - Salida de lectura lista de montaje Gateway• 03 - Sistema electrónico de los frenos• 015 - Autorización de acceso• 015.02 - Acceso de seguridad (automático)• Introducir la palabra de clave 15082• Confirmar con Q• Volver a 03 - Sistema electrónico de los frenos• 012 - Adaptación• Introducir el número de canal 56• Conmutar a 1 (estabilización remolque activada)• Almacenar• Aceptar

AVVERTENZA:

Se il retronebbia del veicolo non dovesse spegnersiautomaticamente nell’esercizio con rimorchio, oltre allaconfigurazione indicata sopra, è necessario codificarel’impianto elettrico centrale come segue:

Autodiagnosi del veicolo

• 09 Impianto elettrico centrale elettronico• 007 Codifica (servizio 1A)• Codifica centralina rete di bordo lunga• Byte 8 – modello Bit x1xxxxxx (x = applicare i valori disponibili nel campo di immissione, attivando il modo di immissione (BIN)!)• Confermare con OK!

Abilitazione del sistema di stabilizzazione del rimorchio

Nei veicoli prodotti dopo il 06.06.2005, che sono dotati diserie di una centralina che supporta il sistema di stabilizzazionedel complessivo automobile-rimorchio, questa funzionedeve essere obligatoriamente attivata!

Con Ricerca guasti guidata Salto: Scelta funzione /componente• Telaio• Impianto freni• 01 - Sistemi per diagnosi finale• ABS• Funzioni• Adattamento – J104 con sistema di stabilizzazione rimorchio• Avanti• Adattamento – J104 con sistema di stabilizzazione rimorchio• Avviare il programma di controllo, seguire le istruzioni e rispondere alle domande! Attenzione: se durante il programma di controllo si risponde a una domanda con NO, il sistema di stabilizzazione del rimorchio non può essere attivato!

Alternativo:• Autodiagnosi del veicolo• Autodiagnosi• 1000 - Leggere elenco centraline Gateway• 03 – Elettronica dei freni• 015 – Autorizzazione all’accesso• 015.02 – Accesso di sicurezza (automatico)• Immettere il codice 15082• Confermare con Q• Indietro a 03 – Elettronica dei freni• 012 - Adeguamento• Immettere il numero canale 56• Passare a 1 (stabilizzazione rimorchio attivata)• Salva• Applica

Informazioni generali

Dopo il montaggio del gruppo elettronico, l’illuminazioneobbligatoria e il controllo dei lampeggianti del rimorchio(prescritto dalla legge in alcuni paesi) sono assicurati senzabisogno di alcuna procedura di attivazione!

Tuttavia, il messaggio di errore „Codifica del dispositivo dicontrollo non corretta“ è registrata nella memoria ( 19 –Interfaccia di diagnosi per il data bus)! Questa registrazionenon ha comunque alcun effetto sulle ulteriori funzioni, e puòessere ignorata fino alla prossima manutenzione periodicada eseguire in officina. Consigliamo di eseguire l’attivazionecon il tester di servizio originale del costruttore (VAS 5051 /5052) nel quadro della manutenzione annuale!

Si prega di eseguire la codifica come segue:

• Autodiagnosi del veicolo• Lista del Gateway• 19 – Interfaccia di diagnosi per il data bus• 007-codifica (servizio $1A) \ Lettura e scrittura di codici lunghi• 69 – Funzione rimorchio (commutare su codificato!)

Veicoli con sensori di parcheggio

Option 1:

Dopo aver completato l’attivazione, i sensori di parcheggioposteriori vengono disattivati automaticamente quando èattaccato un rimorchio!

Option 2:

La disattivazione automatica dei sensori di parcheggioposteriori quando è attaccato un rimorchio si ottieneattraverso la seguente programmazione della centralina dicontrollo dei sensori:

• Autodiagnosi del veicolo• Lista del Gateway• 10 - sensori di parcheggio II / parallel park assist• 008 Codifica (servizio $22)• Byte 0 – modello Bit xxxxxxx1 (x = applicare i valori disponibili nel campo di immissione, attivando il modo di immissione (BIN)!)• Confermare con OK!

AANWIJZING:

Mocht de mistlamp op het voertuig tijdens gebruik vande aanhanger niet automatisch worden uitgeschakeld,dan moet als aanvulling op de bovengenoemdeconfiguratie de centrale elektrische installatie als volgtworden gecodeerd:

• Zelfdiagnose voertuig• 09 Elektronische centrale elektrische installatie• 007 Codering (dienst 1A)• Elektrische installatie-SG codering lang• Byte 8 - bitpatroon x1xxxxxx (x = de aanwezige waarden in het invoerveld overnemen, hiervoor invoermodus (BIN) inschakelen!)• met OK bevestigen!

Vrijschakeling van de stabilisatie van deaanhangwagencombinatie

Bij geleide foutopsporing Sprong: functie-/componentkeuze

• Chassis• Reminstallatie• 01 – Systemen in staat tot zelfdiagnose• ABS• Functies• Aanpassing – J104 met stabilisatie van aanhangwagencombinatie• Verder• Aanpassing – J104 met stabilisatie van aanhangwagencombinatie• Testprogramma starten, de tips opvolgen en vragen beantwoorden! Attentie: als in het kader van het testprogramma een vraag met NEE wordt beantwoord, kan de stabilisatie van de aanhangwagencombinatie niet geactiveerd worden!

Alternatief:• Zelfdiagnose voertuig• Zelfdiagnose• 1000 - Gateway-CAN-node-lijst uitlezen• 03 - Remelektronica• 015 - Toegangsautorisatie• 015.02 - Security-access (automatisch)• Codewoord 15082 invoeren• Met Q bevestigen• Terug naar 03 - Remelektronica• 012 - Aanpassing• Kanaalnummer 56 invoeren• Naar 1 schakelen (aanhanger stabiliser. geactiveerd)• Opslaan• Overnemen

Algemeen

Na inbouw van de elektroset zijn de verplichteaanhangerverlichting en de in enkele landen wettelijkvoorgeschreven knippercontrole van de aanhanger zonderenige vrijschakeling op het voertuig gegarandeerd!

De melding “Bedieningsapparaat foutief gecodeerd” wordtechter in het foutengeheugen achtergelaten (19 - diagnose-interface voor gegevensinvoerbus)! Deze invoer oetfentweliswaar geen invloed op andere functies uit en kan tot hetvolgende geplande verblijf in de garage genegeerd worden.Wij raden een activering door middel van een servicetester(VAS 5051 / 5052) vanwege de fabrikant in het kader van dejaarlijkse service-intervallen aan!

Gelieve codering als volgt door te voeren:

• Eigen diagnose voertuig• Gateway-inbouwlijst• 19 – diagnose-interface für gegenvensinvoerbus• 007-Codering (dienst $1A) \ Lange codering lezen/schrijven• 69 – aanhangwagenfunctie (op “Gecodeerd” schakelen!)

Voertuigen met parkeerhulp

Option 1:

Nadat de activering doorgevoerd werd, wordt in de modus“Aanhangwagen” ook het hulpmiddel bij het achterwaartse,invoegende parkeren automatisch geactiveerd!

Option 2:

Bij voertuigen met parkeerhulp dient de regeleenheid vande parkeerhulp als volgt te worden gecodeered:

• Eigen diagnose voertuig• Gateway-inbouwlijst• 10 - parkeerhulp II / Park Assist• 008 Codering (dienst $22)• Byte 0 - bitpatroon xxxxxxx1 (x = de aanwezige waarden in het invoerveld overnemen, hiervoor invoermodus (BIN) inschakelen!)• met OK bevestigen!

90270383

Page 16: No. 21270535J VW - atu.de · Golf V Variant 90270203 Eos Golf V Golf Plus The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observe

Lad

elei

tun

g /

Ste

ckd

ose

13P

Kam

mer

10

ER

KL

ÄR

UN

G S

YM

BO

LE

SP

IEG

AZ

ION

E D

EI S

IMB

OL

IE

XP

LIC

AT

ION

DE

S S

IMB

OL

ES

SY

MB

OL

EX

PL

AN

AT

ION

EX

PL

ICA

CIÓ

N D

E L

OS

SIM

BO

LE

S

linke

(58-

L) b

zw.

rech

te (5

8-R

) Sch

luss

leu

chte

Bre

msl

euch

te (5

4) /

3. B

rem

sleu

chte

(54)

Fah

rtri

chtu

ng

san

zeig

erlin

ks

Fah

rtri

chtu

ng

san

zeig

erre

chts

Neb

elsc

hlu

ssle

uch

te(n

)

ckfa

hrl

euch

te(n

)

Dau

erst

rom

/S

teck

do

se 1

3P K

amm

er 9

An

hän

ger

/A

nh

äng

erer

ken

nu

ng

Dau

erst

rom

/pe

rman

ente

Str

omve

rsor

gung

Mas

se (3

1)

Bat

teri

epo

lkle

mm

eA

nsc

hlu

ss M

inu

s

Bat

teri

epo

lkle

mm

eA

nsc

hlu

ss P

lus

Zig

aret

ten

anzü

nd

er /

Zu

beh

ör-

Ste

ckd

ose

Lau

tsp

rech

er /

War

nsu

mm

er

Ein

par

khilf

e

Sch

alte

r /

Fu

nkt

ion

surs

pru

ng

verb

ind

en

tren

nen

bea

chte

n /

sieh

e w

eite

re In

form

atio

nen

bea

chte

ause

rwäh

lten

Ber

eich

vorh

and

en /

bel

egt

/ i.O

.ni

cht

vorh

and

en /

nich

t b

eleg

t /

nich

t i.O

.

links

rech

ts

Aku

stis

che

Sig

nal

isie

run

g

Ach

tun

g /

wic

hti

ger

Hin

wei

s

Sic

her

un

g /

Sic

her

un

gss

tärk

e 20

Am

pèr

e

left

(58-

L) r

esp

ecti

vely

rig

ht

(58-

R) t

ail l

igh

t

sto

p li

ght

(54)

/hi

gh

mo

unte

d, t

hird

sto

p li

ght

(54)

turn

sig

nal

ind

icat

or

left

turn

sig

nal

ind

icat

or

rig

ht

rear

fo

g li

gh

t(s)

reve

rsin

g li

gh

t(s)

Per

man

ent

po

wer

su

pp

ly /

13p

in s

ock

et, c

ham

ber

9

char

gin

g w

ire

for

trai

ler

frid

ge

/13

pin

so

cket

, ch

amb

er 1

0

trai

ler

/tr

aile

r re

cog

nit

ion

Per

man

ent

curr

ent p

ower

sup

ply

Gro

un

d o

r E

arth

(31)

gro

un

d c

on

nec

tio

nb

atte

ry t

erm

inal

lug

po

siti

ve c

on

nec

tio

nb

atte

ry t

erm

inal

lug

fuse

/fu

se c

apac

ity

20 A

mp

ère

cig

aret

te li

gh

ter

/ac

cess

ory

so

cket

lou

dsp

eake

r /

bu

zzer

par

k d

ista

nce

con

tro

l

swit

ch /

sou

rce

of

fun

ctio

n

Co

nn

ect

tog

eth

er

dis

con

nec

t

Loo

k at

/se

e fu

rthe

r in

form

atio

n

loo

k ca

refu

llyat

sel

ecte

d a

rea

Pre

sen

t /

Occ

up

ied

/ O

KN

ot

pre

sen

t /

No

t o

ccu

pie

d /

no

t O

K

left

rig

ht

aco

ust

ic in

dic

atio

n

atte

nti

on

/im

po

rtan

t ad

vice

atte

nti

on

e /

ind

icaz

ion

e im

po

rtan

te

seg

nal

azio

ne

acu

stic

a

des

tra

sin

istr

a

pre

sen

te /

occ

up

ato

/ O

K

no

n p

rese

nte

/n

on

occ

up

ato

/ n

on

OK

con

sid

erar

e ar

ease

lezi

on

ata

con

sid

erar

e /

ved

ere

ult

erio

ri in

form

azio

ni

con

nes

sio

ne

sco

nn

essi

on

e

inte

rru

tto

re /

ori

gin

e fu

nzi

on

e

sen

sori

di p

arch

egg

io

acce

nd

isig

ari /

pre

sa a

cces

sori

mas

sa (3

1)

fusi

bile

/ f

usi

bile

co

nca

pac

ità

20 A

mp

ère

corr

ente

/al

imen

tazi

on

e co

nti

nu

a

rim

orc

hio

/ri

con

osc

imen

to r

imo

rch

io

alim

enta

zio

ne

con

tin

ua

/p

resa

13

po

li, c

amer

a 9

luce

(i) r

etro

mar

cia

fen

din

ebb

ia

ind

icat

ore

di d

irez

ion

e si

nis

tra

ind

icat

ore

di d

irez

ion

e d

estr

a

auto

par

lan

te /

cica

lino

luce

po

ster

iore

sin

istr

a (5

8-L

)ri

spet

tiva

men

te d

estr

a (5

8-R

)lu

ce d

’arr

esto

(54)

/3.

luce

d’a

rres

to (5

4)

feu

arr

ière

gau

che

(58-

L)

resp

ecti

vem

ent

dro

ite

(58-

R)

feu

de

sto

p (5

4) /

3èm

e fe

u d

e st

op

(54)

feu

ind

icat

eur

de

dir

ecti

on

gau

che

feu

ind

icat

eur

de

dir

ecti

on

dro

ite

feu

(x) a

rriè

re (s

)d

e b

rou

illar

d

feu

(x) d

e m

arch

e ar

rièr

e

cou

ran

t co

nti

nu

é /

pri

se d

e co

ura

nt

à 13

les,

co

mp

arti

men

t 9

cab

le d

e ch

arg

e /

pri

se d

e co

ura

nt

à 13

les,

co

mp

arti

men

t 10

rem

orq

ue

/d

étec

tio

n d

e la

fo

nct

ion

“re

mo

rqu

e”co

ura

nt

con

tin

/al

imen

tati

on

élec

triq

ue

per

man

ente

mas

se (3

1)

bo

rne

“mo

ins”

de

la b

atte

rie

bo

rne

“plu

s”d

e la

bat

teri

efu

sib

le /

amp

érag

e 20

am

pèr

es

allu

me-

cig

are

/p

rise

d’a

cces

soir

es

hau

t-p

arle

ur

/vi

bre

ur

assi

stan

ce a

u p

arka

ge

inte

rru

pte

ur

/o

rig

ine

de

fon

ctio

n

racc

ord

er

sép

arer

con

sid

érer

/ v

oir

info

rmat

ion

su

ltér

ieu

res

fair

e at

ten

tio

la z

on

e sé

lect

ion

née

dis

po

nib

le /

occ

up

é /

OK

pas

dis

po

nib

le /

pas

occ

up

é /

pas

OK

gau

che

dro

ite

sig

nal

isat

ion

aco

ust

iqu

eat

ten

tio

n /

ind

icat

ion

imp

ort

ante

pila

to t

rase

ro iz

qu

ird

o (5

8-L

)re

spec

tiva

men

te d

erec

ho

(58-

R)

luz

de

fren

o (5

4) /

terc

era

luz

de

fren

o (5

4)

luz

ind

icad

ora

de

dir

ecci

ón

de

mar

cha

izq

uie

rda

luz

ind

icad

ora

de

dir

ecci

ón

de

mar

cha

der

ech

a

luz

(-ce

s) t

rase

ra (s

) an

tin

ebla

(s)

luz

(-ce

s) d

e m

arch

a at

rás

po

siti

vo c

on

tin

uo

/ca

ja d

e an

chu

fe a

13

po

los,

cám

ara

9

cab

le d

e ca

rga

/ca

ja d

e an

chu

fe a

13

po

los,

cám

ara

10

rem

olq

ue

/ d

etec

ció

n d

el r

emo

lqu

e

po

siti

vo c

on

tin

uo

/al

imen

taci

ón

de

corr

ien

te p

erm

anen

te

mas

a (3

1)

con

exió

n n

egat

iva

de

bat

eria

con

exió

n p

osi

tiva

de

bat

eria

fusi

ble

/ a

mp

eraj

e 20

am

per

es

ence

nd

edo

de

cig

arill

os

/ca

ja d

e ac

cess

ori

os

alta

voz

/ se

ñal

acu

stic

ad

e av

erte

nci

a

ayu

da

par

a ap

arca

r

inte

rru

pto

r /

ori

gen

de

fun

ció

n

con

ecta

r

sep

arar

con

sid

erar

/ v

éase

las

info

rmac

ion

es

con

sid

erar

el á

rea

sele

ccio

nad

a

pre

sen

te /

ocu

pad

o /

OK

no

n p

rese

nte

/ n

on

ocu

pad

o /

no

n O

K

izq

uie

rdo

der

ech

o

señ

alac

ión

acú

stic

a

aten

ció

n /

ind

icac

ión

imp

ort

ante

cavo

di c

aric

a /

pre

sa 1

3 p

oli,

cam

era

10

con

nes

sio

ne

neg

ativ

ad

ella

bat

teri

a

con

nes

sio

ne

po

siti

vad

ella

bat

teri

a

VE

RK

LA

RIN

G S

YM

BO

LE

N

Laa

dd

raad

/st

ekke

rdo

os

13P

kam

er 1

0

Lin

ker

(58-

L) c

.q.

rech

ter

(58-

R) a

chte

rlic

ht

Rem

licht

(54)

/3e

rem

licht

(54)

Ric

hti

ng

aan

wijz

erlin

ks

Ric

hti

ng

aan

wijz

erre

chts

Mis

tach

terl

ich

t(en

)

Ach

teru

itri

jlich

t(en

)

Co

nti

nu

stro

om

/st

ekke

rdo

os

13P

kam

er 9

Aan

han

ger

/aa

nh

ang

erid

enti

fica

tie

Con

tinus

troo

m /

perm

anen

te s

ttro

omvo

orzi

enin

g

Mas

sa (3

1)

Acc

up

oo

lkle

maa

nsl

uit

ing

min

Acc

up

oo

lkle

maa

nsl

uit

ing

plu

s

Sig

aret

ten

aan

stek

er /

acce

sso

ires

ste

kker

do

os

Lu

idsp

reke

r /

waa

rsch

uw

ing

szo

emer

Inp

arke

erh

ulp

Sch

akel

aar

/fu

nct

ieo

ors

pro

ng

Ko

pp

elen

On

tko

pp

elen

Let

op

/b

ekijk

ver

der

e in

form

atie

Let

op

gek

oze

n b

erei

k

Aan

wez

ig /

bez

et /

i.o

.N

iet

aanw

ezig

/ni

et b

ezet

/ n

iet

i.o.

Lin

ks

Rec

hts

Ako

esti

sch

esi

gn

aler

ing

Att

enti

e /

bel

ang

rijk

e in

stru

ctie

Zek

erin

g /

zeke

rin

gst

erkt

e 20

Am

pèr

e

12 V

+-

15+

+-

30+

Re

vers

e

B+

/30

P

20A

eve

rse

9050

0760

87270854 / 17.03.2011 / Seite 16/16 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]